Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 20
1. safety instructions page 8
2. appliance description page 10
3. before first use page 10
4. boiling water page 10
5. switching the kettle off page 11
6. descaling page 11
7. cleaning & maintenance page 11
General terms and conditions of service and warranty page 21
1. Sicherheitshinweise Seite 12
2. Beschreibung des Geräts Seite 14
3. vor der Inbetriebnahme Seite 14
4. Wasser kochen Seite 14
5. Gerät ausschalten Seite 15
6. Entkalken Seite 15
7. Reinigung & pflege Seite 15
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 22
Français
1. consignes de sécurité page 16
2. définition de l’appareil page 18
3. pour la première utilisation page 18
4. bouillir de l’eau page 18
5. arrêt de la bouilloire page 19
6. détartrage page 19
7. nettoyage & entretrien page 19
Conditions générales de garantie et de service page 23
après-vente
•3
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken wanneer
het apparaat ingeschakeld is.
• Let op! Indien de waterkoker te vol zit, kan er kokend water uit komen
tijdens het koken.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat
het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitge voerd te worden. Verkeerd uitgevoerde
reparaties kunnen aanzien lijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg
hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
4• Nederlands
vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat
geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger
is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard
verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan
kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen
door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is
noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.
• Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
Nederlands •5
product omschrijving
2
1. Schenktuit
2. Deksel
3. Handgreep
4. Aan/ uit schakelaar ( 0 - 1 )
5. Controlelampje
6. Aansluitbasis
7. Waterniveauindicator
1
2
3
4
5
6
7
voor het eerste gebruik
3
Voordat u de waterkoker voor de eerste maal in gebruik neemt,
dient u als volgt te werk te gaan: pak de waterkoker voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking
(plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen
houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op
uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats de
waterkoker op een warmtebestendige vlakke ondergrond.
De minimum vulhoeveelheid water is 0,5 liter. De maximum
vulhoeveelheid is 1,7 liter.
Voor gebruik dient u het apparaat eerst tweemaal tot het
maximum te vullen en deze hoeveelheid te koken. Het gekookte
water gooit u weg en het apparaat spoelt u om met koud water.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
De waterkoker is uitsluitend geschikt voor het koken van water.
Vul de waterkoker nooit met melk, thee, koffie of andere instant
dranken.
6• Nederlands
water koken
4
Controleer of het voltage op het typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met het voltage dat gebruikt wordt in uw regio.
Plaats de aansluitbasis op een vlakke, stabiele ondergrond.
Steek de stekker in een randgeaarde wandcontactdoos.
Plaats de waterkoker op de basis. Men kan eventueel
overtollig snoer wegbergen in de onderkant van de
aansluitbasis door het snoer op te rollen.
1. Verwijder het deksel. Houd de waterkoker goed vast terwijl
u het deksel los trekt.
2. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water en
sluit het deksel door deze dicht te drukken.
3. Plaats de waterkoker op de aansluitbasis en zorg ervoor
dat de stekker in het stopcontact zit.
4. Zet de waterkoker aan door de aan-/uit schakelaar naar
beneden te drukken op stand 1. Het controlelampje gaat
branden. De waterkoker zal het water gaan koken.
5. De waterkoker slaat automatisch af (0) als het water
gekookt is. Het controlelampje gaat uit.
Let op: de waterkoker nooit zonder water inschakelen. Mocht
de waterkoker onverhoopt toch zonder water ingeschakeld
worden dan schakelt de droogkookbeveiliging de waterkoker
automatisch uit. In dit geval de waterkoker van de
aansluitbasis nemen en deze enkele minuten laten afkoelen.
