Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
a1 a2 a3
a4 a5 a6
B C B
A Bedieningspaneel
a1 Temperatuur toets
a2 LED display
a3 Timer toets
a4 Aan-uit toets
a5 Massage toets
a6 Bubbel toets
C
E
D
F
B Massagerollers (6)
C Extra massageroller
D Infraroodlampjes (8)
E Massagenoppen
F Maximum aanduiding (ca. 4,5 liter)
G Stevige voeten met zuignappen
U I T L E G S Y M B O L E N
A
G
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de
betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het voetenbad gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het voetenbad uitsluitend gebruiken voor het
masseren van de voeten.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een stopcontact, met de spanning in overeenstemming met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparatuur die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc.
• Gebruik het apparaat niet binnen een afstand van 1 meter van de douche of de badkuip.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, wanneer het apparaat niet meer naar behoren
functioneert, wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen
geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden.
Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
2
Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit het stopcontact te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen
aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd zodanig
opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij kunnen.
• Ga nooit in het voetenbad staan.
• Bij been- en /of voetklachten, zoals aderontstekingen, spataderen, uitslag en open wonden eerst uw arts raadplegen.
• Tijdens het vullen of leegmaken van het apparaat dient de stekker uit het stopcontact verwijdert te zijn.
• Het apparaat is niet geschikt voor medisch gebruik.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, breng het apparaat dan naar de betreffende afvalverwerkingafdeling
van uw gemeente.
• Dit voetenbad is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk
gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op
garantie.
G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N
Ingebruikname
Voordat u het voetenbad voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan:
Pak het voetenbad voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen
houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Indien het voetenbad is beschadigd, gebruik hem dan niet, maar neem contact op met de winkelier. Plaats het voetenbad op een harde stabiele
ondergrond.
Het gebruik van het voetenbad
Vul het voetenbad voor het gebruik tot aan de maximum aanduiding met ca. 4,5 liter warm water en plaats het voor een gemakkelijke stoel. Steek
de stekker in een stopcontact.
Let op: het voetenbad nooit verder vullen dan de maximum aanduiding.
Zet uw voeten op de daarvoor bestemde massagenoppen en kies één van de onderstaande standen. Als u een stand kiest, zal het bijbehorende
indicatielampje branden.
Het voetenbad is voorzien van infrarood- en magneettherapie. Deze beide therapiën worden ingeschakeld zodra u het voetenbad aanzet en blijven
werken, ongeacht welke stand u gebruikt, totdat u het voetenbad weer uitschakeld.
De combinatie van infrarood-, magneettherapie en de massagenoppen stimuleert de voetreflexzones, verbetert de bloedsomloop en biedt een
optimale ontspanning voor uw voeten.
StandTe gebruiken toetsenEffect
Massageaan/uit + massage De voeten worden gemasseerd door middel van de massagenoppen en de 6 massagerollers
Bubbelsaan/uit + bubbelsDe voeten kunnen ontspannen door middel van de luchtbubbels en het water wordt in het
Combinatieaan/uit + massage +
bubbels
Warm water badaan/uitDe voeten kunnen heerlijk ontspannen in het warme water. Het water wordt warm gehouden
Het gebruik van badproducten versterkt de werking van de bubbels. De bubbels zijn ook uitstekend geschikt als verfrissing, wanneer u kouder
water gebruikt. Let op: indien u badproducten gebruikt, moet u er voor zorgen dat de luchtgaten niet verstopt raken.
Zet het voetenbad na ieder gebruik uit met de aan/uit toets en verwijder de stekker uit het stopcontact.
en het water wordt in het voetenbad warm gehouden c.q. opgewarmd. Deze functie is ook
zonder water te gebruiken.
voetenbad warm gehouden c.q. opgewarmd.
De voeten worden gemasseerd door middel van de massagenoppen, de massagerollers en
de luchtbubbels en het water wordt in het voetenbad warm gehouden c.q. opgewarmd.
c.q. opgewarmd.
3
Temperatuur
Het voetenbad kan het water op temperatuur brengen en houden. Om zo snel mogelijk gebruik te kunnen maken van uw heerlijke voetenbad,
adviseren wij u water te gebruiken wat de gewenste temperatuur heeft.
Met de temperatuur toets kunt u de gewenste temperatuur van het water instellen zodat het voetenbad er voor zorgt dat het water op deze
temperatuur blijft.
Druk op de temperatuur toets om de gewenste temperatuur in te stellen. De temperatuur kan ingesteld worden op 35, 38, 42, 45 en 48°C.
