Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
De weegschaal mag niet worden gebruikt
door personen met medische implantaten,
in het bijzonder een pacemaker! De
weegschaal kan de werking van dergelijke
implantaten nadelig beïnvloeden.
DEUTSCH
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Die Waage darf nicht von Personen mit
medizinischen Implantaten (z.B.
Herzschrittmacher) verwendet werden.
Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt
sein.
FRANÇAIS
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
Cette balance ne doit pas être utilisée par des
personnes munies d’implants médicaux
(stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon
leur fonctionnement risque d’être entravé.
NEDERLANDS PAGINA 3 - 8
GARANTIE & SERVICE PAGINA 26
DEUTSCH SEITE 9 - 14
GARANTIE & SERVICE SEITE 26
FRANÇAIS PAGE 15 -20
GARANTIE & SERVICE PAGE 27
ENGLISH
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
The scale may not be used by persons with
medical implants (e.g. pacemakers). Otherwise
their function may be impaired.
ENGLISH PAGE 21 -25
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 27
2
NEDERLANDS
1.
2.
3.
| VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u de weegschaal gaat gebruiken
en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Attentie: Deze weegschaal mag niet gebruikt worden
tijdens de zwangerschap voor vet-, vocht- en
spiermeting, wel voor het meten van gewicht. Door het
vruchtwater kunnen onnauwkeurigheden in de meting
komen.
• Attentie: De weegschaal mag niet worden
gebruikt door personen met medische
implantaten, in het bijzonder een
pacemaker! De weegschaal kan de werking
van dergelijke implantaten nadelig beïnvloeden.
• U dient voorzichtig te zijn met natte voeten. Er zou een
mogelijkheid kunnen bestaan tot uitglijden.
• De weegschaal bevat elektronische componenten die
met zorg behandeld dienen te worden. Met name
stoten, vochtigheid, stof, chemicaliën, toiletartikelen
en sterke temperatuurwisselingen kunnen nadelige
gevolgen hebben op de werking van uw weegschaal.
• Elke weging dient onder dezelfde omstandigheden
plaats te vinden om zodoende de afzonderlijke
wegingen met elkaar te kunnen vergelijken. Een ideaal
moment is 's morgens, zonder kleding en voordat u heeft
ontbeten.
• Geringe afwijkingen zijn normaal. Door bijvoorbeeld 1
glas water te drinken kan al een afwijking ontstaan van
ca. 300 gram.
• Indien u de weegschaal voor langere tijd wilt opbergen
adviseren wij u de originele verpakking te bewaren.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een harde,
vlakke ondergrond staat en gebruik het uitsluitend
binnenshuis.
4.
8.
5.
6.
7.
1. Display
2. Elektroden
3. Weegplateau
4. Omhoog-knop
5. USER- knop (gebruiker)
6. SET- knop (bevestigen)
7. Omlaag- knop
8. Omschakelknop (Kg/St/Lb)
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit
gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen of geleverd.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, breng het apparaat dan naar de
betreffende afvalverwerkingafdeling van uw gemeente.
• Dompel de weegschaal nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
• Deze weegschaal is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik en niet voor medisch of
commercieel gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk
gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen
aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.
• Onthoud dat technisch beperkte meettoleranties
mogelijk zijn. Het is geen speciale weegschaal voor
professioneel, medisch gebruik.
• De draagkracht van de weegschaal is maximaal 150 kg
(24 St/ 330 Lb). Bij het meten van gewicht en
vaststellen van de botmassa worden de resultaten
weergegeven in stappen van 100 gram (¼ St/ 0,2 Lb).
De meetresultaten van het percentage lichaamsvet,
lichaamsvocht en spieren worden weergegeven in
stappen van 0,1%.
• De fabrieksinstellingen van de weegschaal geven de
eenheden “cm” en “kg” weer. Op de achterkant van
de weegschaal bevindt zich een schakelaar waarmee
u de weegschaal in kunt stellen op “Stone” en “Engelse
ponden” (Lb). De lengte wordt dan aangegeven in
“inches”.
• Verwijder voor gebruik eventueel de beschermfolie van
het display en het isolatiestrookje van de batterij.
3
| WETENSWAARDIGHEDEN
Het meetprincipe van de lichaamsvet- en
lichaamsvochtweegschaal
Deze weegschaal werkt volgens het principe
van de Bio-elektrische Impedantie-Analyse (B.I.A.).
Daarbij wordt in enkele seconden door een onmerkbare,
verwaarloosbaar kleine en ongevaarlijke hoeveelheid
stroom een bepaling van lichaamsweefselaandelen
mogelijk gemaakt. Met deze meting van de elektrische
weerstand (impedantie) en de eindberekening van de
constante waarden c.q. individuele waarden (leeftijd,
lengte, geslacht, activiteitsniveau) is het mogelijk het
percentage lichaamsvet en andere waarden in het lichaam
te bepalen.
Spierweefsel en water hebben een goede elektrische
geleiding en dus een geringe weerstand.
Botten en vetweefsel daarentegen hebben een slechte
geleiding omdat de vetcellen en botten vanwege hun zeer
hoge weerstand nauwelijks stroom doorlaten.
Let op dat de door de diagnoseweegschaal berekende
waarden slechts een benadering zijn van de medische,
werkelijke analysewaarden van het lichaam. Alleen de
medisch specialist kan met medische methoden (bijv.
computertomograe) een precieze berekening maken
van het lichaamsvet, lichaamsvocht, spierpercentage en
botopbouw.
Op de juiste manier wegen
Weeg uzelf altijd op hetzelfde tijdstip
van de dag (bij voorkeur ‘s ochtends) om
vergelijkbare resultaten te krijgen. Elke
weging dient onder dezelfde omstandigheden
plaats te vinden om zodoende de afzonderlijke wegingen
met elkaar te kunnen vergelijken. Een ideaal moment
is 's morgens, zonder kleding en voordat u heeft
ontbeten. Wacht na het opstaan ongeveer 15 minuten,
het lichaam kan dan het lichaamsvocht verdelen.
Belangrijk bij de meting: De berekening van het
lichaamsvet mag uitsluitend op blote voeten en kan
het beste met licht bevochtigde voetzolen worden
uitgevoerd. Volledig droge voetzolen kunnen tot
onbevredigende resultaten leiden, omdat deze over een
te klein geleidingsvermogen beschikken.
Uw weegschaal is een nauwkeurig instrument. Het
menselijk lichaam is vrijwel het moeilijkst te wegen,
omdat het altijd in beweging is. Derhalve is een 99%
nauwkeurigheid van het totale lichaamsgewicht het
hoogst haalbaar. Om tot de meest betrouwbare gegevens
te komen dient u ervoor te zorgen dat u uw voeten altijd
op dezelfde plaats op de weegschaal plaatst en dat u
zo stil mogelijk staat. Onderschat het gewicht van
kleding, ondergoed en kort tevoren opgenomen voedsel
en drank niet. Alleen de lange termijntrend telt.
| VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de weegschaal gaat gebruiken eerst de
verpakking en eventueel de beschermfolie van het display
verwijderen en dit buiten bereik van kinderen houden.
Controleer de weegschaal op beschadigingen, mogelijk
ontstaan tijdens het transport. Indien de weegschaal is
beschadigd, gebruik hem dan niet, maar neem contact op
met de winkelier of de technische dienst van Inventum.
Plaats de weegschaal op een harde vlakke stabiele
ondergrond.
| BATTERIJEN
De weegschaal is voorzien van een verwisselbare lithium
batterij. Als u de weegschaal gebruikt terwijl de batterij
bijna leeg is, verschijnt "Lo" in het display en wordt de
weegschaal automatisch uitgeschakeld. Verwissel dan de
batterijen (3 x AAA, 1,5 Volt), gebruik uitsluitend nieuwe
batterijen. De lege batterij in de speciale inzamelbakken
gooien of inleveren bij een elektro-vakzaak.
Aanwijzing: De volgende symbolen vindt u op batterijen
met schadelijke stoffen: Pb = Batterij bevat lood, Cd =
Batterij bevat cadmium, Hg = Batterij bevat kwik.
| ALLEEN GEWICHT METEN
• Om alleen uw gewicht te meten, drukt u met uw voet
kort op het weegoppervlak van de weegschaal. Als
zelftest verschijnt de volledige displayweergave tot
”0.0” wordt weergegeven.
• Nu is de weegschaal gereed voor het meten van uw
gewicht.
• Ga nu op de weegschaal staan. Blijf rustig op de
weegschaal staan met een gelijke verdeling van uw
gewicht over beide benen.
• De weegschaal begint meteen met de meting.
• De weergave “000” knippert zolang de weegschaal aan
het meten is.
• Kort daarna wordt het meetresultaat weergegeven.
Wanneer u van het weegplateau afstapt, schakelt de
weegschaal zichzelf na enkele seconden uit.
| PERSOONLIJKE GEGEVENS
Om uw percentage lichaamsvet en andere
lichaamswaarden te berekenen, moet u de persoonlijke
gebruikersgegevens invoeren. De weegschaal beschikt
over 10 geheugenposities voor de basisgegevens van
elke gebruiker, zodat bijvoorbeeld elk familielid, de
persoonlijke instellingen op kan slaan en weer op kan
vragen.
• Schakel de weegschaal in door kort met uw voet op het
weegplateau van de weegschaal te drukken en wacht
tot het beeld met ”0.0” verschijnt.
• Druk vervolgens op de knop SET. Op het display
verschijnt nu knipperend de eerste geheugenplaats (P-
01). U kunt nu de volgende instellingen bewerken:
Geheugenpositie - Persoon1-10
Lengte100 tot 220 cm (3'-03“ tot 7'-03“)
Leeftijd - Age10 tot 100 jaar
Geslacht
Activiteitsniveau - Activiteit1 tot 5
• Door kort of lang op de toetsen “omhoog” of
“omlaag”
knoppen te drukken, kunt u de betreffende
4
man ( ), vrouw ( )
waarden instellen.
• Bevestig de waarden steeds met de SET-knop.
• U kunt de volgende instellingen bewerken:
• De waarden die u nu heeft opgeslagen, worden
nogmaals na elkaar getoond.
• De weegschaal schakelt zich vervolgens automatisch uit.
TIP: Om een geheugenplaats in te stellen voor een
andere gebruiker volgt u dezelfde stappen als hiervoor
beschreven en kies de geheugenplaats die u wilt
overschrijven. Alle geheugenplaatsen zijn vanuit de
fabriek gevuld met een aantal basisinstellingen.
| ACTIVITEITSNIVEAUS - 5
Bij het selecteren van het activiteitsniveau is de
gemiddelde en langdurige benadering beslissend.
• A 1: Geen lichaamsbeweging.
• A 2: Geringe lichaamsbeweging.
Weinig en lichte lichamelijke inspanningen (bijv.
wandelen, lichte werkzaamheden in de tuin,
gymnastiekoefeningen). Bovendien wordt bij het
begin van het trainings- of dieetprogramma deze
modus gekozen. Na ongeveer 6 tot 10 weken kan
worden overgeschakeld op het volgende tnessniveau.
• A 3: Gemiddelde lichaamsbeweging.
Minimaal 2 tot 4 maal per week en telkens 30 minuten
enz.) Deze modus wordt gekozen zodra tijdens de
training/het dieet een verbetering van het algemeen
welbevinden/de algemene tness vastgesteld kan
worden. Na 8 tot 12 weken aanhoudend trainen/dieet
kan naar het volgende tnessniveau overgegaan worden.
• A 4: Grote lichamelijke activiteit.
Minimaal 4 tot 6 maal per week en telkens 30 minuten
lichamelijke inspanning.
• A 5: Intensieve lichaamsbeweging.
Intensieve lichamelijke inspanning, intensieve training
of zware lichamelijke arbeid, telkens minimaal 1 uur.
In totaal moet men voor dit niveau een hoge mate van
beweeglijkheid, uithoudingsvermogen en kracht
bezitten en dit niveau gedurende een langere periode
aanhouden.
| METING UITVOEREN
Nadat u uw persoonlijke gegevens heeft ingevoerd,
kunnen gewicht, lichaamsvet en de andere waarden
worden berekend.
• Schakel de weegschaal in door kort met uw voet op het
weegplateau van de weegschaal te drukken.
• Selecteer de gewenste geheugenplaats door op de
USER-knop te drukken waar uw persoonlijke gegevens
opgeslagen zijn. Deze worden na elkaar weergegeven
tot ”0.0” verschijnt.
• Stap nu met blote voeten op de weegschaal en let op
dat u rustig op de twee elektroden staat. Belangrijk: Er
mag geen contact zijn tussen beide voeten, benen,
kuiten en dijbenen. De meting kan dan niet correct
worden uitgevoerd.
• De volgende gegevens worden weergegeven:
Gewicht, in kg.KG
Percentage lichaamsvet, in %BF
Vochtpercentage in %
Spierpercentage in %
Botmassa in kg
BMR, (Basal Metabolic Rate) in Kcal
AMR, (Active Metabolic Rate) in Kcal
Door op een willekeurige toets te drukken, kunnen de
resultaten sneller achter elkaar worden getoond. Er
worden maximaal 5 resultaten automatisch opgeslagen in
de geheugenlocatie. Foutmetingen met ERR worden niet
opgeslagen.
| MEETWAARDEN OPROEPEN
Het gewicht en het percentage lichaamsvet van de laatste
5 metingen, per gebruiker, kunnen opnieuw worden
opgeroepen bij deze weegschaal.
• Schakel de weegschaal in door kort met uw voet op het
weegplateau van de weegschaal te drukken.
• Selecteer, door op de USER-knop te drukken, de
geheugenpositie waar uw persoonlijke gegevens
opgeslagen zijn. Deze worden na elkaar weergegeven
tot “0.0” in het display verschijnt.
• Zodra “0.0” verschijnt, kunt u met de toets omhoog
het laatst gemeten gewicht of percentage
lichaamsvet oproepen. Beide waarden worden telkens 2
seconden lang getoond.
• Druk herhaaldelijk op de toets omlaag om de één
na laatste meetwaarde weer te geven. Na maximaal 5
metingen keert de weegschaal terug naar de weergave
“0.0” en is deze klaar voor meten.
Bij veranderingen van de persoonlijke gegevens (bijv.
leeftijd) worden de opgeslagen meetwaarden verwijderd.
| TRENDWEERGAVE
Deze weegschaal is voorzien van een trendweergave
waarbij de actuele meetwaarde met het gemiddelde van
de laatste 5 metingen wordt vergeleken.
• Trendweergave naar boven : De actuele waarde is
hoger dan het gemiddelde van de laatste 5 metingen.
• Trendweergave naar beneden : De actuele waarde is
lager dan het gemiddelde van de laatste 5 metingen.
• Trendweergave naar boven en naar beneden :
De actuele waarde is gelijk aan het gemiddelde van de
laatste 5 metingen.
Let op: een trend wordt alleen voor lichaamsgewicht,
lichaamsvet, lichaamsvocht en spierpercentage getoond
en kan alleen plaatsvinden als u minstens 5 waarden hebt
berekend voor lichaamsvet, etc.
5
| EVALUATIE
De waarden van gewicht, lichaamsvet en spierpercentage
worden met een balk in de evaluatiegraek aangeduid.
Zijn de waarden laag dan bevinden de balken zich links
(-). Als de balken zich in het midden van het bereik
bevinden dan zijn de waarden normaal, terwijl rechts
binnen het bereik (+) de waarden relatief hoog zijn.
| GEWICHT
Uw gewicht wordt met de BMI (Body Mass Index)
vergeleken. Het wordt met de volgende formule
berekend: BMI = Gewicht in kg : (lengte in m)
60 : (1.70m)2 = 21 is BMI.
2
. Voorbeeld:
Vrouw
Leeftijdzeer goedgoedgemiddeld slecht
10-14
15-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60-69
70-100
Bij sporters wordt vaak een lage waarde vastgesteld.
Afhankelijk van de tak van sport, trainingsintensiteit
en lichaamsbouw kunnen waarden worden berekend
die zelfs onder de aangegeven richtwaarden liggen.
Let op: bij extreem lage waarden kunnen echter
gezondheidsgevaren bestaan.
< 16%16-21%21,1-26%> 26,1%
< 17%17-22%22,1-27%> 27,1%
< 18%18-23%23,1-28%> 28,1%
< 19%19-24%24,1-29%> 29,1%
< 20% 20-25%25,1-30%> 30,1%
< 21%21-26%26,1-31%> 31,1%
< 22%22-27%27,1-32%> 32,1%
< 23%23-28%28,1-33%> 33,1%
OndergewichtNormaal gewichtOvergewicht
< 2020 - 25 > 25
Let op dat bij zeer gespierde lichamen (bodybuilder) de
BMI-aanduiding overgewicht aangeeft. De reden hiervoor
is dat met de ruim bovengemiddelde spiermassa in de
BMI-formule geen rekening wordt gehouden.
| PERCENTAGE LICHAAMSVET
De volgende lichaamsvetwaarden geven een richtlijn
(neem voor aanvullende informatie contact op met uw
arts!).
MAN
Leeftijdzeer goedgoedgemiddeld slecht
10-14
15-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60-69
70-100
< 11%11-16%16,1-23%> 23,1%
< 12%12-17%17,1-22%> 22,1%
< 13%13-18%18,1-23%> 23,1%
< 14%14-19%19,1-24%> 24,1%
< 15% 15-20%20,1-25%> 25,1%
< 16%16-21%21,1-26%> 26,1%
< 17%17-22%22,1-27%> 27,1%
< 18%18-23%23,1-28%> 28,1%
| PERCENTAGE LICHAAMSVOCHT
Het percentage lichaamsvocht ligt normaal gesproken
binnen het volgende bereik:
MAN
Leeftijdslechtgoedzeer goed
10-100< 50%50-65%> 65%
VROUW
Leeftijdslechtgoedzeer goed
10-100< 45%45-60%> 60%
Lichaamsvet bevat relatief weinig vocht. Daarom kan
bij personen met een hoog percentage lichaamsvet
het percentage lichaamsvocht onder de richtwaarden
liggen. Bij uithoudingssporters kunnen de richtwaarden
echter overschreden worden als gevolg van een laag
vetpercentage en hoog spierpercentage.
De berekening van het lichaamsvocht met deze
weegschaal is niet geschikt voor het trekken van medische
conclusies van bijvoorbeeld vochtopslag op basis van
leeftijd. Raadpleeg indien nodig uw arts. In principe moet
u een hoog percentage lichaamsvocht nastreven.
6
| SPIERPERCENTAGE
Het spierpercentage ligt normaal gesproken binnen het
volgende bereik:
MAN
Leeftijdweinignormaalveel
10-14< 44%44 - 57%> 57%
15-19< 43%43 - 56%> 56%
20-29< 42%42 - 54% > 54%
30-39< 41%41 - 52% > 52%
40-49< 40%40 - 50%> 50%
50-59< 39%39 - 48%> 48%
60-69< 38%38 - 47% > 47%
70-100< 37%37 - 46%> 46%
VROUW
Leeftijdweinignormaalveel
10-14< 36%36 - 43%> 43%
15-19< 35%35 - 41%> 41%
20-29< 34%34 - 39% > 39%
30-39< 33%33 - 38% > 38%
40-49< 31%31 - 36%> 36%
50-59< 29%29 - 34%> 34%
60-69< 28%28 - 33% > 33%
70-100< 27%27 - 32%> 32%
De botmassa laat zich nauwelijks beïnvloeden, maar
schommelt een klein beetje binnen de beïnvloedende
factoren (gewicht, lengte, leeftijd en geslacht).
| BMR
Het aantal calorieën dat je lichaam verbrandt cq. nodig
heeft in volledige rusttoestand heet ook wel basaal
metabolisme, stofwisseling of grondstofwisseling en wordt
gemeten of uitgedrukt in BMR (Basal Metabolic Rate).
Deze waarde is in principe afhankelijk van uw gewicht,
lengte en leeftijd. Het wordt bij de diagnoseweegschaal
in de eenheid kcal/dag aangeduid en aan de hand van
de wetenschappelijk erkende Harris-Benedictformule
berekend. Deze hoeveelheid energie heeft uw lichaam in
elk geval per dag nodig en moet in de vorm van voedsel
weer worden opgenomen in het lichaam. Als u gedurende
een lange periode weinig energie tot u neemt, kan dit
schadelijk zijn voor de gezondheid.
| AMR
De activiteitsomzetting is de hoeveelheid energie die
het lichaam per dag verbruikt in actieve toestand. Het
energieverbruik van een mens stijgt met toenemende
lichaamsactiviteit en wordt bij de diagnoseweegschaal
berekend aan de hand van het ingegeven activiteitsniveau
(1-5). Om het actuele gewicht te behouden moet de
verbruikte energie in de vorm van eten en drinken
dienovereenkomstig opnieuw worden toegediend.
wordt gedurende langere tijd echter minder energie
toegevoerd dan wordt verbruikt, dan haalt het lichaam
het verschil in principe uit de aangelegde vetopslag en
neemt het gewicht af. Wordt gedurende een langere
tijd echter meer energie toegevoerd dan de berekende
totale energieomzetting (AMR), dan kan het lichaam het
energieoverschot niet verbranden. Het overschot wordt
als vet opgeslagen in het lichaam en het gewicht neemt
toe.
| BOTMASSA
Onze botten zijn evenals de rest van ons lichaam aan
natuurlijke opbouw-, afbraak- en verouderingsprocessen
onderhevig. De botmassa neemt tijdens de kindertijd snel
toe en bereikt het maximum bij 30 tot 40 jaar. Met het
toenemen van de leeftijd neemt de botmassa dan weer
af. Met gezonde voeding (vooral calcium en vitamine D)
en regelmatige lichaamsbeweging kunt u de afbraak voor
een groot deel tegengaan. Met gerichte spieropbouw kunt
u de stabiliteit van uw beendergestel extra versterken.
Let op: deze weegschaal geeft niet het calciumgehalte
van de botten weer, maar berekent het gemiddelde
gewicht van alle bestanddelen van de botten (organische
stoffen, anorganische stoffen en vocht).
Let op: verwar botmassa echter niet met botdichtheid.
De botdichtheid kan alleen door middel van medisch
onderzoek (bijvoorbeeld computertomograe,
echoscopie) worden berekend. Daarom zijn conclusies op
grond van veranderingen in de botten en de hardheid van
de botten (bijvoorbeeld osteoperose) niet mogelijk met
deze weegschaal.
| RESULTATEN BEOORDELEN
Let op dat alleen de langdurige trend telt. Kort durende
gewichtsafwijkingen binnen een paar dagen zijn meestal
het gevolg van vochttekort.
De betekenis van de resultaten richt zich op de
veranderingen van het:
Totaal gewicht en het percentage lichaamsvet en
lichaamsvocht en het spierpercentage evenals op de
tijdsduur waarin deze veranderingen plaatsvinden. Snelle
veranderingen binnen enkele dagen zijn van gemiddelde
veranderingen (binnen enkele weken) en langdurige
veranderingen (maanden) te onderscheiden.
Als basisregel kan gelden dat kortstondige
veranderingen in gewicht bijna alleen veranderingen
van het vochtgehalte betekenen, terwijl gemiddelde en
langdurige veranderingen ook het vet- en spierpercentage
kunnen betekenen.
• Als het gewicht kortstondig daalt, maar het percentage
lichaamsvet stijgt of gelijk blijft dan bent u slechts
vocht verloren - bijv. na een training, saunabezoek of
een crashdieet.
7
• Als het gewicht langzaam aan stijgt en het percentage
lichaamsvet stijgt of gelijk blijft, kunt u echter
waardevolle spiermassa hebben opgebouwd.
• Als het gewicht en het percentage lichaamsvet
gelijktijdig dalen dan werkt uw dieet - u verliest
vetmassa. Idealiter ondersteunt u uw dieet met
lichamelijke activiteit, tness- of krachttraining.
Daarmee kunt u bij een gemiddeld tempo uw
spierpercentage vergroten.
• Het percentage lichaamsvet en lichaamsvocht of het
spierpercentage mogen niet worden opgeteld
(spierweefsel bevat ook bestanddelen uit
lichaamsvocht).
| TIPS
Belangrijk bij de berekening van het lichaamsvet-/
lichaamsvocht- en spiergehalte:
• De meting mag alleen op blote voeten worden
gedaan met de zolen van de voet van te voren iets
vochtig gemaakt. Volledig droge voetzolen kunnen tot
onbevredigende resultaten leiden omdat deze een te
geringe elektrische geleiding bezitten.
• Blijf tijdens de meting stilstaan.
• Wacht na ongewoon zware lichamelijke inspanning een
paar uur.
• Wacht nadat u 's ochtends bent opgestaan ongeveer
15 minuten, zodat het vocht in uw lichaam zich kan
verdelen.
De berekening geeft geen reële waarden weer bij:
• Kinderen jonger dan ongeveer 10 jaar.
• Personen met koorts, onder dialysebehandeling, of bij
wie oedeemsymptomen of osteoporose is vastgesteld.
• Personen die cardiovasculaire geneesmiddelen
gebruiken. Personen die vaatverwijdende of vernauwende geneesmiddelen gebruiken.
• Bij mensen met aanzienlijke anatomische afwijkingen
aan de benen/de totale lichaamslengte (beenlengte
verkort of verlengd).
Mogelijke oorzakenOplossing
Het vetpercentage ligt
buiten het meetbare
bereik (minder dan 5% of
meer dan 50%).
Het vochtgehalte ligt
buiten het meetbereik
(minder dan 43% of meer
dan 75%).
Het spierpercentage
en botmassa ligt buiten
het meetbereik
(afhankelijk van leeftijd
en geslacht).
Als u plaatsneemt op de weegschaal voordat «0.0»
wordt weergegeven in het display, functioneert de
weegschaal niet goed.
En vergeet niet: Lichaamsbeweging is de basis voor een
gezond lichaam.
De meting herhalen met
blote voeten.
Maak eventueel uw
voetzolen iets vochtig.
De meting herhalen met
blote voeten.
Maak eventueel uw
voetzolen iets vochtig.
De meting herhalen met
blote voeten.
Maak eventueel uw
voetzolen iets vochtig.
| OMSCHAKELEN KG/ST/LB
Deze weegschaal kan metingen weergeven in
kilogrammen, Stone en Engelse ponden. Dit stelt u in
door de schakelaar aan de onderkant van uw weegschaal
op Kg (kilogrammen), St (Stone) of Lb (Engelse ponden)
te zetten.
| REINIGING & ONDERHOUD
Gebruik om de weegschaal te reinigen alleen een vochtige
doek. Dompel de weegschaal nooit in water of in een andere vloeistof onder. Behandel de weegschaal
voorzichtig, stoot er niet tegen en laat hem nooit vallen.
| VERKEERDE METINGEN
Wanneer de weegschaal tijdens het meten een fout
constateert, verschijnt «Err» in het display.
Mogelijke oorzakenOplossing
De weegschaal is vóór
het opstappen niet
geactiveerd.
De maximale
draagcapaciteit van
150 kg. is overschreden.
De elektrische weerstand
tussen de elektroden en
voetzool is te hoog
(bijvoorbeeld bij veel
eelt).
U staat niet stil op de
weegschaal.
De weegschaal op de
juiste manier activeren
en de meting herhalen.
Alleen het maximaal
toegestane gewicht
wegen.
De meting herhalen met
blote voeten.
Maak eventueel uw
voetzolen iets vochtig.
Verwijder eventueel het
eelt op de voetzolen.
Ga rustig staan.
8
DEUTSCH
1.
2.
3.
| SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für
späteren Gebrauch aufbewahren.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Achtung: Nicht während der Schwangerschaft
benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers kann es zu
Meßungenauigkeiten kommen.
• Achtung: Die Waage darf nicht von
Personen mit medizinischen Implantaten
(z.B. Herzschrittmacher) verwendet
werden. Andernfalls kann deren Funktion
beeinträchtigt sein.
• Achtung, steigen sie nicht mit nassen Füßen auf die
Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn die
Oberäche feucht ist - Rutschgefahr!
• Stellen Sie die Waage so auf dass das Gerät auf einer
ebenen und stabilen Fläche steht.
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien und starken Temperaturschwankungen
schützen.
• Jede Wiegung sollte unter den gleichen Bedingungen
stattnden, um eine Vergleichbarkeit zu gewährleisten,
idealer Zeitpunkt ist am Morgen, ohne Bekleidung und
Nahrungsaufnahme.
• Geringfügige Gewichtsabweichugung sind normal, z.B.
durch Aufnahme von Flüssigkeit: 1 Glas Wasser hat ein
Gewicht von ca. 300 g.
• Die Waagen bestehen aus empndlichen Präzisions bzw. Elektronikbauteilen und müssen wie hochempnd
technische Geräte behandelt werden. Eine Waage
ist vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
Toilettenart üssigen Kosmetika, starken
Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörpschützen).
4.
8.
5.
6.
7.
1. Display
2. Elektroden
3. Wiegeäche
4. Ab-Taste
5. SET- Taste
6. USER- Taste
7. Auf- Taste
8. Umschalt-Taste (Kg/St/Lb)
• Verwenden Sie die Waage nur zum Wiegen Ihres
Körpergewichtes. Vermeiden Sie unnötige Belastungen,
um die Qualität des Produktes nicht zu gefährden.
• Alle Waagen sind ausschließlich für die Eigenanwendung
vorgesehen und sind nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch entwickelt.
• Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen
möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für
den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
• Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 150 kg
(24 St/ 330 Lb). Bei der Gewichtsmessung und bei der
Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in
100 g-Schritten (¼ St/ 0,2 Lb) angezeigt. Die
Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und
Muskelanteils werden in 0,1%-Schritten angezeigt.
• Im Auslieferungstand ist die Waage auf die Einheiten
“cm” und “kg” eingestellt. auf der Rückseite der Waage
bendet sich ein Schalter mit dem Sie auf “inch”-
“Stone” und “Pfund” umstellen können.
• Für eine vorübergehende Aufbewahrung empfehlen wir,
die Waage in der Originalverpackung aufzubewahren,
um sie so vor äußeren Einüssen zu schützen.
Entnehmen Sie in diesem Fall die Batterien, ebenso bei
längerem Nichtgebrauch.
• Reparaturen können nur vom Inventum Kundenservice
oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die
Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Scheint jedoch eine Reparatur erforderlich, so
entfernen Sie die Batterien und verpacken Sie die
Waage für den Transport im Originalkarton.
• Tauchen Sie das Gerät niemals im Wasser.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen den Anweisungen
dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie
und Inventum übernimmt dann keine Haftung für
irgendwelche eingetretenen Schäden.
9
| WISSENSWERTES
| BATTERIEN
Das Messprinzip der Diagnosewaage
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der
B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse.
Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht
spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen
Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes
(Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten
bzw. individuellen Werten (Alter, Grösse, Geschlecht,
Aktivitätsgrade) kann der Körperfettanteil und weitere
Größen im Körper bestimmt werden.
Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische
Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand.
Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe
Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr
hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten
Werte nur ein Annäherung an die medizinische,
realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der
Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z.B.
Computertomograe) eine exakte Ermittlung von
Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau
durchführen.
Richtig wiegen
Wiegen Sie sich möglichst zur selben
Tageszeit (am besten morgens), nach dem
Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung,
um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen. Warten Sie
ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im
Körper bendliche Wasser verteilen kann. Wichtig bei
der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur
barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten
Fußsohlen vorgenommen werden. Völlig trockene
Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen
führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
Ihre Waage ist ein genauer Instrument. Der menschlicher
Körper ist so ziemlich das schwierigste zu wiegen, weil
sie dauernd in Bewegung ist. Deshalb ist eine 99%
genauigkeit des kompletten Körpergewichtes das höchst
Erreichbare. Stehen Sie deshalb immer still während des
Messvorgangs, mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf
beiden Beinen. Unterschätzen Sie der Gewicht von
Kleidung, Unterwäsche und kurz zuvor aufgenommen
Nahrung und Getränke nicht. Nur der langfristige Trend
zählt.
| VOR DER INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und bewahren Sie
es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle
Teilen mitgeliefert und aus der Verpackung genommen
wurden, und dass kein Schaden an dem Gerät, z. B.
beim Transport verursacht, entstanden ist. Lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie sie für späteren
Gebrauch auf. Stellen Sie die Waage auf einer ebenen und
stabilen Fläche. Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie
vom Displayfeld der Waage, den Schutzstreifen von den
Batterien und Argumentensticker.
Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen
am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die
Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß
Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen
Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut
ein. Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“
ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwacher
Batterie erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo“, und
die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterie
muss in diesem Fall ersetzt werden (3 x AAA, 1,5 Volt).
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien
und Akkus sind über die speziell gekennzeichneten
Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestellen oder über
den Elektrohändler zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen nden Sie auf schadstoffhaltigen
• Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die TrittächeIhrerWaage. Es erscheint als Selbsttest die
komplette Displayanzeige bis „0.0“ angezeigt wird.
• Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit.
• Stellen Sie sich nun auf die Waage.
• Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.
• Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
• Die Anzeige „000“ ackert solange der Messwert
aufgenommen wird.
• Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt. Wenn Sie
die Trittäche verlassen, schaltet sich die Waage nach
einigen Sekunden ab.
| BENUTZERDATEN EINSTELLEN
Um Ihrer Körperfettanteil und weitere Körperwerte
ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen
Benutzerdaten einspeichern. Die Waage verfügt über 10
Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und die Mitglieder
Ihrer Familie die persönlichen Einstellungen abspeichern
und wieder abrufen können.
