Technische gegevens 17
Storingen en interferentie 18
Reiniging en onderhoud 18
Garantie en service 19
2
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing Inventum hartslag horloge, SH50
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
1.
2.
3.
5
4.
1. Hartslag horloge
2. Borstband - zender
3. Elastische band voor borstband
U I T L E G S Y M B O L E N
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de
betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
4. Bevestigingsbeugel voor op het fietsstuur
5. Luxe bewaardoos
3
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het hartslag horloge gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
Training
• Dit is geen medisch product. Het is een trainingshulpmiddel dat ontwikkeld is voor het meten en weergeven van de menselijke hartslag.
• Raadpleeg een deskundige voor uw eigen waarden met betrekking tot uw hoogste en laagste hartslag tijdens trainen, evenals hoe lang en hoe
vaak u zou moeten trainen. Dit zal u helpen om optimale resultaten te behalen tijdens uw training.
• Belangrijk: Personen met hart- en vaatziekten of dragers van een pacemaker mogen dit apparaat alleen gebruiken na overleg met hun arts.
Gebruik
• Het hartslag horloge is alleen bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig of foutief gebruik is ontstaan.
• Vóór gebruik moet gecontroleerd worden of er op het apparaat en de accessoires geen zichtbare schade aanwezig is. Gebruik bij twijfel het
apparaat niet en wend u tot de leverancier.
• Reparaties mogen uitsluitend door de technische dienst of door een geautoriseerde leverancier worden verricht.
• Probeer het hartslag horloge nooit zelf te repareren!
• Gebruik dit hartslag horloge alleen met de bijgeleverde onderdelen.
• Het hartslag horloge is waterdicht, zie hoofdstuk
• Elektromagnetische storingen kunnen voorkomen, zie hoofdstuk Storingen voor meer informatie.
• Vermijd het contact met zonnebrandmiddelen of gelijkwaardige producten. Deze zouden het apparaat kunnen beschadigen.
Technische gegevens voor meer informatie.
G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N
Algemene informatie voor de training
Het hartslag horloge is voor het meten van de hartslag van mensen. Door de verschillende instelmogelijkheden kunt u uw individuele
trainingsprogramma optimaal ondersteunen en uw hartslag controleren. Tijdens het trainen moet u uw hartslag controleren om ervoor te zorgen
dat uw hart niet overbelast raakt en om optimale trainingsresultaten te bereiken. De onderstaande tabel geeft u informatie over de te kiezen
trainingszone. De maximale hartslag vermindert naar mate u ouder wordt.
Informatie over uw hartslag tijdens training moet in verhouding staan tot uw maximale hartslag. Om uw maximale hartslag te bepalen, geldt de
volgende vuistregel:
220 - leeftijd = maximale hartslag Het volgende voorbeeld geldt voor een persoon van 40 jaren oud: 220 - 40 = 180
4
Hart/
Gezondheidszone
Bereik van
uw maximale
hartslag
EffectVersterkt het hart en
Te gebruiken
voor ?
TrainingHersteltrainingFitnesstrainingDuur trainingFitness training voor
50 - 60%60 - 70%70 - 80% 80 - 90%90 - 100%
de bloedsomloop
Ideaal voor
beginners
VetverbrandingszoneFitnesszoneDuur trainingAnerobe Training
Het lichaam verbrandt
procentsgewijs de meeste
calorieën uit vet.
Traint het hart en de
bloedsomloop en
verbetert uw conditie.
Gewichtscontrole,
-verlies
Verbetert de ademhaling
en de bloedsomloop.
Ideaal voor het
optimaliseren
van uw basis
uithoudingsvermogen.
VrijetijdssporterAmbitieuze
Verbetert uw kracht om
uw snelheid te vast te
houden en vermeerdert
uw basissnelheid
vrijetijdssporter,
professionele atleten
Overbelast specifieke
spieren.
Groot blessure-risico
voor vrijetijdssporter,
risico voor het hart bij
aandoeningen
Professionele atleten
bepaalde gebieden
F u n c t i e - o v e r z i c h t
Hartslag-functies Tijdfuncties
• ECG nauwkeurige hartslagmeting • Huidige tijd
• Knipperende LED op hartslagritme • Kalender (tot het jaar 2020) en dag van de week
• Akoestisch en visueel alarm en ook de LED • Stopwatch
verandert van kleur bij het verlaten • 50 rondetijden, elk tot 10 uren, oproepen van allemaal tegelijk
van de trainingszone of apart. Weergave van rondetijd en gemiddelde hartslag
• Gecalculeerde maximum hartslag • Lengte in cm/inch
• Automatisch voorstel voor trainingswaarden • Leeftijd
• Maximale hartslag
5
S i g n a a l - o v e r d r a c h t e n m e e t w i j z e v a n h e t h o r l o g e
Ontvangstbereik van het hartslag horloge
Uw hartslag horloge ontvangt het hartslagsignaal van de borstband binnen een afstand van 70 centimeter.
Sensoren van de borstband
De gehele borstband bestaat uit twee delen: de borstbandzender en een elastische band. Aan de binnenkant van de borstband, die uw lichaam
raakt, bevinden zich twee rechthoekige geribbelde sensoren. Beide sensoren meten uw hartslag ECG nauwkeurig en zenden deze naar uw
hartslag horloge.
I n g e b r u i k n e m e n v a n h e t h a r t s l a g h o r l o g e
Het omdoen van het hartslag horloge
Het hartslag horloge kunt u als een gewoon horloge dragen. Om het hartslag horloge op uw fietsstuur te bevestigen, dient u de bijgeleverde steun
op het stuur te bevestigen. Bevestig het hartslag horloge om de steun zodat deze goed vast blijft zitten tijdens het rijden.
Het activeren van het hartslag horloge uit de energiebesparingstand
U kunt uw hartslag horloge activeren door een willekeurige knop in te drukken. Als het hartslag horloge geen signaal heeft ontvangen gedurende vijf
minuten, zal deze automatisch op de energiebesparende stand overschakelen, waarbij alleen de huidige tijd wordt weergegeven. Druk op een
willekeurige knop om het hartslag horloge weer te activeren.
De borstband omdoen
• Bevestig de zender aan de elastische band.
• Pas de lengte van de band aan zodat deze goed past, niet te los of te strak. Doe de band onder uw kleding om
uw borstkas met het logo aan de buitenzijde en direct op uw borstbeen (zie afbeelding). De borstband moet direct
onder de borstspieren geplaatst worden.
• Als er niet direct een optimaal contact tussen de huid en de sensoren is, duurt het enige tijd voordat de hartslag
wordt gemeten en weergegeven. Indien nodig, kunt u de positie van de zender iets aanpassen om een goed contact
te krijgen. Zweet zorgt meestal voor een goed contact, maar mocht het nodig zijn, dan kunt u ook de contactpunten
aan de binnenkant van de band/zender iets vochtig maken.
• Om de band/zender vochtig te maken, moet u de band iets optillen van de huid en de sensoren (twee rechthoekig
geribbelde zones aan de achterkant van de zender) vochtig maken met water, speeksel of ECG gel (te verkrijgen bij de apotheek). Het contact
tussen de huid en de band mag niet verbroken worden als er zwaardere activiteit is, zoals diep ademhalen of joggen. Zorg er daarom voor dat de
band goed bevestigd is. Een zwaar behaarde borstkas kan het contact verstoren of zelfs helemaal voorkomen.
• U kunt de hartslagmeter als een horloge dragen. Het hartslag horloge ontvangt signalen van de borstband/zender binnen een straal van 70 cm.
• Doe de borstband/zender een aantal minuten voordat u gaat trainen al om zodat de zender zich aan de lichaamstemperatuur kan opwarmen en
er een optimaal contact ontstaat.
6
B e d i e n i n g v a n h e t h a r t s l ag h o r l o g e
START/STOP
OPTION/SET
MENU
Knoppen van het hartslag horloge
1
2
1 Start en stopt functies en stelt gegevens in.
Ingedrukt houden versnelt de invoer.
2 Start en stopt functies binnen een menu en bevestigd instellingen.
3 Wisselt tussen de verschillende menus.
4 Kort indrukken - verlicht het display gedurende vijf seconden. Indrukken en vasthouden
activeerd/ deactiveerd het akoestisch alarm wanneer de trainingszone overschreden wordt.
Display
1
2
3
1 Bovenste regel
2 Middelste regel
3 Onderste regel
4 Symbool
Alarm is ingeschakeld.
3
4
4
5
Hartslagsignaal wordt ontvangen.
Boven de ingestelde trainingszone.
Onder de ingestelde trainingszone.
Akoestisch alarm bij het verlaten van de trainingszone is geactiveerd.
5 LED: knippert op het ritme van uw hartslag. De kleur verandert van groen naar rood als de ingestelde grenzen overschreden worden.
Een verklarende woordenlijst voor de gebruikte afkortingen in het display vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
7
Menu’s
MENU
START/STOP
Menu
Hoofd
display
automatisch
Time
Training
Result
LAP
Result
Setting
FitTest
MENU
U kunt tussen de menu’s wisselen met de
knop.
Energiebesparende functie
Indien het hartslag horloge gedurende vijf minuten geen signaal ontvangt, zal deze automatisch naar de
energiebesparende stand overschakelen. Op dat moment zal alleen de huidige tijd weergegeven worden. Druk op
de
knop om het hartslag horloge weer te activeren.
Hoofdmenu
Wanneer u tussen de menu’s wisselt, zal eerst de naam van het menu getoond worden. Daarna zal het hartslag horloge
automatisch wisselen naar het hoofddisplay van het gekozen menu. Daarna kunt u een submenu kiezen of u heeft
direct toegang tot de functies.
Overzicht van de menu’s
MenuBetekenisBeschrijving zie hoofdstuk ...
TimeTijd“Horloge-instellingen“
TrainingTraining“Trainingen meten“
ResultResultaat“Resultaten“
Lap ResultResultaat per ronde“Resultaten rondetijden“
SettingInstellingen“Basis instellingen“
FitTestFitnesstest“Fitnesstest“
8
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
B a s i s - i n s t e l l i n g e n
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Overzicht
In het menu Setting kunt u:
• uw persoonlijke gegevens (user) invoeren. Uw hartslag horloge berekent met behulp van deze gegevens uw
calorieverbruik en vetverbranding tijdens het trainen!
• uw persoonlijke trainingszone (limits) instellen. Uitleg over het instellen van de trainingszones vindt u in het hoofdstuk
“Algemene informatie voor de training“. Uw hartslag horloge geeft tijdens de training een akoestisch en visueel alarm
bij het verlaten van de ingestelde trainingszone.
• De maateenheden (units) voor de lengte en het gewicht veranderen (cm - inch / kg - oz).
Zodra u in het menu Setting zit, wisselt uw hartslag horloge automatisch naar het hoofdscherm. Dit geeft User aan.
Persoonlijke gegevens instellen
Ga naar het menu Instellingen (Setting).
Geslacht (Gender) wordt getoond.
Kiest u M, wanneer u een man bent.
Kiest u F, wanneer u een vrouw bent.
Leeftijd (AGE) wordt getoond.
Stel uw leeftijd in (10 - 99).
Maximale hartslag (MaxHR) wordt getoond. De hartslagmeter berekend automatisch de maximale
hartslag aan de hand van de formule: 220 - leeftijd = Max HR.
De hartslagmeter bepaald ook uw maximale hartslag na elke fitnesstest en geeft deze aan als een
suggestie.
U kunt de berekende waarde overschrijven (65 - 239).
Gewicht (Weight) wordt getoond.
