INVENTOR RFI-30, RFO-30 Owner's Manual

-1-
Μοντέλo/Models
RFI-30/RFO-30
66129901371
Ντουλάπα εμφανούς τύπου
Εγχειρίδιο Χρήσης
Owner’s Manual
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το σύστημα κλιματισμού INVENTOR. Για να χρησιμοποιήσετε σωστά αυτή τη μονάδα, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Thank you for choosing INVENTOR air conditioning system. For correct use of this unit, please read this manual carefully and keep it for future reference.
0
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την κλιματιστική μονάδα Inventor. Παρακαλούμε φυλάξτε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να το συμβουλεύεστε.
Δομή κλιματιστικής μονάδας
1
Σημαντικές παρατηρήσεις
2
Χειριστήριο και λειτουργίες
3
Ονομασίες και λειτουργίες πλήκτρων ασύρματου τηλεχειριστηρίου
5
Οδηγός λειτουργίας
7
Διαμόρφωση ή Χειρισμός
Οδηγός κατεύθυνσης αέρα
8
Σημειώσεις για την εγκατάσταση
9
Σημειώσεις για την ηλεκτρική καλωδίωση
10
Ειδικές οδηγίες
11
Σημειώσεις για τις σωληνώσεις
12
Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας
13
Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας
17
Εγκατάσταση
Δοκιμαστική λειτουργία
20
Φροντίδα και συντήρηση
21
Συντήρηση
Μη φυσιολογική λειτουργία της μονάδας
22
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
-1-
Διαμόρφωση και λειτουργία
Διαμόρφωση κλιματιστικής μονάδας
Η μονάδα αποτελείται από την εσωτερική μονάδα, την εξωτερική μονάδα και τον αγωγό σύνδεσης.
Σημαντικές παρατηρήσεις:
Όταν θέλετε να διακόψετε την παροχή ρεύματος, κλείστε τον ασφαλειοδιακόπτη όλων των πόλων.
Η απόσταση μεταξύ των επαφών του ασφαλειοδιακόπτη θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 3 mm.
Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς σχετικά
με τις συνδέσεις με το δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος.
Η απόσταση της εφεδρικής συσκευής θέρμανσης από εύφλεκτα αντικείμενα θα πρέπει να είναι
τουλάχιστον 1m.
Εσωτερική μονάδα
Έ
ξοδος αέρα
Οθόνη LCD
Δέκτης ασύρματου τηλεχειριστηρίου
Πλήκτρα λειτουργιών
Πρόσοψη
Είσοδος αέρα
Είσοδος αέρα
Εξωτερική μονάδα
Έ
ξοδος αέρα
Α
γωγός σύνδεσης
Ελαστικός σωλήνας αποστράγγισης
Είσοδος αέρα
Έ
ξοδος αέρα
Α
σύρματο τηλεχειριστήριο (η αγορά του είναι προαιρετική)
-2-
Σημαντικές παρατηρήσεις
Για τις κλιματιστικές μονάδες με τριφασικό ρεύμα, τα επιτρεπόμενα όρια αυξομείωσης της τάσης είναι 198V-242V. Αν η τάση είναι πολύ υψηλή, μπορεί να προκληθεί εύκολα βλάβη στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Αν η τάση είναι πολύ χαμηλή, ο συμπιεστής δονείται υπερβολικά και μπορεί να προκληθεί βλάβη στο σύστημα ψύξης, η οποία θα έχει ως αποτέλεσμα τη διακοπή λειτουργίας του συμπιεστή και των ηλεκτρικών εξαρτημάτων. Η τάση πρέπει να είναι σταθερή και να μην παρουσιάζει μεγάλες αυξομειώσεις.
Ποτέ μην καταστρέφετε τα καλώδια τροφοδοσίας και ελέγχου ή μην τα ενώνετε με άλλα καλώδια. Σε περίπτωσης φθοράς των καλωδίων τροφοδοσίας και ελέγχου, θα πρέπει να απευθυνθείτε στο εξειδικευμένο προσωπικό για την αλλαγή τους.
Μην εισάγετε ποτέ τίποτα στην κλιματιστική μονάδα. Επίσης ποτέ μην τοποθετείτε τα χέρια σας στην έξοδο της εσωτερικής ή της εξωτερικής μονάδας.
Αν ο αέρας δεν είναι πολύ καθαρός, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα ή το παράθυρο προτού θέσετε σε λειτουργία την κλιματιστική μονάδα. Κατά τη χρήση της κλιματιστικής μονάδας, τα παράθυρα θα πρέπει να παραμένουν κλειστά.
Το ειδικό κύκλωμα πρέπει να διαθέτει ασφαλειοδιακόπτη επαρκούς απόδοσης.
Η λειτουργία της κλιματιστικής μονάδας μπορεί να ξεκινάει και να διακόπτεται αυτόματα, ανάλογα με τις απαιτήσεις σας. Παρακαλούμε μην ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε τη μονάδα συχνά. Με αυτόν τον τρόπο
μπορεί να προκληθεί βλάβη
Η χρήση της βαλβίδας διακοπής λειτουργίας της εξωτερικής μονάδας πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βλάβη στο συμπιεστή. Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, θα πρέπει να έχει αφαιρεθεί ο αέρας από την εξωτερική μονάδα.
Καθυστέρηση εκκίνησης της κλιματιστικής μονάδας. Για να αποφευχθεί η υπερφόρτωση της κλιματιστικής μονάδας, όταν ισχύουν οι ακόλουθες συνθήκες, η κλιματιστική μονάδα θα πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μετά από 3 ή 4 λεπτά:
Εκκίνηση της κλιματιστικής
μονάδας αμέσως μετά την απενεργοποίησή της.
Κατά τη ρύθμιση των
πλήκτρων λειτουργιών της κλιματιστικής μονάδας.
Οσμές Είναι σύνηθες να αναδύονται κάποιες μυρωδιές από την εσωτερική μονάδα του κλιματιστικού, καθώς ο αέρας αναμιγνύεται με καπνό και οσμές από τα έπιπλα.
Η παροχή ρεύματος πρέπει να διαθέτει ειδικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε μακρύτερα καλώδια τροφοδοσίας, γιατί μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Μην χρησιμοποιείτε πρίζα γενικής χρήσης και φορητή πλακέτα ακροδεκτών για την καλωδίωση. Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε την κλιματιστική μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημα, παρακαλούμε διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
-3-
Χειριστήριο και λειτουργίες
Οθόνη LCD και πλήκτρα λειτουργιών
Λειτουργία - Ρύθμιση + Ταχύτητα Τρόπος On/Off Ανεμιστήρα λειτουργίας
Δοκιμαστική λειτουργία:
Μετά τη σύνδεση της μονάδας με το ρεύμα και ενώ δεν έχει ληφθεί ακόμα κανένα σήμα από τα πλήκτρα, μπορείτε να πατήσετε:
Ρύθμιση +: Η μονάδα θα ξεκινήσει σε λειτουργία θέρμανσης, η καθυστέρηση του συμπιεστή για
λόγους ασφάλειας δεν ενεργοποιείται και η θέρμανση ξεκινάει αμέσως, μαζί με την αυτόματη ρύθμιση ροής και τα μοτέρ των ανεμιστήρων της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας που λειτουργούν σε υψηλή ταχύτητα. Στην οθόνη LCD εμφανίζονται όλα τα σύμβολα, και περίπου 5 λεπτά αργότερα η μονάδα σταματάει να λειτουργεί και εισέρχεται σε κατάσταση αναμονής. (μόνο για τη μονάδα ψύξης και θέρμανσης)
Ρύθμιση -: Η μονάδα θα ξεκινήσει σε λειτουργία ψύξης, η καθυστέρηση του συμπιεστή για λόγους
ασφάλειας δεν ενεργοποιείται και η ψύξη ξεκινάει αμέσως, μαζί με την αυτόματη ρύθμιση ροής και τα μοτέρ των ανεμιστήρων της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας που λειτουργούν σε υψηλή ταχύτητα. Στην οθόνη LCD εμφανίζονται όλα τα σύμβολα, και περίπου 5 λεπτά αργότερα η μονάδα σταματάει να λειτουργεί και εισέρχεται σε κατάσταση αναμονής.
-4-
Λειτουργίες πλήκτρων:
ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση): Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την κλιματιστική μονάδα.(Πατήστε το μία φορά
για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα και πατήστε το πάλι για να την απενεργοποιήσετε.)
MODE (Τρόπος λειτουργίας): Πατήστε αυτό το πλήκτρο για εναλλαγή του τρόπου λειτουργίας μεταξύ των επιλογών
"Auto" (Αυτόματη) - "Cool" (Ψύξη) - "Dry" (Αφύγρανση) - "Fan" (Ανεμιστήρας) - "Heat" (Θέρμανση) (μόνο για τη
μονάδα ψύξης και θέρμανσης) - "Auto" (Αυτόματη).
Ρύθμιση - ή +: Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη και λειτουργεί, με το πάτημα αυτού του πλήκτρου
μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία (16°C-30°C). Αν αφήσετε το πλήκτρο, μετά από 6 δευτερόλεπτα περίπου εμφανίζονται στην οθόνη LCD η ένδειξη "Indoor Temp." (Θερμοκρασία εσωτερικού χώρου) με τη θερμοκρασία του εσωτερικού χώρου. Αν επιλέξετε το TIMER (Χρονοδιακόπτης) και πατήσετε τα πλήκτρα - και +, με κάθε πάτημα η ένδειξη της ώρας αυξομειώνεται κατά 1 ώρα. Στη λειτουργία Auto (Αυτόματη) αυτά τα δύο πλήκτρα δεν είναι διαθέσιμα. Πατήστε αυτά τα πλήκτρα ταυτόχρονα για να κλειδώσετε όλα τα πλήκτρα
λειτουργιών και πατήστε τα πάλι ταυτόχρονα για να ακυρώσετε το κλείδωμα.
FAN SPEED Πατήστε αυτό το πλήκτρο για εναλλαγή της ταχύτητας του ανεμιστήρα μεταξύ των ακόλουθων (Ταχύτητα ανεμιστήρα): τεσσάρων καταστάσεων "Auto" (Αυτόματη) - "Low" (Χαμηλή) - "Middle" (Μεσαία) - "High"
(Υψηλή) - "Auto" (Αυτόματη). Στις λειτουργίες Auto (Αυτόματη) ή Dry (Αφύγρανση) το πλήκτρο
δεν είναι διαθέσιμο.
Λειτουργία: Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών για να επιλέξετε
μεταξύ Swing (Ρύθμιση ροής), Timer (Χρονοδιακόπτης), Back light (Φωτισμός), Sleep
(Αναμονή). Μετά την επιλογή της λειτουργίας, το αντίστοιχο εικονίδιο αναβοσβήνει στην οθόνη LCD. Την ώρα που αναβοσβήνει, αν πατήσετε τα πλήκτρα + ή - μπορείτε να εκκινήσετε ή να διακόψετε αυτή τη λειτουργία. Αν εκκινήσετε ή διακόψετε τις λειτουργίες Swing (Ρύθμιση ροής), Back light (Φωτισμός), Sleep (Αναμονή), το εικονίδιο σταματάει να αναβοσβήνει. Αν δεν
κάνετε καμία επιλογή, το εικονίδιο αναβοσβήνει για 6 δευτερόλεπτα και μετά σταματάει. Η λειτουργία Sleep (Αναμονή) δεν είναι διαθέσιμη όταν η μονάδα βρίσκεται στον τρόπο
λειτουργίας Fan (Ανεμιστήρας) και Auto (Αυτόματη).
Οθόνη LCD και περιεχόμενα οθόνης
Ανατρέξτε στην εικόνα της προηγούμενης σελίδας "Οθόνη LCD και πλήκτρα λειτουργιών"
1. Sleep (Αναμονή) Εμφανίζεται η λειτουργία SLEEP (Αναμονή). Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή τη λειτουργία από το πλήκτρο λειτουργίας ή από το ασύρματο τηλεχειριστήριο.
