inventum Vitality Line IL21 Instruction Manual

INFRAROODLAMP • INFRAROTLAMPE
LAMPE À INFRAROUGES • INFRARED LAMP
0344
Hersteller Beurer GmbH Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Deutschland)
VITALITY LINE
2
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afval­verwerkingsafdeling van uw gemeente.
Lees eerst s.v.p. de gebruiksaanwijzing!
Toepassingsdeel type B
Apparaat van beschermingsniveau II
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
Achtung - bitte Gebrauchsanleitung lesen!
Anwendungsteil Typ B
Gerät der Schutzklasse II
Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
Lire attentivement le mode d’emploi!
Pièce d’utilisation de type B
Appareil avec classe de protection II
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.
Please read the instruction manual before use!
Application part type B
Appliance of protection level II
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. TOEPASSING PAGINA 5
3. GEBRUIK PAGINA 5
4. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 5 GARANTIE & SERVICE PAGINA 13
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 10
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 10
2. APPLICATION PAGE 11
3. USE PAGE 11
4. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 11 GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 14
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 8
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 8
2. APPLICATION PAGE 9
3. UTILISATION PAGE 9
4. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 9 GARANTIE & SERVICE PAGE 14
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 6
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 6
2. ANWENDUNG SEITE 7
3. BENUTZUNG SEITE 7
4. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 7 GARANTIE & SERVICE SEITE 13
3
NEDERLANDS
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
• Houd bij de bestraling van het gezicht steeds de ogen gesloten, om letsel aan de ogen te voorkomen (niet rechtstreeks in het infraroodlicht kijken).
• Niet geschikt voor personen die ongevoelig zijn voor te hoge temperaturen.
De warmte ondervinding kan in de volgende gevallen
beperkt of verhoogd zijn:
- bij diabetici
- bij personen die lijden aan slapeloosheid, dementie of
concentratiestoornissen
- bij personen met vastgestelde huidaandoeningen en
bij personen met littekenweefsel op de huid van het te bestralen gebied
- bij personen met allergieën
- bij kinderen en ouderen
- na het innemen van medicijnen of alcohol
• Beperk altijd de gebruiksduur en controleer hoe de huid reageert.
• Medicijnen, cosmetica of voedingsmiddelen kunnen bij bepaalde omstandigheden tot overgevoeligheid of een allergische reactie van de huid leiden. U moet in dat
4
1 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
geval de bestraling onmiddelijk beëindigen.
• Bij ononderbroken gebruik van het apparaat is voorzichtigheid en oplettendheid noodzakelijk - val nooit in slaap tijdens het bestralen!
• Te lang gebruik kan leiden tot verbranding van de huid!
• Raak de infraroodlamp niet aan en schroef deze niet uit de houder als de stekker in het stopcontact zit.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig gebruiken van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat
kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische
apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij kunnen.
• Het apparaat mag uitsluitend onder toezicht worden gebruikt.
• Het apparaat mag in verwarmde toestand niet worden af- of toegedekt of ingepakt worden bewaard.
• Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact en
1. Infraroodlamp
2. Verstelbare kap (4 posities)
3. Voet
3.
1.
2.
laat het apparaat afkoelen voordat u het aanraakt of opbergt.
• De afstand die tussen brandbare voorwerpen en de infraroodlamp in acht dient te worden genomen, bedraagt minstens 1 meter. Hang het apparaat niet aan de muur of aan het plafond.
• Let er op dat u het apparaat nergens tegenaan stoot.
• Verwijder de stekker niet aan het snoer uit de contactdoos.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Deze infraroodlamp is alleen geschiktvoor de bestraling van het menselijk lichaam. Door bestraling met infraroodlicht wordt warmte naar het lichaam getransporteerd. De doorbloeding van de bestraalde huid neemt toe en het stofwisselingsproces in het bestraalde gebied wordt versneld. Door de werking van het infraroodlicht worden genezingsprocessen in het lichaam gestimuleerd en kunnen ze doelgericht worden ondersteund. Infraroodlicht kan bijvoorbeeld worden ingezet als aanvullende therapie bij de behandeling van keel-, neus- en ooraandoeningen alsmede ter ondersteuning van gezichts- en schoonheidsverzorging, in het bijzonder bij een onzuivere huid. Controleer eerst bij uw huisarts of het gebruik ervan in uw geval medisch gezien zinvol is.
