INVENTOR QLT-300 User Manual

AIR PURIFIER
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL’ UTENTE
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL:
QLT-300
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL | POLSKΙ
|LANGUAGES
ENGLISH ......................................................................................................... 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..................................................................................................... 15
ROMANA ...................................................................................................... 27
DEUTSCH ...................................................................................................... 39
FRANÇAIS ..................................................................................................... 51
ITALIANO ...................................................................................................... 63
ESPAÑOL ...................................................................................................... 75
POLSKI .......................................................................................................... 87
|Contents
Preparation ........................................................................................................................... 4
Safety Precautions ............................................................................................................... 5
Cautions ................................................................................................................................ 6
Installation ........................................................................................................................... 7
Operation .............................................................................................................................. 8
Maintenance ....................................................................................................................... 10
Faults Diagnosis ................................................................................................................. 11
Sociable Remark ................................................................................................................ 12
EN
3
|Preparation
Light sensor
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
Handle
Lock Filter
8H
4H
2H
Auto Sleep ION
1H
Display panel
Press 3s
to reset Filter
Air outlet
Dust sensor
4
Back cover
The HEPA Filter
Air intake
Wrapping post of power cord
For easy storage, in the case of long-term nonuse, you can wrap the power cord here
EN
|Safety Precautions
Maintenance - Must be repaired by professionals.
- Be sure to turn o unit and unplug power before servicing, moving, cleaning unit and removing lter.
- Do not exchange power lines without authorization.
- Be sure to unplug power when not using unit for a long time.
Operation - Do not operate with wet hands.
- Do not press hard control panel of the top.
- Do not load things on top of the unit.
- Do not insert things to the air inlet and outlet.
Never do this - Never put air puriers to the place where there is ammable and
combustible gas.
- Avoid long-term direct sunshine.
- Do not use at the place where is humid and easy to contact water, such as bathrooms.
- Never place this machine on inclined or uneven surfaces.
- Do not use this machine at environment with oil and smoke, such as kitchens.
- Do not use this machine at outdoors.
- Do not modefy the length of the power cord or use an extension cord to power the unit. Do not share a single outlet with other electrical
appliances. Improper power supply can cause re or electrical shock.
WARNING - NOT SUITABLE FOR USE WITH SOLID-STATE SPEED CONTROLS.
-To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
NOTE:
All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be
slightly dierent. The actual shape shall prevail. The design and specications are subject
to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
EN
5
|Cautions
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries)
- This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries )
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
- Do not install the appliance in a location that may be exposed to combustible gas.
- If combustible gas accumulates around the unit, it may cause re.
- If the appliance is knocked over during use, turn o the unit and unplug it from the main
power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
- In a thunderstorm, the power must be cut o to avoid damage to the machine due to
lightning.
- This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts per million by volume (ppmv) in a 24-hour period. The Health Canada Guideline 2010 recommends that the maximum exposure limit, based on an averaging time of 8 hours, is
0.020 ppmv or less when tested in a sealed, controlled room approximately 30 m³.
- Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from
trac area and where it will not be tripped over.
- Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
- This appliance is intended to be used in household.
6
EN
|Installation
1 Remove rear housing
Grasp the position of the button to pull out and lift it up, and then remove the rear housing
2 Install the lter
Hold the lter elements on both sides of the belt, remove the lter elements
Open the packing bag of the lter
3 Install the rear housing
Insert the bottom buckle of the rear housing into the slot at the bottom of the body
Press sides simultaneously by hands and 4 buckles on the left and right are inserted in the body
Press the top simultaneously by hands
Install the lter elements in the direction of the arrow shown at the top of the lter
Please make sure that the lter elements
are properly installed on the front and rear sides.
EN
7
|Operation
Light sensor
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
8H
4H
2H
1H
Power button
By pressing the “POWER” button the air purier turns on or o.
Light perception function
In the automatic mode, when the product is placed in a weak light environment, the light sensor senses that the surroundings to darken and automatically enter the sleep mode
Fan button
Press this button to adjust the purication quantity, with optional turbo, high, medium and
low gears
Timer button
Press this button to set the time, namely 1H→2H→4H→8H→to turn o the timer
+ Child-lock button
Press [“Fan” and “Timer”] button for 1 second to turn on the child-lock function; in the case
of press other buttons at this moment, the purier keeps the current mode to continue
running, and press again to cancel the child-lock function
Auto button
Press this button to enter the automatic mode, and then press again to exit
Note: In the automatic mode, the purier automatically adjusts its purication quantity
based on the sensor’s detection data (dust, odor concentration); According to the light
sensor to perceive the ambient brightness data and automatically adjust the purication
quantity and light intensity
8
EN
Sleep button
Press this button to turn on sleep mode and press again for closing
In the sleep mode, the lights under such mode darken, other lights are turned o and the purication quantity is adjusted to be low gear. In the sleep mode, touch any button, the
fan can restore to normal operating state; if you want to use other functions, operate it based on the corresponding buttons; if there is no operation within 3 seconds, the fan continues to enter the sleep mode.
Ion button
Press this button to initiate the negative ion function and press it again for shutdown
(Press 3s, to reset Filter)
Filter
If the “Filter” indicator light lights up, which prompts to clean the lter; after cleaning the lter, press the ION button for 3 seconds, and start timing.
Place correctly
In order to achieve better purication eect and avoid aecting communication by shielding eect of metal, make sure
that keep the machine 30 centimeters away from walls, furnitures and so on and at least 50 centimeters away from metals/ electrical appliances.
>30cm
>30cm
>30cm
EN
9
|Maintenance
Cleaning/Replacement of HEPA Filter
Filter
Clean HEPA Filter when cleaning lter light ashes.
Clean lter with cleaners or brushes.
Recomment to replace HEPA Filter when HEPA Filter is broken or ltering eect is poor.
Install the HEPA Filter. Read the “installation” section for details.
ION
Press "ION" button for 3 seconds, the timer resets from the beginning.
Tips:
Do not clean lter with water. Recommend to clean lter with small soft brushes or household cleaners.
In the use of a strong smell of cigarettes, barbecue, etc., within a few weeks or months, the
lter may produce a smell. Please clean the lter and air lter for 2-5 days. If you still can not get rid of the smell, please replace the lter.
10
EN
|Faults Diagnosis
Please check the machine according to the following form before asking for maintenance:
Faults Diagnosis Possible Reasons Possible Solutions
Air purier does not run. - Maybe forget to connect
the power wires or the connection were not in good condition.
- Maybe forget to press down the power switch.
Poor eects of oil and
smell removal.
Cleaning light of lter
components does not
turn o.
Smell and smoke is hard to remove.
Please request for repair if occur the following situations:
1. Operate abnormally or does not operate, and the solutions above is useless.
2. Operate abnormally because of things or water entering inside.
- Maybe lter component is
in opposite position.
- Maybe the lifetime of HEPA Filter is over.
- Maybe the air inlet is stuck by something.
- Maybe does not press "ION" button for 3 seconds after cleaning HEPA Filter.
-Maybe HEPA Filter is still in packaging bags.
-Please plug in the power well.
- please press down the power switch.
-Please install HEPA Filter correctly.
-Please replace new HEPA Filter.
-Please remove the things in air inlet.
-Press "ION" button for 3 seconds after cleaning HEPA Filter.
-Please remove packaging bags of HEPA Filter.
EN
11
|Sociable Remark
When using this dehumidier in the European countries, the following information must be followed:
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user. B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous
substances leak into the ground-water and nd their way into the food chain.
All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit
you purchased may be slightly dierent, but the operations and functions are the same.
The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and
the specications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to
change without any prior notice. Please consult with the manufacturer at +30 211 300 3300 or with the Sales agency for further details. Any future updates to the manual will be uploaded to the service website, and it is advised to always check for the latest version.
Scan here to download the latest version of this manual.
www.inventorappliances.com/manuals
12
EN
Activate your Warranty
scanning the QR code
https://www.inventorairconditioner.com/warranty-inventor
Activate your Warranty
scanning the QR code
https://www.inventorairconditioner.com/warranty-inventor
Full Name*
Address*
Postal Code*
Phone Number*
E-mail*
Unit Type*
Serial Number of the unit*
Date of Purchase*
Invoice Number*
Additional Details
Owner details Unit details
To activate the warranty card, please ll in the following elds
scanning the QR code
https://www.inventorairconditioner.com/warranty-inventor
Full Name*
Address*
Postal Code*
Phone Number*
E-mail*
Unit Type*
Serial Number of the indoor unit*
Serial Number of the outdoor unit*
Date of Purchase*
Invoice Number*
Additional Details
Subscribe to Inventor's Newsletter
Owner details Unit details
s
With the current warranty card you accept the terms and conditions.
SEND
Activate your Warranty
scanning the QR code
https://www.inventorairconditioner.com/warranty-inventor
Owner details Unit details
s
s
Activate your Warranty
Follow the next quick steps to activate your warranty:
STEP 1
Visit our website via the link:
https://www.inventorappliances.com/warranty-card
or by scanning the QR code, as follows:
STEP 2
Fill in the obligatory fields as requested in the “Owner’s details” and “Unit’s details”:
To activate the warranty card, please ll in the following elds
Owner details Unit details
Full Name*
Address*
Unit Type*
Serial Number of the unit*
STEP 3
Click SEND button at the end of the submission form:
Subscribe to Inventor's Newsletter
þ
the terms and conditions.
SEND
once the warranty submission has been completed a conrmation
message will be sent to your email
STEP 4
Wait for the confirmation email you will receive at the email address you have filled in - please also check your spam folder.
STEP 5
Inventor warranty is now valid!
EN
13
|Περιεχόμενα
Προετοιμασία ..................................................................................................................... 16
Προφυλάξεις ασφαλείας .................................................................................................. 17
Προφυλάξεις ...................................................................................................................... 18
Εγκατάσταση ...................................................................................................................... 19
Λειτουργία .......................................................................................................................... 20
Συντήρηση .......................................................................................................................... 22
Διάγνωση σφαλμάτων ...................................................................................................... 23
Συναφείς παρατηρήσεις ................................................................................................... 24
GR
15
|Προετοιμασία
Αισθητήρας φωτός
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
Λαβή
8H
4H
2H
1H
Πίνακας οθόνης
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Έξοδος αέρα
Αισθητήρας σκόνης
16
Πίσω κάλυμμα
Το φίλτρο HEPA
Είσοδος Αέρα
Θέση περιτύλιξης καλωδίου τροφοδοσίας
Για εύκολη αποθήκευση, σε περίπτωση μακροχρόνιας αδράνειας, μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο τροφοδοσίας εδώ
GR
|Προφυλάξεις ασφαλείας
Συντήρηση - Πρέπει να επισκευάζεται από επαγγελματίες.
- Φροντίστε να απενεργοποιήσετε τη μονάδα και να αποσυνδέσετε την παροχή ρεύματος πριν από τη συντήρηση, τη μετακίνηση, τον καθαρισμό της μονάδας και την αφαίρεση του φίλτρου.
- Μην αλλάζετε ηλεκτρικά καλώδια χωρίς εξουσιοδότηση.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Λειτουργία - Μη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
- Μην πιέζετε τον πίνακα ελέγχου υλικού στην κορυφή.
- Μην φορτώνετε αντικείμενα πάνω από τη μονάδα.
- Μην εισαγάγετε αντικείμενα στην είσοδο και την έξοδο αέρα.
Ποτέ μην το κάνετε αυτό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΣΤΕΡΕΑΣ
- Μην τοποθετείτε ποτέ καθαριστές αέρα σε μέρος όπου υπάρχει εύφλεκτο και καύσιμο αέριο.
- Αποφύγετε τη μακροχρόνια έκθεση σε άμεση ηλιοφάνεια.
- Μην χρησιμοποιείτε σε σημείο που είναι υγρό και εύκολο να έρθει σε επαφή με νερό, όπως λουτρά.
- Μην τοποθετείτε ποτέ αυτό το μηχάνημα σε κεκλιμένες ή ανομοιόμορφες επιφάνειες.
- Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα σε περιβάλλον με λάδι και καπνό, όπως κουζίνες.
- Μη χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα σε εξωτερικούς χώρους.
- Μην τροποποιείτε το μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας ή χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης για να τροφοδοτήσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε μια μόνο κοινή πρίζα με άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Η ακατάλληλη παροχή ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
- Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον ανεμιστήρα με οποιαδήποτε συσκευή ελέγχου ταχύτητας στερεάς κατάστασης.
ΣΗΜΕIΩΣΗ:
Όλες οι εικόνες στο εγχειρίδιο είναι μόνο για σκοπούς επεξήγησης. Το μηχάνημά σας μπορεί να είναι λίγο διαφορετικό. Το πραγματικό σχήμα υπερισχύει. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση για βελτίωση του προϊόντος. Συμβουλευτείτε τον οργανισμό πωλήσεων ή τον κατασκευαστή για λεπτομέρειες.
GR
17
|Προφυλάξεις
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν έχουν εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. (ισχύει για τις ευρωπαϊκές χώρες)
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν έχουν δοθεί εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. (ισχύει για άλλες χώρες εκτός των ευρωπαϊκών χωρών)
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή από άτομα με παρόμοια ειδίκευση, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
- Πριν από τον καθαρισμό ή άλλη συντήρηση, η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θέση που μπορεί να εκτεθεί σε καύσιμο αέριο.
- Αν συσσωρευθεί καύσιμο αέριο γύρω από τη μονάδα, μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
- Εάν η συσκευή χτυπήσει κατά τη διάρκεια της χρήσης, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε την αμέσως από την κύρια παροχή ρεύματος. Ελέγξτε οπτικά τη μονάδα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά. Αν υποψιάζεστε ότι η μονάδα έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τεχνικό ή την εξυπηρέτηση πελατών για βοήθεια.
- Σε καταιγίδα, η ισχύς πρέπει να διακοπεί για να αποφευχθεί η ζημιά στο μηχάνημα λόγω κεραυνού.
- Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τη μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση όζοντος 0,050 μέρη ανά εκατομμύριο κατ' όγκο (ppmv) σε περίοδο 24 ωρών. Η Κατευθυντήρια Γραμμή Υγείας του Καναδά του 2010 συνιστά το ανώτατο όριο έκθεσης, με βάση ένα μέσο όρο 8 ωρών, να είναι 0,020 ppmv ή λιγότερο όταν δοκιμάζεται σε σφραγισμένο, ελεγχόμενο χώρο περίπου 30 m³.
- Μην περνάτε το καλώδιο κάτω από χαλιά. Μην καλύπτετε το καλώδιο με χαλιά, διαδρόμους ή παρόμοια καλύμματα. Μην περνάτε το καλώδιο κάτω από τα έπιπλα ή συσκευές. Τοποθετήστε το καλώδιο μακριά από την περιοχή κυκλοφορίας και όπου δεν μπορείτε να σκοντάψετε.