• TretenSiezuerstkurzaufdieTrittächeundwarten Sie, bis in der Anzeige „0.0“ erscheint.
• Drücken Sie dann SET. Im Display erscheint nun
blinkend der erste Speicherplatz (P-01).
• Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Speicherplatz - Person1 bis 10
Körpergrösse100 bis 220 cm (3'-03“ bis 7'-03“)
Alter - Age10 bis 100 Jahre
Geschlecht
Aktivitätsgrad - Aktivität1 bis 5
• Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz durch
Betätigen der Tasten „auf“
• Bestätigen Sie den gewünschten Speicherplatz mit der
10
männlich ( ), weiblich ( )
oder „ab“ .
Taste SET.
• Die hiermit gespeicherten Werte werden nacheinander
nochmals angezeigt.
• Die Waage schaltet sich daraufhin automatisch ab.
Wenn Sie einen Speicherplatz wieder aufs neue
TIPP:
oder für jemand anderes einstellen möchten, befolgen
Sie die oben beschriebene Schritten und wählen Sie den
Speicherplatz.
AMR, (Active Metabolic Rate) in Kcal
Durch Drücken einer beliebigen Taste können die
Ergebnisse schneller angezeigt werden. Bis zu 5
Ergebnisse werden automatisch im Messwertspeicher
abgespeichert. Fehlmessungen mit ERR werden nicht
gespeichert.
| AKTIVITÄTSGRADE
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und
langfristige Betrachtung entscheidend.
• A 1: Keine körperliche Aktivität.
• A 2: Geringe körperliche Aktivität.
Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z.B.
Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische
Übungen).
• A 3: Mittlere körperliche Aktivität.
Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 Mal pro
Woche, jeweils 30 Minuten. Dieser Modus sollte
ausgewählt werden, sobald während des Trainings/der
Diät eine Verbesserung des allgemeinen Wohlbendens/
der allgemeinen Fitness festzustellen ist. Nach 8-12
Wochen anhaltenden Trainings/Diät kann zum nächsten
Aktivitätsgrad übergegangen werden.
• A 4: Hohe körperliche Aktivität.
Körperliche Anstrengung, mindestens 4 bis 6 Mal pro
Woche, jeweils 30 Minuten.
• A 5: Sehr hohe körperliche Aktivität.
Tägliches intensives Training oder körperliche Arbeit,
z.B. intensives Lauftraining, Bauarbeiten. Insgesamt
sollten Sie für diesen Modus ein hohes Mass an
Beweglichkeit, Ausdauer und Kraft besitzen und dieses
Niveau über einen längeren Zeitraum halten.
| MESSUNG DURCHFÜHREN
Nachdem alle Parameter eingegeben wurden, können nun
Gewicht, Körperfett und die weiteren Werte ermittelt
werden.
•TretenSiezuerstkurzaufdieTrittäche.
• Wählen Sie durch mehrfaches Drücken der Taste User
den Speicherplatz aus, auf dem Ihre persönliche
Grunddaten gespeichert sind. Diese werden
nacheinander angezeigt bis die Anzeige „0.0“
erscheint.
• Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie
darauf, dass Sie auf beiden Elektroden stehen.
Wichtig: Es darf kein Kontakt zwischen beiden Füßen,
Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen. Andernfalls
kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.
• Folgenden Daten werden angezeigt:
Gewicht, in kg.KG
Körperfettanteil, in %BF
Wasseranteil in %
Muskelanteil in %
Knochenmasse in kg
BMR, (Basal Metabolic Rate) in Kcal
| MESSWERTE ABRUFEN
Das Gewicht und der Körperfettanteil der 5 letzten
Messungen lassen sich bei dieser Waage wieder abrufen.
• Schalten Sie die Waage an, indem Sie mit dem Fuß
• Wählen Sie durch mehrfaches Drücken der Taste
USER den Speicherplatz aus, auf dem Ihre persönliche
Grunddaten gespeichert sind. Diese werden
nacheinander angezeigt bis die Anzeige „0.0“ erscheint.
• Sobald „0.0“ erscheint, können Sie mit der Taste auf
das zuletzt gemessene Gewicht und der
Körperfettanteil abrufen. Beide Werte werden jeweils 2
Sekunden lang angezeigt.
• Drücken Sie die Taste ab wiederholt um die nächst
älteren Messwerte anzeigen zu lassen. Nach maximal 5
Messungen kehrt die Waage wieder zur Anzeige „0.0“
zurück und ist zur Messung bereit.
Bei Änderung der Benutzereinstellungen (z.B. Alter) wird
der Messwertspeicher gelöscht.
| TRENDANZEIGE
Diese Waage verfügt über eine Trendanzeige, indem der
aktuelle Messwert mit den Durchschnitten der letzten 5
Messungen verglichen wird.
• Trendanzeige nach oben : Aktueller Wert ist höher als
der Durchschnitt der letzten 5 Messungen.
• Trendanzeige nach unten : Aktueller Wert ist
niedriger als der Durchschnitt der letzten 5 Messungen.
• Trendanzeige nach oben und nach unten:
Aktueller Wert ist gleich wie der Durchschnitt der
letzten 5 Messungen.
Achtung: Beachten Sie, dass ein Trend nur für
Körpergewicht, Körperfett und Muskelanteil angezeigt
wird und nur erfolgen kann, wenn Sie mindestens 5
Körperfettwerte, etc. ermittelt haben.
| INTERPRETATION
Die Werte von Gewicht, Körperfett, Körperwasser
und Muskelanteil werden mit einem Balken in die
Auswertungsgrak interpretiert.
Sind die Werte niedrig, bendet sich der Balken links (-).
Wenn sich der Balken im mittleren Bereich bendet, sind
die Werte normal. Während im rechten Bereich (+) die
Werte relativ hoch sind.
11
| GEWICHT
| KÖRPERWASSER
Ihr Gewicht wird mit dem BMI (Body Mass Index)
verglichen. Es wird durch folgende Formel errechnet:
BMI = Gewicht in kg : (Körpergröße in m)
(1.70m)2 = 21 ist BMI.
UntergewichtNormalgewichtÜbergewicht
< 2020 - 25 > 25
2
. Beispiel: 60 :
| KÖRPERFETTANTEIL
Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie
(für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Artz!).
MANN
Altersehr gutgutmittelschlecht
10-14
15-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60-69
70-100
FRAU
Bei Sportlern ist oft ein niedriger Wert festzustellen.
Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden,
die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen.
Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen
Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
< 11%11-16%16,1-23%> 23,1%
< 12%12-17%17,1-22%> 22,1%
< 13%13-18%18,1-23%> 23,1%
< 14%14-19%19,1-24%> 24,1%
< 15% 15-20%20,1-25%> 25,1%
< 16%16-21%21,1-26%> 26,1%
< 17%17-22%22,1-27%> 27,1%
< 18%18-23%23,1-28%> 28,1%
Altersehr gutgutmittel schlecht
10-14
15-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60-69
70-100
< 16%16-21%21,1-26%> 26,1%
< 17%17-22%22,1-27%> 27,1%
< 18%18-23%23,1-28%> 28,1%
< 19%19-24%24,1-29%> 29,1%
< 20% 20-25%25,1-30%> 30,1%
< 21%21-26%26,1-31%> 31,1%
< 22%22-27%27,1-32%> 32,1%
< 23%23-28%28,1-33%> 33,1%
Der Anteil des Körperwassers liegt normalerweise in
folgenden Bereichen:
MANN
Alterschlechtgutsehr gut
10-100< 50%50-65%> 65%
FRAU
Alterschlechtgutsehr gut
10-100< 45%45-60%> 60%
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb
können bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen.
Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte
aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil
überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage sind nicht
dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen Sie
gegebenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen
Körperwasseranteil anzustreben.
| MUSKELANTEIL
Der Muskelanteil liegt normalerweise in folgenden
Bereichen:
MANN
Alterwenignormalviel
10-14< 44%44 - 57%> 57%
15-19< 43%43 - 56%> 56%
20-29< 42%42 - 54% > 54%
30-39< 41%41 - 52% > 52%
40-49< 40%40 - 50%> 50%
50-59< 39%39 - 48%> 48%
60-69< 38%38 - 47% > 47%
70-100< 37%37 - 46%> 46%
FRAU
Alterwenignormalviel
10-14< 36%36 - 43%> 43%
15-19< 35%35 - 41%> 41%
20-29< 34%34 - 39% > 39%
30-39< 33%33 - 38% > 38%
40-49< 31%31 - 36%> 36%
50-59< 29%29 - 34%> 34%
60-69< 28%28 - 33% > 33%
70-100< 27%27 - 32%> 32%
12
| KNOCHENMASSE
der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das
Gewicht nimmt zu.
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers
natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen
unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter
rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum.
Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann
wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere
Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperliche
Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit
entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie
die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken.
Achtung: Beachten Sie, dass diese Waage nicht den
Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie
ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen
(organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser).
Achtung: Bitte verwechseln Sie die Knochenmasse
jedoch nicht mit der Knochendichte. Die Knochendichte
kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B.
Computertomographie, Ultraschall) ermittelt werden.
Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen
und der Knochenhärte (z.B. Osteoperose) mit dieser
Waage nicht möglich.
Die Knochemasse lässt sich kaum beeinussen, schwankt
aber geringfügig innerhalb der beeinussenden Faktoren
(Gewicht, Grösse, Alter und Geschlecht).
| BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die
Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur
Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B.
wenn mann 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert ist im
wesentlichen vom Gewicht, Körpergröße und dem Alter
abhängig. Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit
kcal/Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich
anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet.
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall
und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder
zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie
zu sich nehmen, kann sich dies gesundheitsschädlich
auswirken.
| AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR=Active Metabolic Rate) ist die
Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag
verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt
mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird bei
der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad
(1-5) ermittelt. Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss
die verbrauchte Energie in Form von Essen und Trinken
dem Körper entsprechend wieder zugeführt werden.
Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger
Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper
die Differenz im wesentlichen aus den angelegten FettSpeichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über
einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt
als der berechnete Gesamt-Energie-Umsatz (AMR) kann
der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen,
| ZEITLICHE ERGEBNISSE BEWERTEN
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend zählt.
Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von
wenigen Tagen sind zumeist lediglich durch
Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den
Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen
Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach
der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen.
Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von
mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und
langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige
Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich
Änderungen des Wassergehalts darstellen, während
mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und
Muskelanteil betreffen können.
• Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der
Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie
lediglich Wasser verloren – z.B. nach einem
Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen
Gewichtsverlust beschränkten Diät.
• Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der
Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie
hingegen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben.
• Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig
sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.
Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit
körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining.
Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil
erhöhen.
Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht
addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile
aus Körperwasser).
| TIPPS ZUR ANWENDUNG
Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser/Muskelanteils:
• Die Messung darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit
schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen
werden. Völlig trockene Fußsohlen können zu
unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu
geringe Leitfähigkeit aufweisen.
• Stehen Sie während des Messvorgangs still.
• Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter
körperlicher Anstrengung.
• Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit
sich das im Körper bendliche Wasser verteilen kann.
Die Ermittlung ist nicht aussagekräftig bei:
• Kindern unter ca. 10 Jahren.
• Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem Symptomen oder Osteoporose.
• Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen.
Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende
Medikamente einnehmen.