Stel uw gewicht in (20 - 227 kg of 44 - 499 pond).
Lengte (Height) wordt getoond.
Stel uw lengte in (80 - 227 cm of 2’66” - 7’6” voet).
Terug naar het display Gebruiker (User).
9
Trainingszone instellen
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
MENU
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
U kunt de individuele boven- en ondergrens van uw hartslaglimiet als volgt instellen. Let wel op dat beide grenzen automatisch worden ingesteld
als trainingsvoorstel na elke fitnesstest en dat de oude waarden daardoor overschreven worden. De ondergrens wordt berekend op 65% van de
maximale hartslag en de bovengrens wordt berekend op 85% van de maximale hartslag.
Ga naar het menu Instellingen (Setting).
Grenzen (Limits) wordt getoond.
LED aan (On LED) wordt getoond.
Wisselt tussen knipperen en kleurwisseling van het lampje aan (On) en uit (Off).
Ondergrens (Lo Limit) wordt getoond.
Bovengrens (Hi Limit) wordt getoond.
Terug naar het display Grenzen (Limits).
Eenheden instellen
Ga naar het menu Instellingen (Setting).
Grenzen (Limits) wordt getoond.
Eenheden (Units) wordt getoond.
kg/lb wordt getoond. De gewichtseenheid knippert.
Wissel met de
cm/inch wordt getoond. De maateenheid van de lengte knippert.
Wissel met de
Terug naar het display Eenheden (Units).
Stel de ondergrens van uw trainingszone in (40 - 238).
Stel de bovengrens van uw trainingszone in (41 - 239).
knop tussen de eenheden.
knop tussen de eenheden.
10
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
T i j d - i n s t e l l i n g e n
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Overzicht
In het menu Tijd (Time) kunt u:
• De huidige tijd en de datum instellen.
• Het alarm instellen.
Wanneer u in het Tijd (Time) zit, zal het hartslag horloge automatisch wisselen naar het hoofdscherm.
Deze toont de dag van de week en de datum. Op het display: Fri 12.04 (vrijdag, 12 april).
Huidige tijd en datum instellen
Ga naar het menu Tijd (Time).
5 seconden
Tijd instellen (Set Time) wordt kort getoond. Uur (Hour) wordt getoond.
De uren-instelling knippert.
Stel het juiste uur (0 - 24) in.
Minuten (Minute) wordt getoond. De minuten-instelling knippert.
Stel de minuten (0 - 59) in.
Jaar (Year) wordt getoond. De jaar-instelling knippert.
Stel het jaar in. De kalender gaat tot het jaar 2020.
Maand (Month) wordt getoond. De maand-instelling knippert.
Stel de maand (1 - 12) in.
Dag (Day) wordt getoond. De dag-instelling knippert.
Stel de juiste dag (1 - 31) in.
Terug naar het hoofdscherm.
11
Alarm instellen
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Het alarm kunt u stoppen door een willekeurige knop in te drukken. Als u het alarm niet volledig uitschakelt, wordt u de volgende dag op
hetzelfde tijdstip gewekt.
Ga naar het menu Tijd (Time).
Alarm wordt kort getoond.
Alarm instellen (Set Alarm) wordt kort getoond.
5 seconden
Alarm aan (On Alarm) wordt getoond.
Met de
knop schakelt u het alarm wisselend aan (off) en uit (on).
Uur (Hour) wordt getoond. De uren-instelling knippert.
Stel het juiste uur in.
Minuten (Minute) wordt getoond. De minuten-instelling knippert.
Stel de minuten in.
Terug naar het hoofdscherm.
Tr a i n i n g e n m e t e n
Overzicht
In het menu Training kunt u:
• uw trainingstijd bijhouden met de stopwatch.
• individuele rondetijden meten.
• uw gemeten trainingstijd - stopwatch - weer op nul zetten (Reset).
Zodra u in het menu Training zit, wisselt het hartslag horloge automatisch naar het hoofdscherm.
Het display toont op de middelste regel de reeds gemeten tijd (na Reset: 00:00:00) en op de onderste regel Start.
Wetenswaardigheden over het meten
• Zodra u de stopwatch start, begint het hartslag horloge met het meten van uw trainingsgegevens. U kunt uw trainingsgegevens bekijken in het
menu Resultaten (Result) en in het menu Resultaten van rondetijden (Lap Result).
• Uw hartslag horloge meet uw trainingsgegevens continue, totdat u deze zelf op nul zet (Reset). Dat geldt ook, indien u de volgende dag een
nieuwe training begint. De doorlopende stopwatchtijd maakt het mogelijk uw training op elk ogenblik te pauzeren.
• De maximale tijd per ronde is 10 uur. Zet de stopwatch (Reset) elke keer op nul als u een nieuwe rondetijd wilt meten. Het geheugen van uw
hartslag horloge kan maximaal 100 uren opslaan.
12
Stopwatch activeren en deactiveren
START/STOP
START/STOP
MENU
START/STOP
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Ga naar het menu Training. Wanneer u de stopwatch al een keer gebruikt heeft, staat op de
middelste regel de laatst gemeten tijd.
Start de stopwatch. Lopen (Run) wordt getoond. Ook wanneer u tijdens het meten naar een ander
menu wisselt, loopt de stopwatch op de achtergrond door.
knop en weer door laten lopen.
Rondetijden meten
Terwijl de meting van uw gehele training gedaan wordt, kunt u ook individuele rondetijden meten. De rondetijdmeting start na elke reset zodra u
Stop de stopwatch. Stop wordt getoond. U kunt de stopwatch op elk moment onderbreken met de
de
knop
indrukt. De tijd loopt door terwijl de rondetijden worden gemeten.
U zit in het menu Training en uw training wordt nu gemeten. De stopwatch loopt.
Lopen (Run) wordt getoond.
Meet een nieuwe ronde. Het display geeft de tijd aan en het nummer van de laatst gemeten ronde
gedurende 5 seconden, bijvoorbeeld Ronde 1 (Lap 1).
Het display wisselt automatisch terug naar Lopen (Run) en geeft het nummer van de actuele ronde
weer, bijvoorbeeld Lopen 2 (Run 2).
Meet extra rondes indien nodig. U kunt in totaal 50 rondes meten.
Elke ronde mag maximaal 10 uur duren.
13
Stopwatch resetten
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
U zit in het menu Training. De stopwatch loopt niet.
Stop wordt getoond.
5 seconden
Vasthouden reset (Hold Reset) wordt getoond.
Het display gaat automatisch weer terug naar het hoofdscherm.
R e s u l t a t e n
Overzicht
In het menu Resultaten (Result) worden uw:
• trainingsgegevens getoond: gemiddelde en maximale hartslag, tijden onder en boven de ingestelde
trainingszones en ook calorieverbruik en vetverbranding.
Zodra u in het menu Resultaten (Result) zit, springt uw hartslag horloge automatisch naar het hoofdscherm.
Deze toont bPM AVG (= gemiddelde hartslag).
Trainingsgegevens tonen
De stopwatch op nul zetten (Reset).
Ga naar het menu Resultaten (Result).
bPM AVG (= gemiddelde hartslag) wordt getoond.
HRmax (maximale hartslag) wordt getoond.
In [min] (tijd binnen de trainingszone) wordt getoond.
Lo [min] (tijd onder de trainingszone) wordt getoond.
14
Hi [min] (tijd boven de trainingszone) wordt getoond.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
MENU
OPTION/SET
De basis voor het meten van het calorieverbruik en de vetverbranding zijn:
• persoonlijke gegevens (basisinstellingen)
• de tijdens de training gemeten tijd en hartslag.
De berekening is gebaseerd op een gemiddelde hardloper.
Fat [g] (Vetverbranding tijdens de totale gemeten training) wordt getoond.
Terug naar het hoofdscherm.
R e s u l t a t e n v a n r o n d e t i j d e n
Overzicht
In het menu Resultaten van rondetijden (Lap Result) kan de tijd en de gemiddelde hartslag, de trainingstijd en de
rondetijden weergegeven worden.
Zodra u in het menu Resultaten van de rondetijden (Lap Result) zit, wisselt uw hartslag horloge automatisch naar het
hoofdscherm. De bovenste regel geeft de gemiddelde hartslag aan en de middelste regel de laatst gemeten trainingstijd.
Resultaten van de rondetijden weergeven
[kcal] (het totale calorieverbruik binnen de gemeten tijd) wordt getoond.
Ga naar het menu Resultaten van rondetijden (Lap Result).
Gemiddelde 1 (AVG 1): Resultaten van ronde 1 (lap1) worden getoond.
De bovenste regel toont de gemiddelde hartslag en de middelste regel toont de rondetijd.
Door nogmaals op de
knop te drukken, worden de resultaten van de volgende ronde
getoond. Maximaal 50 rondes.
Terug naar het hoofdscherm.
15
START/STOP
START/STOP
F i t n e s s t e s t
MENU
START/STOP
START/STOP
Overzicht
In het menu Fitnesstest (Fittest) kunt u:
• uw persoonlijke conditie testen in een 1600 meter loop.
• uw boven- en ondergrens automatisch laten berekenen en als geadviseerde trainingszone laten overschrijven in het
menu Instellingen (Setting). Zie ook het hoofdstuk “Trainingszone instellen“.
De fitnesstest is niet alleen bedoeld voor actieve sporters, maar ook voor personen met een lager fitnessniveau van elke
leeftijdscategorie.
Na 1 seconde, wordt het hoofdscherm getoond. De bovenste regel toont uw fitnessniveau:
• 0 = er is nog geen test uitgevoerd.
• 1 = slecht
• 2 = onvoldoende
• 3 = gemiddeld
• 4 = goed
• 5 = uitstekend
Op de middelste regel wordt de datum getoond van de laatste fitnesstest. Als er nog geen complete fitnesstest is
uitgevoerd, wordt de huidige datum getoond. Het display hiernaast geeft bijvoorbeeld 12 mei 2006 aan.
Fitnesstest uitvoeren
De eenheden “m“ (meter) of “mile“ corresponderen met de instellingen die u heeft gedaan in de basis-instellingen. In het hoofdstuk “Basisinstellingen“, paragraaf “Eenheden instellen“, kunt u lezen hoe u deze eenheden kunt veranderen.
Ga naar het menu Fitnesstest (Fittest).
Het scrollende display geeft aan Druk start om te beginnen (PressStart to begin). Nu heeft u 5
minuten om op te warmen.
Het hartslag horloge geeft het einde van de 5 minuten warming-up aan met een piepsignaal. Als u de
opwarmtijd wilt verkorten, drukt u op de
knop om naar het volgende scherm te gaan.
Loop exact 1600 meter (1 mile). Kies een gelijkmatige route van exact 1600 meter.
Nog beter is om 4 stadionrondjes te lopen (4 keer 400 meter = 1600 meter).
Het scrollende display geeft aan: Druk op stop na 1600 meter (Press STOP after 1600m), om u
eraan te herinneren op de
knop te drukken na 1600 meter.
Het scrollende display geeft Test beëindigd (TestFinished) aan en de benodigde tijd wordt getoond.
Terug naar het hoofdscherm. Het geeft uw fitnessniveau (1-5) met evaluatie en de huidige datum weer.
16
Fitnesswaarden tonen
OPTION/SET
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Het tonen van de fitnesswaarden heeft alleen zin als u tenminste één complete fitnesstest heeft uitgevoerd. De fitnesswaarden die getoond worden,
refereren naar de laatste test.
Ga naar het menu Fitnesstest (Fittest). Het fitnessniveau (1-5) en de datum van uw laatste fitnesstest
wordt getoond. Als er nog geen complete fitnesstest is uitgevoerd, zal er een 0 getoond worden.