Wij adviseren u water te gebruiken met een temperatuur van 35° tot 42°C.
Als het water wat u in het voetenbad doet een lagere temperatuur heeft dan zal deze temperatuur op het LED display verschijnen. Indien nodig,
kan het voetenbad het water verwarmen tot de ingestelde temperatuur.
Timer
De timer kan ingesteld worden van 20 tot 60 minuten. Druk op de timer toets om de gewenste tijd in te stellen. De tijd kan ingesteld worden in
stappen van 10 minuten, 20, 30, 40, 50 of 60 minuten.
Zet het voetenbad na ieder gebruik uit met de aan/uit toets en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Massageduur
Dagelijks 20 minuten voetmassage en u voelt zich frisser en fitter. Naar behoefte kan de massageduur en frequentie verhoogd worden.
Accessoire
Beweeg met lichte druk zelf uw voet of hiel over de extra massageroller. De noppen van de beweegbare massageroller zorgen voor een gerichte
intensieve massage van de voetreflexzones.
R E I N I G I N G & O N D E R H O U D
Voor het leegmaken en reinigen dient u het apparaat altijd uit te schakelen met de aan/uit toets en de stekker uit het stopcontact te nemen.
Leeg het voetenbad alleen via de voorkant en nooit over het bedieningspaneel. Aansluitend met water uitspoelen.
Milde niet-bijtende reinigingsmiddelen kunnen voor de reiniging worden gebruikt.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
Wanneer u het voetenbad gereinigd heeft, dient u het voetenbad ca. 1 minuut zonder water op de bubbel stand in te schakelen zodat de
luchtuitlaatopeningen droog geblazen worden.
Aan de onderkant van het apparaat kan het snoer om de voeten opgerold worden.
4
G A R A N T I E & S E R V I C E
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn
vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes;
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling
en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan
uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
5
DEUTSCH
Gebrauchsanleitung Inventum Fußbad, VM600
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
a1 a2 a3
a4 a5 a6
B C B
A Bedienungspaneel
a1 Temperatur Taste
a2 LED Display
a3 Timer Taste
a4 Ein/ Aus Schalter
a5 Massage Taste
a6 Sprudel Taste
E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N
Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
D
A
C
E
F
G
B Massagerollen (6)
C Extra Massageroller
D Infrarotlampe (8)
E Massagenoppen
F Maximal Markierung (zirka 4,5 Liter)
G Füße mit Saugnapfen
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren
Gebrauch aufbewahren.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf den Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklimmen oder herunterhängen lassen.
• Rollen Sie das Netzkabel ganz auf.
• Stellen Sie das Gerät weder auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherdes auf.
• Bei Anwendung im Badezimmer darf der Abstand zur Badewanne oder Dusche nicht kleiner als 1 Meter sein.
• Wenn das Gerät oder Netzkabel, defekt, beschädigt oder geschürzt ist, muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die
Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Inventum Service Center.
• Im Falle einer Störung oder eines Defekts, versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren: wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst hat,
kann dies auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein, welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen der Sicherung behoben
werden kann. Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt werd, immer den Stecker aus der Steckdose entfernen.
• Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder Stecker niemals im Wasser.
6
• Der Netzstecker nicht an der Leitung, den Gerät oder mit nasser Händen aus den Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die entstehen können beim Betrieb von elektrischen Geräte. Lassen
Sie Kindern deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräte arbeiten.
Achten Sie drauf, dass Sie elektrische Geräte immer außer Reichweite von Kindern abstellen.
• Nie ins Fußbad stehen. Das Gerät ist für die Behandlung im Sitzen vorgesehen.
• Bei Krampfadern, Venenentzündungen, Hautkrankheiten und/ oder Hautverletzungen sollten Sie vor der ersten Anwendung des Geräts mit dem
behandelnden Arzt sprechen.
• Das Gerät immer ausschalten und dem Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn Wasser eingefüllt oder ausgegossen wird.
• Das Gerät ist nicht geeignet für den medizischen Gebrauch.
• Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet, nachdem der Netzstecker ausgezogen worden ist. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer
Gemeinde.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen
dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt dann keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.
G E B R A U C H S H I N W E I S E
Inbetriebnahme
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teilen mitgeliefert und aus
der Verpackung genommen wurden, und dass kein Schaden an dem Gerät, z. B. beim Transport verursacht, entstanden ist. Lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche.
Das Fußbad verwenden
Das Fußbad vor dem Gebrauch bis zur Maximal Markierung auffüllen mit zirka 4,5 Liter warmen Wasser. Das Fußbad auf einer ebenen und
stabilen Fläche vor einer bequemen Sitzgelegenheit stellen. Erst danach der Netzstecker in einer Steckdose stecken.
Achtung: Das Gerät höchstens bis zur Maximal Markierung auffüllen, ansonsten könnte Wasser herausspritzen.
Stellen Sie Ihre Füße auf den geeigneten Massagenoppen und wählen Sie einer der unterstehenden Stufen. Wenn Sie eine Stufe wählen, wird die
dazu gehörende Kontrolllampe leuchten.
Das Fußbad ist versehen von einer Infrarot- und Magnet Therapie. Die beiden Therapien werden automatisch einschalten, sobald Sie das Fußbad
einschalten und werden aktiv sein, auf allen Stufen, bis Sie das Fußbad wieder ausschalten.
Die Kombination der Infrarot- und Magnet Therapie und der Massagenoppen stimulieren die Fußreflexzonen, verbessert die Kreislauf und gibt eine
Optimale Entspannung Ihrer Füße.
StufeZu verwenden TasteWirkung
MassageEin/Aus + Massage Die Füße werden massiert durch die Massagenoppen und die 6 Massagerollen und das
SprudelEin/Aus + SprudelDie Füße können Entspannen durch die Sprudel und das Wasser wird warmgehalten bzw.
KombinationEin/Aus + Massage +
Sprudel
Warm Wasser BadEin/AusDie Füße können völlig entspannen in das warme Wasser. Das Wasser wird warmgehalten
Das Gebrauch von Badeprodukte verstärkt die Wirkung der Sprudel. Sprudel sind auch sehr geeignet zur Erleichterung, wenn Sie kaltem Wasser
verwenden. Achtung: Wenn Sie Badeprodukte verwenden, sollten Sie darauf achten, dass die Luftöffnungen nicht verstopfen.
Das Fußbad nach jedem Gebrauch ausschalten mit dem Schalter und den Stecker aus der Steckdose entfernen.
Temperatur
Das Fußbad kann Wasser auf dem richtigen Temperatur bringen und halten. Um schneller von Ihren Fußbad genießen zu können, empfehlen wir
Ihnen Wasser zu verwenden, was die richtige Temperatur hat.
Mit der Temperatur Taste können Sie die richtige Temperatur des Wassers einstellen, damit das Fußbad das Wasser auf Temperatur hält.
Drücken Sie die Temperatur Taste um die gewünschte Temperatur einzustellen. Sie können die Temperatur einstellen auf 35, 38, 42, 45 und 48°C.
Wir empfehlen Ihnen Wasser mit einen Temperatur von 35° bis 42°C zu verwenden.
Wasser wird warmgehalten bzw. aufgewärmt. Diese Stufe können Sie auch verwenden ohne
Wasser.
aufgewärmt.
Die Füße werden massiert durch die Massagenoppen, Massagerollen und Sprudel und das
Wasser wird warmgehalten bzw. aufgewärmt.
bzw. aufgewärmt.
7
Wenn das Wasser in das Fußbad eine niedrige Temperatur hat, wird das LED Display das anzeigen. Wenn nötig kann das Fußbad das Wasser
aufwärmen bis die eingegeben Temperatur.
Timer
Sie können den Timer einstellen von 20 bis 60 Minuten. Drücken Sie die Timer Taste um die gewünschte Zeit einzustellen. Sie können die Zeit
einstellen in Stufen von 10 Minuten auf 20, 30, 40, 50 oder 60 Minuten.
Das Fußbad nach jedem Gebrauch ausschalten mit dem Schalter und den Stecker aus der Steckdose entfernen.
Massagedauer
Jeder Tag 20 Minuten eine Fußmassage und Sie fühlen sich frischer und fitter. Wenn Sie wollen, können Sie die Massagedauer und den Frequenz
erhöhen.
Zubehörteil
Bewegen Sie mit leichtem Druck ihre Fuß oder Ferse über den extra Massageroller. Die Noppen der beweglichen Massageroller sorgen für eine
intensieve Fußreflexzonenmassage.
R E I N I G U N G
Bevor Sie das Gerät entleeren und reinigen, immer das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. Das Wasser immer
über die Ausgießöffnung und nicht über den Schalter entleeren. Anschließend das Gerät mit Wasser spülen. Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden. Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder Stecker niemals im Wasser.
Wenn Sie das Fußbad gereinigt haben, müssen Sie das Gerät während 1 Minute ohne Wasser auf Stufe W+A+M einschalten. So werden die
Luftöffnungen trocken geblasen.