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de infraroodlamp voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Controleer voor gebruik of de infraroodlamp volledig is vastgedraaid. Let er steeds op dat uw apparaat op een veilige plaats en stabiel staat. De afstand tussen de infraroodlamp en het te bestralen lichaamsdeel dient minimaal 80 cm te bedragen. Houd bij het bestralen van het gezicht steeds de ogen gesloten! De aanbevolen behandelingsduur bedraagt maximaal 12 minuten. Wij raden u aan in het begin een kortere bestralingstijd te kiezen. De huid van een mens kan echter ook bij correct
2 | TOEPASSING
gebruik van het apparaat overgevoelig (bijv. rood worden, vorming van blaasjes, jeuk, sterk zweten) of allergisch reageren op de warmtebestraling. Controleer regelmatig het bestraalde lichaamsdeel. Beëindig de bestraling onmiddelijk bij het vertonen van overgevoeligheid of een allergische reactie en raadpleeg een arts. Het apparaat heeft een verstelbare kap met vier verschillende standen, die het u mogelijk maken om de infraroodlamp geheel naar eigen inzicht en behoefte in te stellen.
Vóór elke reiniging en bij het vervangen van de infraroodlamp dient het apparaat afgesloten van het lichtnet en afgekoeld te zijn. Het apparaat kan met een vochtige doek worden gereinigd. Gebruik hierbij geen bijtend schoonmaakmiddel. Let erop dat er geen water binnen in het apparaat komt. Gebruik het apparaat pas weer als het volledig droog is. Houd er rekening mee dat bij vervanging uitsluitend infraroodlampen van het originele type, Infrared PAR 38 E (150W), mogen worden gebruikt.
Apparaat Reserve-infraroodlamp (type) IL21 Infrared PAR 38 E (150Watt)
3 | GEBRUIK
5
4 | REINIGING & ONDERHOUD
DEUTSCH
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf den Typenschild übereinstimmen.
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Bei der Bestrahlung des Gesichts stets die Augen schließen um Verletzungen der Augen zu vermeiden (nicht direkt in das Infrarotlicht blicken).
Nicht bei wärmeunempndlichen Personen anwenden.
Das Wärmeempnden kann in den folgenden Fällen
eingeschränkt oder erhöht sein:
- bei diabetischen Patienten,
- bei Personen mit Schläfrigkeit, Demenz, oder
Konzentrationsstörungen,
- bei Personen mit krankheitsbedingten
Hautveränderungen,
- bei Personen mit vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet,
- bei Personen mit Allergien,
- bei Kindern und älteren Personen,
- nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol.
• Begrenzen Sie immer die Anwendungdauer und kontrollieren Sie die Reaktion der Haut.
• Medikamente, Kosmetika oder Nahrungsmittel können
unter Umständen zu einer überempndlichen oder
allergischen Reaktion der Haut führen. Die Bestrahlung ist in diesem Fall umgehend zu beenden.
• Bei Dauerbetrieb des Gerätes ist besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten – niemals während einer Bestrahlung einschlafen!
• Allzulange Anwendung kann zu Hautverbrennung führen.
• Den Infrarotstrahler nicht anfassen oder
6
1 | SICHERHEITSHINWEISE
herausschrauben wenn die Netzleitung eingesteckt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, mit dem Gerät oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Hilfsbedürftige, kleinen Kindern und/ oder Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt. Es sei denn, sie werden durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, begleitet und in dem sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden.
• Das Gerät darf im erwärmten Zustand nicht ab- oder zugedeckt oder verpackt aufbewahrt werden.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, ehe Sie es anfassen.
• Der einzuhaltende Abstand von brennbaren Gegenständen zum Infrarotstrahler beträgt mindestens 1,0 m. Hängen Sie das Gerät nicht an die Wand oder an die Decke.
• Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen.
• Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der Steckdose herausziehen.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist
1. Infrarotlampe
2. Verstellbarer Schirm (4 Stufen)
3. Fuß
3.
1.
2.
als die des Gerätes und dass Sie ein geerdetes Kabel verwenden.
• Bei denitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen
Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals ins Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.
Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen. Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht wird Wärme an den Menschen transportiert. Die bestrahlte Haut wird verstärkt durchblutet und der Stoffwechselumsatz im Temperaturfeld erhöht. Der Körper wird durch die Wirkungsweise des Infrarotlichts zur Heilung angeregt; Heilprozesse können gezielt unterstützt werden. Infrarotlicht kann, z.B. eingesetzt werden als begleitende Therapie bei der Behandlung von Hals­Nasen-Ohren Erkrankungen sowie zur Unterstützung der
Gesichts- und Schönheitspege, insbesondere bei unreiner
Haut. Fragen Sie aber zunächst Ihren Hausarzt, ob die Anwendung im Einzelfall medizinisch sinnvoll ist.
2 | ANWENDUNG
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie, dass während des Transports kein Schaden am Gerät entstanden ist. Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Infrarotstrahler vollständig eingeschraubt ist. Achten Sie stets auf einen sicheren und ebenen Stand Ihres Gerätes. Der Abstand zwischen Infrarotstahler und dem bestrahlten Körperteil sollte mindestens 80 cm sein. Schließen Sie bei der Bestrahlung des Gesichtes stets die Augen! Die empfohlene Behandlungsdauer beträgt max. 12 Minuten. Zu Beginn empfehlen wir eine kürzere Bestrahlungsdauer zu wählen. Die Haut einzelner Menschen kann jedoch auch bei korrekter Anwendung des
Gerätes auf die Wärmebestrahlung überempndlich
(z.B. starke Rötung, Blasenbildung, Juckreiz, starkes Schwitzen) oder allergisch reagieren. Kontrollieren Sie regelmäßig die bestrahlte Körperstelle.
Beenden Sie bei Anzeichen von Überempndlichkeit oder
allergischer Reaktion umgehend die Bestrahlung und konsultieren Sie einen Arzt.
Das Gerät hat einen verstellbaren Lampenschirm. Die 4 Neigungspositionen ermöglichen Ihnen den Infrarotstrahler individuell und bedarfsgerecht einzustellen.
Vor jeder Reinigung und beim Auswechseln des Infrarotstrahlers muß das Gerät ausgeschaltet, vom Netz getrennt und abgekühlt sein. Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie hierbei keine Lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist. Bitte beachten Sie, dass als Ersatz nur Infrarotstrahler des originalen Typs verwendet werden dürfen.
Gerät Ersatzstrahler/Typ IL21 Infrared PAR 38 E (150 Watt)
7
3 | BENUTZUNG
4 | REINIGUNG & PFLEGE
FRANÇAIS
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever l’emballage.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
• En cas d’exposition du visage aux rayons infrarouges,
garder constamment les yeux fermés an d’éviter toute
blessure des yeux (ne pas regarder directement dans les rayons infrarouges).
• Ne pas utiliser sur des personnes insensibles à la chaleur
La sensation de chaleur peut être réduite ou accrue
dans les cas suivants :
- chez les patients diabétiques
- chez les personnes atteintes de somnolence, de
sénilité ou de troubles de la concentration
- chez les personnes dont la peau a subi des altérations
suite à une maladie, chez les personnes dont la peau présente des cicatrices dans la zone d’exposition
- chez les personnes allergiques
- chez les enfants et les personnes âgées
- après absorption de médicaments ou d’alcool
• Limitez toujours la durée d’exposition et vériez les
réactions de la peau.
• Dans certains cas, des médicaments, des produits de beauté ou l’alimentation peuvent conduire à une
8
1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
réaction hypersensible ou allergique de la peau. Dans chacun de ces cas, il faut interrompre immédiatement l’exposition aux rayons.
• En cas de fonctionnement continu de l’appareil, il faut veiller à être particulièrement prudent et attentif – ne jamais s’endormir pendant l’exposition aux rayons !
• Ne pas toucher l’appareil et ne pas dévisser l’émetteur lorsque l’appareil est encore sous tension.
• N’utilisez pas l’appareil si la che de l’appareil,
le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne
changez en aucun cas vous-même la che de l’appareil
ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement
faites par des réparateurs qualiés. Des réparations qui
ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil
lui-même pour retirer la che de la prise de courant
murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des inrmes ni
par des enfants et/ou des personnes ne sachant pas s’en servir, sauf si ces personnes sont accompagnées ou aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil ne doit être utilisé que sous surveillance.
• Ne jamais couvrir ou emballer l’appareil lorsqu’il est
1. Lampe à infrarouge
2. Abat-jour réglable (4 positions)
3. Pied
3.
1.
2.
encore chaud.
• Retirer toujours la prise secteur et laisser refroidir l’appareil avant de le toucher.
• La distance à respecter par rapport aux objets combustibles est de 1,0 m au moins. Ne pas suspendre l’appareil au mur ou au plafond.
• Protéger l’appareil contre tout choc important.
• Ne pas sortir la prise secteur de la prise murale en tirant sur le cordon.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la
che de la prise de courant murale, de couper le
cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou
la che de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
L’exposition à l’émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain. Les rayons infrarouges transmettent de la chaleur à l’organisme humain. L’irrigation sanguine de la peau s’en trouve activée et le métabolisme s’améliore dans le champ thermique. Les rayons infrarouges favorisent donc la guérison de l’organisme ; utilisés de façon ciblée, ils participent aux processus de guérison. Ils peuvent par exemple être utilisés pour accompagner le traitement des maladies de l’oreille, du nez et de la gorge, pour améliorer les soins du visage et du corps, en particulier pour les peaux impures. Cependant consultez tout d’abord votre médecin de famille pour lui demander si son utilisation présente un intérêt médical dans ce cas particulier.
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: déballer l'appareil avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être causés pendant le transport.
Vérier que l’émetteur de rayons infrarouges est bien
vissé à fond. Toujours veiller à ce que l’appareil soit installé sur une surface plane et stable. La distance entre l’émetteur de rayons infrarouges et la partie du corps exposée ne devrait pas être inférieure aux données suivantes:
2 | APPLICATION
IL21 : au moins 80 cm. En cas d’exposition du visage aux rayons infrarouges, toujours garder les yeux fermés! La durée recommandée du traitement est de 12 minutes maximum. Au début, nous vous recommandons de sélectionner une durée d’exposition plus courte. Malgré un usage correcte, il se peut cependant que la peau de certaines personnes soit hypersensible à la chaleur des rayons (par exemple forte rougeur, formation de vésicules cutanées, démangeaisons, forte transpiration) ou présente une
allergie. Vériez régulièrement la partie du corps exposée
aux rayons. Cessez immédiatement l’exposition aux rayons dès qu’un signe d’hypersensibilité ou de réaction allergique se manifeste et consultez un médecin.
L’appareil est muni d’un abat-jour réglable. Les 4 différentes positions d’inclinaison permettent de régler l’appareil selon vos besoins.
Avant tout nettoyage et lors du remplacement de l’émetteur, l’appareil doit toujours être éteint, débranché et froid. L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. A cet effet, n’utilisez pas de détergent contenant un solvant. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. Ne réutiliser l’appareil que lorsqu’il est totalement sec. Attention : Ne remplacer les émetteurs que par des émetteurs de même type que les émetteurs d’origine.
Appareil Emetteur de rechange (type) IL21 Infrared PAR 38 E (150 Watts)
3 | UTILISATION
9
4 | NETTOYAGE & ENTRETIEN
ENGLISH
• Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
• Remove all packaging material before the appliance is used.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over the edge of a table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• While using the lamp on the face, always keep the eyes closed in order to avoid injury to the eyes (do not look directly at the infrared light).
• Do not use it on persons sensitive to heat.
The sensitivity to heat can be reduced or increased in
the following cases:
- diabetic patients
- persons with sleepiness, dementia or difculties
concentrating
- persons with illness-related skin changes or persons
with scarred skin areas in the application area
- persons with allergies
- children and older persons
- after consuming medications or alcohol
• Always limit the period of use and check the reaction of the skin.
• Medications, cosmetics or food can lead to a over­sensitive or allergic reaction of the skin under certain conditions. Radiation must be ended immediately in this case.
• If the appliance is operated continuously, caution and attention are advisable - never fall asleep during radiation!
• Prolonged use can cause burns to the skin.
• Do not touch the infrared lamp or unscrew it when it is
10
1 | SAFETY INSTRUCTIONS
connected to the mains.
• Always carry out regular checks of the power cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest degree, the entire appliance should be returned to the Customer Service Department. For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if it has been damaged in any manner to the Customer Service Department for examination, repair or adjustment as special purpose tools are required.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch or power cord.
• An electrical appliance is not a toy and should therefore always be placed outside of the reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• The appliance may be used only under supervision.
• Do not cover or pack the appliance when it is hot.
• Always pull out the plug from the socket and let the appliance cool before you touch it.
• Inammable objects must be kept at a distance of at
least 1.0 m from the infrared lamp. Do not hang the appliance on the wall or from the ceiling.