Maximale zuurstofopname (VO2max) wordt getoond. De maximale zuurstofopname wordt getoond
in millimeters per minuut per kilogram lichaamsgewicht.
Het is de basis voor de evaluatie van uw fitnesstest.
BMR (Basaal Metabolisme) wordt getoond. Het basale metabolisme wordt berekend aan de hand
van uw leeftijd, lengte en gewicht. De BMR geeft het aantal calorieën aan wat uw lichaam nodig heeft
om te kunnen blijven functioneren, zonder lichamelijke activiteit.
AMR (Actieve Metabolisme) wordt getoond. Het actieve metabolisme wordt berekend aan de hand
van uw BMR en een “activiteitstoeslag”, welke afhankelijk is van uw fitnessniveau.
Terug naar het hoofdscherm.
Te c h n i s c h e g e g e v e n s
Hartslag horloge Waterdicht tot 50 m (geschikt om mee te zwemmen)
Borstband Waterdicht (geschikt om mee te zwemmen)
Zendfrequentie 5.3 KHz
Batterij horloge 3V lithium-batterij, type CR2032
Batterij borstband 3V lithium-batterij, type CR2032
Het vervangen van de batterijen
De batterij van het hartslag horloge mag alleen vervangen worden door een specialist (horlogerie of juwelier) anders vervalt elk recht op garantie.
De batterij van de borstband kunt u zelf vervangen. Het batterijvakje bevindt zich aan de binnenkant van de borstband. Om het batterijvakje te
openen, kunt u een munt gebruiken. De plus-pool moet naar boven gericht zijn. Sluit het batterijvakje voorzichtig.
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektro-zaak.
Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium,
Hg = de batterij bevat kwik.
17
S t o r i n g e n & i n t e r f e r e n t i e
Het hartslag horloge heeft een ontvanger om de signalen op te vangen die uitgezonden worden door de zender in de borstband. Tijdens het
gebruik kan het voorkomen dat het hartslag horloge ook andere signalen ontvangt dan die van de borstband. In dat geval kan het signaal van de
hartslag overlappen met signalen van buitenaf. Dat geeft storingen in de meting.
Hoe kunt u een storing herkennen?
Storingen kan men herkennen aan de onrealistische waarden die weergegeven worden. Als uw normale hartslag normaal rond de 130bpm zit en
er wordt ineens 200 bpm aangegeven, dan is er sprake van een korte storing. Wanneer u uit de buurt van de storingsbron bent, zullen de
gegevens weer kloppen. Houdt er rekening mee dat verstoorde waardes uw gemeten trainingsresultaten en uw gemiddelde waarden lichtelijk
kunnen beïnvloeden.
Welke soort storingen zijn er?
In sommige situaties kunnen elektromagnetische storingen ontstaan. Om deze te vermijden, adviseren wij uit de buurt te blijven van de volgende
storingsbronnen.
• in de buurt van elektriciteitsmasten
• bij het passeren van veiligheidspoorten op bijvoorbeeld vliegvelden
• in de buurt van overhangende kabels (trams)
• in de buurt van verkeerslichten, TV’s, fietscomputers of motoren van auto’s
• in de buurt van fitnessapparatuur
• in de buurt van mobiele telefoons
Storingen door andere hartslagmeters
Het hartslag horloge kan dienen als een ontvanger van uitgezonden signalen (zoals andere hartslagmeters) binnen een straal van een meter. In het
bijzonder wanneer er getraind wordt in een groep kan dit leiden tot foutieve metingen. Als u bijvoorbeeld naast elkaar hardloopt, kan het al helpen
wanneer u het hartslag horloge aan uw andere pols draagt of meer afstand houdt tussen u en uw hardlooppartner.
R E I N I G I N G & O N D E R H O U D
• Reinig de borstband, elastische band en het hartslag horloge regelmatig voorzichtig met een milde zeepoplossing. Spoel daarna alle delen met
schoon water. Droog alles voorzichtig met een zachte doek.
• De elastische band, zonder zender, kan gewassen worden op 30°C in de wasmachine, zonder wasverzachter. De band mag niet in de droger!
• De borstband en het hartslag horloge zijn waterdicht en kunnen gebruikt worden tijdens het zwemmen, maar niet tijdens het duiken.
• Bewaar de borstband en het hartslag horloge op een schone droge plaats. Vuil kan de elasticiteit en het functioneren van de zender beïnvloeden.
Zweet en vocht kunnen er voor zorgen dat de elektrodes vochtig blijven en dat daardoor de zender actief blijft wat de levensduur van de batterij
verkort.
18
G A R A N T I E E N S E R V I C E
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn
vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- accessoires;
- (vervangbare) batterijen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling
en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit
dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
19
Ve r k l a r e n d e w o o r d e l i j s t e n a f k o r t i n g e n
Afkortingen op het display in alfabetische volgorde:
AfkortingEngelsNederlands
AGELeeftijd
AlarmAlarm
AMRActive Metabolic Rate Benodigd aantal caloriën voor lichamelijke activiteiten
AVGAverageGemiddelde hartslag tijdens training
AVG RunAverage RunGemiddelde hartslag tijdens training
BMRBasal Metabolic RateMinimaal benodigd aantal caloriën
BPMBeats Per MinuteAantal hartslagen per minuut
bPM AVGAverage Heart Rate in Beats per MinuteGemiddelde hartslag in aantal hartslagen per minuut
bPM HrmaxMaximal Heart Rate in Beats per MinuteMaximale hartslag in aantal hartslagen per minuut
cm/inchCentimeter/ inch
DayDag
FitTestFitness TestFitnesstest
ffemaleVrouwelijk
Fat [g]Vet in grammen
FriFridayVrijdag
GenderGeslacht
HeightLengte
HiHighTijd boven de trainingszone
Hi LimitHigh LimitBovenste grens van de trainingszone
HourUur
HRHeart RateHartslag
HRmaxMaximale hartslag tijdens training
InIn ZoneTijd binnen de trainingszone
[Kcal]Calorieverbruik in Kcal
kgKilogram
kg/lbKilogram/ Engelse pond
lapRonde
LEDLight Emitting DiodeLED-lampje
LimitsTrainingsgrenzen
20
AfkortingEngelsNederlands
LoLowTijd onder de trainingszone
Lo LomitLow LimitOnderste grens van de trainingszone
mmaleMannelijk
MaxHRMaximum Heart RateMaximale hartslag (formule: 220 - leeftijd)
MinuteMinuten
[min]MinuteMinuten
MonMondayMaandag
MonthMaand
ResetMetingen weer op nul zetten
ResultResultaten
RunTijd wordt gemeten
SatSaturdayZaterdag
SettingInstellingen (Menu)
SEtInstellingen
StartStart
StopStop
SunSundayZondag
TimeTijd (Menu)
ThuThursdayDonderdag
TrainingTrainingen meten (Menu)
TueTuesdayDinsdag
UnitsEenheden
UserGebruikers
VO2maxMaximal Amount of Oxygen in MilliliterMaximale zuurstofopname in millimeters
WedWoensdag
WeightGewicht
YearJaar
21
T A B L E D E S M A T I È R E S
Déscription de cardiofréquencemètre 23
Explication des symboles 23
Consignes de sécurité 24
Utilisation 24
Generalites à propos de l’entraînement 24
Zone d’entraînement 25
Fonctions du cardiofréquencemètre 25
Transmission des signaux et principes de mesure 26
Mise en service 26
Positionnement du cardiofréquencemètre 26
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
économie d’énergie 26
Positionnement de la sangle pectorale 26
Utilisation générale du cardiofréquencemètre 27
Boutons du cardiofréquencemètre 27
Affichage 27
Menus 28
Réglages de base 29
Aperçu 29
Entrez vos données personelles 29
Régler la zone d’entraînement 30
Régler les unités 30
Réglages de la montre 31
Aperçu 31
Régler l’heure et la date 31
Régler la sonnerie du réveil 32
Enregistrement de l’entraînement 32
Aperçu 32
Chronométrer la durée de course 33
Enregistrer des séances 33
Réinitialiser l’enregistrement (Reset) 34
Résultats 34
Aperçu 34
Afficher les données d’entraînement 34
Résultats des séances 35
Aperçu 35
Afficher les résultats des séances 35
Test de forme physique 36
Aperçu 36
Effectuer le test de forme physique 36 Afficher les valeurs de forme physique 37
Caracteristiques techniques et piles 37
Défaillances et interférences 38
Nettoyage et entretien 38
Garantie et service 39
FRANÇAIS
Mode d’emploi Inventum pulsemètre, SH50
Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
1.
2.
3.
5
4.
1. Cardiofréquencemètre
2. Ceinture pectorale
3. Sangle élastique (réglable)
E X P L I C A T I O N S D E S S Y M B O L E S
Les petits apparareils domestiques doivent être mis au rebut dans les conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
4. Support de vélo
5. Coffret de rangement
23
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le
consulter éventuellement plus tard.
Entraînement
• Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné à l’entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fréquence
cardiaque des êtres humains.
• En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquences
cardiaques maximales et minimales pour l’entraînement ainsi que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinement bénéfique.
• Attention: Les personne souffrant de cardiopathies ou de maladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne doivent se servir
de ce cardiofréquencemètre qu’après avoir consulté leur médecin.
Usage prévu
• Cet instrument est conçu uniquement pour votre usage personnel.
• De par sa conception, cet instrument est destiné exclusivement à l’usage explicité dans le mode d‘emploi et ne peut servir à d’autres fins. Toute
utilisation incorrecte peut être dangereuse. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou erronée.
• Avant de se servir de l‘instrument et de ses accessoires, s‘assurer qu‘ils ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas
et adressez-vous à votre revendeur ou à l‘adresse mentionnée du service après-vente.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés.
• N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘instrument !
• Servez-vous uniquement de l‘instrument avec les pièces accessoires fournies.
• Ce cardiofréquencemètre est étanche, voir chapitre ”Caractéristiques techniques”.
• Des interférences électromagnétiques peuvent se produire, voir chapitre “Caractéristiques techniques“.
• Évitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits identiques, car ils sont susceptibles d‘endommager les impressions, voire les parties
en plastique.
U T I L I S A T I O N
Generalites à propos de l’entraînement
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l’Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent d’établir un
programme d’entraînement parfaitement adapté à vos besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d’activité, il est
impératif de contrôler les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre coeur de tout effort excessif et d’autre part en vue d’optimiser le
bénéfice de ce programme d’entraînement. Le tableau vous présente quelques conseils quant au choix de votre plage d’entraînement. La
fréquence cardiaque maximale diminuant avec l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l’entraînement soient en
adéquation avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante :
220 - âge = fréquence cardiaque maximale L’exemple suivant s’applique à une personne de 40 ans: 220 - 40 = 180
24
Zone de santé
cardiaque
Proportion
de fréquence
cardiaque
max.
Effet
recherché
Adapté à ?Idéal pour les
EntraînementEntraînement de
50 - 60%60 - 70%70 - 80% 80 - 90%90 - 100%
Renforcement du
système cardiovasculaire
débutants
régéneration
Zone de combustion
des graisses
En pourcentage, le
corps brûle surtout
des graisses. Stimule
le système cardiovasculaire, améliore la
forme physique.
Contrôle et perte de
poids
Zone de mise en
forme
Favorise la respiration
et de la circulation du
sang. Optimal pour
augmenter l’endurance
de base.