2. Back light (Φωτισμός) Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή τη λειτουργία από το πλήκτρο λειτουργίας ή το ασύρματο
τηλεχειριστήριο.
3. Timer (Χρονοδιακόπτης) Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, αν επιλέξετε το Timer (Χρονοδιακόπτης) από το πλήκτρο λειτουργίας, το εικονίδιο του χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει.Εκείνη τη στιγμή, αν ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί, εμφανίζεται η ένδειξη της ώρας. 6 δευτερόλεπτα μετά την ολοκλήρωση της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη, εμφανίζεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας του δωματίου και ανάβει το εικονίδιο του χρονοδιακόπτη. Αν ο χρονοδιακόπτης δεν έχει ρυθμιστεί, μετά από 6 δευτερόλεπτα εμφανίζεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας του δωματίου και το εικονίδιο του χρονοδιακόπτη σβήνει. Όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη, αν επιλέξετε το Timer (Χρονοδιακόπτης) από το πλήκτρο λειτουργίας, το εικονίδιο του χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει. Εκείνη τη στιγμή, αν ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί, εμφανίζεται η ένδειξη της ώρας. Αν ο χρονοδιακόπτης δεν έχει ρυθμιστεί, μετά από 6 δευτερόλεπτα η ένδειξη σβήνει. Αν ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί από το ασύρματο τηλεχειριστήριο, εμφανίζεται το εικονίδιο του χρονοδιακόπτη και η ώρα. (ρυθμίστε την ώρα από το ασύρματο τηλεχειριστήριο με μονάδες αυξομείωσης της 0,5 ώρας, ωστόσο στη μονάδα θα εμφανίζεται μόνο ο ακέραιος
αριθμός ωρών).
4. Air purifying (Καθαρισμός αέρα) H λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτή τη μονάδα
5. Fan Speed (Ταχύτητα ανεμιστήρα) Εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη της ταχύτητας του ανεμιστήρα, μαζί με τις
επιλογές "Low" (Χαμηλή), "Mid" (Μεσαία), "High" (Υψηλή), "Auto" (Αυτόματη).
6. Πλήκτρο Swing (Ρύθμιση ροής) επάνω και κάτω Εμφανίζεται η λειτουργία κίνησης των περσίδων επάνω-κάτω
7. Πλήκτρο Swing (Ρύθμιση ροής) αριστερά και δεξιά Εμφανίζεται η λειτουργία κίνησης των περσίδων αριστερά-
δεξιά
8. Setting indoor temp. (Ρύθμιση θερμοκρασίας εσωτερικού χώρου) Σε φυσιολογικές συνθήκες εμφανίζεται η θερμοκρασία του εσωτερικού χώρου.Αν ο χρονοδιακόπτης δεν έχει ρυθμιστεί και επιλέξετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας από το ασύρματο τηλεχειριστήριο ή από τα πλήκτρα, μετά από 6 δευτερόλεπτα η ένδειξη αλλάζει και
εμφανίζεται η θερμοκρασία του εσωτερικού περιβάλλοντος.
9. Cool (Ψύξη)
10. Dry (Αφύγρανση) Μειώνεται η υγρασία και διατηρείται σταθερή η θερμοκρασία του δωματίου.
11. Fan (Ανεμιστήρας) Στη λειτουργία αυτή δεν ενεργοποιείται ο συμπιεστής, και λειτουργεί μόνο η εσωτερική μονάδα.
12. Heat (Θέρμανση)
13. Auto (Αυτόματη) Στη λειτουργία αυτή, η μονάδα ελέγχου επιλέγει αυτόματα τον τρόπο λειτουργίας ανάλογα με τις
αλλαγές της θερμοκρασίας του εσωτερικού χώρου.
-5-
Μέθοδος χρήσης του ασύρματου τηλεχειριστηρίου
Ονομασίες και λειτουργίες πλήκτρων του ασύρματου τηλεχειριστηρίου
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο είναι ευθυγραμμισμένο με το παράθυρο λήψης και ότι
δεν παρεμβάλλεται μεταξύ τους κάποιο εμπόδιο. Μην ρίχνετε ή πετάτε το τηλεχειριστήριο. Μην ρίχνετε υγρά στο τηλεχειριστήριο και μην το τοποθετείτε σε μέρος υπερβολικά ζεστό ή με απευθείας έκθεση στο ηλιακό φως.
Πομπός σήματος
Ασύρματο τ
ηλεχειρ
ιστήριο
ON/OFF
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να θέσετε
σε λειτουργία τη μονάδα. Πατήστε το πάλι για να διακόψετε τη λειτουργία της μονάδας και να ακυρώσετε ταυτόχρονα
τον χρονοδιακόπτη (Timer).
Mode
Πατήστε το πλήκτρο Mode (Τρόπος
λειτουργίας) για την αλλαγή του τρόπου λειτουργίας με την ακόλουθη σειρά.
(Σημείωση: Οι μονάδες μόνο ψύξης δεν διαθέτουν τη λειτουργία
Οθόνη
Πλήκτρο ON/OFF
(
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίησ
η
Πλήκτρο επιλογής τρόπου λειτου
ργίας
Fan
Με κάθε πάτημα του πλήκτρου, η ταχύτητα
ανεμιστήρα αλλάζει με την ακόλουθη σειρά:
Επιλέγοντας και η ταχύτητα
καταχωρίζεται από την πλακέτα PCB ως υψηλή
(High).
Σημείωση: Η χαμηλή ταχύτητα συμβολίζεται
ως , η μεσαία ως και η υψηλή
ως και
Η ταχύτητα ανεμιστήρα δεν μπορεί να αλλάξει
κατά τη λειτουργία Dry (Αφύγρανση).
Πλήκτρο ανεμιστήρα
Temp
• Με κάθε πάτημα του πλήκτρου , η ρύθμιση
της θερμοκρασίας αυξάνεται κατά 1 °C. Με
κάθε πάτημα του πλήκτρου , η ρύθμιση της θερμοκρασίας μειώνεται κατά 1 °C. Στη
λειτουργία , μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μεταξύ 16~30°C. Στη
λειτουργία , μεταξύ 16~30°C. Στη
λειτουργία , μεταξύ 16~30°C.
• Στη λειτουργία , η συνιστώμενη ρύθμιση
θερμοκρασίας είναι 24~26°C. Στη
λειτουργία , είναι 19~23°C. Στη
λειτουργία , είναι 20~24°C.
Πλήκτρο θερμοκρασίας
Ενδείξεις τρόπω
ν
Swing
Με κάθε πάτημα του , η λειτουργία ρύθμισης
ροής εναλλάσσεται μεταξύ
Αυτόματη ρύθμιση ροής Σημείωση: Όταν η μονάδα ενεργοποιείται ενώ έχει απενεργοποιηθεί από το ασύρματο τηλεχειριστήριο, το χειριστήριο διατηρεί την τελευταία επιλογή ρύθμισης ροής.
Πλήκτρο Swing (Ρύθμιση ροής) αριστερά και δεξιά
Cool (Ψύξη)
Dry (Αφύγρανση)
Fan (Ανεμιστήρας)
Heat (Θέρμανση)
Sleep (Αναμονή)
-6-
Ονομασίες και λειτουργίες πλήκτρων του ασύρματου τηλεχειριστηρίου
(Με ανοιχτό καπάκι)
Σημείωση: Αυτό το ασύρματο τηλεχειριστήριο είναι το γενικό τηλεχειριστήριο που παρέχεται με
διάφορα μοντέλα (λειτουργίες). Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι τα πλήκτρα που δεν είναι διαθέσιμα γι' αυτήν τη μονάδα δεν περιγράφονται παρακάτω.
Ασύρματο τ
ηλεχειρ
ιστήριο
Οθόνη
Εμφανίζει πληροφορίες για κάθε πλήκτρο που
επιλέγετε.
LCD
Air Purify
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη ρύθμιση
απομάκρυνσης σκόνης.
Swing
Με κάθε πάτημα του , η ένδειξη της
λειτουργίας ρύθμισης ροής εναλλάσσεται μεταξύ των ακόλουθων 7 καταστάσεων.
Αυτόματη ρύθμιση ροής
Η περσίδα-οδηγός κινείται σύμφωνα με την παραπάνω κατάσταση. Σημείωση: Όταν η μονάδα ενεργοποιείται ενώ έχει απενεργοποιηθεί από το ασύρματο τηλεχειριστήριο, η μονάδα διατηρεί αυτόματα την τελευταία επιλογή ρύθμισης ροής.
Light
Πατήστε το μία φορά για να ενεργοποιήσετε την
οθόνη, πατήστε το πάλι για να την απενεργοποιήσετε. Ο φωτισμός των πλήκτρων τρόπου λειτουργίας και αναμονής δεν ελέγχεται από αυτό το πλήκτρο (Αυτό το πλήκτρο δεν είναι διαθέσιμο όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη).
Sleep
Πατήστε το πλήκτρο μία φορά για να
ενεργοποιήσετε την κατάσταση αναμονής και πατήστε το πάλι για να την απενεργοποιήσετε. Στις λειτουργίες Cool (Ψύξη) και Dry (Αφύγρανση): Όταν η μονάδα παραμείνει σε λειτουργία Sleep (Αναμονή) για 1 ώρα, η ρύθμιση της θερμοκρασίας αυξάνεται κατά 1 °C. 2 ώρες αργότερα η ρύθμιση της θερμοκρασίας αυξάνεται κατά 2°C και στη συνέχεια η μονάδα λειτουργεί με αυτή τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Στη λειτουργία Heat (Θέρμανση): Όταν η μονάδα παραμείνει σε λειτουργία Sleep (Αναμονή) για 1 ώρα, η ρύθμιση της θερμοκρασίας μειώνεται κατά 1 °C. 2 ώρες αργότερα μειώνεται κατά 2°C και στη συνέχεια η μονάδα λειτουργεί με αυτή τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Σημείωση: Η κατάσταση Sleep (Αναμονή) δεν είναι διαθέσιμη στις λειτουργίες Auto (Αυτόματη) και Fan (Ανεμιστήρας).
Timer
Αν πατήσετε αυτό το πλήκτρο, αναβοσβήνει η
ένδειξη Timer Off ή On (Απενεργοποίηση ή Ενεργοποίηση μέσω χρονοδιακόπτη) και εμφανίζεται η τελευταία ρύθμιση ώρας. Πατήστε τα πλήκτρα + ή - για να ρυθμίσετε την ώρα του χρονοδιακόπτη (για γρήγορη αυξομείωση, πατήστε συνεχόμενα τα πλήκτρα + ή -). Το εύρος ρύθμισης είναι από 0,5 έως 24 ώρες. Πατήστε πάλι το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την ώρα και το σύμβολο Timer Off ή On (Απενεργοποίηση ή Ενεργοποίηση μέσω χρονοδιακόπτη) θα σταματήσει να αναβοσβήνει. Αν το σύμβολο αναβοσβήνει και δεν πατήσετε πάλι το πλήκτρο Timer (Χρονοδιακόπτης), μετά από 10 δευτερόλεπτα επανέρχεται η προηγούμενη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης απενεργοποίησης. Όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα αυτόματης ενεργοποίησης. Όταν ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμισμένος, πατήστε το πλήκτρο μία φορά για να ακυρώσετε τη ρύθμιση.
Πλήκτρο καθαρισμού αέρα
Πλήκτρο ρύθμισης ροής
επάνω κα
ι κάτω
Πλήκτρο φωτισμού
Πλήκτρο αναμον
ής
Πλήκτρο χρονοδιακόπτη
-7-
Οδηγίες λειτουργίας
Συνήθης διαδικασία:
1. Μετά τη σύνδεση με την τροφοδοσία, ηχεί ένας βομβητής και στην οθόνη της εσωτερικής
μονάδας εμφανίζονται όλα τα σύμβολα. Λίγα δευτερόλεπτα αργότερα όλες οι φωτεινές ενδείξεις σβήνουν αυτόματα εκτός από τη φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης, η οποία ανάβει με πράσινο χρώμα. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής (Σημείωση: Κάθε φορά που η μονάδα ενεργοποιείται ή δέχεται σήμα από το ασύρματο τηλεχειριστήριο, ηχεί ο βομβητής. Με κάθε ενεργοποίηση, η περσίδα-οδηγός και η περσίδα ρύθμισης ροής επανέρχονται αυτόματα στις αρχικές τους ρυθμίσεις).