• Bei Personen mit erheblichen anatomischen
Abweichungen an den Beinen bezüglich der
13
Gesamtkörpergröße (Beinlänge erheblich verkürzt oder
verlängert).
| FEHLMESSUNG
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird
«Err» angezeigt.
Mögliche FehlerursachenBehebung
Die Waage wurde vor dem
Betreten nicht aktiviert.
Die maximale Tragkraft von 150 kg
wurde überschritten.
Der elektrische Widerstand
zwischen Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei starker
Hornhaut).
Sie standen zu unruhig auf der
Waage.
Der Fettanteil liegt außerhalb des
messbaren Bereichs (kleiner 5%
oder größer 50%).
Der Wasseranteil liegt außerhalb
des messbaren Bereichs (kleiner
43% oder größer 75%).
Der Muskel- und Knochenanteil
liegt außerhalb des messbaren
Bereichs (alters- und
geschlechtsabhängig).
Waage korrekt aktivieren und
Messung wiederholen.
Nur maximal zulässiges Gewicht
wiegen.
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuchten Sie ggf. Ihre
Fußsohlen leicht an. Entfernen
Sie ggf. die Hornhaut an den
Fußsohlen.
Bitte ruhig stehen.
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuchten Sie ggf. Ihre
Fußsohlen leicht an.
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuchten Sie ggf. Ihre
Fußsohlen leicht an.
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuchten Sie ggf. Ihre
Fußsohlen leicht an.
Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display
«0.0» angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht
korrekt.
Und vergessen Sie nicht: Körperliche Aktivität ist die Basis
für einen gesunden Körper.
| UMSTELLUNG KG/ST/LB
Dieser Waage kann messungen anzeigen in Kilogramm,
Stone und Pfunden. Das stellen Sie ein mit die Schalter
an die Untenseite des Geräts. Stellen Sie die Schalter auf
Kg (Kilogramm), St (Stone) oder Lb (Pfunden).
| REINIGUNG & PFLEGE
Die Waage mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) reinigen und gründlich abtrocknen.
Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Behandeln Sie die Waage vorsichtig, nie
anstoßen oder fallen lassen.
14
FRANÇAIS
1.
2.
3.
| CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus
tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits
dans ce mode d’emploi.
• Attention! Ne pas utiliser pendant la grossesse. En
raison du liquide amniotique, les mesures risquent
d’être imprécises.
• Attention! Cette balance ne doit pas être
utilisée par des personnes munies d’implants
médicaux (stimulateurs cardiaques, par
exemple). Sinon leur fonctionnement risque
d’être entravé.
• Faites attention avec les pieds mouillés. Cela pourrait
risquer de vous faire glisser.
• Le pèse-personne comporte des composants
électroniques qui doivent être traités avec beaucoup de
précaution. Notamment les chocs, les coups, l’humidité,
la poussière, les produits chimiques, les articles de
toilette, les produits cosmétiques liquides et de forts
écarts de température peuvent avoir des effets néfastes
sur le fonctionnement de votre pèse-personne.
• Chaque pesage doit avoir lieu dans les mêmes conditions
an de pouvoir ainsi comparer les pesages les uns par
rapport aux autres. Le moment idéal pour vous peser
est le matin, sans vêtement et avant d’avoir pris votre
petit déjeuner.
• Les tout petits écarts de poids sont inévitables. Si vous
buvez par exemple un verre d’eau, il pourra alors y
avoir un écart de 300 grammes environ.
• Veillez à toujours placer votre pèse-personne sur une
surface dure et plane et ne l’utilisez qu’à l’intérieur de
la maison.
• Si vous souhaitez ranger votre pèse-personne pendant
une longue période, nous vous conseillons de garder
l’emballage d’origine.
4.
8.
5.
6.
7.
1. Ecran
2. Electrodes
3. Plateau
4. Touche “haut”
5. Touche utilisateur (USER)
6. Touche reglage (SET)
7. Touche “bas”
8. Bouton de passage (Kg/St/Lb)
• Toute réparation sur des appareils électriques doit être
effectuée uniquement par des techniciens spécialisés.
Les réparations mal exécutées peuvent avoir de très
graves conséquences pour l’utilisateur. Ne jamais
utiliser l’appareil avec des pièces détachées qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison
d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement, apportez
l’appareil au service correspondant de traitement des
déchets de votre commune.
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau ou
tout autre liquide.
• Notez que des variations de mesure d'ordre technique
sont possibles, car cette balance n'est pas étalonnée en
vue d'un usage médical professionnel.
• La portée maximale de la balance est de 150 kg (24 St/
330 Lb). Lors de la pesée et de la détermination de la
masse osseuse, les résultats s’afchent par incréments
de 100 g (¼St/ 0,2Lb). Les résultats de mesure du taux
de graisse corporelle, de masse hydrique et de masse
musculaire s’afchent par incréments de 0,1%.
• A la livraison de la balance, le réglage des unités est en
‘cm’ et ‘kg’. Au dos de la balance, un interrupteur vous
permet de commuter sur ‘inch’, ‘stone’ et ‘livres’ (lb).
• Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage
ménager. Si vous utilisez l’appareil d’une manière
abusive, vous ne pourrez pas prétendre à des dommages
et intérêts en cas d’éventuels dégâts et le droit à la
garantie sera annulé.
15
| QUELQUES PETITES CURIOSITÉS
Principe de mesure de la balance
impédancemètre
Cette balance détermine le poids du corps, sa
teneur en eau, en graisse et en muscle selon le principe
d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA). A cet effet,
un courant imperceptible, absolument sans risque et sans
danger permet de connaître en quelques secondes le taux
des tissus corporels. La mesure de la résistance électrique
(impédance) ainsi que la prise en compte de constantes
et, le cas échéant, de données individuelles (âge, taille,
sexe, activité physique) permet de dénir le taux de
graisse corporelle et d'autres paramètres physiques.
Le tissu musculaire et l'eau ont une bonne conductibilité
électrique et donc une faible résistance. Par contre, les
os et le tissu adipeux a une faible conductibilité, car les
os et les cellules adipeuses sont très peu conducteurs en
raison de leur résistance très élevée.
Notez que les valeurs déterminées par la balance
impédancemètre ne représentent que des approximations
par rapport aux analyses physiques effectives d'ordre
médical. Seul un médecin spécialisé peut déterminer
avec précision la graisse corporelle, la masse hydrique,
le taux de masse musculaire et la masse osseuse par des
méthodes médicales (tomographie, par ex.).
Pour bien se peser
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de
préférence le matin), après être allé aux
toilettes, à jeun et nu(e) an d’obtenir des
résultats comparables. La détermination de la graisse
corporelle doit toujours être faite pieds nus; si nécessaire
elle peut s'effectuer la plante des pieds légèrement
humide. Il se peut que des mesures effectuées avec
les pieds complètement secs ne conduisent pas à des
résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop
faible. Attendez quelques heures après un effort physique
inhabituel. Après votre lever, attendez 15 minutes environ
avant de faire la mesure pour que l'eau puisse se répartir
dans le corps.
Votre pèse-personne est un appareil très précis. Le corps
humain est de très loin le plus difcile à peser, parce qu’il
est toujours en mouvement.
C’est pourquoi le plus haut pourcentage de précision que
l’on puisse atteindre est de 99% du poids total du corps
humain. Pour pouvoir obtenir la plus grande précision de
votre poids, vous devez prendre bien soin de toujours
mettre les pieds à la même place sur le pèse-personne
et de rester le plus possible immobile. Seule compte la
tendance à long terme.
| POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de
portée des enfants. Après avoir retiré le pèse personne
de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a
pas de dommages visibles ayant peut être causés pendant
le transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus
tard. Nettoyez le pèse personne avec un chiffon humide
(sans produit d’entretien). Posez la balance sur un
sol plan et stable ; une surface ferme est la condition
préalable à une mesure exacte.
| BATTERIES
Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile
sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le lm
de protection de la pile et introduisez-la en respectant la
polarité. Si la balance n’afche aucune fonction, retirez
complètement les piles et remettez-les en place. Votre
balance est pourvue d’un „afchage de changement de
piles“. En cas d’utilisation de la balance avec des piles
faibles, le message „Lo“ s’afche et la balance s’arrête
automatiquement. Il est alors temps de remplacer les
piles (3 piles 1,5 V au AAA). Les piles et les accus usagés
et complètement déchargés doivent être mis au rebut
dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage ou déposés
chez un revendeur d’appareils électriques.
Remarque: Ces marquages gurent sur les piles contenant
des substances toxiques : Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du
mercure.
| PESÉE SEULE
• Du pied, donnez un petit coup énergique sur le plateau
de votre balance. L’appareil effectuant un contrôle
automatique, il afche la totalité de l’écran jusqu’à
«0.0».
• La balance est prête à mesure votre poids.
• Montez sur la balance. Tenez-vous debout immobile sur
la balance en répartissant votre poids de manière
égale sur les deux jambes.
• La balance commence la mesure immédiatement.
• L’afchage «000» clignote pendant toute la durée de la
mesure.
• Ensuite le résultat de la mesure s’afche. Quand
vous quittez le plateau, la balance s’éteint
automatiquement au bout de quelques secondes.
| RÉGLAGE DES DONNÉES
Pour déterminer le taux de graisse corporelle et les autres
paramètres, il faut enregister les données individuelles
de l‘utilisateur. La balance est équipée de 10 positions
de mémoire d‘utilisateurs permettant d‘enregistrer
et d‘afcher les réglages individuels pour vous et les
membres de votre famille.
• Pour commencer, posez brièvement le pied sur le plateau de pesée et attendez que «0.0»s’afche.
• Ensuite appuyez sur REGLAGE. La première position de
mémoire clignote à l’écran (P-01).
• Vous pouvez alors effectuer les réglages suivants:
Position de mémoire - Position1-10
Taille100 à 220 cm (3'-03“ à 7'-03“)
Age10 à 100 ans
Sexe
16
masculin( ), féminin ( )
Degré d’activité - Activité1 à 5
• Appuyez sur les touches „haut“ ou „bas“ pour
sélectionner la position de mémoire voulue et
validez cette position en appuyant sur REGLAGE.
• Après avoir été enregistrés, les réglages effectués
s’afchent à nouveau les uns après les autres.
• Ensuite la balance s’arrête automatiquement.
| NIVEAUX D’ACTIVITÉ
Le niveau d’activité sera sélectionné en fonction des
perspectives à moyen et à long terme.
• Niveau d’activité A 1: aucune activité physique.
• Niveau d’activité
Peu d’efforts physiques et efforts limités (promenade,
jardinage facile, exercices de gymnastique, par. ex).
En outre, ce mode doit être sélectionné au début de
programmes d’entraînement ou de régimes. Au bout de
6 à 10 semaines environ, il est possible de passer au
degré d’activité suivant.
• Niveau d‘activité
Efforts physiques de 2 à 4 fois par semaine de 30
minute chacun, par ex. jogging, cyclisme, tennis …
Ce mode sera sélectionné dès qu’une amélioration du
bien-être général ou de la forme en général se fait
sentir au cours de l’entraînement ou du régime. Au
bout de 8 à 12 semaines d’entraînement suivi ou de
régime continu, il est possible de passer au degré
d’activité suivant.
• Niveau d‘activité
Efforts physiques a moins 4 à 6 fois par semaine pendant
30 minutes.