Sportifs amateursSportifs amateurs
Entraînement de mise
en forme
Zone d’entraînement
en endurance
Améliore la résistance au
rhytme et augmente la
vitesse de base.
ambitieux, athlètes de
compétition
Entraînement à
l’endurance
Entraînement
anaérobie
Sollicite la musculature
de manière ciblée et
importante. Risque
élevé de blessures pour
les sportifs amateurs,
en cas de maladies:
Danger pour le cœur.
Réservé aux sportifs de
compétition
Entraînement de zone à
développer
F o n t i o n s d u c a r d i o f r é q u e n c em è t r e
Fonctions pulsations Fonctions temps
• Une mesure du rythme cardiaque ayant • Heure
la précision d’un électrocardiogramme • Calendrier (jusq’en 2020) et jour de la semaine
• Diode électroluminescente clignotant • Date
au rythme du cœur • Sonnerie/ réveil
• Transfert: analogique • Chronomètre
• Réglage de la zone d’entraînement individuelle • 50 durées de séances de 10 heures chacune, affichage simultané de toutes
• Alarme sonore et visuelle et changement de les séances ou de chaque séance individuellement. Affichage de la durée de
couleur de la diode électroluminescente la séance et du rythme cardiaque moyen
au dépassement de la zone d’entraînement
• Fréquence cardiaque moyenne
• Fréquence cardiaque maximale de l’entraînement
• Consommation calorifique en kcal
• Graisse brûlée en g/oz
Réglages Test de forme physique
• Sexe • Indice de forme physique avec interprétation
• Poids • Volume respiratoire maximal en oxygène (VO2max)
• Unité de poids kg/lb • Taux métabolique basal (BMR)
• Taille • Taux d’activité (AMR)
• Unité de mesure de la taille cm/pouce • Fréquence cardiaque maximale calculée
• Age • Proposition de zones d’entraînement
• Fréquence cardiaque maximale
25
Tr a n s m i s s i o n d e s s i g n a u x e t p r i n c i p es d e m e s u r e
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis par l’émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimètres.
Capteurs de la sangle pectorale
La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pectorale même et la sangle élastique. Deux capteurs rectangulaires nervurés sont
situés au milieu de la sangle pectorale, sur la face interne en contact avec le corps. Les deux capteurs enregistrent votre rythme cardiaque, avec la
même précision que celle de l’électrocardiogramme et le transmettent au cardiofréquencemètre.
M i s e e n s e r v i c e
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montre-bracelet. Pour monter le cardiofréquencemètre sur le guidon d’une bicyclette,
fixez le support fourni sur le guidon. Fixez fermement le cardiofréquencemètre au support de sorte qu’il ne glisse pas pendant que vous pédalez.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode économie d’énergie
Vous pouvez mettre le cardiofréquencemètre en marche en appuyant sur n’importe quel bouton. Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de
signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d’économie d’énergie. Il n’affiche alors que l’heure. Appuyez sur un bouton quelconque pour
activer à nouveau la montre.
Positionnement de la sangle pectorale
• Fixez la sangle pectorale à la sangle élastique.
• Réglez la longueur de la sangle pour l’adapter de sorte qu’elle ne soit ni trop serrée ni trop lâche. Mettez la
sangle autour de la poitrine, le sigle vers l’extérieur et dans une position idoine à savoir directement en
contact avec le sternum. Les hommes porteront la sangle pectorale directement en dessous du muscle pectorale,
les femmes directement en dessous des seins.
• Le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne se produisant pas tout de suite de façon optimale, il faut
attendre quelques instants avant que la mesure du pouls ne s’affiche. Modifiez la position de l’émetteur, le cas
échéant, pour assurer un contact optimal. La transpiration se formant sous la sangle pectorale garantit
le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact. Cependant il vous est possible d’humidifier les points
de contact sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez légèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et humidifiez
légèrement les deux capteurs avec de la salive, de l’eau ou du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le contact entre la
peau et la sangle pectorale ne doit pas être interrompu, même lors de mouvements importants du thorax, par exemple lors de mouvements
respiratoires profonds. Une pilosité intense du torse peut perturber voire empêcher le contact.
• Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commencer votre activité afin qu’elle prenne la température du corps et qu’un contact
optimal soit établi.
26
U t i l i s a t i o n g e n e r a l e d u ca r d i o f r é q u e n c e m è t r e
OPTION/SET
MENU
START/STOP
Boutons du cardiofréquencemètre
1
2
1 Démarre et arrête des fonctions et règle les valeurs.
Maintenir la touche enfoncée pour accélérer la saisie.
2 navigue parmi les fonctions du menu et valide les réglages.
3 parcourt les différents menus.
4 Appuyez brièvement pour éclairer l’affichage pendant 5 secondes.
Appuyez longuement pour activer/désactiver l’alarme sonore en cas de dépassement de la zone d’entraînement.
Affichage
1
2
3
1 Ligne supérieure
2 Ligne du milieu
3 Ligne inférieure
4 Symboles
La sonnerie de réveil est activée.
3
4
4
5
La fréquence cardiaque est reçue.
Les limites maximales de la zone d’entraînement sont dépassées.
Les limites minimales de la zone d’entraînement sont dépassées.
L’alarme sonore de dépassement de la zone d’entraînement est activée.
5 Diode électroluminescente: Diode électroluminescente clignotant au rythme du cœur. En cas de dépassement de la zone d’entraînement
passage du vert au rouge.
Les abréviations de l’affichage sont expliquées dans le répertoire prévu à cet effet et se trouvant à la fin du mode d’emploi.
27
Menus
MENU
Time
Training
Result
LAP
Result
Setting
FitTest
MENU
Menu
Hoofd
display
automatisch
Pour passer d’un menu à un autre, appuyez sur le bouton
.
Mode d’économie
Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d’économie
d’énergie. Il affiche alors seulement l’heure. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau
la cardiofréquencemètre.
Affichage principal
A chaque changement de menu, le nom du menu s’affiche, votre cardiofréquencemètre passe ensuite
automatiquement à l’affichage principal du menu actif. Vous devez alors soit sélectionner un sous
menu soit démarrer directement les fonctions.
Aperçu des menus
MenuSignificationDescription voir chapitre ...
TimeTemps“Réglages de l’heure“
TrainingEntraînement“Enregistrement de l’entraînement“
ResultRésultat“Résultats“
LAP ResultRésultat de séance“Résultats de séances“
SettingRéglages“Réglages de base“
FitTestTest de forme
physique
“Test de forme physique“
28
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
R é g l a g e s d e b a s e
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aperçu
Dans le menu Setting vous pouvez:
• entrer vos données personnelles (User). A partir de ces données, votre cardiofréquencemètre détermine les calories que
vous consommez et la graisse que vous brûlez pendant l’entraînement !
• Réglez votre zone d’entraînement (Limits). Le réglage des zones d’entraînement est expliqué au chapitre “Généralités
sur l’entraînement”. Votre cardiofréquencemètre émet une alarme sonore et visuelle quand vous sortez de la zone
d’entraînement.
• Modifiez les unités de mesure de taille et de poids (Units).
Dès que vous êtes dans le menu Setting le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d’affichage principal.
Il affiche User.
Entrez vos données personelles
Passez au menu Setting.
Sexe (Gender) s’affiche.
Sélectionnez M si vous êtes un homme. Sélectionnez F si vous êtes une femme.
AGE s’affiche.
Réglez votre âge (10 - 99).
MaxHR (Fréquence cardiaque maximale) s’affiche. Le cardiofréquencemètre calcule automa-
tiquement la fréquence cardiaque maximale à l’aide de la formule: 220 - âge = fréquence
cardiaque (HR) maximale.
Notez qu’après chaque test de forme physique, le cardiofréquencemètre calcule la fréquence
cardiaque maximale et se conforme à la proposition.
Vous pouvez écraser la valeur calculée (65 - 239).
Poids (Weight) s’affiche.
Réglez votre poids (20 - 227 kg ou 44 - 499 livres).
Taille (Height) s’affiche.
Réglez votre taille (80 - 227 cm ou 2’66” - 7’6” pieds).
Retour à l’affichage User.
29
Régler la zone d’entraînement
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Vous pouvez régler les propres limites supérieures et inférieures de vos pulsations de la manière suivante.
Notez qu’après chaque test de forme physique les deux limites sont entrées automatiquement, à titre de proposition pour votre entraînement, et
que les anciennes données sont écrasées. La limite inférieure de la zone d’entraînement proposée représente 65% et la limite supérieure 85% de
vos pulsations cardiaques maximales.
Allume (On) et éteint (Off) alternativement le clignotement et le changement de couleur
de la diode électroluminescente.
Régler les unités
Limite inférieure (Lo Limit) s’affiche.
Réglez la limite inférieure de votre zone d’entraînement (40 - 238).
Limite supérieure (Hi Limit) s’affiche.
Réglez la limite supérieure de votre zone d’entraînement (41 - 239).
Retour à l’affichage Limite (Limits).
Passez au menu Setting.
Limite (Limits) s’affiche.
Unités (Units) s’affiche.
kg/lb s’affiche. L’unité de mesure de poids clignote.
passez d’une unité à l’autre.
cm/inch s’affiche. L’unité de mesure de la taille clignote.
passez d’une unité à l’autre.
Retour à l’affichage Unités (Units).
30
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
R é g l a g e s d e l a m o n t r e
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aperçu
Dans le menu Temps (Time) vous pouvez:
• Régler l’heure et la date.
• Régler la sonnerie du réveil.
Dès que vous êtes dans le menu Temps (Time) le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d’affichage
principal. Le jour de la semaine et la date sont affichés. Sur l’illustration: Fri 12.04 (vendredi, 12 avril).
Régler l’heure et la date
Passez au menu Temps (Time).
5 secondes
Réglage temps (Set Time) s’affiche brièvement. Heure (Hour) s’affiche.
Le réglage de l’heure clignote.
Réglez l’heure (0 - 24).
Minutes (Minute) s’affiche. Le réglage des minutes clignote.
Réglez les minutes (0 - 59).
Année (Year) s’affiche. Le réglage de l’année clignote.
Réglez l’année. Le calendrier va jusq’à 2020.
Mois (Month) s’affiche. Le réglage du mois clignote.
Réglez le mois (1 - 12).
Jour (Day) s’affiche. Le réglage du jour clignote.
Réglez le jour (1 - 31).
Retour à l’affichage principal.
31
Régler la sonnerie du réveil
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Pour arrêter la sonnerie du réveil, vous pouvez appuyer sur un bouton quelconque. Le lendemain vous serez réveillé à la même heure.
Arrête (Off) et met en marche (On) alternativement la sonnerie du réveil.
Heure (Hour) s’affiche. Le réglage de l’heure clignote.
Réglez l’heure.
Minute (Minute) s’affiche. Le réglage des minutes clignote.
Réglez les minutes.
Retour à l’affichage principal.
E n r e g i s t r e m e n t d e l ’ e n t r aî n e m e n t
Aperçu
Dans le menu Entraînement (Training) vous pouvez:
• Chronométrez vos durées de course pour enregistrer votre entraînement.
• Enregistrement des séances individuelles.
• Réinitialisation de l’enregistrement (Reset).
Dès que vous êtes dans le menu Entraînement (Training) le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode
d’affichage principal. Sur la ligne du milieu, il affiche la durée d’entraînement déjà enregistrée (après la réinitialisation:
00:00:00) et sur la ligne inférieure Start.
Bon à savoir sur les enregistrements
• Dès que vous commencez l’enregistrement, votre cardiofréquencemètre commence à enregistrer vos données d’entraînement. Vous pouvez
afficher les données d’entraînement dans le menu Résultats (Result) et le menu Résultats de séances (LAP Result).
• Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données d’entraînement jusqu’à la réinitialisation. Il en est, de même, quand vous ne
reprenez le nouvel entraînement que le lendemain. L’enregistrement en continu vous permet d’interrompre votre entraînement à tout moment.
• La durée maximale d’enregistrement est de 10 heures par séance. Chaque fois que vous voulez commencer un nouvel enregistrement, procédez à
une réinitialisation. La mémoire de votre cardiofréquencemètre enregistre 100 heures en tout.
32
Chronométrer la durée de course
START/STOP
START/STOP
MENU
START/STOP
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Passez au menu Entraînement (Training). Quand vous avez déjà chronométré une durée de course,
la durée d’entraînement enregistrée s’affiche sur la ligne du milieu.
Démarrez l’enregistrement. Run s’affiche. Même si vous passez à un autre menu pendant
l’enregistrement, le chronométrage se poursuit en arrière-plan.
l’enregistrement en appuyant sur le bouton
puis le reprendre.
Enregistrer des séances
Vous pouvez, parallèlement à l’enregistrement de la totalité de votre entraînement, enregistrer des séances individuelles. Le premier enregistrement
Chronométrez l’enregistrement. Arrêt/ Stop s’affiche. Vous pouvez interrompre, à tout moment,
de séance commence après chaque réinitialisation, dès que vous appuyez sur le bouton
. Le temps continue à défiler tandis que vous
enregistrez les séances.
Vous êtes dans le menu Entraînement (Training) et votre entraînement est en cours d’enregistrement.
Run s’affiche.
Chronométrez une nouvelle séance. Pendant 5 secondes, le temps et le numéro de la dernière séance
chronométrée s’affichent, par exemple Séance 1 (Lap 1).
L’affichage passe de nouveau automatiquement à Run et porte le numéro de la séance actuelle, par
exemple Run 2.
En cas de besoin, enregistrez d’autres séances d’entraînement. Vous pouvez enregistrer 50 séances en
tout. Chaque séance peut durer 10 heures au maximum.
33
Réinitialiser l’enregistrement (Reset)
OPTION/SET
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
Vous êtes dans le menu Entraînement (Training). Aucun entraînement n’est en cours
d’enregistrement. Arrêt (Stop) s’affiche.
5 secondes
Hold Reset s’affiche.
L’affichage revient automatiquement à l’affichage principal.
R é s u l t a t s
Aperçu
Dans le menu Résultats (Result) vous pouvez:
• Affichez vos données d’entraînement : fréquence cardiaque moyenne et maximale, temps compris dans la zone
d’entraînement et en-dehors de cette zone, ainsi que les calories consommées et la graisse brûlée.
Dès que vous êtes dans le menu Résultats (Result) le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d’affichage
principal. Il affiche bPM AVG.
In [min] (temps passé dans la zone d’entraînement) s’affiche.
Lo [min] (temps passé au-dessus de la zone d’entraînement) s’affiche.
34
Hi [min] (temps passé au-dessus de la zone d’entraînement) s’affiche.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
L’affichage des calories consommées et de la graisse brûlée repose sur:
• Données personelles (réglage de base)
• le temps et la fréquence cardiaque mesurés pendant l’entraînement.
Le calcul se fait sur la base du jogging à une vitesse moyenne.
Fat [g] (graisse brûlée pendant l’entraînement enregistré) s’affiche.
Retour à l’affichage principal.
R é s u l t a t s d e s s é a n c e s
Aperçu
Dans le menu Résultats des séances (LAP Result) vous pouvez afficher la durée et la fréquence cardiaque moyenne de
tout l’entraînement enregistré mais également de chaque séance.
Dès que vous êtes dans le menu Résultats des séances (LAP Result) le cardiofréquencemètre passe automatiquement en
mode d’affichage principal. Le ligne supérieure présente la fréquence cardiaque moyenne, la ligne du milieu, la durée de
l’entraînement.
Afficher les résultats des séances
[kcal] (total des calories consommées pendant l’entraînement enregistré) s’affiche.
Passez au menu Résultats des séances (LAP Result).
AVG 1: Les résultats de la séances 1 s’affichent. La ligne supérieure présente la fréquence cardiaque
moyenne, la ligne du milieu, la durée de séances.
50 séances au maximum.
Retour à l’affichage principal.
Appuyez de nouveau pour afficher les résultats de la séance suivante.
35
START/STOP
START/STOP
R é s u l t a t s
MENU
START/STOP
START/STOP
Aperçu
Dans le menu Test de forme physique (FitTest) vous pouvez :
• Tester votre forme physique sur une distance de 1600 m (un mile).
• Evaluer votre forme physique : Indice de forme physique (1-5), volume maximal d’oxygène respiré (VO2max), taux de
base (BMR) et besoin calorifique lié à l’activité (AMR).
• Déterminez automatiquement votre limite supérieure et inférieure personnelle et dans le menu Setting écrasez ces deux
limites. Voir aussi chapitre “Régler la zone d’entraînement“.
Le test de forme physique convient non seulement aux sportifs actifs, mais aussi aux personnes non entraînées quel que
soit leur âge.
Après une seconde, retour à l’affichage principal. La ligne supérieure contient votre indice de forme physique:
• 0 = aucun test effectué jusqu’ici
• 1 = faible
• 2 = suffisant
• 3 = moyen
• 4 = bien
• 5 = très bien
La ligne du milieu contient la date de votre dernier test de forme physique. Si vous n’avez pas encore fait de test de forme
physique, la date actuelle s’affiche. L’affichage ci-contre indique 12 mai 2006.
Effectuer le test de forme physique
Les unités affichées “m“ (metres) ou “mile“ correspondent aux réglages de base. Pour les modifier, reportez-vous au chapitre “Réglages de base“,
paragraphe “Régler les unités“.
Passez au menu Test de forme physique (FitTest).
cardiofréquencemètre signale que les 5 minutes d’échauffement sont terminées par un signal sonore.
Pour abréger la phase d’échauffement, vous pouvez appuyer sur le bouton
pour passer
à l’affichage suivant. Marchez d’un bon pas sur une distance de 1600 m (1 mile) exactement.
Choisissez un parcours plat de 1600m exactement.
Le mieux est d’effectuer quatre tours de stade (4 fois 400m = 1600m).
Le défilement de l’affichage PressSTOP after 1600 m vous rappelle qu’il faut appuyer sur le bouton
après 1600 m.
Le défilement de l’affichage est le suivant TestFinished, puis le temps réalisé s’affiche.
Retour à l’affichage principal. Il affiche votre indice de forme physique (1-5) avec l’évaluation et la
date du jour.
L’affichage est le suivant PressSTART to begin. Vous disposez de cinq minutes d’échauffement. Votre
36
Afficher les valeurs de forme physique
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
L’affichage des valeurs de forme physique est judicieux uniquement si vous avez effectué au moins un test de forme physique. Les valeurs
de forme physique se rapportent au dernier test.
Passez au menu Test de forme physique (FitTest). L’indice de forme physique (1-5) et la date de
votre dernier test de forme physique s’affichent. Si vous n’avez pas encore fait de test de forme
physique, 0 s’affiche.
respiré s’affiche en millilitre par minute par kgde votre poids. Il sert de base à l’évaluation de votre test
de forme physique.
BMR (taux métabolique basal) s’affiche. Le taux métabolique basal est déterminé à partir des
indications d’âge, de sexe, de taille et de poids. Le taux métabolique basal (BMR) indique le nombre
de calories dont vous avez besoin pour maintenir vos fonctions vitales, sans mouvement.
AMR (taux métabolique actif) s’affiche. Le besoin calorifique lié à l’activité est calculé à partir du
taux basal, auquel s’ajoute un “supplément d’activité“ en fonction de votre niveau de forme physique.
Retour à l’affichage principal.
C a r a c t e r i s t i q u e s t e c h n i q ue s e t p i l e s
Cardiofréquencemètre Etanche jusqu’à 50 m (convient à la natation)
Ceinture pectorale Etanche (convient à la natation)
Fréquence de transmission 5.3 KHz
Pile cardiofréquencemètre Pile 3V lithium, type CR2032
Pile sangle pectrorale Pile 3V lithium, type CR2032
Remplacement des piles
La pile du cardiofréquencemètre doit être remplacée uniquement dans un magasin spécialisé (atelier d’horloger) ou par le service après-vente à
l’adresse indiquée. Sinon la garantie expire. Vous pouvez remplacer la pile de la sangle pectorale. Le compartiment à piles se trouve sur la face
intérieure. Pour ouvrir le compartiment, servez-vous d’une pièce de monnaie ou de la pile lithium à introduire. Le pôle plus de la pile introduite
doit être orienté vers le haut. Refermez soigneusement le compartiment à piles. Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. Pour vous en
désaisir, apportez-les à votre magasin d’électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable proches de chez vous. La législation vous
y oblige. Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile
contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Volume respiratoire maximal en oxygène (VO2max) s’affiche. Le volume maximal d’oxygène
37
D é f a i l l a n c e s e t i n t e r f é r en c e s
Le récepteur enregistrant les signaux émis par l’émetteur de la sangle pectorale est incorporé dans le cardiofréquencemètre. Lors de l’utilisation, il
se peut que le cardiofréquencemètre reçoive d’autres signaux que ceux émis par la sangle pectorale.
Comment reconnaître ces défaillances ?
Les défaillances se reconnaissent au caractère invraisemblable des données affichées. Si vos pulsations sont de 130 bpm normalement et que
soudain 200 est affiché, il est manifeste qu’une brève défaillance s’est produite. Dès que vous vous éloignez de la source de perturbation, les
données redeviennent automatiquement correctes. Notez que les données erronées figurent dans les résultats d’entraînement affichés, ce qui n’a
qu’une faible incidence sur l’ensemble de ceux-ci.
Quelles sont les causes typiques de défaillances ?
Dans certains cas, des interférences électromagnétiques peuvent être causées par l’influence du champ proche. Pour les éviter, veillez à maintenir
un écart plus marqué par rapport à ces sources de perturbation.
• Proximité de pylônes haute tension
• Passage des sas de sécurité dans les aéroports
• Proximité de fils aériens (tram)
• Proximité de feux de circulation, de téléviseurs, de moteurs de voiture, d’ordinateurs de vélo
• Proximité d’appareils de mise en forme
• Proximité de téléphones mobiles
Défaillances causées par d’autres appareils de mesure de fréquence cardiaque
Le cardiofréquencemètre étant un récepteur, il peut lui aussi interférer sur des signaux d’émission (ceux d’autres cardiofréquencemètres, par
exemple) dans un rayon d’un mètre. L’entraînement en groupes surtout peut conduire à des mesures erronées. Par exemple, quand vous faites du
jogging les uns à côté des autres, il peut être utile de porter un cardiofréquencemètre à l’autre poignet ou de maintenir une certaine distance entre
vos coéquipiers et vous.
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N
• Nettoyez soigneusement la sangle pectorale, la bande pectorale élastique et la montre pulsomètre de temps en temps avec une solution douce
d’eau et de savon. Rincez toutes les pièces à l’eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon doux.
• La sangle pectorale et la montre pulsomètre sont étanches et peuvent donc être utilisées pour la natation, mais pas pour la plongée.
• Garder la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. La salissure nuit à l’élasticité et à la fonction de l’émetteur. La sueur et l’humidité
peuvent faire en sorte que les électrodes restent humides et l’émetteur activé, ce qui diminue la durée de vie des piles.
38
G A R A N T I E E T S E R V I C E
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat.
Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les piles (changeables)
ce qui sera jugé par notre service technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL - HOLLAND
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis, nous
partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez
envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai
de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux
travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son
appareil.
Sous réserve de modification.
39
R e p e r t o i r e d e s a b r e v i a t i o n s
Abréviations figurant sur l’affichage par ordre alphabétique:
AbréviationAnglaisFrançais
AGEAge
AlarmAlarme
AMRActive metabolic rateBesoin calorifique lié à l’activité
AVGAverageFréquence cardiaque moyenne de l’entraînement
AVG RunAverage RunFréquence cardiaque moyenne de l’entraînement
BMRBasal Metabolic RateTaux métabolique basal
BPMBeats Per MinutePulsations cardiaques par minute
bPM AVGAverage Heart Rate in Beats per MinuteFréquence cardiaque moyenne d’entraînement, battements
bPM HrmaxMaximal Heart Rate in Beats per MinuteFréquence cardiaque maximale, battements par minute
cm/inchCentimètre/pousse
DayJour
FitTestFitness TestTest de forme physique
ffemaleféminin
Fat [g]Graisse en grammes
FriFridayVendredi
GenderSexe
HeightTaille
HiHighTemps passé au-dessus de la zone d’entraînement
Hi LimitHigh LimitLimite supérieure d’entraînement
HourHeure
HRHeart RateFréquence cardiaque
HRmaxFréquence cardiaque maximale de l’entraînement
InIn ZoneTemps inclus dans la zone d’entraînement
[Kcal]Consommation calorifique en kcal
kgKilogramme
kg/lbKilogramme/ livre
lapSéance
LEDLight Emitting DiodeDiode électroluminescente
par minute
40
AbréviationAnglaisFrançais
LimitsLimite d’entraînement
LoLowTemps au-dessous de la zone d’entraînement
Lo LomitLow LimitLimite inférieure d’entraînement
mmalemasculin
MaxHRMaximum Heart RateFréquence cardiaque maximale (formule: 220 - âge)
MinuteMinute
[min]MinuteMinute
MonMondayLundi
MonthMois
ResetRéinitialiser les valeurs
ResultRésultat
RunDurée de course mesurée
SatSaturdaySamedi
SettingRéglages (Menu)
SEtRéglage
StartDémarrer
StopStop
SunSundayDimanche
TimeTemps (Menu)
ThuThursdayJeudi
TrainingEntraînement (Menu)
TueTuesdayMardi
UnitsUnités
UserUtilisateur
VO2maxMaximal Amount of Oxygen in MilliliterVolume respiratoire maximal en oxygène
WedMercredi
WeightPoids
YearAnnée
41
I N H A L T V E R Z E I C H N I S
Lieferumfang 43
Erklärung der Zeichen 43
Sicherheitshinweise 44
Gebrauchshinweise 44
Allgemeines zum Training 44
Trainingszone (Herzfrequenz) 45
Funktionen der Herzfrequenz-Pulsuhr 45
Signalübertragung und Messprinzipien der Geräte 46
Inbetriebnahme 46
Anlegen der Pulsuhr 46
Aktiveiren der Pulsuhr aus dem Stromsparmodus 46
Anlegen des Brustgurtes 46
Allgemeine Bedienung der Pulsuhr 47
Knöpfe der Pulsuhr 47
Gebrauchsanleitung Inventum Herzfrequenz Pulsuhr, SH50
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
1.
2.
3.
5
4.
1. Herzfrequenz-Pulsuhr
2. Brustgurt
3. Elastischer Spanngurt (verstellbar)
E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N
Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
4. Fahrradhalterung
5. Aufbewahrungsbox
43
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bewahren Sie sie auf und machen Sie diese auch anderen
Personen zugänglich.
Training
• Diese Produkt ist kein medizinisches Gerät. Es ist ein Trainingsinstrument, welches für die Messung und Darstellung der menschlichen
Herzfrequenz entwickelt wurde.
• Bitte erkundigen Sie sich im Zweifelsfall oder bei Krankheiten bei Ihrem behandelnden Arzt über Ihre eigenen Werte bezüglich oberer und unterer
Trainings-Herzfrequenz, sowie Dauer und Häufigkeit des Trainings. Somit können Sie optimale Ergebnisse beim Training erzielen.
• Achtung: Personen mit Herz- und Kreislaufkrankheiten oder Träger von Herzschrittmachern sollten diese Herzfrequenzmessuhr nur nach
Rücksprache mit ihrem Arzt verwenden.
Verwendungszweck
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
• Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden.
• Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehärteilen.
• Diese Pulsuhr ist wasserdicht, siehe Kapitel Technische Daten.
• Es können elektromagnetische Interferenzen auftreten, siehe Kapitel Störungen und Überlagerungen.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da diese den Aufdruck oder die Kunststoffteile beschädigen könnten.
G E B R A U C H S H I N W E I S E
Allgemeines zum Training
Diese Pulsuhr dient zur Erfassung des Pulses beim Menschen. Durch die verschiedenen Einstellmöglichkeiten können Sie Ihr individuelles
Trainingsprogramm unterstützen und den Puls überwachen. Sie sollten Ihren Puls beim Training überwachen, weil Sie zum einen Ihr Herz vor
Überlastung schützen sollten und zum anderen, um einen optimalen Trainingseffekt zu erzielen. Die Tabelle gibt Ihnen einige Hinweise zur Auswahl
Ihrer Trainingszone. Die maximale Herzfrequenz verringert sich mit zunehmendem Alter. Angaben zum Trainingspuls müssen deshalb immer in
Abhängigkeit zur maximalen Herzfrequenz stehen. Zur Bestimmung der maximalen Herzfrequenz gilt die Faustformel:
220 - Lebensalter = maximale Herzfrequenz Folgendes Beispiel gilt für eine 40-jährige Person: 220 - 40 = 180
44
HerzGesundheitszone
Anteil der
max. Herzfrequenz
AuswirkungStärkung Herz-
Für wen
geeignet?
TrainingRegeneratives
50 - 60%60 - 70%70 - 80% 80 - 90%90 - 100%
Kreislaufsystem
Ideal für AnfängerGewichtskontrolle,
Training
FettverbrennungszoneFitnesszoneKraftausdauerbereichAnerobes Training
Körper verbrennt
prozentual die meisten
Kalorien aus Fett.
Trainiert HerzKreislaufsystem,
verbessert Fitness.
- reduktion
Verbessert Atmung und
Kreislauf.
Optimal zur Steigerung
der GrundlagenAusdauer.
• Akustischer und visueller Alarm sowie • Stoppuhr
Farbwechsel der Leuchtdiode beim Verlassen • 50 Rundenzeiten zu je 100 min., Abruf alle zusammen oder jede einzeln. Anzeige von
der Trainingszone Rundenzeiten und durchschnittlicher Herzfrequenz
S i g n a l ü b e r t r a g u n g u n d M e ss p r i n z i p i e n d e r G e r ä t e
Empfangsbereich der Pulsuhr
Ihre Pulsuhr empfängt die Pulssignale des Brustgurt-Senders innerhalb von 70 Zentimetern.
Sensoren des Brustgurtes
Der gesamte Brustgurt besteht aus zwei Teilen: dem eigentlichen Brustgurt und einem elastischen Spanngurt. Auf der am Körper anliegenden
Innenseite des Brustgurtes befinden sich in der Mitte zwei rechteckige, gerippte Sensoren. Beide Sensoren erfassen Ihre Herzfrequenz EKG-genau
und senden diese an die Pulsuhr weiter.
I n b e t r i e b n a h m e
Anlegen der Pulsuhr
Ihre Pulsuhr können Sie wie eine Armbanduhr tragen. Um die Pulsuhr an einer Fahrrad-Lenkstange zu montieren, stecken Sie die mitgelieferte
Halterung auf die Lenkstange. Befestigen Sie die Pulsuhr um die Halterung so fest, dass diese beim Fahren nicht rutschen kann.
Aktivieren der Pulsuhr aus dem Stromsparmodus
Sie können Ihre Pulsuhr mit einem beliebigen Knopf aktivieren. Wenn die Pulsuhr ca. 5 Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet die Uhr in den
Stromsparmodus. Es wird dann nur die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um die Uhr wieder zu aktivieren.
Anlegen des Brustgurtes
• Befestigen Sie den Brustgurt am elastischen Spanngurt.
• Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass der Gurt gut, jedoch nicht zu locker oder zu eng anliegt. Legen Sie den Gurt
so um die Brust, dass das Logo nach außen zeigt und in der richtigen Position direkt auf dem Brustbein anliegt
(siehe Abbildung). Bei Männern sollte sich der Brustgurt direkt unter dem Brustmuskel, bei Frauen direkt unter dem
Brustansatz befinden.
• Da nicht sofort ein optimaler Kontakt zwischen Haut und Pulssensoren hergestellt werden kann, kann es einige Zeit
dauern, bis der Puls gemessen und angezeigt wird. Verändern Sie gegebenenfalls die Position des Senders, um einen
optimalen Kontakt zu erhalten.
Durch Schweißbildung unterhalb des Brustgurtes wird meist ein ausreichend guter Kontakt erreicht. Sie können jedoch auch die Kontaktstellen der
Innenseite des Brustgurtes befeuchten.
• Heben Sie dazu den Brustgurt leicht von der Haut ab und befeuchten Sie die beiden Sensoren leicht mit Speichel, Wasser oder EKG-Gel (erhältlich
in der Apotheke). Der Kontakt zwischen Haut und Brustgurt darf auch bei größeren Bewegungen des Brustkorbs, wie zum Beispiel bei tiefen
Atemzügen, nicht unterbrochen werden. Starke Brustbehaarung kann der Kontakt stören oder sogar verhindern.
• Ihre Pulsuhr können Sie wie eine Armbanduhr tragen. Ihre Pulsuhr empfängt die Pulssignale des Brustgurt-Senders innerhalb von 70 Zentimetern.
• Legen Sie den Brustgurt bereits einige Minuten vor dem Start an, um ihn auf die Körpertemperatur zu erwärmen und einen optimalen Kontakt
herzustellen.
46
Knöpfe der Pulsuhr
OPTION/SET
MENU
START/STOP
A l l g e m e i n e B e d i e n u n g d e r P u ls u h r
1
2
1 Startet und stoppt Funktionen und stellt Werte ein.
Gedrückt halten beschleunigt die Eingabe.
2 Wechselt zwischen Funktionen innerhalb eines Menüs und bestätigt Einstellungen.
3 Wechselt zwischen den verschiedenen Menüs.
4 Kurzes Drücken beleuchtet das Display für 5 Sekunden.
Langes Drücken aktiviert/deaktiviert den akustischen Alarm bei Verlassen der Trainingszone.
Akustischer Alarm bei Verlassen der Trainingszone ist aktiviert.
5 Leuchtdiode: Blinken in der Herzfrequenz. Farbwechsel bei Verlassen der Trainingszone von grün auf rot.
Eine Erklärung der Display-Abkürzungen finden Sie im Abkürzungsverzeichnis am Ende der Gebrauchsanleitung.
47
Menüs
MENU
Time
Training
Result
LAP
Result
Setting
FitTest
MENU
Menu
Hoofd
display
automatisch
Zwischen den Menüs wechseln Sie mit dem Knopf
.
Stromsparmodus
Wenn Ihre Pulsuhr ca. 5 Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet die Uhr in den Stromsparmodus.
Es wird dann nur die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um die Pulsuhr
wieder zu aktivieren.
Hauptanzeige
Bei jedem Menüwechsel wird zunächst der Name des Menüs angezeigt, dann wechselt Ihre Pulsuhr
automatisch in die Hauptanzeige des aktiven Menüs.
