Gebruiksaanwijzing Inventum hartslag horloge, HH20
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
2.
1.
3.
5.
1. Display
2. SET-knop (bevestigen)
3. OPTION-knop (keuze)
4. ALARM/LIGHT-knop (alarm/licht)
4.
U I T L E G S Y M B O L E N
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de
betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
1.
7.
5. MODE-knop
6. Steun voor fietsstang
7. Borstband (zender)
6.
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de hartslag horloge gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
3
Belangrijk:
• Dit is geen medisch product. Het is een trainingshulpmiddel dat ontwikkeld is voor het meten en weergeven van de hartslag, calorieverbruik en
vetverbranding.
• Raadpleeg een deskundige voor uw eigen waarden met betrekking tot uw hoogste en laagste hartslag tijdens trainen, evenals hoe lang en hoe
vaak u zou moeten trainen. Dit zal u helpen om optimale resultaten te behalen tijdens uw training.
• Het hartslag horloge is alleen bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die door ondeskundig of foutief gebruik is ontstaan.
• Vóór gebruik moet gecontroleerd worden of er op het apparaat en de accessoires geen zichtbare schade aanwezig is. Gebruik bij twijfel het
apparaat niet en wend u tot de leverancier.
• Reparaties mogen uitsluitend door de technische dienst of door een geautoriseerde leverancier worden verricht.
• Probeer het apparaat nooit zelf te repareren!
• Gebruik dit apparaat alleen met de bijgeleverde onderdelen.
• Het hartslag horloge is waterdicht tot een diepte van 10 meter en daarmee geschikt om mee te zwemmen.
• Vermijd het contact met zonnebrandmiddelen of gelijkwaardige producten. Deze zouden het apparaat kunnen beschadigen.
• Belangrijk: Personen met hart- en vaatziekten of dragers van een pacemaker mogen dit apparaat alleen gebruiken na overleg met hun arts.
G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N
Handige wetenswaardigheden
Het hartslag horloge is voor het meten van de hartslag van mensen. Door de verschillende instelmogelijkheden kunt u uw individuele
trainingsprogramma optimaal ondersteunen en uw hartslag controleren. De optimale hartslag voor uw lichamelijke activiteiten is afhankelijk van uw
leeftijd en soort sport (volgens Karvonen):
• indien uw training prestatiegericht is dan moet uw hartslag binnen het bereik van 80% tot 95% van uw maximale hartslag liggen.
• indien u uw conditie wilt verbeteren, moet uw hartslag binnen het bereik van 65% tot 80% van uw maximale hartslag liggen.
• met een gezonde bewegingsbalans zou uw hartslag binnen het bereik van 50% tot 65% van uw maximale hartslag moeten liggen.
Uw maximale hartslag (MHR) wordt als volgt berekend: 220 minus uw leeftijd.
De volgende tekening geeft de
gebruikersmogelijkheden en menu’s weer voor het
hartslag horloge. Gebruik de MODE knop om te
wisselen tussen de verschillende mogelijkheden.
Met OPTION-knop krijgt u dan toegang tot de
diverse functies.
Nr. Afkorting Engels Nederlands
1. TIME Time Tijd
AL Alarm Alarm
DATE Date Datum
2. Hl High Hoog = boven grens
Lo Low Laag = onder grens
In In zone Trainingsduur binnen zone
3. AVG Average Gemiddelde hartslag
MAX Maximum Maximum hartslag
4. KCAL Kilocalories Kilocalorieën
KG Kilogramm Kilogram
LB Libra/Pound Pond (engelse Gewichtseenheid, 1 kg = 2,2 lb)
R Rest Rust (pause)
5. STP Stoptimer Stopwatch
CDT Countdown Countdown timer (telt af)
LAP Lap LAP Timer (rondetijd)
5
Display
Rechtsonderin de hoek wordt de huidige gemeten hartslag weergegeven.
Rechtsbovenin worden de extra functies aangegeven.
Linksonder in het display worden de volgende symbolen aangegeven voor
ALARM ingesteld ,
ontvangen hartslagsignaal ,
limiet bovengrens hartslag overschrijden ,
limiet ondergrens hartslag overschrijden ,
geluidssignaal ingesteld
Borstband (zender)
In de borstband zit de zender voor het hartslag horloge en bestaat uit twee delen: een zender en een elastische band.
De zender meet de hartslag en zendt dit naar het hartslag horloge.
De borstband omdoen
• Bevestig de zender aan de elastische band.
• Pas de lengte van de band aan zodat deze goed past, niet te los of te strak. Doe de band onder
uw kleding om uw borstkas met het logo aan de buitenzijde en direct op uw borstbeen (zie
afbeelding). De borstband moet direct onder de borstspieren geplaatst worden.
• Als er niet direct een optimaal contact tussen de huid en de sensoren is, duurt het enige tijd
voordat de hartslag wordt gemeten en weergegeven. Indien nodig, kunt u de positie van de zender
iets aanpassen om een goed contact te krijgen. Zweet zorgt meestal voor een goed contact, maar
mocht het nodig zijn dan kunt u ook de contactpunten aan de binnenkant van de band/zender iets
vochtig maken.
• Om de band/zender vochtig te maken, moet u de band iets optillen van de huid en de sensoren
(twee rechthoekig geribbelde zones aan de achterkant van de zender) vochtig maken met water, speeksel of ECG gel (te verkrijgen bij de
apotheek). Het contact tussen de huid en de band mag niet verbroken worden als er zwaardere activiteit is, zoals diep ademhalen of joggen. Zorg
er daarom voor dat de band goed bevestigd is. Een zwaar behaarde borstkas kan het contact verstoren of zelfs helemaal voorkomen.
• U kunt de hartslagmeter als een horloge dragen. Het hartslag horloge ontvangt signalen van de borstband/zender binnen een straal van een
meter.
• Doe de borstband/zender een aantal minuten voordat u gaat trainen al om zodat de zender zich aan de lichaamstemperatuur kan opwarmen en
er een optimaal contact ontstaat.
• Bij een goede ontvangst knippert het hartsymbool en geeft daarmee binnenkomende signalen door.
Functies
Uw hartslag horloge heeft 4 functieknoppen, welke in detail hieronder beschreven worden.
SET
De SET knop wordt gebruikt om de volgende functies in te stellen:
• tijd
• datum
• alarmtijd
• onder- en bovengrens van de hartslag
• stopwatch functies
• calorieënverbruik parameters
6
MODE
De MODE knop wordt gebruikt om te wisselen tussen de verschillende functies. De volgende functies kunnen worden geselecteerd met deze knop:
Tijd
Trainingszone
Hartslag
Calorieverbruik
Stopwatch
OPTION (keuze):
De OPTION knop wordt gebruikt om te wisselen tussen de individuele opties binnen de respectieve functie:
Tijd
• Klok
• AL: alarm
• Datum
Trainingszone: instellen van de boven- en ondergrens voor de hartslag
• HOOG: bovengrens
• LAAG: ondergrens
• In: geeft de trainingsduur binnen de aangegeven hartslaglimieten aan
Hartslag
• AVG: geeft de gemiddelde hartslag weer voor de huidige training
• MAX: geeft de maximale hartslag aan voor de huidige training
Calorieverbruik
• geeft het calorieverbruik en vetverbranding weer (stel het geslacht, gewicht en calorie parameters in)
Stopwatch
• Rustpauze: 3 minuten pauze tussen de trainingen
• CDT: Countdown timer - aftellen
• LAP: LAP timer - meet rondetijd voor maximaal 16 ronden
ALARM/LIGHT:
Druk één maal op de ALARM/LIGHT knop om het geluidssignaal te activeren zodat u een signaal hoort indien u de boven of onder grens
overschrijdt, of wanneer u een alarmtijd heeft ingesteld.
Druk de ALARM/LIGHT knop in gedurende 3 seconden om de displayverlichting te activeren. De verlichting zal ongeveer 5 seconden branden en
daarna automatisch uitgaan.
Het hartslag horloge voorbereiden
Maak het hartslag horloge vast om uw pols. Druk op een willekeurige knop om het hartslag horloge te activeren.
Tijd
De tijd instellen
Om de tijd in te stellen, drukt u op de MODE knop totdat u bij de tijdfunctie komt. Blijf op de OPTION knop drukken totdat de tijd verschijnt. Druk
nu de SET knop gedurende 2 seconden in - de melding “hold“ (vasthouden) verschijnt in het display. De 12-uurs of 24-uurs optie zal nu knipperen.
Door de SET knop te gebruiken kunt u kiezen tussen het 12-uurs display (AM/PM) en het 24-uurs display. Bevestig uw keuze met de MODE knop.
Stel de uren en minuten in met behulp van de SET knop en bevestig uw keuze iedere keer met de MODE knop.
Het hartslag horloge beschikt over een tweede tijdfunctie (aangegeven met T2 in het display). Dit biedt u de mogelijkheid een verschil aan te geven
(SET) tussen de normale tijd en de tweede tijd T2. Om te wisselen tussen de twee tijden, dient u de OPTION knop in gedrukt te houden.
T2 verschijnt links van de tijd. De tweede tijd kan gebruikt worden tijdens reizen met tijdsverschillen of om zomer- en wintertijd aan te geven en is
daarmee permanent ingesteld. Om terug te keren naar de normale tijd, houdt u de OPTION knop weer ingedrukt.
