Inventum GF645F User manual

COOLZONE FRYER • KALTZONE FRITEUSE • FRITEUSE AVEC ZONE FROIDE
koude zone friteuse
GF635F GF645F
gebruiksaanwijzing
gebrauchsanleitung
mode d’emploi
2
Nederlands
English
Deutsch
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. product omschrijving pagina 6
3. voor het eerste gebruik pagina 6
4. frituren pagina 6
5. na het frituren pagina 7
6. tips pagina 7
7. beveiliging pagina 7
8. reiniging & onderhoud pagina 8
garantie & service pagina 24
1. safety instructions page 9
2. appliance description page 11
3. before first use page 11
4. frying page 11
5. after frying page 12
6. tips page 12
7. safety switches page 12
8. cleaning & maintenance page 13
guarantee & after sales service page 25
Français
1. Sicherheitshinweise Seite 14
2. Beschreibung des Geräts Seite 16
3. vor der Inbetriebnahme Seite 16
4. Frittieren Seite 16
5. nach dem Frittieren Seite 17
6. Tips Seite 17
7. Sicherung Seite 17
8. Reinigung & pflege Seite 18
Garantie & Service Seite 26
1. consignes de sécurité page 19
2. définition de l’appareil page 21
3. pour la première utilisation page 21
4. frire page 21
5. après frire page 22
6. conseils page 22
7. système de sécurité page 22
8. nettoyage & entretien page 23
garantie & service page 27
3
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
De buitenkant wordt heet!
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en volledig is afgekoeld. U dient bij het verplaatsen van het apparaat beide handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge­voerd te worden.
• Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzien lijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
4 Nederlands
apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Let erop dat er geen vocht in het deksel of reservoir bevindt voordat u de friteuse gaat vullen met vloeibaar frituurvet.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor gebruik in:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- boerderijen
• Dompel het element, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Nederlands 5
product omschrijving
2
1
1. Thermostaatknop met controlelampje
2. Verwarmingselement
3. Deksel met filter en kijkvenster
4. Frituurmand met handgreep
5. Buitenkant
6. Handgreep - buitenzijde
7. Reservoir - emaille
8. Reset-knop
9. Snoeropbergvak
10. Oliefilter
voor het eerste gebruik
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de friteuse voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats de friteuse op een warmtebestendige vlakke ondergrond.
Verwijder het deksel en de frituurmand. Trek nu het element met het oliefilter recht omhoog uit de geleiders en verwijder het reservoir. Reinig het deksel, de frituurmand, het oliefilter en het reservoir met warm water en een mild afwasmiddel. Droog de onderdelen goed af. Let op dat er geen vocht meer aan het deksel, de frituurmand, het oliefilter of het reservoir zit.
De behuizing enkel reinigen met een vochtige doek en goed droog maken. Zet de friteuse weer in elkaar.
Vul het reservoir met vloeibaar frituurvet tussen het minimum en maximum niveau, ca. 3 liter of 4 liter, afhankelijk van het model. Het frituurvet mag in geen geval onder het minimum of boven het maximum niveau komen. In het reservoir staan twee horizontale streepjes die het minimum en maximum niveau aangeven.
Let op: het is alleen toegestaan de koude zone friteuse met vloeibaar frituurvet te gebruiken.
De frituurmand is voorzien van een handig op te bergen handgreep. U kunt de handgreep inklikken en naar binnen klappen zodat de friteuse goed afgesloten opgeborgen kan worden.
Klap de handgreep pas naar binnen als het frituurvet volledig is afgekoeld en vergeet niet deze bij een volgend gebruik, voor het opwarmen, weer naar buiten te klappen!
Voor het beste resultaat frituurt u met een koude zone friteuse altijd zonder deksel.
7
2
8
3
9
4
5
10
6
frituren
4
Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje.
Controleer of de kunststof handgreep van de frituurmand goed is uitgeklapt en zet de friteuse aan door de stekker in het stopcontact te steken. Het rode controlelampje zal gaan branden en geeft aan dat de friteuse is aangesloten op het stroomnet.
Draai de thermostaatknop met de richting van de klok mee op de gewenste temperatuur. Het verwarmingselement is ingeschakeld.
Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, gaat het groene controlelampje aan. Bij het dalen van de temperatuur schakelt zowel de thermostaat als het groene controlelampje weer uit.
6 Nederlands
De friteuse is klaar om te frituren.
Vul de frituurmand (niet meer dan tweederde) met de te frituren producten. Zorg ervoor dat de te frituren producten goed droog zijn. Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om overtollig ijs te verwijderen.
Laat de frituurmand langzaam in het frituurvet zakken, zodat in het voedsel aanwezig vocht ongehinderd kan verdampen. Als u dit niet doet, kan het frituurvet erg gaan spatten.
Zodra de te frituren producten klaar zijn, kunt u de frituurmand omhoog halen, licht uitschudden en aan de haak hangen om uit te laten lekken.
Serveer de gerechten en hang de mand terug in de friteuse.
na het frituren
5
Controleer als u klaar bent met frituren of de timerknop op de 0 stand staat en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Zodra het frituurvet volledig afgekoeld is, de mand laten zakken en het deksel weer op de friteuse plaatsen.
Laat de friteuse een aantal uren afkoelen voordat u deze gaat verplaatsen. Gebruik bij het verplaatsen van de friteuse altijd beide handen en maak gebruik van de handgrepen aan de zijkanten van de friteuse.
tips
6
Let op: tijdens en na het frituren kan het voorkomen dat er condensdruppels in het hete frituurvet vallen. Het harde geluid wat u dan kunt horen, is de reactie van vocht op heet frituurvet en is normaal. Het heeft geen invloed op de werking van uw friteuse.
Let op: bij het frituren van vis, gevogelte, vlees en deegproducten adviseren wij u de lege frituurmand in het reservoir te laten zakken en pas dan de te frituren producten in de frituurmand te doen. Zo voorkomt u dat de producten vastkleven aan de frituurmand.
• Om voortijdige vervuiling van het frituurvet te verhinderen mogen de producten niet voor of tijdens het frituren gezouten worden.
• Voor een goed resultaat is het raadzaam om de frituurmand niet helemaal vol te doen, maar maximaal 500 gram). Voor diepvries frites is het advies om dit in kleinere porties te doen, omdat deze meer vocht bevatten en het frituurvet anders te veel afkoelt.
• Wanneer u verse frites maakt van aardappelen, moet u de frites goed droog maken na het wassen zodat er geen vocht in het frituurvet komt.
Frituur de verse frites in 2 keer. De eerste keer (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden. Laat de frites uitlekken en enkele
minuten afkoelen. Zet de thermostaatknop voor de tweede keer (afbakken) op 190 graden en bak de frites af in 2 tot 4 minuten. Goed laten uitlekken na het frituren.
beveiliging
7
Uw friteuse is voorzien van een dubbele beveiliging, namelijk een reset-knop en een beveiligingsschakelaar.
De friteuse is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die ervoor zorgt dat de friteuse automatisch uitschakelt als deze oververhit raakt. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de friteuse helemaal afkoelen. U kunt de friteuse weer inschakelen door de reset-knop, die zich aan de achterkant van het snoeropbergvak bevindt, in te drukken. Zie nummer 8 op de afbeelding. Neem een rond stomp voorwerp en druk hiermee in de ronde opening aan de achterkant van het element de reset-knop in.
Aan de voorzijde van het element van de friteuse bevindt zich een beveiligingsschakelaar die ervoor zorgt dat het verwarmingselement direct wordt uitgeschakeld als het element uit de friteuse verwijderd wordt terwijl de friteuse nog aan is. Bovendien zorgt deze beveiliging ervoor dat het element niet kan worden ingeschakeld als het verwarmingselement niet goed in de geleiders is geplaatst.
Als uw friteuse niet werkt, adviseren wij u eerst bovenstaande beveiligingen te controleren.
Nederlands 7
reiniging & onderhoud
8
VLOEIBAAR FRITUURVET FILTEREN OF VERVANGEN
Voordat u het frituurvet gaat filteren of vervangen, moet u het frituurvet volledig laten afkoelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen. Regelmatig filteren van het frituurvet verlengd het vetgebruik aanzienlijk.
Om het filteren te vereenvoudigen, is deze friteuse voorzien van een oliefilter. Verwijder na elk gebruik de frituurmand en schuif het verwarmingselement met oliefilter omhoog. Schuif het oliefilter van het verwarmingselement af, gooi de frituurrestanten die op het filter zijn achtergebleven weg. Reinig het filter met heet water en een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Zorg ervoor dat het oliefilter helemaal droog is voor u deze terugschuift op het verwarmingselement. Plaats het verwarmingselement goed terug in de geleiders.