• Protect the appliance against blows and impact.
• Do not remove the plug from the socket by pulling the cable.
1. Infrared lamp
2. Adjustable lampshade (4 positions)
3. Base
3.
1.
2.
• Unplug the appliance as soon as you have nished using
it and when you are cleaning it.
• If an extension cord is used, check the marked electrical rating of the extension cord to the electrical rating on the appliance. Make sure that it can not be pulled on by children or tripped over unintentionally.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with it.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.
This infrared lamp is only intended for radiating the human body. Infrared radiation causes warmth to be transported to the human body. The blood supply in the radiated skin is increased and the metabolic turnover in
the eld of temperature enhanced. The mode of action
of the infrared light encourages the body to heal; healing
processes are thus assisted in a specic area. Infrared
light can be used as a parallel treatment in diseases of the ear, nose and throat and to assist in facial and beauty care, especially in case of impure skin.
However, rst ask your family doctor whether application
in the individual case is advisable from a medical standpoint.
Before you use the appliance for the rst time, please do
as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation. Check whether the infrared lamp is properly screwed in. Always ensure that the appliance is on a secure and even surface. The distance between the infrared lamp and the radiated part of the body should not be less than 80 cm. Always close your eyes during the radiation! The recommended duration of treatment is maximum 12 minutes. We recommend selecting a shorter radiation period to start with. However, the skin of some people may show an over-sensitive (e.g. with extreme redness, blistering, itching, heavy sweating) or allergic reaction to heat radiation, even when the lamp is used correctly. Examine the radiated section of the body regularly. Discontinue radiation immediately if any signs of an over-sensitive or allergic reaction appear and consult a physician. The appliance has an adjustable lampshade. The four positions of inclination make it possible for you to adjust the infrared lamp according to your needs.
2 | APPLICATION
Before every cleaning and when exchanging the infrared lamp, the appliance must be switched off, disconnected from the mains and must be cool. The appliance can be cleaned with a damp cloth. Do not use any cleaning agents containing solvents on the appliance. Ensure that no water penetrates the appliance. Use the appliance again only when it is completely dry. Please note that only infrared lamps of the original type may be used as replacements.
Appliance Replacement infrared lamp (type) IL21 Infrared PAR 38 E (150Watt)
11
3 | USE
4 | CLEANING & MAINTENANCE
12
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur het apparaat, voorzien van kopie aankoopbon en klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het serviceadres van uw land:
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
GARANTIE & SERVICE
• Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
• Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
• Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihrem Land:
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen, in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
GARANTIE & SERVICE
Inventum Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL NEDERLAND
new E.T.P. bvba Passtraat 121 9100 Sint Niklaas BELGIË
AVC Service GmbH Höhenstrasse 24 70736 Fellbach DUITSLAND
Inventum Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL NIEDERLANDEN
new E.T.P. bvba Passtraat 121 9100 Sint Niklaas BELGIEN
AVC Service GmbH Höhenstrasse 24 70736 Fellbach DEUTSCHLAND
13
• This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against mechanical and electrical defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
-
using accessories and spare parts which are not suitable for the appliance; for assessment by our technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
for
assessment by our technical department.
Return to your supplier of send the appliance, including a copy proof of purchase and description of the complaint, stamped to:
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing. Without requesting a statement, we assume that you, by sending the appliance, automatically order to repair the appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs done by our technical department and the used spare parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the right of repairs without any costs.
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à:
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis, nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil.
GARANTIE & SERVICE
14
Inventum Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL PAYS BAS
new E.T.P. bvba Passtraat 121 9100 Sint Niklaas BELGIQUE
AVC Service GmbH Höhenstrasse 24 70736 Fellbach ALLEMAGNE
Inventum Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL THE NETHERLANDS
new E.T.P. bvba Passtraat 121 9100 Sint Niklaas BELGIUM
AVC Service GmbH Höhenstrasse 24 70736 Fellbach GERMANY
15
04IL21.1009V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./
Sous réserve de modication / Modications and printing errors reserved!
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.eu
Inventum Belgium BVBA
Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België
Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: info@inventumbelgium.be
Inventum Deutschland GmbH
Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, Deutschland
Tel.: 05172 4100 980, Fax.: 05172 4100 9814, Mail: info.deutschland@inventum.eu
Website: ww w.i nventum .eu
Loading...