INVENTOR IW14BL, IW16BL, IW14BL-B, IW24BL, IW16BL-BS User Manual

...
MODEL:
IW14BL IW14BL-BS IW16BL IW16BL-BS
• USER’S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUALE DELL’ UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
WINE COOLER
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
LANGUAGES
ENGLISH ............................................................................................................................. 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................................................................................................................ 19
ROMANA .......................................................................................................................... 35
DEUTSCH .......................................................................................................................... 51
FRANÇAIS .........................................................................................................................67
ITALIANO ......................................................................................................................... 83
ESPAÑOL .......................................................................................................................... 99
3
EN
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS ............................................................................. 4
2. ELECTRICAL INFORMATION ........................................................................................... 5
3. SOCIABLE REMARKS - ENVIRONMENTAL PROTECTION ............................................... 5
4. STEPS BEFORE USE ......................................................................................................... 6
5. GETTING TO KNOW YOUR WINE COOLER ..................................................................... 7
6. WINE COOLER FEATURES ............................................................................................... 8
7. INSTALLATION GUIDELINES ........................................................................................... 9
8. TEMPERATURE SETTING & ZONES ............................................................................... 12
9. MAINTENANCE & CLEANING ....................................................................................... 13
10. STORAGE ...................................................................................................................... 14
11. TIPS............................................................................................................................... 14
12. TROUBLESHOOTING ................................................................................................... 15
Dear Consumer,
Congratulations on your choice!
Inventor’s Wine Coolers create ideal conditions for perfect wine maturity within the bottle, enhancing 100% the quality of your favorite drinks. Low energy consumption and a modern design, is an ideal combination, making Inventor Wine Coolers the best choice!
Please refer to this manual of the Wine Cooler, through the
guidelines included, to benet from both, energy savings and performance eciency.
4
EN
!
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS
l No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain,
that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device.
l It is important that adequate supervision is provided and no minors are left unattended with
this device.
l This device is intended to be used in household and similar residential applications such as:
1) Farmhouses; sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
2) By clients in hotels, motels bed and breakfast and other residential type environments.
l This household product is intended for the storage of wine only. Do not use this device to
store blood, drugs, biological products or other items.
l Do not install the appliance in areas that are too humid or too cold, such as construction
appendices, garages or wine cellars.
l This device should always be kept in an upright position to avoid any damage. l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons to avoid a hazard. Never attempt to dismantle, repair or modify
the device.
l Ventilation openings, in both the appliance’s enclosure and in the built-in structure should
be clear of obstructions. Mechanical devices or other means of accelerated defrosting should not be used, only methods recommended from the manufacturer should be applied.
l As this device is heavy, always be cautious when relocating, safety gloves are recommended. l When relocating this appliance, slightly lift from the front, in order to avoid any oor damage. l Do not attempt to repair, dismantle or modify this appliance. Contact your authorized service
technician for repair or maintenance of this device.
l Do not operate this unit by switching the main power supply on or o. l During operation, do not touch the compressor or the condenser, be cautious as they are
hot.
l The manufacturers of this product prohibit the placement of regulators, power adaptors, or
any other appliances on top of the wine cooler. This appliance is not intended for use in the food pantry.
l Do not place heavy objects on the power cord. Make sure that the cord is not compressed. l Do not place cord under any obstacles (carpets rugs or runners etc). Cord should be arranged
away from areas where accidental tripping may occur.
l Do not operate other electric appliances inside the food storage compartments of this device,
unless recommended by the manufacturer.
l Do not store explosive substances such us aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
l The refrigerant circuit should remain intact. If damage occurs, be extremely cautious of any
ames or sources of ignition. Ventilate the room.
l Do not sit or climb on the device. l To avoid any possible injury, be cautious of your ngers, while closing the unit’s door. Gentle
door closing, helps prevent accidental misplacement of the items inside.
l Removing items from the Wine Cooler with wet hands should be avoided, as it is highly
possible for a frostbite to occur.
l Do not place the unit in direct sunlight or near other heating sources like radiators, cookers,
ovens or hobs.
l Do not use the unit near heat sources, chemicals, radiators, ammable materials or re.
5
EN
• Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours.
2. ELECTRICAL INFORMATION
l The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the
rear panel.
l The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. l Be sure the device is grounded properly. Proper grounding is important as it minimizes
the chance of electric shock or re. The power cord is equipped with a grounding plug for protection against electric shock hazards.
l The device must be used in a properly grounded wall socket. If the specic socket you intend
to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a
qualied electrician install the proper receptacle.
- A 10A plug outlet or higher, should only be used.
- This Wine Cooler requires 220-240V/50Hz AC power, possible voltage fluctuations over 220-240V±10% may cause the malfunction and damage of the unit.
l Ensure the wall socket is still accessible after the installation of the Wine Cooler. l Do not use extension cords or adapter plugs with this device. l Be certain that no damage has occurred to any of the electrical components (e.g. main plug,
main cable, compressor). If any damage has occurred, please Contact certied Service or a qualied electrician.
l To avoid personal injury, always disconnect the power supply of the device, before
maintenance.
Power o the refrigerator before removing the plug. Do not disconnect the plug from the wall socket by pulling on the cord.