Von hier aus müssen Sie entweder erst ein Untermenü wählen oder können direkt Funktionen starten.
Übersicht der Menüs
MenüBedeutungBeschreibung siehe Kapitel ...
TimeZeit“Uhr-Einstellungen“
TrainingTraining“Trainingsaufzeichnung“
ResultErgebnis“Ergebnisse“
LAP ResultRunden-Ergebnis“Runden-Ergebnisse“
SettingEinstellungen“Grundeinstellungen“
FitTestFitnesstest“Fitnesstest“
48
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
G r u n d e i n s t e l l u n g e n
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Übersicht
Im Menü Setting können Sie:
• Ihre persönlichen Daten (User) eingeben. Ihre Pulsuhr errechnet aus diesen Daten Ihren Kalorienverbrauch und Ihre
Fettverbrennung während des Trainings!
• Ihre Trainingszone (Limits) einstellen. Erklärungen zur Einstellung der Trainingszonen finden Sie im Kapitel “Allgemeines
zum Training”. Ihre Pulsuhr gibt während Ihres Trainings einen akustischen und visuellen Alarm beim Verlassen der
Trainingszone.
• Die Maßeinheiten (Units) für die Körpergröße und das Gewicht ändern.
Sobald Sie im Menü Setting sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige. Diese zeigt User an.
Persönliche Daten eingeben
Wechseln Sie in das Menü Setting.
Geschlecht (Gender) wird angezeigt.
Wählen Sie M, wenn Sie ein Mann sind.
Wählen Sie F, wenn Sie eine Frau sind.
AGE wird angezeigt.
Stellen Sie Ihr Lebensalter ein (10 - 99).
MaxHR (Maximale Herzfrequenz) wird angezeigt. Die Pulsuhr errechnet die maximale Herzfrequenz
automatisch gemäß der Formel: 220 - Lebensalter = MaxHR.
Beachten Sie, dass die Pulsuhr auch nach jedem Fitnesstest den MaxHR errechnet und als Vorschlag
einstellt.
Sie können den errechneten Wert überschreiben (65 - 239).
Gewicht (Weight) wird angezeigt.
Stellen Sie Ihr Gewicht ein (20 - 227 Kg oder 44 - 499 Pfund).
Körpergröße (Height) wird angezeigt.
Stellen Sie Ihre Körpergröße ein (80-227 cm oder 2’66” - 7’6” feet).
Zurück in die Anzeige User.
49
Trainingszone einstellen
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Sie können Ihre individuelle Ober- und Untergrenze Ihres Pulses wie im Folgenden beschrieben einstellen. Beachten Sie, dass nach jedem Fitnesstest
beide Grenzen als Trainingszonenvorschlag automatisch eingestellt und dadurch die alten Angaben überschrieben werden. Die untere Grenze des
Trainingszonenvorschlags beträgt dabei 65%, die obere Grenze 85% der maximalen Herzfrequenz.
Wechseln Sie in das Menü Setting.
Limits wird angezeigt.
On LED wird angezeigt.
Lo Limit wird angezeigt.
Hi Limit wird angezeigt.
Zurück in die Anzeige Limits.
Einheiten einstellen
Wechseln Sie in das Menü Setting.
Limits wird angezeigt.
Units wird angezeigt.
kg/lb wird angezeigt. Die Gewichtseinheit blinkt.
Schaltet Blinken und Farbwechsel der Leuchtdiode abwechseln an (On) und aus (Off).
Stellen Sie die untere Grenze Ihrer Trainingszone ein (40 - 238).
Stellen Sie die obere Grenze ein (41 - 239).
Wechseln Sie zwischen den Einheiten.
cm/inch wird angezeigt. Die Maßeinheit für die Körpergröße blinkt.
Wechseln Sie die Einheiten.
Zurück in die Anzeige Units.
50
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
U h r - E i n s t e l l u n g e n
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Übersicht
Im Menü Zeit (Time) können Sie:
• Die Uhrzeit und das Datum einstellen.
• Den Weckalarm einstellen.
Sobald Sie im Menü Zeit (Time) sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige. Diese zeigt den Wochentag
und das Datum an. Auf dem Bild: Fri 12.04 (Freitag, den 12. April).
Uhrzeit und Datum einstellen
Wechseln Sie in das Menü Zeit (Time).
5 secondes
Zeit einstellen (Set Time) wird kurz angezeigt. Stunde (Hour) wird angezeigt.
Die Stundeneinstellung blinkt.
Stellen Sie die Minute (0 - 24) ein.
Minute wird angezeigt. Die Minuten-Einstellung blinkt.
Stellen Sie die Minute (0 - 59) ein.
Jahre (Year) wird angezeigt. Die Jahres-Einstellung blinkt.
Stellen Sie das Jahr ein. Der Kalender geht bis in das Jahr 2020.
Monat (Month) wird angezeigt. Die Monats-Einstellung blinkt.
Stellen Sie den Monat (1 - 12) ein.
Tag (Day) wird angezeigt. Die Tageseinstellung blinkt.
Stellen Sie den Tag (1 - 31) ein.
Zurück in die Hauptanzeige.
51
Weckalarm einstellen
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Den Weckalarm können Sie durch das Drücken eines beliebigen Knopfs ausschalten. Am nächsten Tag werden Sie wieder zur gleichen Zeit geweckt.
Wechseln Sie in das Menü Zeit (Time).
Alarm wird angezeigt.
Set Alarm wird kurz angezeigt.
5 seconden
On Alarm wird angezeigt.
Schaltet den Weckalarm abwechselnd aus (Off) und ein (On).
Stunde (Hour) wird angezeigt. Die Stunden-Einstellung blinkt.
Stellen Sie die Stunde ein.
Minute wird angezeigt. Die Minuten-Einstellung blinkt.
Stellen Sie die Minute ein.
Zurück in die Hauptanzeige.
Tr a i n i n g s a u f z e i c h n u n g
Übersicht
Im Menü Training können Sie:
• Ihre Laufzeiten stoppen und damit Ihr Training aufzeichnen.
• Einzelne Runden aufzeichnen.
• Aufzeichnung auf Null zurücksetzen (Reset).
Sobald Sie im Menü Training sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige. Diese zeigt in der mittleren
Zeile die bereits aufgezeichnete Trainingszeit an (nach Reset: 00:00:00) und in der unteren Zeile Start.
Wissenwertes zu den Aufzeichnungen
• Sobald Sie die Aufzeichnung starten, beginnt Ihre Pulsuhr mit der Aufzeichnung Ihrer Trainingsdaten. Ihre Trainingsdaten können Sie sich im Menü
Result und dem Menü LAP Result anzeigen lassen.
• Ihre Pulsuhr zeichnet Ihre Trainingsdaten kontinuierlich auf, bis Sie diese zurücksetzen. Das gilt auch, wenn Sie erst am nächsten Tag ein neues
Training beginnen. Die fortlaufende Zeit ermöglicht Ihnen auch, Ihr Training jederzeit zu unterbrechen.
• Die maximale Aufzeichnungszeit je Rund beträgt 10 Stunden. Setzen Sie jedes Mal, wenn Sie eine neue Aufzeichnung beginnen wollen, Ihre
Aufzeichnung zurück. Der Speicher Ihrer Pulsuhr kann insgesamt 100 Stunden aufzeichnen.
52
Laufzeiten stoppen
START/STOP
START/STOP
MENU
START/STOP
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Wechseln Sie in das Menü Training. Wenn Sie bereits eine Laufzeit gestoppt haben, steht in der
mittleren Zeile die aufgezeichnete Trainingszeit.
Starten Sie die Aufzeichnung. Run wird angezeigt. Auch wenn Sie während der Aufzeichnung in ein
anderes Menü wechseln, läuft die Zeit im Hintergrund weiter.
Drücken des Knopfes
unterbrechen und wieder fortsetzen.
Runden aufzeichnen
Während die Aufzeichnung Ihres Gesamttrainings läuft, können Sie einzelne Runden aufzeichnen. Die erste Runden-Aufzeichnung beginnt nach
Stoppen Sie die Aufzeichnung. Stop wird angezeigt. Sie können Ihre Aufzeichnungen jederzeit durch
jedem Reset, sobald Sie den Knopf
Sie sind im Menü Training und Ihr Training wird gerade aufgezeichnet.
drücken. Die Zeit läuft, während Sie die Runden aufzeichnen, stets weiter.
Run wird angezeigt.
Stoppen Sie eine neue Runde ab. Die Anzeige zeigt für 5 Sekunden die Zeit und Nummer der zuletzt
gemessenen Runde, zum Beispiel Runde 1 (Lap 1).
Die Anzeige wechselt automatisch wieder auf Run und zeigt die Nummer der aktuellen Runde an, zum
Beispiel Run 2.
Zeichnen Sie bei Bedarf weitere Trainingsrunden auf. Sie können insgesamt 50 Runden aufzeichnen.
Jede Runde darf maximal 10 Stunden dauern.
53
Aufzeichnung zurücksetzen (Reset)
OPTION/SET
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
Sie sind im Menü Training. Es wird gerade kein Training aufgezeichnet.
Stop wird angezeigt.
5 Sekunde
Hold Reset wird angezeigt.
Die Anzeige wechselt automatisch wieder in die Hauptanzeige.
E r g e b n i s s e
Übersicht
Im Menü Ergebnisse (Result) können Sie:
• Ihre Trainingsdaten anzeigen: mittlere und maximale Herzfrequenz, Zeiten inner- und außerhalb der Trainingszone sowie
Kalorienverbrauch und Fettverbrennung.
Sobald Sie im Menü Ergebnisse (Result) sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige.
Diese zeigt bPM AVG an.
Trainingsdaten anzeigen
Setzen Sie die Aufzeichnung zurück (Reset).
Wechseln Sie in das Menü Ergebnisse (Result).
bPM AVG (= durchschnittliche Herzfrequenz) wird angezeigt.
HRmax (maximale Trainings-Herzfrequenz) wird angezeigt.
In [min] (Zeit innerhalb der Trainingszone) wird angezeigt.
Lo [min] (Zeit unterhalb der Trainingszone) wird angezeigt.
54
Hi [min] (Zeit oberhalb der Trainingszone) wird angezeigt.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Grundlage für die Anzeige des Kalorienverbrauchs und der Fettverbrennung sind:
• Persönliche Daten (Grundeinstellungen)
• die während des Trainings gemessene Zeit und Herzfrequenz.
Die Berechnung erfolgt auf Basis mittelschnellen Joggens.
Fat [g] (Fettverbrennung während Ihrer gesamten Trainingsaufzeichnung) wird angezeigt.
Zurück in die Hauptanzeige.
R u n d e n - E r g e b n i s s e
Übersicht
Im Menü Runden-Ergebnisse (LAP Result) können Sie Zeit und durchschnittliche Herzfrequenz sowohl der gesamten
Trainingsaufzeichnung als auch der einzelner Runden anzeigen lassen.
Sobald Sie im Menü Runden-Ergebnisse (LAP Result) sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige. Die
obere Zeile zeigt die durchschnittliche Herzfrequenz, die mittlere Zeile zeigt die Rundenzeit.
Runden-Ergebnisse anzeigen
[kcal] (der gesamte Kalorienverbrauch während Ihrer Trainingsaufzeichnung) wird angezeigt.
Wechseln Sie in das Menü Runden-Ergebnisse (LAP Result).
AVG 1: Ergebnisse der Runde 1 werden angezeigt. Die obere Zeile zeigt die durchschnittliche
Herzfrequenz, die mittlere Zeile zeigt die Rundenzeit.