7
De datum instellen
Om de datum in te stellen, drukt u op de MODE knop totdat u bij de tijdfunctie komt. Blijf op de OPTION knop drukken totdat de datum
verschijnt. Druk nu de SET knop gedurende 2 seconden in - de melding “hold“ (vasthouden) verschijnt in het display. Als eerste zal het jaartal
knipperen in het display. Het hartslag horloge heeft een kalender in zijn geheugen die de juiste dag aangeeft bij de juiste datum tot het jaar 2052.
Door de SET knop te gebruiken kunt u het juiste jaartal instellen. Bevestig uw instelling met de MODE knop.
Stel de maand en dag in met behulp van de SET knop en bevestig uw keuze iedere keer met de MODE knop.
De dag wordt afgekort in het Engels weergegeven: Maandag = MO Vrijdag = FR
Dinsdag = TU Zaterdag = SA
Woensdag = WE Zondag = SU
Donderdag = TH
Belangrijk: bij het instellen van de 12-uurs klok wordt de datum automatisch volgens het Amerikaanse formaat (mm-dd) weergegeven en bij het
instellen van de 24-uurs klok wordt de datum volgens het Europese formaat aangegeven (dd-mm).
Het alarm instellen
Om het alarm in te stellen, drukt u op de MODE knop totdat u bij de tijdfunctie komt. Blijf op de OPTION knop drukken totdat de alarm tijd
verschijnt in het display. Druk nu de SET knop gedurende 2 seconden in - de melding “hold“ (vasthouden) verschijnt in het display. Het alarm begint
te knipperen. Nu kunt u verschillende alarmtijden activeren: dagelijks (display zal All aangeven) of voor een aparte dag van de week. Maak uw
keuze met behulp van de OPTION knop. Met de SET knop kunt u de alarm functie aan (ON) of uit (OFF) zetten. Bevestig uw keuze met de MODE
knop. Indien het alarm aan is gezet, zal het icoon in het display verschijnen. U kunt de alarmtijd instellen met behulp van de SET en MODE
knop. Bevestig uw keuze telkens met de MODE knop. Daarna keert u automatisch terug naar de weergave van het alarm in het display.
Met dit hartslag horloge heeft u de mogelijkheid om 8 verschillende alarmtijden in te stellen. Het instellen van de verschillende alarmtijden werkt op
dezelfde wijze als hiervoor beschreven.
Om te wisselen tussen de acht verschillende alarminstellingen, dient u de OPTION knop ingedrukt te houden. Druk op de ALARM knop om de
geluidssignaal van de alarmfunctie te activeren, welke wordt aangegeven met het icoon in het display.
Trainingsfunctie:
boven- en ondergrens, trainingsduur
Met dit hartslag horloge kunt u een boven- en ondergrens voor uw hartslag instellen en een waarschuwing krijgen als u één van deze grenzen
overschrijdt. Trainingsduur boven, binnen en onder de aangegeven grenzen worden ook in het display weergegeven.
Houdt er rekening mee dat het display automatisch wijzigt en dat tijden boven (HI), onder (Lo) en binnen deze grenzen (In) worden weergegeven.
Om de boven grens in te stellen, drukt u op de MODE knop totdat u bij de trainingsfunctie komt. Druk nu de SET knop gedurende 2 seconden in
- de melding “hold“ (vasthouden) verschijnt in het display. De limiet voor de boven grens zal knipperen. Nu kunt u de bovengrens van uw hartslag
instellen met de SET knop en deze bevestigen met de MODE knop. Zie: tabel op pagina 4 voor een indicatie. Stel de ondergrens op dezelfde
wijze in. Het hartslag horloge keert weer terug naar het wisselende display van de trainingsfunctie. Zodra de grens is bereikt tijdens de training, wordt
er een optische waarschuwing gegeven in de vorm van een pijl ( bovengrens is overschreden of uw hartslag ligt onder uw ondergrens) en de
huidige hartslagmeting knippert. Druk op de ALARM knop om het geluidssignaal van de alarmfunctie te activeren, welke wordt aangegeven met het
symbool in het display. Een korte pieptoon laat u weten wanneer de grenzen overschreden worden.
Hartslag:
Het hartslag horloge biedt u de mogelijkheid om uw maximum en gemiddelde hartslag tijdens trainen te controleren.
Gemiddelde hartslag (AVG)
Om uw gemiddelde hartslag weer te geven, drukt u de MODE knop in totdat u bij de hartslag functie komt. De gemiddelde hartslag wordt
rechtsbovenin aangegeven met de afkorting AVG (average heart rate).
Maximum hartslag (MAX)
Om de hoogst gemeten hartslag op te roepen, hoeft u alleen de OPTION knop in te drukken. Om terug te keren naar de gemiddelde weergave
drukt u nogmaals op de OPTION knop.
8
Calorieverbruik
Het hartslag horloge biedt u de mogelijkheid om uw calorieverbruik te controleren tijdens het trainen. Ook wordt de hoeveelheid vetverbranding
tijdens uw training vastgelegd.
Het calorieverbruik wordt bepaald door de gemeten hartslag, trainingstijd en de persoonlijke parameters, die u eerder heeft ingesteld (geslacht,
gewicht en soort training). Om deze meting te kunnen weergeven, moet de stopwatch geactiveerd zijn. Om de parameters in te stellen, drukt u op de
MODE knop totdat u bij functie calorieverbruik komt. De afkorting KCAL wordt nu weergegeven op het display.
Druk nu de SET knop gedurende 2 seconden in - de melding “hold“ (vasthouden) verschijnt in het display. De letter “M“ zal knipperen in het display.
Selecteer uw geslacht met behulp van de SET knop:
M (male) : Man
F (female) : Vrouw
Bevestig uw keuze met de MODE knop. Rechtsboven zal dan een getal knipperen naast de letters “KG“. Hier kunt u aangeven wat uw huidige
gewicht is met behulp van de SET knop. U heeft de keuze uit kilogrammen (KG) en Ponden (1kg = 2.2lb). Met behulp van de OPTION knop kunt u
tussen de twee gewichtseenheden kiezen.
Het hartslag horloge kan gewichten in kilogrammen weergeven van 20 tot 225 kg (44 tot 495 lb). Bevestig uw keuze met de MODE knop om verder
te gaan naar de volgende instelling.
Een getal knippert nu in het display. Dit getal geeft aan hoe ‘inspannend‘ uw training is en is nodig om uw calorieverbruik en vetverbranding te
berekenen. U kunt nu het soort training aangeven wat u gaat doen. Gebruik de volgende tabel om de waardes te bepalen:
De calorie parameters zijn waardes die bedoeld zijn als indicatie. Beslis voor uzelf hoe intensief u de training gaat doen en selecteer de voor u
passende parameters met de SET knop. Het hartslag horloge kan parameters weergeven van 00010 (laagste belasting) tot 00131 (hoogste
belasting). Bevestig uw keuze met de MODE knop.
De berekening van het calorieverbruik en vetverbranding begint pas als de hartslag boven de 100 is en de stopwatch aan is. Het calorieverbruik
wordt standaard aangegeven. Druk op de OPTION knop om de hoeveelheid vetverbranding te zien. De hoeveelheid vetverbranding wordt
aangegeven in stappen van 10 gram en tot een maximum van 1,3 kilogram bedragen.
Stopwatch functie
Training stopwatch
Om de stopwatch te gebruiken, drukt u op de MODE knop totdat u bij stopwatch-functie komt. In deze functie zal de R van Rustpauze weergegeven
worden en STP voor Stopwatch. Om te wisselen tussen deze twee displays, moet u de SET knop gedurende 2 seconden ingedrukt houden.
STP (Stopwatch)
De stopwatch kunt u in- en uitschakelen met behulp van de SET knop. Dit geeft u de mogelijkheid om de tijd te starten en te stoppen tot op de
seconde nauwkeurig. Houdt de SET knop gedurende 2 seconden ingedrukt om de tijden te wissen. Het display zal nu automatisch terug schakelen
naar de R positie voor een Rustpauze.
R (Rustpauze)
Indien u tijdens uw training een rustpauze wilt nemen, drukt u de SET knop in. De rustpauze R (standaard ingesteld op 3 minuten) wordt dan
geactiveerd. Dit wordt aangegeven met een kort piepsignaal.
9
De stopwatchtijd zal nog 5 seconden in het display staan en daarna zal het display omschakelen naar het display R om de resterende tijd van de
rustpauze aan te geven. Het hartslag horloge geeft met 4 korte pieptonen aan dat de rustpauze over is. De hartslag aan het begin van de rustpauze
zal boven in het display aangegeven worden, u zo de mogelijkheid biedend deze te vergelijken met uw huidige hartslag die onder in het display
aangegeven wordt. U kunt nu met de volgende trainingsperiode beginnen. De stopwatch kan een maximale tijd opnemen tot 10 uren.
Countdown timer (CDT)
De countdowntimer is een timer die aftelt. U kunt nu een tijd in stellen die u wilt trainen. Zodra deze tijd voorbij is, zal het hartslag horloge een kort
geluidssignaal geven. Om de countdowntimer te gebruiken, drukt u op de MODE knop totdat u bij de stopwatch functie komt. Druk op de
OPTION knop om van de stopwatch functie naar de countdowntimer te gaan CDT. Houdt nu de MODE knop ingedrukt gedurende 2 seconden - de
melding “hold“ (vasthouden) verschijnt in het display. De timer begint te knipperen. U kunt nu de tijd instellen met behulp van de SET knop. Bevestig
uw keuze altijd met de MODE knop. De SET knop wordt gebruikt om het aftellen te starten en te stoppen. Als u het aftellen wilt onderbreken, moet u
de SET knop kort indrukken. De countdowntimer heeft een bereik van 1 minuut tot 10 uren.
