INVENTOR PR1-ION10L, PR1-ION30L, PR1-ION10LBS, PR1-ION21LBS, PR1-ION30LBS User Manual

Dehumidifier
User’s Manual
Αφυγραντήρας
Εγχειρίδιο Χρήστη
ENG | GR | RO | DE | FR | IT | ESP
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον αφυγραντήρα της INVENTOR. Για τη σωστή χρήση της μονάδας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για αναφορά στο μέλλον.
Thank you for choosing INVENTOR
unit, please read this manual carefully and keep it for future reference.
PR1-ION10L PR1-ION21L
PR1-ION30L PR1-ION10LBS PR1-ION21LBS PR1-ION30LBS
Η
Λ
Ε
Κ
Τ
Ρ
Ι
Κ
Ε
Σ
Σ
Υ
Σ
Κ
Ε
Υ
Ε
Σ
E
L
E
C
T
R
I
C
A
P
P
L
I
A
N
C
E
S
PR1-ION16 L
SOCIABLE REMARK CONTENTS
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal wasteSeparate collection
of such waste is necessary for special treatment.It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed:
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ..........................................................................................................................................2
Caution ...........................................................................................................................................2
Electrical information ......................................................................................................................3
OPERATING THE UNIT
When using the unit .......................................................................................................................7
Removing the collected water ........................................................................................................8
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier ...........................................................................................9
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips .....................................................................................................................10
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads....................................................................................................................................4
Other features................................................................................................................. ...............5
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts ......................................................................................................................6
Positioning the unit ..................................................................................
.......................................7
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your dehumidifier properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your dehumidifier. You will find many answers to common problems in the chart of Troubleshooting Tips.If you reviewour chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
Read This Manual
CAUTION
• This appliance can be used by children aged from8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ( be applicable for the European Countries )
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries )
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• The appliance with an electric heater shall have at least one meter of space away from
any combustible materials.
• Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
!
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
Do not exceed the rating of the power outlet or connection device.
Do not operate or stop the unit by switching on or off the power.
Do not damage or use an unspecified power cord.
Do not modify the power cord length or share the outlet with other appliances.
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes fromit.
Do not use the machine near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
It maycause fire and electric shock.
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
It maycause electric shock.
It may cause failure of the machine or electric shock.
It contains contaminants and could make you sick.
It may cause electric shock or fire.
Plastic parts may melt and cause a fire.
It may cause electrical shockor injury.
It may cause an explosion or fire.
Do not insert or pull out the plug with wet hands.
You should never try to take apart or repair the unit by yourself.
Do not drink or use the water drained fromthe unit.
Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
Do not place the unit near a heat source.
CAUTION
Lack of ventilation can cause overheating and fire.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock or fire.
If the unit falls over, it may cause water to spill and damage belongings, or cause electrical shock or fire.
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harmor damage.
The seriousness is classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Always do this.
Never do this.
WARNING CAUTION
WARNING
The water from the full bucket may cause electric shock.
A lack of air flow can lead to overheating and fire.
It may cause electric shock or failure of appliance.
Operation without filters may cause failure.
It may cause failure of the appliance or an accident.
Water may spill inside the unit, causing insulation failure and electrical shock or fire.
There is danger of fire or electric shock.
You may be injured if you fall or if the unit falls over.
Infants, children, elderly people, and people not senstive to humidity.
This will cause the unit to deteriorate due to chemicals and solvents dissolved in the air.
CAUTION
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other technical data specific to this unit. Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards. Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation. Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit.However, if it is necessary to use an extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware stores). To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing and/or servicing.
Electrical Information
Do not take the water bucket out during operation.
Do not use the unit in small spaces.
Do not put in places where water may splash onto the unit.
Place the unit on a level, sturdy section of the floor.
Do not cover the intake or exhaust openings with cloths or towels.
Never insert your finger or other foreign objects into grills or openings. Take special care to warn children of these dangers.
Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
If water enters the unit, turn the unit off and disconnect the power , contact a qualified service technician.
Do not place flower vases or other water containers on top of the unit.
Care should be taken when using the unit in a roomwith the following persons:
Do not place heavy objects on the power cord and take care so that the cord is not compressed.
Do not climb up on or sit on the unit.
Do not use in areas where chemicals are handled.
Fig.1
Unit operation on indicator light
High fan indicator light
Timer on/off indicator light
Ion operation on indicator light
Bucket full indicator light
Continuous operation on indicator light
Dryer operation on indicator light
Smart dehumidifying operation on indicator light
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads
When you push the button to change operation modes, the unit will make a beep sound to indicate that it is changing modes.
NOTE: The control panel of the u nit you purchased may be slightly different according to the models.
HumiditySet Control Pads
: Down/Up Pads
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto start and Auto stop time from0.0 to 24.
The humidity level can be set within a range of 35%RH(Relative Humidity) to 85%RH(Relative Humidity) in 5%increments. For drier air, press the pad and set to a lower percent value(%). For damper air, press the pad and set to a higher percent value(%).
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be emptied, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the fan will continue to run until the frost disappears. NOTE:When Auto Defrost is operating, the unit may make a noise of the refrigerant flowing,it is normal.
Auto Defrost
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it will not restart operation for three minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
Setting the Timer
Display
Shows the set %humidity level from35%to 85%or auto start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual ( 5% accuracy) room %humidity level in a range of ± 30% RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Codes: AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service. ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
TimerPad
Press to initiatethe Autostart andAuto stop feature, in conjuction withthe and key pads.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off when the bucket is full, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position. When the set humidity level is reached, the unit will be shut off automatically. For some models,the fan motor will continue operating.
Auto-Restart
If the unit turns off unexpectedly due to a power outage, it will restart with thepreviously set functions automatically when the power resumes.
When the unit is on, first press the Timer button, the Timer Off indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop programis initiated. Press it again and the Time On indecator light illuminates.It indicates the Auto Start is initiated. When the unit is off, first press the Timer button, the TIMER ON indicator light illuminates. It indicates the Auto Start programis initiated. Press it again and the Time Off indecator light illuminates.It indicates the Auto Stop is initiated. Press or hold the UP or DOWN pad to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start. The selected time will register in 5 seconds and the systemwill automatically revert back to display the previous humidity setting. When the Auto start & Auto stop times are set, within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying both ON and OFF times are now programmed. Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop function. When the LED display window displays the code of P2, the Auto Start/Stop function will also be cancelled.
PowerPad
Press to turn the dehumidifier on and off.
Mode Pad
Press to select the desired operation mode from Dehumidifying,Dryer,Continuous dehumidifying and Smart dehumidifying. NOTE: Dryer and Smart dehumidifying modes are optional.
TurboPad
Ion Pad(optional)
Press to activate the ionizer. Anions are automatically generated by ionization. The anions deactive the airborne chemical vapors and dust particles. Press it again to stop the function.
Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed. Set the fan control to High for maximummoisture removal. When the humidity has been reduced and quiet operation is preferred, set the fan control to Normal.
P1 - Unit is defrosting-- Allow the unit time to automatically defrost. The protection will clear after the unit self defrosts. P2 - Bucket is full or bucket is not in the right position-
- Empty the bucket and replace it in the right position. E3 - Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. EC - Refrigerant leakage detection-- With this new technology, the display area will appear “EC” when the unit detects refrigerant leakage, call for service.
Smart dehumidifying mode(optional)
In smart dehumidifying mode, the unit will automatically control the room humidity in a comfortable range 45%~55% according to the roomtemperature. The humidity setting function will be invalid.
NOTE: When the compressor startups or stops running, the unit may make a loud voice, it is normal.
Fig.2
Fig.3
5
Air outlet grille
Air intake grille
20cm or more
20cm or more
20cm or more
20cm or more
40cm or more
1
2
3
4
1
2
3
30~50cm
30~50cm
Airflow
Fig.A
Wet clothes
IDENTIFICATION OF PARTS OPERATING THE UNIT
Power Cord and plug
Drain hose outlet
Air intakegrille Air filter(behind the grill)
Front
Rear
Air outlet grille
Caster
Identification of parts
Water bucket
Control panel Handle
Water levelwindow
1
2
3
4
5
1
2
3
4
N O TE: All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same.
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit continuously for 24 hours. This unit is designed to operate with a working environment between 5ºC/41ºF and 35ºC/95ºF. If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allowapproximately three minutes for the correct operation to resume. Do not connect the dehumidifier to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliances. Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet. Plug the unit intoa electrical socket-outlet with earth connection. Make sure the water bucket is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly. NOTE: When the water in the bucket reaches to a certain level, please be careful moving the unit to avoid it from falling down
Casters(At four points on the bottomof unit)
Casters can move freely. Do not force casters to move over carpet, nor move the unit with water in the bucket. (The unit may tip over and spill water.)
Adehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Positioning the unit
Do not use outdoors. This dehumidifer is intended for indoor residential applications only. This dehumidifier should not be used for commercial or industrial applications. Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support the unit with a full bucket of water. Allow at least 20cmof air space on all sides of the unit for good air circulation. Place the unit in an area where the temperature will not fall below 5ºC(41ºF). The coils can become covered with frost at temperatures below 5ºC(41ºF), which may reduce performance. Place the unit away fromthe clothes dryer, heater or radiator. Use the unit anywhere books or valuables are stored to prevent moisture damage. Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage. The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective. Close all doors, windows and other outside openings to the room.
Fig.4a
5
Dryer mode(optional)
The unit can make the MAX dehumidification function when it is under the Dryer mode. The fan speed is fixed at high fan speed. The humidity level is automatically controlled according to the actual roomhumidity.The unit will quit dryer mode after a maximum10 hours' operation.
NOTE The Dryer mode must be operated in a closed room, do not open any doors or windows. To make the best effective dehumidification, please first dehydrate the wet clothes. Make sure to direct the airflow at the wet clothes (See Fig.A). Thick and heavy wet clothes may not get the best effective dehumidification. CAUTION Do not cover the air outlet of the unit with clothes. It may cause excessive heat, fire or failure of the unit. Do not place the wet clothes on the top of the unit and do not allow make the water to drip into the. It may cause electric shock, fire or failure of the unit.
Allow 30~50cm of distance on the top and right side of the unit away from the wet clothes.
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sidesof thebucket with even strength, and pullit out from the unit.
3. Pour the water out.
Fig.5
Fig.6
Fig. 8
Fig.7
Attach the hose to the drain hose outlet.
Remove the rubber plug
Fig. 9
Fig. 10
Removing the collected water
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
• When the unit is off, if the bucket is full, the unit will
beep 8 times and the Full indicator light will flash, the digital display shows P2.
• When the unit is on, if the bucket is full, the compressor
turns off and the fan turns off after 30 seconds for drying the water of the condenser, then the unit will beep 8 times and the Full indicator light will flash, the digital display shows P2.
• Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so the water does not spill. Do not put the tank on the floor because the bottom of the bucket is uneven. Doing so will cause the bucket to fall and the water to spill.
• Throw away the water and replace the bucket. The
bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
• The machine will re-start when the bucket is restored
in its correct position.
NOTES:
• When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product.
• Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
• When you remove the bucket, if there is some water in
the unit you must dry it.
2. Continuous draining.
• Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose (not included).
• Pull the rubber plug from the back drain
hose outlet. Attach a drain hose(ID=13.5mm) and lead it to the floor drain or a suitable drainage facility(see Fig.7).
• Make sure the hose is secure so there are no leaks.
• Direct the hose toward the drain, making sure that
there are no kinks that will stop the warter flow.
• Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is level or sloping downward allowing the water to flow smoothly. Never have the water flow upwards.
• Select the desired humidity setting and fan speed
on the unit for continuous draining to start.
NOTE: When the continuous drain feature
is not being used, remove the drain hose fromthe outlet.
OPERATING THE UNIT CARE AND MAINTENANCE
3. Clean the air filter
After turning off the unit, wait one day before emptying the bucket. Clean the main unit, water bucket and air filter. Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
4 . When not using the unit for long time periods
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
1 . Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit. Doing so may cause an electrical shock, cause the insulation to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuumattachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After cleaning, the bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
The air filter behind the front grille should be
checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary
Grip the tab on the filter and pull it upward, then
pull it out as shown in Fig.8. Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher.
Insert the air filter into the unit from underside to
upside. See Fig.10.
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce performance.
NOTE: DO NOT RINSE OR PUT THE FILTER INANAUTOMATIC DISHWASHER.
To remove:
To attach:
CAUTION:
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below.
Problem
What tocheck
Unit doesnot start
Make sure the dehumidifier's plug is pushed completely into the outlet. Check the house fuse/circuit breaker box. Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not dry theair as it should
Did not allow enough time to remove the moisture. Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or back of the dehumidifier. The humidity control may not be set low enough. Check that all doors, windows and other openings are securely closed. Room temperature is too low, below 5ºC(41ºF). There is a kerosene heater or something giving off water vapor in the room.