Daarna kunt u de waterkoker vullen met water en opnieuw
inschakelen. Zorg ervoor dat het deksel van de waterkoker
goed geplaatst is, is dit niet het geval dan zal de waterkoker
niet automatisch uitschakelen als het water kookt en door
blijven koken.
waterkoker uitschakelen
5
reiniging & onderhoud
7
De waterkoker slaat automatisch af als het water gekookt
is. Het controlelampje gaat uit. Indien u het water opnieuw
wilt koken, dient u ± 30 seconden te wachten voordat u hem
opnieuw inschakelt om zo de schakelaar de gelegenheid te
geven af te koelen. De waterkoker kan ook met behulp van de
aan/uit schakelaar op ieder moment uit gezet worden. Ook
wanneer de waterkoker tijdens het koken van de aansluitbasis
gehaald wordt, zal de waterkoker uitschakelen. Wanneer u
de waterkoker terugplaatst op de aansluitbasis dient u ± 30
seconden te wachten voordat u hem opnieuw inschakelt om
zo de schakelaar de gelegenheid te geven af te koelen.
Let op! Het kan voorkomen dat er wat condenswater op de
rand van de aansluitbasis achterblijft. Dit is normaal en heeft
geen gevolgen voor de werking van de waterkoker.
ontkalken
6
Aan de binnenzijde van de waterkoker kan kalkaanslag
ontstaan. Indien u hard water heeft, kan het nodig zijn
om zo nu en dan de waterkoker te ontkalken. Gebruik
daarvoor een geschikt ontkalkingsmiddel voor waterkokers/
koffiezetapparaten en volg de daarbij behorende instructies
goed op.
U kunt de waterkoker ook ontkalken met citroensap. Citroenzuur
in dit sap zorgt ervoor dat de kalkaanslag verdwijnt. Deze
natuurlijke methode vermijdt het gebruik van chemicaliën.
Vul de waterkoker halfvol met warm water. Voeg hierbij het
sap van een halve citroen. Kook het water en laat het water
daarna een half uur afkoelen. Gooi het gekookte water weg en
spoel de waterkoker nogmaals om. Het apparaat nooit met
schoonmaakmiddelen reinigen. Deze kunnen namelijk uw
waterkoker beschadigen.
Om het anti-kalkfilter voor reiniging uit de waterkoker te halen,
dient u de waterkoker van de aansluitbasis te halen en deze af
te laten koelen. Haal het anti-kalkfilter niet uit de waterkoker als
deze nog heet is of gevuld met water. Trek het anti-kalkfilter naar
achteren los van de schenktuit en maak het schoon met warm
water. Zorg ervoor bij het terug plaatsen van het filter, dat deze
goed in de schenktuit bevestigd wordt. Plaats eerst de punt van
het anti-kalkfilter in de rand van de bodem en daarna kunt u het
anti-kalkfilter boven met de klem vastdrukken. Leg het antikalkfilter nooit los in de waterkoker.
Maak de waterkoker regelmatig schoon voor een optimale
prestatie. De waterkoker en de aansluitbasis nooit
onderdompelen in water en/of andere vloeistof. Voor
het schoonmaken de stekker uit de wandcontactdoos
verwijderen en de waterkoker af laten koelen. De buitenzijde
regelmatig met een vochtige doek afnemen. Gebruik nooit
schoonmaak- en/of schuurmiddelen!
Nederlands • 7
English
safety instructions
1
• Please read these instructions before operating the appliance
and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
• Attention! Avoid touching hot surfaces, especially the outside of the
appliance when the appliance is in use.
• Attention! In case of overfilling the kettle, it is possible that boiling
water is ejected.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over the edge of a
table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• Never place this appliance on or near a hot gas or electric burner or
where it could touch a heated oven or microwave oven. Do not allow
this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or
other flammable materials during use.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Always carry out regular checks of the power cord to ensure no
damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged
in the slightest degree, the entire appliance should be returned to the
Customer Service Department in order to avoid a hazard.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts from the
manufacturer which are suitable for the appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if it has been
damaged in any manner to the Customer Service Department for
examination, repair or adjustment as special purpose tools are
required.
• Never unplug it from the socket by pulling the cable.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch
or power cord.
• This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This
appliance can be used by children over the age of 8 and above if they
are continuously supervised.
• This appliance can be used by people with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance
8• English
and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
• Cleaning and maintenance shall not be made by children.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when
you are cleaning it.
• If an extension cord is used, compare the marked electrical rating
of the extension cord with the electrical rating on the appliance.
Make sure that it can not be pulled by children or tripped over
unintentionally.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless, particularly for children who might be
tempted to play with them.
• Never use the appliance if it is not working properly, or if it has
been damaged. Any intervention other than cleaning and normal
maintenance by the customer must be carried out by an approved
Service Centre.
• Never immerse any part of the main body, power cord and plug into
water or any other liquid to protect yourself against electrical hazards.
• When the appliance is used for other purposes than intended, or is
when it is not handled in accordance with the instruction manual,
the full responsibility for any consequences will rest with the user.
Any damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
• Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.
English •9
appliance description
2
1. Spout
2. Lid
3. Handle
4. On/ off switch ( 0 - 1 )
5. Pilot lamp
6. Base
7. Waterlevel-indicator
1
2
3
4
5
6
7
before first use
3
Before you use the appliance for the first time, please do
as follows: Carefully unpack the appliance and remove
all the packaging material. Keep the material (plastic
bags and cardboard) out of reach of children. Check the
appliance after unpacking for any damage, possible from
transportation. Place the appliance on a stable and heat
resistant surface.
The minimum amount of water must be 0.5 litres. The
maximum amount of water to be used is 1.7 litres.
Before use you must fill the waterkettle to the maximum level
and boil this amount. Do this twice. Throw away the boiled
water and rinse the kettle with cold water. The appliance is
now ready to use.
The kettle is only suitable for boiling water. Never fill the kettle
with milk, tea, coffee or others drinks.
10• English
boiling water
4
Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the bottom
of the appliance. Put the appliance on a cool, flat and stable
surface. Connect the appliance to an earthed socket. You
can adjust the length of the cord by pulling it out from, or
pushing it into, the interior of the appliance.
1. Open the lid. Please firmly hold the kettle when pulling the
lid off.
2. Fill the kettle with an amount of water and place the lid back.
3. Place the kettle on the base and make sure that the plug is
in the socket.
4. Switch the kettle on by pressing the on/off switch down to
position 1.
The pilot lamp will light up. The kettle will now boil the water.
5. The kettle will automatically switch off (0) when the water
is boiled. The pilot lamp will switch off.
Attention: never switch the kettle on without water.
If, for whatever reason, the kettle is switched on without
water, the dry-boilprotection will automatically switch the
kettle off. Put the switch back up. In this case take the kettle
from the base and let it cool down for several minutes. After
that, refill the kettle and switch it on again. Make sure that the
lid is closed properly, if not the kettle will go on boiling and will
not automatically switch off.
switching the kettle off
5
cleaning & maintenance
7
The kettle will automatically switch off when the water is
boiled and the pilot lamp will switch off. If you want to boil
the water again, you must wait approx. 30 seconds before
you switch it on again, so that the switch can cool down. The
kettle can also be switched off at any time with the switch.
When you take the waterkettle off the base while boiling, it will
switch off. When you place the waterkettle back on the base,
you must again wait approx. 30 seconds to let the switch cool
down before you can switch it back on.
Attention! It may occur that you see condensation on the
base. This is completely normal and has no consequences
for the use of the waterkettle.
descaling
6
Scale can form on the inside of the waterkettle. We advise
to descale the waterkettle from time to time. Use a suitable
descalingproduct for waterkettles/ coffeemachines and
follow the instructions.
You can also descale the waterkettle with lemonjuice. The
acid in this juice will remove the scale. This natural method
avoids the use of chemicals. Fill the waterkettle half-full with
warm water. Add the juice of half a lemon. Boil the water and
leave it to cool for half an hour. Throw away the boiled water
and rinse the waterkettle to remove any remainders. Fill the
waterkettle with fresh water and boil it again. Throw away
the water and rinse the kettle once more. Never clean the
appliance with detergents. These products can damage your
waterkettle.
To remove the anti-scalefilter for cleaning, take the
waterkettle of the base and let it cool down. Do not remove
the anti-scalefilter when the waterkettle is still warm and/
or filled with water. Pull the anti-scalefilter straight back out
of the spout and clean it with warm water. Make sure while
replacing the filter to place it correctly in the spout. Place the
point of the anti-scale filter first at the bottom and then push
the filter back in place towards the spout.
Never place the anti-scalefilter loose in the waterkettle.
Clean the waterkettle on regular bases for continues
performance. Never immerse the waterkettle, the base or
the plug in water or others liquids. Let the waterkettle cool
off and always unplug the appliance before cleaning. Wipe
the outside of the waterkettle with a damp cloth and dry the
kettle afterwards. Never use any abrasives!
English •11
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den
späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Achtung! Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden.
Berührungen mit der Haut können Verbrennungen verursachen.
• Achtung! Im Falle der Überfüllung des Wasserkochers, ist es
möglich, dass dabei kochendes Wasser ausgestoßen wird.
• Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf den
Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder
herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf noch in der Nähe eines heißen
Gas- oder Elektroherdes auf. Stellen Sie das Gerät nicht neben
brennbares Material, z.B einem Rollo oder einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen und stabilen
Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie darauf dass,
das Gerät ausgeschaltet ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,
muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für
die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt
werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum
Service Center.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, mit dem Gerät oder mit
nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren verwendet
werden, wenn sie unter ständiger Aufsicht werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn sie Betreuung oder
12• Deutsch
Anweisungen bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts erhalten
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Das Gerät
und dessen Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren gehalten werden.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
• Kinder sollten betreut werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung gleich oder höher ist als die des Gerätes und dass Sie
ein geerdetes Kabel verwenden.
• Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird
empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das
Versorgungskabel durchschneidet, nachdem der Netzstecker
vom Stromnetz getrennt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur
entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht funktioniert, kann
dies auf die Sicherung oder den Leitungsschutzschalter im elektr.
Verteilerschrank zurückführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis
überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Im Falle einer Störung oder eines Defekts versuchen Sie nie, das
Gerät, selbst zu reparieren; wenn die Sicherung des Gerätes
ausgelöst wurde, kann dies auf einen Defekt im Heizsystem
zurückzuführen sein, welcher nicht durch das Herausnehmen
oder Ersetzen der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen
ausschliesslich Original- Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals ins
Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird
es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den
Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen
Schäden.
• Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer
örtlichen Wertstoffsammelstelle.
Deutsch •13
Beschreibung des Geräts
2
1. Tülle
2. Deckel
3. Handgriff
4. Ein/ Aus Schalter ( 0 - 1 )
5. Kontrolllampe
6. Energiestation
7. Wasserstandsanzeiger
1
2
3
4
5
6
7
vor der Inbetriebnahme
3
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke,
Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für
Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus
der Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie, ob während
des Transports ein sichtbarer Schaden am Gerät entstanden ist.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Gerät
auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.
Die minimum Füllmenge ist 0,5 Liter. Die maximum
Füllmenge ist 1,7 Liter.
Kochen sie vor dem ersten Gebrauch zweimal eine
bestimmte Wassermenge in dem Gerät und schütten Sie das
Wasser weg. Damit entfernen Sie eventuelle Rückstände die
nach der Produktion im Wasserbehälter verblieben sind. Das
Gerät ist jetzt gebrauchsbereit.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen von Wasser.
Befüllen Sie das Gerät nie mit Milch, Tee, Kaffee oder Instant
Getränken.
14• Deutsch
Wasser kochen
4
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Stellen Sie die Energiestation so auf, dass
das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose
an. Stellen Sie die Wasserkocher auf die Energiestation. Die
Zuleitung können Sie soweit in die Energiestation aufrollen,
bis nur noch die benotigte Lange zur nachsten Steckdose zur
Verfügung steht.
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Befüllen Sie das Gerät mit der gewünschten Menge
Wasser und schließen Sie den Deckel.
3. Stellen Sie das Gerät auf die Energiestation.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
4. Stellen Sie den Ein/Ausschalter nach unter auf Stufe 1.
Die Kontrolllampe wird leuchten. Das Gerät wird jetzt das
Wasser aufheizen.
5. Das Gerät wird automatisch abgeschaltet (0) wenn das
Wasser kocht.
Die Kontrollampe wird nicht mehr brennen.
Achtung: das Gerät nie ohne Wasser einschalten.
Sollte aus Versehen kein Wasser im Kessel sein, schaltet
ein Trockengehschutz den Wasserkocher automatisch
ab. Stellen Sie den Ein/Aus Schalter zurück. In diesem Fall
den Kessel von der Energiestation nehmen und einige
Minuten abkülen lassen. Anschließend den Wasserkocher
mit ausreichender Wassermenge wieder in Betrieb
nehmen. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit gut
geschlossenem Deckel, da sonst die Abschaltautomatik nicht
funktioniert.
Gerät ausschalten
5
Das Gerät wird automatisch abgeschaltet wenn das Wasser
gekocht hat. Die Kontrolllampe wird nicht mehr leuchten.
Wenn Sie erneut Wasser kochen wollen, müssen Sie etwa 30
Sekunden warten bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Sie
können das Gerät jederzeit auch vorher ausschalten, indem
Sie den Ein/ Aus Schalter nach oben stellen. Auch wenn das
Gerät während des Kochens von die Energiestation entfernt
wird, wird das Gerät abschalten.
Entkalken
6
An der Innenseite des Wasserkochers können Kalkablagerung
entstehen. Falls Sie hartes Wasser haben, wird es notwendig
sein, das Gerät regelmäßig zu entkalken. Verwenden Sie dafür
ein Entkalkungsmittel für Wasserkocher/ Kaffeemaschine
und folgen Sie die Hinweise auf der Verpackung.
Sie können das Gerät auch mit Zitronensaft entkalken.
Zitronensäure in diesem Saft soll dafür sorgen das die
Kalkablagerung verschwindet. Bei diese natürliche Methode
ist es nicht nötig Chemikalien zu verwenden. Füllen Sie
das Gerät halbvoll mit warmen Wasser. Fügen Sie den
Saft einer halben Zitrone zu. Kochen Sie das Wasser und
lassen Sie es eine halbe Stunde abkühlen. Das gekochte
Wasser wegschütten und das Gerät sorgfältig spülen.
Damit entfernen Sie eventuelle Rückstände. Füllen Sie das
Gerät nochmals mit frischen, kalten Wasser und kochen
Sie das. Schütten Sie das Wasser weg und spülen Sie das
Gerät nochmals. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder
Scheuermittel, diese können das Gerät beschädigen.
Bevor Sie den Kalkfilter entfernen, müssen Sie das Gerät vom
Energiestation nehmen und abkühlen lassen. Entfernen Sie
den Kalkfilter nicht aus dem Gerät wenn dieses noch heiß
ist oder noch gefüllt ist mit Wasser. Ziehen Sie den Kalkfilter
recht nach hinten aus der Tülle und machen Sie den Kalkfilter
unter fließendem warmes Wasser sauber. Stellen Sie den
Kalkfilter richtig in die Tülle zurück. Führen Sie erstens die
Spitze der Anti-Kalkfilter auf den Boden und dann oben in der
Tülle mit den Klemmen drücken. Legen Sie den Kalkfilter nie
locker in den Wasserkocher.
Reinigung & Pflege
7
Das Gerät muss regelmäßig sauber gemacht werden für ein
optimales Funktionieren. Tauchen Sie das Gerät und die
Energiestation nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten!
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Aussenseite
regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen. Verwenden
Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel!
Deutsch • 15
Français
consignes de sécurité
1
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et
conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode
d’emploi.
• Attention! Évitez de toucher les parties qui sont chaudes lorsque l’appareil
est branché.
• Attention! Lors de l’utilisation de la bouilloire, pour évitez tous
débordements d’eau bouillante, veuillez à ne pas trop la remplir.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de
terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le
laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de
surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la
chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir
l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient
facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien
debranché.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou
l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne
plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été
endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou
notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche
de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des
appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs
qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées
pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais
l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le
fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez
totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer
16• Français
la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou humides.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants entre 0 et 8 ans. Cet
appareil ne peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus que sous la
surveillance constante d’un adulte.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou bien encore ne disposant pas de
l’expérience et des connaissances nécessaires à son fonctionnement, si
cette utilisation se fait avec l’aide d’un accompagnant ou après avoir reçu
les consignes de sécurité de l’appareil et compris les dangers que son usage
implique. Conservez l’appareil et son cordon d’alimentation électrique hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par
des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la
puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux
du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon
électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une
défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche
de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez
l’appareil au service correspondant de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors
que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de
répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu
du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vousmême l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir
indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en
remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des
pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet
appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question
de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
• Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
Français •17
définition de l’appareil
2
1. Verseur
2. Couvercle
3. Poignée
4. Interrupteur marche/ arrêt ( 0 - 1 )
5. Lampe témoin
6. Socle d’alimentation
7. Indicateur du niveau d’eau
1
2
3
4
5
6
7
pour la première utilisation
3
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut
procéder aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec
précaution et retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à
ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton)
soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré l’appareil
de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas
de dommages visibles ayant peut être causés pendant le
transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant
d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour
le consulter éventuellement plus tard. Poser la bouilloire sur
une surface stable.
La quantité minimale d’eau est de 0,5 litre. La quantité
maximale d’eau est des 1,7 litres.
Avant d’utiliser votre bouilloire électrique pour la première
fois, il faut la remplir deux fois jusqu’au maximum et faire
bouillir cette quantité d’eau. Puis jeter cette eau bouillie
et rincez l’appareil avec de l’eau froide. L’appareil est
maintenant prêt à l’emploi.
La bouilloire a été conçue uniquement pour faire bouillir de
l’eau. Ne la remplissez jamais avec du lait, du thé ou du café,
ni avec d’autres boissons instantanées.
18• Français
bouillir de l’eau
4
Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur
une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant
à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
Poser la bouilloire sur une surface stable.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Remplissez la bouilloire avec la quantité d’eau souhaitée.
Puis refermez le couvercle.
3. Posez la bouilloire sur le socle d’alimentation et veillez à
ce que la fiche de l’appareil soit introduite dans la prise de
courant murale.
4. Mettez la bouilloire en marche en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt «1». Le voyant va s’allumer.
La bouilloire va maintenant faire bouillir l’eau.
5. Une fois que l’eau bout, la bouilloire s’arrête
automatiquement (0). La lampe témoin s’éteint.
Attention! Ne jamais faire fonctionner la bouilloire
sans eau. Si toutefois la bouilloire est par erreur mise en
marche sans eau, alors le système de sécurité s’enclenche
automatiquement et arrête le fonctionnement de la
bouilloire. Dans ce cas, retirez la bouilloire de son socle
d’alimentation et laissez-la refroidir quelques minutes.
Après quoi vous pouvez remplir la bouilloire avec de l’eau
et la mettre en marche. Veillez à ce que le couvercle de la
bouilloire soit bien fermé. Si le couvercle n’est pas bien fermé,
alors la bouilloire ne s’arrêtera pas automatiquement lorsque
l’eau bouillira et continuera donc à bouillir.
arrêt de la bouilloire
5
nettoyage & entretien
7
Une fois que l’eau bout, la bouilloire s’arrête
automatiquement et la lampe témoin s’éteint. Si vous voulez
faire de nouveau bouilloir de l’eau, vous devez attendre ±
30 secondes avant de remettre l’appareil en marche, pour
donner ainsi la possibilité à l’interrupteur de se refroidir.
On peut également arrêter la bouilloire à tout moment en
appuyant tout simplement sur l’interrupteur de marche/arrêt.
détartrage
6
Il peut y avoir un dépôt de calcaire à l’intérieur de la bouilloire.
Si vous avez de l’eau dure, il peut alors être nécessaire de
détarter la bouilloire. Utilisez pour cela un produit de détartrage
approprié spécial pour bouilloires et suivez bien les instructions
d’utilisation de ce produit.
Vous pouvez aussi détartrer la bouilloire avec de jus de citron.
L’acide citrique dans ce jus fait disparaître le dépôt de tartre.
Cette méthode naturelle évite d’utiliser des produits chimiques.
Remplissez la bouilloire à moitié avec de l’eau chaude. Ajoutez-y
le jus d’un demi-citron. Faites bouillir l’eau et ensuite laisser
l’eau se refroidir pendant une demi-heure. Jetez alors l’eau
bouillie et rincez soigneusement la bouilloire pour enlever les
restes éventuels. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des produits
d’entretien, car ceux-ci pourraient endommager votre bouilloire.
Pour retirer le filtre anticalcaire de la bouilloire pour le nettoyer,
enlevez la bouilloire du socle d’alimentation et laissez-la
refroidir. Ne retirez pas le filtre anticalcaire de la bouilloire
si celle-ci est encore chaude ou pleine d’eau. Tirez le filtre
anticalcaire vers vous et sortez-le alors vers le haut du bec
verseur, puis nettoyez-le. Lorsque vous remettez le filtre
en place, faites bien attention qu’il soit bien fixé dans le bec
verseur. Ne mettez jamais le filtre anticalcaire sans le fixer dans
la bouilloire.
Nettoyez régulièrement la bouilloire et le socle d’alimentation
pour un fonctionnement optimal. Ne pas plonger la bouilloire dans l’eau ou dans tout autre liquide. Avant le nettoyage,
retirez la fiche de la prise de contact murale et laissez refroidir
la bouilloire. Nettoyez règulièrement l’extérieur de la bouilloire
avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser de détergent et/ou
de produit abrasif!
Français • 19
algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd
plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom
bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen.
Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2
jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de
consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/
service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor
jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en
materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur,
dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe
apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te
melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt
Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
3. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten
aan de consument in rekening gebracht.
4. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
5. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door
de bevoegde Nederlandse rechter.
20• Nederlands
general terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you
can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a
solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to
by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will
always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either
return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.
inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your
expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be
charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the
costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you
detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum
customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this
period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that
is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period.
2. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
3. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out
charges, will be charged to the customer.
4. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory
provisions.
5. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch
court.
English •21
allgemeine service- und garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang
unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort
eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten
und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen
Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses
Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren
Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/
service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim
Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet
werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten
gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben
müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die
Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung,
beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren
Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von
fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser
Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines
Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der
ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versandund Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich
diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
22• Deutsch
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous
y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les
droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du
temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez
acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/serviceaanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de
garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en
appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en
électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
• Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces
dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des
consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si
les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai
de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs,
les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés
par le juge néerlandais compétent.
Français •23
klein huishoudelijk
vrijstaand witgoed
inbouw witgoed
persoonlijke verzorging
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
6825 MH Arnhem
Tel: 0800-4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
HW617B - instructions 0318/02
Meander 861
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.