• Niveau d‘activité
Efforts physiques très prononcés, entraînement intense
ou travail physique dur quotidiennement, 1 heure au
moins. Dans l‘ensemble, il faut sélectionner ce mode si
vous disposez de beaucoup de mobilité, d‘endurance et
de force et que vous restez à ce niveau pendant une
assez longue période.
A 2: activité physique réduite.
A 3: activité physique moyenne.
A 4: activité physique intense.
A 5: activité physique très intense.
| EFFECTUER UNE MESURE
Quand tous les paramètres ont été entrés, il est possible
de déterminer le poids, la graisse corporelle et les autres
valeurs.
• Pour commencer, posez brièvement le pied sur le
plateau de pesée et attendez que «0.0» s’afche.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche Utilisateur pour
sélectionner la position de mémoire où sont
enregistrées vos données de base personnelles. Elles
s’afchent les unes après les autres jusqu’à ce que
«0.0» s’afche.
• Montez pieds nus sur la balance et maintenez les pieds
en contact avec les deux électrodes. D’abord votre
poids est déterminé et afché.
en aucun cas qu‘il y ait un contact entre les deux pieds,
jambes, mollets et cuisses. Sinon, la mesure ne peut
pas être faite de manière correcte.
Les données suivantes s‘afchent:
Poids en kgKG
Taux de graisse corporelle en %BF
Taux de masse hydrique en %
Important: Il ne faut
Taux de masse musculaire en %
Taux de masse osseuse en kg
BMR, (taux métabolique basal) in Kcal
AMR, (taux métabolique actif) in Kcal
Pour afcher plus vite les données de mesure, vous
pouvez appuyez sur une touche quelconque. Au maximum
5 résultats sont enregistrés automatiquement dans la
mémoire de mesures. Les mesures erronées ERR ne sont
pas enregistrées.
| AFFICHER LES DONNÉES DE MESURE
Sur cette balance il est possible d‘afcher le poids et le
taux de graisse corporelle des 5 dernières mesures.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche „Utilisateur“ pour
sélectionner la position de mémoire où sont
enregistrées vos données de base personelles. Elles
s‘afchent les unes après les autres jusqu‘à ce que
„0.0“ s‘afche.
• Dès que „0.0“ s‘afche, vous pouvez afcher le poids
et le taux de graisse corporelle mesurés en dernier en
appuyant sur . Ces deux données restent afchées
pendant 2 secondes chacune.
• Appuyez à nouveau sur pour afcher les données
antérieures successives. Après l‘afchage de 5 mesures
au maximum, la balance revient à „0.0“ et une nouvelle
mesure peut être effectuée.
Une modication du réglage de l‘utilisateur (son âge, par
ex.) efface la mémoire de mesures.
| AFFICHAGE DES TENDANCES
Cette balance dispose d‘un afchage des tendances où le
résultat de la mesure actuelle est comparé à la moyenne
des 5 dernières mesures.
• Afchage de la tendance pointant vers le haut :
la valeur actuelle est supérieure à la moyenne des 5
dernières mesures.
• Afchage de la tendance pointant vers le bas
la valeur actuelle est inférieure à la moyenne des 5
dernières mesures.
• Afchage de la tendance pointant vers le haut et le bas
: la valeur actuelle est égale à la moyenne des 5
dernières mesures.
Attention: Notez que l‘afchage de la tendance se
rapporte uniquement au poids, à la graisse corporelle,
à la masse hydrique et musculaire et qu‘il peut être
effectué uniquement si vous avez déterminé au moins 5
valeurs de graisse corporelle, etc.
| INTERPRÉTATION
Les données de poids, de graisse corporelle, de masse
hydrique et musculaire sont interprétées sous forme de
barre dans la graphique d‘évaluation.
Si les données sont basses, la barre se trouve à gauche (-).
Si la barre se trouve dans la section centrale, les données
17
:
sont normales. Dans la section de droite (+), les données
sont relativement hautes.
| POIDS
Votre poids est comparé à l‘indice de masse corporelle
IMC (Body Mass Index).
Il est calculé selon la formule suivante: IMC = poids en kg
/ (taille en m)2. Par example: 60 : (1.70m)2 = 21 est IMC.
InférieurPoids normalSupérieur
< 2020 - 25 > 25
Notez que chez les personnes très musclées (body
builders) l‘évaluation de l‘IMC indique un poids
excédentaire. Ce résultat s‘explique par le fait que la
masse musculaire nettement supérieure à la moyenne
n‘est pas prise en compte dans la formule de l‘IMC.
| TAUX DE GRAISSE CORPORELLE
Les taux de graisse corporelle suivants sont données à
titre indicatif (pour avoir plus d‘informations, adressezvous à votre médecin!).
HOMMES
Agetrès bienbienmoyenmauvais
10-14
15-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60-69
70-100
FEMMES
Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus basses.
En fonction du type de sport pratiqué, de l‘intensité
de l‘entraînement et de la constitution physique de la
personne, il se peut que les taux obtenus soient encore
< 11%11-16%16,1-23%> 23,1%
< 12%12-17%17,1-22%> 22,1%
< 13%13-18%18,1-23%> 23,1%
< 14%14-19%19,1-24%> 24,1%
< 15% 15-20%20,1-25%> 25,1%
< 16%16-21%21,1-26%> 26,1%
< 17%17-22%22,1-27%> 27,1%
< 18%18-23%23,1-28%> 28,1%
Agetrès bienbienmoyenmauvais
10-14
15-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60-69
70-100
< 16%16-21%21,1-26%> 26,1%
< 17%17-22%22,1-27%> 27,1%
< 18%18-23%23,1-28%> 28,1%
< 19%19-24%24,1-29%> 29,1%
< 20% 20-25%25,1-30%> 30,1%
< 21%21-26%26,1-31%> 31,1%
< 22%22-27%27,1-32%> 32,1%
< 23%23-28%28,1-33%> 33,1%
inférieurs aux taux de référence. Notez cependant que
des valeurs extrêmement basses peuvent représenter des
risques pour la santé.
| TAUX DE MASSE HYDRIQUE
Le taux de masse hydrique se situe normalement dans les
zones suivantes:
HOMMES
Agemauvaisbientrès bien
10-100< 50%50-65%> 65%
FEMMES
Agemauvaisbientrès bien
10-100< 45%45-60%> 60%
La graisse corporelle contient relativement peu d‘eau. Il
est donc possible que chez les personnes dont le taux de
graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique
soit inférieur aux données de référence. Par contre,
chez les personnes pratiquant des sports d‘endurance, le
taux de masse hydrique peut être supérieur aux données
de référence en raison d‘un taux de graisse corporelle
inférieur et un taux de masse musculaire supérieur.
Le taux de masse hydrique déterminé sur cette
balance ne permet pas de tirer des conclusions d‘ordre
médical sur la rétention d‘eau dans les tissus dûe à
l‘âge. Le cas échéant, demandez à votre médecin. De
manière générale, un taux de masse hydrique élevé est
souhaitable.
| TAUX DE MASSE MUSCULAIRE
La taux de masse musculaire se situe normalement dans
les plages suivantes:
HOMMES
Agefaiblenormalélevé
10-14< 44%44 - 57%> 57%
15-19< 43%43 - 56%> 56%
20-29< 42%42 - 54% > 54%
30-39< 41%41 - 52% > 52%
40-49< 40%40 - 50%> 50%
50-59< 39%39 - 48%> 48%
60-69< 38%38 - 47% > 47%
70-100< 37%37 - 46%> 46%
FEMMES
Agefaiblenormalélevé
10-14< 36%36 - 43%> 43%
15-19< 35%35 - 41%> 41%
20-29< 34%34 - 39% > 39%
18
30-39< 33%33 - 38% > 38%
40-49< 31%31 - 36%> 36%
50-59< 29%29 - 34%> 34%
60-69< 28%28 - 33% > 33%
70-100< 27%27 - 32%> 32%
qu‘il lui est restitué, il contre-balance cette différence
en puisant dans les réserves de graisse accumultées et le
poids diminue. Au contraire, si l‘énergie fournie au corps
est supérieure au taux métabolique actif (AMR) déterminé
pendant une assez longue période, il ne peut consommer
ce surplus d‘énergie qu‘il emmagasine sous forme de
graisse et le poids augmente.
| MASSE OSSEUSE
Notre squelette, tout comme le reste du corps, est soumis
à des phases naturelles de croissance, de dégradation et
de viellissement. La masse osseuse augmente rapidement
au cours de l‘enfance pour atteindre son maximum à
l‘âge de 30 à 40 ans. Avec l‘âge, la masse osseuse diminue
ensuite. Il est possible de lutter en partie contre cette
dégénérescence par une alimentation saine (calcium et
vitamine D surtout) et par un exercice physique régulier.
Une musculation adaptée vous permettra en plus de
stabiliser le support osseux.
Attention: Notez que cette balance n‘indique par la
teneur en calcium du squelette mais qu‘elle détermin
le poids de tous les constituants des os (matières
organiques, matières inorganiques et eau).
Attention: Ne confondez pas cependant la masse osseuse
et la densité osseuse. Pour déterminer la densité osseuse,
il faut procéder à un examen médical (tomographie,
échographie, par ex.). C‘est pourquoi cette balance ne
permet pas de tirer de conclusions sur le modications et
la dureté des os (ostéoporose, par ex.).
La masse osseuse n‘est guère soumise à des inuences,
mais elle varie légèrement sous l‘effet de certains
facteurs (poids, taille, âge, sexe).
| BMR
Le BMR, le taux métabolique basal, représente la quantité
d‘energie dont le corps a besoin au repos complet pour
assurer ses fonctions vitales (quand une personne reste
couchée pendant 24 heures, par ex.). Cette valeur
dépend essentiellement du poids, de la taille et de
l‘âge. Sur la balance impédancemètre, elle s‘exprime
en kcal par jour et elle est le résultat de la formule
de Harris Benedict, reconnue scientiquement. Votre
corps a absolument besoin cette énergie, qui doit lui
être apportée sous forme de nourriture. Si vos apports
énergétiques sont inférieurs pendant une longue période,
vous risquez de mettre votre santé en danger.
| AMR
L‘AMR, le taux métabolique actif, représente la
quantité d‘énergie dont le corps en activé a besoin
quotidiennement. Les besoins énergétiques d‘une
personne augmentent en fonction de son activé physique;
sur la balance impédancemètre elle est déterminée à
l‘aide du niveau d‘activité entré (1 à 5). Pour maintenir le
poids actuel, il faut que l‘énergie dépensée soit restituée
au corps sous forme d‘aliments et de boissons. Si, pendant
une assez longue période, le corps dépense plus d‘énergie
| CORRÉLATION DES RÉSULTATS
Notez que seule compte la tendance à long terme. Des
écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘espace
de quelques jours ne sont dus qu‘à une simple perte de
liquides dans la plupart des cas.
L‘interprétation des résultats dépend des modications
du poids d’ensemble et des pourcentages de graisse
corporelle, de masse hydrique et musculaire ainsi que
de la durée de ces changements. Il faut distinguer les
modications rapides (de l‘ordre de quelques jours) des
modications à moyen terme (de l‘ordre de quelques
semaines) et à long terme (plusieurs mois)
La règle générale peut être la suivante : les modications
de poids à court terme représentent presque
exclusivement des changements de la teneur en eau, alors
que les modications à moyen et à long terme peuvent
aussi concerner le taux de graisse et de masse musculaire.