,
The unitmakes a loud noise whenoperating
The air filter is clogged. The unit is tilted instead of upright as it should be. The floor surface is not level.
Frost appearson the coils
This is normal. The dehumidifier has an Auto defrost feature.
Water onfloor
Hose to connector or hose connection may be loose. Intended to use the bucket to collect the water, but the back drain plug is removed.
ES, AS, P1or P2 appear in the display
These are error codes and protection codes. See the CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
Activate your warranty.....
in
5
simple
steps!
http://www.inventoraiconditioner.com /warranty-inventor/
Select the product type (airconditioner or appliance) for which the warranty will be acivated
Choose the warranty that corresponds to the product in your possesion
Fill in the required information (owner, retailer and appliance) and press send
You will receive a confirmation
e-mail for the activation of your warranty
For the electronic
warranty submission
please type the following link
http://www.
inventorairconditioner.com/
warranty-inventor/
Scan here for the
warranty form
Connect to the following link
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ:
1
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σ
Προειδοπ οίηση ...............................................................................................................................................................................
Προσοχή ........................................................................................................................................................................................... .
Ηλεκτρικ ά χαρακτηριστικά ...................................................................................................... ....................................................
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Α ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Χρήση τη ς μονάδας .......................................................................................................................................................................
Αφαίρεση τ ου νερού ......................................................................................................................................................................
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤ ΗΡΗΣΗ
Φροντίδα και καθαρισμός τ ου αφυγραντήρα .......................................................................................................................
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ ΩΝ
Αντιμετώ πιση προβλημάτ ων .......................................................................................................... ............................................
ΠΛΗΚΤΡΑ ΤΟΥ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ
Πλήκτρα ...................................................................................................................... ......................................................................
Άλλες λειτουργίες .......................................................................................................................................................................... .
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΠΙ ΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Περιγραφή των επι μέρους εξαρτημα των ................................................................................................................................
Τοποθέτηση της μονάδας ........................................................................................................ ....................................................
Διαβ άστε το παρόν εγχειρίδ ιο
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Για την χρήση του αφυγραντήρα σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίες:
Η απόρριψή σε δάση και πεδιάδες μπορεί να βλάψει την υγεία σας λόγω των επιβλαβών ουσιών που μεταφέρονται μέσω του υδροφόρου ορίζονται στην τροφική αλυσίδα
Στο παρόν εγχειρίδιο θα βρείτε χρήσιμες συμβουλές για τη σωστή χρήση και συντήρηση του αφυγραντήρα. Η Προληπτική φροντίδα από μέρους σας μπορεί να σας εξοικονομήσει χρόνο και χρήματα και να επιμηκύνει τη ζωή του αφυγραντήρα σας. Θα βρείτε πολλές απαντήσεις σε συνήθη προβλήματα και μπορεί να μην χρειαστεί να επικοινωνήσετε με τεχνικό προσωπικό.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με ειδικές ανάγκες ή έλλειψη γνώσης μόνο εφόσον επιβλέπονται από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. (Εφαρμογή στις Ευρωπαϊκές χώρες) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες ή από άτομα με έλλειψη γνώσης ή εμπειρίας, εκτός αν επιβλέπονται από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους (Εφαρμογή σε χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης). Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη μονάδα. Εάν φθαρεί το καλώδιο τροφοδοσίας η αντικατάσταση θα πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού. Η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς. Συσκευή με ηλεκτρική αντίσταση θα πρέπει να τοποθετηθεί τουλάχιστον σε 1m απόσταση από εύφλεκτα υλικά. Για την συντήρηση ή επισκευή της συσκευής επικοινωνήστε με εξειδικευμένο προσωπικό.
Απαγορεύεται η απόρριψή του συγκεκριμένου προϊόντος μαζί με τα αστικά λύμματα. Για την απόρριψή υπάρχουν αρκετές επιλογές:
Α) Έ χουν συσταθεί ειδικά συστήματα περισυλλογής ηλεκτρονικών αποβλήτων όπου μπορούν να απορριφθούν χωρίς επιβάρυνση. Β) Κατά την προμήθεια ενός νέου προϊόντος μπορείτε να επιστρέψετε στον προμηθευτή σας το παλιό χωρίς επιβάρυνση. Γ) Ο κατασκευαστής μπορεί να παραλάβει την παλιά συσκευή προς απόρριψη χωρίς επιβάρυνση Δ) Μπορούν να πωληθούν σε επαγγελματίες που εκμεταλλεύονται τα μεταλλικά εξαρτήματα των παλιών προϊόντων.
Μην απορρίπτετε το σ
υγκεκριμένο προϊόν στα αστικά λύμματα, χρειάζεται
ειδική περισυλλογή και επεξεργασία.
2 2 3
4 5
6 7
7 8
9
10
2
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την αποφυγή τραυματισμού και φθοράς της μονάδας θα πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Η Λανθασμένη λειτουργία λόγω αγνόησης των οδηγιών μπορείς να προκαλέσει βλάβη ή ζημιά.
Η κατηγοριοποίηση γίνεται σύμφωνα με τις παρακάτω ενδείξεις
Η σημασία των συμβόλων που εμφανίζονται στο παρόν εγχειρίδιο φαίνονται παρακάτω
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Απογορεύεται
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα τραυματισμού ή φθορά της μονάδας.
Βεβαιωθείτε πως ακολουθείτε τις παρακάτω οδηγίες
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μην τροποποιείτε το μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας και μην χρησιμοποιείτε την ίδια πρίζα και για άλλες συσκευές.
Αν ακουστούν περίεργοι θόρυβοι ή αν εξέρχεται κάποια περίεργη οσμή ή καπνός, απενεργοποιήστε αμέσως τη μονάδα και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος.
Η μονάδα δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά σε εύφλεκτα ή εκρηκτικά αέρια, όπως βενζίνη, διαλυτικά κ.α.
Μην ενεργοποιείτε ή απενεργο­ποιείτε τη λειτουργία της μονάδας μέσω του ασφαλειοδιακόπτη.
Μην χρησιμοποείτε την μονάδα με βρεγμένα χέρια και μην τη λειτουργείτε σε χώρο με υψηλή υγρασία.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε την μονάδα μόνοι σας.
Μην πίνετε από το νερό που συλλέγεται στη μονάδα.
Μην φθείρετε το καλώδιο ή χρησιμοποείτε μη προ­διαγεγραμμένο καλώδιο.
Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε πηγή θερμότητας.
Πριν τον καθαρισμό απενεργοποιήστε την μονάδα και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος.
Μην αφαιρείτε το δοχείο νερού κατά τη λειτουργία της μονάδας.
Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή ηλεκτροπληξία.
Περιέχει συστατικά που μπορεί να βλάψουν την υγεία σας.
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μπορεί να λιώσουν τα πλαστικά μέρη κα
ι να προκληθεί πυρκαγιά.
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
Θα ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη προστασία και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε μικρούς χώρους.
Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε μέρος όπου μπορεί να πέσει πάνω της νερό.
Τοποθετήστε τη μονάδα σε επίπεδο και σταθερό έδαφος.
Έλλειψη αερισμού μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση και πυρκαγιά.
Μπορεί να εισέλθει νερό και να φθαρεί η μόνωση. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Εάν η μονάδα πέσει μπορεί να βραχούν τα έπιπλα ή να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
3
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην καλύπτετε τις εισόδους και εξόδους του αέρα.
Θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή όταν η μονάδα χρησιμοποιείται σε χώρο που υπάρχουν τα παρακάτω άτομα:
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε χώρους όπου υπάρχουν χημικά.
Μην εισάγετε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στα ανοίγματα ή στις περσίδες. Προειδοποιήστε τα παιδιά για αυτούς τους κινδύνους.
Να εισάγετε προσεκτικά τα φίλτρα και να τα καθαρίζετε κάθε 15 μέρες.
Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο τροφοδοσίας δεν συμπιέζεται.
Εάν εισέλθει νερό στην μονάδα απενεργοποιήστε την, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος και επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τεχνικό.
Μην ανεβαίνετε και μην κάθεστε πάνω στη μονάδα.
Μην τοποθετείτε βάζα ή άλλα δοχεία με νερό πάνω στη μονάδα.
Η Έλλειψη ροής του αέρα μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση και πυρκαγιά.
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή δυσλειτουργία της μονάδας.
Λειτουργία χωρίς φίλτρα μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της μονάδας.
Βρέφη, παιδιά, ηλικιωμένοι και άτομα με ευαισθησία στην υγρασία.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Υπάρχει κίνδυνος βλάβης της μονάδας ή ατυχήματος.
Θα προκληθεί φθορά στη μονάδα εξαιτίας των χημικών και των διαλυμάτων που υπάρχουν στην ατμόσφαιρα.
Μπορεί να προκληθεί τραυματισμό
ς
εάν πέσετε ή εάν πέσει η μονάδα.
Μπορεί να εισέλθει νερό στη μονάδα προκαλώντας φθορά στην μόνωση και ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά
Η πινακίδα που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας περιέχει ηλεκτρικά και άλλα τεχνικά χαρακτηριστικά της μονάδας.
Βεβαιωθείτε πως η μονάδα είναι σωστά γειωμένη, για την αποφυγή ηλεκτροπληξιών και πυρκαγιών. Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι εφοδιασμένο με γείωση για προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας.
Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί πρίζα γειωμένη. Εάν η πρίζα που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε δεν είναι κατάλληλα γειωμένη ή προστατευμένη από ασφάλεια ή διακόπτη απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για να εγκαταστήσει την κατάλληλη πρίζα.
Βεβαιωθείτε πως η πρίζα θα είναι προσβάσιμη μετά την εγκατάσταση.
Μην χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα ή πολύπριζα. Αν όμως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε μπαλαντέζα, χρησιμοποιήστε μόνο ειδικό καλώδιο για αφυγραντήρα (Διαθέσιμα σε αρκετά καταστήματα)
Πριν την συντήρηση ή επισκευή να αποσυνδέεται πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας για την αποφυγή τραυματισμού.
4
5
ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤ ΗΡΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡ ΑΝΤΗΡΑ
3
Εικ. 1
2
5
1
4
6
7
8
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το πάνελ χειρισμού του αφυγραντήρα που έχετε προμηθευτεί πιθανόν να παρουσιάζει μικρές διαφορές, ανάλογα το μοντέλο.
Ένδειξη λειτουργίας
ιονιστή
Ένδειξη λειτουργίας
υψηλής ταχύτητας
ανεμιστήρα
Ένδειξη λειτουργίας
ανοιχτό/κλειστό)
χρονοδιακόπτη
Ένδειξη γεμάτου
δοχείου νερού
Ένδειξη λειτουργίας για
στέγνωμα ρούχων
Ένδειξη ενεργοποίησης
της αδιάακοπτης
(συνεχόμενης)
λειτουργίας
Ένδειξη ενεργοποίησης
έξυπνης λειτουργίας
Ένδειξη ενεργοποίησης
συσκευής
Ενδεικτικές λυχνίες
Όταν πατάτε πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να αλλάξετε λειτουργία, ακούγετε ο χαρακτηριστικός ήχος "μπιπ", ως ένδειξη αυτής της αλλαγής.
Πλήκτρο Power
Πιέστε το συγκεκριμένο πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την εκκίνηση ή την παύση λειτουργίας του συμπιεστή, η μονάδα κάνει ένα δυνατό θόρυβο, ο οποίος είναι φυσιολογικός.
Επιλογή λειτουργίας
Πιέστε για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία μεταξύ των παρακάτω: Αφύγρανση, Στέγνωμα ρούχων, Αδιάκοπτη λειτουργία αφύγρανσης και Έξυπνη αφύγρανση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι λειτουργίες Στεγνώματος ρούχων και Έξυπνης αφύγρανσης υπάρχουν σε ορισμένα μοντέλα.
Πλήκτρα ρύθμισης υγρασίας
Το επίπεδο υγρασίας ρυθμίζετε μεταξύ ενός εύρους 35%RH (Σχετική υγρασία) εώς 85%RH (Σχετική υγρασία) με απόκλιση 5%. Για ξηρότερη ατμόσφαιρα πιέστε το πλήκτρο ώστε να ρυθμίσετε χαμηλότερο ποσοστό υγρασίας (%). Για πιο υγρή ατμόσφαιρά, πιέστε το πλήκτρο ώστε να ρυθμίσετε υψηλότερο ποσοστό υγρασίας (%).
Πλήκτρα ρύθμισης χρονοδιακ
όπτη
Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα Up/Down (Επάνω/Κάτω) ενεργοποιείτε την αυτόματη εκκίνηση ή την αυτόματη παύση λειτουργίας της συσκευής από 0.0 έως 24.
Πλήκτρο χρονοδιακόπτη
Το χρησιμοποιείτε για να ρυθμίσετε την Αυτόματη εκκίνηση ή Αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής, σε συνδυασμό με τα πλήκτρα και .
Πλήκτρο Turbo
Έλεγχος της ταχύτητας του ανεμιστήρα. Πιέζετε για να επιλέξετε Υψηλή (High) ή Κανονική (Normal) ταχύτητα ανεμιστήρα. Επιλέγετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στην Υψηλή (High) ταχύτητα όταν θέλετε πιο γρήγορη αφύγρανση. Εφόσον το ποσοστό υγρασίας βελτιωθεί και θέλετε πιο αθόρυβη λειτουργία, επιλέγετε την Κανονική (Normal) ταχύτητα του ανεμιστήρα.
Πλήκτρο ιονιστή (Σε ορισμένα μοντέλα)
Πιέζετε για να εν
εργοποιήσετε τον ιονιστή. Τα ανιόντα
ενεργοποιούνται αυτόματα από τη λειτουργία ιονισμού. Τα ανιόντα απενεργοποιούν τα χημικά στοιχεία και τα σωματίδια σκόνης που μεταφέρονται στον αέρα. Για επενεργοποίηση πιέζετε ξανά το πλήκτρο.
Οθόνη
Δείχνει τη ρύθμιση της θερμοκρασίας από 35% έως 85%, ή την ώρα αυτόματης εκκίνησης/παύσης (0-24) την οποία έχετε επιλέξει. Στη συνέχεια δείχνει το επίπεδο υγρασίας του χώρου, (με ακρίβεια + - 5%) μεταξύ του εύρους 35%RH (Σχετική υγρασία) εώς 90%RH (Σχετική υγρασία). Κωδικοί βλάβης και προστασίας: AS - Βλάβη στον αισθητήρα υγρασία - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το φις της πρίζας και το επανατοποθετείτε. Εάν η βλάβη συνεχίσει καλέστε την τεχνική υποστήριξη. ES - Βλάβη σ
τον αισθητήρα θερμοκρασίας - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το φις της πρίζας και το επανατοποθετείτε. Εάν η βλάβη συνεχίσει καλέστε την τεχνική υποστήριξη.
Άλλες λειτουργίες
Ενδεικτική λυχνία γεμάτου δοχείου
Ανάβει όταν πρέπει να αδειάσετε το δοχείο νερού ή όταν έχει μετακινηθεί το δοχείο ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Το φλοτέρ απενεργοποιεί τον αφυγραντήρα όταν το δοχείο είναι γεμάτο, έχει μετακινηθεί ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Όταν το ποσοστό υγρασίας φτάσει στο επιθυμητό επίπεδο, η μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Περιμένετε 3 λεπτά πριν επανεκκινήσετε τον αφυγραντήρα.
Αν απεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα δεν μπορείτε να τον επανεκκινήσετε για τα επόμενα 3 λεπτά. Είναι για την προστασία της μονάδας. Η λειτουργία θα ξεκινήσει αυτόματα μετά από 3 λεπτά.
Έξυπνη λειτουργία αφύγρανσης (σε ορισμένα μοντέλα)
Στη λειτουργία έξυπνης αφύγρανσης, η μονάδα ελέγχει αυτόματα τη λειτουργία του δ
ωματίου σε επίπεδα άνεσης από 45% έως 55%, ανάλογα με τη θερμοκρασία του χώρου. Στην περίπτωση αυτή η ρύθμιση υγρασίας που έχετε θέσει δεν θα ισχύει.
Αυτόματη Επανεκκίνηση
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η μονάδα θα επανέλθει σε λειτουργία διοατηρώντας τις προηγούμενες ρυθμίσεις.
Ρύθμιση Χρονοδιακόπτη
Όταν η μονάδα είναι σε λειτουργία, πιέστε πρώτα το
υποδεικνύει ότι έχει προγραμματιστεί αυτόματη παύση της μονάδος. Εάν το πιέσετε πάλι θα ανάψει η ένδειξη Timer on, η οποία υποδεικνύει ότι έχει προγραμματιστεί αυτόματη εκκίνηση της μονάδος. Όταν η μονάδα είναι εκτός λειτουργίας, πιέστε πρώτα το πλήκτρο Timer, οπότε ανάβει η ένδειξη Timer on, η οποία υποδεινύει ότι έχει προγραμματιστεί αυτόματη εκκίνηση της μονάδος. Εάν το πιέσετε πάλι θα ανάψει η ένδειξη
αυτόματη παύση της μονάδος. Πιέστε ή κρατήστε πατημένο το πλήκτρο UP (επάνω) ή DOWN (κάτω) για να ρυθμίσετε την ώρα του χρονοδιακόπτη με ακρίβεια μισής ώρας, έως 24 ώρες. Ο χρονοδιακόπτης θα μετράει αντίστροφα την ώρα έως την εκκίνηση της συσκευής. Η επιλογή ώρας θα αποθηκευτεί εντός 5 δευτερολέπτων και η οθόνη της συσκευής θα γυρίσει αυτόματα στην προηγούμενη ένδειξη ρύθμισης υγρασίας. Όταν ρυθμιστεί ο χρόνος αυτόματης εκκίνησης και παύσης, οι αντίστοιχες λυχνίες αναβοσβήνουν ταυτόχρονα, υποδεικνύοντας τον νέο προγραμματισμό εκκίνησης και παύσης της συσκευής. Εάν εκκινήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή ή θέσετε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη στο 0.0, ακυρώνονται όλες οι ρυθμίσεις αυτόματης εκκίνησης ή παύσης. Εάν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη P2, σημαίνει επίσης ότι η ρύθμιση αυτόματης εκκίνησης/παύσης έκει ακυρωθεί.
Πλήκτρα αύξησης / μείωσης
P1 - Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία απόψυξης - Αφήστε τη
συσκευή να κάνει αυτόματη απόψυξη. Η ένδειξη θα σβήσει όταν η συσκευή θα έχει τελειώσει την ανάλογη λειτουργία. P2 - Το δοχείο είναι γεμάτο ή δεν βρίσκεται στη σωστή θέση ­Αδειάστε το δοχείο και τοποθετήστε το και πάλι σε σωστή θέση. E3 - Δυσλειτουργία συσκευής - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το φις της πρίζας και το επανατοποθετείτε. Εάν η βλάβη συνεχίσει καλέστε την τεχνική υποστήριξη. EC - Διαρροή ψυκτικού υγρού - Με αυτή την καινοτομία, θα εμφανιστεί η ένδειξη "EC" όταν διαπιστωθεί διαρροή ψυκτικού υγρού, οπότε καλείτε την τεχνική υποστήριξη.
6
7
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΠΙ ΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡ ΤΗΜΑΤΩΝ ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ ΤΩΝ ΕΠΙΜΕΡ ΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗ ΜΑΤΩΝ
Μπροσ τινή πλευ ρά
Πί σω πλευρά
Πε ριγ ραφ ή τ ων επιμ έρο υς εξα ρτη ματ ων
Εικ .2
Εικ .3
1
2 3 4
5
1 2
3 4
Εικ .4a
5
30~50cm
30~50cm
Ροή αέρα
Εικ .A
Βρεγμένα ρούχα
Λειτουργία στεγνώματος ρούχων (σε ορισμένες συσκευές)
Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει στο μέγιστο της λειτουργίας αφύγρανσης όταν ρυθμίσετε τη λειτουργία στεγνώματος ρούχων. Ο ανεμιστήρας ρυθμίζεται σε υψηλή ταχύτητα. Το επίπεδο υγρασίας ρυθμίζετε αυτόματα σύμφωνα με το πραγματικό επίπεδο υγρασίας του χώρου. Μετά από συνεχόμενη λειτουργία 10 ωρών στη δεδομένη ρύθμιση, η μονάδα θα ακυρώσει αυτόματα τη λειτουργία στεγνώματος.
Σημείωση: Η λειτουργία αυτή θα πρέπει να ρυθμίζετε σε κλειστό χώρο, δεν πρέπει να αφήνετε ανοιχτά πόρτες ή παράθυρα. Για να έχετε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα στραγγίστε τα βρεγμένα ρούχα. Στρέψτε τον ανεμιστήρα της συσκευής απευθείας προς τα βρεγμένα ρούχα (εικόνα Α). Για βαριά και χοντρά ρούχα πιθανό να μην έχετε το καλύτερο επιθυμητό αποτέλεσμα αφύγρανσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην καλύπτετε την έξοδο του αέρα με ρούχα, μπορεί να προκαλέσει αυξημένη θέρμανση, πυρκαγιά ή βλάβη της συσκευής. Μην τοποθετείτε τα βρεγμένα ρούχα πάνω από τη μονάδα, οπότε στάζει νερό επάνω της. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, ερπυσμός ή βλάβη της συσκευής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο είναι αναφορικές. Η μονάδα που έχετε προμηθευτεί μπορεί να διαφέρει. Οι λειτουργίες παραμένουν ίδιες.
Αφήστε απόσταση 30 ~ 50cm από το επάνω και δεξί μέρος της μονάδος μέχρι τα βρεγμένα ρούχα.
Έξοδος αγωγού αποστράγγισης Ροδάκι Kαλωδίο τροφοδοσίας Πλέγμα εισόδου αέρα Φίλτρο αέρα (πίσω από το πλέγμα εισόδου αέρα)
Πάνελ χειρισμού
Λαβή
Πλέγμα εξόδου αέρα
Δοχείο νερού
Δείκτης στάθμης νερού
Εάν ένας αφυγραντήρας λειτουργεί σε υπόγειο δεν θα μπορεί να αφυγράνει κάποιο διπλανό χώρο, εκτός αν υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα μέσα και έξω.
Κατά την πρώτη λειτουργία της μονάδας, θα πρέπει να την αφήσετε να λειτουργήσει συνεχόμενα για 24 ώρες. Η μονάδα είναι σχεδιασμένη να λειτουργεί σε περιβάλλον 5
ο
C με 35οC. Εάν έχετε απενεργοποιήσει τη μονάδα και χρειαστεί να την ενεργοποιήσετε αμέσως, αφήστε να περάσουν πρώτα 3 λεπτά. Μην συνδέετε τον αφυγραντήρα σε πολύπριζο το οποίο χρησιμοποιείται ήδη για άλλες συσκευές. Επιλέξτε μια θέση έυκολα προσβάσιμη. Χρησιμοποιήστε πρίζα με γείωση 220-240V, 50Hz (ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο πλαϊνό ή πίσω μέρος της μονάδας) Βεβαιωθείτε πως το δοχείο νερού είναι σωστά τοποθετημένο, διότι σε αντίθετη περίπτωση ο αφυγραντήρας δεν θα λειτουργεί ομαλά.
Μην λειτουργείτε τον αφυγραντήρα σε εξωτερικούς χώρους. Ο αφυγραντήρας είναι σχεδιασμένος για εσωτερική οικιακή χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς χώρους. Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα σε επίπεδο και σταθερό έδαφος το οποίο μπορεί να αντέξει τη μονάδα με γεμάτο το δοχείο νερού. Για την επαρκή κυκλοφορία του αέρα ο ελεύθερος χώρος γύρω από τον αφυγραντήρα πρέπει να είναι τουλάχιστον 20cm. Μην τοποθετείτε το αφυγραντήρα σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω από τους 5C, διότι μπορεί να σχηματιστεί πάγος στο στοιχείο του και να μειωθεί η απόδοσή του. Βεβαιωθείτε πως δεν είναι τοποθετημένος κοντά σε στεγνωτήριο, θερμαντική συσκευή ή καλοριφέρ. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για να προστατέψετε από την υγρασία βιβλία ή πολύτιμα αντικείμενα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αφυγραντήρα σε υπόγειο για την αποφυγή φθοράς εξαιτίας της υγρασίας. Για την καλύτερη απόδοση του αφυγραντήρα θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε κλειστούς χώρους. Κλείστε όλες τις πόρτες, τα παράθυρα ή οποιοδήποτε άλλο άνοιγμα.
Τοποθέτηση της μονάδας
Χρήση της μονάδας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το νερό δοχείο νερού είναι σχετικά γεμάτο, παρακαλώ προσέξτε τις μετακινήσεις της συσκευής προς αποφυγή ανατροπής της.
Τα ροδάκια μπορούν να κινηθούν ελεύθερα. Μην κινείτε τα ροδάκια σε χαλί ή όταν το δοχείο νερού είναι γεμάτο. (Μπορεί να αναποδογυρίσει η μονάδα και να χυθεί το νερό)
Ροδάκια (Σε τέσσερα σημεία στη βάση της μονάδας)
Πλέγμα εξόδου αέρα
Πλέγμα εισόδου αέρα
Τουλάχιστον
20cm
Τουλάχιστον 20cm
Τουλάχιστον 20cm
Τουλάχιστον
20cm
Τουλάχιστον
40cm
5
1
2
3
4
1
2
3
8
9
1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο
2. Κρατήστε το δοχείο και από τις 2 λαβές και τραβήξτε το προσεκτικά από την μονάδα.
3. Αδειάστε το νερό
Εικ .5
Εικ .6
Εικ . 8
Εικ .7
Εικ . 9
Εικ . 10
Εισάγετε τον αγωγό στην έξοδο αποστράγγισης
Αφαιρέστε το επιστόμιο
ΦΡΟΝΤΙ ΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗ ΡΗΣΗ
Φροντίδα και καθαρισμός του αφυγραντήραΦροντίδα και καθαρισμός του αφυγραντήρα
Χρησιμοποιήστε νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά και στιλβωτικά. Μην ρίχνετε νερό στον αφυγραντήρα. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φθορά στη μόνωση ή σκουριά. Το πλέγμα εισόδου και εξόδου αέρα χρειάζονται συχνά καθαρισμό. Μπορείτε να τα καθαρίζετε είτε με ηλεκτρική σκούπα είτε με μαλακή βούρτσα.
Το δοχείο πρέπει να καθαρίζεται σε τακτά χρονικά διαστήματα για την αποφυγή δημιουργίας μούχλας και βακτηριδίων. Καθαρίστε το δοχείο με καθαρό νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό και ξεβγάλτε με καθαρό νερό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην πλένετε το δοχείο σε πλυντήριο πιάτων. Μετά τον καθαρισμό επανατοποθετήστε το δοχείο στη σωστή θέση του.
Το φίλτρο αέρα θα πρέπει να καθαρίζεται τουλάχιστον κάθε 30 μέρες ή και συχνότερα αν είναι απαραίτητο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ
Εισάγετε στο φίλτρο στη μονάδα, όπως φαίνεται στην Εικ.11.
ΜΗΝ λειτουργείτε τη μονάδα χωρίς φίλτρο. Υπάρχει κίνδυνος να φράξει λόγω ακαθαρσιών και να μειωθεί η απόδοσή της.
Αφού απενεργοποιήσετε τη μονάδα, περιμένετε 1 μέρα πριν αδειάσετε το δοχείο. Καθαρίστε το δοχείο, το φίλτρο και τα υπόλοιπα μέρη του αφυγραντήρα. Τυλίξτε το καλώδιο και δέστε το με ταινία. Καλύψτε τον αφυγραντήρα με μια πλαστική σακούλα. Αποθηκεύστε τον αφυγραντήρα σε όρθια θέση, σε ξηρό και επαρκώς αεριζόμενο χώρο.
1. Καθαρίστε το πλέγμα και το πλαίσιο
2. Καθαρισμός του δοχείου
3. Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
Αφαίρεση φίλτρου
:υορτλίφ υοτ ησητέθοποταναπΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
4. Όταν η μονάδα δεν θα χρησιμοποιηθεί για αρκετό χρονικό διάστημα
Αφαιρέστε το φίλτρο τραβώντας το προς τα πάνω και μετά προς τα έξω όπως φαίνεται στην Εικ.8. Καθαρίστε το φίλτρο με χλιαρό σαπουνοδιάλυμμα και αφήστε το να στεγνώσει πριν το εγκαταστήσετε στη συσκευή. Μην το πλένετε σε πλυντήριο πιάτων.
Πριν τον καθαρισμό απενεργοποιήστε τον αφυγραντήρα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Άδειασμα του νερού
Υπάρχουν 2 τρόποι να αδειάσετε το νερό από το δοχείο.
1. Χρησιμοποιήστε το δοχείο
Όταν η μονάδα είναι κλειστή αλλά ο κάδος νερού είναι γεμάτος, θα ακουστεί ο ήχος «μπιπ» για 8 φορές, η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει και η ψηφιακή οθόνη θα δείξει Ρ2. Αν η μονάδα είναι ανοιχτή και ο κάδος είναι γεμάτος, ο συμπιεστής σταματάει να λειτουργεί και ο ανεμιστήρας σταματάει μετά από 30 δευτερόλεπτα, ώστε να στεγνώσει το στοιχείο της συσκευής. Θα ακουστεί ο ήχος «μπιπ» για 8 φορές, η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει και η ψηφιακή οθόνη θα δείξει Ρ2 Τραβήξτε προσεκτικά το δοχείο κρατώντας το από την αριστερή και δεξιά λαβή. Μην ακουμπήσετε το δοχείο στο έδαφος διότι δεν είναι επίπεδο και θα χυθεί το νερό. Αδειάστε το νερό και επανατοποθετήστε το δοχείο σωστά στη θέση του για την ομαλή λειτουργία του αφυγραντήρα. Ο αφυγραντήρας θα επανέλθει σε λειτουργία όταν το δοχείο επανατοποθετηθεί στη σωστή του θέση.
Σημείωση: Μην αγγίζετε τα εσωτερικά μέρη της συσκευής, αφού έχετε αφαιρέσει το δοχείο. Μπορεί να προκαλέσετε βλάβη της συσκευής. Τοποθετήστε ομαλά το δοχείο πίσω στη συσκευή. Εάν το χτυπήσετε ή δεν το πιέσετε σωστά στη θέση του θα προκληθεί δυσλειτουργία της συσκευής. Όταν βγάζετε το δοχείο παρατηρήστε εάν υπάρχει νερό στη συσκευή, εάν ναι καθαρίστε το.
Συνεχής αποστράγγιση
Υπάρχει η δυνατότητα συχεχούς απορροής του νερού συνδέοντας έναν αγωγό αποστράγγισης (Φ13,5mm) (Δεν περιλαμβάνεται στην συσκευασία) Αφαιρέστε το επιστόμιο από το πίσω μέρος της μονάδας και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος. Τοποθετήστε τον αγωγό στην έξοδο αποστράγγισης στο πίσω μέρος της μονάδας, όπως φαίνεται στην Εικ.7. Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει διαρροή νερού στο σημείο σύνδεσης. Οδηγήστε τον αγωγό αποστράγγισης είτε στην αποχέτευση είτε σε κάποιο άλλο κατάλληλο χώρο αποχέτευσης. Η αποχέτευση θα πρέπει να είναι χαμηλότερα από την έξοδο αποστράγγισης της μονάδας. Βεβαιωθείτε πως ο αγωγός αποστράγγισης έχει καθοδική κλίση για την ομαλή απορροή του νερού. Επιλέξτε το επιθυμητό ποσοστό υγρασίας και την ταχύτητα του ανεμιστήρα ώστε να ξεκινήσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν δε σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία της συνεχούς αποστράγγισης, αποσυνδέστε τον αγωγό από την έξοδο και επανατοποθετήστε το επιστόμιο.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
10
Πριν επικοινωνήσετε με τεχνικό προσωπικό, ελέγξτε τα παρακάτω
Πρόβλημα
Έλεγχος
Ο αφυγραντήρας δεν ξεκινάει
Δεν αφαιρείται επαρκώς η υγρασία από τον χώρο
Βεβαιωθείτε πως το φις είναι σωστά τοποθετημένο στην πρίζα. Ελέγξτε την ασφάλεια/τον διακόπτη στον πίνακα του σπιτιού σας. Ο αφυγραντήρας έχει επιτύχει το επιθυμητό ποσοστό υγρασίας ή το δοχείο είναι γεμάτο. Το δοχείο βρίσκεται στη σωστή θέση.
,
Δεν έχει λειτουργήσει ο αφυγραντήρας για αρκετή ώρα. Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχουν εμπόδια μπροστά ή πίσω από τον αφυγραντήρα. Δεν έχει γίνει σωστή ρύθμιση. Βεβαιωθείτε πως όλες οι πόρτες και τα παράθυρα είναι κλειστά. Η θερμοκρασία του χώρου είναι κάτω από 5
ο
C. Λειτουργεί στον χώρο σόμπα κυροζίνης ή κάποια άλλη συσκευή που αυξάνει την υγρασία στον χώρο.
Ο αφυγραντήρας παράγει δυνατό θόρυβο κατά τη λειτουργία
Το φίλτρο είναι φραγμένο. Η μονάδα δεν βρίσκεται σε όρθια θέση. Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο.
Σχηματίζεται πάγος στο στοιχείο
Δεν είναι πρόβλήμα. Ο αφυγραντήρας διαθέτει λειτουργία αυτόματης αποπάγωσης.
Νερό στο δάπεδο
Ελέγξτε τη σύνδεση του αγωγού με την έξοδο αποστράγγισης. Ενώ χρησιμοποιείτε το δοχείο για την συλλογή του νερού, έχει αφαιρεθεί το επιστόμιο της εξόδου αποστράγγισης στο πίσω μέρος του αφυγραντήρα.
ES, AS, P1 ή Ρ2 εμφανίζονται στην οθόνη
Αυτοί είναι κωδικοί βλάβης και προστασίας της συσκευής. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΠΛΗΚΤΡΑ ΤΟΥ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ
Ενεργοποιήστε την εγγύηση σας...
σε
5
απλά
Συνδεθείτε στο site της στον ακόλουθο σύνδεσµο http://www.inventoraircondition.gr/ egiisi-inventor/
Επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος (κλιµατιστικό ή συσκευή) για το οποίο θα ενεργοποιηθεί η εγγύηση
Συµπληρώστε τα απαιτούµενα στοιχεία (κατόχου, εµπόρου και συσκευής) και πατήστε αποστολή
Επιλέξτε την εγγύηση που αντιστοιχεί στο προϊόν που έχετε στην κατοχή σας
Θα λάβετε επιβεβαιωτικό µήνυµα στο e-mail σας για την ενεργοποίηση της εγγύησης
Για την υποβολή
ηλεκτρονικών εγγυήσεων
πληκτρολογήστε
την παρακάτω διεύθυνση
http://www.
inventoraircondition.gr/
egiisi-inventor/
Σκανάρετε εδω
για τα έντυπα
των εγγυήσεων
Inventor
OBSERVAŢIE SOCIALĂ
1
CUPRINS
ATENȚIE
!
Când utilizați acest aparat în țările europene, este necesar să urmați indicațiile de mai jos:
DEPOZITARE: Nu depozitați acest produs ca deșeu municipal nesortat. Este necesară colectarea acestui deșeu separat pentru un tratament special.
Este interzisă depozitarea acestui dispozitiv împreună cu deșeurile casnice. Există mai multe posibilități cu privire la depozitare:
A) Municipalitatea a înințat sisteme de colectare unde se pot depozita deșeurile electronice gratuit de către utilizator. B) Când achiziționați un produs nou, comerciantul va primi produsul vechi gratuit. C) Producătorul va primi gratuit de la utilizator aparatul vechi pentru depozitare. D) Având în vedere ca produsele vechi conțin resurse valoroase, pot  vândute bucăți comercianților de metale.
Depozitarea deșeurilor în păduri si în natură va pune în pericol sanatatea atunci când substanțele periculoase se scurg în apa subterană și ajung în lanțul alimentar.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Avertisment ......................................................................................................................................
Atenție ................................................................................................................................................
Informații electrice .........................................................................................................................
BUTOANE DE CONTROL PE DEZUMIDIFICATOR
Butoane de control .........................................................................................................................
Alte caracteristici .............................................................................................................................
IDENTIFICAREA PIESELOR
Identicarea pieselor .....................................................................................................................
Poziționarea aparatului .................................................................................................................
UTILIZAREA APARATULUI
Când se utilizează aparatul ..........................................................................................................
Eliminarea apei colectate .............................................................................................................
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Îngrijirea și curățarea dezumidicatorului .............................................................................
DISFUNCȚII
Disfuncții ............................................................................................................................................
2 2 3
4 5
6 7
7 8
9
10
Citiți acest manual
În interior, veți găsi multe sugestii utile cu privire la modul de utilizare al acestui aparat. Puteți economisi timp și bani pe durata de viață a aparatului dacă acordați atenție preventivă în îngrijirea aparatului. Veți găsi multe răspunsuri la problemele comune în gracul de sfaturi de depanare. Dacă examinați diagrama noastră de sfaturi de depanare în primul rând, nu va  necesar să apelați la service.
- Acest aparat poate  folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani și de către persoanele cu capacități zice și mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe dacă sunt supravegheați sau li se acordă instruire cu privire la folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg pericolele pe care le implică. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Mentenanța uzuală și curățarea nu se vor face de către copii fără supraveghere. (aplicabil pentru țările europene)
- Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice reduse, senzoriale sau mentale, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care acestea au fost supravegheate şi instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. (aplicabil pentru alte țări cu excepția țărilor europene)
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu acest aparat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau persoane calicate, în scopul de a evita un pericol.
- Aparatul va  instalat în conformitate cu reglementările naționale privind cablarea.
- Acest aparat cu radiator electric va avea cel puțin 1 metru distanță față de materiale combustibile.
- Contactaţi un tehnician de service autorizat pentru reparaţia sau întreţinerea acestui aparat.
Loading...
+ 30 hidden pages