LAP timer (LAP)
Met de LAP timer kunt u uw individuele rondetijden meten met een maximum van 16 ronden. Druk op de MODE knop totdat u bij de stopwatch
functie komt. Druk op de OPTION knop totdat de timer voor de rondetijden LAP wordt aangegeven. Druk eenmaal op de SET knop om de eerste
ronde te starten. Druk nogmaals kort op de SET knop om de rondetijd te beëindigen. Deze rondetijd zal gedurende 3 seconden knipperen. De
volgende rondetijd begint gelijktijdig. Door telkens kort op de SET knop te drukken, kunt u in totaal 16 rondetijden vastleggen, met daarbij de
mogelijkheid om een maximale rondetijd van 100 minuten aan te geven.
Druk de MODE knop kort in om de complete serie rondetijden te meten. Als u de MODE knop ingedrukt houdt, kunt u als eerste de totale
rondetijden oproepen, daarna het aantal ronden met de gemiddelde rondetijd. Druk telkens op de SET knop om de verschillende rondetijden te
bekijken. Druk op de MODE knop om het scherm van de individuele rondetijden te verlaten. Om door te gaan met het vastleggen van rondetijden
drukt u nogmaals op de SET knop. De volgende rondetijd zal beginnen.
Om de timer te onderbreken of te annuleren, drukt u de SET knop gedurende 3 seconden in. De timer voor de rondetijden is nu gereset en alle
rondetijden staan op nul. Druk op de OPTION knop om de rondetijden-functie te verlaten.
Diversen
Energiebesparende functie
Als het hartslag horloge geen signaal ontvangt gedurende 5 minuten, zal deze automatisch op de energiebesparende stand schakelen, waarbij
alleen de huidige tijd wordt weergegeven. Druk op een willekeurige knop om het hartslag horloge weer te activeren.
Het hartslag horloge op het stuur van uw fiets bevestigen
Om het hartslag horloge op het stuur van uw fiets te bevestigen, maakt u de bijgeleverde steun op het stuur van de fiets vast. Bevestig het hartslag
horloge stevig om de steun zodat deze niet weg kan glijden tijdens het fietsen.
Batterijen
Twee lithium batterijen zijn bijgeleverd en al geplaatst:
• Hartslagmeter (ontvanger), 1 x CR 2025
• Borstband (zender), 1 x CR 2032
De batterij van het hartslag horloge mag alleen vervangen worden door een specialist (horlogerie of juwelier) anders vervalt elk recht op garantie.
De batterij van de borstband kunt u zelf vervangen. Het batterijvakje bevindt zich aan de binnenkant van de borstband. Om het batterijvakje te
openen, kunt u een munt of de te plaatsen lithium batterij gebruiken. De plus-pool moet naar boven gericht zijn. Sluit het batterijvakje voorzichtig.
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektro-zaak.
Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium,
Hg = de batterij bevat kwik.
10
Storingen
Het hartslag horloge heeft een ontvanger om de signalen op te vangen die uitgezonden worden door de zender in de borstband. Tijdens het gebruik
kan het voorkomen dat het hartslag horloge ook andere signalen ontvangt dan die van de borstband. In dat geval kan het signaal van de hartslag
overlappen met signalen van buitenaf. Dat geeft storingen in de meting.
Elektromagnetische storingen
Storingen kunnen in de volgende situaties ontstaan:
• in de buurt van elektriciteitsmasten
• bij het passeren van veiligheidspoorten op bijvoorbeeld vliegvelden
• in de buurt van overhangende kabels (trams)
• in de buurt van verkeerslichten, TV’s, fietscomputers of motoren van auto’s
• in de buurt van fitnessapparatuur
• in de buurt van mobiele telefoons
Storingen door andere hartslagmeters
Het hartslag horloge kan dienen als een ontvanger van uitgezonden signalen (zoals andere hartslagmeters) binnen een straal van een meter. In het
bijzonder wanneer er getraind wordt in een groep kan dit leiden tot foutieve metingen. Als u bijvoorbeeld naast elkaar hardloopt, kan het al helpen
als u het hartslag horloge aan uw andere pols draagt of iets verder van uw hardlooppartner af loopt.
R E I N I G I N G & O N D E R H O U D
• Reinig de borstband, elastische band en hartslag horloge regelmatig voorzichtig met een milde zeepoplossing. Spoel daarna alle delen met
schoon water. Droog alles voorzichtig met een zachte doek.
• De borstband en het hartslag horloge zijn waterdicht en kunnen gebruikt worden tijdens het zwemmen, maar niet tijdens het duiken.
• Bewaar de borstband op een schone droge plaats. Vuil kan de elasticiteit en het functioneren van de zender beïnvloeden. Zweet en vocht kunnen
er voor zorgen dat de elektrodes vochtig blijven en dat daardoor de zender actief blijft wat de levensduur van de batterij verkort.
Technische gegevens
Hartslag horloge: Waterdicht tot 10 m
Borstband: Waterdicht tot 5 m
Zend frequentie: 5.3 KHz
Batterij van het hartslag horloge: 3V lithium batterij, type CR2025,
levensduur: ongeveer 15 maanden (bij een dagelijks gebruik van 1 uur)
Batterij van de borstband: 3V lithium batterij, type CR2032.
Levensduur: ongeveer 28 maanden (bij een dagelijks gebruik van 1 uur)
G A R A N T I E & S E R V I C E
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn
vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
11
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- batterijen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling
en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit
dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum.
Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw
aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
12
DEUTSCH
Gebrauchsanleitung Inventum Pulsuhr, HH20
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
2.
5.
1. Display
2. SET-Taste
3. OPTION-Taste
4. ALARM/LIGHT-Taste
4.
E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N
Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
1.
3.
1.
7.
5. MODE-Taste
6. Halterung für Lenkstange
7. Brustgurt (Sender)
6.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch
aufbewahren.
13
ACHTUNG:
• Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät. Es ist ein Trainingsinstrument, welches für die Messung und Darstellung der Herzfrequenz, des
Kalorienverbrauchs und der Fettverbrennung entwickelt wurde.
• Bitte erkundigen Sie sich bei ein Sachverständige über Ihre eigenen Werte bezüglich oberer und unterer Trainings-Herzfrequenz, sowie Dauer und
Häufigkeit des Trainings. Somit können Sie optimale Ergebnisse beim Training erzielen.
• Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art
und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verursacht wurden.
• Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchgeführt werden
• Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.
• Diese Pulsuhr ist wasserdicht bis 10 M. und damit zum Schwimmen geeignet.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichen Produkten, da diese die Bedruckung oder sogar die Kunststoffteile beschädigen könnten.
• Achtung: Personen mit Herz- Kreislaufkrankheiten oder Träger von Herzschrittmachern sollten diese Herzfrequenzmessuhr nur nach Rücksprache
mit Ihrem Arzt verwenden.
G E B R A U C H S H I N W E I S E
Wissenswertes
Dieses Pulsmessgerät dient zur Erfassung des Pulses des menschlichen Herzens. Durch die verschiedenen Einstellmöglichkeiten können Sie Ihr
individuelles Trainingsprogramm optimal unterstützen und den Puls überwachen. Der Puls, der für Ihre körperliche Aktivität optimal ist, richtet sich
nach Alter und Traninigsziel (nach Karvonen):
• Zielt Ihr Training auf eine Leistungssteigerung ab, sollte sich Ihr Puls im Bereich von 80% bis 95% der maximalen Herzfrequenz befinden.
• Wollen Sie Ihre Fitness erhalten, sollten Sie im Bereich 65% bis 80% der maximalen Herzfrequenz trainieren.
• Bei einem gesunden Bewegungsausgleich sollte Ihr Puls zwischen 50% und 65% Ihrer maximalen Herzfrequenz sein.
Ihre maximale Herzfrequenz (MHR) errechnet sich aus: 220 abzüglich Lebensalter.
Nachfolgende Grafik zeigt Ihnen die Benutzern und
Menüführungen der Pulsuhr. Mit der MODE Taste
können Sie in die einzelnen Modi wechseln.
Mit der OPTION-Taste gelangen Sie dann in die
jeweiligen Funktionen.
Nr. Abkürzung Englisch Deutsch
1. TIME Time Uhrzeit
AL Alarm Alarm
DATE Date Datum
2. Hl High Hoch = obere Grenze
Lo Low Niedrig = untere Grenze
In In zone Zeit innerhalb des Trainingsbereiches
3. AVG Average Durchschnitt
MAX Maximum Maximalpuls
4. KCAL Kilocalories Kilokalorien
KG Kilogramm Kilogramm
LB Libra/Pound Pfund (englische Gewichtseinheit, 1 kg = 2,2 lb)
R Rest Ruhe(-pause)
5. STP Stoptimer Stoppuhr
CDT Countdown Stoppuhr rückwärts
LAP Lap Rundenzeiten
15
In der rechten unteren Ecke wird i.d.R. der derzeit ermittelte Puls angezeigt. In der rechten oberen Ecke sind i.d.R. die Zusatzfunktionen zu erkennen.
Im linken unteren Displaybereich werden die Symbole für
aktivierter ALARM ,
empfangene Pulssignale ,
Überschreiten der oberen Pulsgrenze ,
Unterschreiten der unteren Pulsgrenze ,
aktiviertes Alarmsignal
angezeigt.
Brustgurt (Sender)
Der Brustgurt als Sender von Pulssignalen besteht aus zwei Teilen: einem Sender und einem elastischen Spanngurt. Der Sender misst Ihre
Herzfrequenz und sendet sie an die Pulsuhr weiter.