• Si votre poids diminue à court terme, alors que le
taux de graisse corporelle augmente ou reste stable,
vous n‘avez perdu que de l‘eau, par exemple suite à un
entraînement, une séance de sauna ou un régime
visant uniquement à une perte de poids rapide.
• Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le
taux de graisse corporelle diminue ou reste stable, il se
pourrait au contraire que vous ayez augmenté la basse
musculaire, ce qui est précieux.
• Si votre poids et votre taux de graisse corporelle
diminuent simultanément, cela signie que votre
régime fonctionne: vous perdez de la graisse.
L‘activité physique, les séances de mise en forme ou
de musculation seront les compléments parfaits de
votre régime. Ils vous permettent d‘augmenter votre
taux de masse musculaire à moyen terme.
• Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la
masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire
contient aussi des constituants de la masse hydrique).
| CONSEILS D’UTILISATION
Informations importantes pour la mesure du taux de
graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire:
• La mesure doit être faite pieds nus ; si besoin est, elle
peut s’effectuer la plante des pieds légèrement
humide. Il se peut que des mesures effectuées les
pieds complètement secs ne conduisent pas à des
résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop
faible.
• Ne bougez pas pendant la mesure.
• Attendez quelques heures après un effort physique
inhabituel.
• Après votre lever, attendez 15 minutes environ avant
de faire la mesure pour que l’eau puisse se répartir
dans le corps.
Il se peut que la détermination de la graisse corporelle et
d'autres données présente des écarts et des résultats non
19
plausibles dans les cas suivants:
• les enfants de moins de 10 ans environ,
• les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant
le bodybuilding,
• les femmes enceintes,
• les personnes évreuses, en dialyse, présentant des
symptômes d’oedèmes ou de l’ostéoporose,
• les personnes sous traitement cardiovasculaire. Les
personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou
vasoconstricteurs,
• les personnes présentant des écarts anatomiques
sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
nettement courtes ou longues).
| MESURES ERRONÉES
Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure,
«Err» s’afche.
Si vous montez sur la balance avant que «0.0» s‘afche,
elle ne fonctionne pas correctement.
Causes possibles d’erreurRemède
La balance n‘a pas été activée
avant son utilisation.
La portée maximale de 150 kg a
été dépassée.
La résistance électrique entre les
électrodes et la plante du pied
est trop forte (callosités épaisses,
par. ex).
Vous n‘êtes pas resté immobile sur
la balance.
Le taux de graisse corporelle
n’est pas compris dans la plage
mesurable (inférieur à 35% ou
supérieur à 50%).
Le taux de masse hydrique
n’est pas compris dans la plage
mesurable (inférieur à 43% ou
supérieur à 75%).
Le taux de masse musculaire et
osseuse n’est pas compris dans la
plage mesurable (en fonction de
l’âge et du sexe).
Activer la balance correctement
et reprendre la mesure.
Peser uniquement le poids
maximal autorisé.
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légèrement la plante des pieds. Enlever
les callosités de la plante des
pieds, le cas échéant.
Tenez-vous immobile.
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légèrement la plante des pieds.
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légèrement la plante des pieds.
Refaire la mesure pieds nus. Le
cas échéant, humidier légèrement la plante des pieds.
| PASSAGE DE KG, ST OU LB
Cette balance est indiqué votre poids en kilogrammes
et livre. Activé l'indication correctement avec le
bouton de passage dans le derriere du pèse personne, Kg
(kilogrammes), St (Stone) ou Lb (livre).
| NETTOYAGE & ENTRETIEN
Nettoyez la balance avec un chiffon humide. Ne plongez
jamais l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
Utiliser cette balance avec précaution, ne pas la faire
cogner contre quelque chose et ne pas la laisser tomber.
En ce qui concerne l’insufsance de poids ou l’excès de
poids, il faut savoir que près d’un Néerlandais sur trois
n’a pas son poids idéal. Les problèmes de poids et surtout
l’excès de poids peuvent causer des problèmes de santé,
voire même les activer. C’est pourquoi il est conseillé de
contrôler régulièrement son poids. Inventum vous y aide
en vous offrant sa gamme de pèse-personnes d’une
grande précision. Un microprocesseur digitalise le poids et
l’indique sur un cadran d’afchage.
20
ENGLISH
1.
2.
3.
| SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instructions carefully and completely
before operating this appliance and retain for future
use.
• The appliance is intended solely for domestic use within
the home.
• Always use batteries which corresponds with the voltage
printed on the bottom of the appliance.
• Attention: Do not use during pregnancy. Inaccurate
measurements may be caused by the amniotic uid.
• Attention: The scale may not be used
by persons with medical implants (e.g.
pacemakers). Otherwise their function may
be impaired.
• If possible, always weigh yourself at the same time of
day (preferably in the morning), after using the toilet,
on an empty stomach and unclothed, in order to achieve
comparable results.
• Stand on the scale without moving and with equal
weight distribution on both feet!
• Minor deviations are normal. When you drink 1 glass of
water for exemple a difference of 300 grams can occur.
• Caution! Do not stand on the scale with wet feet and do
not step on the scale when its surface is wet – danger
of slipping!
• Protect the scale against hard knocks, moisture, dust,
chemicals, major temperature uctuations and heat
sources which are too close (stove, heating radiators).
• When you want to store the scale for a longer period,
we advise to keep it in the original carton.
• Always ensure that the scale is placed on a at, stable
surface and only use it indoors.
• Repairs may only be carried out by Inventum customer
service or authorized dealers. Before submitting any
complaint, rst check the batteries and replace them if
necessary.
• If you decide never to use the appliance again, we
advise you to dispose of it in special containers or at a
4.
8.
5.
6.
7.
1. Display
2. Electrodes
3. Platform
4. UP-key
5. USER-key
6. SET-key (conrm)
7. DOWN-key
8. Convert switch (Kg/St/Lb)
municipal waste collection point.
• Never immerse the scale in water or other liquids.
• The device is only for private use and is not intended for
medical or commercial purposes.
• Please note that technically related measuring
tolerances are possible, as the scale is not calibrated for
professional medical applications.
• The scale can accept a maximum load of 150 kg
(24 St/ 330 lb). The weight measurement is displayed in
increments of 100 g (¼ St/ 0.2lb). The measuring results
for the body fat, body water and muscle percentages
are displayed in 0.1% increments.
• On delivery the scale is set to the units "cm" and "kg". A
switch located on the back of the scale enables you to
change to "inch", "pound" (lb).
• If the appliance is used for other purposes than
intended, or is it not handled in accordance with the
instruction manual, the full responsibility for any
consequences will rest with the user. Any damages to
the product or other things are not covered by the
warranty.
| INTERESTING FACTS
bodyfat, body water and the percentage of muscle
according to the principle of Bioelectric Impedance
Analysis (BIA). With this process, an imperceptible,
completely safe and harmless current enables the
determination of body tissue proportions within seconds.
This measurement of electrical resistance (impedance)
and the inclusion of constants and/or individual values
(age, height, sex, activity levels) can be used to
determine the percentage of fat, water and muscle in
the body. Muscle tissue and water have good electrical
conductivity, as the fat cells hardly conduct the current
due to their very high resistance.
21
The measuring principle of the diagnostic
scale
This scale determines the body weight,
Weighing correctly
If possible, always weighs yourself at the
same time of day (ideally in the morning),
and without clothes to achieve comparable results. Only
the long-term trend counts.
Stand on the scale without moving and with equal weight
distribution on both feet!
Minor deviations are normal. When you drink 1 glass of
water for exemple a difference of 300 grams can occur.
Do not stand on the scale with wet feet and do not
step on the scale when its surface is wet – danger of
slipping! Place the scale on a rm, at surface; a rm
oor covering is a basic requirement for correct weight
measurement.
after going to the toilet, on an empty stomach
| BEFORE FIRST USE
Before you use the appliance for the rst time, please do
as follows: carefully unpack the appliance and remove
all the packaging material. Keep the material (plastic
bags and cardboard) out of reach of children. Check the
appliance after unpacking for any damage, possible from
transportation. If present, pull the battery insulating
strip off the battery compartment cover or remove the
battery's protective lm and insert the battery according
to the polarity.
| BATTERIES
If provided, pull out the battery insulating strip at the
battery compartment or remove the protective lm from
the battery and insert the battery with
the correct polarity. If the scale fails to operate, remove
the battery completely and reinsert it. Your scale is
provided with a “Change battery”
indicator. If the scale is operating with a battery which is
too weak, «Lo» appears on the display and the scale will
switch off automatically. In this case, the battery must
be exchanged (3 x AAA, 1,5 Volt). The used, completely
drained standard and rechargeable batteries must be
disposed of in specially marked collection containers,
at toxic waste collection points or electrical product
retailers. You are legally obligated to dispose of the
batteries.
Batteries containing pollutants are marked with
Note:
the following symbols: Pb = Battery contains lead, Cd
= Battery contains cadmium, Hg = Battery containers
mercury.
scale with your foot. The entire display appears up
«0.0» as a self-test (tap-on technology).
to
• Now the scale is ready to measure your weight.
• Stand on the scale without moving about and distribute
your weight evenly on both legs.
• The scale immediately begins to measure your weight.
• Your measured weight is displayed shortly after this.
The scale switches off a few seconds after you
step down from it.
| SETTING USER DATA
To calculate your body fat and other values, you must
enter your personal settings. The scale has 10 memory
presets for basic data with which the users, e.g. each
member of the family, can store and call up their personal
settings at any time.
• Briey step onto the scale rst and wait untill the
display «0.0» appears. Then press SET. Now the rst
memory preset ashes in the display (P-01).
• Now you can enter the following settings:
Memory position - Position1 to 10
Height100 to 220 cm (3'-03“ to 7'-03“)
Age10 to 100 year
Gender
Degree of Activity - Activity1 to 5
• Select the desired preset by pressing the buttons “up”
and “down” .
• Conrm the desired preset with the
• The values you've just set are displayed again
consecutively. After which the scale switches off
automatically.
Note: To set a memory position for an other user follow
the same steps as written previously and choose the
position you wish to overwrite.
male ( ), female
SET button.
( )
| ACTIVITY LEVELS
When selecting the level of activity the average and
long-term counts.
• A 1: No physical activity.
• A 2: Light physical activity.
30 minutes of physical exercise 2 to 4 times a week
(e.g. jogging, cycling, tennis, etc.). This mode should be
selected as soon as you notice a general improvement
in your well-being/tness in the course of a training/
dietary program. After 8-12 weeks of continuous
training/diet, you can change to the next level of
activity.
• A 3: Medium physical activity.
30 minutes of physical exercise 2 to 4 times a week.
• A 4: High physical activity.
30 minutes of physical exercise 4 to 6 times a week.
• A 5: Very high intensive physical activity.
Daily intensive training or physical work (e.g. intensive
running, construction work, etc.). For this mode you
should have an overall high level of mobility, endurance
and power and maintain this level over a longer period
of time.
| TAKING MEASUREMENTS
After you've entered your personal setting, weight, body
fat and other values can be calculated.
• Select the memory preset where your basic personal
22
data are stored by pressing the buttons USER and “up”
and “down” repeatedly. The data are displayed
consecutively until «0.0» appears.