- Μην χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα με φθαρμένο καλώδιο ή φις. Απορρίψτε τον ανεμιστήρα ή επιστρέψτε τον σε μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης για εξέταση ή/και επισκευή.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση.
18
GR
|Εγκατάσταση
1 Αφαιρέστε το πίσω περίβλημα
Πιάστε τη θέση του κουμπιού για να το τραβήξετε έξω και να το σηκώσετε και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το πίσω περίβλημα
2 Εγκαταστήστε το φίλτρο
Κρατήστε τα στοιχεία φίλτρου και στις δύο πλευρές του ιμάντα, αφαιρέστε τα στοιχεία φίλτρου
3 Τοποθετήστε το πίσω περίβλημα
Τοποθετήστε το κάτω κλιπ του πίσω περιβλήματος στην υποδοχή στο κάτω μέρος του σώματος
Πιέστε τις πλευρές ταυτόχρονα με τα χέρια και 4 κλιπ αριστερά και δεξιά μπαίνουν στο σώμα
Πιέστε την κορυφή ταυτόχρονα με τα χέρια
Ανοίξτε τη σακούλα συσκευασίας του φίλτρου
Τοποθετήστε τα στοιχεία φίλτρου προς την κατεύθυνση του βέλους που φαίνεται στο επάνω μέρος του φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία φίλτρου είναι σωστά τοποθετημένα στην μπροστινή και την πίσω πλευρά.
GR
19
|Λειτουργία
Αισθητήρας φωτός
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
8H
4H
2H
1H
Κουμπί Power
Πιέστε το πλήκτρο “Power” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον καθαριστή αέρα
Λειτουργία ανίχνευσης φωτός
Στην αυτόματη λειτουργία, όταν το προϊόν τοποθετείται σε περιβάλλον με χαμηλό φωτισμό, ο αισθητήρας φωτός ανιχνεύει ότι το περιβάλλον σκοτεινιάζει και μπαίνει αυτόματα στην κατάσταση αναστολής λειτουργίας
Κουμπί ανεμιστήρα
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε την ποσότητα καθαρισμού, με προαιρετικές turbo, high, medium και low ταχύτητες
Κουμπί χρονοδιακόπτη
Πιέστε αυτό το κουμπί για να ορίσετε την ώρα, δηλαδή 1H2H4H8H→απενεργοποίησης του χρονοδιακόπτη
+ Κουμπί κλειδώματος παιδιών
Πατήστε το κουμπί ["Ανεμιστήρας" και "Χρονοδιακόπτης"] για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος για παιδιά· στην περίπτωση πατήματος άλλων κουμπιών αυτή τη στιγμή, ο καθαριστής διατηρεί την τρέχουσα λειτουργία για να συνεχίσει να λειτουργεί, και πατήστε ξανά για να ακυρώσετε τη λειτουργία κλειδώματος για παιδιά
20
GR
Αυτόματο κουμπί
Πατήστε αυτό το κουμπί για να μπείτε στην αυτόματη λειτουργία και, στη συνέχεια, πατήστε το ξανά για έξοδο
Σημείωση: Στην αυτόματη λειτουργία, ο καθαριστής ρυθμίζει αυτόματα την ποσότητα καθαρισμού με βάση τα δεδομένα ανίχνευσης του αισθητήρα (σκόνη, συγκέντρωση οσμής)· Σύμφωνα με τον αισθητήρα φωτός που ανιχνεύει τα δεδομένα φωτεινότητας περιβάλλοντος και ρυθμίζει αυτόματα την ποσότητα καθαρισμού και την ένταση του φωτός
Κουμπί αναμονής
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναμονής και πατήστε το ξανά για κλείσιμο
Στη λειτουργία αναμονής, τα φώτα σε τη λειτουργία σκοτεινιάζουν, άλλα φώτα σβήνονται και η ποσότητα καθαρισμού ρυθμίζεται στο χαμηλό. Στην κατάσταση αναμονής, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί, ο ανεμιστήρας μπορεί να επανέλθει σε κανονική κατάσταση λειτουργίας· εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε άλλες λειτουργίες, χειριστείτε τη συσκευή με βάση τα αντίστοιχα κουμπιά· αν δεν υπάρχει λειτουργία μέσα σε 3 δευτερόλεπτα, ο ανεμιστήρας συνεχίζει να μπαίνει στη λειτουργία αναμονής.
Κουμπί ιόντων
Πατήστε αυτό το κουμπί για να εκκινήσετε τη λειτουργία αρνητικών ιόντων και πατήστε το ξανά για τερματισμό της λειτουργίας
(Πατήστε 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε το φίλτρο)
Φίλτρο
Εάν ανάβει η ενδεικτική λυχνία "Filter", η οποία προτρέπει για καθαρισμό του φίλτρου. μετά τον καθαρισμό του φίλτρου, πατήστε το κουμπί IONΤΩΝ για 3 δευτερόλεπτα και ξεκινήστε τη χρονομέτρηση.
Τοποθετήστε σωστά
Προκειμένου να επιτευχθεί καλύτερο αποτέλεσμα καθαρισμού και να αποφευχθεί η συγκόλληση μέσω επαφής του μετάλλου, βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε το μηχάνημα 30 εκατοστά μακριά από τοίχους, έπιπλα κ.λπ. και τουλάχιστον 50 εκατοστά μακριά από μέταλλα/ηλεκτρικές συσκευές.
>30cm
>30cm
>30cm
GR
21
|Συντήρηση
Καθαρισμός/Αντικατάσταση φίλτρου HEPA
Φίλτρο
Καθαρίστε το φίλτρο HEPA όταν η ένδειξη καθαρισμού του φίλτρου αναβοσβήνει.
Καθαρίστε το φίλτρο με καθαριστικά ή βούρτσες.
Συνιστάται να αντικαταστήσετε το φίλτρο HEPA όταν το φίλτρο HEPA είναι χαλασμένο ή
το αποτέλεσμα φιλτραρίσματος είναι κακό.
Εγκαταστήστε το φίλτρο HEPA. Διαβάστε την ενότητα "εγκατάσταση" για λεπτομέρειες.
IONΤΑ
Πατήστε το κουμπί "IONΤΑ" για 3 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης επανέρχεται στην αρχή.
Συμβουλές:
Μην καθαρίζετε το φίλτρο με νερό. Προτείνεται να καθαρίζετε το φίλτρο με μικρές μαλακές βούρτσες ή οικιακά καθαριστικά. Με τη χρήση έντονης οσμής τσιγάρων, μπάρμπεκιου κ.λπ., μέσα σε λίγες εβδομάδες
ή μήνες, το φίλτρο μπορεί να δημιουργήσει μια οσμή. Καθαρίστε το φίλτρο και το φίλτρο αέρα για 2-5 ημέρες. Αν ακόμα δεν μπορείτε να απαλλαγείτε από τη μυρωδιά, αντικαταστήστε το φίλτρο.
22
GR
|Διάγνωση σφαλμάτων
Ελέγξτε το μηχάνημα σύμφωνα με την παρακάτω φόρμα πριν ζητήσετε συντήρηση:
Διάγνωση σφαλμάτων Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις
Ο καθαριστής αέρα δεν λειτουργεί.
Κακά αποτελέσματα αφαίρεσης λαδιών και οσμής.
Το φως καθαρισμού των εξαρτημάτων του φίλτρου δεν σβήνει.
- Ίσως ξεχάσετε να συνδέσετε τα καλώδια τροφοδοσίας ή η σύνδεση δεν ήταν σε καλή κατάσταση.
- Ίσως ξεχάσετε να πατήσετε τον διακόπτη τροφοδοσίας.
- Ίσως το στοιχείο φίλτρου βρίσκεται σε αντίθετη θέση.
- Ίσως τελείωσε η διάρκεια ζωής του φίλτρου HEPA.
- Ίσως η είσοδος αέρα να κολλήσει από κάτι.
- Ίσως να μην έχει πατηθεί το κουμπί "IONΤΑ" για 3 δευτερόλεπτα μετά τον καθαρισμό του φίλτρου
HEPA.
- Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
- πατήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας.
- Εγκαταστήστε σωστά το φίλτρο HEPA.
- Αντικαταστήστε με νέο φίλτρο HEPA.
- Αφαιρέστε τα αντικείμενα στην είσοδο αέρα.
- Πατήστε το κουμπί "IONΤΑ" για 3 δευτερόλεπτα μετά τον καθαρισμό του φίλτρου
HEPA.
Η οσμή και ο καπνός είναι αφαιρούνται δύσκολα.
Παρακαλούμε να ζητήσετε επισκευή εάν προκύψουν οι ακόλουθες περιπτώσεις:
1. Λειτουργεί ασυνήθιστα ή δεν λειτουργεί και οι παραπάνω λύσεις είναι άχρηστες.
2. Λειτουργεί ασυνήθιστα λόγω πραγμάτων ή νερού που μπαίνουν στο εσωτερικό.
- Ίσως το φίλτρο HEPA να βρίσκεται ακόμη στις σακούλες συσκευασίας.
- Αφαιρέστε τις σακούλες συσκευασίας του φίλτρου
HEPA.
GR
23
|Συναφείς παρατηρήσεις
Όταν χρησιμοποιείτε αυτόν τον αφυγραντήρα στις ευρωπαϊκές χώρες, πρέπει να τηρείτε τις ακόλουθες πληροφορίες:
ΔΙΑΘΕΣΗ: Μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν ως αστικά απορρίμματα. Η συλλογή τέτοιων αποβλήτων πρέπει να γίνεται χωριστά για ειδική επεξεργασία.
Απαγορεύεται η απόρριψη αυτής της συσκευής στα οικιακά απορρίμματα. Για απόρριψη, υπάρχουν πολλές δυνατότητες: Α) Ο δήμος έχει καθιερώσει συστήματα συλλογής, όπου τα ηλεκτρονικά απόβλητα μπορούν να διατεθούν τουλάχιστον δωρεάν για τον χρήστη. Β) Όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν, ο έμπορος λιανικής πώλησης θα παραλάβει τουλάχιστον το παλιό προϊόν δωρεάν. Γ) Ο κατασκευαστής θα πάρει πίσω την παλιά συσκευή για απόρριψη τουλάχιστον δωρεάν για τον χρήστη. Δ) Δεδομένου ότι τα παλαιά προϊόντα περιέχουν πολύτιμους πόρους, μπορούν να πωληθούν σε μεταπωλητές παλιοσίδερων. Η ανεξέλεγκτη απόρριψη αποβλήτων σε δάση και στην επικράτεια γενικά θέτει σε κίνδυνο την υγεία σας όταν διαρρεύσουν επικίνδυνες ουσίες στα υπόγεια ύδατα και βρεθούν στην τροφική αλυσίδα.
Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές του προϊόντος μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση με σκοπό τη βελτίωση των προϊόντων. Για λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή στο 211 300 3300 ή στον αντιπρόσωπο. Τυχόν ενημερώσεις του εγχειρίδιου θα αναρτηθούν στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή, παρακαλούμε να ελέγξετε για την πιο πρόσφατη έκδοση.
Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου.
www.inventoraircondition.gr/media-library
24
GR
Υποβολή Εγγύησης
του παρακάτω link ή σκανάροντας το QR code
https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor
Ονοματεπώνυμο*
Διεύθυνση*
Τ.Κ.*
Τηλέφωνο*
Διεύθυνση email*
Τύπος μηχανήματος*
Σειριακός αριθμός μηχανήματος*
Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος*
Αριθμός παραστατικού*
Επιπλέον στοιχεία
Στοιχεία ιδιοκτήτη Στοιχεία μηχανήματος
Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία
Υποβολή Εγγύησης
του παρακάτω link ή σκανάροντας το QR code
https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor
Ονοματεπώνυμο*
Διεύθυνση*
Τ.Κ.*
Τηλέφωνο*
Διεύθυνση email*
Τύπος μηχανήματος*
Σειριακός αριθμός μηχανήματος*
Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος*
Αριθμός παραστατικού*
Επιπλέον στοιχεία
Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor
Στοιχεία ιδιοκτήτη Στοιχεία μηχανήματος
Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία
https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor
* Απαραίτητο πεδίο
Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις.
AΠΟΣΤΟΛΗ
Στοιχεία ιδιοκτήτη Στοιχεία μηχανήματος
Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία
Υποβολή Εγγύησης
του παρακάτω link ή σκανάροντας το QR code
https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor
Υποβολή Εγγύησης
Ακολουθήστε τα παρακάτω σύντομα βήματα για να ενεργοποιήσετε την εγγύησή σας:
ΒΗΜΑ 1
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας μέσω του παρακάτω συνδέσμου:
https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor
ή σκανάροντας τον ακόλουθο κωδικό QR:
ΒΗΜΑ 2
Συμπληρώστε όλα τα απαραίτητα πεδία όπως ζητούνται στα "Στοιχεία ιδιοκτήτη" και "Στοιχεία μηχανήματος":
Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία
Στοιχεία ιδιοκτήτη Στοιχεία μηχανήματος
Ονοματεπώνυμο*
Διεύθυνση*
Τύπος μηχανήματος*
Σειριακός αριθμός μηχανήματος*
ΒΗΜΑ 3
Πατήστε το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛΗ, στο κάτω μέρος της φόρμας υποβολής:
Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor
Απαραίτητο πεδίο
οστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις.
AΠΟΣΤΟΛΗ
Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση κατοχύρωσης στο email σας
þ
ΒΗΜΑ 4
Θα λάβετε σχετικό mail επιβεβαίωσης στη διεύθυνση email που έχετε δηλώσει. Παρακαλούμε ελέγξτε και τον φάκελο με τα Ανεπιθύμητα εισερχόμενα.
ΒΗΜΑ 5
Έχετε υποβάλει επιτυχώς την εγγύηση του προϊόντος Inventor!
GR
25
|Cuprins
Pregătire ............................................................................................................................. 28
Măsuri de siguranță ........................................................................................................... 29
Precauții .............................................................................................................................. 30
Instalare .............................................................................................................................. 31
Utilizare ............................................................................................................................... 32
Întreținere .......................................................................................................................... 34
Diagnosticare a defecțiunilor ........................................................................................... 35
Cerințe privind eliminarea................................................................................................ 36
RO
27
|Pregătire
Senzor de
lumină
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
Mâner
8H
4H
2H
Auto Sleep ION
1H
Panou de
așare
Lock Filter
Press 3s
to reset Filter
Fanta de evacuare a aerului
Senzor de praf
28
Capac spate
Filtrul HEPA
Grila admisie aer
Înveliș cablu de
alimentare
Pentru depozitare ușoară, în caz de nefolosire pe termen îndelungat, aici puteți înfășura cablul de alimentare
RO
|Măsuri de siguranță
Întreținere - Trebuie reparat de către profesioniști.
- Asigurați-vă că opriți unitatea și o scoateți din priză înainte de a efectua lucrări de întreținere, de a o muta, curăța și de a scoate ltrul.
- Nu schimbați cablurile electrice dacă nu aveți autorizație pentru acest
lucru.
- Asigurați-vă că ați scos unitatea din priză atunci când nu o utilizați pentru o perioadă îndelungată.
Utilizare - Nu utilizați cu mâinile ude.
- Nu apăsați tare pe partea de sus a panoului de comandă.
- Nu așezați obiecte pe unitatea.
- Nu introduceți obiecte în oriciul de admisie și de evacuare a aerului.
Nu faceți niciodată așa
ceva
AVERTIZARE - CONTRAINDICAT UTILIZĂRII CU REGULATOARE DE VITEZĂ CARE
NOTĂ:
Toate ilustrațiile din manual sunt folosite doar în scopuri explicative. Aparatul dvs. poate  ușor diferit. Forma reală prevalează. Designul și specicațiile pot suferi modicări fără noticare prealabilă pentru îmbunătățirea produsului. Pentru detalii, consultați agentul de vânzări sau producătorul.
- Nu puneți niciodată puricatoarele de aer acolo unde există gaze inamabile și combustibile.
- Evitați expunerea directă la soare, pe termen lung.
- Nu utilizați în locuri umede și unde poate intra ușor în contact cu apa, cum ar  băile.
- Nu așezați niciodată acest aparat pe suprafețe înclinate sau denivelate.
- Nu utilizați acest aparat în medii cu ulei și fum, cum ar  bucătăriile.
- Nu utilizați acest aparat în aer liber.
- Nu modicați lungimea cablului de alimentare sau folosiți un cablu prelungitor pentru a alimenta unitatea cu curent electric. Nu utilizați aceeași priză cu alte aparate electrice. Alimentarea necorespunzătoare cu curent electric poate cauza incendii sau șocuri electrice.
FUNCȚIONEAZĂ CU TRANZISTORI.
-Pentru a reduce riscul de incendii sau șocuri electrice, nu utilizați acest ventilator cu niciun dispozitiv de măsurare a vitezei care funcționează cu
tranzistori.
RO
29
|Precauții
- Acest aparat poate  utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel încât să înțeleagă pericolele implicate. Copiii nu se vor juca cu aparatul. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere. (valabil în țările din Uniunea Europeană)
- Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, excepție făcând situația dacă au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de o persoană responsabilă pentru siguranța acestora. (valabil în alte țări decât cele din Uniunea Europeană)
- Copiii trebuie supravegheați pentru a  siguri că nu se joacă cu aparatul.
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de persoane cu o calicare similară, pentru a evita un
pericol.
- Înainte de curățare sau de alte lucrări de întreținere, aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de alimentare cu curent electric.
- Nu instalați aparatul într-o locație care poate  expusă la gaze combustibile.
- Dacă în jurul unității se acumulează gaze combustibile, acestea pot cauza un incendiu.
- Dacă aparatul este dărâmat în timpul utilizării, opriți unitatea și deconectați-o imediat de la sursa principală de alimentare cu curent electric. Inspectați vizual unitatea pentru a vă asigura că nu există deteriorări. Dacă bănuiți că unitatea a fost deteriorată, contactați un tehnician sau un serviciu de relații cu clienții pentru asistență.
- În caz de furtună, alimentarea cu curent electric trebuie întreruptă pentru a evita deteriorarea mașinii din cauza fulgerelor.
- Acest produs respectă concentrația maximă admisă de ozon de 0,050 părți per milion în volum (ppmv) într-o perioadă de 24 de ore. Ghidul Health Canada 2010 recomandă ca limita maximă de expunere, care are la bază un timp mediu de 8 ore, să e de 0,020 ppmv sau mai puțin atunci când testarea are loc într-o încăpere sigilată, controlată, de
aproximativ 30 m³.
- Nu treceți cablul pe sub covoare. Nu acoperiți cablul cu covoare, traverse sau alte acoperiri similare. Nu trageți cablul pe sub mobilier sau aparate. Pozați cablul în afara zonei de circulație și unde nu vă împiedicați de el.
- Nu utilizați niciun ventilator dacă cablul sau o mufă este deteriorată. Eliminați ventilatorul sau mergeți la o unitate autorizată de service pentru vericare și/sau reparații.
- Acest aparat este destinat utilizării în gospodărie.
30
RO
|Instalare
1 Scoateți carcasa din spate
Fixați butonul în poziție pentru a scoate carcasa și ridicați-o, apoi scoateți carcasa din spate
2 Instalați ltrul
Țineți elementele de ltrare de pe ambele părți ale curelei, scoateți elementele de ltrare
Deschideți sacul de ambalare a ltrului
3 Instalați carcasa din spate
Introduceți conexiunea de jos de la catarama din spate în fanta din partea inferioară a unității
Apăsați simultan laturile cu mâinile și introduceți în unitate 4 catarame în stânga și în dreapta
Apăsați simultan pe partea de sus cu
mâinile
Instalați elementele de ltrare în direcția indicată de săgeata care apare pe partea de sus a ltrului
Asigurați-vă că elementele de ltrare sunt instalate corect pe laturile din față și din
spate.
RO
31
|Utilizare
Senzor de
lumină
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
8H
4H
2H
1H
Buton Power (pornire/oprire)
Atunci cand apasati butonul “POWER” puricatorul va porni sau se va opri.
Funcție de percepere a luminii
În modul automat, atunci când produsul este amplasat într-un mediu cu lumină slabă, senzorul de lumină simte că împrejurimile devin mai întunecate și intră automat în modul stand-by
Buton ventilator
Apăsați acest buton pentru a regla cantitatea de puricare, cu treptele turbo, high, medium și
low
Buton cronometru
Apăsați acest buton pentru a seta timpul, anume 1H2H4H8Hpentru a opri cronometrul
+ Buton blocare pentru siguranța copiilor
Apăsați butonul [„Ventilator” și „Cronometru”] timp de 1 secundă pentru a activa funcția de blocare pentru siguranța copiilor; dacă se apasă alte butoane în acest moment, puricatorul va continua să funcționeze în modul curent și apăsați din nou pentru a anula funcția de blocare pentru siguranța copiilor
Buton Auto
Apăsați acest buton pentru a intra în modul automat, apoi apăsați din nou pentru a ieși
Notă: În modul automat, puricatorul ajustează automat cantitatea de puricare bazată pe baza datelor de detectare de la senzor (praf, concentrație miros); Potrivit senzorului de lumină
32
RO
pentru a percepe datele de luminozitate ambientală și pentru a ajusta automat cantitatea de puricare și intensitatea luminii
Buton mod stand-by
Apăsați acest buton pentru a porni modul stand-by și apăsați din nou pentru a-l închide
În modul stand-by, luminile din acest mod se estompează, altele se sting și cantitatea de puricare este reglată pentru o treaptă inferioară. În modul stand-by, atingeți orice buton, ventilatorul poate reveni la starea de funcționare normală; dacă doriți să utilizați alte funcții, utilizați butoanele corespunzătoare; dacă în decurs de 3 secunde nu are loc nicio acțiune, ventilatorul continuă să intre în modul stand-by.
Buton Ion
Apăsați acest buton pentru a iniția funcția Ion negativ și apăsați din nou pentru oprire
(Apăsați timp de 3 s, pentru a reseta Filtru)
Curățare
Dacă se aprinde indicatorul luminos „Filter” se solicită curățarea ltrului; după curățarea ltrului, apăsați butonul ION timp de 3 secunde și începeți sincronizarea.
Așezați-l corect
Pentru a avea un efect de puricare mai bun și pentru a evita afectarea comunicării prin efectul de ecranare al metalului, vericați ca echipamentul să e la 30 de centimetri distanță de pereți, mobilier și așa mai departe și la cel puțin 50 de centimetri distanță de metale/
aparate electrice.
>30cm
>30cm
>30cm
RO
33
|Întreținere
Curățarea/înlocuirea ltrului HEPA
Filtru
Curățați ltrul HEPA atunci când lampa de la ltrul de curățare luminează intermitent.
Curățați ltrul cu detergenți sau perii.
Vă recomandăm ca ltrul HEPA să e înlocuit atunci când ltrul HEPA este rupt sau efectul
de ltrare este necorespunzător.
Instalați ltrul HEPA. Pentru detalii, citiți secțiunea „Instalare”.
ION
Apăsați butonul „ION” timp de 3 secunde, cronometrul se resetează la zero.
Sfaturi:
Nu curățați ltrul cu apă. Vă recomandăm să curățați ltrul cu perii moi mici sau cu detergenți de uz casnic. Dacă se utilizează în miros puternic de țigări, grătar etc., în câteva săptămâni sau luni
ltrul poate începe să miroasă. Curățați ltrul și ltrul de aer timp de 2-5 zile. Dacă mirosul persistă, înlocuiți ltrul.
34
RO
|Diagnosticare a defecțiunilor
Vericați echipamentul conform formularului de mai jos înainte de a solicita întreținerea:
Diagnosticare a defecțiunilor
Puricatorul de aer nu funcționează.
Rezultate slabe de
îndepărtare a uleiului și
mirosului.
Lampa de curățare a componentelor ltrului nu
se stinge.
Cauze posibile Soluții posibile
- Poate ați uitat să conectați
cablurile electrice sau
conexiunea nu era în stare bună.
- Poate ați uitat să apăsați pe întrerupător.
- Este posibil ca componenta
ltrului să e în poziția opusă.
- Este posibil ca durata de
funcționare a ltrului HEPA să e ajuns la sfârșit.
- Este posibil ca oriciul de admisie a aerului este să e blocat de ceva.
- Este posibil că nu ați apăsați butonul „ION” în decurs de 3 secunde după curățarea ltrului HEPA.
-Introduceți mufa bine în priză.
- Apăsați pe întrerupător.
-Instalați ltrul HEPA corect.
-Înlocuiți cu un ltru HEPA
nou.
- Scoateți obiectele din oriciul de admisie a
aerului.
- Apăsați butonul „ION” în decurs de 3 secunde după curățarea ltrului HEPA.
Mirosurile și fumul de țigară sunt dicil de
eliminat.
Solicitați repararea dacă apar următoarele situații:
1. Utilizare anormală sau aparatul nu funcționează și soluțiile de mai sus sunt inutile.
2. Utilizare anormală cauzată de obiecte sau apă care au intrat în interior.
-Este posibil ca ltrul HEPA să e încă în sacii de
ambalare.
-Scoateți sacii de ambalare cu ltrul HEPA.
RO
35
|Cerințe privind eliminarea
Dacă acest dezumidicator este utilizat în țările din Uniunea Europeană, trebuie respectate următoarele:
ELIMINARE: Nu eliminați acest produs ca deșeuri municipale nesortate. Aceste deșeuri trebuie colectate separat pentru a  supuse unui tratament special.
Se interzice eliminarea acestui aparat în deșeurile menajere. Pentru eliminare, aveți la dispoziție mai multe posibilități: A) Municipalitatea a înințat sisteme de colectare unde deșeurile electrice și electronice pot  eliminate în mod gratuit pentru utilizator. B) Atunci când se cumpără un produs nou, distribuitorul va lua înapoi produsul vechi în
mod gratuit.
C) Producătorul va lua înapoi aparatul vechi pentru a  eliminat în mod gratuit pentru
utilizator.
D) Cum produsele vechi conțin resurse valoroase, acestea pot  vândute comercianților de deșeuri de metal. Eliminarea la întâmplare a deșeurilor în păduri și natură vă pune în pericol sănătatea, deoarece substanțele periculoase se scurg în apele subterane și intră în lanțul alimentar.
Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care
l-ati cumparat poate  usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul zic si specicatiile tehnice se pot schimba fara o noticare prealabila datorita imbunatatirii
continue a echipamentelor noastre. Pentru mai multe detalii, va rugam sa contactati producatorul la numarul de telefon : +30 211
300 3300, sau vanzatorul echipamentului. Toate actualizarile acestui manual vor  disponibile pe website-ul nostru si va recomandam sa vericati intotdeauna pentru aparitia unei noi
versiuni.
Scanati codul QR pentru a descarca ultima versiune a manualului.
www.inventoraerconditionat.ro/biblioteca-media
36
RO
Activati-va garantia
garantia pe site-ul nostru.
Nume complet*
Adresa*
Cod Postal*
Numar de telefon*
E-mail*
Tip aparat*
Numarul de Serie al aparatului*
Data de achizitie*
Numar Factura*
Detalii aditionale
Detalii propietar Detalii unitate
Pentru a activa garantia, va rugam sa completati urmatoarele campuri
Activati-va garantia
garantia pe site-ul nostru.
Nume complet*
Adresa*
Cod Postal*
Numar de telefon*
E-mail*
Tip aparat*
Numarul de Serie al aparatului*
Data de achizitie*
Numar Factura*
Detalii aditionale
Abonati-va la Newsletter-ul Inventor
Detalii propietar Detalii unitate
Pentru a activa garantia, va rugam sa completati urmatoarele campuri
* Camp obligatoriu
Cu acest certicat de garantie acceptati Termenii si Conditiile.
TRIMITE
Detalii propietar Detalii unitate
Pentru a activa garantia, va rugam sa completati urmatoarele campuri
Activati-va garantia
Activeaza-ti garantia
Urmeaza pasii de mai jos pentru activarea garantiei:
PASUL 1
Viziteaza site-ul nostru urmand linkul:
https://www.inventoraerconditionat.ro/certicatul-de-garantie-inventor-aer-conditionat-si-electrocasnice
sau scaneaza cu telefonul tau codul QR de mai jos:
PASUL 2
Completeaza campurile "Detaliile cumparatorului" si "Detaliile aparatului":
Pentru a activa garantia, va rugam sa completati urmatoarele campuri
Detalii propietar Detalii unitate
Nume complet*
Adresa*
Tip aparat*
Numarul de Serie al aparatului*
PASUL 3
Dati clic pe butonul TRIMITE, situat in partea stanga jos a formularului de completare a datelor:
Abonati-va la Newsletter-ul Inventor
TRIMITE
Imediat ce formularul pentru garantie a fost completat un mesaj de
confirmare va fi trimis pe adresa ta de email
þ
PASUL 4
Termenii si Conditiile.
Un email de confirmare va fi trimis la adresa de email pe care ati declarat-o. In cazul in care nu ati primit un email avem rugamintea sa verificati de asemenea si folderul Spam.
PASUL 5
Ati activat cu succes Garantia Inventor!
RO
37
|Inhalt
Vorbereitung ...................................................................................................................... 40
Sicherheitsvorkehrungen ................................................................................................. 41
Warnungen ......................................................................................................................... 42
Installation ......................................................................................................................... 43
Betrieb ................................................................................................................................. 44
Wartung .............................................................................................................................. 46
Fehlerdiagnose ................................................................................................................... 47
Gesellige Bemerkung ......................................................................................................... 48
DE
39
|Vorbereitung
Lichtsensor
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
Gri
Lock Filter
8H
4H
2H
Auto Sleep ION
1H
Anzeigefeld
Press 3s
to reset Filter
Luftausgang
Staubsensor
40
Rückwand
HEPA-Filter
Lufteinlass
Wickelstift des Netzkabels
Zur einfachen Aufbewahrung können Sie bei längerem Nichtgebrauch das Netzkabel hier einwickeln
DE
|Sicherheitsvorkehrungen
Wartung - Darf nur von Fachleuten repariert werden.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät warten, bewegen, reinigen und den Filter entfernen.
- Tauschen Sie keine Stromleitungen ohne Genehmigung aus.
- Achten Sie darauf, den Netzstecker zu ziehen, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Betrieb - Nicht mit nassen Händen bedienen.
- Drücken Sie nicht auf das harte Bedienfeld an der Oberseite.
- Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
- Führen Sie keine Gegenstände in den Luftein- und -auslass ein.
Tun Sie niemals folgendes:
WARNUNG - NICHT FÜR DIE VERWENDUNG MIT HALBLEITERDREHZAHLREGLERN
HINWEIS:
Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur der Erklärung. Ihr Gerät könnte leicht
unterschiedlich sein. Die tatsächliche Form ist maßgeblich. Design und Spezikationen
können zur Verbesserung des Produktes ohne Vorankündigung geändert werden. Bezüglich Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Vertriebsstelle oder Hersteller.
- Stellen Sie Luftreiniger niemals an einen Ort auf, wo es brennbares Gas gibt.
- Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung für längere Zeit.
- Nicht an feuchten Orten verwenden, wo es leicht zu Kontakt mit Wasser kommen kann, so wie Badezimmer.
- Platzieren Sie dieses Gerät niemals auf schräge oder unebene Böden.
-Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Umgebungen mit Öl und Rauch, so wie Küchen.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht draußen.
- Ändern Sie nicht die Länge des Netzkabels oder verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu betreiben. Verwenden Sie nicht eine einzige Steckdose zusammen mit anderen Elektrogeräten. Eine ungeeignete Stromversorgung kann zu Bränden oder Stromschlägen.
GEEIGNET.
- Um das Risiko von Bränden und Stromschlägen zu verringern, verwenden Sie diesen Lüfter nicht mit einem Festkörperdrehzahlregler.
DE
41
|Warnungen
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen, wenn diese von einer für die Sicherheit beauftragten Person beaufsichtigt oder eine Einweisung bezüglich der Bedienung des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (anwendbar für die Europäischen Länder).
- Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer für die Sicherheit beauftragten Person beaufsichtigt oder sie erhalten eine Einweisung bezüglich der Bedienung des Geräts (anwendbar für nicht-Europäische Länder).
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder von einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Vor der Reinigung oder anderen Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
- Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, der brennbaren Gasen ausgesetzt sein könnte.
- Wenn sich brennbares Gas um das Gerät herum ansammelt, kann dies zu Bränden führen.
- Wird das Gerät während der Benutzung umgestoßen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Führen Sie eine Sichtprüfung auf mögliche Schäden durch. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt sein könnte, wenden Sie sich an einen Techniker oder an den Kundendienst.
- Bei Gewitter muss die Stromversorgung unterbrochen werden, um Schäden durch Blitzeinschlag am Gerät zu vermeiden.
- Dieses Produkt erfüllt die maximal zulässige Ozonkonzentration von 0,050 ppmv (parts
per million vol.) innerhalb von 24 Stunden. Die Health Canada Guideline 2010 empehlt,
dass der maximale Expositionsgrenzwert, basierend auf einer Durchschnittszeit von 8 Stunden, 0,020 ppmv oder weniger beträgt, wenn er in einem geschlossenen, kontrollierten Raum von ca. 30 m³ getestet wird.
- Verlegen Sie keine Leitungen unter Teppichböden. Decken Sie die Leitungen nicht mit Wurfteppichen, Läufern oder ähnlichen Materialien ab. Verlegen Sie keine Leitungen unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel weg vom Arbeitsbereich und dort, wo man nicht darüber stolpert.
- Betreiben Sie niemals Lüfter mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Entsorgen Sie den Lüfter oder senden Sie ihn zur Überprüfung und/oder Reparatur an eine autorisierte Servicestelle.
- Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
42
DE
|Installation
1 Entfernen Sie die Rückwand
Halten Sie die Position der Taste fest, um sie herauszuziehen und anzuheben, und entfernen Sie dann die Rückwand.
2 Installieren Sie den Filter
Halten Sie die Filterelemente auf beiden Seiten des Bandes fest, entfernen Sie die Filterelemente.
3 Bringen Sie die Rückwand an
Stecken Sie den unteren Verschluss des hinteren Gehäuses in den Schlitz an der Unterseite des Gehäuses.
Drücken Sie die Seiten gleichzeitig mit den Händen und 4 Verschlüsse links und rechts werden in den Gehäuse eingesetzt.
Drücken Sie die Oberseite gleichzeitig mit den Händen
Önen Sie die Verpackung des Filters
Installieren Sie den Filter in Richtung des Pfeils oben auf dem Filter
Achten Sie darauf, dass die Filterelemente auf der Vorder- und Rückseite ordnungsgemäß montiert sind.
DE
43
|Betrieb
Lichtsensor
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
8H
4H
2H
1H
Power-TASTE
Drücken Sie die "Power" Taste, um den Luftreiniger ein- oder auszuschalten.
Lichtwahrnehmungsfunktion
Im Automatikmodus, wenn das Gerät in eine dunkle Umgebung gestellt wird, erkennt der Lichtsensor, dass die Umgebung sich verdunkelt und wechselt automatisch in den Schlafmodus.
Lüftertaste
Drücken Sie diese Taste, um die Reinigungsmenge einzustellen, optional mit turbo, high, medium und low Gangstufen
Timer-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Zeit einzustellen 1H2H4H→8Hum den Timer auszuschalten
+ Kindersicherungstaste
Drücken Sie die Taste [“Lüfter“ und „Timer“] für eine Sekunde, um die Kindersicherung
einzuschalten; im Falle der Betätigung anderer Tasten in diesem Moment hält der Reiniger den aktuellen Modus aufrecht und läuft weiter. Drücken Sie dann erneut, um die Kindersicherung abzubrechen.
Automatik-Taste
Drücken Sie diese Taste, um in den Automatikmodus zu gelangen, und drücken Sie dann
44
DE
erneut, um den Modus zu verlassen
Hinweis: Im Automatikbetrieb passt der Reiniger basierend auf den Sensordaten (Staub, Geruchskonzentration) seine Reinigungsmenge automatisch an, entsprechend dem Lichtsensor, der die Umgebungshelligkeit erfasst und die Reinigungsmenge automatisch der Lichtintensität anpasst.
Schlaf-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus einzuschalten und drücken Sie nochmals, um auszuschalten.
Im Schlafmodus verdunkeln sich die Lichtquellen, andere Lichtquellen werden ausgeschaltet und die Reinigungsmenge wird auf eine niedrige Menge eingestellt. Im Schlafmodus kann der Lüfter durch Berühren einer beliebigen Taste in den normalen Betriebszustand zurückkehren. Wenn Sie andere Funktionen nutzen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. Wenn innerhalb von 3 Sekunden keine Bedienung erfolgt, wechselt der Lüfter wieder in den Schlafmodus.
Ionen-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Funktion negative Ionen zu aktivieren. Drücken Sie nochmals zum Schließen.
()Drücken Sie 3 s lang, um den Filter zurückzusetzen)
Filter
Wenn die „Filter“-Anzeige aueuchtet, reinigen Sie den Filter. Nach dem Reinigen drücken Sie die „Ionen“-Taste 3 Sekunden lang, um die Zeiteinteilung zu starten.
Richtig aufstellen
Um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen und die Kommunikation durch die Abschirmwirkung von Metall nicht zu beeinträchtigen, ist darauf zu achten, dass das Gerät mindestens 30 Zentimeter von Wänden, Möbeln usw. und mindestens 50 Zentimeter von Metallen/Elektrogeräten entfernt ist.
>30cm
>30cm
>30cm
DE
45
|Wartung
Reinigen / Austauschen des HEPA-Filters
Filter
Reinigen Sie den HEPA-Filter, wenn die Reinigungsanzeige leuchtet.
Reinigen Sie den Filter mit Reinigern oder Bürsten.
Es wird empfohlen, den HEPA-Filter auszutauschen, wenn er defekt ist oder die
Reinigungswirkung nachlässt.
Installieren Sie den HEPA-Filter. Lesen Sie den Abschnitt „Installation“ bezüglich
Einzelheizen.
Ionen
Drücken Sie die Ionen-Taste 3 Sekunden lang, der Timer wird zurückgesetzt auf Anfang.
Tipps:
Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser. Es wird empfohlen, den Filter mit kleinen, weichen Bürsten oder Haushaltsreinigern zu
reinigen. Bei starken Gerüchen wie Zigaretten- oder Grillrauch kann der Filter innerhalb von einigen
Wochen Geruch entwickeln. Bitte reinigen Sie den Filter und Luftlter 2 bis 5 Tage. Wenn
Sie dennoch den Geruch nicht loswerden können, tauschen Sie bitte den Filter aus.
46
DE
|Fehlerdiagnose
Bitte überprüfen Sie das Gerät gemäß der folgenden Listet, bevor Sie eine Wartung anfordern:
Fehlerdiagnose Mögliche Gründe Mögliche Lösungen
Der Luftreiniger funktioniert nicht.
Schlechte Beseitigung von Öl und Gerüchen.
Die Reinigungsanzeige der Filterkomponenten erlischt nicht.
- Vielleicht haben Sie vergessen, das Stromkabel anzuschließen oder es ist nicht richtig verbunden.
- Vielleicht haben Sie den Netzschalter nicht gedrückt.
- Möglicherweise bendet
sich die Filterkomponente in der entgegengesetzten Position.
- Vielleicht ist die Lebensdauer von HEPA­Filtern vorbei.
- Vielleicht steckt etwas im Lufteinlass fest.
- Möglicherweise nicht die
Taste „Ionen“ nach der
Reinigung des HEPA-Filters 3 Sekunden lang gedrückt.
- Bitte stecken Sie den Stecker richtig ein.
- Bitte drücken Sie den Netzschalter.
- Bitte installieren Sie den HEPA-Filter korrekt.
- Bitte tauschen Sie den HEPA-Filter aus.
- Bitte entfernen Sie die Gegenstände im Lufteinlass.
- Drücken Sie nach der Reinigung des HEPA-
Filters die Taste „Ionen“ 3
Sekunden lang.
Gerüche und Rauch lassen sich nur schwer entfernen.
Bitte fordern Spe in folgenden Situationen eine Reparatur an:
1. Funktioniert fehlerhaft oder funktioniert nicht, und die oben genannten Lösungen helfen nicht weiter.
2. Funktioniert fehlerhaft, weil Gegenstände oder Wasser in das Innere eingedrungen sind.
- Vielleicht ist der HEPA-Filter noch in seiner Verpackung.
- Bitte entfernen Sie die Verpackung des HEPA­Filters.
DE
47
|Gesellige Bemerkung
Beim Einsatz dieses Luftentfeuchters in den Europäischen Ländern sind die folgenden Hinweise zu beachten:
ENTSORGUNG: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Hausmüll. Die getrennte Sammlung dieser Abfälle zur Sonderbehandlung ist erforderlich.
Es ist verboten, dieses Gerät über den Hausmüll zu entsorgen. Für die Entsorgung gibt es mehrere Möglichkeiten: A) Die Gemeinde hat Sammelsysteme eingerichtet, in denen Elektroschrott zumindest für den Nutzer kostenlos entsorgt werden kann. B) Beim Kauf eines neuen Produkts nimmt der Einzelhändler das alte Produkt zumindest kostenlos zurück. C) Der Hersteller wird das Altgerät zur Entsorgung zumindest für den Nutzer kostenlos zurücknehmen.
D) Da alte Produkte wertvolle Rohstoe enthalten, können sie an Altmetallhändler verkauft
werden. Die Entsorgung von Abfällen in Wäldern und Landschaften gefährdet Ihre Gesundheit,
wenn gefährliche Stoe in das Grundwasser gelangen und ihren Weg in die Nahrungskette nden.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten dieses Produkts können für Verbesserungsgründe ohne Vorankündigung geändert werden. Bitte wenden Sie sich an den Hersteller unter +30 211 300 3300 oder an die Verkaufsagentur, um weitere Informationen zu erhalten. Alle zukünftigen Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service-Website hochgeladen. Es wird empfohlen, immer nach der neuesten Version zu suchen.
Scannen Sie bitte hier, um die neueste Version dieses Handbuchs herunterladen zu können.
www.inventorappliances.com/de/medienbibliothek
48
DE
Aktivieren Sie Ihre Garantie
unten stehenden Link oder durch Scannen des QR-Codes
http://www.inventorappliances.com/garantie
Aktivieren Sie Ihre Garantie
unten stehenden Link oder durch Scannen des QR-Codes
http://www.inventorappliances.com/garantie
Vor-und Nachname*
Adresse*
Postleitzahl*
Rufnummer*
E-mail*
Gerätetyp*
Seriennummer des Geräts*
Kaufdatum*
Belegnummer*
Weitere Informationen
Eigentümerangaben Geräte Angaben
Um die Garantie zu aktivieren, füllen Sie bitte die folgenden Felder aus
http://www.inventorappliances.com/garantie
* Pichtfeld
Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
SENDEN
Vor-und Nachname*
Adresse*
Postleitzahl*
Rufnummer*
E-mail*
Gerätetyp*
Seriennummer des Geräts*
Kaufdatum*
Belegnummer*
Weitere Informationen
Abonnieren Sie den Newsletter von
Inventor
Eigentümerangaben Geräte Angaben
Um die Garantie zu aktivieren, füllen Sie bitte die folgenden Felder aus
Aktivieren Sie Ihre Garantie
unten stehenden Link oder durch Scannen des QR-Codes
http://www.inventorappliances.com/garantie
Eigentümerangaben Geräte Angaben
Um die Garantie zu aktivieren, füllen Sie bitte die folgenden Felder aus
Aktivieren Sie Ihre Garantie
Die Garantie kann mit den folgenden Schritte aktiviert werden:
1 Schritt
Besuchen Sie unsere Webseite über den unten stehenden Link:
http://www.inventorappliances.com/garantie
oder durch Scannen des folgenden QR-Code:
2 Schritt
Füllen Sie alle Felder aus, wie nachfolgend dargestellt:
Um die Garantie zu aktivieren, füllen Sie bitte die folgenden Felder aus
Eigentümerangaben Geräte Angaben
Vor-und Nachname*
Adresse*
Gerätetyp*
Seriennummer des Geräts*
3 Schritt
Klicken Sie an SENDEN an der linken Seite des Garantie Antrags:
Abonnieren Sie den Newsletter von
SENDEN
Inventor
Geschäftsbedingungen.
þ
4 Schritt
Sobald der Garantieantrag eingegangen ist, wird Ihnen eine Bestäti­gungs Nachricht an Ihre E-Mail-Adresse gesendet
Sie erhalten eine Bestätigungs Nachricht an Ihre E-Mail-Adresse. Wenn dies nicht der Fall ist bitte überprüfen Sie auch den Spam-folder
5 Schritt
Ihre Inventor-Garantie ist erfolgreich aktiviert!
DE
49
|Sommaire
Préparation ......................................................................................................................... 52
Précautions de sécurité .................................................................................................... 53
Mises en garde.................................................................................................................... 54
Installation ......................................................................................................................... 55
Fonctionnement ................................................................................................................. 56
Maintenance ....................................................................................................................... 58
Diagnostic des défauts ...................................................................................................... 59
Remarque sociable ............................................................................................................ 60
FR
51
|Préparation
Capteur de lumière
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
Poignée
Lock Filter
8H
4H
2H
Auto Sleep ION
1H
Panneau
d’achage
Press 3s
to reset Filter
Sortie d’air
Capteur de poussière
52
Capot arrière
Filtre HEPA
Entrée d’Air
Poste d’emballage du cordon d’alimentation
Pour faciliter le stockage, en cas de non-utilisation à long terme, vous pouvez emballer le cordon d’alimentation ici
FR
|Précautions de sécurité
Maintenance - Doit être réparé par des professionnels.
- Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher l’alimentation avant d’entretenir, de déplacement et de nettoyer l’appareil et de
retirer le ltre.
- N’échangez pas les lignes d’alimentation sans autorisation.
- Assurez-vous de débrancher l’alimentation lorsque vous n’utiliserez pas l’appareil pendant longtemps.
Fonctionnement - Ne le manœuvrez pas avec des mains humides.
- N’appuyez pas fort sur le panneau de commande de la partie supérieure.
- Ne chargez pas des choses sur la partie supérieure de l’appareil.
- N’insérez pas des choses dans l’entrée et la sortie d’air.
Ne faites jamais
ceci
AVERTISSEMENT - NE CONVIENT PAS POUR UNE UTILISATION AVEC DES COMMANDES
REMARQUE:
Toutes les illustrations du manuel ne sont destinées qu’à des ns d’explication. Votre machine peut légèrement être diérente. La forme réelle prévaudra. La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis en vue de l’amélioration du produit.
Consultez l’agence de vente ou le fabricant pour obtenir des détails.
- Ne placez jamais les puricateurs d’air à un endroit où il existe un gaz inammable ou combustible.
- Évitez le rayonnement direct du soleil à long terme.
- Ne l’utilisez pas dans un endroit humide et où il est facile de toucher
l’eau, comme les salles de bains.
- Ne placez jamais cette machine sur des surfaces inclinées ou
inégales.
- N’utilisez pas cette machine dans un environnement contenant de l’huile et de la fumée, comme la cuisine.
- N’utilisez pas cette machine à l’extérieur.
- Ne modiez pas la longueur du cordon d’alimentation ou utilisez
une rallonge pour alimenter l’appareil. Ne partagez pas une seule prise avec d’autres appareils électriques. Une mauvaise alimentation électrique peut causer une incendie ou une électrocution.
DE VITESSE À SEMI-CONDUCTEUR.
- Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de commande de vitesse à semi-conducteur.
FR
53
|Mises en garde
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance si ces derniers sont surveillés pendant ou ont été formés à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par les enfants sans supervision (consigne applicable aux pays
européens)
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissance, à moins que celles-ci soient surveillées pendant ou formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité (consigne applicable à d'autres pays à l'exception des pays européens)
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent d’entretien ou des personnes qualiées similaires an d’éviter des risques.
- Avant le nettoyage et d’autres tâches de maintenance, l’appareil doit être débranché du réseau d’alimentation.
- N’installez pas l’appareil à un endroit susceptible d’être exposé à un gaz combustible.
- Si des gaz combustibles s’accumulent autour de l’appareil, cela peut provoquer un incendie.
- Si l’appareil se renverse pendant l’utilisation, éteignez-le et débranchez-le immédiatement de l’alimentation secteur. Inspectez visuellement l’appareil pour vous assurer qu’il ne présente pas de dommages. Si vous soupçonnez qu’il a été endommagé, contactez un technicien ou le service client pour obtenir de l’aide.
- Dans un orage, l’alimentation doit être coupée pour éviter d'endommager la machine en
raison de la foudre.
- Ce produit est conforme à la concentration maximale admissible d'ozone de 0,050parties par million en volume (ppmv) dans une période de 24heures. La ligne directrice de Santé Canada 2010 recommande que la limite d'exposition maximale, sur la base d'un temps moyen de 8heures, soit inférieure ou égale à 0,020ppmv lors d’un test dans une salle à température contrôlée hermétiquement fermée d'environ 30m³.
- Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, des tapis de couloir ou des recouvrements similaires. N’acheminez pas le cordon sous des meubles ou des appareils. Disposez le cordon loin de la zone de
circulation et à un endroit où l’on ne marchera pas dessus.
- Ne faites pas fonctionner un ventilateur avec un cordon ou une prise endommagé. Jetez le ventilateur ou retournez à une installation de service autorisé pour examen et/ou réparation.
- Cet appareil est destiné à être utilisé dans la maison.
54
FR
|Installation
1 Retirez le boîtier arrière
Saisissez la position du bouton pour le tirer et soulevez-le, puis
retirez le boîtier arrière
2 Installez le ltre
Tenez les éléments ltrants des deux côtés de la courroie, retirez les éléments ltrants
Ouvrez le sac d’emballage du ltre
3 Installez le boîtier arrière
Insérez la boucle inférieure du boîtier
arrière dans la fente en bas du corps
Appuyez à la main et de manière
simultanée sur les côtés et les 4boucles
à gauche et à droite sont insérées dans le corps
Appuyez à la main et de manière simultanée sur le haut
Installez les éléments ltrants dans le sens de la èche indiquée en haut du ltre
Veuillez-vous assurer que les éléments
ltrants sont correctement installés sur les
côtés avant et arrière.
FR
55
|Fonctionnement
Capteur de lumière
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
8H
4H
2H
1H
Bouton Power
Appuyez sur le bouton "Power" pour mettre en marche ou à l’arrêt le puricateur d’air.
Fonction de perception de la lumière
En mode automatique, lorsque le produit est placé dans un environnement à faible
éclairage, le capteur de lumière détecte l'assombrissement du milieu et passe
automatiquement en mode veille
Bouton de ventilateur
Appuyez sur ce bouton pour ajuster la quantité de purication, avec des vitesses
optionnelles turbo, high, medium et low
Bouton de minuterie
Appuyez sur ce bouton pour dénir l’heure, à savoir 1H→2H4H→8Hpour éteindre la minuterie
+ Bouton de verrouillage pour enfant
Appuyez sur le bouton [«Ventilateur» et «Minuterie»] pendant 1seconde pour tourner sur la fonction de verrouillage pour enfant; dans le cas de la pression d'autres boutons à ce moment, le puricateur maintient le mode actuel pour continuer à fonctionner, et
appuyez à nouveau pour annuler la fonction de verrouillage pour enfant
Bouton automatique
Appuyez sur ce bouton pour passer au mode automatique, puis appuyez à nouveau dessus pour le quitter
56
FR
Remarque: En mode automatique, le puricateur ajuste automatiquement sa quantité de purication sur la base des données de détection du capteur (poussière, concentration d'odeur) en fonction du capteur de lumière pour percevoir les données de luminosité ambiante et ajuste automatiquement la quantité de purication et l'intensité de lumière
Bouton de mise en veille
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode veille et appuyez à nouveau dessus pour le fermer
En mode veille, les lumières dans un tel mode s’assombrissent, d'autres lumières sont éteintes et la quantité de purication est ajustée pour être à faible vitesse. En mode veille, touchez n'importe quel bouton, le ventilateur peut être rétabli à un état de fonctionnement normal; si vous souhaitez utiliser d'autres fonctions, faites-le sur la base des boutons correspondants; si rien ne se passe en 3 secondes, le ventilateur passe en mode veille.
Bouton d’ion
Appuyez sur ce bouton pour lancer la fonction d’ion négatif et appuyez à nouveau dessus pour l’arrêter
(Appuyez pendant 3s, pour réinitialiser le ltre)
Filtrer
Si le témoin lumineux «Filter» s’allume, cela vous invite à nettoyer le ltre; après le nettoyage du ltre, appuyez sur le bouton ION pendant 3secondes, et démarrez le
chronométrage.
Placer correctement
Dans le but d'obtenir un meilleur eet de purication et d'éviter d'aecter la communication par eet de blindage du
métal, assurez-vous que la machine est éloignée des parois, des meubles, entre
autres, de 30centimètres et d'au moins 50centimètres des métaux/appareils
électriques.
>30cm
>30cm
>30cm
FR
57
|Maintenance
Nettoyage/Remplacement du ltre HEPA
Filtre
Nettoyez le ltre HEPA lorsque le voyant de nettoyage du ltre clignote.
Nettoyez le ltre avec des nettoyeurs ou des brosses.
Recommande de remplacer le ltre HEPA lorsque ce dernier est cassé ou que la qualité
de ltrage est mauvaise.
Installez le ltre HEPA. Lisez la section «Installation» pour obtenir des détails.
ION
Appuyez sur le bouton «ION» pendant 3secondes: la minuterie se remet à zéro.
Conseils:
Ne nettoyez pas le ltre avec de l’eau. Il est recommandé de nettoyer le ltre avec de petites brosses souples ou des nettoyants
ménagers. En cas d’utilisation en présence d’une forte odeur de cigarettes, du barbecue, etc., pendant
quelques semaines ou mois, le ltre peut dégager une odeur. Veuillez nettoyer le ltre et le ltre à air pendant 2 à 5jours. Si vous ne pouvez pas toujours vous débarrasser de l’odeur, veuillez remplacer le ltre.
58
FR
|Diagnostic des défauts
Veuillez vérier la machine suivant le formulaire suivant avant de solliciter la maintenance:
Diagnostic des défauts Raisons possibles Solutions possibles
Le puricateur d’air ne
fonctionne pas.
Élimination des mauvais
eets de l’huile et de
l’odeur.
Le témoin lumineux de nettoyage des
composants de ltre ne
s’éteint pas.
- Vous avez peut-être oublié de brancher les
ls électriques ou le
branchement n’était pas en bon état.
- Vous avez peut-être oublié d’appuyer sur le commutateur d’alimentation.
- Peut-être le composant
du ltre se trouve dans la
position opposée.
- Peut-être la durée de vie du
ltre HEPA a expiré.
- Peut-être l’admission d’air est bloquée par quelque chose.
- N’appuyez pas peut-être
sur le bouton «ION» pendant 3secondes après avoir nettoyé le ltre HEPA.
- Veuillez bien brancher l’alimentation.
- Veuillez appuyer sur le commutateur d’alimentation.
- Veuillez installer
correctement le ltre
HEPA.
- Veuillez remplacer par un
ltre HEPA neuf.
- Veuillez retirer les obstacles dans l’admission d’air.
- Appuyez sur le bouton
«ION» pendant 3secondes après avoir nettoyé le ltre HEPA.
L’odeur et la fumée sont
diciles à éliminer.
Veuillez demander la réparation en cas d’occurrence des situations suivantes:
1. L’appareil fonctionne de manière anormale ou ne fonctionne pas, et les solutions ci­dessus sont inutiles.
2. L’appareil fonctionne de manière anormale à cause des choses ou de l’eau qui entre à l’intérieur.
- Peut-être le ltre HEPA se
trouve encore dans les sacs d’emballage.
- Veuillez retirer les sacs
d’emballage du ltre HEPA.
FR
59
|Remarque sociable
Lorsque vous utilisez ce déshumidicateur dans les pays européens, les informations suivantes doivent être suivies:
ÉLIMINATION: N’éliminez pas ce produit comme des déchets municipaux non triés. La
collecte de tels déchets de façon séparée pour traitement spécial est nécessaire.
Il est interdit d’éliminer cet appareil dans des déchets ménagers domestiques.
Il existe plusieurs possibilités d’élimination:
A) La municipalité a établi des systèmes de collecte qui permettent à l’utilisateur d’éliminer des déchets électroniques au moins gratuitement. B) Lors de l’achat d’un nouveau produit, le détaillant récupèrera l’ancien produit au moins gratuitement. C) Le fabricant récupèrera l’ancien appareil pour élimination au moins gratuitement pour l’utilisateur. D) Étant donné que les anciens produits contiennent des ressources précieuses, ils peuvent être vendus aux récupérateurs de métaux. L’élimination sauvage des déchets dans des forêts et l’environnement met votre santé en danger lorsque des substances dangereuses fuient dans le sous-sol et se retrouvent dans
la chaîne alimentaire.
Toutes les images du manuel sont uniquement à des ns explicatives. La forme réelle de l’appareil que vous avez acheté peut-être légèrement diérente, mais les fonctions sont
identiques. La société ne peut être tenue responsable des informations mal imprimées. La conception
et les spécications du produit pour des raisons telles que l’amélioration du produit sont sujettes à modication sans préavis.
Pour plus de détails veuillez vous adresser au fabricant au numéro de téléphone +30 211 300
3300 ou à l’agence commerciale. Toute mise à jour future du manuel sera téléchargée sur notre site Web. Il est conseillé de toujours vérier la version la plus récente.
Veuillez scanner ici pour télécharger la dernière version de ce manuel.
www.inventorappliances.com/fr/manuels
60
FR
Activez votre Garantie
scannant le code QR
https://www.inventorappliances.com/fr/carte-de-garantie-de-2-ans
Nom Complet*
Adresse*
Code Postal*
Numéro de téléphone*
Adresse électronique*
Type de l’Appareil*
Numéro de série de l’appareil*
Date d’achat*
Numéro de facture*
Détails Supplémentaires
Détails du Propriétaire Détails de l’Appareil
Pour activer la carte de garantie, veuillez remplir les champs suivants
Activez votre Garantie
scannant le code QR
https://www.inventorappliances.com/fr/carte-de-garantie-de-2-ans
Nom Complet*
Adresse*
Code Postal*
Numéro de téléphone*
Adresse électronique*
Type de l’Appareil*
Numéro de série de l’appareil*
Date d’achat*
Numéro de facture*
Détails Supplémentaires
Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor
Détails du Propriétaire Détails de l’Appareil
Pour activer la carte de garantie, veuillez remplir les champs suivants
https://www.inventorappliances.com/fr/carte-de-garantie-de-2-ans
* Champ requis
Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions.
ENVOYER
Détails du Propriétaire Détails de l’Appareil
Pour activer la carte de garantie, veuillez remplir les champs suivants
Activez votre Garantie
https://www.inventorappliances.com/fr/carte-de-garantie-de-2-ans
Activez votre Garantie
Veuillez suivre les étapes suivantes an d'activer votre garantie:
ETAPE 1
Visitez notre site web via le lien:
https://www.inventorappliances.com/fr/carte-de-garantie-de-2-ans
ou en scannant le code QR comme suit:
ETAPE 2
Veuillez remplir tous les champs obligatoires conformément aux "Détails du pro­priétaire" et les "Détails de l'unité":
Pour activer la carte de garantie, veuillez remplir les champs suivants
Détails du Propriétaire Détails de l’Appareil
Nom Complet*
Adresse*
Type de l’Appareil*
Numéro de série de l’appareil*
ETAPE 3
Cliquez sur ENVOYER, en bas à gauche du formulaire de soumission:
Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor
ENVOYER
une fois la soumission de la garantie complétée, un message de confirmation sera envoyé à votre email
þ
les termes et conditions.
ETAPE 4
Un message de confirmation sera envoyé à l'email fourni. Si vous ne le recevez pas,
veuillez vérifier également votre boite Spam
ETAPE 5
Vous avez activé avec succès votre Garantie Inventor!
FR
61
|Indice
Preparazione ...................................................................................................................... 64
Misure di sicurezza ............................................................................................................ 65
Avvertenze .......................................................................................................................... 66
Installazione ....................................................................................................................... 67
Funzionamento .................................................................................................................. 68
Manutenzione .................................................................................................................... 70
Diagnosi dei guasti ............................................................................................................. 71
Osservazioni generali ........................................................................................................ 72
IT
63
|Preparazione
Sensore luminoso
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
Maniglia
8H
4H
2H
1H
Display
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Uscita dell’aria
Sensore polvere
64
Coperchio posteriore
Filtro HEPA
Entrata dell'aria
Avvolgi-cavo
Per una facile conservazione, in caso di inutilizzo per un lungo periodo di tempo, è possibile avvolgere qui il cavo di alimentazione
IT
|Misure di sicurezza
Manutenzione - La riparazione deve essere eettuata da professionisti.
- Spegnere l’unità e scollegare l’alimentazione prima di iniziare le operazioni di riparazione, spostamento e pulizia dell’unità e la
rimozione del ltro.
- Non sostituire i cavi di alimentazione senza autorizzazione.
- Se l’unità non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare l’alimentazione.
Funzionamento - Non utilizzare l’unità con le mani bagnate.
- Non premere eccessivamente il pannello di controllo sulla parte superiore.
- Non poggiare oggetti sulla parte superiore dell’unità.
- Non inserire nulla nelle prese di entrata e uscita dell’aria.
Prestare attenzione ai seguenti divieti
AVVERTENZA - NON IDONEO ALL’USO CON DISPOSITIVI DI CONTROLLO DELLA
- Non collocare i puricatori d’aria in posizioni con condizioni di inammabilità e gas combustibile.
- Non collocare i puricatori d’aria alla luce diretta del sole.
- Non utilizzare i puricatori d’aria in luoghi umidi e a rischio di contatto
con l’acqua, ad esempio nei bagni.
- Non posizionare i puricatori d’aria su superci inclinate o instabili.
- Non utilizzare i puricatori d’aria in ambienti in cui sono presenti olio e
fumo, ad esempio nelle cucine.
- Non utilizzare i puricatori d’aria all’esterno.
- Non modicare la lunghezza del cavo di alimentazione oppure
utilizzare una prolunga per accendere l’unità. Non condividere una presa singola con
altri elettrodomestici. Una alimentazione elettrica inadeguata può
causare incendi o scosse elettriche.
VELOCITÀ ALLO STATO SOLIDO.
- Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non utilizzare questo ventilatore con un dispositivo di controllo della velocità a stato solido.
NOTA:
tutte le immagini presenti nel manuale servono solo a scopo illustrativo. La macchina
potrebbe essere leggermente diversa. Prevarrà la forma corrente. Il design e le speciche sono soggetti a modica senza previo avviso per il miglioramento del prodotto. Consultare
l’agenzia di vendita o il produttore per i dettagli.
IT
65
|Avvertenze
- Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o mancanza di esperienza e
conoscenza se sorvegliati o istruiti in merito all’uso sicuro dell’apparecchiatura e una volta compresi i relativi rischi. Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchiatura. La pulizia
e la manutenzione a carico dell’utente non dovranno essere eettuate dai bambini senza
supervisione (applicabile per i Paesi europei).
- Questo apparecchio non è pensato per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non siano sorvegliate o istruite in relazione all’uso della stessa da una persona responsabile per la loro sicurezza (applicabile per altri paesi ad eccezione dei Paesi europei.
- I bambini devono essere supervisionati per evitare che giochino con l’apparecchiatura.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
responsabile dell’assistenza o da personale altrettanto qualicato per evitare rischi.
- Prima della pulizia o della manutenzione, l’apparecchiatura deve essere scollegata dall’alimentazione.
- Non installare l’unità in un posto che potrebbe essere esposto a gas combustibili, dal momento che questi potrebbero causare incendi.
- L’accumulo di gas combustibile intorno all’unità potrebbe causare un incendio.
- Se l’apparecchio viene urtato durante l’uso, spegnere l’unità e staccarla immediatamente dall’alimentazione principale. Ispezionare visivamente l’unità per assicurarsi che non ci siano danni. Se si sospettano danni all’unità, contattare il tecnico o l’assistenza clienti.
- In caso di temporale, l’alimentazione deve essere staccata per evitare danni alla macchina a causa dei fulmini.
- Questo prodotto è conforme alle disposizioni relative alla concentrazione massima ammissibile di ozono, pari a 0,050 ppmv (parti per milione in volume) in un periodo di 24 ore. Le linee guida canadesi sulla salute (Health Canada Guideline 2010) consigliamo di non superare un limite massimo di esposizione basato su una media di tempo di 8 ore, pari o inferiore a 0,020 ppmv quando testato in ambienti controllati e isolati di circa 30 m³.
- Non mettere il cavo sotto il tappeto. Non coprire il cavo con tappetini, tappeti guida o coperture simili. Non inserire il cavo sotto mobili o apparecchi. Sistemare il cavo lontano
da parti tracate e dove non verrà calpestato.
- Non azionare alcuna ventola con cavi o prese danneggiate. Eliminare l’unità o portarla a una struttura di assistenza autorizzata per esame e/o riparazione.
- Questo apparecchio è stato progettato per l’uso in abitazioni private.
66
IT
|Installazione
1 Rimuovere l’alloggiamento posteriore
Bloccare il pulsante in posizione per tirare e sollevare l’alloggiamento posteriore, quindi sarà possibile rimuoverlo.
2 Installare il ltro
Mantenere gli elementi ltro su entrambi
i lati della fascia. Rimuovere gli elementi
ltro.
3 Installare l’alloggiamento posteriore
Inserire il fermo inferiore dell’alloggiamento posteriore nello slot alla base del corpo dell’unità.
Premere i lati contemporaneamente con le mani e i 4 fermi a sinistra e destra verranno inseriti nel corpo dell’unità.
Premere la parte superiore contemporaneamente con le mani.
Aprire il sacchetto isolante del ltro
Installare gli elementi del ltro secondo la
direzione della freccia mostrata nella parte
superiore del ltro stesso.
Vericare che gli elementi del ltro siano
installati correttamente sui lati anteriore e posteriore.
IT
67
|Funzionamento
Sensore luminoso
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
8H
4H
2H
1H
Pulsante power
Premere il pulsante "Power" per accendere o spegnere il puricatore d’ aria. Il pulsante
"Power" e lo schermo si illumineranno.
Funzione di rilevamento luce
In modalità automatica, quando il prodotto è collocato in un ambiente scarsamente illuminato, il sensore luce rileva l’oscuramento delle aree circostanti e attiva automaticamente la modalità Sleep.
Pulsante ventola
Premere questo pulsante per regolare il livello di puricazione con gradi di potenza turbo,
high, medium e low
Pulsante timer
Premere questo pulsante per impostare l’ora, in particolare 1H→2H→4H→8H→per disattivare il timer.
+ Pulsante blocco bambini
Premere il pulsante [“Ventola” e “Timer”] per 1 secondo per attivare la funzione di blocco
bambini. Se, in questa fase, vengono premuti altri pulsanti, il puricatore continua a
operare nella modalità corrente di funzionamento; per annullare la funzione di blocco bambini, premere di nuovo.
Pulsante automatico
Premere questo pulsante per accedere alla modalità automatica, quindi premere di nuovo per uscire.
68
IT
Nota: In modalità automatica, il puricatore regola automaticamente la quantità di puricazione in base ai dati di rilevamento del sensore (polvere, concentrazione di odori),
in base alla capacità del sensore della luce di rilevare i dati sulla luminosità dell’ambiente e
di regolare automaticamente la quantità di puricazione e l’intensità della luce
Pulsante Sleep
Premere questo pulsante per attivare la modalità Sleep e premere di nuovo per chiudere
In modalità Sleep, le luci in questa modalità si oscurano, altre luci vengono spente e la
quantità di puricazione viene regolata su una bassa potenza. In modalità Sleep, toccare
un pulsante qualsiasi, la ventola torna al normale stato di funzionamento; per utilizzare altre funzioni, utilizzare la modalità in base ai pulsanti corrispondenti; se non viene eseguita alcuna operazione entro 3 secondi, la ventola continua a operare nella modalità Sleep.
Pulsante Ion
Premere questo pulsante per avviare la funzione di ione negativo; per disattivarla, premere di nuovo il pulsante.
Per reimpostare il ltro, premere 3s.
Filtro
Se la spia dell’indicatore di “Filtrer” si accende, è necessario pulire il ltro. Dopo averlo
pulito, premere il pulsante ION per 3 secondi e avviare la temporizzazione.
Posizionare correttamente
Per ottenere una puricazione ottimale ed evitare di inuire sulla comunicazione creando eetti metallici, mantenere il
macchinario a 30 centimetri di distanza da pareti, mobili e altri elementi e ad almeno 50 centimetri dagli elettrodomestici/ elementi metallici.
>30cm
>30cm
>30cm
IT
69
|Manutenzione
Pulizia/Sostituzione del ltro HEPA
Filtro
Pulire il ltro HEPA; durante la pulizia il ltro lampeggia.
Pulire il ltro con appositi prodotti o spazzolini.
Si consiglia di sostituire il ltro HEPA se rotto o se l’eetto ltrante risulta ridotto.
Installare il ltro HEPA. Per ulteriori dettagli, leggere la sezione “Installazione”.
ION
Premere il pulsante "ION" per 3 secondi e il timer viene azzerato.
Suggerimenti:
non pulire il ltro con acqua. Si consiglia di pulire il ltro con spazzolini morbidi o appositi prodotti domestici.
Se utilizzato per settimane o mesi in ambienti con forte odore di sigarette, barbecue, ecc.,
il ltro potrebbe emettere cattivi odori. Pulire il ltro e il ltro dell’aria per 2-5 giorni. Se il cattivo odore persiste, sostituire il ltro.
70
IT
|Diagnosi dei guasti
Controllare la macchina facendo riferimento al seguente modulo prima di richiedere la manutenzione:
Diagnosi dei guasti Cause possibili Soluzioni possibili
Il puricatore d’aria non
funziona.
Eetti indesiderati della
rimozione dell’olio e di cattivi odori.
La spia della pulizia dei
componenti del ltro non
si spegne.
Cattivi odori e fumo sono
dicili da eliminare.
- I cavi di alimentazione non sono stati collegati oppure il collegamento non è stato eseguito correttamente.
- Il pulsante di alimentazione non è stato premuto.
- Il componente ltro si trova
nella posizione opposta.
- Il ciclo di vita del ltro HEPA
si è esaurito.
- L’ingresso dell’aria è ostruito da qualcosa.
- Il pulsante "ION" non è stato premuto per 3 secondi dopo la pulizia del
ltro HEPA.
-Il ltro HEPA è ancora
avvolto dall’imballaggio.
- Collegare l’alimentazione correttamente.
- Premere il pulsante di alimentazione.
- Installare il ltro HEPA
correttamente.
- Sostituire il nuovo ltro
HEPA.
- Rimuovere l’oggetto che
ostruisce il ltro dell’aria.
- Premere il pulsante "ION" per 3 secondi dopo avere
pulito il ltro HEPA.
-Rimuovere l’imballaggio del
ltro HEPA.
La riparazione deve essere richiesta nelle seguenti situazioni:
1. Funzionamento anomalo o nessun funzionamento, dopo avere provato le soluzioni riportate.
2. Funzionamento anomalo causato da oggetti o acqua all’interno dell’unità.
IT
71
|Osservazioni generali
Se questa unità viene utilizzata nei paesi europei, rispettare le seguenti informazioni:
SMALTIMENTO: non smaltire questo prodotto come riuto urbano indierenziato. È necessaria la raccolta dierenziata per un trattamento speciale.
È vietato smaltire questo apparecchio come riuto solido urbano.
Per lo smaltimento esistono diverse possibilità:
A) Il Comune ha stabilito dei sistemi di raccolta, dove i riuti elettronici possono essere
smaltiti gratuitamente per l’utente. B) Quando si acquista un nuovo prodotto,il rivenditore ritirerà il vecchio prodotto senza costi aggiuntivi. C) Il produttore ritirerà il vecchio apparecchio per lo smaltimento gratuitamente per l’utente. D) Dal momento che i vecchi prodotti contengono risorse preziose, possono essere venduti ai rivenditori di scarti metallici.
Lo smaltimento illegale di riuti nelle foreste e nell’ambiente mette in pericolo la vostra
salute a causa delle fuoriuscita di sostanze pericolose nelle falde acquifere e quindi nella catena alimentare.
Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma eettiva
dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali.
L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le speciche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle
nostre attrezzature. Per ulteriori informazioni in merito, si prega di contattare il produttore al numero telefonico +30 211 300 3300 o il negozio di vendita. Tutti gli aggiornamenti di questo manuale saranno
disponibili sul nostro sito Web pertanto consigliamo vivamente di vericare sempre la
versione aggiornata dello stesso.
Si prega di scansionare qui per scaricare l’ultima versione di questo manuale.
www.inventorappliances.com/it/manuali
72
IT
Attiva la tua garanzia
o tramite la scansione del codice QR
http://www.inventorappliances.com/garanzia
Attiva la tua garanzia
o tramite la scansione del codice QR
http://www.inventorappliances.com/garanzia
Nome Completo* Tipo di Unità*
Indirizzo di posta* Numero seriale dell’Unità*
Codice Postale* Data di acquisto*
Numero telefonico*
Numero di fattura*
Email*
Dettagli aggiuntivi
Dettagli del proprietario Dettagli dell’ Unità
Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti
http://www.inventorappliances.com/garanzia
* Campo obbligatorio
Con la presente garanzia elettronica l' utente accetta i termini e le condizioni
INVIARE
Nome Completo* Tipo di Unità*
Indirizzo di posta* Numero seriale dell’Unità*
Codice Postale* Data di acquisto*
Numero telefonico*
Numero di fattura*
Email*
Dettagli aggiuntivi
Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter
Dettagli del proprietario Dettagli dell’ Unità
Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti
Attiva la tua garanzia
http://www.inventorappliances.com/garanzia
Attiva la tua Garanzia
Segui questi semplici passaggi per attivare la tua garanzia.
Primo Passaggio
Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante:
http://www.inventorappliances.com/garanzia
o tramite la scansione del codice QR:
Secondo Passaggio
Compila tutti i campi obbligatori come richiesto prestando la massima attenzione sia a " Dettagli del proprietario" che a "Dati Dettagli dell’ Unità ":
Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti
Dettagli del proprietario Dettagli dell’ Unità
Nome Completo* Tipo di Unità*
Indirizzo di posta* Numero seriale dell’Unità*
Terzo Passaggio
Clicca sul pulsante INVIA, in basso a sinistra:
Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter
INVIARE
Una volta completata la registrazione della garanzia, verrà inviato un
Quarto Passaggio
Un'e-mail di conferma verrà inviata all'indirizzo e-mail fornito. Se non l’hai ricevuta, controlla anche la tua cartella Spam.
messaggio di conferma al tuo indirizzo email
þ
i termini e le condizioni
Quinto Passaggio
Hai attivato con successo la tua Garanzia Inventor!
IT
73
|Índice
Preparación ........................................................................................................................ 76
Precauciones de seguridad ............................................................................................... 77
Precauciones ...................................................................................................................... 78
Instalación .......................................................................................................................... 79
Funcionamiento ................................................................................................................. 80
Mantenimiento .................................................................................................................. 82
Diagnóstico de fallos ......................................................................................................... 83
Observación sobre eliminación ........................................................................................ 84
SP
75
|Preparación
Sensor de luz
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
Asa
8H
4H
2H
Auto Sleep ION
1H
Panel del display
Lock Filter
Press 3s
to reset Filter
Salida de aire
Sensor de polvo
76
Tapa trasera
El ltro HEPA
Entrada de aire
Enrollacables
Para facilitar el almacenaje, si no
tiene previsto utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, puede enrollar aquí el cable
SP
|Precauciones de seguridad
Mantenimiento - Las reparaciones deben ser realizadas por profesionales.
- Asegúrese de apagar el aparato y desconectarlo de la toma eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento, moverlo, limpiarlo o
retirar el ltro.
- No cambie los cables de red sin autorización.
- Asegúrese de desenchufar el aparato cuando no vaya a utilizarlo durante un largo tiempo.
Funcionamiento - No lo utilice con las manos mojadas.
- No presione con fuerza el panel de control de la parte superior.
- No coloque ningún peso sobre la parte superior de la unidad.
- No inserte ningún objeto en la entrada y salida de aire.
Nunca haga esto - No coloque puricadores de aire en lugares donde haya gases
inamables y combustibles.
- No deje el aparato expuesto a la luz solar directa.
- No lo utilice en lugares con humedad y donde pueda estar en contacto con agua fácilmente, como cuartos de baño.
- No coloque esta máquina sobre supercies inclinadas o desiguales.
- No utilice esta máquina en entornos con aceite y humo, por ejemplo,
cocinas.
- No utilice esta máquina al aire libre.
- No modique la longitud del cable de alimentación eléctrica ni utilice
alargaderas. No comparta la toma eléctrica con
otros aparatos eléctricos. Si la alimentación eléctrica no es la
adecuada, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA - NO ADECUADO PARA USO CON CONTROLES DE VELOCIDAD DE
ESTADO SÓLIDO.
- Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no utilice este ventilador con dispositivos de control de estado sólido.
NOTA:
Todas las ilustraciones de este manual tienen una mera nalidad informativa. Su máquina puede ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma real. El diseño y especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte más detalles al
distribuidor o al fabricante.
SP
77
|Precauciones
- Este aparato puede ser utilizado por niños de edades a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo supervisión o siguiendo instrucciones en relación con el
uso seguro del aparato y si comprenden los peligros relacionados. No permita a los niños
jugar con este aparato. No permita a los niños realizar la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin supervisión. (aplicables a los países de UE)
- Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo instrucciones de una
persona responsable de su seguridad. (aplicable a todos los países, excepto la UE)
- No deje a los niños desatendidos para asegurarse de que no jueguen con este aparato.
- Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, con el n de evitar peligros, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio autorizado o personas con cualicación
similar.
- Antes de limpiar o realizar otros trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la
red eléctrica.
- No instale el aparato donde pueda estar expuesto a gases combustibles.
- Si se acumula gas combustible alrededor de la unidad, podría producirse un incendio.
- Si el aparato se vuelca estando en funcionamiento, apáguelo y desconéctelo de la toma eléctrica inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para cerciorarse de que no haya sufrido daños. Si sospecha que se ha dañado, póngase en contacto con un técnico o el servicio de asistencia al cliente.
- En caso de tormenta, desconecte la alimentación eléctrica para evitar daños en la máquina causados por relámpagos.
- Este producto cumple con la concentración máxima de ozono permitida de 0,050 partes por millón por volumen (ppmv) en un periodo de 24 horas. La Health Canada Guideline 2010 recomienda que el límite máximo de exposición, basado en un promedio de 8 horas, sea 0,020 ppmv o inferior cuando la prueba se realiza en sala sellada y controlada,
con una supercie aproximada de 30 m³.
- No pase el cable por debajo de una alfombra o moqueta. No cubra el cable con tapetes, caminos de mesa o similares. No pase el cable por debajo de mobiliario u otros aparatos.
Coloque el cable separado de las zonas de más tránsito y donde nadie puede tropezarse.
- No utilice ningún ventilador con su cable o enchufe dañados. Deseche el ventilador o envíelo a un servicio técnico autorizado para su examen o reparación.
- Este aparato se ha diseñado para uso doméstico.
78
SP
|Instalación
1 Retire la tapa trasera
Sujete botón para tirar de él
y levantarlo y, de este modo, poder quitar la tapa trasera.
2 Instale el ltro
Sujete los elementos del ltro en ambos
lados de la cinta y retírelos
Abra la bolsa de embalaje del ltro
3 Coloque la tapa trasera
Inserte el cierre de la tapa trasera en la ranura de la parte inferior del aparato
Presione al mismo tiempo con ambas manos y los cuatro cierres, de los lados derecho e izquierdo, se insertarán en el cuerpo del aparato
Presione desde arriba con las dos manos al mismo tiempo
Instale los elementos de ltración en la dirección que indica la echa de la parte superior del ltro
Asegúrese de que los elementos de
ltración estén correctamente instalados
en los lados delantero y trasero.
SP
79
|Funcionamiento
Sensor de luz
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
8H
4H
2H
1H
Botón Power
Pulsando el botón "POWER", el puricador de aire se enciende o se apaga.
Función de percepción de luz
En el modo automático, cuando el producto se coloca en un entorno de luz débil, el sensor de luz detecta la oscuridad alrededor y activa el modo Sleep automáticamente
Botón Fan (ventilador)
Pulse este botón para ajustar la cantidad de puricación, con velocidades turbo, high,
medium y low
Botón Timer (temporizador)
Pulse este botón para seleccionar el tiempo, es decir, 1H→2H→4H→8H→para apagar el temporizador
+ Botón de bloqueo infantil
Pulse los botones [“Fan” y “Timer”] durante un segundo para activar la función de bloqueo
infantil; si pulsa otros botones posteriormente, el puricador mantendrá el modo actual de
funcionamiento y si se vuelven a pulsar los dos botones anteriores, se desactiva la función de bloqueo infantil.
Botón Auto
Pulse este botón para acceder al modo automático, y vuelva a pulsarlo de nuevo para salir de ese modo.
80
SP
Nota: En el modo automático, el puricador ajusta automáticamente la cantidad de puricación según los datos detectados por el sensor (polvo, concentración de olores);
de acuerdo con la percepción de la intensidad luminosa ambiental del sensor de luz, se
ajustarán automáticamente la cantidad de puricación y la intensidad de la luz
Botón Sleep
Pulse este botón para activar el modo Sleep, y púlselo de nuevo para desactivarlo
En el modo Sleep, las luces bajo ese modo se oscurecen, otras luces se apagan y la cantidad de puricación se ajusta a la velocidad baja. En el modo Sleep, toque cualquier
botón para que el ventilador recupere su estado de funcionamiento normal; si desea utilizar otras funciones, use los botones correspondientes; si no se pulsa ningún botón en tres segundos, el ventilador volverá al modo Sleep
Botón Ion
Pulse este botón para iniciar la función de iones negativos y púlselo de nuevo para desactivarla
(Pulse 3s, para reiniciar el ltro)
Filtro
Si se ilumina el indicador “Filter”, debe limpiarse el ltro; tras limpiarlo, pulse el botón ION
durante tres segundos y comience el temporizado.
>30cm
Colocación correcta
Para lograr un mejor efecto de puricación y evitar que afecte a la
comunicación protegiendo el efecto del metal, asegúrese de mantener la máquina a una distancia de 30 cm de las paredes y el mobiliario, y no inferior a 50 cm de metales o aparatos eléctricos.
>30cm
>30cm
SP
81
|Mantenimiento
Limpieza/sustitución del ltro HEPA
Filtro
Limpie el ltro HEPA cuando parpadee el indicador de limpieza del ltro.
Limpie el ltro con limpiadores o cepillos.
Se recomienda sustituir el ltro HEPA cuando esté roto o se haya reducido el efecto de
ltración.
Instale el ltro HEPA. Lea más detalles en la sección instalación.
ION
Pulse el botón "ION" tres segundos y el temporizador se pondrá a cero.
Consejos:
No limpie el ltro con agua. Se recomienda limpiar el ltro con pequeños cepillos blandos o limpiadores herméticos. En situaciones de un olor fuerte de cigarrillos, barbacoas, etc., el ltro puede producir
olor durante unas semanas o meses. Limpie el ltro y el ltro de aire cada 2-5 días. Si no consigue deshacerse del olor, sustituya el ltro.
82
SP
|Diagnóstico de fallos
Compruebe la máquina según se indica antes de solicitar asistencia:
Diagnóstico de fallos Razones posibles Soluciones posibles
El puricador de aire no
funciona.
Bajo rendimiento de
eliminación de aceite y olores.
La luz de limpieza de los
componentes del ltro no
se ilumina.
Es difícil eliminar olores y humos.
- Puede haber olvidado conectar los cables de alimentación o la conexión no está en buenas condiciones.
- Puede haber olvidado pulsar el botón de encendido.
- El componente del ltro
puede haberse colocado en la posición inversa.
- Puede haber nalizado la vida útil del ltro HEPA.
- La entrada de aire puede estar obstruida.
- Quizás no haya pulsado el botón "ION" durante tres segundos tras la limpieza
del ltro HEPA.
- Compruebe si ha extraído
el ltro HEPA de sus
bolsas.
- Conecte el enchufe en la toma de pared.
- Pulse el botón de encendido.
- Instale el ltro HEPA
correctamente.
- Coloque un nuevo ltro
HEPA.
- Elimine la causa de atasco
del ltro.
- Pulse el botón "ION" durante tres segundos tras
limpiar el ltro HEPA.
- Extraiga el ltro HEPA de
las bolsas.
Solicite reparación en presencia de las siguientes situaciones:
1. Funcionamiento anómalo o no funciona, y las soluciones anteriores no solucionan el problema.
2. Funcionamiento anómalo por la entrada de objetos o agua en el interior.
SP
83
|Observación sobre eliminación
Cuando utilice este deshumidicador en países europeos, siga esta información:
ELIMINACIÓN No elimine este producto con residuos no clasicados. Estos residuos deben
recogerse por separado para su tratamiento especial.
Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos. Para la eliminación, existen varias posibilidades: A) Los ayuntamientos tienen establecidos sistemas de recogida, en los que el usuario puede eliminar este tipo de residuos de forma gratuita. B) Al comprar un nuevo producto, la tienda se hace cargo del producto antiguo de forma gratuita. C) El fabricante recogerá del usuario el aparato antiguo para su retirada de forma gratuita. D) Como los productos usados tienen recursos valiosos, pueden venderse a empresas de chatarra. La eliminación descontrolada en bosques y campos pone en peligro nuestra salud
al ltrarse sustancias peligrosas en aguas subterráneas que llegan hasta la cadena
alimenticia.
Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las
especicaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos
a cambios sin previo aviso. Consulte con el fabricante al +30 211 300 3300 o con el departamento de ventas para obtener más detalles. Cualquier actualización futura del
manual aparecerá en nuestra página web y se recomienda vericar siempre la última versión
Escanear aquí para descargar la última versión de este manual.
www.inventorappliances.com/es/manuales
84
SP
Active su garantía
lace o escaneando el código QR
http://www.inventorappliances.com/garantia
Active su garantía
lace o escaneando el código QR
http://www.inventorappliances.com/garantia
Nombre completo*
Dirección*
Código Postal*
Número de Teléfono*
Correo Electrónico*
Tipo de Unidad*
Número de Serie de la unidad*
Fecha de compra*
Número de factura*
Datos Adicionales
Datos del Propietario Datos de la Unidad
Para activar la tarjeta de garantía, por favor, rellene los siguientes campos
http://www.inventorappliances.com/garantia
Nombre completo*
Dirección*
Código Postal*
Número de Teléfono*
Correo Electrónico*
Tipo de Unidad*
Número de Serie de la unidad*
Fecha de compra*
Número de factura*
Datos Adicionales
Suscríbase al boletín informativo de Inventor
Datos del Propietario Datos de la Unidad
Para activar la tarjeta de garantía, por favor, rellene los siguientes campos
* Campo obligatorio
Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.
ENVIAR
Active su garantía
http://www.inventorappliances.com/garantia
Activa tu garantía
Para activar tu garantía sigue los pasos a continuación:
PASO 1
Visita nuestra página a través del enlace:
http://www.inventorappliances.com/garantia
o escanea el código QR a continuación:
PASO 2
Rellena todos los campos obligatorios tal y como aparecen en los apartados "Datos del Propietario" y "Datos de la Unidad".
Para activar la tarjeta de garantía, por favor, rellene los siguientes campos
Datos del Propietario Datos de la Unidad
Nombre completo*
Dirección*
Tipo de Unidad*
Número de Serie de la unidad*
PASO 3
Pulsa el botón "Enviar" en la parte inferior del formulario:
Suscríbase al boletín informativo de Inventor
ENVIAR
Una vez finalizada la solicitud de garantía, recibirá un correo electrónico
PASO 4
Un correo de confirmación se enviará a la dirección de correo electrónico proporcionada. En caso de no haber recibido el correo, por favor revisa el buzón de correo no deseado.
de confirmación.
þ
PASO 5
Has activado correctamente tu garantía Inventor.
SP
85
|Spis treści
Przygotowanie .................................................................................................................... 88
Środki ostrożności.............................................................................................................. 89
Przestrogi ............................................................................................................................ 90
Instalacja............................................................................................................................. 91
Obsługa ............................................................................................................................... 92
Konserwacja ....................................................................................................................... 94
Diagnostyka błędów .......................................................................................................... 95
Uwagi ................................................................................................................................... 96
PL
87
|Przygotowanie
Czujnik oświetlenia
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
Uchwyt
Lock Filter
8H
4H
2H
Auto Sleep ION
1H
Panel
wyświetlacza
Press 3s
to reset Filter
Otwór wylotowy powietrza
Czujnik pyłu
88
Pokrywa tylna
Filtr HEPA
Wlot powietrza
Kołek do zawijania
przewodu
zasilającego
W celu łatwiejszego przechowywania podczas dłuższej przerwy w użyciu można zawinąć przewód zasilający w tym miejscu
PL
|Środki ostrożności
Konserwacja - Wymagana naprawa przez specjalistów.
- Przed rozpoczęciem serwisowania, przemieszczeniem bądź oczyszczeniem jednostki lub wyjęciem ltra należy wyłączyć urządzenie i odciąć od niego zasilanie.
- Nie wymieniać przewodów zasilających bez upoważnienia.
- Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od sieci elektrycznej.
Obsługa - Nie obsługiwać urządzenia za pomocą mokrych dłoni.
- Nie naciskać mocno panelu sterowania na górze.
- Nie ustawiać niczego na górnej powierzchni urządzenia.
- Nie wsuwać przedmiotów do otworów wlotu i wylotu powietrza.
Czego należy
zawsze
unikać
OSTRZEŻENIE - URZĄDZENIE NIEODPOWIEDNIE DO UŻYTKU Z PÓŁPRZEWODNIKOWYMI
UWAGA:
Wszystkie rysunki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi służą tylko co celów poglądowych. Rzeczywisty wygląd urządzenia może być trochę inny. Decydujący jest rzeczywisty kształt urządzenia. Konstrukcja i specykacja mogą ulec zmianie bez powiadomienia o ulepszeniu produktu. Szczegółowe informacje można uzyskać od dystrybutora lub producenta.
- Nigdy nie umieszczać oczyszczacza powietrza w miejscu występowania palnych i łatwopalnych gazów.
- Unikać długotrwałego narażenia na bezpośrednie promienie słoneczne.
- Nie używać w miejscach, gdzie panuje wilgoć, położonych blisko wody, takich jak łazienka.
- Nigdy nie umieszczać urządzenia na pochyłej ani nierównej powierzchni.
- Nie używać urządzenia w pomieszczeniu z oparami oleju czy dymem, takim jak kuchnia.
- Nie używać urządzenia na zewnątrz budynku.
- Nie zmieniać długości przewodu zasilającego ani używać przedłużacza do zasilania jednostki. Nie używać wspólnego gniazda sieciowego
z innymi urządzeniami elektrycznymi. Nieprawidłowe zasilanie urządzenia
może skutkować porażeniem prądem lub pożarem.
REGULATORAMI PRĘDKOŚCI
- Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy używać tego wentylatora z półprzewodnikowymi regulatorami prędkości.
PL
89
|Przestrogi
- Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby z ograniczonej sprawności zycznej, umysłowej i sensorycznej bądź nieposiadające odpowiednich wiedzy i doświadczenia wyłącznie pod opieką lub jeśli zostaną poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób oraz powiadomione o powiązanym niebezpieczeństwie. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Osoby nieletnie nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych (dotyczy państw Unii Europejskiej)
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej, umysłowej lub sensorycznej lub nieposiadających odpowiednich wiedzy i doświadczenia bez nadzoru osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo oraz jeśli nie zostaną poinstruowane o użyciu urządzenia (dotyczy krajów spoza Unii Europejskiej)
- Dzieci należy nadzorować, aby uniemożliwić im zabawę urządzeniem.
- Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu zasilającego, musi go wymienić producent, dystrybutor bądź inna wykwalikowana osoba w celu uniknięcia związanego z tym zagrożenia.
- Przed czyszczeniem lub innymi czynnościami konserwacyjnymi urządzenie należy odłączyć od sieci elektrycznej.
- Nie należy instalować urządzenia w miejscu, które może być narażone na działanie
palnego gazu.
- Jeśli gaz palny zgromadzi się dookoła jednostki, może wywołać pożar.
- Jeśli w trakcie użycia urządzenie zostanie przewrócone, należy natychmiast wyłączyć jednostkę i odłączyć ją od sieci elektrycznej. Wzrokowo sprawdzić jednostkę, aby upewnić się, że nie doszło do jej uszkodzenia. Jeśli doszłoby do uszkodzenia, należy skontaktować się z pracownikiem technicznym lub działem obsługi klienta w celu otrzymania pomocy.
- W przypadku burzy z piorunami należy odciąć zasilanie od urządzenia, aby zapobiec jego uszkodzeniu na skutek wyładowań atmosferycznych.
- Ten produkt spełnia wymagania dotyczące maksymalnego dopuszczalnego stężenia ozonu (0,050 ppmv) występującego w okresie 24 godzin. Zgodnie z wytycznymi Health Canada Guideline 2010, maksymalny poziom narażenia w oparciu o uśredniony czas 8 godzin, dla badań prowadzonych w uszczelnionym, kontrolowanym pomieszczeniu o objętości około 30 m³, powinien wynosić 0,020 ppmv lub mniej.
- Nie prowadzić przewodu pod wykładziną ani dywanem. Nie przykrywać przewodu dywanikiem, chodnikiem ani innymi podobnymi przedmiotami. Nie prowadzić przewodu pod meblami ani urządzeniami. Przewód należy poprowadzić z dala od miejsc, gdzie występuje duży ruch i mogłoby dojść do potknięcia.
- Nie używać wentylatora z uszkodzonymi przewodem lub wtyczką. Wyrzucić wentylator lub zwrócić do autoryzowanego serwisu w celu diagnostyki i/lub naprawy.
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym.
90
PL
|Instalacja
1 Zdejmowanie tylnej pokrywy
Chwyć obszar w pobliżu przycisku, aby wyciągnąć go i podnieść, a następnie zdejmij tylną pokrywę
2 Instalowanie ltra
Przytrzymaj wkłady ltra z obu stron paska i usunąć je
3 Instalowanie tylnej pokrywy
Wsuń dolny zaczep tylnej pokrywy do
gniazda na dole korpusu
Naciśnij rękoma oba boki jednocześnie, tak aby cztery zaczepy po lewej i prawej stronie weszły do korpusu
Naciśnij jednocześnie górną powierzchnię
Otwórz opakowanie ltra
Zainstaluj wkłady ltra zgodnie z kierunkiem wskazywanym przez strzałkę na górze ltra
Upewnij się, że wkłady ltra są prawidłowo zainstalowane z przodu i z tyłu.
PL
91
|Obsługa
Czujnik oświetlenia
Lock Filter
Auto Sleep ION
Press 3s
to reset Filter
Power
PM2.5
Turbo
High
Fan Timer
Mid
Low
8H
4H
2H
1H
Przycisk Power
Po naciśnięciu przycisku „POWER” oczyszczacz powietrza włącza się lub wyłącza.
Funkcja czujnika oświetlenia
Gdy w trybie automatycznym urządzenie będzie pozostawać w słabo oświetlonym miejscu, czujnik wykryje malejącą ilość światła i automatycznie przełączy się w tryb uśpienia
Przycisk wentylatora
Naciśnij ten przycisk, aby dostosować stopień oczyszczania powietrza, używając opcjonalnych ustawień (turbo, high, medium, low)
Przycisk timera
Naciśnij ten przycisk, aby ustawić ilość czasu, tj. 1 H2 H4 H8 H, do wyłączenia timera
+ Przycisk blokady ochronnej
Naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk [Wentylator] i [Timer], aby włączyć funkcję blokady ochronnej; jeśli w tej chwili zostaną naciśnięte inne przyciski, oczyszczacz będzie nadal pracować w wybranym trybie. Ponownie ich naciśnięcie spowoduje anulowanie funkcji blokady ochronnej
Przycisk Auto
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć tryb automatyczny; naciśnij ponownie, aby go wyłączyć Uwaga: W trybie automatycznym oczyszczacz automatycznie dostosuje stopień
oczyszczania powietrza w oparciu o dane czujnika (pył, stężenie zapachów); zgodnie z danymi czujnika oświetlenia pozyskanymi z otoczenia urządzenie automatycznie dostosuje stopień oczyszczania
92
PL
Przycisk uśpienia
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć tryb uśpienia; naciśnij ponownie, aby go wyłączyć
W trybie uśpienia kontrolki będą słabiej świecić, inne światła są wyłączane, a stopień oczyszczania zostaje obniżony do niskiego. W trybie uśpienia dotknięcie przycisku spowoduje przywrócenie normalnej pracy wentylatora. W celu użycia innych funkcji należy użyć odpowiednich przycisków. Jeśli w ciągu trzech sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, wentylator powróci do trybu uśpienia.
Przycisk jonizacji
Naciśnij ten przycisk, aby aktywować funkcję wytwarzania ujemnych jonów. Lub naciśnij ponownie, aby ją wyłączyć
(przytrzymaj przez trzy sekundy, aby zresetować ltr)
Filtr
Jeśli zaświeci się wskaźnik oczyszczania, oznacza to, że konieczne jest oczyszczenie ltra. Po oczyszczeniu ltra naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk jonizacji, aby rozpocząć
odliczanie.
Prawidłowe ustawienie
Aby zapewnić lepszą skuteczność oczyszczania i uniknąć zakłóceń w komunikacji powodowanych przez metal, urządzenie należy ustawić 30 cm od ściany, mebli itp. oraz co najmniej 50 cm od urządzeń elektrycznych i metalowych
przedmiotów.
>30cm
>30cm
>30cm
PL
93
|Konserwacja
Czyszczenie/wymiana ltra HEPA
Filtr
Filtr HEPA należy oczyścić, gdy zacznie migać kontrolka oczyszczania ltra.
Oczyścić ltr za pomocą czyścików lub szczotek.
Zaleca się wymianę ltra HEPA, gdy dojdzie do jego uszkodzenia lub obniży się jego
skuteczność.
Zainstalować ltr HEPA. Patrz część „Instalowanie”, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Przycisk jonizacji
Naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy przycisk jonizacji; timer zresetuje się i będzie odliczać od początku.
Wskazówki:
Nie należy oczyszczać ltra wodą. Zaleca się oczyszczać ltr małą, miękką szczotką lub czyścikiem używanym w kuchni. W przypadku otoczenia, w którym występują dym papierosowy, opary z grilla itp., po
upływie kilku tygodni lub miesięcy ltr może zacząć wytwarzać zapach. Należy oczyścić i wietrzyć ltr przez 2-5 dni. Jeśli niemożliwe będzie pozbycie się zapachu ltra, należy go wymienić.
94
PL
|Diagnostyka błędów
Przed oddaniem urządzenia do serwisu należy je sprawdzić, korzystając z poniższego
formularza:
Diagnostyka błędów Możliwe przyczyny Potencjalne rozwiązania
Oczyszczacz powietrza nie
działa.
Nieskuteczne próby usuwania zapachów i
oleju.
Kontrolka oczyszczania
ltra nie wyłącza się.
Usunięcie zapachu i dymu sprawia trudności.
- Nieprawidłowe podłączenie przewodu zasilającego lub jego zły stan techniczny.
- Użytkownik zapomniał nacisnąć przycisk zasilania.
- Być może wkład ltra znajduje się w odwróconej pozycji.
- Cykl użytkowania ltra HEPA mógł dobiec końca.
- Być może otwór wlotu powietrza jest zatkany.
- Być może po oczyszczeniu ltra przez 3 sekundy nie przytrzymano naciśniętego przycisku jonizacji.
- Być może ltr HEPA nadal jest w opakowaniu.
- Należy podłączyć wtyczkę
do gniazda sieciowego.
- Nacisnąć przycisk zasilania.
- Należy prawidłowo zainstalować ltr HEPA.
- Wymienić ltr HEPA.
- Usunąć ciała obce z otworu
wlotu powietrza.
- Nacisnąć i przytrzymać
przez 3 sekundy przycisk
jonizacji po oczyszczeniu ltra HEPA.
- Wyjąć ltr HEPA z
opakowania.
Naprawa jest konieczna, jeśli wystąpią poniżej opisane sytuacje:
1. Urządzenie działa nieprawidłowo lub wcale się nie włącza, a powyższe rozwiązania są
nieprzydatne.
2. Urządzenie działa nieprawidłowo z powodu wnikających do jego wnętrza ciał obcych lub
wody.
PL
95
|Uwagi
Gdy urządzenie jest używane w państwach Unii Europejskiej, należy zwrócić uwagę na następujące informacje:
ZASADY UTYLIZACJI: Nie wyrzucać produktu z niesortowanymi odpadami miejskimi. Wymagana jest oddzielna zbiórka takich odpadów w celu specjalnej utylizacji.
Zabrania się wyrzucać urządzenia z odpadami gospodarstwa domowego. W celu utylizacji urządzenia można skorzystać z kilku opcji: A. Władze miejskie wprowadziły system zbiórki odpadów, dzięki któremu zużyte urządzenia elektroniczne można utylizować bezpłatnie. B. Podczas zakupu nowego produktu sprzedawca odbierze zużyty produkt, nie pobierając za to opłaty. C. Produkt odbierze zużyty produkt w celu utylizacji, nie pobierając za to opłaty od użytkownika. D. Jako że zużyte produkty zawierają cenne surowce, można je sprzedać na złomowisku. Bezprawne składowanie odpadów w lasach i na polach może stanowić zagrożenie, jeśli dojdzie do wycieku niebezpiecznych substancji do wód gruntowych, które następnie przedostaną się do łańcucha pokarmowego.
96
PL
PL
97
NOTES
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
AIR PURIFIER
V 1.1
Loading...