2. Αν πατήσετε το πλήκτρο ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση) του ασύρματου τηλεχειριστηρίου, η φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης σβήνει, εμφανίζονται ταυτόχρονα οι τρέχουσες ρυθμίσεις τρόπου λειτουργίας, θερμοκρασίας, ταχύτητας ανεμιστήρα κ.λπ. και η μονάδα τίθεται σε λειτουργία (Σημείωση: Αφού σβήσει η φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης, θα σβήσουν όλες οι ενδείξεις, εκτός από την ένδειξη λειτουργίας).
3. Πατήστε το πλήκτρο MODE (Τρόπος λειτουργίας) για να επιλέξετε τον κατάλληλο τρόπο λειτουργίας.
4. Πατήστε το πλήκτρο SWING (Ρύθμιση ροής) για να επιλέξετε τον τρόπο κίνησης των περσίδων ή για να σταθεροποιήσετε την παροχή αέρα προς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση. Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Swing (Ρύθμιση ροής), η φωτεινή ένδειξη ανάβει, διαφορετικά παραμένει σβηστή.
5. Πατήστε το πλήκτρο FAN (Ανεμιστήρας) για να ρυθμίσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
6. Πατήστε το πλήκτρο TEMP (Θερμοκρασία) για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Προαιρετική διαδικασία:
7. Πατήστε το πλήκτρο SLEEP (Αναμονή) για να ρυθμίσετε την κατάσταση αναμονής.
8. Πατήστε το πλήκτρο TIMER (Χρονοδιακόπτης) και στη συνέχεια τα πλήκτρα/για να ρυθμίσετε την ώρα ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης μέσω χρονοδιακόπτη.
Αλλαγή μπαταριών του ασύρματου τηλεχειριστηρίου
Για το ασύρματο τηλεχειριστήριο χρησιμοποιήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες ξηρών στοιχείων AAA 1,5V.
1. Γλιστρήστε το κάλυμμα της μπαταρίας προς τα κάτω για να αφαιρέσετε τις άδειες μπαταρίες, και στη συνέχεια αλλάξτε τις με 2 καινούριες (τοποθετήστε σωστά τους πόλους).
2. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
Σημείωση:
Μην συνδυάζετε καινούριες με παλιές μπαταρίες ή
διαφορετικούς τύπους μπαταριών μεταξύ τους.
Αν το ασύρματο τηλεχειριστήριο δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για αρκετές εβδομάδες, αφαιρέστε τις μπαταρίες ώστε να μην καταστραφεί το χειριστήριο από τυχόν διαρροή υγρού.
Το χειριστήριο θα πρέπει να χρησιμοποιείται
εντός της εμβέλειας λήψης του σήματός του.
Το χειριστήριο θα πρέπει να βρίσκεται σε
απόσταση τουλάχιστον 1m από τηλεοράσεις ή ηχοσυστήματα.
Κάλυμμα μπαταριών
Επαναφορά
Εισαγωγή 2 μπαταριών AAA 1,5V.
-8-
Οδηγός κατεύθυνσης αέρα
1. Κατεύθυνση αέρα επάνω-κάτω 2. Κατεύθυνση αέρα αριστερά-δεξιά
Προσαρμόστε τη γωνία των περσίδων με το χέρι, ανάλογα με την επιθυμητή κατεύθυνση του αέρα. Κρατήστε με τα δύο χέρια τις περσίδες από τις δύο άκρες για να τις προσαρμόσετε. Κατά την ψύξη και την αφύγρανση, ρυθμίστε την κατεύθυνση του αέρα ευθεία ή προς τα επάνω. Κατά τη θέρμανση, ρυθμίστε την
κατεύθυνση του
αέρα προς τα κάτω.
Κατά την ψύξη και την αφύγρανση, ρυθμίστε την κατεύθυνση του αέρα ευθεία ή προς τα επάνω.
Κατά τη θέρμανση, ρυθμίστε την κατεύθυνση του αέρα προς τα κάτω.
* Πατήστε το πλήκτρο SWING (Ρύθμιση ροής) στο ασύρματο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε μεταξύ SWING (Ρύθμιση ροής) και END SWING (Τέλος ρύθμισης ροής), και τότε οι περσίδες ρύθμισης ροής κινούνται αριστερά-δεξιά ή σταματούν και ο αέρας κατευθύνεται προς ένα σταθερό σημείο.
* Με κάθε πάτημα του πλήκτρου SWING (Ρύθμιση ροής), εμφανίζεται στην οθόνη LCD η
ένδειξη "SWING". Αν ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας βρίσκεται ήδη σε λειτουργία, τότε το μοτέρ ρύθμισης ροής αρχίζει να κατευθύνει τον αέρα αριστερά-δεξιά. Αν πατήσετε το πλήκτρο άλλη μία φορά, η ένδειξη "SWING" σβήνει από την οθόνη LCD, το μοτέρ ρύθμισης ροής σταματά, οι περσίδες σταματούν να κινούνται και ο αέρας κατευθύνεται προς ένα σταθερό σημείο.
Κατεύθυνση
αέρα προς τα
κάτω
Κατεύθυνση
αέρα ευθεία
Κατεύθυνση αέρα
-9-
Εγκατάσταση
Σημειώσεις για την εγκατάσταση
Θέση εγκατάστασης Θόρυβοι
Ένα σημείο από όπου το συγκεντρωμένο νερό μπορεί να αποστραγγίζεται με ευκολία.
Εγκαταστήστε τη μονάδα μακριά από άλλες ηλεκτρικές συσκευές όπως τηλεοράσεις, ηχοσυστήματα κ.λπ.
Αν η εγκατάσταση πρόκειται να γίνει σε παράκτια τοποθεσία ή κάτω από ειδικές συνθήκες, παρακαλούμε επικοινωνήστε εκ των προτέρων με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων.
Αποφύγετε σημεία όπου παρατηρούνται διαρροές εύφλεκτων ή διαβρωτικών αερίων ή σημεία με ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές.
Η κλιματιστική μονάδα θα πρέπει να εγκαθίσταται μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα, κυρίως κουρτίνες, ρούχα και άλλα παρόμοια αντικείμενα.
Αποφεύγετε σημεία με αυξημένη θερμοκρασία και απευθείας έκθεση στο ηλιακό φως.
Κατά τη λειτουργία της κλιματιστικής μονάδας, η είσοδος και η έξοδος του αέρα δεν πρέπει να παρεμποδίζονται από κουρτίνες, ρούχα, εύφλεκτα αντικείμενα κ.λπ.
Η απόσταση ανάμεσα στη μονάδα και σε τυχόν εύφλεκτα αντικείμενα θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 1,5 m.
• Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σημείο που δεν ενισχύει την ένταση του θορύβου και αντέχει τις δονήσεις της μονάδας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια γύρω από την έξοδο αέρα της εξωτερικής μονάδας.
• Επιλέξτε ένα σημείο όπου ο θόρυβος και ο αέρας από τη μονάδα δεν ενοχλούν τους γείτονες
• Αν ακούγονται περίεργοι ήχοι κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων.
Μεταφορά της κλιματιστικής μονάδας
Ηλεκτρική καλωδίωση
Κατά την ανύψωση και τη μετακίνηση της μονάδας, ακολουθείτε τις οδηγίες του εξειδικευμένου προσωπικού.
Πρέπει να υπάρχει σύνδεση γείωσης.
Για την παροχή ρεύματος πρέπει να χρησιμοποιείται η
ονομαστική τάση και ειδικό
κύκλωμα.
Μην τραβάτε δυνατά τα ηλεκτρικά καλώδια.
Η διατομή των ηλεκτρικών καλωδίων πρέπει να είναι
αρκετά μεγάλη. (Ανατρέξτε στη σελίδα 11)
Οι εργασίες καλωδίωσης πρέπει να συμμορφώνονται
με τα σχετικά πρότυπα. Βεβαιωθείτε ότι το σταθερό κύκλωμα διαθέτει ρελέ διαρροής και ασφαλειοδιακόπτη επαρκούς απόδοσης. (Ανατρέξτε
στη σελίδα 11)
Καλωδίωση γείωσης:
1. Η κλιματιστική μονάδα είναι μια ηλεκτρική συσκευή
πρώτης κατηγορίας. Βεβαιωθείτε ότι διαθέτει
αξιόπιστη γείωση.
2. Το κίτρινο και πράσινο δίχρωμο καλώδιο της κλιματιστικής μονάδας είναι καλώδιο γείωσης και δεν μπορεί να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς. Μην το κόβετε. Μην το στερεώνετε με λαμαρινόβιδα.
3. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Η αντίσταση γείωσης πρέπει να συμμορφώνεται με το
εθνικό πρότυπο GB17790.
4. Η παροχή ρεύματος του χρήστη θα πρέπει να
διαθέτει αξιόπιστο ακροδέκτη γείωσης.
Παρακαλούμε μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης στα
ακόλουθα σημεία
1. Αγωγός νερού
2. Αγωγός αερίου
3. Αγωγός αποστράγγισης
4. Μέρη που οι επαγγελματίες τεχνικοί θεωρούν αναξιόπιστα.
-10-
Επισημάνσεις για την ηλεκτρική καλωδίωση
Πριν από την εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Για την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας και των αγωγών της, ακολουθήστε πιστά τις
οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης.
Εγκαταστήστε πρώτα το καλώδιο της εξωτερικής μονάδας και κατόπιν της εσωτερικής. Αφού
εγκαταστήσετε τα καλώδια και τους αγωγούς, συνδέστε τη μονάδα με την παροχή ρεύματος.
Η μονάδα υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Η ηλεκτρική ισχύς της μονάδας είναι μεγάλη, επομένως το κύκλωμα που παρέχει ρεύμα στη
μονάδα θα πρέπει να συμμορφώνεται με τα ακόλουθα:
Βεβαιωθείτε ότι το κυρίως κύκλωμα διαιρείται για το ειδικό κύκλωμα. Η χωρητικότητα της διαμέτρου του καλωδίου θα πρέπει να είναι 1,5 φορά μεγαλύτερη από το
μέγιστο ρεύμα της μονάδας.
Εγκαταστήστε προστατευτική διάταξη ερπυσμού με επαρκή απόδοση. Εγκαταστήστε ασφαλειοδιακόπτη επαρκούς απόδοσης. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τα
ακόλουθα. Ο ασφαλειοδιακόπτης πρέπει να διαθέτει λειτουργία μαγνητικής και θερμικής ενεργοποίησης.
Μοντέλο
Απόδοση
ασφαλειοδιακόπτη
Ελάχιστη διατομή
καλωδίου ρεύματος
Ελάχιστη διατομή καλωδίου σύνδεσης
ρεύματος εσωτερικής/εξωτερικής
μονάδας
RFI-30/RFO-30 32A 4,0mm2 2,5mm2
Σημείωση:
1. Προσέξτε τις συνθήκες του περιβάλλοντα χώρου (π.χ. θερμοκρασία περιβάλλοντος, απευθείας έκθεση σε ηλιακό φως, σταγόνες βροχής κλπ.)
2. Όταν η τάση ελαττώνεται, χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά καλώδια ρεύματος μεγαλύτερης διαμέτρου.
3. Το καλώδιο γείωσης πρέπει να συνδέεται και με την εσωτερική και με την εξωτερική μονάδα.
4. Τα δεδομένα που αναγράφονται σε αυτόν τον πίνακα είναι μόνο για αναφορά. Συνδέστε τα καλώδια σύμφωνα με τη
σχετική νομοθεσία και τους κανονισμούς.