• Step onto the scale barefoot and make sure you're
standing on both electrodes. First your body weight is
determined and displayed.
Important: Your feet, legs, calves and thighs must not
touch each other, as otherwise the measurement cannot
be performed correctly.
The following data are displayed:
Weight, in kgKG
Body fat percentage, in %BF
Body water percentage, in %
Muscle percentage %
Bone masse in kg
BMR, (Basal Metabolic Rate) in Kcal
AMR, (Active Metabolic Rate) in Kcal
Pressing any of the buttons will show the results more
rapidly.
Up to 5 results are automatically saved in the data
memory. Incorrect measurements indicated with “ERR”
are not saved.
• Select the memory position in which your personal
parameters are stored by pressing the USER button
several times. These then appear in turn until the “0.0”
display appears.
• As soon as “0.0” appears, you can recall the last data
measured with the up button .
• Press the up button
older data. After a maximum of 5 measurements, the
scale returns to the “0.0” display and is ready for
measurement.
If user settings are changed (e.g. age), the measured data
memory is deleted.
repeatedly to display the next
| TREND DISPLAY
This scale hase a trend display, in which the value
currently measured is compared with the averages of the
last 5 measurements.
• Trend display up : present value is higher than the
average of the last 5 measurements.
• Trend display down : present value is lower than the
average of the last 5 measurements.
• Trend display up and down : present value is the
same as the average of the last 5 measurements.
Note: a trend is shown only for the body weight and
the body fat, body water and muscle percentages and can
be shown only when you have stored at least 5 body fat
percentages etc.
| INTERPRETATION
The weight values and the body fat, body water and
muscle percentages are interpreted with a bar in the
evaluation graphic.
When the values are low, the bar is shown to the left
(-). When the bar is in the middle area, the values are
normal. While in the right-hand area (+) the values
are relatively high.
| WEIGHT
Your weight is compared with the BMI (Body Mass Index).
It is calculated using the following formula:
BMI = Weight in kg / (height in cm)².
For example: 60 : (1.70m)2 = 21 is BMI.
UnderweightNormal weightOverweight
< 2020 - 25> 25
Note that with very muscular physiques (body builders),
the BMI interpretation will show overweight. The reason
for this is that no account is taken of well above average
muscle mass in the BMI formula.
| BODY FAT PERCENTAGE
The following body fat levels provide you with a guideline
(for furhter information, please consult your doctor!).
MAN
Agevery goodgoodaveragepoor
10-14
15-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60-69
70-100
WOMAN
23
< 11%11-16%16,1-23%> 23,1%
< 12%12-17%17,1-22%> 22,1%
< 13%13-18%18,1-23%> 23,1%
< 14%14-19%19,1-24%> 24,1%
< 15% 15-20%20,1-25%> 25,1%
< 16%16-21%21,1-26%> 26,1%
< 17%17-22%22,1-27%> 27,1%
< 18%18-23%23,1-28%> 28,1%
Agevey good goodaveragepoor
10-14
15-19
20-29
30-39
< 16%16-21%21,1-26%> 26,1%
< 17%17-22%22,1-27%> 27,1%
< 18%18-23%23,1-28%> 28,1%
< 19%19-24%24,1-29%> 29,1%
Agevey good goodaveragepoor
40-49
50-59
60-69
70-100
A lower level is often found in athletes. Depending on the
type of sports, the intensity of training and the person's
physical constitution, levels can be achieved that are
even lower than the specied guidelines.
< 20% 20-25%25,1-30%> 30,1%
< 21%21-26%26,1-31%> 31,1%
< 22%22-27%27,1-32%> 32,1%
< 23%23-28%28,1-33%> 33,1%
| BODY WATER
The body water percentage is normally within the
following ranges:
MAN
Agepoorgoodvery good
10-100< 50%50-65%> 65%
WOMAN
Agepoorgoodvery good
10-100< 45%45-60%> 60%
Body fat contains relatively little water. Therefore
persons with a high body fat percentage have body water
percentages below the recommended values. With
endurance athletes, however, the recommended values
could be exceeded due to low fat percentages and high
muscle percentage.
Body water measurement with this scale is not suitable
for drawing medical conclusions, for example concerning
age-related water retention. If necessary ask your
physician. Basically, a high body water percentage should
be the aim.
| MUSCLES
The muscle percentage is normally within the following
ranges:
MAN
Agelownormalhigh
10-14< 44%44 - 57%> 57%
15-19< 43%43 - 56%> 56%
20-29< 42%42 - 54% > 54%
30-39< 41%41 - 52% > 52%
40-49< 40%40 - 50%> 50%
50-59< 39%39 - 48%> 48%
60-69< 38%38 - 47% > 47%
70-100< 37%37 - 46%> 46%
WOMAN
Agelownormalhigh
10-14< 36%36 - 43%> 43%
15-19< 35%35 - 41%> 41%
20-29< 34%34 - 39% > 39%
30-39< 33%33 - 38% > 38%
40-49< 31%31 - 36%> 36%
50-59< 29%29 - 34%> 34%
60-69< 28%28 - 33% > 33%
70-100< 27%27 - 32%> 32%
| BONE MASS
Like the rest of our body, our bones are subject to the
natural development, degeneration and ageing
processes. Bone mass increases rapidly in childhood and
reaches its maximum between 30 and 40 years of age.
Bone mass reduces slightly with increasing age. You can
reduce this degeneration somewhat with healthy nutrition
(particularly calcium and vitamin D) and regular exercise.
With appropriate muscle building, you can also strengthen
your bone structure.
this scale will not show you the calcium content
Note:
of your bones, but will measure the weight of all bone
constituents (organic substances, inorganic substances
and water).
Attention: Please do not confuse bone mass with bone
density. Bone density can be determined only by means
of a medical examination (e.g. computer tomography,
ultrasound). It is therefore not possible to draw
conclusions concerning changes to the bones and bone
hardness (e.g. osteoporosis) using this scale.
Little inuence can be exerted on bone mass, but it will
vary slightly within the inuencing factors (weight,
height, age, gender).
Little inuence can be exerted on bone mass, but it will
vary slightly within the inuencing factors (weight,
height, age, gender).
| BMR
The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy
required by the body at complete rest to maintain its
basic functions (e.g. while lying in bed for 24 hours). This
value largely depends on weight, height and age. It is
displayed on the diagnostic scale in kcal/day units using
the scientically recognized Harris-Benedict formula.
Your body requires this amount of energy in any case and
it must be reintroduced into your body in the form of
nutrition. If you take on less energy over the longer term,
this can be harmful to your health.
24
| AMR
The energy consumption of a human being rises with
increasing physical activity and is measured on the
diagnostic scale in relation to the degree
of activity entered (1-5). To maintain your existing
weight, the amount of energy used must be reintroduced
into the body in the form of food and drink. If less energy
is introduced than is used over a longer period of time,
your body will obtain the difference largely from the
amount of fat stored and your weight will reduce. If,
on the other hand, over a longer period of time more
energy is introduced than the total active metabolic
rate (AMR) calculated, your body will be unable to burn
off the excess energy, and the excess will be stored in the
body as fat and your weight will increase.
| RESULTS IN RELATION TO TIME
Note that it is only the long-term trend which counts.
Short period uctuations in weight over a few days are
mostly the result of a loss of uid.
The interpretation of the results will depend on changes
in your: overall weight and body fat, body water and
muscle percentages, as well as on the period during which
these changes take place. Rapid changes
within days must be distinguished from medium term
changes (over weeks) and long term changes (months).
A basic rule is that short term changes in weight almost
exclusively represent changes in water content, whereas
medium and long term changes may also involve the fat
and muscle percentages.
• If your weight reduces over the short term, but your
body fat percentage increases or remains the same, you
have merely lost water – e.g. after a training session,
sauna session or a diet restricted only to rapid weight
loss.
• If your weight increases over the medium term and the
body fat percentage falls or stays the same, then you
could have built up valuable muscle mass.
• If your weight and body fat percentage fall
simultaneously then your diet is working – you are
losing fat mass. Ideally you should support your diet
with physical activity, tness or power training. By this
means, you can increase your muscle percentage over
the medium term.
The measurement is not reliable for:
• Children under approx. 10 years of age;
• Professional sporters and bodybuilders;
• Pregnant women;
• Persons with fever, undergoing dialysis, with symptoms
of edema or osteoporosis;
• Persons with substantial anatomical deviations in
the legs relative to their total height (leg length
considerably shorter or longer than usual).
| ERRORS
If the scale detects an error during weighing, «Err»
appears in the display.
Possible causes of errorsRemedy
The scale was not activated
before stepping on.
When you stand on the scale
before “0.0“ appeared in the
display, it will not operate
correctly.
The maximum load-bearing
capacity of 150 kg (330 lbs) was
exceeded.
You were not standing still on
the scale.
The electrical resistance between
the electrodes and the soles of
your feet is too high (e.g. with
heavily callused skin).
Your body fat lies outside the
measurable range (less than 5% or
greater than 50%).
Your percentage of water lies
outside the measurable range (less
than 25% or greater than 75%).
The percentage of muscle lies
outside the measurable range
(depending on age and sex).
And remember: Physical exercise is the basis for a
healthy body.
Activate the scale the right way
and repeat the measurement.
Only weigh the maximum
permissible weight.
Stand still during the measurement.
Repeat weighing barefoot. Slightly
moisten the soles of your feet if
necessary. Remove the calluses on
the soles of your feet if necessary.
Repeat weighing barefoot. Slightly
moisten the soles of your feet if
necessary.
Repeat weighing barefoot. Slightly
moisten the soles of your feet if
necessary.
Repeat weighing barefoot and
slightly moisten the soles of your
feet if necessary.
| TIPS
Important when measuring body fat/body water/muscle
percentage:
• The measurement may only be carried out while
barefoot and it is helpful if the soles of your feet
are slightly damp. Completely dry soles can result
in unsatisfactory results, as they have insufcient
condutivity.
• Stand still during the measurement.
• Wait several hours (6-8) after unusually strenuous
activity.
• Wait approx. 15 minutes after getting out of bed so that
the water in your body can be distributed.
| CONVERT KG/ST/LB
This scale can display measurements in kilograms, stones
and pounds. You can set this with the switch on the
bottom of the scale. Kg (kilograms), St (Stone) or Lb
(pounds).
| CLEANING & MAINTENANCE
Wipe the scale only with a damp cloth. Never immerse
the scale in water or any other liquids. Handle the scale
with care, protect the scale from impact with hard object
and do not drop it.
25
GARANTIE & SERVICEGARANTIE & SERVICE
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop
van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur
het apparaat, voorzien van kopie aankoopbon en
klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het
serviceadres van uw land:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in
rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek
om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen
van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie
heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIË
• Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
• Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des
gekauften Gerätes.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die
Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer
oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst
von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
• Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem
Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie
das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und
einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse
in Ihrem Land:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDEN
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit
abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch
eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen,
in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen
Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen.
Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in
Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst
ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete
Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige
Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während
dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt
auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material
zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich
sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN
26
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICEGARANTIE & SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la
date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec
la facture ainsi que la description du problème à:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à
un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous
nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
using accessories and spare parts which are not
-
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
assessment by our technical department.
Return to your supplier of send the appliance, including a
copy proof of purchase and description of the complaint,
stamped to:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
for
27
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland