Involight DJSCAN250S User Manual [ru]

Page 1

DJ SCAN 250

- 1 -
Page 2
Описание.
Компактный световой прибор с полным движением луча при помощи зеркала. Малые габариты, разные режимы работы, делают прибор привлекательным для работы на малых концертных площадках, дискоклубах и в ресторанах.
Технические характеристики.
Лампа: OSRAM 64653 HLX\ELC 24B x 250Bт GX 5,3 Колесо цвета: 10 дихроичных + открытый, эффект радуги с регулируемой скоростью. Колесо гобо: 11 статичных + открытый, эффект радуги с регулируемой скоростью. Фокус: ручной 1,0м>. Угол раскрытия луча: 11 * Движение: PAN – 165*
TILT – 110*
Управление: DMX 512 – 4 канала, звуковая активация, «мастер – ведомый», тест программа.
Настройка: дип свитчер. Питание: 230В, 50-60Гц. Потребляемая мощность: 350 Вт. Размеры: 450х160х155мм. Вес: 7,5 кг. Вставка плавкая (предохранитель): Т 6,3А / 250В.
Предупреждения.
Перед началом работы проверьте:
1. Наличие механических повреждений на упаковке и приборе. В случае
обнаружения, каких либо механических повреждений, не включая прибор, обратитесь к продавцу.
2. При транспортировке прибора в холодное время года, после распаковки не
включайте прибор в течение 15-20 минут.
3. Проверьте целостность сетевого кабеля. В случае не исправности кабеля не
подключайте им прибор, во избежание выхода из строя прибора и поражения током.
Прибор питается от электросети высокого напряжения опасного для Вашего здоровья.
4. Строго следуйте указаниям инструкции. Доверяйте работу с прибором только
профессионалам.
- 2 -
Page 3
Порядок работы.
1. Открутите два винта лампового блока.
* Убедитесь, что прибор не подключён к электросети.
2. Выньте блок.
3. Установите лампу в ламподержатель.
4. Вставьте блок и закрутите винты.
5. При помощи сетевого кабеля подключите прибор к электросети.
6. С помощью дип свитчера установите нужный режим работы прибора.
Работа с дип свитчерами.
Установка режимов работы.
Дип свитчер №11 – в положении OFF – DMX управление ON – Автоматическая работа или звуковая активация.
Дип свитчер №10 – в положении OFF – Автоматическая работа. ON – Звуковая активация.
Установка стартового адреса для управления по DMX-512.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Адрес 1 2 4 8 16 32 64 128 256
1 х 2 х 3 х х 4 х 5 х х 6 х х 7 х х х 8 х 9 х х
10 х х
…….. ………. ……… ………. ……… ……… ………. ……… ………. ……….
262 х х х 263 х х х х 264 х х 265 х х х 266 х х х
………. ………. ………. ………. ……… ………. ………. ………. ………. ……….
510 х х х х х х х х 511 х х х х х х х х 512 х х х х х х х х х
Установка реверса движения зеркала.
Дип свитчер №12 – реверс по PAN и TILT Дип свитчер №13 – реверс по PAN Дип свитчер №13 – реверс по TILT
Режим «SOUND» звуковой активации.
На панели дип свитчеров, поставьте в положение ON дип свитчер №10 и №11
Режим «AUTO» автоматической работы по внутренней программе.
На панели дип свитчеров, поставьте в положение ON дип свитчер 10
- 3 -
Page 4
Режим работы « мастерведомый».
«Мастер» прибор.
На панели дип свитчеров мастер прибора, поставьте в положение ON дип свитчер №10
и/или №11
«Ведомый» прибор.
На панели дип свитчеров ведомых приборов, установите режим DMX управления и
нужные адреса.
Режим работы по протоколу DMX512.
На панели дип свитчеров, установите режим DMX управления и нужные адреса.
DMX каналы.
DMX
канал
1 движение по панораме "PAN"
2
3 КОЛЕСО СТАТИЧНЫХ ГОБО