3. SOCIABLE REMARKS
- ENVIRONMENTAL PROTECTION
Disposal of equipment no longer used: Please follow the instructions below, when using this refrigerator in European countries.
l This appliance requires special treatment for disposal. In the European Union, electronic
equipment must not be treated as domestic waste, but must be disposed of professionally in accordance with Directive 2002/96/EC of the European Parliament and Council of 27th January 2003 concerning old electrical and electronic equipment. The disposal of this unit should follow all legal requirements and should not be disposed as unsorted municipal waste.
The hazardous substances can leak into the ground water supply thus entering the food chain,
endangering your health and the environment.
l There are several alternative solutions for disposal. Please remove all doors before disposal
to prevent children’s accidental trapping. A) Your local municipality has established free collection systems for electronic waste. B) Your local retailer upon purchase of a new product. C) The manufacturer may accept the old appliance for disposal. D) Old appliances sometimes contain valuable resources for scrap metal dealers.
6
EN
For warranty purposes, please note the SN (serial number). The SN is labeled behind the device.
Please refer to the electronic
warranty instructions, in the last page (English section) of
this manual.
4. STEPS BEFORE USE
User's manual
SN: D2002255780115715200209
Wine Cooler
7
EN
5. GETTING TO KNOW YOUR WINE COOLER
5
7
1
1
2
3
4
1. Wine Racks 2. Wine Basket 3. Thermostat 4. UV glass door
5. Reversible Door 6. Adjustable Feet 7. Power Cord 8. Led Light (IW14BL/IW14BL-BS)
6
8
8
EN
6. WINE COOLER FEATURES
Position the appliance in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate classication for which it is designed. You can nd the climate classication on the name plate. The following table shows the climate classication and its matching ambient
temperature:
SN 10 - 32ºC (cold environment)
N 16 - 32ºC (normal)
ST 16 - 38ºC (semi-tropical)
T 16 - 43ºC (tropical)
The Wine Cooler will not operate eciently at room temperatures below 16ºC. If the
internal temperature of the Wine Cooler is too low, possible damage to its contents may occur. Accumulation of frost on the Wine Cooler’s door, may take place if the room’s temperature is 32ºC or higher, or if the humidity within the area reaches a level of 72%RT.
MODEL NAME IW14BL/ IW14BL-BS IW16BL/ IW16BL-BS
Category WINE COOLER WINE COOLER Energy Class Α+ Α Power Supply (V/Hz/Ph) 220-240/50/1 220-240/50/1 Energy Consumption (kWh/annum) 105 135 Total Storage Volume (L) 43 49 Refrigerant / Mass (g) R600a/18 R600a/13 Climate Class N N Noise Level db(A) 42 42 Net Weight (Kg) 20 20 Dimensions (WxDxH) (mm) 480x440x492 470x450x490 Power Cord Length (mm) 1700 1700 Color Black Black Number of shelves 2 2 Interior Light YES NO
Reversible Door YES YES
Built-in NO NO
9
EN
7. INSTALLATION GUIDELINES
1. Allow sucient air ventilation
surrounding the unit. The rear end (backside) of this appliance should stand against a wall
allowing sucient air ventilation
as follows:
20cm from the top15cm from the back 40cm from the rest sides
2. Wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power supply, thus, allowing all
uids to settle in the compressor.
Position
Upon the positioning of this unit, keep in mind the oor must be at and sturdy and the room
should be well ventilated, without additional heating sources nearby.
*The above prices may be subject to deviation. Kindly refer to the purchased product.
Interior Dimensions (mm)
200
180
230
100
20
405
400
10
EN
Reversible Door
The door opening can change from either the left or the right side, according to what is best suited for its location. Ensure there is enough adequate space for the door to open fully (90 degrees). To change the door opening direction, please follow the mentioned below instructions:
Required tools: Head Screwdriver / Slot head Screwdriver / Hexagonal Spanner
• Before reversing the door swing, unplug the appliance from the power supply and remove goods from fridge.
2. Remove the plastic cover located on
the top right or left (depending on initial door installation side) of the door hinge, and unscrew the two screws with the
stabilizing pin.
3. Slightly tilt so that you may have access
to the front bottom bracket. Unscrew the two screws located on the bottom left or right (depending on initial door installation side) and remove the foot from the opposite side. Once top and bottom screws and also the opposite foot are removed, the door will be completely released.
1. Adjust the two leveling feet to their highest
position. Tilt the unit slightly backwards to take the
door o. Rest the unit on something solid so that it
will not slip during the door reversing process.
Do not lay the unit at as this may damage the coolant system.
11
EN
4. Remove the three plastic caps from
the side you are going to install the door, and place them on the side where the door was originally installed, in order to cover the three screw holes.
5. Place the door on the desired side making
sure it is in its upright position. Screw the top
two screws of the door hinge. Slightly tilt,
for better positioning, and screw the
bottom hinge into place, and also
screw the removed foot on the
other side. Once completed clip
on the top plastic cap.
6. Check if door is aligned horizontally
and vertically and that the door when shut is completely sealed from all sides. Finally tighten the bottom hinge and re­adjust the foot on the opposite side for correct leveling.
Leveling the Unit
Adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not aligned, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly.
x
12
EN
Thermorstat Temperature Setting
The thermostat is located internally, at the right hand bottom side of the Wine Cooler.
• Setting “OFF”: the cooling operation stops
• Setting “MIN”: Minimum cooling (15°C -21°C)
Suggested when the storage quantity is minimal.
• Setting “NORMAL”: Normal cooling (8°C -15°C) Upon initial use, make sure to set the thermostat on “NORMAL” setting and allow 24hours prior to placing any items.
• Setting “MAX”: Maximum cooling (2°C -8°C) If there is a max capacity of bottles within the device, or if the outside temperature is high, the thermostat may be set to its highest position, for a short period of time.
For correct temperature control settings, kindly consider the following:
Room temperature
The frequent door opening of the Wine Cooler.The quantity of stored bottlesThe positioning of the appliance.
Temperature Zones
The air circulation creates dierent temperature zones
in the wine cooler. The upper interior level has the highest temperatures while the lower level has the lowest.
Wine bottle storage from top to bottom is advised as follows:
- Strong red wine
- Pink and mild red wine
- White wine
- Champagne and spritzer
Pour wines shall be placed a bit lower than the serving temperature. This will allow the wine to breathe and still come to the proper serving temperature.
8. TEMPERATURE SETTING & ZONES
13
EN
Prior to cleaning the appliance, un-plug
from the wall power socket, and remove all shelves.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents.
• Clean the unit’s interior with a weak bicarbonate soda solution and rinse with warm water applying a damp sponge or cloth.
• Use a damp cloth to clean the exterior, keep in mind the door must be shut to avoid getting any polish on the magnetic door seal or the interior of the unit.
• Make sure not to let any water spill on the control elements of the door.
• Be certain that there is no water spilling on the control elements of the door
• While cleaning, you may lightly rinse the interior with water and dry
• Allow the appliance to dry for approximately 1 to 2 hours.
• Set thermostat to NORMAL position. Plug into a power source. The
appliance will chill continuously until set temperature has been reached.
• Be sure to regularly clean the drain hole to ensure proper drainage.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Do not use extreme moist cleaning pads. Any moisture around the electric components, should be avoided.
• The use of a steam cleaner is prohibited, as this may be very dangerous.
9. MAINTENANCE & CLEANING
Clean the interior of the appliance
ONCE A MONTH
14
EN
10. STORAGE
When appliance is inactive for an extended period of time, please make sure you follow the instructions below, for the appropriate storage of your appliance:
• Turn the unit o allowing one day before storage.
• Remove all the items from the interior compartment.
• Clean the removable parts of the device.
• Leave the door open to prevent unpleasant odors.
• Cover the device.
• Store the wine cooler in upright position, in a dry, well ventilated area and avoid direct sunlight.
Defrosting Process
Water drops, or possible frost may be accumulated in the rear of the unit when the
compressor is operating, this is normal operation. There is no need for wiping o these
water drops or frost, as the defrosted water will be collected into the drain tank and then
lead in the water disposal pan, located above the compressor, and will be vaporized.
• Never use sharp or metal objects to remove frost while defrosting
• Do not use any mechanical devices or instruments to accelerate the defrosting process prior to consulting the manufacturer
11. TIPS
Do not place products too close. Ensure a sucient distance for optimum air circulation
in the wine cooler.
Avoid extensive use of the door on wet and hot weather. Be cautious, once the Wine
Cooler’s door is open to shut the soonest possible.
Do not place goods in direct contact with the wall of the refrigerator, always allow some
space.
Be certain the wall behind the appliance is dirt and dust free, especially with outer
condenser equipped units.
Do not store boxed wine in this device.Avoid placing hot beverages in the wine cooler.Moisten the cork before replacing it into the bottle to prevent air space between the cork
and the bottle.
15
EN
Serving Temperature TIPS
Wines should be allowed adequate time to breath prior to serving. (red wine: 4-5 hours
and pink wine: 2-5 hours). White wines and champagne can be served immediately.
Wine Kinds Serving Temp
Bordeaux red 18ºC Cotes du Rhone red/Barolo Louis Family dry red wine/Barolo 17ºC Burgundy red/Bordeaux red 16ºC Port 15ºC Young Burgundy red 14ºC Young red wine 12ºC Young Boaujolais/all wines with little residual sugar 11ºC Old white wines/Chardonnay 10ºC Sherry 9ºC Young white wines from late vintage 8ºC White wines Loire/Entre-deux-Mers 7ºC
12. TROUBLESHOOTING
ISSUE CAUSE / REMMEDY
Appliance is not working
The plug is not in the power socket. Put the plug in the power socket.
Temperature in refrigerator is too high or too low
1) Thermostat has been set incorrectly. Set the thermostat correctly.
2) Turn power o and allow 5 minutes for temperature to be
reset.
Cooler isn’t chilling on the lower part of the interior
Frequent door openings or maximum allowable bottle storage. Keep door shut for approximately 4-5 hours, then recheck.
Condensation appears on the inside surface of the unit
This may be caused by a change in the room’s temperature or due to high humidity levels. Use a soft cloth to wipe away
any condensation. If the problem persists, contact a certied
technician for assistance.