Η παροχή ρεύματος πρέπει να διαθέτει ειδικό κύκλωμα. Η εγκατάσταση του κυκλώματος πρέπει να γίνεται από ειδικούς τεχνικούς. Συνδέστε τα καλώδια σύμφωνα με το ακόλουθο διάγραμμα καλωδίωσης. Οι βίδες πρέπει να είναι
καλά σφιγμένες και οι βίδες που έχουν χαλαρώσει πρέπει να αντικαθίστανται. Επίσης, δεν επιτρέπεται η χρήση λαμαρινόβιδων στα ηλεκτρικά καλώδια.
Πραγματοποιήστε την καλωδίωση σύμφωνα με το διάγραμμα κυκλώματος που βρίσκεται επάνω
στη μονάδα.
Χρησιμοποιείτε τα καλώδια που παρέχονται με τη μονάδα. Μην αλλάζετε τα καλώδια επιλεκτικά
και μην παρεμβαίνετε στο μήκος και στα άκρα των καλωδίων. Αν χρειάζεται να κάνετε κάποια προσαρμογή, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο τεχνικής υποστήριξης πωλήσεων της INVENTOR.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας δεν διαθέτει βύσμα, δεν μπορεί να συνδεθεί με βύσμα για να
χρησιμοποιηθεί.
Οι συνδέσεις των ηλεκτρικών καλωδίων της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας δεν θα
πρέπει να τεντώνονται και να λυγίζονται.
Είναι το σύμβολο της γείωσης. Υποδεικνύει ότι το κίτρινο-πράσινο δίχρωμο καλώδιο μπορεί να
συνδεθεί μόνο στο σημείο όπου υπάρχει αυτό το σύμβολο. (Για τις απαιτήσεις γείωσης, ανατρέξτε στη σελίδα 10).
Αφού ολοκληρωθεί η ηλεκτρική εγκατάσταση, μην ξεχάσετε να στερεώσετε καλά το καλώδιο
τροφοδοσίας, το καλώδιο σύνδεσης με την παροχή ρεύματος και το καλώδιο σήματος με το σφιγκτήρα καλωδίου, και να διασφαλίσετε ότι υπάρχει αρκετός χώρος στη θέση σταθεροποίησης και σε κάθε ακροδέκτη σύνδεσης των ηλεκτρικών καλωδίων.
Παρακαλούμε εφαρμόστε βάρος περίπου μισού κιλού σε κάθε ηλεκτρικό καλώδιο για να
βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί καλά. Κατά τον έλεγχο της σύνδεσης του αέρα, παρακαλούμε κρατήστε τη σφιχτά και ελέγξτε κάθε ηλεκτρικό καλώδιο που συνδέεται με αυτή.
-11-
Ο κύριος βρόχος στον μετασχηματιστή του
κυκλώματος ελέγχου θα πρέπει να συνδέεται με παροχή ρεύματος 220V. Ανατρέξτε στο διάγραμμα καλωδίωσης.
Για τον τύπο της επιδαπέδιας μονάδας που
χρειάζεται παροχή τριφασικού ρεύματος και υπάρχουν αυστηρές απαιτήσεις για την ακολουθία των φάσεων. Αν η ακολουθία των φάσεων δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, ή αν κατά τη λειτουργία η ακολουθία φάσεων της παροχής ρεύματος αλλάξει απότομα, η προστατευτική διάταξη αντιστροφής του ηλεκτρικού κυκλώματος ελέγχου της μονάδας ενεργοποιείται και δεν επιτρέπει την εκκίνηση του συμπιεστή. Σε αυτήν την περίπτωση, παρακαλούμε διακόψτε την παροχή ρεύματος για τη λειτουργία της κλιματιστικής μονάδας και αλλάξτε μεταξύ τους τα δύο καλώδια φάσεων του τριφασικού καλωδίου παροχής ρεύματος για να μπορέσει να λειτουργήσει πάλι η μονάδα.
Ειδικές οδηγίες
1. Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από επαγγελματίες σύμφωνα με την
τοπική νομοθεσία, με τους κανονισμούς και με το παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
2. Για τη μέθοδο σύνδεσης της κλιματιστικής μονάδας με το καλώδιο τροφοδοσίας καθώς και για
τη διασύνδεση κάθε μεμονωμένου εξαρτήματος, παρακαλούμε ανατρέξτε στο διάγραμμα κυκλώματος επάνω στη μονάδα.
3. Για το μοντέλο και την ονομαστική τιμή της καμένης ασφάλειας παρακαλούμε
ανατρέξτε στην αντίστοιχη μεταξοτυπία επάνω στο χειριστήριο ή στο περίβλημα της ασφάλειας.
4. Η εξωτερική στατική πίεση κατά τη δοκιμή της μονάδας είναι 0MPa.
5. Η εφεδρική ηλεκτρική αντίσταση θέρμανσης βρίσκεται κοντά στην πίσω πλευρά του αέρα
στον εξατμιστή της εσωτερικής μονάδας. Πρόκειται για το σωληνοειδές μεταλλικό ηλεκτρικό θερμαντικό εξάρτημα. Για τις προδιαγραφές ισχύος του εξαρτήματος, ανατρέξτε στην πινακίδα επάνω στη μονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 61000-3-11, το προϊόν θα πρέπει να συνδέεται μόνο σε παροχή με σύστημα σύνθετης αντίστασης: /Zsys/=0,266 ohm ή μικρότερης. Προτού συνδέσετε το προϊόν στο δημόσιο δίκτυο ηλεκτρισμού, συμβουλευτείτε την τοπική αρχή παροχής ηλεκτρισμού για να βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό δίκτυο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του παραπάνω προτύπου.
Παροχή ρεύματος
Απλοποιημένο σχέδιο καλωδίωσης. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο διάγραμμα καλωδίωσης.
Εξωτερική μονάδα
Ρελέ (ασφαλειοδιακόπτης)
Καλώδιο τροφοδοσίας
Γείωση
Εσωτερική μονάδα
Καλωδίωση σήματος
Καλώδιο σύνδεσης
ρεύματος
Παρακαλούμε συνδέστε με τον κατάλληλο τρόπο τη γείωση, διαφορετικά ενδέχεται να επηρεαστεί η θωράκιση της μονάδας κατά των παρεμβολών και η ασφάλειά σας.
Εξατμιστής
Εφεδρική ηλεκτρική
συσκευή θέρμανσης
-12-
Σημειώσεις για τις σωληνώσεις
Ο αγωγός του ψυκτικού μέσου και ο αγωγός αποστράγγισης θα πρέπει να είναι μονωμένοι για να μην παγώνουν και να μην στάζουν.
Τα άκρα της σύνδεσης της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας διαθέτουν εκχείλωση.
Όπως φαίνεται παρακάτω, ο αγωγός του ψυκτικού μέσου χρησιμοποιείται για τη σύνδεση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας.
Σημείωση: Μην λυγίζετε τον εύκαμπτο αγωγό προς τα εμπρός και προς τα πίσω περισσότερο από 3 φορές.
Σημείωση: Μονώνετε όλα τα εκτεθειμένα μέρη της σύνδεσης με εκχειλωμένα άκρα και του αγωγού ψυκτικού μέσου.
Μονωτική ταινία από πολυαιθυλένιο
Κάλυμμα μόνωσης
1 Σύνδεση του αγωγού
Η βαλβίδα ελέγχου της εξωτερικής μονάδας θα πρέπει να είναι κλειστή (στη θέση μη λειτουργίας). Κατά τη σύνδεση, αφαιρείτε κάθε φορά το κάλυμμα της βαλβίδας ελέγχου και συνδέετέ την αμέσως με τον αγωγό με τα εκχειλωμένα άκρα (μέσα σε 5 λεπτά), διαφορετικά ενδέχεται να εισχωρήσουν στον αγωγό σκόνη, υγρασία και άλλα μικρά αντικείμενα και να προκληθεί πρόβλημα.
Όταν χρησιμοποιείτε χάλκινο αγωγό που προμηθευτήκατε από το τοπικό εμπόριο
Το τμήμα με τον εύκαμπτο αγωγό θα πρέπει να χρησιμοποιείται στην πλευρά του εσωτερικού χώρου
Ο αγωγός δεν θα πρέπει να κάμπτεται σε γωνία άνω των 90 μοιρών.
Προτιμάτε να λυγίζετε τον αγωγό στη μέση και με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ακτίνα κάμψης.
Μην λυγίζετε τον εύκαμπτο αγωγό περισσότερες από τρεις φορές.
Όταν λυγίζετε τον αγωγό
Κόψτε ένα τμήμα της μόνωσης του αγωγού στο σημείο της κάμψης (και τυλίξτε τον με μονωτική ταινία από πολυαιθυλένιο αφού τον λυγίσετε)
• Κάνετε την ακτίνα κάμψης όσο μεγαλύτερη γίνεται ώστε να μην ασκείται πίεση στον αγωγό και να μην υπάρχει ο κίνδυνος να σπάσει.
2 Όταν χρησιμοποιείτε χάλκινο αγωγό που προμηθευτήκατε από το τοπικό εμπόριο
Η βαλβίδα ελέγχου της εξωτερικής μονάδας θα πρέπει να είναι κλειστή (στη θέση μη λειτουργίας). Αφού ο αγωγός ψυκτικού μέσου συνδεθεί με την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα, εξαερώστε τον από το στόμιο πρόσβασης συντήρησης στη βαλβίδα ελέγχου χαμηλής πίεσης της εξωτερικής μονάδας. Μετά την εξαέρωση, τοποθετήστε στη θέση του το παξιμάδι του στομίου πρόσβασης συντήρησης και στερεώστε το.
3 Μετά την ολοκλήρωση των βημάτων 1 και 2, η βαλβίδα ελέγχου της εξωτερικής μονάδας θα πρέπει να είναι
εντελώς ανοιχτή ώστε ο αγωγός ψυκτικού μέσου να μην παρεμποδίζεται σε κανένα σημείο μεταξύ της
Εύκαμπτος αγωγός
Εσωτερική μονάδα
Σύνδεση με εκχειλωμένα άκρα
Εξωτερική
μονάδα
16
9,52
Λυγίστε τον αγωγό με τον αντίχειρα
Ελάχιστη ακτίνα: 100 mm.
Ξετυλίξτε το ρολό του αγωγού Ισιώστε το άκρο του αγωγού
-13-
εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας.
Σημείωση: Προτού στερεώσετε το παξιμάδι του αγωγού με εκχειλωμένα άκρα, επαλείψτε το άκρο του αγωγού και την
ένωση με ψυκτικό λάδι.
Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας
1 Επιλογή της θέσης εγκατάστασης
Σε σημείο με τη λιγότερη δυνατή επίδραση από τον εξωτερικό αέρα.
Σε σημείο όπου δεν παρεμποδίζεται η ελεύθερη ροή του αέρα μέσα και έξω από τη μονάδα.
Σε σημείο όπου ο αγωγός ψυκτικού μέσου μπορεί εύκολα να οδηγηθεί προς τα έξω.
Σε σημείο απ' όπου ο αέρας από τη μονάδα μπορεί να φτάσει σε κάθε γωνία του δωματίου.
Σε σημείο όπου δεν υπάρχει υπερβολική υγρασία και όπου δεν μπορεί εύκολα να πέσει λάδι επάνω στη μονάδα.
Σε σημείο όπου δεν είναι πιθανόν να υπάρξει διαρροή ή εύφλεκτο αέριο.
Επιλέξτε σταθερό και επίπεδο έδαφος.
Αφήστε αρκετό χώρο για την εγκατάσταση και τις εργασίες συντήρησης.
Πίσω μέρος
>10 cm (Πλευρά αγωγού:
τουλάχιστον 30 cm)
Εμπρός μέρος
>200 cm
>10 cm
(Πλευρά αγωγού:
τουλάχιστον 30 cm)
-14-
2 Εγκατάσταση του αγωγού σύνδεσης
Αφαίρεση πλέγματος εισόδου αέρα Πριν από την τοποθέτηση των καλωδίων και των αγωγών, παρακαλούμε αφαιρέστε το πλέγμα της εισόδου αέρα.
Αφαιρέστε τη βίδα από το πλέγμα.
Τραβήξτε το πλέγμα εισόδου αέρα προς τα έξω με τα χέρια,
όπως υποδεικνύεται από το βέλος.
3 Εγκατάσταση αγωγού αποστράγγισης
Βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός αποστράγγισης οδηγεί προς τον εξωτερικό χώρο (πλευρά εκροής).
Ενώστε τον αγωγό αποστράγγισης με τον χυτό αγωγό αποστράγγισης και στερεώστε με μονωτική ταινία από τα εξαρτήματα.
Αν ο αγωγός αποστράγγισης χρειάζεται να οδηγηθεί προς τον εσωτερικό χώρο, τυλίξτε τον με
μονωτικό υλικό (πάχους τουλάχιστον 9 mm) και, στη συνέχεια, τυλίξτε τον με μονωτική ταινία για να μην εισχωρήσει αέρας στον αγωγό και προκαλέσει πήξη.
• Μετά τη σύνδεση, ελέγξτε αν το νερό εκκενώνεται σωστά και αν παρουσιάζεται διαρροή.
Βίδα
Πλέγμα εισόδου αέρα
16
9,52
Οπή για τους αγωγούς σύνδεσης/αποστράγγισης
Σύνδεση με εκχειλωμένα άκρα
Οπή για την καλωδίωση
Σύνδεση με εκχειλωμένα άκρα
Αγωγός σύνδεσης
Αγωγός αποστράγγισης
Όταν συνδέετε τους αγωγούς και την καλω δίωση στην αριστερή, δεξιά και πίσω πλευρά, χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα εξαρτήματα Επάνω/κάτω διαχωριστικό
Μονωτική ταινία
Αγωγός αποστράγγισης
Αγωγός αποστράγγισης της εσωτερικής μονάδας
Χυτός αγωγός αποστράγγισης
-15-
4 Ηλεκτρική σύνδεση
Μέθοδοι καλωδίωσης της εσωτερικής μονάδας
• Αφαιρέστε τη βίδα από το κάλυμμα του κουτιού ηλεκτρικών συνδέσεων για να ανοίξετε το κουτί.
• Συνδέστε τα καλώδια όπως φαίνεται παρακάτω και στη συνέχεια στερεώστε τα με συνδετική ταινία για καλώδια.
Βίδα
Κάλυμμα κουτιού ηλεκτρικών συνδέσεων
Παροχή ρεύματος
Καλώδιο τροφοδοσίας εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας
Καλώδιο σήματος
Πλακέτα ακροδεκτών εσωτερικής μονάδας
Πλακέτα ακροδεκτών εξωτερικής μονάδας.
Ηλεκτρική ισχύς
-16-
5. Εγκατάσταση του επάνω/κάτω διαχωριστικού
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία μετά την εγκατάσταση του αγωγού σύνδεσης/αγωγού αποστράγγισης.
Πλακέτα αριστερής/δεξιάς πλευράς, οπές για αγωγούς στην πίσω πλακέτα. Κάποιες οπές είναι στρογγυλές αλλά η εγκατάσταση είναι η ίδια.
Αγωγός σύνδεσης/αγωγός αποστράγγισης
1. Πιέστε το κάτω διαχωριστικό
(Παρακαλούμε δείτε την αριστερή εικόνα.)
2. Τοποθετήστε το επάνω διαχωριστικό στο κάτω διαχωριστικό, σφίξτε τον
αγωγό σύνδεσης/αγωγό αποστράγγισης και βιδώστε.
-17-
Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας
1. Θέση εγκατάστασης
Σημείωση:
• Η εξωτερική μονάδα πρέπει να εγκαθίσταται σε σταθερό έδαφος για να ελαχιστοποιείται ο
θόρυβος και η δόνηση.
Η έξοδος αέρα δεν πρέπει να παρεμποδίζεται.
Σε παράκτιες περιοχές και σε μέρη με υψηλό υψόμετρο ή ισχυρούς ανέμους, η μονάδα πρέπει
να ακουμπάει στον τοίχο ή να υπάρχει αντιανεμική προστασία.
Σε μέρη με ισχυρούς ανέμους απαιτείται ειδική εγκατάσταση, καθώς δεν επιτρέπεται να
εισχωρεί αέρας στην κλιματιστική μονάδα.
Εγκαταστήστε τη μονάδα σε μέρος με καλό
εξαερισμό και όχι σε κλεισμένους χώρους.
Μέγεθος οπής εγκατάστασης: 572 x 378mm
2. Τοποθέτηση του αγωγού σύνδεσης
Σφίξιμο ένωσης
• Ενώστε τους αγωγούς
Βιδώστε το παξιμάδι με το χέρι και στη συνέχεια σφίξτε το με κλειδί (δείτε τη ν εικόνα παρακάτω). Σημείωση
Προσέχετε να μην σφίγγετε υπερβολικά το παξιμάδι, γιατί μπορεί να καταστραφεί.
(Μονάδα: Nm)
Διάμετρος Περιστροφική κίνηση
9,52 mm 35-40 Nm
16 mm 60-65 Nm
-18-
Μήκος αγωγού
Εξαέρωση Τιμή πλήρωσης
ψυκτικού μέσου
<5m
Χρήση ψυκτικού μέσου εξωτερικής μονάδας
Ίδια με την τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα
5-15m
Χρήση αντλίας
κενού
Τιμή πινακίδας + 30
g/m (προσθέστε 30g για κάθε
επιπλέον μέτρο αγωγού.)
Εξαέρωση (με εξαγωνικό κλειδί A5 mm)
1. Δείτε την ενότητα για την αντλία κενού ή το δοχείο ψυκτικού μέσου.
2. Γεμίστε με ψυκτικό μέσο σύμφωνα με την
τιμή που αναφέρεται παραπάνω. Αν η μονάδα πρόκειται να μετακινηθεί σε άλλη θέση, εκκενώστε την με την αντλία κενού ή με το δοχείο ψυκτικού μέσου.
Κατά τη λειτουργία της βαλβίδας ελέγχου,
λάβετε υπόψη τα εξής:
• Ανοίγετε το στέλεχος της βαλβίδας μέχρι να φτάσει στο τέρμα της διαδρομής και όχι πέρα από αυτό.
• Σφίξτε το κάλυμμα με γαλλικό κλειδί ή παρόμοιο εργαλείο.
• Σφίξτε τη ροπή του καλύμματος.
Κατά τη χρήση του ψυκτικού μέσου της εξωτερικής μονάδας:
1 Σφίξτε αρκετά τα παξιμάδια Α, Β, Γ, Δ.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα από τη βαλβίδα ελέγχου Α.
3. Στρίψτε και ανοίξτε το επιστόμιο της βαλβίδας υγρού
Β με το εξαγωνικό κλειδί, και ταυτόχρονα πιέστε με το κατσαβίδι το επιστόμιο της βαλβίδας αερίου Α για να εξέλθει το αέριο. Μετά από 15 δευτερόλεπτα εξαέρωσης και όταν εμφανιστεί το ψυκτικό μέσο, κλείστε τη μονόδρομη βαλβίδα και σφίξτε το κάλυμμα.
4. Ανοίξτε πλήρως τα επιστόμια της βαλβίδας υγρού και της βαλβίδας αερίου, σφίξτε το κάλυμμα και στη συνέχεια ελέγξτε με σαπουνόνερο ή ανιχνευτή διαρροών αν υπάρχει κάποια διαρροή στις ενώσεις των αγωγών μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας.
Βαλβίδα ελέγχου
Εσωτερική μονάδα
Έ
νωση αγωγού
Πλευρά αερίου
Εξωτερική μονάδα
Μονόδρομη βαλβίδα Στέλεχος βαλβίδας
Παξιμάδι
ένωσης
Κατά τη χρήση της αντλίας κενού
Κατά τη χρήση της αντλίας κενού
1. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα πλήρωσης της πολλαπλής βαλβίδας στο άκρο πλήρωσης της βαλβίδας χαμηλής πίεσης (η βαλβίδα υψηλής πίεσης και η βαλβίδα χαμηλής πίεσης πρέπει να είναι κλεισμένες σφιχτά).
2. Συνδέστε την άρθρωση του ελαστικού σωλήνα πλήρωσης με την αντλία κενού.
3. Ανοίξτε πλήρως την πολλαπλή βαλβίδα από τη λαβή χαμηλής πίεσης.
4. Ανοίξτε την αντλία κενού για να πραγματοποιηθεί η εκκένωση. Στην αρχή, χαλαρώστε ελαφρώς το παξιμάδι
της βαλβίδας χαμηλής πίεσης για να ελέγξετε αν εισέρχεται αέρας. (Η βαλβίδα της αντλίας κενού αλλάζει από την αρνητική τιμή σε 0) Στη συνέχεια σφίξτε αυτό
το παξιμάδι.
5. Μετά την ολοκλήρωση της εκκένωσης, κλείστε την πολλαπλή βαλβίδα από τη λαβή της βαλβίδας χαμηλής πίεσης για να διακοπεί η λειτουργία της αντλίας κενού.
Συνεχίστε την εκκένωση για περισσότερα από 15 λεπτά και βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη του μανόμετρου είναι - 1,0 x 105pa(-76cmHg).
6. Ανοίξτε πλήρως τις βαλβίδες υψηλής και χαμηλής πίεσης.
7. Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα πλήρωσης από το άκρο πλήρωσης της βαλβίδας χαμηλής πίεσης.
8. Σφίξτε το κάλυμμα της βαλβίδας χαμηλής πίεσης.
Πολλαπλή βαλβίδα
Μανόμετρο
Ελαστικός σωλήνας πλήρωσης
Λαβή χαμηλής πίεσης
Λαβή υψηλής πίεσης
Μανόμετρο
76cmH
g
-
αντλία κενού
Ό
ριο ασφάλισης
Κάλυμμα
-19-
Έλεγχος διαρροής
Ελέγξτε με σαπουνόνερο ή ανιχνευτή διαρροής αν υπάρχει διαρροή στις ενώσεις.
3. Ηλεκτρική καλωδίωση
Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα.
Ανοίξτε την οπή για καλώδια της εξωτερικής μονάδας.
Συνδέστε τα καλώδια όπως φαίνεται παρακάτω και στη συνέχεια στερεώστε τα με σφιγκτήρα
καλωδίου.
Σημείο ελέγχου της εσωτερικής μονάδας
Σημείο ελέγχου της εξωτερικής μονάδας
Πλακέτα ακροδεκτών
Πλευρικό Κάλυμμα
Οπή καλωδίωσης
Καλώδιο σύνδεσης ηλεκτρικού ρεύματος
Καλώδιο ρεύματος
(Τριών φάσεων μόνο για ψύξη)
Καλώδια σήματος (ένα για ψύξη και ένα για θέρμανση)
Κάλυμμα πρόσοψη
ς
Καλώδια
σήματος
Καλώδια σήματος της εξωτερικής μονάδας
-20-
4. Αποστράγγιση συγκεντρωμένου νερού από την εξωτερική μονάδα (μόνο στον τύπο με αντλία θέρμανσης)
Όταν η μονάδα παράγει θέρμανση, τα συμπυκνώματα που συγκεντρώνονται στην εξωτερική μονάδα μπορούν να αποστραγγιστούν εντελώς μέσα από τον ελαστικό σωλήνα αποστράγγισης. Εγκατάσταση: Εγκαταστήστε την άρθρωση αποστράγγισης της εξωτερικής μονάδας στην οπή 25 της
πλάκας βάσης όπως φαίνεται παρακάτω, και ενώστε τον ελαστικό σωλήνα αποστράγγισης με την άρθρωση, έτσι ώστε τα συμπυκνώματα που παράγονται στην εξωτερική μονάδα να αποστραγγίζονται στο κατάλληλο σημείο.
Δοκιμαστική λειτουργία
1. Προετοιμασία δοκιμαστικής λειτουργίας (1) Ολοκληρώστε την ανίχνευση διαρροής στο παξιμάδι του αγωγού σύνδεσης και ξεκινήστε τη
δοκιμαστική λειτουργία.
(2) Μην ενεργοποιείτε την παροχή ρεύματος προτού ολοκληρωθούν όλες οι εργασίες εγκατάστασης.
(3) Το κύκλωμα ελέγχου πρέπει να είναι σωστά συνδεδεμένο Όλες οι συνδέσεις ηλεκτρικών
καλωδίων θα πρέπει να είναι σταθερές.
(4) Η βαλβίδα υγρού και η βαλβίδα αερίου θα πρέπει να είναι ανοιχτές. (5) Τυχόν θραύσματα, ιδιαίτερα μεταλλικά κομμάτια, θα πρέπει να αφαιρούνται εντελώς.
2. Μέθοδος δοκιμαστικής λειτουργίας
Παρακαλούμε ανατρέξτε στη σελίδα 8 για αναφορά.
Σημείωση: Καθυστέρηση εκκίνησης της κλιματιστικής μονάδας, Για να αποφευχθεί η υπερφόρτωση της κλιματιστικής μονάδας, όταν ισχύουν οι ακόλουθες συνθήκες, η κλιματιστική μονάδα θα πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μετά από 3 ή 4 λεπτά:
Εκκίνηση της κλιματιστικής μονάδας αμέσως μετά την απενεργοποίηση.
Κατά τη ρύθμιση των πλήκτρων λειτουργιών της κλιματιστικής μονάδας.
Έλεγχος μετά την εγκατάσταση
Στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν Πιθανή δυσλειτουργία
Έχει σταθεροποιηθεί καλά;
Η μονάδα ενδέχεται να πέσει, να κουνηθεί ή να κάνει θόρυβο
Έχετε διεξάγει τη δοκιμή διαρροής ψυκτικού μέσου;
Ενδέχεται η ισχύς ψύξης (θέρμανσης) να είναι ανεπαρκής
Είναι επαρκής η μόνωση θερμότητας;
Ενδέχεται να προκληθεί συγκέντρωση και στάξιμο νερού
Η αποστράγγιση του νερού γίνεται με ομαλό τρόπο;
Ενδέχεται να προκληθεί συγκέντρωση και στάξιμο νερού
Η τάση είναι σύμφωνη με την ονομαστική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα;
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτρική δυσλειτουργία ή φθορά των εξαρτημάτων
Οι ηλεκτρικές καλωδιώσεις και οι σωληνώσεις έχουν συνδεθεί σωστά και με ασφάλεια;
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτρική δυσλειτουργία ή φθορά των εξαρτημάτων
Η μονάδα έχει συνδεθεί με ασφαλή γείωση;
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία
Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι σύμφωνο με τις προδιαγραφές;
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτρική δυσλειτουργία ή φθορά των εξαρτημάτων
Παρεμποδίζονται η είσοδος και η έξοδος;
Ενδέχεται η ισχύς ψύξης (θέρμανσης) να είναι ανεπαρκής
Πλάκα βάσης
Ά
ρθρωση αποστράγγισης
εξωτερικής μονάδας
-21-
Συντήρηση
Φροντίδα και συντήρηση
Καθαρισμός μονάδας
1. Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος
2. Για τον καθαρισμό του πλαισίου, χρησιμοποιείτε μαλακό πανί.
Αν το πλαίσιο είναι πολύ βρόμικο, βρέξτε το πανί με ζεστό νερό θερμοκρασίας κάτω των 40 °C και στη συνέχεια τρίψτε το πλαίσιο για να το καθαρίσετε.
3. Μην χρησιμοποιείτε οξέα και αλκαλικά διαλύματα για τον καθαρισμό.
4. Μην ψεκάζετε με νερό την εσωτερική μονάδα Το νερό καταστρέφει τον μικροϋπολογιστή και την πλακέτα κυκλώματος της μονάδας.
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
Θα πρέπει να καθαρίζεται κάθε δύο εβδομάδες
Αφαίρεση φίλτρου αέρα
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι απενεργοποιημένη.
Αφαιρέστε τις βίδες από το πλέγμα εισόδου αέρα.
Τραβήξτε έξω το πλέγμα εισόδου αέρα από τη λαβή προς
την κατεύθυνση (1)
Το φίλτρο αέρα είναι προσαρμοσμένο πάνω στο πλέγμα εισόδου αέρα. Τραβήξτε έξω το φίλτρο προς την κατεύθυνση (2)
Καθαρισμός
Καθαρίστε το φίλτρο σκουπίζοντάς το ελαφρά ή
χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα. Αν έχει συσσωρευτεί υπερβολική σκόνη στο φίλτρο, χρησιμοποιήστε νερό με λίγο ουδέτερο απορρυπαντικό για να το καθαρίσετε και στη συνέχεια πλύνετέ το με νερό βρύσης. Μετά τον καθαρισμό στεγνώστε το και επανατοποθετήστε το.
Σημείωση
Μην στεγνώνετε το φίλτρο εκθέτοντάς το απευθείας στο ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευή θέρμανσης, γιατί ενδέχεται να παραμορφωθεί.
Το φίλτρο ενδέχεται επίσης να παραμορφωθεί αν καθαριστεί με καυτό νερό (άνω των 50 °C)
* Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα της εξωτερικής μονάδας δεν παρεμποδίζονται.
Βίδα
Πλέγμα εισόδου αέρα
-22-
Μη φυσιολογική λειτουργία της μονάδας
Πριν από τη συντήρηση, ελέγξτε τα ακόλουθα για να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήμα.
Σύμπτωμα Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δεν λειτουργεί.
Μήπως έχει διακοπεί η τροφοδοσία?  Μήπως έχει πέσει το ρελέ διαρροής;  Η τάση είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη;  Έχει ρυθμιστεί σωστά η λειτουργία του TIMER ON
(Ενεργοποίηση μέσω χρονοδιακόπτη);
Η απόδοση ψύξης θέρμανσης) δεν είναι ικανοποιητική.
Μήπως παρεμποδίζεται η είσοδος ή η έξοδος του
αέρα;
Μήπως υπάρχουν άλλες πηγές θερμότητας στο
δωμάτιο;
Μήπως είναι βρόμικα τα φίλτρα;  Μήπως έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλά η ταχύτητα
του ανεμιστήρα;
Είναι η ρύθμιση της θερμοκρασίας του δωματίου
κατάλληλη;
Το ασύρματο τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιμο.
Το χειριστήριο κάποιες φορές δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί, όταν η κλιματιστική μονάδα δέχεται παρεμβολές ή όταν αλλάζουν συχνά οι λειτουργίες της. Αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας και επανατοποθετήστε το για να αποκατασταθεί η λειτουργία.
Είναι επαρκής η τάση του ασύρματου
τηλεχειριστηρίου, ή πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες;
Αν οι ενδείξεις στο ασύρματο τηλεχειριστήριο δεν
είναι ευκρινείς, ή αν εμφανίζονται όλα τα σύμβολα, αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Εκπέμπεται νέφος
Στη λειτουργία DRY (Αφύγρανση) κάποιες φορές
εκπέμπεται νέφος, λόγω της ταχείας ψύξης του
αέρα στο δωμάτιο.
Διακόψτε αμέσως κάθε λειτουργία και αποσυνδέστε το βύσμα. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο.
Ο διακόπτης δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Ο ασφαλειοδιακόπτης πέφτει συχνά. Κατά λάθος εισχώρησε νερό ή κάτι άλλο στην κλιματιστική μονάδα. Το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υπερθερμανθεί ή έχει καταστραφεί το κάλυμμά του. Παρατηρείται κάποια μη φυσιολογική κατάσταση.
-23-
Ενδείξεις δυσλειτουργίας εσωτερικής μονάδας:
E1: Προστασία συμπιεστή από υψηλή πίεση E2: Αντιψυκτική προστασία E3: Προστασία συμπιεστή από χαμηλή πίεση E4: Προστασία υψηλής θερμοκρασίας αγωγού εκτόνωσης E5: Προστασία από χαμηλή τάση
Φυσιολογικό φαινόμενο
1. Προστασία από κρύο αέρα: Όταν η μονάδα ξεκινάει και βρίσκεται στη λειτουργία θέρμανσης,
αφού τεθεί σε λειτουργία ο συμπιεστής, η εκκίνηση του μοτέρ του ανεμιστήρα της εσωτερικής μονάδας καθυστερεί για να μην εξέλθει κρύος αέρας. Πρόκειται για φυσιολογικό φαινόμενο.
2. Αποπάγωση: Όταν η μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία θέρμανσης και η θερμοκρασία του
εξωτερικού περιβάλλοντος είναι χαμηλή ενώ η αντίστοιχη υγρασία είναι υψηλή, η εξωτερική μονάδα παγώνει για να διατηρηθεί η απόδοση της θέρμανσης. Ακούγεται ο ήχος της αποπάγωσης, η εσωτερική μονάδα σταματάει να λειτουργεί για περίπου 10 λεπτά, και η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει. Πρόκειται για φυσιολογικό φαινόμενο.
3. Αντιψυκτική λειτουργία: Όταν η μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία ψύξης, η φωτεινή ένδειξη
αναβοσβήνει και εμφανίζεται η ένδειξη Ε2. Αυτό συμβαίνει επειδή η θερμοκρασία του εσωτερικού χώρου είναι πολύ χαμηλή, ο εναλλάκτης θερμότητας παγώνει και ενεργοποιείται η αποπάγωση. Περίπου 10 λεπτά αργότερα επανέρχονται οι φυσιολογικές ενδείξεις. Πρόκειται για φυσιολογικό φαινόμενο
Σημείωση:
Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Αυτό το προϊόν πρέπει να
απορρίπτεται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Thank you for choosing Inventor air conditioner, please keep this operation
manual carefully for consultation.
1
2
3
5
7
8
Air conditioner sturcture
Important notes
Controller and functions
Names and functions of wireless remote control buttons
Operation guide
Breeze guide
Notes for installation
N otes for electric wiring
Notes for piping
Special instructions
Install the indoor unit
Install the outdoor unit
Trial running
Care and maintenance
When the unit is running in the abnormity
Structure and operation
Installation
Maintenance
CONTENTS
9
10
12
11
13
17
20
21
22
- 1 -
Structure and operation
Air conditioner structure
The unit is composed of indoor unit, outdoor unit and connection pipe.
Air out
Air in
Air outlet LCD screen
Front panel
Air inlet
Drainage hose
Air out
Air in
Outdoor unit
Indoor unit
Function buttons
Receiver of wireless remote control
Connection pipe
Wireless remote control (it is optional to purchase)
When you are going to stop power supply, please cut the all-pole air switch.
Distance between contacts of air switch should be wider than 3mm. Installation should meet the local national electric rules. The minimum distance between auxiliary heater and flammable things should be 1m.
Important notes
- 2 -
Important notes
Never splice or damage the power cord and control wiring. If the power cord and control wiring are da-
maged, you should ask the qualified personnel
to change them.
Never insert anything into the air conditioner,
also never insert your
hands into the outlet of the indoor unit and
the outdoor unit.
Before opening the air conditioner, can open the door or wi­ndow while the air is not so good. When using the air condit­ioner, window should be closed.
There must be air switch protection in the spec­ial circuit with enough capacity.
According to your requirements,
the air conditioner can start to
work and stop running automa­tically, please do not turn on or turn off the unit frequently. othe-
rwise the unit could be damaged.
T he cut-off valve of the outdoor unit must be operated
by qualified personnel, otherwise it can damage the compressor. During the installation, the outdoor unit should be vacuum-
ized.
Delay the operation of the air cond­itioner. In order to avoid the overlo­ading of the air conditioner, the op­eration of air conditioner should be operated after 3 or 4 minutes under the following conditions:
S tarting the air conditioner imme-
diately after closing.
During the function buttons of the
air conditioner are adjusted.
Smell
The air conditioner is normal
while the indoor unit someti­mes sends out some odor, because the air was mixed with the smell of furniture and smoke.
Special circuit must be used for
power supply. Don't use longer power cords, in
order to avoid fire. Do not use all­purpose socket and the portable
terminal board for wiring, if not to use the air conditioner for a long
time, please turn off the power supply.
For the three-phased air conditioners, the allowed
voltage fluctuation range could be 198V-242V, if
the voltage is very high, the electric components can be easily damaged; If the voltage is very low, the compressor will vibrate terribly, the cooling syst­em can be damaged, and it will cause the compressor and electric components don't work, the voltage must be stable and can not have large vibration.
Controller and functions
LCD and function buttons
Function
Setting
Fan speed
Mode
On/Off
Test function:
Everytime when the unit is plugged on and there is not any key signal is accepted, when press:
Setting
That the unit will compel to run in Heat mode, compressor delay protection will not act, the heating will start immediately, the auto swing, indoor and outdoor fan motor will run at high speed, the LCD will display all figures, about 5min the unit will stop running, and stand by. (only for cooling and heating unit)
Setting
That the unit will compel to run in Cool mode, compressor delay protection will not act, the cooling will start immediately, the auto swing, indoor and outdoor fan motor will run at high speed, the LCD will display all
figures, about 5min the unit will stop running, and stand by.
-3 -
Functions of buttons:
ON/OFF:Turn on or turn off the air conditioner.(Press it once to turn on the unit and repress it to turn off it.)
MODE:Press this button, the mode could be switched in "AutoCoolDryFanHeat(only for cooling and heating unit)Auto".
Setting - or +: When the unit is turned on and running, press these button, could change the setting temp.(16-30), stop pressing the
button, about 6s later, the LCD will display "Indoor Temp." and the indoor air return temp. After selected the TIMER, and press the Setting - and Setting +, the time will be increased or decreased 1hour at each time pressing. At Auto mode, these two buttons are not available. To press these buttons at the same time, all the buttons function shield, and repress these buttons at the same time to release the shield.
FAN SPEED: Press this button, fan speed could be changed in four status," Auto→LowMiddleHighAuto fan speed"
At Auto Dry or Dry mode, the button is not available.
Function: W hen the unit is turned on, pre ss the function button to select Swing, Timer, Back light, Sleep four functions, when selecting the
function, the corresponding icon will flash on the LCD, when it is flashing, press the Setting+ or Setting - button could start or stop
this function. Once the Swing, Back light, Sleep these functions be started or stopped, the icon will not flash; If there is no selection,
the icon will flash 6s, 6s later, the icon will not flash. The Sleep function is not available when the unit is running in Fan and Auto
modes.
LCD and displaying contents
The figure please refer to the last page "LCD and function buttons")
1Sleep
It displays the SLEEP mode, this mode can be set up by function button or wireless remote control.
2Back light It could be set up by function button or wireless remote control.
3Timer When the unit is turned on, When choosing the Timer by using the function button, the icon of timer will flash.At this time, if the
Timer has been set up, the time will be displayed, after the Timer setting was completed for 6s, it will switch to the room temp. setting, that the timer icon will turn on. If the Timer hasn't been set up, 6s later, it switches to the indoor temp. displaying, that the timer icon will disappear. When the unit is turned off, if select the Timer by using the function button, the timer icon will flash. At this time, if the Timer has been set up, that the time will be displayed. If the timer hasn't been set up, 6s later, the displaying will be turned off. If the Timer by using wireless remote control, the timer icon and timer will be displayed. (the time of setting by wireless remote control could be increased or decreased 0.5hour per hour, but the unit only displays the integral number of hour).
4Air purifying The function is unavailable for this unit
5Fan speed Fan speed dynamic displaying, meanwhile "Low", "Mid", "Hig", "Auto" will be displayed.
6Upper and lower swing button Displays the up and down swing louvers state 7Left and right swing button Displays the left and right swing louvers state 8Setting indoor temp.
temp.setting by wireless remote control or buttons, 6s later, it will switch to indoor ambient temp.displaying.
Normally it will display the indoor ambient temp.if the timer hasn’t been set up,and there is the
9Cool 10Dry deducing the humidity and keep the room temperature constantly. 11Fan At this mode, compressor will not work, only indoor unit work.
12Heat
13Auto
At this mode, according to the indoor temp. changes, the controller will automatically decide its running mode.
-4 -
Name and Function of Every Button on Wireless Remote Control
Usage Method of Wireless Remote Control
between the two sides; don't drop or throw the control; don't flow any liquid
Ensure the control is aligning receive window, and there is no obstruction
Note:
 Press this button then the unit begins
running; repress unit stop running and
ON/OFF button
ON/OFF
cancel Timer at the same time.
(Note: Cooling only units have no
mode.)
 Press MODE and run mode changes
Mode
Mode selecting button
according to following order.
“ ”Dry “ ”Fan “ ”Heat
“ ”Cool
Display
Display of every mode
 Every press of , set temp. raise 1.
Under mode, set temperature can be set between 16~30.
Under mode is between 16~30. Under mode 16~30.
Every press of , set temp. lower 1.
Temp.
Temperature button
When transmitting and
 Every press of the button, fan speed
Fan
Fan speed cannot be changed when Drying.
changes by following order:
PCB receives it as High speed. Note:
Low is displayed as and Medium as
, High displayed as and
Fan button
Swing
Auto Swing
by 7 swing states below.
Stop
Left and right swing button
Wireless
“ ”Sleep
Signal transmit terminal
 Under mode, the recommended set
temperature is 24~26. Under mode is 19~23. Under mode is 20~24.
Note: When unit is turned on after turning off by wireless remote control, the control would remember the set swing position set
 Every press of , swing mode changes
into it or place it under direct sun burn or where there is extrimely hot.
remote
control
Auto
Auto
at last operation.
Name and Function of Every Button on Wireless Remote Control (Remove Cover)
Note: This kind of wireless remote control is the general one that is suitable for several
models (functions). Please understand that we won't introduce the buttons that
When Cool and Dry is running: After
Sleep
Press the button once to be in Sleep
Note: There is no Sleep function under
raise 1, 2 hours later set temp. raise
When Heat is running: After running of
and 2 hours later lower 2, then unit runs by this set temperature.
state and repress to exit.
running of Sleep for 1 hour, set temp.
2, then unit runs by this set temp..
Sleep for 1 hour, set temp. lower 1,
Auto and Fan mode.
Sleep button
Timer button
Press this button and Timer Off (or On)
blinks and display last set time. Press + or - at this time can set Timer time (press + or - for a long time to increase or decrease time rapidly). The set ranges from 0.5-24 hours; repress the button to confirm the time and transmit and Timer Off (On) sign stop blinking. If the sign is blinking but no Timer Button is not repressed, former set state would be resumed automatically after
10s. When unit is on, press this button can set auto off time; and auto on time can be set when unit is off. When Timer is set,
Timer
control
are not available to this unit.
remote
Wireless
press the button once to cancel.
Displayer
 Displays selected information of every
LCD
Upper and lower swing button
Auto Swing
Stop
Swing
Light button
Press once then displayer on, repress
is not controled by this button (This button
to make it off. Lights of mode and sleep
Light
mode changed according to 7 swing
Guide louver swings according to above state. Note: When the unit is turned on after being turned off by wireless remote control, the unit remembers
Every press of , displayed swing
selected button.
state below.
Air purify
the swing position of last operation automatically.
 The ON/OFF button for static de-dust setting
is not available when unit is off).
Button for air purifying
◆ Change of Batteries of Wireless Remote Control
1. Slide the battery cover downward to take out worn batteries, then change 2 new
2. Cover battery cover.
Note:
Don't confuse the new and worn or
If wireless remote control will not be used
for several weeks, please do take out
batteries to prevent leakage of liquid from
Operation of the control should within its
receivable area.
The control should be 1m or above away
from TV or hi-fi equipments.
Reset
Insert 2 AAA 1.5V batteries.
Wireless remote control use two AAA 1.5V alkaline dry batteries.
different types of batteries.
Batteries cover
ones (note the correct polarities).
damaging the control.
8. Press TIMER and then
/
to set Timer on or off time.
◆  Operation Guideline
Common process:
1. After connecting with power, buzzer sounds and indoor unit displayer displays all signs. Several seconds later all indicator signs off automatically except power indicator sign, then only power indicator
2. Press ON/OFF on wireless remote control, power indicator light off and present set running mode set temperature and fan speed etc are displayed at the same time, unit begins running (Note: After
3. Press MODE to select proper running mode.
4. Press SWING to select swing mode or fix the air supply in a certain direction. When Swing is operating,
5. Press FAN to set fan speed.
Optional process:
7. Press SLEEP to set sleep state.
Note: When AUTO mode is selected, the unit would select proper operation mode according to indoor temperature to make ambient comfort.
6. Press TEMP to set proper temperature.
light on and displays in green. The unit is in waiting state (Note: When every electrified or received signal from wireless remote control, buzzer sounds; every electrify, both guide louver and swing
louver reset automatically).
turning off light, all signs except running indicator sign off).
Swing indicator light on, otherwise the light off.
- 8 -
Breeze Guide
Breeze guided up and down
Breeze guided left and right
Readjust breezing angles of air louvers with hands.
Hold two ends of the louvers with both hands when doing the readjustment. When cooling and drying, set to breeze straightly or upwards; When heating, set to breeze downwards.
When cooling and drying, set to breeze straightly
or upwards.
Breeze straightly
Breeze upwards
When heating, set to breeze downwards.
Breeze downwards
Press SWING key on control panel (wireless remote control) to choose SWING and END SWING, then the swing louvers
will swing left and right or stop swinging and breeze from a fixed direction.
Every time when pressing SWING,
"SWING" will appear on LCD, If indoor fan
is already working, then swing motor will start and breeze left and right; press the key once
more, "SWING" disappears from LCD, swing
motor stops, the louvers stop swinging and breeze from a fixed direction.
- 9 -
Installation
Notes for installation
Earth wiring:
The air conditioner is the first class electric appliance; make sure to adopt the reliable the reliable earth.
The yellow and green dual color wires in the air
conditioner is earth wire, it cannot be used for other
purposes, do not cut off it. Do not fix it by the tapping screw; otherwise, it can cause the electric shock.
The earthing resistance should accord with the national standard GB17790.
The reliable earth terminal should be supplied by the users' power supply.
Please do not connect the earth wire to the place
Water pipe Gas pipe
Drainage pipe The place where is unreliable suggested
by the professtional.
Electrical wiring
The ground must be connected. The power supply must use the rated voltage and special
circuit. Don't pull the power lines strongly.
The diameter of the power wiring be large enough.
( Please refer to P11)
Wiring work should conform to relative standard. Be sure that there are leakage protection switch and
air switch with enough capacity in the fixed circuit.
(Please refer to P11)
Removing the air conditioner
When picking up and moving the units, you must be
guided by trained
personnel.
Carry
Noise
Install in a location where is strong enough to withstand expanding of the noise and
Be sure that there are no obstructions around
the outlet of the outdoor unit. Select a location from which noise and outflow
air emitted by unit will not inconvenience neighbours.
If there are special sounds during the operating,
please contact sale representative.
Installation location
A location from which the condensation water can be drained out conveniently.
Install in a location away from other electric appl-
iances such as television, audio device,etc. Install in a location where there is beside the
coach and other places with special circumstance,
please contact the sale representative in advance.
Avoid a location where there is flammable
gas or corrosive gas leaks or place of elec-
tromagnetic interference.
The air conditioner installation should away
from the inflammables, especially the curtains,
clothing such these kind of portable and soft things.
When the air conditioner is working, the air inlet
and air outlet cannot be blocked by the curtains,
clothing and inflammables. etc.
I t should avoid the place where is hot and direct sunlight.
T he min. clearance between the unit and the
object should be 1.5meters.
flammable
vibration of the unit.
Notices for electric wiring
Please read this manual carefully before installation.
Please strictly follow the instruction of this manual when installing indoor unit and its piping. First install wire of outdoor unit and then wire of indoor unit. After finishing wiring and piping,connect
the unit to the power supply.
The unit is subject to change without prior notice. The unit power is large,the power supply circuit supplied for the unit should accord with the following: Make sure to divide the branch circuit for the special circuit. The capacity of wire diameter should be1.5 times larger than the unit max.current. Installed the creepage protector with enough capacity. Installed the air switch with suitable capacity,please refer to the following, the air switch must have the
functions of magnetic tripping and heat tripping.
Note
1.Please pay attention to surrounding conditions (eg. Ambient temperature, direct sun shine, rain drops etc.)
2.When the voltage declines, please use thicker power conducting wires.
3.Earth wire must be connected to both of indoor and outdoor units.
4.Data listed in this table is for referrence only, and please do the wiring according to relevant governmentrules and regulations.
Special circuit must be used for power supply. The circuit must be installed by special serviceman. Please do the wiring according to the following wiring diagram. The screws must be tightly fastened,
the slippery screws must be changed, the tapping screw cannot be used for electric wiring.
Please wiring according to the circuit diagram on the unit. Adopts the cables which are attached with the unit, please do not to change the cables optionally, and
do not change the length and ends of the cable, if need to adjust, please contact with the INVENTOR local after sales service center.
For the power cord which is without the plug, that cannot be connected the plug for using.
The electric wiring connection of indoor and outdoor shoud not be affected by the stretch and bending.
is the symbol of earthing, it denotes that the yellow-green dual wire only can be connected with the place
with the symbol. (Please refer to P10 requirements for earthing).
After the electric installation completed, make sure to use wire clamp to fix the power cord, power
supply connection cable and signal cable tightly, and ensure that there is enough space in the fix position an
each connection terminals of the lead wires.
Please use about a half kilogram of force, to check whether each lead wire is installed well. When
checking the air connector, please enclasp it, and check each lead wire of which is connecting with the connector.
-10-
Model
Air switch capacity
Min. cross-section area of power wire
Min.crosssectionarea of indoor/outdoor power connectingcable
RFI-30/RFO-30
32A 4.0mm
2
2.5mm
2
-11-
Special Instructions
1. All electric installation must be done by professional personnel according to local law,regulation and
this manual.
2.
The connection method between air conditioner and power cable as well as the interconnection of
each
separate components, please refer to the circuit diagram on the unit.
3.
The model and rated value of blown fuse please refer to the corresponding silk-screen
on the controller or fuse sleeve.
4. The outer static pressure is 0MPa when the unit is testing.
5.
The auxiliary electric heater was assembled near the rear wind side of the evaporator in the indoor unit,
it is the tubular metal electric heating component, its power please refer to the
nameplate on
the
unit.
Outdoor unit
Indoor unit
Power connection wire
Breaker(air switch)
Signal wiring
Earth
Power cord
Power supply
Please earth properly. or the unit’s interference immunity and human safety may be affected.
A simplified wiring draft, please see the wiring diagram for details
NOTE
To be in compliance EN 61000-3-11, the product shall be connected only to a supply of the system impedance: /Zsys/=0.266 ohms or less. Before connect the product to public power network, please consult your local power supply authority to ensure the power network meet above requirement.
The primary loops side of control circuit transformer should be connected with the powersupply of 220V. Please refer to the wiring diagram. The floor-standing type unit that adopts the three-phase power supply has the strictrequirements for phase sequence, if the phase sequence is wrong connected, or whenin operating, the power supply phase sequence changed suddenly, the reversal protector of unit control electric circuit will protect, the compressor cannot start up. At this time,please cut off the working power supply of air conditioner, and exchange to connectany two pieces of phase wire of the three-phase power supply cord, then the unit can start to work again.
- 12 -
Notes for piping
Pipes for refrigerant and drainage pipe should be insulated to avoid frosting and dripping.
Both of the indoor and outdoor units adopt
flare-end connection. Refrigerant pipe as shown below is used to connect indoor and outdoor units.
Note: Don't bend the bendable pipe back
and forth more than 3times.
Note: Insulate all exposed parts of the flare-end connection joint and refrigerant pipe.
Connecting the pipe
Check valve of the outdoor unit should be shut(like position unworking). Every time when connecting, remove bonnet from the check valve and connect to flare-end pipe immediately
(within 5min), otherwise dust, moisture and other small things may go into the pipe and cause trouble.
When using copper pipe bought locally
The part with bendable pipe should be used on the indoor side The bending angle should not be more than 90.
It's better for the bend to be in the middle of the pipe, and the radius of the bend is the
bigger the better. Don't bend the bendable pipe more than three times.
When bending the pipe Cut some part of the insulation pipe at the place of the bend(and wrap with polythene
tape after bending)
Make radius of the bend as big as possible so that the pipe will not get flat or broken.
Tighten the pipe bending by the rubber bender.
When using copper pipe bought locally
Check valve of the outdoor unit should be shut(like position unworking). After the refrigerant
pipe has been connected to both indoor and outdoor units, exhaust from service mouth on low-pressure check valve of the outdoor unit. After exhausting, put back nut of the service mouth and fasten.
After finishing step 1 and 2, check valve of outdoor unit should be fully opened so that there
is not blockage between the indoor and outdoor refrigerant pipe.
Note: Before fastening nut of the flare-end pipe, please apply some refrigerant oil to the end
of the pipe and the joint.
Indoor unit
Bendable pipe
Flare-end connection
Outdoor unit
Polythene tape
Insulation cover
Bend the pipe with thumb
Min.radius:100mm
Loosen the roll of pipe Straighten end of pipe
- 13 -
cm
cm
cm
cm
Rear
Install the indoor unit
Choosing the installation location
Where it's least likely to be affected by outdoor air.
Where free flow of air in and out of the unit will not be blocked. Where the refrigerant pipe can be easily lead outdoors.
Where conditioned air can reach every corner of the room.
Where there is not too much moisture and can not be easily splashed with oil. Where there inflammable gas is not likely to leak or stay. Choose a solid and even ground.
Leave enough space for installation and maintenance.
cm
(Pipe side: 30cm min.)
Front
cm
(Pipe side:
30cm min.)
- 14 -
Ø
Ø
Install the connection pipe
Removing air intake grille
Before wiring and piping, please remove air intake grille.
Remove screw from the grille.
P ull out air intake grille by the hands along the arrow direction.
Scew
Air intake grille
Drainage pipe
Connection pipe
Flare-end connection
Flare-end connection
Wiring hole
Connection/drainage piping hole
When doing the piping and wiring at left, right and rear side, please use attached
accessories Upper/lower baffle
Install drainage pipe
Drainage pipe of indoor unit
Blow moulding drainage pipe
Drainage pipe
Wrapping tape
Make sure drainage pipe is leading to the outdoor side (discharge side).
Joint drainage pipe with blow moulding drainage pipe and fix with tape from the
accessories.
After connecting, check if water can discharge properly and if there is any leaking.
If the drainage pipe needs to be led indoors, please wrap it with insulation material (at least 9mm thick), and then wrap with tape to prevent air from going into the pipe
and cause congealing.
- 15 -
220V
Electric connection
Wiring methods of the indoor unit
Remove screw from the cover of electric box to expose the box.
Do the wiring as shown below and then fix with
a wire binder.
Power
Signal wire of the indoor unit
Signal wire
Indoor unit terminal
board
Terminal board of the
outdoor unit.
Power supply
Power cable of the indoor/outdoor unit
Screw
Cover of electric box
-16-
-17-
-18-
-19-
Trial running
Prepare for trial running
Complete the leakage detecting of connection pipe nut, start trial running.
Do not turn on the power supply before all the installation work haven't been completed.
The control circuit connection must be correctly connected; all the electric wires connection should be stayable.
The liquid valve and gas valve should be opened.
All the fragmentary things, especially the metal scrap etc, should be eliminated.
Method of trial running
Please refer to P8 for reference. Note: Delay the operation of the air conditioner, in order to avoid the overloading of the air
conditioner, the operation of air conditioner should be operated after 3or 4 minutes under the following conditions:
Starting the air conditioner immediately after closedown. During the function buttons of the air conditioner are adjusted.
Check after installation
Items to be checked
Has it been fixed firmly?
Have you done the refrigerant leakage test?
Is heat insulation sufficient?
Is water drainage smooth?
Is the voltage in accordance with the voltage marked on the nameplate?
Is the electric wiring and piping connection installed correctly and securely?
Has the unit been connected to a secure earth con­nection?
Is the power cord specified?
Has the inlet and outlet been blocked?
Possible malfunction
The unit may drop, shake or emit noise
It may cause insufficient cooling (heating) capacity
It may cause condensation and dripping
It may cause electric malfunction or damage the parts
It may cause the electric shock
It may cause condensation and dripping
It may cause electric malfunction or damage the parts
It may cause insufficient cooling (heating) capacity
It may cause electric malfunction or damage the parts
-20-
- 21 -
Maintenance
Care and maintenance
Cleaning unit
Cleaning the air filter
Cut power off before cleaning
It should be cleaned every two weeks
Removing air filter
Make sure that the unit has been turned off. Remove the screws from the air inlet grille.
Pull out air intake grille by the handle towards direction. Air filter is attached to the air intake grille. Pull
out the filter towards direction.
Screw
Air intake grille
Cleaning
Clean by patting the filter softly or use an electric vacuum. If too much accumulated on the filter, use water with containing some neutral detergent to clean, then wash with tap water. Dry after cleaning and put it back into place.
Note
Do not dry the filter by exposing it under
direct sunshine or near a heating oven, or it may get deformed.
The filter may get deformed when it is cleaned
with hot water (above )
Use soft cloth when cleaning cabinet.
If the cabinet is very dirty, dip
cloth into warm
water below
dry the cloth and then rub off the dirt.
Don't use acid and alkaline solution
to clean.
Don't spray water
on indoor unit Spraying water will damage
microcomputer
and circuit board
in the unit.
Make sure there is nothing blocking
the air in and out of the outdoor unit.
Blockage cause
malfunction of the
unit.
Gas
Detergent
Dry the cloth
before cleaning
- 22 -
Before maintaining, please check the following, that can save your time and money.
When the unit
is running in the abnormity
Phenomenon
Troubleshooting
Does not operate.
Tripping
Has the power been shut down? Is the leakage protection switch tripping off?
Is voltage higher or lower? Has the TIMER ON been well set?
Cooling efficiency is not good.
Is air inlet or outlet obstruct
ed?
Are there any other heat sources in the room? Are filters dirty?
Does fan speed set too low? Dose room temp. set suitable?
Wireless remote control is not available.
The switch can not operate normally; T he protection switch(air switch) often breaks; Carelessly splash water or something into air conditioner;
There are some abnormal status.
There is an abnormal heat for electric wire or the electric wire sleeve broken;
Immediately stop all operations and plug out, contact the dealer in following situation.
The mist is emitted
When in DRY mode, sometimes, the mist will be emitted, due to the air in the room is rapidly cooled down.
T he control can't be used ocassionally when the air conditioner
is disturbed or changing its functions frequent time, pull out
the power plug and insert it again to recover the operation.
Is the voltage of wireless remote control is enough,or the batteries should be replaced.
The displaying on wireless remote control is not clear, or displays all signals, please replace the batteries.
Indoor malfunction display:
E1: Compressor high-pressure protection
E2: Anti-freezing protection
E3: Compressor low-pressure protection
E4: Discharge pipe high temperature protection E5: Low voltage protection
Normal phenomenon
Anti-cool air: when the unit starts and it is running under the heat mode, in order to avoid the cool air blowing, after the compressor starts, the indoor fan motor will be delayed to start running, those are normal phenomenon.
Defrosting: when the unit is running in the heat mode, because the outdoor environment temperature is low, when the outdoor humidity is large, the outdoor unit will freeze, in order to keep the heating effect, there will be a defrosting sound and indoor unit will stop running about 10 minutes, the indicator light flashes, those are normal phenomenon.
Anti-freezing: when it is running in cool mode, the indicator light flashes, and displays E2, that is because the indoor temperature is too low, the heat exchanger frost, the defrosting acts. About 10 minutes later, it will return to the normal display, that is the normal pheno­menon.
-23-
Note:
This product must not be disposed together with the domestic waste. This product has to be disposed at an authorized place for recycling of electrical and electronic appliances.
Loading...