Уровень Функции

000-255 0-180*
движ
000-255 0-90*
0-5 закрытый 6-15 диммер 16-31 открытый
32-47
ение " качение " "TILT"
48-63
64-79
- 4 -
Page 5
80-95
208-223 224-239 эффект "радуга" с регулировкой скорости 240-255 строб эффект 0-6 Гц
96-111
112-127
128-143
144-159
160-175
176-191
192-207
4 КОЛЕСО ЦВЕТА
0-143 индексация цвета 144-151 пусто 152-159 лазурный 160-167 жёлтый 168-175 светло-зелёный 176-183 красный 184-191 малиновый 192-199 тёмно-зелёный 200-207 тёмно-красный 208-215 синий 216-223 светло-пурпурный 224-231 фиолетовый 232-239 открытая позиция 240-255 эффект "радуга" с регулировкой скорости
Реверс зеркала.
На панели дип свитчера, поставьте в положение ON дип свитчер №13 для PAN и №14 для TILT, или №12 для PAN и TILT вместе.
- 5 -
Page 6
СИМВОЛЫ, ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ К БЕЗОПАСНОСТИ
Этот символ, где бы ни был размещен, сообщает о наличие опасного высокого напряжения внутри устройства, способного привести к электрическому удару.
Этот символ, где бы ни был размещен,
сообщает о необходимости изучения руководства по эксплуатации.
Контакт заземления. Переменный ток/напряжение. Опасный контакт.
ON: указание выключить аппарат. OFF: указание включить аппарат, из-за
применения одноконтактного выключателя отсоедините шнур питания во избежание удара электрическим током перед удалением защитной крышки.
WARNING: указание на то, что надо быть внимательным во избежание опасности для здоровья.
CAUTION: указание на то, что аппарат потенциально опасен для здоровья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Блок питания
Перед включением убедитесь, что напряжение питания в сети соответствует указанному на блоке питания. Отключайте аппарат от сети, если долго его не используете.
• Коммутация электропитания
Коммутация электропитания должна осуществляться высококвалифицированным специалистом. Используйте только готовые к работе шнуры фабричного изготовления.
• Не снимайте никаких защитных крышек
Внутри прибора применяется напряжение, во избежание удара электрическим током не снимайте никаких крышек при подключенном блоке питания.
Крышку может снимать только квалифицированный специалист.
Внутри прибора нет элементов, которые пользователь может заменить самостоятельно.
Плавкий предохранитель (Fuse)
Во избежание загорания, убедитесь, что используются предохранители с указанным стандартным номиналом (ток, напряжение, тип). Не используйте предохранители другого типа и не ставьте «жучков».
Перед заменой предохранителя выключите электропитание и отсоедините адаптер питания от розетки.

Заземление

Обязательно заземлите аппарат перед
высокое
включением питания во избежание удара электрическим током. Никогда
не снимайте заземление и не обрезайте провод, ведущий к шине заземления внутри помещения.
• Условия эксплуатации
Данный прибор нельзя подвергать воздействию влаги, ставить на него предметы с жидкостями, например, вазы. Во избежание возгорания или удара электрическим током не ставьте аппарат под дождем и не используйте рядом с водой.
Устанавливайте аппарат в
соответствии и с инструкциями производителя. Не устанавливайте рядом с источниками тепла, такими как радиаторы отопления, нагревателями и др. (включая усилители мощности). Не закрывайте вентиляционные отверстия. Не ставьте на прибор источники открытого огня, например, свечи.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите данные инструкции.
Следуйте всем указаниям инструкции.
Сохраните данную инструкцию на весь срок
эксплуатации прибора.
Соблюдайте меры предосторожности.
Используйте только те аксессуары, которые
рекомендованы производителем.
Вилка и шнур электропитания
Не пренебрегайте защитными
особенностями электрических вилок с полярностью или заземлением.
Вилка с полярностью оборудована двумя контактами разной величины. Вилка с заземлением оборудована третьим контактом для заземления. Все это сделано для вашей безопасности. Если такие вилки не влезают в вашу розетку, проконсультируйтесь со специалистом на предмет замены розетки.
Защитите шнур от изломов и пережимов рядом с розеткой или в точке, где он выходит из гнезда
на задней панели аппарата.
Чистка
Если нужно почистить аппарат, сдуйте или сотрите пыль мягкой сухой тряпочкой.
Не используйте для очистки корпуса реагенты типа бензола, алкоголя и других летучих и горючих жидкостей.
• Техническое обслуживание и ремонт:
Ремонт и обслуживание может осуществлять только квалифицированный персонал. Во избежание удара электрическим током не производите никаких операций, не описанных в руководстве по эксплуатации, если не имеется для этого соответствующей квалификации.
Обслуживание потребуется, если аппарат некорректно работает или если он был поломан, например, вследствие обрыва шнура или вилки питания, попадания внутрь жидкости или твердых тел, попадания аппарата под дождь, падения и т. д.
Page 7
7. ГАРАНТИЯ
1. Гарантийное обслуживание продукции «Involight» выполняет компания «ИНВАСК».
Гарантия действительна при условии соблюдения правил эксплуатации изделия.
2. ГАРАНТИЙНОМУ РЕМОНТУ НЕ ПОДЛЕЖАТ:
приборы, имеющие любые механические повреждения (как внешние, так и внутренние);
приборы, имеющие наличие следов вскрытия и самостоятельного ремонта;
приборы с любыми изменениями в схемотехнике;
приборы, имеющие признаки
соединений, аварийного воздействия электропитания, эксплуатация с отклонениями от режимов, указанных в эксплуатационной документации, злонамеренной поломки, попадание внутрь прибора воды и посторонних предметов);
приборы, имеющие отложения пыли, грязи, сажи (например, от близко работающих дым машин);
приборы, имеющие повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части приборов;
приборы без оригинальной упаковки и в неполной комплектации;
приборы с истекшим сроком гарантии.
3. ОТПРАВКА В РЕМОНТ
3.1. При отправке в ремонт, убедитесь, что устройство хорошо упаковано в
оригинальную коробку, что она защищает устройство от любых других дополнительных поломок.
3.2. Пожалуйста, предоставьте копию чека покупку, а также обратный адрес, номер контактного телефона и/или почтовый электронный адрес.
3.3. Кратко опишите выявленные Вами неисправности.
3.4. Оплатите расходы по доставке (в т.ч. обратной) и страхованию.
Гарантийное обслуживание предоставляется только первому легальному покупателю, и не передается третьим лицам.
Адрес гарантийной мастерской
д
.20.
ООО “ИНВАСК
тел/факс: (495) многоканальный 565-01-61.
неправильной эксплуатации (ошибки в монтаже
или другой документ, подтверждающий
:
МОСКВА, Красногорск,
Коммунальнаяплощадь
,
Москва тел. (499) 973-4974, (495) 250-5343, E-mail:
music@invask.ru
Москва, Красногорск, ул. Ленина, д. 3, ДК «Подмосковье», тел/факс (495) 565-0161, 564-6144,
E-mail:
invask@invask.ru
Санкт-Петербург, площадь Стачек, д. 5, тел. (812) 747-11-12, 747-26-76,
E-mail:
invaskspb@invask.ru
Новосибирск, ул. Ки
E-mail:
invasksib@invask.ru
Самара, ул. Победы, д. 105, тел: (846) 995-42-81, E-mail:
www.invask.ru
samara@invask.ru
Казань, тел. (8432) 48-65-62,
kazan@invask.ru
E-mail:
Беларусь, г. Барановичи, пр. Советский, д. 5, ТВК "АнВой" тел. (0163) 46-48-70.
E-mail:
byelorussia@invask.ru
рова, д. 76, тел/факс (383) 266-83-88, 266-82-34,
- - 2 - -
Loading...