Appliance is making a noise
1) The refrigerant liquid causes noises in the cooling system.
2) Noise is produced while the compressor is operating, as
refrigerant uid is being pumped within the unit.
3) Make sure the refrigerator is levelled and balanced.
4) Goods have been placed incorrectly in the refrigerator. Place
the goods correctly in the refrigerator.
5) Check if the refrigerator’s components are in the proper position.
16
EN
NOTE: All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape
of the unit you purchased may be slightly dierent, but the operations and functions are
the same.
The wine cooler’s door can’t be properly closed
Make sure items are not obstructing the door.
Make sure the refrigerator is not overlled.
Make sure the refrigerator is not tilted.
Long term operation of the compressor
It is normal if the compressor runs for a long time during high ambient temperatures.
Avoid overlling.
Allow warm and hot goods to chill prior to placing them in the unit. Avoid the frequent opening of the door.
Full Name*
Address*
Postal Code*
Phone Number*
E-mail*
Unit Type*
Serial Number of the unit*
Date of Purchase*
Invoice Number*
Additional Details
Subscribe to Inventor's Newsletter
Owner details Unit details
To activate the warranty card, please ll in the following elds
Activate your Warranty
l Fill all the elds as shown below
þ
once the warranty submission has been completed a conrmation message will be
sent to your email
* Required eld
With the current warranty card you accept the terms and conditions.
SEND
l Visit our web site and activate your warranty via the below link or by
scanning the QR code
https://www.inventorappliances.com/warranty-card
NOTES
19
GR
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .................................................................................................... 20
2. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............................................................................ 21
3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ – ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ..................................................... 21
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ...................................................................................... 22
5. ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ ................................................................ 23
6. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ ................................................................... 24
7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ................................................................................................. 25
8. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ & ΖΩΝΩΝ ......................................................................... 28
9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ ........................................................................................... 29
10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ........................................................................................... 30
11. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ................................................................................................................. 30
12. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ .............................................................................. 31
Αγαπητέ καταναλωτή,
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας!
Οι συντηρητές κρασιών της Inventor δημιουργούν ιδανικές συνθήκες για την ωρίμανση του κρασιού, ενισχύοντας 100% την ποιότητα των αγαπημένων σας ποτών. H xαμηλή κατανάλωση ενέργειας και o μοναδικός σχεδιασμός είναι μερικοί μόνο λόγοι που οι συντηρητές κρασιών της Inventor αποτελούν την απόλυτη λύση για εσάς.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και γνωρίστε τους συντηρητές κρασιών μέσα από αναλυτικές οδηγίες, ώστε να εξασφαλίσετε μέγιστες αποδόσεις με τον πιο οικονομικό τρόπο.
20
GR
!
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
l Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 χρόνων να χρησιμοποιούν αυτή τη
συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπειρί
-
ας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και δεν αναλαμβάνουν διαδικασίες όπως τον καθαρισμό ή την συντήρηση της συσκευής.
l Τα παιδιά θα πρέπει πάντοτε να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. l Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές εγκαταστάσεις ή παρόμοιου τύπου
χώρους, όπως:
1) Αγροτικές κατοικίες; Καταστήματα, γραφεία ή παρεμφερή εργασιακά περιβάλλοντα;
2) Ξενοδοχειακές μονάδες και χώροι εστίασης;
l Αυτό το προϊόν οικιακής χρήσης προορίζεται αποκλειστικά για την αποθήκευση κρασιού.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή για την αποθήκευση αίματος, ναρκωτικών, βιολογικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων.
l Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με πολύ έντονη υγρασία ή πολύ έντονο κρύο, όπως
σε χώρους κατασκευής εξαρτημάτων, γκαράζ ή κελάρια κρασιών.
l Η συσκευή θα πρέπει πάντα να τοποθετείται σε όρθια θέση για την αποφυγή βλαβών. l Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, αντιπρόσωπό του ή άτομα με παρόμοια ειδίκευση ώστε να αποφύγετε τον κίν
-
δυνο. Ποτέ μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, να επιδιορθώσετε ή να τροποποιήσε­τε τη συσκευή.
l Πρέπει να εξασφαλίζεται ο σωστός εξαερισμός περιμετρικά της μονάδας για την ομαλή λει
-
τουργία της. Μην χρησιμοποιείτε άλλα μέσα ή συσκευές με σκοπό την επιτάχυνση της αποπά­γωσης παρά μόνο εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
l Αυτή η συσκευή είναι βαριά και θα πρέπει πάντοτε να είστε προσεκτικοί κατά τη μετεγκατά
-
σταση, φορώντας γάντια ασφαλείας, όπως συνιστάται από τον κατασκευαστή.
l Κατά τη μετεγκατάσταση αυτής της συσκευής, ανασηκώστε ελαφρά μπροστά, για να αποφύ
-
γετε οποιαδήποτε φθορά στο πάτωμα.
l Μην επιχειρήσετε ποτέ να επέμβετε και να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Επικοινω
-
νήστε με αδειοδοτημένο τεχνικό για την συντήρηση και επισκευή της μονάδας.
l Μην ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε τη συσκευή συνδέοντας ή αποσυνδέοντας την από
τη πρίζα.
l Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον συμπυκνωτή, καθώς
έχουν αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες.
l Σύμφωνα με τον κατασκευαστή αυτού του προϊόντος απαγορεύεται η τοποθέτηση ρυθμι
-
στών, προσαρμογέων ρεύματος ή οποιεσδήποτε άλλης συσκευής βρίσκεται πάνω από το ψυ­γείο κρασιού. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για αποθήκευση τροφίμων.
l Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι το κα
-
λώδιο δεν συμπιέζεται.
l Μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από μοκέτες, καθώς υπάρχει πιθανότητα
υπερθέρμανσης.
l Μην χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο της συντήρησης της συσκευ
-
ής, εκτός εάν συνιστάται από τον κατασκευαστή.
l Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό υλικό
εντός της συσκευής.
l Το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου θα πρέπει να παραμείνει άθικτο. Εάν προκύψει ζημιά, να
εξαερώστε αμέσως το δωμάτιο για την αποφυγή φλόγας ή ανάφλεξης.
l Μην κάθεστε ή σκαρφαλώνετε πάνω στη συσκευή.
l Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς, προσέξτε τα δάκτυλά σας, ενώ κλείνετε την πόρτα
της μονάδας. Προσεκτικό κλείσιμο της πόρτας, βοηθά στην διατήρηση της θέσης των προϊό
-
ντων εντός.
l Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα με βρεγμένα χέρια προς αποφυγή κρυοπαγήματος. l Μην επιτρέπετε την απευθείας έκθεση της συσκευής στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες
πηγές θερμότητας.
l Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, χημικά, ραδιενεργά στοιχεία, εύ
-
φλεκτα υλικά ή φωτιά.
21
GR
Κατά την πρώτη χρήση και για σωστή βαθμονόμηση, παρακαλούμε επιτρέψτε
στο μηχάνημα να λειτουργήσει αδιάκοπα για 24 ώρες.
2. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
l Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκεται
στο πίσω μέρος της συσκευής.
l Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανονι
-
σμούς.
l Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά γειωμένη για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και πυρ
-
καγιάς. Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι εφοδιασμένο με γείωση για προστασία έναντι της ηλε­κτροπληξίας.
l Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί πρίζα γειωμένη. Εάν η πρίζα που πρόκειται να συνδέσετε
τον αφυγραντήρα δεν είναι κατάλληλα γειωμένη ή προστατευμένη από ασφάλεια ή διακόπτη, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για την άμεση εγκατάσταση κατάλληλης πρίζας.
-Πρέπει να χρησιμοποιείται πρίζα 10Α ή παραπάνω.
- Αυτός ο συντηρητής κρασιού απαιτεί ισχύ 220-240V / 50Hz AC, καθώς πιθανές διακυμάνσεις τάσης άνω των 220-240V±10% μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία και ζημιά στη συσκευή.
l Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα θα είναι προσβάσιμη και μετά την εγκατάσταση της συσκευής. l Μην συνδέετε τον συντηρητή κρασιού σε πολύμπριζα ή μπαλαντέζες. l Για την αποφυγή τραυματισμού, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα πριν τη
συντήρηση.
l Για να συνδέσετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή, κρατήστε την πρίζα σταθερά, χωρίς να
τραβάτε το καλώδιο.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε από τη πρίζα. Μην απενεργοποιείτε τη μονάδα αποσυνδέοντας απευθείας από τη πρίζα.
3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ – ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Απόρριψη της συσκευής που δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ξανά: Παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες σχετικά με τη απόρριψη του Συντηρητή Κρασιού σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
l Αυτή η συσκευή χρίζει ειδικής απόρριψης. Σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συσκευές ηλε
-
κτρονικού εξοπλισμού δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται όμοια με τα οικιακά απόβλητα, αλ­λά υπεύθυνα, βάσει του Νόμου 2002/96/EC των Ευρωπαϊκών Κανονισμών και του 27ου Συμ­βουλίου του Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τον ηλεκτρολογικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Μην απορρίπτετε τη συσκευή με τρόπο αντίθετο των νομικών προϋποθέσεων. Οι επικίνδυνες ου
-
σίες μπορεί να μεταφερθούν μέσω του υδροφόρου ορίζοντα στην τροφική αλυσίδα, προκα­λώντας σοβαρές επιπτώσεις στην υγεία και το περιβάλλον.
l Εναλλακτικές λύσεις απόρριψης ορίζονται όπως παρακάτω. Παρακαλούμε αφαιρέστε τις
πόρτες και τα ράφια πριν απορρίψετε τη συσκευή:
A) Έχουν συσταθεί ειδικά συστήματα περισυλλογής ηλεκτρονικών αποβλήτων, όπου μπορούν να απορριφθούν οι συσκευές χωρίς επιβάρυνση. B) Κατά τη προμήθεια ενός νέου προϊόντος μπορείτε να επιστρέψετε στον προμη
-
θευτή σας τη παλιά συσκευή χωρίς επιβάρυνση. Γ) Ο κατασκευαστής μπορεί να παραλάβει τη παλιά συσκευή προς απόρριψη χω
-
ρίς επιβάρυνση. Δ) Τα μεταλλικά εξαρτήματα των παλιών προϊόντων, μπορούν να πωληθούν σε επαγγελματίες.
22
GR
Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό
μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την
υποβολή της εγγύησης.
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Εγχειρίδιο Χρήσης
SN: D2002255780115715200209
Συντηρητής Κρασιού
23
GR
5. ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ
5
7
1. Ράφια Μπουκαλιών 2. Καλάθι Αποθήκευσης 3. Θερμοστάτης
4. UV Γυαλί Πόρτας 5. Αναστροφή Πόρτας 6. Ρυθμιζόμενα Πόδια Στήριξης
7. Καλώδιο Τροφοδοσίας 8. Φωτισμός LED (IW14BL/IW14BL-BS)
6
1
1
2
3
4
8
24
GR
6. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ
MODEL NAME IW14BL/ IW14BL-BS IW16BL/ IW16BL-BS
Κατηγορία ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ ΚΡΑΣΙΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ ΚΡΑΣΙΟΥ Ενεργειακή Κλάση Α+ Α
Τροφοδοσία Ρεύματος (V/Hz/Ph) 220-240/50/1 220-240/50/1 Κατανάλωση Ενέργειας (kWh/έτος) 105 135 Συνολική Καθαρή Χωρητικότητα (L) 43 49 Ψυκτικό Υγρό / Βάρος (g) R600a/18 R600a/13 Κλιματική Κλάση N N Στάθμη Θορύβου db(A) 42 42 Καθαρό Βάρος (kg) 20 20 Διαστάσεις (MxBxY) (mm) 480x440x492 470x450x490 Μήκος Καλωδίου Τροφοδοσίας (mm) 1700 1700 Χρώμα Μαύρο Μαύρο Αριθμός Ραφιών 2 2 Εσωτερικός Φωτισμός ΝΑΙ ΟΧΙ
Αναστροφή Πόρτας ΝΑΙ ΝΑΙ
Εντoιχιζόμενο ΟΧΙ ΟΧΙ
Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος να αντιστοιχεί στη κλι­ματική κλάση για την οποία έχει σχεδιαστεί. Για σχετικές πληροφορίες ανατρέξτε στην ετικέ­τα τεχνικών προδιαγραφών που φέρει ο συντηρητής κρασιών. Ο ακόλουθος πίνακας παρου­σιάζει την κλιματική ταξινόμηση και το αντίστοιχο περιβάλλον θερμοκρασίας:
SN 10 - 32ºC (ψυχρό περιβάλλον)
N 16 - 32ºC (κανονικές συνθήκες)
ST 16 - 38ºC (ημιτροπικό)
T 16 - 43ºC (τροπικό)
Η συσκευή δεν θα λειτουργήσει αποτελεσματικά σε θερμοκρασίες δωματίου κάτω των 16ºC. Αν η εσωτερική θερμοκρασία του συντηρητή κρασιού είναι πολύ χαμηλή, υπάρ­χει ενδεχόμενο αλλοίωσης του οίνου. Ενδέχεται να σχηματιστεί πάγος στην πόρτα του συντηρητή κρασιού εάν η θερμοκρασία του δωματίου είναι 32ºC ή υψηλότερη ή σε περίπτωση που η υγρασία φτάσει σε επίπεδο 72% RT.
25
GR
200
180
230
100
20
405
400
7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ
1. Αφήστε αρκετό χώρο
περιμετρικά της συσκευής για την σωστή ανακυκλοφορία του αέρα. Το πίσω μέρος της συσκευής πρέπει να βρίσκεται μπροστά από τοίχο, δι­ατηρώντας τις παρακάτω αποστάσεις:
20cm από την οροφή15cm από τον τοίχο στο πίσω
μέρος
40cm από τις υπόλοιπες
πλευρές
2. Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες
πριν συνδέσετε τη συσκευή με τη παροχή ρεύματος, επιτρέποντας έτσι την ολοκληρωμένη εγκατάστα- ση των στοιχείων στον συμπιεστή.
Τοποθέτηση
Κατά την τοποθέτηση του συντηρητή, βεβαιωθείτε ότι το πάτωμα είναι επίπεδο και ανθεκτι­κό και εξασφαλίστε επαρκή αερισμό του δωματίου. Αποφύγετε πρόσθετες πηγές θερμότη­τας στον ίδιο χώρο.
*Μπορεί να υπάρχει κάποια απόκλιση στις παραπάνω τιμές. Ανατρέξτε στο προϊόν που προμηθευτήκατε.
Εσωτερικές Διαστάσεις (mm)
26
GR
Αναστροφή Πόρτας
Η φορά ανοίγματος της πόρτας μπορεί να αλλάξει από την αριστερή ή τη δεξιά πλευρά, ανά­λογα με τις ανάγκες του χώρου σας. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος για το άνοιγ­μα της πόρτας της συσκευής σας. Για να αλλάξετε την φορά ανοίγματος της πόρτας, ακολου­θήστε τα παρακάτω βήματα:
Απαραίτητα Εργαλεία: Κατσαβίδι Ίσιο / Κατσαβίδι Philips / Εξάγωνο Κλειδίr
• Πριν αναστρέψετε την πόρτα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και αφαιρέστε τα προϊόντα από το ψυγείο.
2. Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα που
βρίσκεται πάνω δεξιά ή αριστερά (ανάλο­γα με την αρχική εγκατάσταση της πόρτας) της άρθρωσης της πόρτας και ξεβιδώστε τις δυο βίδες μαζί με τον πύρο.
3. Δημιουργήστε ελαφρά κλίση ώστε να
έχετε πρόσβαση στο μπροστινό κάτω στή­ριγμα. Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες που βρί­σκονται κάτω αριστερά ή δεξιά (ανάλογα με την αρχική τοποθέτηση της πόρτας) και αφαιρέστε το πόδι από την αντίθετη πλευρά. Μόλις αφαιρεθούν οι άνω και κά­τω βίδες και το πόδι στήριξης, η πόρτα θα απελευθερωθεί τελείως.
1. Ρυθμίστε τα δύο πόδια στήριξης στην υψηλότε-
ρη θέση. Γείρετε τη μονάδα ελαφρώς προς τα πίσω ώστε να αφαιρέσετε την πόρτα. Στηρίξτε τη μονά­δα σε κάποια στιβαρή βάση, έτσι ώστε να μην γλι­στρήσει κατά τη διαδικασία αποσυναρμολόγηση της πόρτας.
Μην φέρνετε τη μονάδα σε οριζόντια θέση καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα.
27
GR
4. Αφαιρέστε τα τρία πλαστικά καπάκια
από την πλευρά που πρόκειται να εγκα­ταστήσετε την πόρτα και τοποθετήστε στη μεριά όπου η πόρτα ήταν αρχικά εγκατεστημένη για να καλύψετε τις οπές.
5. Τοποθετήστε την πόρτα στην επιθυμητή
πλευρά και βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε όρ-
θια θέση. Βιδώστε τις δυο βίδες μαζί με τον
πύρο στην άρθρωση της πόρτας. Δημι-
ουργήστε μικρή κλίση, για καλύτε-
ρη τοποθέτηση και βιδώστε τον κά-
τω μεντεσέ, βιδώνοντας επίσης το
πόδι στήριξης στην άλλη πλευρά.
Μόλις ολοκληρώσετε τοποθετή­στε το πλαστικό κάλυμμα στο πά-
νω μέρος.
6. Ελέγξτε αν η πόρτα ευθυγραμμίζεται
οριζόντια και κάθετα και βεβαιωθείτε ότι όταν κλείνετε την πόρτα, σφραγίζε­ται από όλες τις πλευρές. Τέλος, σφίξτε τον κάτω μεντεσέ και ρυθμίστε ξανά το πόδι στην αντίθετη πλευρά για σωστή ισορροπία του συντηρητή.
Ισορροπία του Συντηρητή Κρασιού
Ρυθμίστε τα δύο πόδια στήρι- ξης στο μπροστινό μέρος της μονάδας. Εάν η μονάδα δεν εί- ναι ευθυγραμμισμένη, η πόρτα και τα λάστιχα της πόρτας δεν θα εξασφαλίζουν την απαραί- τητη κάλυψη και στεγανότητα.
x
28
GR
Ρύθμιση Θερμοκρασίας Θερμοστάτη
Ο θερμοστάτης βρίσκεται στο εσωτερικό του συντηρη- τή, δεξιά στο κάτω μέρος της συσκευής.
• Ρύθμιση "OFF": Η λειτουργία ψύξης σταματά
• Ρύθμιση “ΜIN”: Ελάχιστη ψύξη (15°C -21°C)
Προτείνεται όταν η ποσότητα αποθήκευσης φιάλης εί- ναι πολύ μικρή.
• Ρύθμιση “NORMAL”: Κανονική ψύξη (8°C -15°C) Κατά την πρώτη εγκατάσταση της συσκευής, θα πρέπει να ρυθμίσετε τον θερμοστάτη στη κανονι­κή ψύξη και να περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθε­τήσετε τις φιάλες εσωτερικά.
• Ρύθμιση “ΜAX”: Μέγιστη ψύξη (2°C -8°C) Εάν υπάρχουν πολλές φιάλες κρασιού ή εάν η εξω- τερική θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, ο θερμοστά- της μπορεί να ρυθμιστεί στην υψηλότερη θέση του, για μικρό χρονικό διάστημα.
Για τον καθορισμό της σωστής ρύθμισης θερμοκρασίας, προσέξτε τα ακόλουθα:
Θερμοκρασία δωματίου
Συχνότητα ανοίγματος της πόρτας του συντηρητήΠοσότητα των αποθηκευμένων τροφίμωνΤοποθεσία εγκατά
στασης της συσκευής
Θερμοκρασιακές ζώνες
Η κυκλοφορία του αέρα δημιουργεί διαφορετικές ζώ- νες θερμοκρασίας εντός του συντηρητή κρασιού. Το ανώτερο εσωτερικό επίπεδο έχει την υψηλότερη θερ- μοκρασία ενώ το χαμηλότερο επίπεδο έχει τη χαμηλό- τερη. Η αποθήκευση μπουκαλιών κρασιού από πάνω προς τα κάτω συνιστάται όπως παρακάτω:
- Κόκκινο κρασί
- Ροζ και ήπιο κόκκινο κρασί
- Λευκό κρασί
- Σαμπάνια και Spritzer Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θα πρέπει να ορίζεται λίγο χαμηλότερα από τη θερμοκρασία σερβιρίσματος. Αυτό θα επιτρέψει στο κρασί να αναπνεύσει και να δια- τηρήσει την απαραίτητη θερμοκρασία σερβιρίσματος.
8. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ & ΖΩΝΩΝ
29
GR
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέ-
στε την από την παροχή ρεύματος και αφαιρέστε όλα τα ράφια από το εσωτε­ρικό της.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα­λακό πανί. Χρησιμοποιήστε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά.
• Καθαρίστε το εσωτερικό της μονά­δας με ένα ουδέτερο διάλυμα ανθρακι­κού νατρίου και ξεπλύνετε με ζεστό νε­ρό, εφαρμόζοντας ένα υγρό σφουγγάρι ή πανί.
• Χρησιμοποιήστε υγρό πανί για να κα­θαρίσετε το εξωτερικό μέρος του συ­ντηρητή και φροντίστε η πόρτα να εί-
ναι επαρκώς κλειστή ώστε να μην διαπεράσουν στοιχεία στο εσωτερικό του.
• Για την ολοκλήρωση του καθαρισμού, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε.
• Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει για περίπου 1 έως 2 ώρες.
• Ρυθμίστε το θερμοστάτη στη μεσαία θέση. Συνδέστε με τη παροχή ρεύματος και αναμείνετε μέχρις ότου η συσκευή να ανακτήσει την επιθυμητή θερμο- κρασία.
• Φροντίστε να καθαρίζετε συχνά τους αεραγωγούς και τον συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, χρησιμο- ποιώντας μια ηλεκτρική σκούπα ή μια βούρτσα. Ο συμπυκνωτής πρέπει να εί- ναι πάντα καθαρός, χωρίς σκόνη ή άλ- λες ακαθαρσίες, ώστε να διασφαλίζεται η μέγιστη απόδοσή του.
• Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, λειαντικά πανιά καθαρισμού, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε μέσα ψεκασμού νερού και ατμού για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού με μεγάλη ποσότητα νερού. Οποιαδήποτε υγρασία γύρω από τα ηλεκτρικά εξαρτήματα, θα πρέπει να αποφεύγεται.
• Η χρήση καθαριστή ατμού απαγορεύεται, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Καθαρίστε το εσωτερικό
ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ
30
GR
10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Όταν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον συντηρητή για μεγάλο χρονικό διάστημα, ακο­λουθήστε τις παρακάτω οδηγίες αποθήκευσης:
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αναμείνετε ένα 24ωρο προτού την αποθηκεύσετε.
• Αφαιρέστε όλα τα μέρη από το εσωτερικό της μέρος.
• Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα μέρη της συσκευής.
• Αφήστε τη πόρτα ανοιχτή για την αποφυγή δυσάρεστων οσμών.
• Καλύψτε την συσκευή.
• Αποθηκεύστε τη μονάδα σε όρθια θέση σε μέρος που εξασφαλίζεται ο συχνός αερισμός και δεν υπάρχει απευθείας έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
Αποπάγωση
Στο πίσω μέρος της μονάδας μπορεί να συσσωρευτούν σταγόνες νερού ή πάγος κατά τη λει­τουργία του συμπιεστή, είναι απολύτως φυσιολογικό. Δεν απαιτείται κάποια ιδιαίτερη φρο­ντίδα από εσάς, καθώς το νερό θα συλλεχθεί στο δοχείο αποστράγγισης και στη συνέχεια θα οδηγηθεί στο δοχείο απόθεσης νερού, που βρίσκεται πάνω από τον συμπιεστή και θα εξα­τμιστεί.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά αντικείμενα για την αφαίρεση του πάγου κατά την αποπάγωση
• Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα επιτάχυνσης της αποπάγωσης, αν δεν έχετε πρώτα συμβουλευτεί τον κατασκευαστή
11. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Μην τοποθετείτε τα προϊόντα πολύ κοντά. Εξασφαλίστε επαρκή απόσταση για βέλτιστη
κυκλοφορία του αέρα.
Αποφύγετε τα συχνά ανοίγματα της πόρτας σε περιόδους υψηλών θερμοκρασιών και επι-
διώξτε το άμεσο κλείσιμο της.
Μην τοποθετείτε τις φιάλες σε άμεση επαφή με τον τοίχο του συντηρητή.Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος πίσω από τη συσκευή είναι καθαρός και χωρίς σκόνη, ειδικά σε
συσκευές με εξωτερικό συμπιεστή.
Μην τοποθετείτε συσκευασμένο κρασί σε κουτί.Μην αποθηκεύετε ζεστά αναψυκτικά εντός του συντηρητή.Σφραγίστε επαρκώς τις φιάλες προτού τα αποθηκεύσετε εντός της συσκευής.
Loading...
+ 86 hidden pages