Anlegen des Brustgurtes
• Befestigen Sie den Sender am elastischen Gurt.
• Die Gurtlänge ist so einzustellen, dass der Gurt gut, jedoch nicht zu locker oder zu eng anliegt. Den
Gurt so um die Brust legen, dass die Logo-Bedruckung nach außen zeigt und in der richtigen
Position direkt auf dem Brustbein anliegt (siehe Bild hierneben). Bei Männern sollte sich der Brustgurt
direkt unter dem Brustmuskel, bei Damen direkt unter dem Brustansatz befinden.
• Da nicht sofort ein optimaler Kontakt zwischen Haut und Pulssensoren hergestellt ist, kann es einige
Zeit dauern bis der Puls gemessen und angezeigt wird. Variieren Sie gegebenenfalls die Position des
Senders, um einen optimalen Kontakt zu erhalten. Durch Schweissbildung unterhalb des Brustgurtes
wird i.d.R. ein ausreichend guter Kontakt erreicht. Sie können jedoch gegebenenfalls die
Kontaktstellen der Innenseite des Brustgurtes befeuchten.
• Heben Sie dazu den Sender leicht von der Haut ab und befeuchten Sie die Pulssensoren (zwei gerippte, rechteckige Zonen auf der Rückseite des
Senders) leicht mit Speichel, Wasser oder EKG-Gel (erhältlich in der Apotheke). Der Kontakt zwischen Haut und Gurt darf auch bei größeren
Bewegungen, wie z. B. bei tiefen Atemzügen oder beim Joggen, nicht unterbrochen werden. Starke Brustbehaarung kann den Kontakt stören oder
sogar verhindern.
• Die Pulsuhr können Sie wie eine Armbanduhr tragen. Die Pulsuhr empfängt die Pulssignale des Brustgurt-Senders innerhalb eines Meters.
• Legen Sie den Brustgurt einige Minuten vor dem Start an, um ihn auf die optimale Körpertemperatur zu erwärmen und einen optimalen Kontakt
herzustellen.
• Bei ungestörtem Empfang blinkt das Herzsymbol und signalisiert so ankommende Pulssignale.
Funktionen
Ihre Pulsuhr besitzt vier Funktionstasten. Diese sind im folgenden näher erläutert.
SET-Taste
Die SET-Taste dient zum Einstellen
• der Uhrzeit
• des Datums
• der Alarmzeit
• der oberen und unteren Herzfrequenz
• der Stoppuhrfunktionen
• der Kalorienverbrauchsparameter
16
MODE-Taste
Die MODE-Taste dient zum Umschalten der verschiedenen Betriebsmodi. Folgende Betriebsmodi sind durch Betätigen dieser Taste wählbar:
Die OPTION-Taste dient zum Umschalten zwischen den einzelnen Optionen im jeweiligen Betriebsmodus:
Zeit-Modus
• Uhrzeit-Modus
• AL: Alarm-Modus
• Datums-Modus
Trainingszonen-Modus: Einstellung der oberen und unteren Pulsgrenzen
• HIGH: Obere Pulsgrenze
• LOW: Untere Pulsgrenze
• In: Zeit innerhalb der Pulsgrenzen
Herzfrequenz-Modus:
• AVG: Gibt den durchschnittlichen Puls des aktuellen Trainings an.
• MAX: Gibt den maximalen Puls des aktuellen Trainings an.
Kalorien-Modus
• Zeigt den aktuellen Kilokalorienverbrauch und die Fettverbrennung an (Einstellung Geschlecht, Gewicht, Kalorienparameter)
Stoppuhr-Modus
• Ruhepause: 3 Minuten Ruhepause zwischen den Trainingseinheiten
• CDT: Countdown, Rückwärtslaufende Stoppuhr
• LAP: Rundenzeiten-Stoppuhr für maximal 16 Runden
ALARM/LIGHT-Taste:
Durch einmaliges kurzes Drücken der ALARM/LIGHT-Taste wird die Alarmfunktion aktiviert (bei Über-, bzw. Unterschreiten der Pulsgrenzen und bei
eingestellten Alarmzeiten). Durch einmaliges langes Drücken (ca. 2 Sekunden) der ALARM/LIGHT-Taste wird die Hintergrundbeleuchtung des
Displays für ca. 5 Sekunden aktiviert. Danach erlischt die Beleuchtung wieder.
Inbetriebnahme der Pulsuhr
Befestigen Sie die Pulsuhr am Handgelenk. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Uhr zu aktivieren.
Zeit-Modus
Uhrzeiteinstellungen
Um die Uhrzeit einzustellen, drücken sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Zeit-Modus gelangen. Drücken Sie in diesem Modus die OPTIONTaste so oft, bis die Uhrzeit angezeigt wird. Nun müssen Sie die SET-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten – es erscheint hold auf dem Display. Die
Auswahl 12-Stunden oder 24-Stunden blinkt. Sie können nun mit der SET-Taste zwischen 12- (Anzeige AM/PM) und 24-Stunden-Anzeige wählen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit MODE. Stellen Sie nun mit SET die Stunde und die Minuten ein und bestätigen Sie jeweils mit MODE.
Ihre Pulsuhr verfügt über eine zweite Uhrzeit. Es erscheint die Anzeige T2 mit der Möglichkeit zur Einstellung (SET) der Differenz zwischen der
normalen Uhrzeit und der zweiten Uhrzeit T2. Um zwischen den Uhrzeit-Modi zu wechseln, müssen Sie die OPTION-Taste gedrückt halten. Es
erscheint T2 links neben der Uhrzeit. Die zweite Uhrzeit kann bei Reisen mit Zeitverschiebung oder zur Unterscheidung Sommer-/Winterzeit eingesetzt
werden und bleibt dauerhaft eingestellt. Um wieder in die normale Uhrzeit zu gelangen, halten Sie erneut die OPTION-Taste.
17
Datumseinstellungen
Um das Datum einzustellen, drücken Sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Zeit-Modus gelangen. Drücken Sie in diesem Modus die OPTIONTaste so oft, bis das Datum angezeigt wird. Nun müssen Sie die SET-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten– es erscheint hold auf dem Display.
Zunächst blinkt das Jahr. Die Pulsuhr ist mit einem 50jährigen Kalender ausgestattet, der Ihnen bis zum Jahre 2050 den Wochentag zum
entsprechenden Datum errechnet. Stellen Sie das Jahr mit SET ein und bestätigen Sie mit MODE. Anschließend können Sie den Monat und den Tag
einstellen. Der Wochentag wird als Wochentagskürzel in englischer Sprache angezeigt: Montag = MO Freitag = FR
Dienstag = TU Samstag = SA
Mittwoch = WE Sonntag = SU
Donnerstag = TH
Hinweis: In der 12-Stunden-Anzeige wird automatisch das amerikanische Kalenderformat verwendet (Monat.Tag), in der 24-Stunden-Anzeige das
europäische Format (Tag.Monat).
Alarmeinstellungen
Um die Alarmzeit einzustellen, drücken Sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Zeit-Modus gelangen. Drücken Sie in diesem Modus die
OPTION-Taste so oft, bis die Alarmzeit angezeigt wird. Nun müssen Sie die SET-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten – es erscheint hold auf dem
Display. Der ALARM blinkt. Nun können Sie verschiedene Alarmzeiten aktivieren: entweder täglich (Anzeige All) oder nur an einzelnen Wochentagen.
Treffen Sie Ihre Auswahl mit OPTION. Mit SET können Sie nun die Alarmfunktion ein- (ON) oder ausschalten (OFF). Bestätigen Sie mit MODE. Für
einen eingeschalteten ALARM erscheint ein Glockensymbol im Display. Stellen Sie dann mit SET und MODE die Alarmzeit ein. Bestätigen Sie mit
MODE. Sie gelangen dann zurück zur ALARM-Anzeige. Diese Pulsuhr verfügt über insgesamt 8 Alarmeinstellungen. Diese können Sie nacheinander
in oben angegebener Art und Weise aktivieren. Zum Wechsel zwischen den 8 verschiedenen Alarmeinstellungen müssen Sie die OPTION-Taste
gedrückt halten.
Mit Drücken der Taste ALARM aktivieren Sie die akustische Alarmfunktion, welche durch das Signalton-Zeichen im Display angezeigt wird.
Trainingszonen-Modus:
Ober- und Untergrenzen, Trainingszeiten
Diese Pulsuhr bietet Ihnen die Möglichkeit, für den Puls eine Ober- und eine Untergrenze einzustellen und sich bei Über- und Unterschreiten
alarmieren zu lassen. Außerdem werden die Trainigszeiten oberhalb, innerhalb und unterhalb der eingestellten Grenzen angezeigt. Bitte beachten
Sie, dass die Anzeige selbständig wechselt und die Zeiten oberhalb (HI), unterhalb (Lo) und innerhalb der beiden Grenzen (In) angezeigt werden.
Um die Pulsobergrenze einzustellen, drücken Sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Trainingszonen-Modus gelangen. Nun müssen Sie die
SET-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten – es erscheint hold auf dem Display. Der Wert für die Pulsobergrenze blinkt. Nun können Sie diese Grenze
mit SET einstellen und mit MODE bestätigen. Stellen Sie anschliessend die untere Grenze ebenso ein. Die Pulsuhr kehrt dann in die wechselnde
Anzeige des Traninigszonen-Modus zurück. Sobald diese Grenze während des Trainings überschritten wird, erhalten Sie eine optische Warnmeldung
in Form eines Richtungspfeiles (obere Grenze überschritten bzw. untere Grenze unterschritten) und der aktuelle Pulswert blinkt. Mit Drücken der Taste
ALARM aktivieren Sie zusätzlich die akustische Alarmfunktion, welche durch das Signalton-Zeichen im Display angezeigt wird. Kurze Pieptöne
informieren Sie dann, wenn die eingestellten Grenzen über- oder unterschritten werden.