Maximal 50 Runden.
Zurück in die Hauptanzeige.
Erneutes Drücken wechselt jeweils in die Ergebnisanzeige der nächsten Runde.
55
START/STOP
START/STOP
F i t n e s s t e s t
MENU
START/STOP
START/STOP
Übersicht
Im Menü FitTest können Sie:
• Ihre persönliche Fitness bei einem 1600m Lauf testen (1 Meile).
• Ihre Fitness bewerten lassen: Fitnessindex (1-5), maximales Sauerstoff-Atemvolumen (VO2max), Grundumsatz (BMR) und
Aktivitätskalorienbedarf (AMR).
• Ihre individuelle Ober- und Untergrenze als Trainingszonenvorschlag automatisch ermitteln lassen und dabei beide
Grenzen im Menü Setting überschreiben lassen. Siehe auch Kapitel “Trainingszone einstellen“.
Der Fitnesstest eignet sich nicht für aktive Sportler, sondern auch für weniger Geübte aller Altersklassen.
Nach einer Sekunde erscheint die Hauptanzeige. Die obere Zeile zeigt Ihren Fitnessindex an:
• 0 = Es wurde noch kein Test durchgeführt
• 1 = schwach
• 2 = ausreichend
• 3 = durchschnittlich
• 4 = gut
• 5 = sehr gut
In der mittleren Zeile wird das Datum Ihres letzten Fitnesstests angezeigt. Wenn Sie noch keinen Fitnesstest durchgeführt
haben, wird das aktuelle Datum angezeigt. Nebenstehende Displayanzeige bedeutet 12. Mai 2006.
Fitnesstest durchführen
Die angezeigten Einheiten “m“ (Meter) oder “mile“ stammen aus den Grundeinstellungen. Wie diese wechseln können, lesen Sie im Kapitel
“Grundeinstellungen“, Abschnitt “Einheiten einstellen“.
Wechseln Sie in das Menü FitTest.
sich aufzuwärmen. Ihre Pulsuhr signaliert das Ende der 5-minütigen Aufwärmphase mit einem Piepston.
Falls Sie die Aufwärmphase abkürzen wollen, können Sie auch durch Drücken des Knopfes
in die nächste Anzeige gelangen. Gehen Sie zügig genau 1600 m (1 Meile). Wählen Sie
dazu eine ebene Strecke mit exakt 1600 m.
Idealerweise laufen Sie vier Stadionrunden (4 mal 400m = 1600m).
Die durchlaufende Anzeige PressSTOP after 1600 m erinnert Sie daran, nach 1600 m den Knopf
zu drücken.
Es erscheint die durchlaufende Anzeige TestFinished und die benötigte Zeit wird angezeigt.
Zurück in die Hauptanzeige. Sie zeigt Ihren Fitnessindex (1-5) mit Bewertung und das aktuelle Datum
an.
Es erscheint die durchlaufende Anzeige PressSTART to begin. Nun haben Sie fünf Minuten Zeit, um
56
Fitnesswerte anzeigen
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Die Anzeige der Fitnesswerte ist nur sinnvoll, wenn Sie mindestens einen Fitnesstest durchgeführt haben. Die angezeigten Fitnesswerte beziehen sich
auf den letzten Test.
Wechseln Sie in das Menü FitTest. Es wird der Fitnessindex (1-5) und das Datum Ihres letzten
Fitnesstests angezeigt. Wenn noch kein Fitnesstest durchgeführt wurde, wird 0 angezeigt.
Minute auf ein kg Körpergewicht angezeigt. Es ist die Grundlage für die Bewertung Ihres Fitnesstests.
BMR (Basal Metabolic Rate) wird angezeigt. Der Grundumsatz errechnet sich aus den Werten Alter,
Geschlecht, Körpergröße und Gewicht. Der BMR gibt den Kalorienbedarf an, den Sie für die Aufrechterhaltung Ihrer Lebensfunktionen - ohne Bewegung - benötigen.
AMR (Active Metabolic Rate) wird angezeigt. Der Aktivitätskalorienbedarf errechnet sich aus dem
Grundumsatz und einem “Aktivitätszuschlag“, der sich nach dem Fitnesslevel richtet.
Zurück in die Hauptanzeige.
Te c h n i s c h e D a t e n u n d B a t t e r i e n
Pulsuhr Wasserdicht bis 50 m (zum Schwimmen geeignet)
Brustgurt Wasserdicht (zum Schwimmen geeignet)
Batterie Pulsuhr 3V Lithium-Batterie, Typ CR2032
Batterie Brustgurt 3V Lithium-Batterie, Typ CR2032
Austausch der Batterien
Die Batterie der Pulsuhr darf nur ein Fachgeschäft (jede Uhrmacherwerkstätte) oder die angegebene Serviceadresse austauschen.
Ansonsten erlöschen Garantieansprüche. Die Batterie des Brustgurtes können Sie selbständig wechseln. Das Batteriefach befindet sich auf der
Innenseite. Verwenden Sie zum Öffnen des Faches eine Münze oder die einzusetzende Lithiumbatterie. Der Pluspol der eingelegten Batterie muss
nach oben zeigen. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie
enthält Quecksilber.
VO2max wird angezeigt. Das maximale Sauerstoff-Atemvolumen wird in Milliliter innerhalb einer
57
S t ö r u n g e n u n d I n t e r f e r e n ze n
In der Pulsuhr ist ein Empfänger für die Signale des Senders des Brustgurtes eingebaut. Bei der Benutzung kann es vorkommen, dass die Pulsuhr
zusätzlich andere Signale empfängt als die des Brustgurtes.
Wie können Sie Störungen erkennen?
Störungen erkennen Sie daran, dass unrealistische Werte angezeigt werden. Wenn Ihr normaler Puls 130 bpm beträgt und es wird plötzlich 200
angezeigt, so liegt eine kurzfristige Störung vor. Sobald Sie sich aus dem Umkreis der Störungsquelle entfernen, stimmen die Werte automatisch
wieder. Beachten Sie, dass gestörte Werte in die Trainings-Ergebnisanzeigen einfließen und Gesamtwerte geringflügig beeinflussen können.
Welche typischen Störungsursachen gibt es?
In einigen Situationen können durch die Nahfeldübertragung elektromagnetische Überlagerungen (Interferenzen) auftreten. Um diese zu
vermeiden, halten Sie größeren Abstand von diesen Quellen.
• Nahe Hochspannungsmasten
• Beim Passieren von Sicherheitsschleusen in Flughäfen
• Nahe Oberleitungen (Straßenbahn)
• Nahe Ampeln, Fernsehgeräte, Automotoren, Fahrradcomputer
• Nahe Fitnessgeräte
• Nahe Mobiletelefone
Störungen durch andere Herzfrequenzmessgeräte
Die Pulsuhr als Empfänger kann auf Sendersignale, wie beispielsweise andere Pulsuhren, innerhalb einer Reichweite von einem Meter reagieren.
Insbesondere beim Training in Gruppen kann dies zu fehlerhaften Messungen führen. Wenn Sie z.B. nebeneinander joggen, kann es schon helfen,
eine Pulsuhr am anderen Handgelenk zu tragen oder den Abstand zum Trainingspartner zu vergrößern.
R E I N I G U N G & P F L E G E
• Reinigen Sie Brustgurt, elastischs Brustband und Pulsuhr von Zeit zu Zeit sorgfältig mit einer Seifenwasserlösung. Spülen Sie alle Teile dann mit
klarem Wasser ab. Trocknen Sie sie sorgfältig mit einem weichen Tuch ab.
• Das elastische Brustband können Sie in der Waschmaschine bei 30° ohne Weichspüler waschen. Das Brustband ist nicht für den Wäschetrockner
geeignet!
• Die Brustgurt und Pulsuhr sind wasserdicht und sind zum Schwimmen geeignet, aber nicht zum Tauchen.
• Bewahren Sie den Brustgurt an einem sauberen und trockenen Ort auf. Schmutz beeinträchtigt die Elastizität und die Funktion des Senders.
Schweiß und Feuchtigkeit können bewirken, dass durch Feuchtigkeit der Elektroden der Sender aktiviert bleibt, wodurch sich die Lebensdauer der
Batterie verkürzt.
58
G A R A N T I E U N D S E R V I C E
• Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet.
• Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig.
Die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch
- nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur vom Käufer oder von Dritten
- Nicht Originalteilen, die vom Käufer oder von Dritten montiert worden sind
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Die Garantie gilt nicht für:
- Normale Verbrauchsartikel
- Externe Verbindungskabel
- (auswechselbare) Batterien
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die mit einer Begutachtung und/oder einer Reparatur
verbunden sind, in Rechnung stellen.
Auf Anfrag werden wir eine Preisangabe machen bevor wir die Reparatur durchführen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren zwei Monate Garantie auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen sowie auf das neu verarbeitete Material, wobei
diese Zweimonats-Frist ab dem Tag der Reparatur beginnt. Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die Reparaturarbeiten
oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren lassen.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
59
A b k ü r z u n g s v e r z e i c h n i s
Abkürzungen auf dem Display in alphabetischer Reihenfolge:
AbkürzungEnglischDeutsch
AGEAlter
AlarmAlarm
AMRActive metabolic rateAktivitätskalorienbedarf
AVGAverageDurchschnittliche Trainings-Herzfrequenz
AVG RunAverage RunDurchschnittliche Trainings-Herzfrequenz
BMRBasal Metabolic RateGrundumsatz
BPMBeats Per MinuteHerzschläge pro Minute
bPM AVGAverage Heart Rate in Beats per MinuteDurchschnittliche Trainings-Herzfrequenz, Schläge pro Minute
bPM HrmaxMaximal Heart Rate in Beats per MinuteMaximale Trainings-Herzfrequenz, Schläge pro Minute
cm/inchZentimeter/inch
DayTag
FitTestFitness TestFitnesstest
ffemaleweiblich
Fat [g]Fett in Gramm
FriFridayFreitag
GenderGeschlecht
HeightKörpergröße
HiHighZeit oberhalb der Trainingszone
Hi LimitHigh Limitobere Trainingsgrenze
HourStunde
HRHeart RateHerzfrequenz
HRmaxmaximale Trainings-Herzfrequenz
InIn ZoneZeit innerhalb der Trainingszone
[Kcal]Kalorienverbrauch in Kcal
kgKilogramm
kg/lbKilogramm/ Pfund
lapRunde
LEDLight Emitting DiodeLeuchtdiode
60
Abkürzung EnglischDeutsch
LimitsTrainingsgrenzen
LoLowZeit unterhalb der Trainingszone
Lo LomitLow Limituntere Trainingsgrenze
mmalemännlich
MaxHRMaximum Heart Ratemaximale Herzfrequenz (Formel: 220 - Lebensalter)
MinuteMinute
[min]MinuteMinute
MonMondayMontag
MonthMonat
ResetWerte auf Null zurücksetzen
ResultErgebnis
RunLaufzeit wird gemessen
SatSaturdaySamstag
SettingEinstellungen (Menü)
SEtEinstellung
StartStart
StopStopp
SunSundaySonntag
TimeZeit (Menü)
ThuThursdayDonnerstag
TrainingTraining (Menü)
TueTuesdayDienstag
UnitsEinheiten
UserAnwender
VO2maxMaximal Amount of Oxygen in Millilitermaximales Sauerstoff-Atemvolumen
WedMittwoch
WeightGewicht
YearJahr
61
62
63
Inventum is een merk van:
M a r t e x H o l l a n d B V
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland