INVENTOR RKI-18/RKO-18 Owner's Manual

1
Μοντέλα:
RKI-18/RKO-18
Μονάδα δαπέδου-οροφής
Εγχειρίδιο Χρήσης
Owner’s Manual
66129901374
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το σύστημα κλιματισμού INVENTOR. Για να χρησιμοποιήσετε σωστά αυτή τη μονάδα, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Thank you for choosing INVENTOR air conditioning system. For correct use of this unit, please read this manual carefully and kee
p
it for future reference.
0
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Ονομασίες και λειτουργίες μερών ......................................................................................................................1
2. Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας ...............................................................2
3. Λειτουργίες προστασίας .....................................................................................................................................11
4. Συντήρηση ..........................................................................................................................................................12
5. Οδηγός λειτουργίας ............................................................................................................................................13
6. προφυλάξεις .......................................................................................................................................................14
7. Έλεγχος πριν από την επικοινωνία με τον τεχνικό συντήρησης ........................................................................15
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
8. Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας .................................................................................................................... 16
9. Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας .................................................................................................................... 19
10. Προετοιμασία αγωγού ........................................................................................................................................20
11. εργασιεσ σωληνωσεων ψυκτικου μεσου ............................................................................................................21
12. Εξαέρωση και έλεγχος διαρροής αγωγού ...........................................................................................................23
13. Αγωγός υγρού και αγωγός αποστράγγισης ........................................................................................................23
14. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ............................................................................................24
15. Δοκιμαστική λειτουργία .....................................................................................................................................25
16. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .........................................................26
17. Τεχνικές Προδιαγραφές ...................................................................................................................................... 27
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας
Τα οφέλη που θα αποκομίσετε από αυτήν τη μονάδα κλιματισμού δωματίου δεν είναι μόνο η άνετη ζωή αλλά και η καλή υγεία. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης αναφέρονται πολλά τεχνολογικά χαρακτηριστικά αλλά και χαρακτηριστικά που προσφέρουν άνεση, τα οποία διαθέτει η μονάδα σας. Επιπλέον, σας παρέχονται κρίσιμες πληροφορίες για τη συντήρηση
, την επισκευή και τη λειτουργία της μονάδας με οικονομία. Αφιερώστε λίγα λεπτά για να μάθετε πώς να εξασφαλίζετε άνεση και οικονομία κατά τη λειτουργία της νέας σας μονάδας κλιματισμού δωματίου.
1
1
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕΡΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τυχόν λανθασμένη καλωδίωση προκαλεί ηλεκτρική δυσλειτουργία. Μην τραβάτε το καλώδιο όταν το στερεώνετε με σφιγκτήρα καλωδίου. Μην αφήνετε το καλώδιο πολύ χαλαρό μέσα στην εξωτερική μονάδα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση φθοράς, το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, από το αρμόδιο τμήμα τεχνικής υποστήριξης, ή από καταρτισμένο τεχνικό προς αποφυγή ατυχήματος.
Αγωγός αποστράγγισης Αποστραγγίζει το νερό που παράγεται κατά τη λειτουργία της μονάδας
Σωλήνας ψυκτικού
μ
έσου
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Κατάσταση ενδεικτικών λυχνιών
1. Ενδεικτική λυχνία ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ:
Ανάβει/σβήνει με την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της μονάδας και αναβοσβήνει όταν το σύστημα βρίσκεται σε κατάσταση προστασίας.
2. Ενδεικτική λυχνία COOL (Ψύξη): Ανάβει/σβήνει με την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
(ON/OFF) της λειτουργίας ψύξης.
3. Ενδεικτική λυχνία HEAT (Θέρμανση): Ανάβει/σβήνει με την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ON/OFF) της λειτουργίας θέρμανσης.
Τ
ηλεχειρ
ιστήριο
Βάση τηλεχειριστηρίου -
Είσοδος αέρα
Έξοδος αέρα
ακροδέκτης καλωδίωσης αλώδιο σύνδεσης ρεύματος καλώδιο παροχής ρεύματος
καλώδιο σύνδεσης σήματος
2
2
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Ονομασία και λειτουργία – Τηλεχειριστήριο
Σημείωση:
Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμβάλλεται κάποιο αντικείμενο μεταξύ του δέκτη και του
τηλεχειριστηρίου.
Μην πετάτε ή ρίχνετε το τηλεχειριστήριο.
Μην αφήνετε να εισχωρήσει στο τηλεχειριστήριο οποιοδήποτε υγρό και μην τοποθετείτε το
τηλεχειριστήριο σε μέρος πολύ ζεστό ή σε απευθείας έκθεση στο ηλιακό φως.
Λειτουργία COOL (Ψύξη)
Λειτουργία DRY (Αφύγρανση)
Λειτουργία FAN (Ανεμιστήρας)
Λειτουργία HEAT (Θέρμανση)
Πλήκτρο SWING
(Ρύθμιση ροής) Πατώντας αυτό το πλήκτρο, οι περσίδες αρχίζουν να περιστρέφονται αυτόματα και σταματούν όταν το πλήκτρο πατηθεί ξανά.
Πλήκτρο TEMP
(Θερμοκρασία) Αν πατήσετε το πλήκτρο μία φορά, η καθορισμένη θερμοκρασία (SET TEMP.) αυξάνεται κατά 1°C και αν πατήσετε το πλήκτρο μία φορά μειώνεται κατά 1°C. Στη λειτουργία COOL (Ψύξη) μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μεταξύ 16°C και
30 °C. Στη λειτουργία DRY (Αφύγρανση) μπορείτε να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μεταξύ 16°C και 30°C.
Στη λειτουργία HEAT (Θέρμανση) μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία
μεταξύ
16°C και 30°
C
.
Πλήκτρο MODE
(Τρόπος λειτουργίας)
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας με την ακόλουθη σειρά:
Πλήκτρο FAN (Ανεμιστήρας) Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αλλάξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα σε:
Πλήκτρο ON/OFF
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση) Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
3
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Ονομασία και λειτουργία - Τηλεχειριστήριο (Αφαιρέστε το κάλυμμα.)
Σημείωση: Αυτό το τηλεχειριστήριο αποτελεί ένα είδος νέου ελεγκτή ρεύματος.
Κάποια πλήκτρα αυτού του χειριστηρίου που δεν είναι διαθέσιμα για αυτήν την
κλιματιστική μονάδα δεν περιγράφονται στη συνέχεια.
Η λειτουργία των πλήκτρων που δεν αναφέρονται δεν επηρεάζει τη φυσιολογική
χρήση.
Οθόνη υγρών κρυστάλλων. Σε αυτήν εμφανίζονται όλα τα περιεχόμενα.
Πλήκτρο SLEEP (Αναμονή) Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ξεκινήσετε τη λειτουργία SLEEP (Αναμονή) και πατήστε το πάλι για να τη διακόψετε
Πλήκτρο TIMER OFF
(Απενεργοποίηση μέσω χρονοδιακόπτη) Κατά τη λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF (Απενεργοποίηση μέσω χρονοδιακόπτη) και καθορίστε τον χρόνο απενεργοποίησης (OFF TIME) εντός εύρους 0 έως 24 ωρών για να ρυθμίσετε την αυτόματη απενεργοποίηση της μονάδας.
Πλήκτρο TIMER ON (Ενεργοποίηση μέσω χρονοδιακόπτη) Κατά τη διακοπή της λειτουργίας, πατήστε το πλήκτρο TIMER ON (Ενεργοποίηση μέσω χρονοδιακόπτη) και καθορίστε τον χρόνο ενεργοποίησης (ON TIME) εντός εύρους 0 έως 24 ωρών με ρύθμιση ανά 0,5 ώρες για την αυτόματη ενεργοποίηση της μονάδας.
4
2. Πατήστε το πλήκτρο
MODE (Τρόπος λειτουργίας) για να
ρυθμίσετε τη λειτουργία .
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Διαδικασία χειρισμού λειτουργίας COOL (Ψύξη)
Ανάλογα με τη διαφορά της θερμοκρασίας του δωματίου και της καθορισμένης θερμοκρασίας, ο
μικροϋπολογιστής καθορίζει εάν θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία της ψύξης.
Αν η θερμοκρασία του δωματίου είναι υψηλότερη από την καθορισμένη θερμοκρασία, ο
συμπιεστής εισέρχεται στη λειτουργία COOL (Ψύξη).
Αν η θερμοκρασία του δωματίου είναι χαμηλότερη από την καθορισμένη θερμοκρασία, ο
συμπιεστής σταματά και λειτουργεί μόνο το μοτέρ του ανεμιστήρα της εσωτερικής μονάδας.
Η καθορισμένη θερμοκρασία θα πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 16°C και 30°C.
4. Πατήστε το πλήκτρο FAN
(Ανεμιστήρας) για να ρυθμίσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
3. Πατήστε το πλήκτρο
SWING (Ρύθμιση ροής)
για να ξεκινήσουν οι περσίδες να περιστρέφονται αυτόματα, και πατήστε το πάλι για να σταματήσουν.
5. Πατήστε το πλήκτρο
TEMP. (Θερμοκρασία)
για να ορίσετε την κατάλληλη θερμοκρασία
(
SET TEMP).
1. Συνδέστε στο ρεύμα και πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση) για να ενεργοποιηθεί η κλιματιστική μονάδα.
5
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Διαδικασία χειρισμού λειτουργίας HEAT (Θέρμανση)
Αν η θερμοκρασία του δωματίου είναι χαμηλότερη από την καθορισμένη θερμοκρασία, ο
συμπιεστής εισέρχεται στη λειτουργία HEAT (Θέρμανση).
Αν η θερμοκρασία του δωματίου είναι υψηλότερη από την καθορισμένη θερμοκρασία, ο
συμπιεστής και το μοτέρ του ανεμιστήρα της εξωτερικής μονάδας σταματούν, και λειτουργεί
μόνο το μοτέρ του ανεμιστήρα της εσωτερικής μονάδας.
Η καθορισμένη θερμοκρασία θα πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 16°C και 30°C.
3. Πατήστε το πλήκτρο SWING (Ρύθμιση ροής)
για να ξεκινήσουν οι περσίδες να περιστρέφονται αυτόματα, και πατήστε το πάλι για να σταματήσουν.
4. Πατήστε το πλήκτρο FAN (Ανεμιστήρας) για να
ρυθμίσετε την ταχύτητα του ανε
μ
ιστήρα.
Η μονάδα (μόνο ψύξης) δεν λαμβάνει το σήμα ελέγχου που χρησιμοποιείται στη λειτουργία θέρμανσης.
5. Πατήστε το πλήκτρο TEMP. (Θερμοκρασία) για να ορίσετε την κατάλληλη θε
ρμοκρ
ασία (SET TEMP).
1. Συνδέστε στο ρεύμα και πατήστε το πλήκτρο
ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοπ
οίηση) για να ενεργοποιηθεί η κλιματιστική μονάδα
2. Πατήστε το πλήκτρο
MODE (Τρόπος λειτουργίας) για να
ρυθμίσετε τη λειτουργία
.
6
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Διαδικασία χειρισμού λειτουργίας DRY (Αφύγρανση)
Αν η θερμοκρασία του δωματίου είναι χαμηλότερη από την καθορισμένη θερμοκρασία, ο
συμπιεστής και τα μοτέρ των ανεμιστήρων της εξωτερικής και της εσωτερικής μονάδας
σταματούν. Αν η θερμοκρασία του δωματίου διαφέρει ± 2°C από την καθορισμένη θερμοκρασία,
τότε η κλιματιστική μονάδα εισέρχεται στη λειτουργία αφύγρανσης. Αν η θερμοκρασία του
δωματίου είναι υψηλότερη από την καθορισμένη θερμοκρασία, η κλιματιστική μονάδα
εισέρχεται στη λειτουργία COOL (Ψύξη).
Η καθορισμένη θερμοκρασία θα πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 16°C και 30°C.
3. Πατήστε το πλήκτρο SWING (Ρύθμιση ροής)
για να ξεκινήσουν οι περσίδες να περιστρέφονται αυτόματα, και πατήστε το πάλι για να σταματήσουν.
4. Πατήστε το πλήκτρο TEMP. (Θερμοκρασία) για να ορίσετε την κατάλληλη θερμοκρασία (SET TEMP).
2. Πατήστε το πλήκτρο
MODE (Τρόπος λειτουργίας) για να
ρυθμίσετε τη λειτουργία
. Η ταχύτητα του αέρα
δεν μπορεί να αλλάξει μετά τη ρύθμιση της λειτουργίας
.
1. Συνδέστε στο ρεύμα και πατήστε το πλήκτρο ON/OFF
(Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση) για να
ενεργοποιηθεί η κλιματιστική μονάδα.
7
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Διαδικασία χειρισμού λειτουργίας AUTO (Αυτόματη)
Στη λειτουργία Auto (Αυτόματη), η βασική καθορισμένη θερμοκρασία (SET TEMP.) είναι 25 °C
για τη λειτουργία COOL (Ψύξη) και 20 °C για τη λειτουργία HEAT (Θέρμανση).
1. Συνδέστε στο ρεύμα και πατήστε το πλήκτρο ON/OFF
(Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση) για να
ενεργοποιηθεί η κλιματιστική μονάδα.
2. Ανάλογα με τη θερμοκρασία του δωματίου, ο μικροϋπολογιστής μπορεί να επιλέξει αυτόματα ανάμεσα στις λειτουργίες
, για
βέλτιστη απόδοση.
8
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Διαδικασία χειρισμού λειτουργίας TIMER (Χρονοδιακόπτης)
Κατά τη διακοπή της
λειτουργίας, πατήστε το
πλήκτρο TIMER ON
(Ενεργοποίηση μέσω
χρονοδιακόπτη) και καθορίστε
τον χρόνο ενεργοποίησης (ON
TIME) εντός εύρους 0 έως 24
ωρών για να ρυθμίσετε την
αυτόματη εκκίνηση της
μονάδας.
Κατά τη λειτουργία, πατήστε το
πλήκτρο TIMER OFF
(Απενεργοποίηση μέσω
χρονοδιακόπτη) και καθορίστε
τον χρόνο απενεργοποίησης
(OFF TIME) εντός εύρους 0
έως 24 ωρών για να ρυθμίσετε
την αυτόματη απενεργοποίηση
της μονάδας.
9
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Διαδικασία χειρισμού λειτουργίας SLEEP (Αναμονή)
Όταν η μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, αν ρυθμιστεί η λειτουργία SLEEP
(Αναμονή), η καθορισμένη θερμοκρασία (SET TEMP.) αυξάνεται κατά 1°C σε 1 ώρα και κατά
2°C σε 2 ώρες.
Όταν η μονάδα βρίσκεται στη λειτουργία θέρμανσης, αν ρυθμιστεί η λειτουργία SLEEP
(Αναμονή), η καθορισμένη θερμοκρασία (SET TEMP.) μειώνεται κατά 1°C σε 1 ώρα και κατά
2°C σε 2 ώρες.
4. Πατήστε το πλήκτρο FAN (Ανεμιστήρας) για να
ρυθμίσετε την ταχύτητα του ανε
μ
ιστήρα.
3. Πατήστε το πλήκτρο SWING (Ρύθμιση ροής) για να ξεκινήσουν οι περσίδες να περιστρέφονται αυτόματα, και πατήστε το πάλι για να σταματήσουν.
6. Πλήκτρο SLEEP (Αναμονή)
Πατήστε το για να ρυθμίσετε τη λειτουργία SLEEP
(
Αναμονή).
5. Πατήστε το πλήκτρο TEMP.
(Θερμοκρασία) για να ορίσετε την κατάλληλη θε
ρμοκρ
ασία (SET TEMP).
2. Πατήστε το πλήκτρο MODE
(Τρόπος λειτουργίας) για να
ρυθμίσετε τη λειτουργία
.
1. Συνδέστε στο ρεύμα και πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίη
ση) για να ενεργοποιηθεί η κλιματιστική μονάδα.
10
Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου για τη λειτουργία της μονάδας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τρόπος εισαγωγής μπαταριών
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα από το πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου.
2. Εισαγάγετε δύο μπαταρίες (δύο μπαταρίες ξηρών
στοιχείων ΑAA) και πατήστε το πλήκτρο "ACL".
3.Επανατοποθετήστε το κάλυμμα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μην ανακατεύετε καινούριες
με παλιές μπαταρίες ή διαφορετικούς τύπους μπαταριών μεταξύ τους.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν
δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Η διάρκεια ζωής των
μπαταριών είναι περίπου ένα έτος.
Το τηλεχειριστήριο θα πρέπει
να τοποθετείται σε απόσταση 1m ή μεγαλύτερη από την
τηλεόραση ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
Απαγορεύεται η χρήση
ελαττωματικών μπαταριών.
2. Εισαγάγετε τις μπαταρίες AAA
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα
3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα.
11
3
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
(1) Αντιψυκτική προστασία εσωτερικής μονάδας
Στις λειτουργίες COOL (Ψύξη) και DRY (Αφύγρανση), αν ο συμπιεστής λειτουργήσει για 10 λεπτά και
διαπιστωθεί ότι Τ
eva
(Χρόνος εξάτμισης) Τ4 (Χρόνος 4) για 3 συνεχόμενα λεπτά, εμφανίζεται η ένδειξη Ε2
και ο συμπιεστής και ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας σταματούν, ενώ ο ανεμιστήρας της εσωτερικής
μονάδας και το μοτέρ ρύθμισης ροής διατηρούν την προηγούμενή τους κατάσταση. Στη λειτουργία DRY
(Αφύγρανση), αν ο συμπιεστής λειτουργήσει για 6 λεπτά και σταματήσει για 4 λεπτά, και μετά από 3 λεπτά
λειτουργίας διαπιστωθεί ότι Τ
eva
(Χρόνος εξάτμισης) Τ4 (Χρόνος 4) για 3 συνεχόμενα λεπτά, ο συμπιεστής
και ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας σταματούν, ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας λειτουργεί
με χαμηλή ταχύτητα και εμφανίζεται η ένδειξη Ε2. Όταν ο συμπιεστής σταματήσει για 4 λεπτά και
διαπιστωθεί ότι Τ
eva
(Χρόνος εξάτμισης) Τ5 (Χρόνος 5), οι ενδείξεις επανέρχονται και η μονάδα ελέγχου
λειτουργεί με τον καθορισμένο τρόπο λειτουργίας. Κατά την αντιψυκτική προστασία, το πλήκτρο δεν είναι
κλειδωμένο.
(2) Προστασία από υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία εσωτερικού χώρου
Στη λειτουργία HEAT (Θέρμανση), αν διαπιστωθεί ότι Τ
eva
(Χρόνος εξάτμισης) Τ6 (Χρόνος 6) για 20
συνεχόμενα δευτερόλεπτα, ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας σταματά, και αν διαπιστωθεί ότι Τ
eva
(Χρόνος εξάτμισης) ≤T7 (Χρόνος 7), ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας ξεκινά. Όταν Τ
eva
(Χρόνος
εξάτμισης) Τ8 (Χρόνος 8), ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας λειτουργεί με υψηλή ταχύτητα. Όταν
Τ
eva
(Χρόνος εξάτμισης)Τ9 (Χρόνος 9), ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας επιστρέφει στην
προηγούμενη κατάσταση.
(3) Προστασία από χαμηλή τάση
Όταν ο συμπιεστής ξεκινά, αν ανιχνευθεί ηλεκτρικό ρεύμα πάνω από l0 (Ιοντικό ρεύμα 0) για
3 συνεχόμενα δευτερόλεπτα, η λειτουργία της μονάδας διακόπτεται όπως αν ( ) Τin έφτανε ( )T
set
. Αφού ο
συμπιεστής σταματήσει για πάνω από 3 λεπτά, η μονάδα επιστρέφει στην προηγούμενη κατάσταση
λειτουργίας. Αν η προστασία διαρκέσει έξι φορές περισσότερο (αν ο χρόνος λειτουργίας του συμπιεστή
υπερβεί τα 6 λεπτά, ο χρόνος προστασίας ρυθμίζεται στο 0), εμφανίζεται η ένδειξη Ε5 και η μονάδα δεν
μπορεί να επιστρέψει αυτόματα στην προηγούμενη κατάσταση. Σε αυτήν την περίπτωση πατήστε το
πλήκτρο ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση) για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα και πατήστε το
πάλι για να την επανεκκινήσετε.
(4) Παράμετροι και κωδικός σφάλματος
Κωδικός σφάλματος:
Κωδικός Σφάλμα
E2 Αντιψυκτική προστασία εσωτερικής μονάδας
E5 Προστασία από χαμηλή τάση
12
4
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την επιθεώρηση και τη συντήρηση της μονάδας, κλείνετε πάντα τον διακόπτη ρεύματος για να διακόψετε την παροχή ρεύματος.
4.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΑΕΡΑ
Τα φίλτρα αέρα πρέπει να
καθαρίζονται από επαγγελματία τεχνικό.
4.2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ ΤΗΣ
ΜΟΝΑΔΑΣ
Καθαρίζετε το περίβλημα της κλιματιστικής μονάδας και το
τηλεχειριστήριο με στεγνό πανί ή με ηλεκτρική σκούπα.Αν
χρησιμοποιήσετε βρεγμένο πανί, αφαιρέστε μετά την
υγρασία με στεγνό πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά ή γυαλιστικά προϊόντα
για τον καθαρισμό.
Μην πλένετε με καυτό νερό (πάνω από 40 °C).
Κάποια μέρη της μονάδας ενδέχεται να παραμορφωθούν.
4.3 ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΣΕΖΟΝ
Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμποδίζονται η είσοδος
και η έξοδος αέρα της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας.
Η λειτουργία της μονάδας χωρίς φίλτρα αέρα
μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες λόγω χώματος ή σκόνης. Τοποθετείτε πάντα τα φίλτρα αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι ο ελαστικός σωλήνας
αποστράγγισης δεν είναι λυγισμένος ή βουλωμένος.
Βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες έχουν εγκατασταθεί
σωστά.
4.4 ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΑΧΡΗΣΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Κλείστε τον κεντρικό διακόπτη της
παροχής ρεύματος.
Καθαρίστε το περίβλημα.
Αφήστε τον ανεμιστήρα να λειτουργήσει
για 2-3 ώρες ώστε να στεγνώσει το εσωτερικό της μονάδας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
13
5
ΟΔΗΓΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Η θερμοκρασία δεν θα πρέπει να ορίζεται
χαμηλότερα απ' ότι χρειάζεται. Με αυτόν τον τρόπο αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
Για τη διανομή του ψυχρού αέρα σε όλο το
δωμάτιο, προσαρμόστε την κατεύθυνση ροής του αέρα όπως δείχνουν τα βέλη (δείτε την εικόνα) ώστε ο ψυχρός αέρας να διασκορπίζεται
Κλείνετε το παράθυρο και την πόρτα κατά τη
λειτουργία της μονάδας για να αποφύγετε διαρροή του ψυχρού αέρα και να εξοικονομήσετε ενέργεια.
Αν ο εξαερισμός δεν είναι επαρκής,
ανοίγετε το παράθυρο τακτικά για να εξαερώνετε το δωμάτιο, αλλά όχι για μεγάλα χρονικά διαστήματα, γιατί ο ψυχρός αέρας θα βγαίνει έξω χωρίς λόγο.
Κλείνετε τις κουρτίνες ή τα παράθυρα με τζάμι
κατά τη λειτουργία ψύξης για να μη μεταφέρεται η θερμότητα από τον ήλιο, καθώς ενδέχεται να αυξηθεί η κατανάλωση ενέργειας.
14
6
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Απενεργοποιήστε την κλιματιστική μονάδα
αν προκύψει ηλεκτρική παρεμβολή κατά τη λειτουργία της. Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημα, κλείστε τον κεντρικό διακόπτη παροχής ρεύματος.
Μην τοποθετείτε εμπόδια στην κατεύθυνση
ροής του αέρα της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας. Ενδέχεται να μειωθεί η απόδοση ή να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα
απευθείας σε ανθρώπους, ιδιαίτερα βρέφη, ηλικιωμένους, ή αρρώστους.
Μην τοποθετείτε θερμάστρες ή άλλες πηγές
θερμότητας κοντά στη μονάδα. Η θερμότητα ενδέχεται να παραμορφώσει τα πλαστικά μέρη.
Μην εισάγετε αντικείμενα στην είσοδο ή
την έξοδο αέρα κατά τη λειτουργία της κλιματιστικής μονάδας καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη ή τραυματισμός. Επίσης προσέχετε ιδιαίτερα όταν βρίσκονται κοντά παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
15
7
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Πριν επικοινωνήσετε με τον τεχνικό συντήρησης, ελέγξτε τα ακόλουθα. Μπορεί να βρείτε τη λύση στα
προβλήματά σας. Μετά τον έλεγχο, αν η μονάδα εξακολουθεί να μη λειτουργεί, συμβουλευτείτε τον τοπικό
αντιπρόσωπο.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ
Δεν λειτουργεί
Ελέγξτε αν είναι ακόμη ανεβασμένο το
ρελέ.
Ελέγξτε αν είναι ενεργοποιημένος ή όχι ο
χρονοδιακόπτης.
Η κλιματιστική μονάδα λειτουργεί αλλά η ψύξη δεν
είναι επαρκής.
Ελέγξτε μήπως είναι υπερβολικά υψηλή η
προκαθορισμένη θερμοκρασία.
Ελέγξτε μήπως οι ακτίνες του ήλιου
εισχωρούν απευθείας στο δωμάτιο.
Ελέγξτε αν είναι ανοιχτή η πόρτα και το
παράθυρο.
Ελέγξτε αν υπάρχει κάποιο εμπόδιο στην
έξοδο του αέρα.
Ελέγξτε αν ο ανεμιστήρας εξαέρωσης
εξακολουθεί να λειτουργεί.
Κατά τη λειτουργία εξέρχεται από τη μονάδα ατμός
ή ομιχλώδες νέφος.
Ο θερμός αέρας του δωματίου
αναμειγνύεται με τον ψυχρό. Το γεγονός
αυτό προκαλεί την παρουσία ατμού.
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί.
Ελέγξτε αν έχουν τοποθετηθεί οι μπαταρίες
με τη σωστή κατεύθυνση.
Ελέγξτε αν οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί ή
όχι.
16
8
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εγκατάσταση και η συντήρηση της κλιματιστικής μονάδας πρέπει να διεξάγεται από επαγγελματία τεχνικό.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Σε σημείο όπου ο ψυχρός αέρας μπορεί
να διανέμεται σε όλο το δωμάτιο.
Σε σημείο όπου το συγκεντρωμένο νερό
μπορεί να αποστραγγίζεται εύκολα.
Σε σημείο που αντέχει το βάρος της
εσωτερικής μονάδας.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται σε
χώρο πλυντηρίου.
Σε σημείο όπου υπάρχει εύκολη πρόσβαση για
εργασίες συντήρησης.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕ ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΤΗΝ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Σε σημεία με πολλά έλαια.
Σε περιοχές οξέων/βάσεων.
Σε σημεία με ακανόνιστη παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
ΥΠΑΡΧΟΥΝ 2 ΤΥΠΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΤΥΠΟΣ ΟΡΟΦΗΣ
ΤΥΠΟΣ ΔΑΠΕΔΟΥ
Κάθε τύπος είναι όμοιος με τον άλλον στα εξής σημεία:
8.1 Προσδιορίστε τη θέση προσάρτησης στην οροφή ή τον τοίχο χρησιμοποιώντας το χάρτινο μοτίβο που
υποδεικνύει το πλαίσιο της εσωτερικής μονάδας. Σημειώστε το μοτίβο και τραβήξτε το χάρτινο μοτίβο για να το αφαιρέσετε.
8.2 Αφαιρέστε το πλέγμα επιστροφής, το πλαϊνό
πλαίσιο και τον αναρτήρα από την εσωτερική μονάδα σύμφωνα με την παρακάτω διαδικασία.
Πιέστε τα κλιπς στερέωσης των
πλεγμάτων επιστροφής για να ανοίξετε τα πλέγματα πιο πολύ και στη συνέχεια τραβήξτε τα για να τα αφαιρέσετε από την εσωτερική μονάδα.
Ξεβιδώστε το πλαϊνό πλαίσιο για να το
ελευθερώσετε όπως φαίνεται στην εικόνα και τραβήξτε το προς την κατεύθυνση των βελών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το μοντέλο RKI-18/RKO-18 θα πρέπει να συνδέεται μόνο σε παροχή με σχετική σύνθετη αντίσταση συστήματος όχι πάνω από Zmax=0,21+j0,13 ohm. Προτού συνδέσετε το προϊόν στο δημόσιο δίκτυο ηλεκτρισμού, παρακαλούμε συμβουλευτείτε την τοπική αρχή παροχής ηλεκτρισμού για να βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό δίκτυο ικανοποιεί τις απαιτήσεις του
-
-
Εικ. 1
Εικ. 2
Χάρτινο μοτίβο ε
γ
κατάστασ
ης
Πάνω από
150 cm.
Πάνω
από 60
cm.
Πάνω από
30 cm.
Πάνω
από 100
cm.
Πάνω
από 60
cm.
17
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο τα αναγραφόμενα εξαρτήματα και μέρη για τις εργασίες εγκατάστασης
8.3 Προσαρτήστε τον βραχίονα ανάρτησης στο μπουλόνι ανάρτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι το μπουλόνι ανάρτησης δεν εξέχει από την οροφή περισσότερο από την απόσταση που
δείχνει το βέλος.Αν εξέχει περισσότερο από την απόσταση που δείχνει το βέλος, αναπροσαρμόστε τον βραχίονα ανάρτησης.(Ανατρέξτε στην Εικ. 3)
• Το μπουλόνι ανάρτησης πρέπει να βρίσκεται μέσα στο κάλυμμα της εσωτερικής μονάδας. Ποτέ μην
αφαιρείτε το κάλυμμα.
8.4 Σηκώστε τη μονάδα και γλιστρήστε την προς τα εμπρός στο κοίλωμα.(Ανατρέξτε στην Εικ. 4)
8.5
Βιδώστε σφιχτά και τα δύο μπουλόνια τοποθέτησης του βραχίονα ανάρτησης (M8).(Ανατρέξτε στην Εικ. 5)
8.6
Βιδώστε σφιχτά και τα δύο μπουλόνια στερέωσης του βραχίονα ανάρτησης (M6) ώστε να μην κινείται η
εσωτερική μονάδα. (Ανατρέξτε στην Εικ. 5)
8.7
Προσαρμόστε το ύψος της μονάδας έτσι ώστε το πίσω μέρος του αγωγού αποστράγγισης να έχει ελαφριά
κλίση ώστε να διευκολύνεται η αποστράγγιση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Προσαρμόστε το ύψος στρέφοντας το παξιμάδι με γαλλικό κλειδί.
Εισαγάγετε το γαλλικό κλειδί μέσα από το άνοιγμα του βραχίονα ανάρτησης.(Ανατρέξτε στην Εικ. 6)
Σε περίπτωση ανάρτησης
Αν δεν αφαιρέσετε τους βραχίονες από την εσωτερική μονάδα, μπορείτε να την εγκαταστήσετε χρησιμοποιώντας τους βραχίονες ανάρτησης που είναι στραμμένοι προς τα μέσα.(Ανατρέξτε στην Εικ. 7)
Πλάκα οροφής
Βραχίονας ανάρτησης
Εικ. 3
Εικ. 4
Βραχίονας ανάρτησης
Μπουλόνι στερέωσης βραχίονα ανάρτησης (Μ8)
Μπουλόνι στερέωσης βραχίονα ανάρτησης
(M6)
Εικ. 5
Εικ. 6
Εικ. 7
18
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Κατά την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας, μπορείτε να ανατρέξετε στο χάρτινο μοτίβο για την εγκατάσταση, και βεβαιωθείτε ότι η πλευρά αποστράγγισης είναι 10 mm χαμηλότερα από την άλλη πλευρά έτσι ώστε το συγκεντρωμένο νερό να αποστραγγίζεται πλήρως.
19
9
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
9.1 ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ:
Η βάση πρέπει να είναι αρκετά σταθερή ώστε να αντέχει
το βάρος και τη δόνηση της μονάδας.
Ο χώρος γύρω από τη μονάδα να είναι επαρκής για τον
εξαερισμό της.
Η θέση να μην είναι κοντά σε εύφλεκτα αέρια.
Η θέση να είναι επαρκώς απομονωμένη έτσι
ώστε ο θόρυβος από τη λειτουργία και ο καυτός εξερχόμενος αέρας να μην ενοχλεί τους χρήστες ή τους γείτονες.
Να υπάρχει εύκολη πρόσβαση για τις
εργασίες ελέγχου και συντήρησης.
Διασφαλίστε τις αποστάσεις που
υποδεικνύουν τα βέλη από τον τοίχο, την οροφή, τον φράχτη, ή άλλα εμπόδια.
Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης.
Η σταθερή καλωδίωση θα πρέπει να διαθέτει διακόπτη αποσύνδεσης όλων των πόλων με απόσταση
τουλάχιστον 3 mm μεταξύ των επαφών.
Η εγκατάσταση στις ακόλουθες περιοχές ενδέχεται να προκαλέσει προβλήματα. Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τέτοιες περιοχές, συμβουλευτείτε τον προμηθευτή ή τον αντιπρόσωπό σας.
Περιοχές με έλαια μηχανών.
Περιοχές με άλατα, όπως μέρη πολύ κοντά στην ακτή.
Περιοχές με θειούχα αέρια.
Περιοχές όπου παράγονται κύματα υψηλής συχνότητας από ραδιοφωνικές συσκευές, συσκευές
συγκόλλησης και ιατρικά μηχανήματα.
Πάνω από 10 cm.
Πάνω από 10 cm.
Πάνω από 35 cm.
Πάνω από 10 cm.
Πάνω από 70 cm.
ακροδέκτης καλωδίωσης εξωτερικής μονάδας ακροδέκτης καλωδίωσης εσωτερικής μονάδας
πηγή ισχύος
ΠΡΟΣΟΧΗ
20
10
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΑΓΩΓΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
10.1 ΚΟΨΙΜΟ ΑΓΩΓΩΝ & ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
Χρησιμοποιήστε κοπτικά εργαλεία που κυκλοφορούν στο
εμπόριο.
Μετρήστε με ακρίβεια και το εξωτερικό και το εσωτερικό του
αγωγού.
Αφήστε στον αγωγό λίγο περισσότερο μήκος από τη μέτρηση.
Το καλώδιο πρέπει να είναι 1,5 m μακρύτερο από τον σωλήνα
ψυκτικού μέσου.
10.2 ΔΙΕΥΡΥΝΣΗ ΟΠΩΝ
Καθαρίστε το εσωτερικό του σωλήνα ψυκτικού μέσου.
Κατά τη διάνοιξη οπών, το άκρο του σωλήνα πρέπει να
βρίσκεται επάνω από το εργαλείο διάνοιξης οπών για να
μην εισχωρήσει σκόνη μέσα στον σωλήνα.
10.3 ΕΚΧΕΙΛΩΣΗ ΤΟΥ ΑΚΡΟΥ ΤΟΥ ΑΓΩΓΟΥ
Εκχειλώστε και τα δύο άκρα του αγωγού με το κιτ εκχείλωσης,
προσαρμόζοντας το ρακόρ εκχείλωσης στον αγωγό πριν
ξεκινήσετε. Τοποθετήστε τον κόφτη στον αγωγό έτσι ώστε το
άκρο του αγωγού να βρίσκεται 0,5 mm επάνω από τον κόφτη.
Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του αγωγού είναι ομοιόμορφο και
εντελώς στρογγυλό.
10.4 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΚΑΛΥΨΗ ΜΕ ΜΟΝΩΤΙΚΗ
ΤΑΙΝΙΑ
(Δείτε την εικόνα στη δεξιά πλευρά)
Κοπτικό εργαλείο
Σωστό
Λάθος
X
Σωλήνας ψυκτικού μέσου
Ανάποδη θέση
Λοξό κόψιμο
Ανώμαλο κό
ψιμ
ο
Εργαλείο διάνοιξης οπών
Κιτ εκχείλωσης
Σωλήνας
ψ
υκτικού μέσου
Ανομοιογενής Χαμηλής Με Ανομοιογενές Κλίση ποιότητας ρωγμές πάχος περίβλημα
Σωλήνας ψυκτικού μέσου χαμηλής πίεσης
Καλώδιο σύνδεσ
ης
Σωλήνας ψυκτικού μέσου υψηλής πίεσης
21
11
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΑΓΩΓΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
11.1 Επιλέξτε χάλκινους αγωγούς αερίου και υγρού όπως αναγράφεται στον πίνακα προδιαγραφών
(δείτε τον πίνακα αγωγών παρακάτω)
11.2 Για προστασία από σκόνη και υγρασία, πριν από τη συναρμολόγηση και τη μόνωση του αγωγού
πρέπει να καλύπτονται και τα δύο άκρα του.
11.3 Αποφύγετε την κάμψη των αγωγών όσο το δυνατόν περισσότερο. Αν είναι απαραίτητη, η ακτίνα
κάμψης πρέπει να είναι πάνω από 3 cm ή 4 cm.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΓΩΓΟΥ ΥΓΡΟΥ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
ΣΩΛΗΝΑ
ΠΑΧΟΣ
(mm)
RKI-18/RKO-18 1/4" 0,5
Η μόνωση του αγωγού αερίου και του αγωγού υγρού εξαρτάται από το μέγεθος του χάλκινου αγωγού. Το πάχος της μόνωσης είναι 3/8".
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΓΩΓΟΥ ΑΕΡΙΟΥ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
ΣΩΛΗΝΑ
ΠΑΧΟΣ (mm)
RKI-18/RKO-18 Φ 12 0,8
11.4 Σύνδεση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας.
Ξεβιδώστε το ρακόρ εκχείλωσης για να εκτονώσετε το πεπιεσμένο αέριο της εσωτερικής
μονάδας. Αν δεν εκκενώνεται αέριο υψηλής πίεσης, αυτό αποτελεί ένδειξη ότι υπάρχει διαρροή στην εσωτερική μονάδα.
Τοποθετήστε το ρακόρ εκχείλωσης στον αγωγό υγρού. Εκχειλώστε το άκρο του αγωγού με
εργαλείο εκχείλωσης.
Σφίξτε και τα δύο ρακόρ εκχείλωσης στον αγωγό αερίου και στον αγωγό υγρού της
εσωτερικής μονάδας με δύο γαλλικά κλειδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η θερμοκρασία του κυκλώματος ψυκτικού μέσου θα είναι υψηλή. Κρατήστε το
καλώδιο σύνδεσης μακριά από απογυμνωμένους αγωγούς χωρίς στρώμα θερμομόνωσης.
Διάμετρος ελαστικού σωλήνα αποστράγγισης 1/2"
Αγωγός αερίου
Στρώμα θερμομόνωσ
ης
Καλώδιο σύνδεσ
ης
Στρώμα θε
ρμομ
όνωσ
ης
Αγωγός υγρού
Μονωτική ταινία σωλ
η
νώσεων
22
12
ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΑΓΩΓΟΥ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
12.1 ΕΞΑΕΡΩΣΗ
Ο σκοπός της εξαέρωσης είναι να αφαιρεθούν η υγρασία και ο αέρας που βρίσκονται στο σύστημα, γιατί αν δεν αφαιρεθούν μπορεί να μειώσουν την αποτελεσματικότητα του συμπιεστή, γεγονός που επηρεάζει άμεσα την απόδοση ψύξης.
12.2 ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΜΕ ΑΝΤΛΙΑ ΚΕΝΟΥ
Αφού σφίξετε τα ρακόρ εκχείλωσης ανάμεσα στην εσωτερική και την εξωτερική μονάδα.
Αφαιρέστε το παρέμβυσμα της βαλβίδας τριών
διευθύνσεων με ροπόκλειδο. Βεβαιωθείτε ότι και η βαλβίδα υψηλής πίεσης και η βαλβίδα χαμηλής πίεσης είναι κλειστές.
Αφαιρέστε το παξιμάδι του στομίου εξαγωγής.
Συνδέστε ένα μανόμετρο και μια αντλία κενού
στο στόμιο εξαγωγής.
Εκκενώστε μέχρι η ένδειξη του μετρητή να
φτάσει στις 30 ίντσες πίεσης υδραργύρου.
Αφαιρέστε τον μετρητή. Σφίξτε το παξιμάδι του
στομίου εξαγωγής.
Ανοίξτε πλήρως και τη βαλβίδα υψηλής πίεσης
και τη βαλβίδα χαμηλής πίεσης με εξαγωνικό κλειδί (αριστερόστροφα).
Σφίξτε το παρέμβυσμα της βαλβίδας τριών
διευθύνσεων.
12.3 ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΑΕΡΙΟΥ
Βάλτε σαπουνόνερο σε όλες τις συνδέσεις και
επιθεωρήστε τις προσεκτικά για να ελέγξετε για τυχόν διαρροή. Μετά τον έλεγχο, σκουπίστε τις συνδέσεις εντελώς.
Καλύψτε την ένωση της εσωτερικής μονάδας με
μόνωση αγωγών και με 4 πλαστικές ταινίες για να μην συγκεντρωθεί νερό στις ενώσεις.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Ο δείκτης είναι στις 30 ίντσες πίεσης
υδραργύρ
ου.
Μανόμετρο
Κλειστό
Αντλία κενού
Ανοιχτό
23
13
ΑΓΩΓΟΣ ΥΓΡΟΥ ΚΑΙ ΑΓΩΓΟΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΑΝ Η ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ
ΣΕ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΘΕΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (εικόνα 1)
1. Ο αγωγός αποστράγγισης θα πρέπει να βρίσκεται
επάνω από το έδαφος και το άκρο του να μην
βυθίζεται στο νερό. Όλοι οι αγωγοί πρέπει να
στερεωθούν στον τοίχο με κολάρα.
2. Η κάλυψη των αγωγών με μονωτική ταινία πρέπει
να διεξαχθεί από κάτω προς τα επάνω.
3. Δέστε όλους τους αγωγούς μεταξύ τους με ταινία
και στερεώστε τους στον τοίχο με κολάρα.
ΑΝ Η ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ
ΣΕ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΘΕΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ
ΜΟΝΑΔΑ (εικόνα 2)
1. Η κάλυψη με μονωτική ταινία πρέπει να διεξαχθεί
από κάτω προς τα επάνω.
2. Δέστε όλους τους αγωγούς μεταξύ τους με ταινία
και τοποθετήστε σιφόνι για να μην επιστρέφει το
νερό στο δωμάτιο. (δείτε την εικόνα)
3. Στερεώστε όλους τους αγωγούς στον τοίχο με
κολάρα.
Στεγανοποίηση
Κολάρο
Αγωγός αποστράγγισης
Εικόνα 1
Εικόνα 2
Αγωγός αποστ
ράγγισης
Μονωτική ταινία
Αγωγός ψυκτικού μέσου
Σιφόνι
24
14
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Βεβαιωθείτε ότι η αποστράγγιση ρέει προς τα έξω
(1) Σωληνώσεις αποστράγγισης
Μπορείτε να επιλέξετε η έξοδος του αγωγού αποστράγγισης να βρίσκεται είτε πίσω δεξιά είτε δεξιά.
Η διάμετρος του αγωγού αποστράγγισης θα πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη από τη διάμετρο
του αγωγού σύνδεσης.
(Σωλήνας βινυλίου, μέγεθος αγωγού: 20 mm, εξωτερική διάσταση: 26 mm)
Ο αγωγός αποστράγγισης πρέπει να έχει μικρό μήκος και κλίση προς τα κάτω τουλάχιστον
1/100 για να μην δημιουργούνται φυσαλίδες αέρα.(Ανατρέξτε στην Εικ.1)
Χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο ελαστικό σωλήνα αποστράγγισης και τον παρεχόμενο σφιγκτήρα
Εισαγάγετε τον ελαστικό σωλήνα αποστράγγισης πλήρως μέσα στην υποδοχή αποστράγγισης. Σφίξτε τον σφιγκτήρα μέσα στην περιοχή της γκρι μονωτικής ταινίας έως ότου το κεφάλι της βίδας να απέχει λιγότερο από 4 mm από τον ελαστικό σωλήνα.(Ανατρέξτε στις Εικ.2, 3)
Τυλίξτε με το παρεχόμενο στεγανοποιητικό υλικό τον σφιγκτήρα και τον ελαστικό σωλήνα
αποστράγγισης για μόνωση. (Ανατρέξτε στην Εικ.3)
Μην διπλώνετε τον ελαστικό σωλήνα αποστράγγισης μέσα στην εσωτερική μονάδα.(Ανατρέξτε στην
Εικ.4)
(2) Μετά τις εργασίες σωληνώσεων, βεβαιωθείτε ότι η αποστράγγιση διεξάγεται ομαλά.
Ρίξτε 600 cc νερό μέσα στη λεκάνη αποστράγγισης από την έξοδο αέρα για να επιβεβαιώσετε
ότι η αποστράγγιση διεξάγεται κανονικά.(Ανατρέξτε στην Εικ.5)
ΠΡΟΣΟΧΗ
(Όταν είναι συνδεδεμένος ο
ελαστικός σωλήνας αποστράγγισης)
Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα αποστράγγισης με κλίση
Να μην σηκώνεται
Χωρίς αναδιπλώσεις
Να μην βυθίζεται στο νερό
Εικ. 1
Περιοχή μονωτικής ταινίας (Γκρι)
Εικ. 2
Σφιγκτήρας (Εξάρτημα)
Στεγανοποιητικό υλικό μεγάλου μεγέθους (Εξάρτημα)
Εικ. 3
Έξοδος αέρα
Δοχείο νερού
Εικ. 4 Εικ. 5
Σφιγκτήρας
Ελαστικός σωλήνας αποστράγγισης
25
15
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Χειρισμός από επαγγελματία τεχνικό
Ελέγξτε την τάση του κύριου ηλεκτρικού καλωδίου.
Μετρήστε με θερμόμετρο τη θερμοκρασία του ψυχρού αέρα στην είσοδο και την έξοδο.
Η διαφορά ανάμεσα στις θερμοκρασίες του αέρα εισόδου και του αέρα εξόδου δεν θα πρέπει
να είναι μικρότερη από 8°C.
Η μονάδα διαθέτει λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης και μπορεί να καταχωρήσει στη
μνήμη τον τρόπο λειτουργίας πριν τη διακοπή του ρεύματος.
Εξαρτήματα (Πριν από την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σας όλα τα εξαρτήματα)
Αρ. Όνομα Σχήμα Ποσότητα Προδιαγραφές Σημειώσεις
1
Άρθρωση αποστράγγισης εξωτερικής μονάδας
1
2
Στέλεχος αποστράγγισης εξωτερικής μονάδας
1
3
Χάρτινο μοτίβο για την εγκατάσταση
1
4 Τηλεχειριστήριο 1
5 Μπαταρία 2 AAA 1,5V
6 Καλώδιο ελέγχου 1 UL 2835 4XAWG24
7 καλώδιο τροφοδοσίας 1 H07RN-F,3G1.5
8
Καλώδιο σύνδεσης ρεύματος
1 H05RN-F 3G1.0
* Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε για την εγκατάσταση τα αποκλειστικά εξαρτήματα που αναφέρονται
παραπάνω, διαφορετικά θα προκληθεί διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά κ.λπ.
Θερμόμετρο
26
16
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Έλεγχος μετά την εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ:Χειρισμός από επαγγελματία τεχνικό.
Στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν Πιθανή δυσλειτουργία
Έχει σταθεροποιηθεί καλά; Η μονάδα ενδέχεται να πέσει, να κουνηθεί ή να
κάνει θόρυβο.
Έχετε διεξάγει τη δοκιμή διαρροής ψυκτικού μέσου;
Ενδέχεται να μην υπάρχει αρκετή ποσότητα ψυκτικού υγρού.
Είναι επαρκής η μόνωση θερμότητας; Ενδέχεται να προκληθεί συγκέντρωση και
στάξιμο νερού.
Αποστραγγίζεται καλά η μονάδα; Ενδέχεται να προκληθεί συγκέντρωση και
στάξιμο νερού. Η τάση είναι σύμφωνη με την ονομαστική τάση που αναφέρεται στην πινακίδα;
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτρική
δυσλειτουργία ή φθορά των εξαρτημάτων.
Οι ηλεκτρικές καλωδιώσεις και οι σωληνώσεις έχουν συνδεθεί σωστά και με ασφάλεια;
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτρική
δυσλειτουργία ή φθορά των εξαρτημάτων.
Η μονάδα έχει συνδεθεί με ασφαλή γείωση;
Ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ηλεκτρικού
ρεύματος.
Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι σύμφωνο με τις προδιαγραφές;
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτρική
δυσλειτουργία ή φθορά των εξαρτημάτων.
Παρεμποδίζονται η είσοδος και η έξοδος; Ενδέχεται να μειωθεί η ψυκτική απόδοση του
ψυκτικού υγρού.
Έχει μετρηθεί το μήκος των αγωγών σύνδεσης
και η ποσότητα του ψυκτικού μέσου;
Η ποσότητα του ψυκτικού υγρού δεν είναι
ακριβής.
Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Αυτό
το προϊόν πρέπει να απορρίπτεται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ανακύκλωσης
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
0
Τεχνικές προδιαγραφές
Μοντέλο
RKI-18/RKO-18
Λειτουργίες Ψύξη/θέρμανση
Απόδοση ψύξης (BTU/h) 17050
Απόδοση θέρμανσης (BTU/h) 19096
Παροχή ρεύματος 220-240V-
Συχνότητα 50Hz
Ονομαστικό ρεύμα ψύξης/θέρμανσης (A) 7,9/9,2
Ονομαστική ισχύς ψύξης/θέρμανσης (W) 1790/2090
Όγκος ανακυκλούμενου αέρα (m3/h) 700
Ψυκτικό μέσο R410A
Επίπεδο στεγανότητας IP24
Θόρυβος (Εσωτερική μονάδα/εξωτερική μονάδα) dB (Α) 54/59
Τύπος κλίματος T1
Προστασία από ηλεκτροπληξία I
Βάρος (εσωτερική μονάδα/εξωτερική μονάδα) kg 27/52
Διαστάσεις (mm)
(Βάρος X Ύψος X Βάθος)
Εσωτερική μονάδα: 836 X 238 X 695
Εξωτερική μονάδα: 920 X 378X690
Όλα τα παραπάνω ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι τελευταίες και ακριβέστερες προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα της κλιματιστικής σας μονάδας.
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας
Εσωτερική πλευρά DB/WB(°C) Εξωτερική πλευρά DB/WB(°C)
Μέγιστη ψύξη 32/23 43/26(T1)
Ελάχιστη ψύξη 21/15 21/-
Μέγιστη θέρμανση 27/- 24/18
Ελάχιστη θέρμανση 20/- -5/-6
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CONTENTS
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Part names and their functions........................................................................................................... 1
2. How to use the remote control to operate the unit.............................................................................. 2
3. Protections .........................................................................................................................................11
4.Maintenance......................................................................................................................................12
5.Operating guide.................................................................................................................................13
6.Precautions.......................................................................................................................................14
7.Checking before contact the service man........................................................................................15
INST ALLA TION INSTRUCTIONS
8.Installation of Indoor unit....................................................................................................................16
9.Outdoor unit installation.....................................................................................................................19
10.Pipe preparation................................................................................................................................20
11.Refrigerant piping work.....................................................................................................................21
12.Air purging and check or pipe leakage..............................................................................................23
13.Liquid pipe and drain pipe..................................................................................................................23
14.DRAIN PIPING WORK......................................................................................................................24
15.Test running.......................................................................................................................................25
16.ROUTINE CHECK AFTER INSTALLATION ......................................................................................26
17.Technical Specification......................................................................................................................27
Thank you for selecting our products
One of the benefits awaiting you with our room air conditioner is not only comfort of life but also good health. This operation instruction brings you the many omfort and technological features your unit has to offer. In addition, it provides you vital information about maintenance, service and economical operating. T ake the next few minutes to discover how to get your comfort and economy of the operation from your new room air conditioner.
1
1
Remote Control
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
NOTE:
Remote Control Holder
wiring terminal
power connection cord power supply cord
sign connection cord
PART NAMES AND THEIR FUNCTIONS
OPERATION INSTRUCTIONS
2
Name and Function-Remote control
Note:
Be sure that there are no obstructions between receiver and remote controller. Don’t drop or throw the remote controller. Don’t let any liquid in the remote controller and put the remote controller
directly under the sunlight or any place where is very hot.
SWING button
When it is pressed, the louvers start to rotate automatically and stop when repressed.
FAN button Press this button to change the fan speed of:
“ ” COOL mode
“ ” DRY mode “ ” FAN mode
“ ” HEAT mode
ON/OFF button Press this button to turn on or turn off the unit.
MODE button press this button to change the operation mode in order of:
AUTO
TEMP. button SET TEMP. increases 1
by pressing button once,and de­creases 1
by pressing button once. At COOL mode operation, SET TEMP. can be selected from 16 to 30 . At DRY mode operation, SET TEMP. can be selected from 16 to 30 . At HEAT mode operation, SET TEMP. can be selected from 16 to 30 .
2
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
3
Name and Function-Remote control. (Remove the cover)
Note: This type of remote controller is a kind of new current controller.
some buttons of the controller which are not available to this Air con-
ditioner will not be described below.
Operate on unmentioned buttons would not impact on the normal use.
SLEEP button
Press this button to set SLEEP operation, and stop when re­pressed
Liquid crystal displayer. It shows all set contents.
TIMER ON button At stopping, press TIMER ON button, set ON TIME in range of 0 to 24 hour at the interval of 0.5h to start the unit automatically.
TIMER OFF button At operating, press TIMER OFF button, set OFF TIME in range of 0 to 24 hour to stop the unit automatically.
0 24h
Timer
cancellation
0 24h
Timer
cancellation
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
4
COOL mode operation procedure
4.Press FAN button, set
fan speed.
5.Press TEMP. but­ton, set suitable SET TEMP.
2.Press MODE button, set operation mode.
3.Press SWING button,
the louvers start to ro­tate automatically, and stop when repress.
1.Plug in, press ON/OFF button,then air
conditioner is turned on.
According to difference between room temp. and set temp., microcomputer can control
cooling on or not. If room temp. is higher than set temp., compressor runs at COOL mode. If room temp. is lower than set temp., compressor stops and only indoor fan motor runs. SET TEMP. should be in range of 16 to 30
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
5
HEAT mode operation procedure
If room temp. is lower than set temp., compressor runs at HEAT mode;
If room temp. is higher than set temp., compressor and outdoor fan motor stop, only
indoor fan motor runs.
SET TEMP. should be in range of 16 to 30
3.Press SWING button, the
louvers start to rotate automatically, and stop when repress it.
4.Press FAN button, set
fan speed.
5.Press TEMP. button, set suitable SET TEMP.
1.Plug in, press ON/OFF
button,then air condi­tioner is turned on.
2.Press MODE button,
set operation mode.
The unit (cool only) do not receive the control signal which is used under the heat mode.
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
6
DRY mode operation procedure
If room temp. is lower than set temp., compressor ,outdoor and indoor fan motor stop. If
room temp. is between
2 of set temp., air conditioner is drying.If room temp. is
higher than set temp., it’s at COOL mode.
SET TEMP. should be in range of 16 to 30
3.Press SWING button,
the louvers start to ro­tate automatically, and stop when repress it.
4.Press TEMP. button,set suitable SET TEMP.
2.Press MODE button,set operation mode.
Air speed couldn’t be changed after the being set.
1.Plug in,pressON/OFF button,then air conditioner is turned on.
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
7
AUTO mode operation procedure
Under Auto mode operation, standard SET TEMP. is 25 for COOL mode and 20 for
HEAT mode.
1
.Plug in,press ON/OFF button, then
air conditioner is turned on.
2.According to room temp. micro­computer can automatically set
operation mode,so
as for best effect.
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
8
TIMER mode operation procedure
At stopping,press TIMER ON button, set ON TIME in range of 0 to 24 hour to start the unit automatically.
At operating,press TIMER OFF button, set OFF TIME in range of 0 to 24 hour to stop the unit automatically.
0
24h
Timer
cancellation
0 24h
Timer
cancellation
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
9
SLEEP mode operation procedure
4.Press FAN button, set
fan speed.
5.Press TEMP. but-
ton, set suitable SET TEMP.
1.Plug in, press ON/OFF button,then
air conditioner is turned on.
2.Press MODE button,
set
or op-
eration mode.
3.Press SWING button,
the louvers start to ro­tate automatically, and stop when repress.
6.SLEEP button Press it to set SLEEP
operation.
As the unit is cooling or drying, if SLEEP operation is set, SET TEMP. would increase 1
in 1 hour and 2 in 2 hours.
As the unit is heating, if SLEEP operation is set, SET TEMP. would decrease 1 in 1 hour
and 2
in 2 hours.
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
10
How to insert batteries
1.Remove the cover from the back of the remote control.
2.Insert the two batteries ( Two AAA dry - cell batteries ) and press but­ton “ACL”.
3.Re - attach the cover.
NOTE:
Don’t confuse the new and worn or different types of batteries. Remove batteries when the remote controller is not in use for a longtime. The lifetime of the bat­teries is about one year. The remote controller should be placed about 1m or more away from the TV. or any other electric appliances. Bad batteries are for­bidden
1.Remove the cover
3.Re - attach the cover.
2. Insert the TWO AAA batteries
How to use the remote control to operate the unit
OPERATION INSTRUCTIONS
11
3
PROTECTIONS
OPERATION INSTRUCTIONS
(1)Indoor anti-freezing protection
(2)Indoor super high temp.protection
(3)Low voltage protection
(4)Parameters and error code
E2 Indoor anti-freezing protection
E5 Low voltage protection
THE ENCLOSURE
12
4
MAINTENANCE
OPERATION INSTRUCTIONS
Clean the enclosure of the air conditioner and
the remote control with dry cloth or a vacuum
cleaner.If damp cloth is used, remove molsture
by using dry cloth afterward.
the enclosure.
13
5
OPERATING GUIDE
OPERATION INSTRUCTIONS
14
6
PRECAUTIONS
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING:The appliance should
not be used by children without
supervisor.
15
7
CHECKING BEFORE CONTACT THE SERVICE MAN
OPERATION INSTRUCTIONS
Check if breaker switch is still on.
16
INSTALLATION PAPER PLANK
Fig.1
Fig.2
30cm
or more
60cm or more
60cm or more
150cm or more
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
OPERATION INSTRUCTIONS
8
The appliance shall not be installed in the laundry.
100cm
or more
WARNING:The air condition must be installated
and maintained by professional.
CAUTION:
Release the side panel by unscrewing as
shown in the picture and pull the panel as
shown by the arrows.
Such a place where cool air can be distributed
Such a place where condensation water is easily
Such a place that can handle the weight of indoor unit.
Such a place which has easy access for maintenance.
drained out.
throughout the room.
SELECTION OF INSTALLATION LOCATION.
Each type is similar to the other as follows;
THERE ARE 2 STYLES OF INSTALLATION.
CEILING TYPE
FLOOR TYPE
8.1 Determine the mounting position on ceiling or wall by using paper pattern to indicate indoor frame.
Mark the pattern and pull out the paper pattern.
suspender from the indoor unit as per procedure
8.2 Remove the return grill, the side panel, and
press the fixing knob of the return grilles, the
grilles will be opened wider and then pull it out
from the indoor.
Where there is too much of oil area.
Where it is acid base area.
Where there is irregular electrical supply.
TO OCCUR.
AIR CONDITIONER TROUBLEIS LIABLE
CAUTIONS FOR INSTALLATION WHERE
below.
The model of RKI-18/RKO-18 should be connected only to a supply with the relevant system impedance no more than Zmax=0.21+j0.13 ohm.
before connect the product to public power network,
please consult your local power supply authority to ensure the power network meet requirement of EN61000-3-11.
17
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
OPERATION INSTRUCTIONS
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
3
4
5
5
6
7
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
Fig.7
18
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION DIMENSIONS OF THE INDOOR UNIT
When installing the indoor unit, you can refer the paper pattern for installation, and make sure that the drainage side must be 10mm lower than the other side in order to drain the condensation water fluently.
19
9
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
OPERATION INSTRUCTIONS
CAUTION
9.1
N1
2 3 L N L N
outdoor unit wiring terminal indoor unit wiring terminal
power source
●  An all-pole disconnection switch having a contact separation of at least 3mm in all poles should be connected in fixed wiring.
●  The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
20
10
PIPE PREPARATION
OPERATION INSTRUCTIONS
10.1
10.2
10.3
10.4
21
11
REFRIGERANT PIPING WORK
OPERATION INSTRUCTIONS
1 1.1 1 1.2
1 1.3
1 1.4
MODEL
PIPE SIZE
THICKNESS
(mm.)
MODEL
PIPE SIZE
THICKNESS
(mm.)
RKI-18/RKO-18
0.8
RKI-18/RKO-18
1/4"
0.5
12
WARNING: The temperature of refrigerant circuit will be high. please keep the connecting
wire away from the naked pipe without Heat insulation layer.
Heat insulation layer
Heat insulation layer
22
12
AIR PURGING AND CHECK OF PIPE LEAKAGE
OPERATION INSTRUCTIONS
12.1
12.2
12.3
23
13
LIQUID PIPE AND DRAIN PIPE
OPERATION INSTRUCTIONS
24
14
DRAIN PIPING WORK
OPERATION INSTRUCTIONS
25
15
TEST RUNNING
OPERATION INSTRUCTIONS
● Check electrical main wire's voltage.
● The difference between in-air and out-air temperature should not be less than
℃。
● Use a thermometer to measure cool air both in and out.
EVALUATION OF THE PERFORMANCE
 The unit has Auto-restart funcation, it can remember the running model before power-broken.
Thermometer
Accessories (Check that all accessory parts are present before installation)
Quantity
1
1
1 1
2
No.
1
2
3
4
5
Name
Outdoor drain elbow
Outdoor drain stem
Paper pattern for installaition
Remote controller
Battery
Shape
Specification
AAA 1.5V
* Be sure to use the exclusive accessories list above in the installation. or it will lead to water leakage, electric shock, fire, etc.
Control cord
6 1
Notes
H05RN-F 3G1.0
1
UL 2835 4XAWG24
H07RN-F,3G1.5
power cord
7
Power connection cord
8
1
CAUTION:Operating by professional.
26
Check after installation
Items to be checked
Has it been fixed firmly? Have you done the refrigerant leakage test? Is heat insulation sufficient? Does the unit drain well?
Is the voltage in accordance with the rated voltage marked on the nameplate?
Is the electrical wiring and piping connection installed correctly and securely?
Has the unit been connected to a secure earth connection?
Is the power cord specified?
Has the inlet and outlet been covered? Has the length of connection pipes and the refrigerant charge been record?
Possible malfunction
The unit may drop,shake or emit noise. It may cause insufficient refrigerating capacity. It may cause condensation and dripping.
It may cause condensation and dripping. It may cause electric malfunction or damage the
part.
It may cause electric malfunction or damage the part.
It may cause electrical leakage.
It may cause electric malfunction or damage the part.
It may cause insufficient refrigerating capacity.
The refrigerating capacity is not accurate
16
ROUTINE CHECK AFTER INSTALLATION
OPERATION INSTRUCTIONS
CAUTION:Operating by professional.
This product must not be disposed together with the domestic waste. This product has to be disposed at an authorized place for recycling
of electrical and electronic appliances.
Outdoor: 920 378 690
27
All above should be changed without notice, there are latest and accurate specifications on the nameplate of your air condition
er.
Working temperature range
Maximum cooling
Minimum cooling
Maximum heating
Minimum heating
Indoor side DB/WB(
)
32/23
21/15
27/-
20/-
Outdoor side DB/WB(
TECHNICAL SPECIFICATIONS
OPERATION INSTRUCTIONS
)
43/26(T1)
21/-
24/18
-5/-6
Technical Specifications
Dimension(mm)
(Weight
Height Depth )
Model
Functions
Cooling capacity (
BTU/h)
Heating capacity (
BTU/h)
Power supply
Frequence
Cooling/Heating rated current(A)
Cooling/Heating rated power(W)
Recycling air volume(m
/h)
Refrigerant
Waterproof lever
Noise (Indoor/outdoor) dB (A)
Climate type
Anti-electric shock protection
Weight(Indoor unit/outdoor unit)kg
19096
17050
220-240V~
R410A
IP24
T1
I
700
54/59
27/52
Cool/heat
50Hz
7.9/9.2 1790/2090
RKI-18/RKO-18
Indoor: 836 238 695
3
Loading...