An der Untenseite des Gerätes befindet sich die Möglichkeit, das Schnur aufzuwickeln.
8
G A R A N T I E U N D S E R V I C E
• Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet.
• Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die
Ankaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch
- nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur vom Käufer oder von Dritten
- Nicht Originalteilen, die vom Käufer oder von Dritten montiert worden sind welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Die Garantie gilt nicht für:
- Normale Verbrauchsartikel
- Externe Verbindungskabel
- (auswechselbare) Signal- und Beleuchtungsbirnen;
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die mit einer Begutachtung und/oder einer
Reparatur verbunden sind, in Rechnung stellen.
Auf Anfrag werden wir eine Preisangabe machen bevor wir die Reparatur durchführen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren zwei Monate Garantie auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen sowie auf das neu verarbeitete Material,
wobei diese Zweimonats-Frist ab dem Tag der Reparatur beginnt. Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die
Reparaturarbeiten oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren
lassen.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
9
FRANÇAIS
Mode d'emploi Inventum bain des pieds, VM600
Lisez ce mode d'emploi très attentivement avant d'utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
a1 a2 a3
a4 a5 a6
B C B
A Panneau de commande
a1 Touche de la tempèrature
a2 Affichage LED
a3 Touche de minuteur
a4 Interrupteur
a5 Touche de massage
a6 Touche du bulles
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S
D
A
C
E
F
G
B Rouleaux de massage (6)
C Rouleaux de massage supplementaire
D Lampes d'infrarouge
E Nodules de massage
F Désignation maximum (ca. 4,5 litres)
G Pieds avec ventouses
Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le
consulter éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
• Ne pliez ni coincez jamais le cordon d’alimentation.
• En cas de défectuosité du cordon électrique et/ou de la prise de courant de l’appareil, ou bien si le bien des pieds ne fonctionne pas
correctement, ne vous en servez pas. Adressez vous alors sans hésiter à votre fournisseur ou du service technique.
• Si le cordon est endommagé et doit être changé, consultez toujours votre fournisseur ou du service technique.
• Déroulez toujours entièrement le cordon afin d’éviter le surchauffe ment de celui-ci.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’appareils dégageant de la chaleur tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson etc.
• Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’usage des appareils électriques. Ne laissez donc jamais les enfants non surveillés se servir
de l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil équipé de pièces que le fabricant n’a pas livrées ou recommandées.
• L’appareil est uniquement destiné à être utilisé à l’intérieur.
• Ne plongez jamais le bain des pieds dans l‘eau ou d’autres liquides!
10
• Ne vous mettez jamais debout dans le bain de pieds à bulles d’air.
• En cas de douleurs aux jambes et/ou aux pieds, comme phéblites, varices, éruptions et plaies ouvertes, consultez d’abord votre médecin.
• Pendant que vous remplissez le bain de pieds ou que vous videz l’eau de l’appareil, la fiche de l’appareil doit être retirée de la prise de contact.
• N’utilisez l’appareil pas à moins d’une distance de 1 mètre de la douche ou de la baignoire.
• Ne retirez pas la fiche de l’appareil de la prise de contant tirant sur la cordon électrique!
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés.
• L’appareil n’est pas conçu pour un usage médical.
• Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées par des mechniciens qualifiés. Les réparations d’appareils électriques
effectuées par des personnes imcompétentes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement, apportez l’appareil au service
correspondant de traitement des déchets de votre commune.
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage ménager. Si vous utilisez l’appareil d’une manière abusive, vous ne pourrez pas prétendre à
des dommages et intérêts en cas d’éventuels dégâts et le droit à la garantie sera annulé.
U T I L I S A T I O N
Mise en service
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de portée des enfants. Après avoir retiré le pèse personne de son emballage, contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être causés pendant le transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant
d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. Posez le bain des pieds sur un sol plan et stable.
Si le bain des pieds est endommagé, ne l’utilisez pas mais prenez contact avec le magasin ou vous l’avez acheté ou bien avec de service
technique de Inventum.
Utilisation du bain des pieds
Avant de l’utiliser, remplissez le bain de pieds à bulles avec de l’eau chaude jusque’à la marque de remplissage et mettez-le devant une chaise
comfortable. Posez les pieds sur la semelle de bain destinée à cet effet. Choisissez l’une des positions de réglage ci-dessous. Dès que vous
sélectionnez une position, la lampe témoin correspondante s’allume.
Le bain de pieds massage est pourvu d’une thérapie infrarouge et magnétique. Ces deux thérapies se déclenchent dès que vous allumez le bain
de pieds et restent enclenchées, quelque soit la position de réglage sur laquelle vous l’utilisez, jusqu’à ce que vous débranchiez l’appareil.
L’association de thérapie infrarouge et magnétique et les nodules de massage stimulent les zones réflexes de la voûte plantaire, favorisent la
circulation sanguine et procurent un bien-être et une détente optimale pour vos pieds.
PositionToucheEffet
Massagemarche/arrêt + massage Les nodules et les 6 rouleaux de massage assurent un massage confortable et intense de vos
Bullesmarche/arrêt +
bulles d'air
Combinaisonmarche/arrêt + massage
+ bulles d'air
L'eau chaudmarche/arrêtCe bain s’utilisant dans une eau tempérée va vous permettre de vous délasser les pieds
L’utilisation de produits de bain renforce les effects de bulles d’air. Les bulles d’air conviennent aussi parfaitement bien pour un rafraîchissement si
vous le désirez. Dans ce cas vous devez utiliser de l’eau froide.
Eteindre le bain de pieds après chaque utilisation avec la touche marche/arrêt et retirer la fiche de la prise de courant.
Température
Le bain de pieds peut chauffer l’eau et la maintenir à température. Pour pouvoir apprécier le plus vite possible votre délicieux bain de pieds, nous
vous conseillons d’utiliser de l’eau qui est déjà à la température souhaitée.
La touche de température vous permet de régler la température de l’eau souhaitée, de telle sorte que le bain de pieds assure un maintien de l’eau
à cette température.
pieds et l’appareil maintient l’eau dans le bain de pieds à température constante ou peut
même la réchauffer. Le massage est également possible sans eau.
Le bouillonnement de l’eau provoqué par les bulles d’air, favorise la détente et la vitalité
de vos pieds et l’appareil maintient l’eau dans le bain de pieds à température constante ou
peut même la réchauffer.
Les nodules, les rouleaux de massage et les bulles d’air assurent un massage très
confortable à vos pieds et l’eau dans le bain de pieds est maintenue à température ou
même réchauffée.
d’une manière agréable. L’eau est maintenue à température idéale ou même réchauffée.
11
Appuyez sur la touche de température pour régler la température souhaitée. La température peut être réglée sur 35, 38, 42, 45 et 48°C.
Nous vous conseillons d’utiliser de l’eau à une température de 35° à 42°C.
Si l’eau que vous mettez dans le bain de pieds est plus froide, alors cette température s’affichera sur l’écran d’affichage LED. Le cas échéant, le
bain de pied pourra réchauffer l’eau jusqu’à la température réglée.
Minuteur
Le minuteur peut se régler pour une durée de 20 à 60 minutes. Appuyez sur la touche du minuteur (Timer) pour régler la durée désirée du bain de
pieds. Vous pouvez régler la durée par tranches de 10 minutes, 20, 30, 40, 50 ou 60 minutes.
Eteindre le bain de pieds après chaque utilisation avec la touche marche/arrêt et retirer la fiche de la prise de courant.
Durée de massage
Un massage de pieds de 20 minutes tous le jours et vous sentez aussitôt mieux et en pleine forme. Selon les besoins la durée du massage et la
fréquence peuvent également être augumentées.
Accessoire
Remuez votre pied ou votre talon en exerçant une légère pression sur le rouleau supplémentaire de massage. Les nodules du rouleau de massage
rotatif assurent un massage très intensif qui stimule les zones réflexes de la voûte plantaire.
N E T T O Y A G E & E N T R E T I E N
Retirez au préalable la fiche de la prise de courant!
Avant de commencer à vider et à nettoyer l’appareil, vous devez toujours d’abord débrancher la fiche de l’appareil de la prise de courant murale.
Ne videz l’eau que par l’orifice d’écoulement et jamais par dessus l’interrupteur. Rincez exclusivement avec de l’eau. Vous pouvez utilisir un produit
nettoyant doux et non corrosif pour le nettoyage. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre liquide!
Une fois que vous avez nettoyé le bain branchez l’interrupteur sur massage à bulles pendant environ 1 minute et sans eau dans le bain, de façon
à ce que les orifices de sorties d’air s’assèchent par le soufflement.
12
G A R A N T I E & S E R V I C E
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat.
Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL - HOLLAND
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis,
nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous
l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai
de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux
travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement
son appareil.
Sous réserve de modification.
13
Inventum is een merk van:
M a r t e x H o l l a n d B V
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022
www.inventum.nl
www.vitalityline.nl
Sous réserve de modification !
Änderungen und Druckfehler vorbehalten./
04VM600.0606V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.