Herzfrequenz-Modus:
Diese Pulsuhr bietet Ihnen die Möglichkeit, während des Trainings Ihren maximalen und Ihren durchschnittlichen Puls zu überwachen.
Durchschnittspuls (AVG)
Um den durchschnittlichen Puls anzeigen zu lassen, drücken Sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Herzfrequenz-Modus gelangen. Im Display
erscheint in der rechten oberen Ecke der durchschnittliche Puls, welches am Kürzel AVG erkennbar ist.
Maximalpuls (MAX)
Um Ihren maximalen Puls abzurufen, müssen Sie lediglich die OPTION-Taste drücken. Drücken Sie die OPTION-Taste ein weiteres Mal und Sie
kehren zur Durchschnittsanzeige zurück.
18
Kalorien-Modus
Diese Pulsuhr bietet Ihnen die Möglichkeit, während des Trainings Ihren Kalorienverbrauch zu überwachen und anzeigen zu lassen. Außerdem wird
die Fettverbrennung Ihres Trainings errechnet.
Der Kalorienverbrauch wird aus dem gemessenen Puls, der Trainingszeit und den vorher einzustellenden persönlichen Parametern (Geschlecht,
Gewicht und ausgeübte Tätigkeit) ermittelt. Hierzu muss jedoch die Trainingsstoppuhr aktiviert sein.
Um die Parameter einzustellen, drücken Sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Kalorien-Modus gelangen. Es ist das Kürzel KCAL am Monitor
zu sehen. Nun müssen Sie die SET-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten – es erscheint hold auf dem Display. Danach ist ein M zu sehen.
Wählen Sie bitte hier Ihr Geschlecht mit der SET-Taste:
M: Male = männlich
F: Female = weiblich.
Bestätigen Sie mit der MODE-Taste und Sie gelangen zur nächsten Eingabemöglichkeit.
Rechts oben erscheint eine blinkende Zahl, symbolisiert mit den Buchstaben KG. Hier können Sie Ihr aktuelles Gewicht über die SET-Taste einstellen.
Dabei haben Sie die Möglichkeit zwischen Kilogramm (KG) und Pfund (1 kg = 2,2 lb) zu wählen. Mit der OPTION-Taste können Sie die
Gewichtseinheiten wechseln. Die Eingabemöglichkeiten reichen von 20 kg bis 225 kg (44 lb bis 495 lb).
Bestätigen Sie mit der MODE-Taste und Sie gelangen zur nächsten Eingabemöglichkeit.
Es erscheint eine blinkende Zahl im Display. Diese Zahl stellt ein Mass dar, wie „anstrengend“ Ihre Tätigkeit ist und wird zur Berechnung Ihres
Kalorienverbrauches und Ihrer Fettverbrennung benötigt. Sie können nun Ihre Tätigkeit eingeben.
Entnehmen Sie bitte die Werte aus folgender Tabelle:
Diese Kalorienparameter sind angenäherte Werte, die Ihnen als Richtwerte dienen sollen. Bitte entscheiden Sie individuell, wie intensiv Sie die
jeweilige Tätigkeit betreiben und wählen danach den Parameter. Die Eingabegrenzen hierzu reichen von 00010 (geringste Belastung) bis 00131
(höchste Belastung). Bestätigen Sie Ihre Angaben mit der MODE-Taste.
Die Berechnung des Kalorienverbrauchs und der Fettverbrennung beginnt erst ab einem Puls von 100 und bei eingeschalteter Stoppuhr.
Standardmäßig wird der Kalorienverbrauch angezeigt. Drücken Sie die OPTION-Taste, um die Fettverbrennung anzeigen zu lassen. Die
Fettverbrennung wird mit einer Einteilung von 10g angezeigt und reicht bis maximal 1,3 kg.
Stoppuhr-Modus
Trainingsstoppuhr
Um die Stoppuhr zu benutzen, drücken sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Stoppuhr-Modus gelangen. In diesem Modus wird dann R für
Ruhepause oder STP für Stoppuhr angezeigt. Wenn Sie zwischen diesen beiden Anzeigen wechseln wollen, müssen Sie die SET-Taste für ca. 2
Sekunden gedrückt halten.
STP (Stoppuhr)
Die Stoppuhr wird über die SET-Taste bedient. Hiermit starten und stoppen Sie die Zeit sekundengenau. Wenn Sie die Taste SET für ca. 2 Sekunden
gedrückt halten, löschen Sie die Zeiten wieder.
19
R (Ruhepause)
Wenn Sie während des Trainings eine Pause einlegen wollen, drücken Sie die SET-Taste. Die Ruhepause R mit voreingestellten 3 Minuten wird
aktiviert. Ein Piepton weist Sie darauf hin. Die Anzeige der Stoppuhr wird noch für 5 Sekunden angezeigt, dann wechselt die Anzeige zur Ruhepause
und die Pulsuhr zählt 3 Minuten rückwärts. Danach ertönt es 4 mal in kurzer Reihenfolge und gibt damit an, dass diese Ruhepause abgelaufen ist.
Der Puls zu Beginn der Ruhepause wird in der oberen Zeile angezeigt und erlaubt Ihnen somit einen Vergleich mit dem aktuellen Puls in der unteren
Zeile.
Durch erneutes Drücken der MODE-Taste für ca. 2 Sekunden werden die bisherigen Zeiten der Stoppuhr gelöscht. Sie können mit der nächsten
Trainingseinheit beginnen. Die Stoppuhr kann eine maximale Zeit von bis zu 10 Stunden erfassen.
Rückwärtslaufende Stoppuhr (Countdown – CDT)
Um den Countdowntimer zu benutzen, drücken Sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Trainingsstoppuhr-Modus gelangen. Wechseln Sie mit
der OPTION-Taste in den Countdowntimer-Modus CDT. Nun müssen Sie die MODE-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten – es erscheint hold auf
dem Display. Der Countdowntimer blinkt. Sie können nun die Zeit für den Countdowntimer mit der SET-Taste einstellen. Bestätigen Sie jeweils mit
MODE. Die SET-Taste dient außerdem zum Starten und Stoppen der Countdownfunktion. Wenn Sie den Countdown abbrechen wollen, müssen Sie
die SET-Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten. Die Countdowngrenzen reichen von 1 Minute bis zu 10 Stunden.
Rundenzeiten (LAP)
Um die Rundenzeiten-Funktion zu verwenden, drücken Sie so lange die MODE-Taste, bis Sie in den Trainingsstoppuhr-Modus gelangen. In diesem
Modus die OPTION-Taste so oft drücken, bis der der Rundenzeittimer LAP angezeigt wird. Durch einmaliges Drücken der SET-Taste wird die erste
Runde gestartet. Durch erneutes, kurzes Drücken der SET-Taste wird diese Rundenzeit beendet und diese Rundenzeit wird noch für ca. 3 Sekunden
blinkend angezeigt. Gleichzeitig startet die nächste Runde. Durch erneutes, kurzes Drücken der SET-Taste können Sie insgesamt 16 Rundenzeiten
stoppen. Hierbei können je Runde maximal 100 Minuten angezeigt werden.
Durch kurzes Drücken der MODE-Taste wird das Aufzeichnen der Runden komplett gestoppt. Wenn Sie nun die MODETaste gedrückt halten, wird
zunächst die Gesamtzeit aller Runden, danach Anzahl der Runden mit dem Rundendurchschnitt angezeigt. Mit wiederholtem Drücken der Taste SET
bekommen Sie Einsicht in die jeweiligen Rundenzeiten. Verlassen Sie die Einzel-Rundenzeiten-Ansicht wieder mit MODE. Um die Aufnahme von
Rundenzeiten fortzuführen, müssen Sie die SET-Taste erneut drücken und die nächste Rundenzeit wird gestartet. Um den Rundenzeitentimer
abzubrechen oder zu löschen, müssen Sie die SET-Taste ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Danach wird der Rundenzeitentimer auf den Nullwert
zurückgesetzt. Mit OPTION verlassen Sie den Rundenzeitenmodus.
Sonstiges
Stromspar-Modus
Wenn die Pulsuhr ca. 5 Minuten lang kein Signal empfängt, wird automatisch der Stromsparmodus aktiviert. Es wird dann nur die aktuelle Uhrzeit
angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um Ihre Uhr wieder „aufzuwecken“.
Montage der Pulsuhr an einer Lenkstange
Um die Pulsuhr an einer Fahrrad-Lenkstange zu montieren, stecken Sie die mitgelieferte Halterung auf die Lenkstange. Befestigen Sie die Pulsuhr um
die Halterung so fest, dass diese beim Fahren nicht rutschen kann.
Batterien
Im Lieferumfang sind zwei Lithium-Batterien enthalten und bereits eingelegt:
• Pulsuhr (Empfänger), 1 x CR 2025
• Brustgurt (Sender ), 1 x CR 2032
Die Batterie der Pulsuhr darf nur durch einen Fachmann (jede Uhrmacherwerkstätte) ausgetauscht werden. Ansonsten erlischen Garantieansprüche.
Die Batterie des Brustgurtes können Sie selbständig wechseln.
Das Batteriefach des Brustgurtes befindet sich auf der Innenseite. Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefaches eine Münze oder die einzusetzende
Lithiumbatterie. Der Pluspol der eingelegten Batterie muß nach oben zeigen. Verschließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
20
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle.
Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Störungen und Interferenzen
In der Pulsuhr ist ein Empfänger für die Signale des Senders im Brustgurt eingebaut. Bei der Benutzung kann es vorkommen, dass die Pulsuhr
zusätzlich andere Signale empfängt, als die des Brustgurtes. In diesem Fall kann es zu Überlagerungen des Pulssignales mit den Fremdsignalen
kommen. Auf diese Weise entstehen Störungen der Messung.
Elektromagnetische Interferenzen
In folgenden Situationen können Störungen als Form von Überlagerungen (Interferenzen) auftreten:
• Nahe Hochspannungsmasten
• Beim Passieren von Sicherheitsschleusen in Flughäfen
• Nahe Oberleitungen (Straßenbahn)
• Nahe Ampeln, Fernsehgeräte, Automotoren, Fahrradcomputer
• Nahe Fitnessgeräte
• Nahe Mobiltelefone
Störungen durch andere Herzfrequenzmessgeräte
Die Pulsuhr als Empfänger kann auf Sendersignale, wie beispielsweise andere Pulsuhren, innerhalb einer Reichweite von einem Meter reagieren.
Insbesondere beim Training in Gruppen kann dies zu fehlerhaften Messungen führen. Wenn Sie z.B. nebeneinander joggen, kann es schon helfen,
eine Pulsuhr am anderen Handgelenk zu tragen oder den Abstand zum Trainingspartner zu vergrößern.
R E I N I G U N G & P F L E G E
• Reinigen Sie Brustgurt, elastisches Brustband und Pulsuhr von Zeit zu Zeit sorgfältig mit einer milden Seifenwasserlösung. Spülen Sie alle Teile
anschliessend mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie sie sorgfältig mit einem weichen Tuch ab.
• Brustgurt und Pulsuhr sind wasserdicht und können deshalb auch beim Schwimmen eingesetzt, jedoch nicht zum Tauchen verwendet werden.
• Bewahren Sie den Brustgurt an einem sauberen und trockenen Ort auf. Schmutz beeinträchtigt die Elastizität und die Funktion des Senders.
Schweiß und Feuchtigkeit können bewirken, dass die Elektroden feucht gehalten werden und der Sender aktiviert bleibt, wodurch sich die
Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Technische Daten
Pulsuhr: Wasserdicht bis 10 m
Brustgurt: Wasserdicht bis 5 m
Übertragungsfrequenz: 5,3 KHz
Batterien Pulsuhr: 3V Lithium-Batterie, Typ CR2025
Lebensdauer: ca. 15 Monate (Benutzung täglich ca. 1 Stunde)
Batterien Brustgurt: 3V Lithium-Batterie, Typ CR2032
Lebensdauer: ca. 28 Monate (Benutzung täglich ca. 1 Stunde)
21
G A R A N T I E U N D S E R V I C E
• Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet.
• Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die
Ankaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch
- nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur vom Käufer oder von Dritten
- Nicht Originalteilen, die vom Käufer oder von Dritten montiert worden sind
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Die Garantie gilt nicht für:
- Normale Verbrauchsartikel
- Externe Verbindungskabel
- (auswechselbare) Beleuchtungsbirnen
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die mit einer Begutachtung und/oder einer Reparatur
verbunden sind, in Rechnung stellen.
Auf Anfrag werden wir eine Preisangabe machen bevor wir die Reparatur durchführen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren zwei Monate Garantie auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen sowie auf das neu verarbeitete Material, wobei
diese Zweimonats-Frist ab dem Tag der Reparatur beginnt. Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die Reparaturarbeiten
oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren lassen.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
22
FRANÇAIS
Mode d'emploi Inventum pulsemètre, HH20
Lisez ce mode d'emploi très attentivement avant d'utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
2.
1.
1.
6.
3.
5.
4.
7.
1. Affichage
2. Touche SET
3. Touche OPTION
4. Touche ALARM/LIGHT
5. Touche MODE
6. Support de guidon
7. Sangle pectorale (émetteur)
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S
Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le
consulter éventuellement plus tard.
ATTENTION :
• Ce produit n’est pas un appareil médical. C’est un instrument d’entraînement développé pour la mesure et la représentation de la fréquence
cardiaque, de la consommation de calories et du brûlage des graisses.
• Veuillez vous renseigner auprès de votre médecin traitant pour connaître les valeurs de votre fréquence cardiaque d’entraînement minimale et
maximale ainsi que la durée et la fréquence de l’entraînement. Vous pourrez ainsi atteindre des résultats optimaux lors de l’entraînement.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’effet pour lequel il a été développé et tel qu’il l’est indiqué dans le mode d’emploi. Chaque utilisation
inadéquate peut être dangereuse. Le fabricant ne répond pas des dommages engendrés par une mauvaise utilisation ou une utilisation
inadéquate.
• Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages visibles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et
adressez-vous à votre commerçant ou à l’adresse du service après-vente indiquée.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par le service après-vente ou un distributeur autorisé.
• N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même !
• N’utilisez l’appareil qu’avec les accessoires livrés avec celui-ci.
• Cette montre pulsomètre est étanche et donc adaptée pour la natation.
• Evitez le contact avec les crèmes solaires ou tout autres produits semblables car ceux-ci pourraient endommager les impressions ou même les
parties en plastique.
• Attention : Les personnes souffrant de cardiopathies ou portant un stimulateur cardiaque ne devraient utiliser cette montre mesurant la fréquence
cardiaque qu’après entretien avec leur médecin.
U T I L I S A T I O N
Intéressant à savoir
Cet appareil de mesure du pouls sert à enregistrer les pulsations du cœur humain. Grâce aux différentes possibilités de réglage, vous pouvez assister
votre programme d’entraînement individuel de façon optimale et surveiller votre pouls.
Le pouls optimal pour votre activité corporelle dépend de l’âge et de l’objectif de l’entraînement (suite à Karvonen) :
• Si l’objectif de votre entraînement est l’amélioration de votre performance, votre pouls doit se situer entre 80 et 95 % de la fréquence cardiaque
maximale.
• Si vous voulez maintenir votre condition, vous devriez vous entraîner avec un pouls se situant entre 65 et 80 % de votre fréquence cardiaque
maximale.
• Pour des exercices permettant de rester en bonne santé, votre pouls doit se situer entre 50 et 65 % de votre fréquence cardiaque maximale.
Votre fréquence maximale (MHR) se calcule comme suit : 220 déduction faîte de votre âge.
Le graphique suivant vous indique les guides de
menu et de l’utilisateur de la montre pulsomètre.
Grâce à la touche MODE, vous pouvez passer
d’un mode à l’autre. Grâce à la touche OPTION,
vous accédez à chaque fonction
Nr. D’abréviation Englisch Français
1. TIME Time Heure
AL Alarm Alarm
DATE Date Date
2. Hl High Haut = seuil supérieur
Lo Low Bas = seuil inférieur
In In zone Temps passé à l’entraînement
3. AVG Average Moyenne
MAX Maximum Pouls maximal
4. KCAL Kilocalories Kilocalories
KG Kilogramm Kilogramme
LB Libra/Pound Livre (unité de poids anglaise, 1 kg = 2,2 lb)
R Rest Pause
5. STP Stoptimer Chronomètre
CDT Countdown Chronomètre inverse
LAP Lap Temps au tour
25
Le pouls déterminé actuellement est généralement indiqué en bas à droite. Les fonctions supplémentaires sont généralement situées en haut à droite.
Les symboles suivants sont indiqués en bas à gauche de l’écran :
ALARM activée ,
Signal des pulsations reçu ,
Limite supérieure du pouls dépassée ,
Limite inférieure du pouls dépassée ,
Signal d’alarme activé .
Sangle pectorale (émetteur)
La sangle pectorale qui émet les signaux de pulsations est composée de deux pièces : un émetteur et une sangle de fixation élastique. L’émetteur
mesure votre fréquence cardiaque et l’envoie à la montre pulsomètre.
Positionnement de la sangle pectorale
• Attachez l’émetteur à la sangle élastique.
• Réglez la longueur de la sangle de façon à ce qu’elle soit bien positionnée, mais pas de manière
trop coulante ou trop serrée. Placez la sangle sur la poitrine de façon à ce que le logo soit placé
vers l’extérieur, dans la bonne direction et directement sur le sternum (voir image). Pour les hommes,
la sangle pectorale doit être placée directement sous le muscle pectoral, pour les femmes, elle est
placée directement à la naissance de la poitrine.
• Comme le contact optimal entre la peau et les capteurs de pulsations n’est pas établi tout de suite,
cela peut prendre un peu de temps avant que le pouls ne soit mesuré et affiché. Variez, le cas
échéant, la position des émetteurs pour obtenir un contact optimal. En général, grâce à l’apparition
de sueur sous la sangle pectorale, un contact suffisant est obtenu. Vous pouvez cependant, le cas
échéant, humidifier les points de contact à l’intérieur de la ceinture.
• Pour cela, soulevez légèrement l’émetteur de la peau et humidifiez les capteurs de pulsations (deux zones rectangulaires côtelées à l’arrière de
l’émetteur) légèrement avec de la salive, de l’eau ou du gel à ECG (disponible en pharmacie). Le contact entre la peau et la sangle pectorale ne
doit pas être interrompu lors de grands mouvements comme par ex. une inspiration profonde ou lorsque vous faites du jogging. Une forte pilosité
de la poitrine peut gêner le contact ou même l’empêcher.
• Vous pouvez porter la montre pulsomètre comme une montre. La montre pulsomètre reçoit les signaux des pulsations de l’émetteur de la sangle
pectorale dans un rayon d’un mètre.
• Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commercer pour la réchauffer à la température corporelle optimale et pour établir le contact
optimal.
• Lorsque le signal n’est pas troublé, le symbole du cœur clignote et signalise les signaux de pulsations entrants.
Fonctions
Votre montre pulsomètre possède quatre touches de fonction. Celles-ci sont expliquées plus exactement ci-après.
Touche SET
La touche SET sert à régler
• l’heure
• la date
• l’heure de l’alarme
• la fréquence cardiaque inférieure et supérieure
• les fonctions du chronomètre
• le paramètre de consommation de calories
26
Touche MODE
La touche MODE sert à sélectionner les différents modes de fonctionnement. Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés en
actionnant cette touche :
Mode temps
Mode zones d’entraînement,
Mode pouls,
Mode calories
Mode chronomètre
Touche OPTION :
La touche OPTION sert à passer d’une option à l’autre dans chaque mode de fonctionnement :
Mode temps
• Mode heure
• AL : Mode alarme
• Mode date
Mode zones d’entraînement : réglage des limites inférieures et supérieures du pouls
• HIGH: limite supérieure du pouls
• LOW: limite inférieure du pouls
• In: Espace entre les limites du pouls
Mode fréquence cardiaque :
• AVG: donne le pouls moyen de l’entraînement actuel.
• MAX: donne le pouls maximal de l’entraînement actuel.
Mode calories
• Montre la consommation de calories actuelle et le brûlage des graisses (paramétrage du sexe, du poids et du paramètre des calories)
Mode chronomètre
• Pause : pause de 3 minutes entre les unités d’entraînement
• CDT : compte à rebours, chronomètre inverse
• LAP : chronomètre de temps au tour pour un maximum de 16 tours.
Touche ALARM/LIGHT :
La fonction d’alarme est activée par une pression brève et unique de la touche ALARM/LIGHT (pour le dépassement des limites supérieure ou
inférieure du pouls et pour les heures d’alarme réglées). L’éclairage de l’arrière-plan de l’écran est activé pendant env. 5 secondes par une seule
pression longue (env. 2 secondes) de la touche ALARM/LIGHT.
Mise en service de la montre pulsomètre
Attachez la montre pulsomètre sur le poignet. Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer la montre.
Mode temps
Réglage de l’heure
Pour régler l’heure, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce vous accédiez au mode temps. Dans ce mode, appuyez sur la touche OPTION aussi
souvent que nécessaire jusqu’à ce que l’heure s’affiche. Maintenant, appuyez env. 2 secondes sur la touche SET – hold apparaît sur l’écran. Le choix
12 heures ou 24 heures clignote. Grâce à la touche SET, vous pouvez maintenant choisir entre un affichage à 12 heures (Affichage AM/PM) et à 24
heures. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche MODE. Réglez maintenant l’heure et les minutes avec la touche SET et confirmez à chaque
fois par la touche MODE.
Votre montre pulsomètre dispose d’une deuxième heure. L’affichage T2 apparaît avec la possibilité de régler (SET) la différence entre l’heure normale
et la deuxième heure T2. Pour passer d’un mode heure à l’autre, vous devez tenir la touche OPTION enfoncée. T2 apparaît à gauche à côté de
l’heure. La deuxième heure peut être utilisée pour les voyages avec décalage horaire ou pour faire la distinction entre l’heure d’été et l’heure d’hiver;
elle est paramétrée de façon durable. Pour revenir à l’heure normale, maintenez de nouveau la touche OPTION enfoncée.
27
Réglage de la date
Pour régler la date, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous accédiez au mode temps. Dans ce mode, appuyez sur la touche OPTION
aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce que la date s’affiche. Maintenant, appuyez env. 2 secondes sur la touche SET – hold apparaît sur l’écran.
Tout d’abord, l’année clignote. La montre pulsomètre est équipée d’un calendrier de 50 ans calculant la date correspondante au jour jusqu’en
2050. Réglez l’année avec la touche SET et confirmez par la touche MODE. Vous pourrez ensuite régler le mois et le jour.
Le jour est indiqué en abrégé et en anglais: Lundi = MO Vendredi = FR
Mardi = TU Samedi = SA
Mercredi = WE Dimanche = SU
Jeudi = TH Iindication : Pour l’affichage à 12 heures, le format de calendrier américain est automatiquement utilisé (mois, jour) ; pour l’affichage à 24
heures, le format européen est utilisé (jour, mois).
Réglage de l’alarme
Pour régler l’alarme, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous accédiez au mode temps. Dans ce mode, appuyez sur la touche OPTION
aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce que l’heure d’alarme s’affiche. Maintenant, appuyez env. 2 secondes sur la touche SET – hold apparaît sur
l’écran. L’ALARM clignote. Vous pouvez maintenant activer différentes heures d’alarme : soit quotidienne (affichage All), soit à des jours particuliers.
Faîtes votre choix à l’aide de la touche OPTION. Avec la touche SET, vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction d’alarme. Confirmez
avec la touche MODE. Lorsque ALARM est enclenché, le symbole d’une cloche apparaît sur l’écran. Réglez ensuite l’heure de l’alarme avec les
touches SET et MODE. Confirmez avec la touche MODE. Vous revenez ensuite à l’affichage ALARM. Cette montre pulsomètre possède 8 réglages
d’alarme en tout. Vous pouvez les activer les uns après les autres comme indiqué ci-dessus. Pour passer d’un programme d’alarme à l’autre, vous
devez maintenir la touche OPTION enfoncée. En appuyant sur la touche ALARM, vous activez la fonction acoustique qui est signalisée à l’écran par
le symbole d’une sonnerie.
Mode zones d’entraînement :
seuils supérieurs et inférieurs, temps d’entraînement
Cette montre pulsomètre vous offre la possibilité de régler des seuils supérieur et inférieur pour le pouls et d’être informé du dépassement des seuils
par une alarme. En outre, les temps d’entraînement situés au-dessus, en dessous et à l’intérieur des seuils paramétrés sont affichés. Veuillez prendre
en compte que l’affichage change automatiquement et les temps situés au-dessus (HI), en dessous (Lo) et à l’intérieur des deux limites (In) sont
affichés.
Pour régler le seuil supérieur du pouls, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous accédiez au mode zones d’entraînement. Maintenant,
appuyez env. 2 secondes sur la touche SET – hold apparaît sur l’écran. La valeur du seuil supérieur du pouls clignote. Vous pouvez maintenant régler
le seuil avec la touche SET et confirmer avec la touche MODE. Réglez ensuite le seuil inférieur de la même façon. Vous reviendrez ensuite dans
l’affichage alternant du mode zones d’entraînement. Dès que ce seuil est dépassé pendant l’entraînement, vous recevez un avertissement optique
sous la forme d’une flèche de direction (dépassement du seuil supérieur ou inférieur) et la valeur actuelle du pouls clignote. De plus, en appuyant
sur la touche ALARM, vous pouvez activer la fonction d’alarme acoustique qui est signalisée à l’écran par un symbole de sonnerie. De brefs bips
sonores vous informent lorsque les seuils supérieur ou inférieur sont dépassés.
Mode fréquence cardiaque :
Cette montre pulsomètre vous offre la possibilité de surveiller votre pouls maximal et votre pouls moyen pendant l’entraînement.
Pouls moyen (AVG)
Pour afficher le pouls moyen, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous accédiez au mode fréquence cardiaque. Le pouls moyen apparaît
dans le coin supérieur droit de l’écran, il est reconnaissable à l’abréviation AVG.
Pouls maximal (MAX)
Pour appeler votre pouls maximal, vous devez seulement appuyer sur la touche OPTION. Pour revenir à l’affichage du pouls moyen, appuyez de
nouveau sur la touche OPTION.
28
Mode calories
Cette montre pulsomètre vous offre la possibilité de surveiller et d’afficher votre consommation de calories pendant l’entraînement. De plus, le
brûlage de graisses de votre entraînement est calculé.
La consommation de calories est déterminée par le pouls mesuré, la durée de l’entraînement et les paramètres personnels à régler auparavant (sexe,
poids et activité exercée). Néanmoins, le chronomètre doit aussi être activé. Pour régler les paramètres, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que
vous accédiez au mode calories. Vous pourrez lire l’abréviation KCAL sur l’écran.
Maintenant, appuyez env. 2 secondes sur la touche SET – hold apparaît sur l’écran. Vous verrez ensuite un M. Sélectionnez votre sexe avec
la touche SET :
M: Male = masculin
F: Female = féminin.
Confirmez avec la touche MODE et vous accédez à la prochaine saisie.
Un chiffre clignotant symbolisé par les lettres KG apparaît en haut à droite. Vous pouvez ici régler votre poids actuel grâce à la touche SET. Vous
avez ici le choix entre les kilogrammes (KG) et les livres (1kg = 2,2lb). Vous pouvez modifier l’unité de poids à l’aide de la touche OPTION.
La possibilité de saisie s’étend de 20 à 225 kg (44 lb à 495 lb).
Confirmez avec la touche MODE et vous accédez à la prochaine saisie.