Het vervangen van het frituurvet wordt geadviseerd na 8 tot 12 keer frituren.
Giet het koude frituurvet uit het reservoir. Gebruikt vloeibaar frituurvet kunt u terug schenken in de flessen. Reinig het reservoir met heet water en een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Droog het reservoir goed af. Vul het reservoir met nieuw vloeibaar frituurvet.
Controleer elke keer of het niveau van het frituurvet tussen het minimum en maximum zit. Frituurvet nooit in de gootsteen wegspoelen.
FRITEUSE REINIGEN
Alvorens de friteuse te reinigen, moet u de friteuse volledig laten afkoelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen. Verwijder het deksel, de frituurmand, het element met oliefilter en het reservoir uit de friteuse. Reinig het deksel, de frituurmand, het reservoir en het oliefilter in de vaatwasmachine of met heet water waaraan een beetje afwasmiddel is toegevoegd. Zorg ervoor dat na reiniging de onderdelen goed gedroogd zijn.
De buitenkant van de friteuse kunt u reinigen met een vochtige doek waar eventueel een beetje afwasmiddel aan toe is gevoegd.
Gebruik voor reiniging van het apparaat geen agressieve of schurende middelen. Dompel het element, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
10
8 Nederlands
English
safety instructions
1
Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
Hot surfaces.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over the edge of a table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• Never place this appliance on or near a hot gas or electric burner or where it could touch a heated oven or microwave. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Always carry out regular checks of the power cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest degree, the entire appliance should be returned to the Customer Service Department. For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if it has been damaged in any manner to the Customer Service Department for examination, repair or adjustment as special purpose tools are required.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch or power cord.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
• This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This appliance can be used by children over the age of 8 and above if they are continuously supervised. This can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have been given supervision or instruction concering use of the appliance in a safe way and
English 9
understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and maintenance shall not be made by children.
• Children must not play with the appliance.
• Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the handles positioned to avoid spillage of hot liquids.
• Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.
• Ensure the lid and the reservoir do not contain any water before filling the fryer with oil.
• If an extension cord is used, check the marked electrical rating of the extension cord to the electrical rating on the appliance. Make sure that it can not be pulled on by children or tripped over unintentionally.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with it.
• Never use the appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Any intervention other than cleaning and normal maintenance by the customer must be carried out by an approved service centre.
• This appliance is only intended to be used in household and not in:
- staff kitchen areas, in shops, offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and Breakfast type environments
- farm houses.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.
Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.
10 English
appliance description
2
1
1. Thermostat button with control light
2. Heating element
3. Lid with filter and window
4. Basket with handle
5. Exterior
6. Handle - exterior
7. Reservoir - enameled
8. Reset-button
9. Storage for power cord
10. Oil filter
before the first use
3
Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any visible damage, possible from transportation. Place the appliance on a stable and heat resistant surface.
Remove the lid and the basket. Take out the heating element with the oil filter by pulling it straight up and also remove the reservoir. Clean the lid, the basket, the oil filter and the reservoir with warm soapy water. Dry the parts thoroughly. Make sure that the parts are completely dry.
Wipe the exterior with a damp cloth and dry thoroughly. Assemble the fryer.
Fill the reservoir with liquid frying oil between the minimum and maximum level, approx. 3 liters or 4 liters, depending on the model. Ensure that you don’t add less than the minimum capacity or over the maximum capacity. Inside the reservoir you will find two lines which indicate the minimum and maximum level.
Attention: this fryer may only be used with liquid frying oil. Never use hard fats.
The handle of the basket can be stored in the basket by folding it in. Squeeze the two handle wires together and push the handle forwards over the locking clip.
Only store the handle when the oil is fully cooled down. Ensure the handle is folded back before operating the fryer again!
For the best result in a cool zone fryer, always fry without using the lid.
7
2
8
3
9
4
5
10
6
frying
4
Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Check if the handle is folded back and turn the fryer on by plugging it in. The red power indicator will light up.
Turn the thermostatbutton clockwise to the required temperature.
As soon as the desired temperature is reached, the green thermostatlamp lights up. The thermostat and the green thermostatlamp will toggle on and off as the thermostat in the fryer maintains the correct temperature.
The fryer is now ready to use.
Add the desired quantity of food to the basket. Do not add too much food at one time (never more than 2/3).
English 11
Food should be as dry as possible to reduce the amount of water getting into the oil. Shake the ice off of frozen products above the sink.
Lower the basket slowly into the oil. If you lower too fast the oil can splash.
Always fry without the lid. This prevents the fryer from overheating and an automatic shutdown. At the same time it ensures a crispier result.
When the food is deepfried, lift the basket out of the oil. Carefully shake the excessive fat of and hang the basket on the hook in the reservoir to drain the oil.
Take the basket out of the fryer and serve the food. Place the basket back.
after frying
5
Check when you have finished frying whether the timer button is set to 0 and remove the plug from the socket.
Only store the handle when the oil is fully cooled down. Ensure the handle is folded back before operating the fryer again!
Let the fryer cooldown for several hours before moving the fryer. If you want to move the fryer always use both hands.
tips
6
Note: during and after frying it is possible that drops of condensated water fall into the hot oil. The hard noise you can hear, is the reaction of the water with the oil/fat and is normal. It does not influence the use of the fryer.
Note: Battered or coated food, like fish, may stick to the basket. To prevent this, lower the basket and than place the food in the fryer.
• Never salt the product before or during cooking. This will soil the oil.
• For the best results it is advisable not to fry with a full basket, maximum 450 to 500 grams. Fry frozen products in even smaller portions, because they contain more water and cause the oil to cool down too much.
• If you make your own fries, dry them thoroughly after washing to make sure there will be no water in the oil. Fry the fresh fries in two times. The first time (pre-cooking) 5 to 10 minutes on 170 degrees. Lift the basket, let the oil drain and let the fries cool down
for several minutes. For the second time turn the temperature control (cooking) to 190 degrees and cook the fries in 2 to 4
minutes. Lift the basket after frying and let the oil drain.
safety
7
Your fryer is provided with a double safety, a reset-button and a safety switch.
The fryer is provided with an overheatingsafety which automatically shuts the fryer off when overheating. Remove the plug from the outlet and allow the fryer to cool down completely. You can switch the fryer on again when you push in the reset-button on the back in the storagecompartment. See 8 on the picture. Use a blunt object to press the reset-button in the small round opening.
On the front of the heating you will see a safety switch. If you pull out the heating element while the fryer is still on, the safety switch will shut the element of. This also means that you can not use the heating element when it is not placed or not placed correctly in the retaining slots.
12 English
cleaning & maintenance
8
FILTERING OR CHANGING LIQUID FRYING OIL
Before changing or filtering the oil, always unplug the fryer and let it cool down completely. The liquid frying oil can be used longer, if you filter it regularly.
This fryer has an oil filter to make it easier to filter the oil after every use. Remove after every use the basket and slide the heating element with the oil filter upwards from the guiding rail. Slide the oil filter from the heating element and throw away any residue left on the filter. Clean the oil filter with hot water and a mild detergent or in the dishwasher. Thoroughly dry the filter before sliding it back on the heating element. Place the heating element back.
Replace the liquid frying oil regularly, after 8 to 12 times.
Pour the cold liquid frying oil out of the reservoir. Used frying oil can be poured back into the bottles. Clean the reservoir with hot water and a mild detergent or in the dishwasher. Thoroughly dry the reservoir. Fill the reservoir with new liquid frying oil.
Check each time if the level of the liquid frying oil is between the minimum and maximum level. Never wash away fat or oil through the sink.
CLEANING THE FRYER
Before cleaning always unplug the fryer and let it cool down completely. Remove the basket, the oil filter, the element and the reservoir out of the fryer. Clean the lid, the basket, the oil filter and the reservoir in the dishwasher or with hot water and a mild detergent. Ensure that the parts are dried thoroughly after cleaning. Clean the exterior of the fryer with a damp cloth and when needed a mild detergent.
Never use any abrasives! Never immerse the heating element, power cord or plug in water or other liquids.
10
English 13
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden.
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf/ noch in der Nähe eines heißen Gas­oder Elektroherdes. Stellen Sie das Gerät nicht neben brennbares Material, z.B einem Rollo oder einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist und völlig abgekühlt ist. Sie sollten das Gerät nur mit beiden Händen verschieben.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center.
• Den Netzstecker nicht mit dem Kabel dem Gerät oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
14 Deutsch
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit das Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Feuchtigkeit im Deckel oder Behälter befindet, bevor Sie die Fritteuse verwenden zum Frittieren.
• Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den Leitungsschutzschalter im elektr. Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts nie, das Gerät selbst zu reparieren; wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst wurde, kann dies auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein, welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für:
- Teeküchen, Geschäfte, Büros und andere Arbeitsumgebungen;
- Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen;
- Frühstückspensionen
- Bauernhäuser.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden.
Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen,
es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örltichen Wertstoffsammelstelle.
Deutsch 15
Beschreibung des Geräts
2
1
1. Thermostat Knopf mit Kontrolllampe
2. Heizelement
3. Deckel
4. Frittierkorb
5. Außenseite
6. Handgriff - Außenseiter
7. Behälter
8. Reset Knopf
9. Lagerung für den Netzkabel
10. Ölfilter
vor der Inbetriebnahme
3
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden. Kontrollieren Sie das Gerät äußerlich auf mögliche Transportschaden. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzefeste Fläche.
Entfernen Sie den Deckel und den Frittierkorb. Ziehen Sie das Heizelement mit Ölfilter senkrecht aus der Halterung und entfernen Sie den Behälter. Reinigen Sie den Deckel, den Frittierkorb, den Öfilter und den Behälter und trocknen Sie diese gut ab. Achten Sie darauf das keine Feuchtigkeit im Deckel, Korb, Ölfilter oder im Behälter zurückbleibt.
Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch reinigen und gut trocknen. Setzen Sie die Zubehörteile zurück in die Fritteuse.
Füllen Sie den Behälter mit flüssigem Frittierfett zwischen das Minimum und Maximum Niveau, ca. 3 Liter oder 4 Liter, je nach Modell. Das Frittierfett darf in keinem Fall unter das Minimum bzw. das Maximum Niveau kommen. Im Behälter geben zwei waagerechte Striche das Minimum und Maximum Niveau.
Achtung: diese Fritteuse nur mit flüssigem Frittierfett verwenden.
Der Frittierkorb ist mit einem einklappbare Handgriff versehen. Sie können die Handgriff einfach einklappen so dass die Fritteuse platzsparend aufgeräumt werden kann. Den Handgriff nur einklappen wenn das Frittierfett völlig abgekühlt ist.
Vergessen Sie nicht diesen beim nächsten Gebrauch vor dem Aufheizen wieder aus zu klappen!
Das beste Frittierergebnis erhalten Sie, wenn Sie ohne Deckel frittieren.
7
2
8
3
9
4
5
10
6
Frittieren
4
Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Stromquelle mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Kontrollieren Sie, ob der Handgriff ausgeklappt ist und schalten Sie die Fritteuse ein indem Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf und zeigt an dass die Fritteuse am Stromnetz angeschlossen ist. Drehen Sie die Thermostatknopf im Uhrzeigersinn. Das Heizelement ist eingeschaltet.
Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, wird die grüne Thermostatlampe aufleuchten. Die Fritteuse ist nun gebrauchsbereit. Die Fritteuse ist mit einem Thermostat versehen, der die Temperatur regelt. Während des Gebrauchs schaltet sich das Heizelement ein wenn die Temperatur absinkt. Dies ist an der grünen Thermostatlampe zu sehen, die sich dann ebenfalls auschaltet.
Die Fritteuse ist nun gebrauchsbereit.
16 Deutsch
Füllen Sie den Korb (nicht mehr als 2/3) mit den Speisen, die Sie frittieren möchten. Sorgen Sie auch dafür, dass die Speisen trocken sind. Tiefkühlprodukte über der Spüle abschütteln um überschüssiges Eis zu entfernen.
Lassen Sie den Korb langsam in das Frittierfett sinken, so dass die Feuchtigkeit in den Speisen ungehindert verdampfen kann. Wenn dies nicht geschieht, kann das Frittierfett spritzen. Frittieren Sie immer ohne Deckel. Dies verhindert, dass die Fritteuse überhitzt und sich ausschaltet. Zudem werden die Fritten knuspriger.
Wenn die Speisen fertig sind, können Sie den Korb aus dem Fett heben, leicht schütteln und an den Haken hängen und abtropfen lassen. Servieren Sie das Gericht.
Hängen Sie den Korb zurück in die Fritteuse.
nach dem Frittieren
5
Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, drehen Sie den Timer-Taste zu 0 und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wenn das Frittierfett völlig abgekühlt ist, können Sie den Handgriff wieder einklappen, den Korb zurück senken lassen und den Deckel schließen.
Die Fritteuse völlig abkühlen lassen bevor Sie sie an einen anderen Platz stellen. Gebrauchen Sie hierzu die Hangriffe an den Seiten der Fritteuse.
Tips
6
Achtung: Während und nach dem Frittieren kann es vorkommen, dass Kondenströpfchen in das heiße Frittierfett fallen. Das laute Geräusch, das Sie dann hören können ist die Reaktion von Feuchtigkeit auf heißem Fett und ist normal. Dies hat keinen Einfluß auf
das Funktionieren Ihrer Fritteuse.
Achtung: Um zu vermeiden, dass Speisen am Frittierkorb ankleben raten wir Ihnen, beim Frittieren von Fisch, Geflügel und Teigprodukten zunächst den leeren Frittierkorb in das Fett zu geben und danach die Speisen in die Fritteuse zu geben.
• Um zu hindern, dass das Frittierfett vorzeitig schmutzig wird, darf man die Speisen nicht vor oder während des Frittierens mit Salz bestreuen.
• Für ein gutes Resultat raten wir Ihnen, den Frittierkorb nicht voll zu befüllen, sondern maximal die Hälfte (ca. 450-500 Gramm). Bei Tiefkühl-Pommes raten wir Ihnen, kleine Portionen zu frittieren, weil diese feuchter sind und sie das Frittierfett zu stark abkühlen.
• Wenn Sie frische Pommes machen, achten Sie darauf, dass die Pommes nach dem Waschen gut trocken sind. Frittieren Sie frische Pommes zweimal. Das erste Mal (Vorbacken) 5 bis 10 Minuten auf 170 Grad. Die Pommes abtropfen und einige Minuten abkühlen lassen. Den Thermostatknopf beim zweiten Mal (Fertigbacken) auf 190 Grad stellen und die Pommes 2 bis 4 Minuten frittieren. Nach dem Frittieren gut abtropfen lassen.
Sicherung
7
Ihre Fritteuse ist mit einer doppelten Sicherung versehen, nämlich einem Reset-Knopf und einem Sicherheitsschalter.
Ihre Fritteuse ist versehen mit einer Überhitzungs-sicherung. Diese sorgt dafür, dass die Fritteuse automatisch abschaltet wenn diese überhitzt. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät völlig abkühlen. Sie können die Fritteuse wieder einschalten indem Sie den Reset-Knopf an der Rückseite der Fritteuse eindrücken (siehe Abb. 8). Nehmen Sie einen stumpfen, runden Gegenstand und drücken Sie damit in die runde Öffnung.
An der Vorderseite des Heizelements der Fritteuse befindet sich der Sicherheitsschalter. Dieser sorgt dafür dass das Heizelement gleich ausgeschaltet wird, sobald das Heizelement aus der Fritteuse entfernt wird und diese noch eingeschaltet ist. Außerdem sorgt diese Sicherung dafür, dass das Element nicht eingeschaltet werden kann wenn das Element nicht richtig in den Halter geschoben ist.
Deutsch 17
Reinigung & Pflege
8
FLÜSSIGES FRITTIERFETT FILTRIEREN ODER ERSETZEN
Bevor Sie das Frittierfett filtrieren oder ersetzen möchten, müssen Sie die Fritteuse ganz abkühlen lassen und den Stecker aus der Steckdose entfernen. Durch regelmäßiges Filtrieren kann das Fett viel länger verwendet werden.
Zum vereinfachen des Filtrieren, ist diese Fritteuse versehen mit ein Ölfilter. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch den Korb und heben Sie das Heizelement mit Ölfilter. Schieben Sie das Ölfilter von das Heizelement und werfen Sie die Frittier-Reste weg. Reinigen Sie den Ölfilter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine. Trocknen Sie den Ölfilter gut ab bevor Sie diese züruck stellen aif das Heizelement. Stellen Sie das Heizelement zurück.
Das Frittierfett muss man nach 8 bis 12 Mal Frittieren ersetzt werden.
Gießen Sie das kalte Frittierfett aus den Behälter. Flüssiges Frittierfett können Sie in die Flasche zurückgießen. Reinigen Sie den Behälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine. Trocknen Sie den Behälter gut ab. Gießen Sie neues Frittierfett in den Behälter. Kontrollieren Sie, ob das Niveau des Frittierfettes zwischen dem Minimum und Maximum Strich liegt. Das Frittierfett nie im Spühlbecken wegspülen.
FRITTEUSE REINIGEN
Die Fritteuse ganz abkühlen lassen und den Stecker aus der Steckdose entfernen bevor Sie das Gerät reinigen. Entfernen Sie den Deckel, die Frittierkorb, das Heizelement mit Ölfilter und den Behälter aus die Fritteuse. Den Deckel, den Frittierkorb, den Ölfilter und den Behälter können Sie in der Spülmaschine oder mit heißem Wasser und etwas Spülmittel reinigen. Sorgen Sie dafür, dass Sie die Zubehörteile gründlich abtrocknen bevor Sie diese verwenden.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel!
Tauchen Sie das Element, das Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
10
18 Deutsch
Français
consignes de sécurité
1
Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appaeil est branché.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien debranché. Pour changer l’appareil de place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
Français 19
• Veillez à ce qu’il n’y ait dans le couvercle ni dans le réservoir à friture avant d’utiliser la friteuse.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous­même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage :
- en cuisine du personnel, en magasin, en bureau ou dans d’autres environnements de travail
- par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres types d’habitation
- dans des environnements de type chambres d’hôtes ou agrotourisme.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
20 Français
définition de l’appareil
2
1
1. Bouton de thermostat avec lampe témoin
2. Element
3. Couvercle
4. Panier à frire avec poignée
5. Extérieur
6. Poignée - extérieur
7. Réservoir - emaille
8. Bouton RESET
9. Rangement pour le cordon
10. Filtre à huile
pour la première utilisation
3
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être causés pendant le transport. Poser l’appareil sur une surface stable.
Nettoyez le panier, le réservoir, le filtre à huile et le couvercle de la friture avec de l’eau chaude à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit vaisselle.
Nettoyez les autres éléments du friteuse avec un chiffon humide. Essuyez bien toutes les parties et remettez tout en place afin que la friteuse soit prête à l’emploi.
Remplissez le réservoir de la friture entre la marque du niveau minimal et la marque maximal, ± 3 litres ou 4 liters, selon le modèle. La friture ne doit en aucun cas être en-dessous du niveau minimal.
Attention: pour cette friteuse, vous devez uniquement utiliser de la friture liquide.
Le panier à friteuse possède une poignée pratique qui permet un rangement facile. Vous pouvez rentrer et replier la poignée, et votre friteuse peut ainsi être rangée tout en étant fermée.
Ne rabattez les poignées que lorsque la friteuse est totalement refroidie et n’oubliez pas de les déplier lors d’une prochaine utilisation, avant de réchauffer la friture!
Pour le résultat optimal vous devez frire toujours sans couvercle.
7
2
8
3
9
4
5
10
6
frire
4
Verifiez si le voltage de votre installation correspond bien a celui qui est indique sur la plaque de controle du type de votre appareil.
Introduisez alors la fiche de l’appareil dans une prise de courant. La friteuse est en marche. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, sur la température désirée. La lampe témoin rouge va s’allumer.
La chaleur est donc mise en circuit. Dès que la température désirée sera atteinte, la lampe témoin se remettent en marche et la friteuse sera prête à l’emploi. En cas de refroidissement de la température de la friture, le thermostat ainsi que la lampe témoin s’éteindra.
La friteuse est en marche.
Français 21
Remplissez le panier-egouttoir (pas plus des 2/3) avec les aliments à faire frire. Éliminez le maximum de glace et d’eau et tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien secs. Faites descendre tout doucement le panier-egouttoir dans la friture, de verte que l’eau présente dans les aliments puisse s’évaporer sans problème.
Si les aliments à frire sont prêts et retirez le panier de la graisse à frire. Secouez légèrement le panier à friture pour faire tomber l’excédent de gras et accrochez-le sur le crochet pour faire égoutter les frites.
Sortir le panier de la friteuse et servir. Remettre la panier à friture.
après frire
5
Après frire, mettez le bouton de la minuterie sur 0 et retirez la fiche de la prise de courant.
Attendez que la friture à friture soit entièrement refroidie avant de rabattre cette poignée vers l’intérieur (en la faisant cliquer) et avant de remettre le couvercle sur la friteuse pour la ranger.
Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien refroidie. Pour changer l’appareil de place, prenez-le à deux mains.
conseils
6
Attention: pendant et après la friture, il se peut que des gouttes de condensation tombent dans le gras brûlant de la friture. Le bruit assez fort que vous pouvez entendre est la réaction de l’humidité sur le gras brûlant de la friture. C’est tout à fait normal et cela n’a aucun impact sur le bon fonctionnement de votre friteuse.
Attention: Pour faire frire du poisson, de la volaille, de la viande ou des aliments enveloppes dans de la pâte feuilletée, etc. faites d’abord descendre le panier-egouttoir vide dans le réservoir de la friture et ce n’est qu’alors que vous pouvez y mettre les aliments à faire frire. Ceci est tout simplement une façon d’eviter que les aliments ne s’attachent au panier-egouttoir.
• Afin d’empêcher que l’huile ne devienne sale trop vite, les aliments ne doivent pas être sales avant d’être frites, ni pendant que vous les faites frire.
• Pour un bon résultat, il est conseillé de ne pas faire frire avec un panier complet mais seulement la moitié (de 450 à 500 g). Pour les frites surgelées, il est conseillé de les faire frire en petites quantités, parce qu’elles contiennent plus d’humidité et que cela
refroidirait trop la graisse de friture.
• Si l’on prépare des avec de la pomme de terre fraîche: sécher bien les frites après les avoir lavées afin que l’eau ne tombe pas dans la friture. Faire frire les frites en deux fois. Le premier passage (précuisson) pendant 5 à 10 minutes à 170 degrés. Le deuxième passage (cuisson dorée) pendant 2 à 3 minutes à 190 degrés. Laisser bien égoutter.
sécurité
7
Votre friteuse est équipée d’un double système de sécurité, à savoir d’un bouton RESET et d’un interrupteur de sécurité.
La friteuse est équipée d’un système de sécurité en cas de surchauffe, système qui déconnecte automatiquement la friteuse s’il y a surchauffe. Retirez la fiche de la prise de courant et laissez la friteuse refroidir complètement.Vous pouvez remettre la friteuse en marche en appuyant sur le bouton qui se trouve derrière l’emplacement pour le rangement du cordon et qui est indiqué par la numéro 8 sur l’illustration. Prenez un objet au bout arrondi pour appuyer sur le bouton RESET dans l’ouverture ronde à l’arrière de l’élément.
Sur le devant du panneau de commande de la friteuse se trouve un interrupteur de sécurité qui déconnecte directement l’élément ne peut pas être connecté si l’élément de chauffe n’est pas bien mis dans le support.
22 Français
nettoyage & entretien
8
FILTRÉE ET CHANGER L’HUILE
Laissez refroidir l’appareil avant de la nettoyage et retirez la fiche de la prise de courant. L’huile perdent rapidement leurs propriétés bénéfiques.
Pour simplifier le filtrage, la friteuse possède un filtre de graisse de friture. Après chaque utilisation, retirez le panier et faites glisser l’élément avec le filtre à huile vers le haut. Faire glissez le filtre à huile, jetez la friture restant sur le filtre restera. Nettoyez le filtre avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle ou au lave­vaisselle. Assurez-vous que le filtre à l’huile est complètement sèche avant de glisser sur l’élément. Placez l’élément.
Vous devez donc les changer régulièrement (toutes les 8 à 12 utilisations).
Vous pouvez reverser la graisse de friture liquide dans les bouteilles. Nettoyer le réservoir avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle ou au lave-vaisselle. Séchez soigneusement le réservoir. Remplir le réservoir avec de la graisse liquide frais.
Contrôlez chaque fois le niveau de la graisse de friture qui doit se trouver entre le niveau minimum et maximum. Ne jamais jeter la graisse de friture dans l’évier.
NETTOYER LA FRITEUSE
Laissez refroidir l’appareil avant de la nettoyage et retirez la fiche de la prise de courant. Retirez le couvercle, le panier et l’élément de chauffe avec le filtre à huile avant de nettoyer. Nettoyez le couvercle, le panier de la friture, le filtre de l’huile et le réservoir avec de l’eau chaude à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit vaisselle ou dans le lave-vaisselle. Veillez dans tous les cas à ce que les parties soit bien sec avant de le réutiliser.
Nettoyer les parois extérieures de l’appareil avec un chiffon humide et un produit vaisselle doux.
Ne jamais utiliser de détergent et/ou de produit abrasif! Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
10
Français 23
algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/ service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
2. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
3. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
4. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
5. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
24 Nederlands
general terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www. inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
• batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
• external connection cables;
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period.
2. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
3. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out charges, will be charged to the customer.
4. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
5. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court.
English 25
allgemeine service- und garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/ service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
• Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
• Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
• externe Verbindungskabel;
• Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
• sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand­und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
26 Deutsch
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service­aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
• Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français 27
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 861
6825 MH Arnhem
T 0800 -4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
GF635F-GF645F /02.0516V
Loading...