Un chiffre clignotant apparaît à l’écran. Ce chiffre correspond à l’unité de mesure représentant «l’effort» de votre activité et est nécessaire pour le
calcul de votre consommation de calories et de votre brûlage de graisses. Vous pouvez maintenant saisir votre activité. Veuillez sélectionner une
activité dans le tableau suivant:
Paramètre des calories
Aérobic 0.00047 – 0.00061 Faire de l’escalade 0.00055
Badminton 0.00044 Courir 0.00074 – 0.00131
Basket-ball 0.00063 Faire du vélo 0.00029 – 0.00079
Football 0.00060 Nager 0.00028 – 0.00078
Jardinage 0.00025 – 0.00057 Skier 0.00052 – 0.00074
Handball 0.00063 Squash 0.00096
Jogging 0.00036 – 0.00069 Tennis 0.00050
Faire du canoë 0.00020 – 0.00047 Entraînement en circuit 0.00039 – 0.00060
Ces paramètres de calories sont des valeurs approchées qui doivent vous servir de valeurs de référence. Veuillez décider personnellement de
l’intensité à laquelle vous pratiquez l’activité et sélectionnez ensuite le paramètre. Les limites de saisie s’étendent ici de 00010 (intensité la plus
faible)à 00131 (intensité la plus forte). Confirmez votre choix à l’aide de la touche MODE.
Le calcul de la consommation de calories et du brûlage de graisses commence lorsque le pouls a atteint 100 et lorsque le chronomètre est allumé.
En standard, la consommation de calories est affichée. Appuyez sur la touche OPTION pour afficher le brûlage des graisses. Le brûlage de graisses
est affiché par tranche de 10 g et peut atteindre un maximum de 1,3 kg.
Mode chronomètre
Chronomètre d’entraînement
Pour utiliser le chronomètre, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous accédiez au mode chronomètre. Dans ce mode, R s’affiche pour
pause ou STP pour chronomètre. Si vous voulez passer d’un affichage à l’autre, vous devez maintenir la touche SET enfoncée pendant
env. 2 secondes.
STP (chronomètre)
Ce chronomètre est actionné par la touche SET. Vous pouvez ainsi démarrer et arrêter le temps à la seconde exacte. Si vous tenez la touche SET
enfoncée pendant env. 2 secondes, vous effacez de nouveau le temps.
R (pause)
Si vous voulez faire une pause pendant l’entraînement, appuyez sur la touche SET. La pause R préréglée à 3 minutes est activée. Un bip sonore vous
29
en informe. L’affichage du chronomètre reste affiché pendant 5 secondes puis passe en pause et la montre pulsomètre compte 3 minutes à rebours.
Ensuite, un bip sonore retentie 4 fois d’affilée et indique ainsi que la pause est finie. Le pouls du début de la pause est affiché sur la ligne du haut,
ce qui vous permet de le comparer avec votre pouls actuel qui est affiché sur la ligne du bas.
Si vous appuyez de nouveau pendant env. 2 secondes sur la touche MODE, les temps du chronomètre enregistrés jusqu’à maintenant sont effacés.
Vous pouvez commencer la prochaine unité d’entraînement. Le chronomètre peut enregistrer une durée maximale de 10 heures.
Chronomètre inverse (Countdown – CDT)
Pour utiliser le décompteur, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous accédiez au mode chronomètre d’entraînement. A l’aide de la touche
OPTION, passez au mode décompteur CDT. Maintenant, appuyez env. 2 secondes sur la touche SET – hold apparaît sur l’écran. Le décompteur
clignote. Vous pouvez maintenant régler la durée du décompteur à l’aide de la touche SET. Confirmez à chaque fois avec la touche MODE. La
touche SET vous permet, en outre, de démarrer et d’arrêter la fonction du compte à rebours. Si vous voulez interrompre le compte à rebours, vous
devez maintenir la touche SET enfoncée pendant env. 2 secondes. Les limites du compte à rebours s’étendent de 1 minute à 10 heures.
Temps au tour (LAP)
Pour utiliser la fonction du temps au tour, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous accédiez au mode chronomètre. Dans ce mode,
appuyez sur la touche OPTION aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce le compteur de temps au tour LAP s’affiche. En appuyant une fois sur la
touche SET, le premier tour commence. Une seconde pression brève de la touche SET permet d’arrêter ce temps au tour qui reste affiché et clignote
pendant env. 3 secondes. Le temps au tour suivant commence en même temps. En appuyant de façon brève une nouvelle fois sur la touche SET,
vous pouvez arrêter un total de 16 temps au tour. Un maximal de 100 minutes peut être affiché pour chaque tour. En appuyant brièvement sur la
touche MODE, l’enregistrement des tours est complètement arrêté. Si vous maintenez la touche MODE enfoncée, la durée totale de tous les tours
puis le nombre de tours avec la moyenne des tours sera affiché. En appuyant de nouveau sur la touche SET, vous pouvez jeter un coup d’œil à
chaque temps au tour. Vous quittez l’affichage des temps au tour en appuyant sur la touche MODE.
Pour continuer l’enregistrement des temps au tour, vous devez de nouveau appuyer sur la touche SET et le temps au tour suivant démarre.
Pour interrompre le compteur des temps au tour ou l’effacer, vous devez maintenir la touche SET enfoncée pendant env. 3 secondes. Ensuite, le
compteur des temps au tour est remis à zéro. Vous quittez le mode des temps au tour avec la touche OPTION.
Autre
Mode économiseur d’énergie
Si la montre pulsomètre ne reçoit aucun signal pendant env. 5 minutes, le mode économiseur d’énergie est automatiquement activé. Seule l’heure
actuelle sera affichée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour «réveiller» la montre.
Montage de la montre sur un guidon
Pour monter la montre pulsomètre sur le guidon d’un vélo, fixez le support livré avec le kit sur le guidon. Attachez la montre pulsomètre sur le
support solidement de façon à ce qu’elle ne glisse pas lorsque vous roulez.
Piles
Deux piles lithium sont livrées et déjà insérées :
• Montre pulsomètre (récepteur), 1 x CR 2025
• Sangle pectorale (émetteur), 1 x CR 2032
La pile de la montre pulsomètre ne doit être changée que par un spécialiste (chez chaque horloger). Dans le cas contraire, les prestations de
garantie sont annulées.
Vous pouvez changer les piles de la sangle pectorale vous-même.
Le compartiment des piles de la sangle pectorale se trouve sur l’intérieur de celle-ci. Pour ouvrir le compartiment des piles, utilisez une pièce ou la
pile en lithium à insérer. Le pôle positif de la pile insérée doit être placé vers le haut. Refermez soigneusement le compartiment des piles.
Ne pas jeter les piles usagers dans les ordures ménagères. Débarrassez-vous en chez votre commerçant spécialisé d’appareils électriques ou votre
lieu de ramassement des matériaux recyclables local. Vous y êtes légalement obliger. Indication : Vous trouverez ces caractères sur les piles
contenant des toxiques : Pb = Pile contenant du plomb. Cd = Pile contenant du cadmium. Hg = Pile contenant du mercure.
30
Troubles et interférences
Un récepteur recevant les signaux de l’émetteur situé dans la sangle pectorale est installé dans la montre pulsomètre. Lors de l’utilisation, il se peut
que la montre pulsomètre reçoive d’autres signaux que ceux de la sangle pectorale. Dans ce cas, le signal du pouls peut être masqué par un signal
étranger. Il en résulte des troubles de mesure.
Interférences électromagnétiques
Dans les situations suivantes, des troubles peuvent apparaître sous forme de superposition (interférences) :
Près des pylônes à hautes tensions
• Lors du passage dans les sas de sécurité des aéroports
• Près des caténaires (tramway)
• Près des feux, des téléviseurs, des moteurs de voiture, des ordinateurs de vélo
• Près des appareils de Fitness
• Près des téléphones portatifs.
Pour évider ces troubles, maintenez-vous à distance de ces sources.
Troubles dus à d’autres appareils de mesure de la fréquence cardiaque
La montre pulsomètre en tant que récepteur peut réagir à des signaux d’émetteurs, comme par exemple d’autres montres pulsomètres, dans un
rayon d’un mètre. Cela peut entraîner des mesures erronées, en particulier lors d’un entraînement en groupe. Par exemple, si vous courez à côté de
quelqu’un, cela peut aider de porter la montre pulsomètre sur l’autre poignet ou de vous éloigner quelque peu de votre partenaire.
• Nettoyez soigneusement la sangle pectorale, la bande pectorale élastique et la montre pulsomètre de temps en temps avec une solution douce
d’eau et de savon. Rincez toutes les pièces à l’eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon doux.
• La sangle pectorale et la montre pulsomètre sont étanches et peuvent donc être utilisées pour la natation, mais pas pour la plongée.
• Garder la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. La salissure nuit à l’élasticité et à la fonction de l’émetteur. La sueur et l’humidité
peuvent faire en sorte que les électrodes restent humides et l’émetteur activé, ce qui diminue la durée de vie des piles.
Données techniques
Montre pulsomètre : étanche jusqu’à 10 m
Sangle pectorale : étanche jusqu’à 5 m
Fréquence de transmission : 5,3 KHz
Piles pour la montre pulsomètre : pile 3V Lithium, type CR2025
Durée de vie : env. 15 mois (utilisation d’env. 1 heure par jour)
Piles pour la sangle pectorale : pile 3V Lithium, type CR2032
Durée de vie : env. 28 mois (utilisation d’env. 1 heure par jour)
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N
31
G A R A N T I E E T S E R V I C E
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat.
Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes (changeables)
ce qui sera jugé par notre service technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL - HOLLAND
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis, nous
partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez
envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai
de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux
travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son
appareil.
Sous réserve de modification.
32
Notities/Notizen/Notes
33
Notities/Notizen/Notes
34
Notities/Notizen/Notes
35
Inventum is een merk van:
M a r t e x H o l l a n d B V
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland