INVENTOR INVMS98A2, INVMS98A2-BS User Manual

MODELS:
INVMS98A2 INVMS98A2-BS
• USER’S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUALE DELL’ UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERATOR
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
MINI BAR
LANGUAGES
ENGLISH .....................................................................................................3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................................................................................................18
ROMANA ..................................................................................................34
DEUTSCH ..................................................................................................50
FRANÇAIS .................................................................................................66
ITALIANO ..................................................................................................82
ESPAÑOL ..................................................................................................98
3
EN
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS ................................................................. 4
2. ELECTRICAL INFORMATION ............................................................................... 5
3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION ..................................... 5
4. STEPS BEFORE USE ............................................................................................. 6
5. GETTING TO KNOW YOUR MINI BAR ................................................................. 7
6. MINI BAR FEATURES ........................................................................................... 8
7. INSTALLATION GUIDELINES .............................................................................. 9
8. SETTINGS ........................................................................................................... 12
9. MAINTENANCE & CLEANING ........................................................................... 13
10. STORAGE ......................................................................................................... 14
11. TIPS .................................................................................................................. 15
12. TROUBLESHOOTING ....................................................................................... 15
Dear Consumer,
Congratulations on your choice!
Inventor Mini Bars, cover multiple needs and demands, not limited only to small student's apartments but also accommodating hotel rooms.
A++ Energy class efficiency, low energy consumption which also includes a freezer compartment, this is an ideal combination, highlighting Inventor Mini Bars as the best and most obvious choice!
Please refer to this manual of the Mini Bar, through the
guidelines included, to benet from both, energy savings and performance eciency.
4
EN
!
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS
l No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device.
Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device.
l It is important that adequate supervision is provided and no minors are left unattended
with this device.
l This refrigerator is intended to be used in household and similar residential applications
such as:
1) Farmhouses; sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
2) By clients in hotels, motels bed and breakfast and other residential type
environments.
l Do not install the appliance in areas that are too humid or too cold, such as construction
appendices, garages or wine cellars.
l This device should always be kept in an upright position to avoid any damage. l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons to avoid a hazard. Never attempt to dismantle, repair
or modify the device.
l Ventilation openings, in both the appliance’s enclosure and in the built-in structure
should be clear of obstructions. Mechanical devices or other means of accelerated defrosting should not be used, only methods recommended from the manufacturer should be applied.
l As this device is heavy, always be cautious when relocating, safety gloves are
recommended.
l When relocating this appliance, slightly lift from the front, in order to avoid any oor
damage.
l Do not attempt to repair, dismantle or modify this appliance. Contact your authorized
service technician for repair or maintenance of this device.
l Do not operate this unit by switching the main power supply on or o. l During operation, do not touch the compressor or the condenser, be cautious as they
are hot.
l Do not place heavy objects on the power cord. Make sure that the cord is not
compressed.
l Do not place cord under any obstacles (carpets rugs or runners etc). Cord should be
arranged away from areas where accidental tripping may occur.
l Do not operate other electric appliances inside the food storage compartments of this
device, unless recommended by the manufacturer.
l Do not store explosive substances such us aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
l The refrigerant circuit should remain intact. If damage occurs, be extremely cautious
of any ames or sources of ignition. Ventilate the room.
l Do not sit or climb on the device. l Do not place the unit in direct sunlight or near other heating sources like radiators,
cookers, ovens or hobs.
l Do not use the unit near heat sources, chemicals, radiators, ammable materials or
re.
5
EN
2. ELECTRICAL INFORMATION
l The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located
on the rear panel.
l The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. l Be sure the device is grounded properly. Proper grounding is important as it minimizes
the chance of electric shock or re. The power cord is equipped with a grounding plug
for protection against electric shock hazards.
l The device must be used in a properly grounded wall socket. If the specic socket
you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or
circuit breaker, have a qualied electrician install the proper receptacle.
l Ensure the wall socket is still accessible after the installation of the refrigerator. l Do not use extension cords or adapter plugs with this device. l Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. main plug, main
cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components.
l To avoid personal injury, always disconnect the power supply of the device, before
maintenance.
Power o the refrigerator before removing the plug. Do not disconnect the plug from the wall socket by pulling on the cord.
3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION
Disposal of equipment no longer used: Please follow the instructions below, when using this refrigerator in European countries.
l This appliance requires special treatment for disposal. In the European Union,
electronic equipment must not be treated as domestic waste, but must be disposed of professionally in accordance with Directive 2002/96/EC of the European Parliament and Council of 27th January 2003 concerning old electrical and electronic equipment. The disposal of this unit should follow all legal requirements and should not be disposed as unsorted municipal waste. The hazardous substances can leak into the ground water supply thus entering the food chain, endangering your health and the environment.
l There are several alternative solutions for disposal. Please remove all doors before
disposal to prevent children’s accidental trapping.
A) Your local municipality has established free collection systems for electronic waste. B) Your local retailer upon purchase of a new product. C) The manufacturer may accept the old appliance for disposal. D) Old appliances sometimes contain valuable resources for scrap metal dealers.
6
EN
For warranty purposes, please note the SN (serial number). The SN is labeled opposite the device.
Please refer to the electronic
warranty instructions,
in the last page (English
section) of this manual.
4. STEPS BEFORE USE
Mini Bar
SN: D2002255780115715200209
User's manual
7
EN
8
9
10
11
1
2
4
4
3
6
6
7
5
1. Thermostat 2. Freezer 3. Interior Light 4. Shelf 5. Bucket
6. Door Compartments 7. Bottle Rack 8. Plastic Hard Cover
9. Reversible Door 10. Adjustable Feet 11. Power Cord
5. GETTING TO KNOW YOUR MINI BAR
8
EN
6. MINI BAR FEATURES
MODEL NAME INVMS98A2 / INVMS98A2-BS
Category MINI BAR Energy Class Α++ Power Supply (V/Hz/Ph) 220-240/50/1 Energy Consumption (kWh/annum) 131 Total Storage Volume (L) 98 Freezer Storage Volume (L) 14 Refrigerator Storage Volume (L) 84 Refrigerant / Mass (g) R600a/25 Climate Class ST/N Noise Level db(A) 39 Net Weight (Kg) 25.4 Dimensions (WxDxH) (mm) 501x540x845 Power Cord Length (mm) 1700 Color Silver Number of shelves 2 Interior Light YES Reversable Door YES Built-in YES
Place the appliance in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate classication for which it is designed. You can nd the climate classication on the name plate. The following table shows the climate classication and its matching
ambient temperature:
SN 10 - 32ºC (cold environment)
N 16 - 32ºC (normal)
ST 16 - 38ºC (semi-tropical)
T 16 - 43ºC (tropical)
Interior Dimensions (mm)
*There might be a deviation regarding the above prices. Kindly refer to the purchased product.
520mm
295mm
320mm
380mm
133mm
370mm
155mm
201mm
136mm
149mm
352mm
104mm
104mm
111mm
370mm
149mm
355mm
250mm
9
EN
7. INSTALLATION GUIDELINES
1. Allow sucient air
ventilation surrounding the unit. The rear end (backside) of this appliance should stand against a wall allowing
sucient air ventilation as
follows:
20cm from the top15cm from the back 40cm from the rest sides
2. Wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power supply, thus, allowing all
uids to settle in the compressor.
3. Upon initial use, operate continuously
for 24 hours, thus ensuring the correct temperature is reached and smooth operation of the unit is achieved.
Position
Upon the positioning of this unit, keep in mind the oor must be at and sturdy and the
room should be well ventilated, without additional heating sources nearby.
10
EN
Reversible Door
The door opening can change from either the left or the right side, according to what is best suited for its location. Ensure there is enough adequate space for the door to open fully. To change the door opening direction, please follow the mentioned below instructions:
Required tools: Head Screwdriver / Slot head Screwdriver / Hexagonal Spanner
• Before reversing the door swing, unplug the appliance from the power supply and remove goods from fridge.
2. Remove the plastic hard cover
located on top of the mini fridge, to have access on the door hinge, unscrew the screws and the stabilizing pin.
3. Slightly tilt so that you may have
access to the front bottom bracket. Unscrew the screws located on the bottom left or right (depending on initial door installation side) and remove the foot from the opposite side. Once top and bottom screws and also the opposite foot are removed, the door will be completely released.
1. Adjust the two leveling feet to their highest
position. Tilt the unit slightly backwards to take the
door o. Rest the unit on something solid so that it
will not slip during the door reversing process.
Do not lay the unit at as this may damage the coolant system.
11
EN
Plastic Top Cover
As the top of the Mini Bar can be removed, wall installation may be applied, or for easy positioning under a counter. Remove the plastic cover from your device, and select the most suitable placement according to your needs.
4. Place the door on the desired
side making sure it is in its upright position. Screw the top screws of the door hinge. Slightly tilt, for better positioning, and screw the bottom hinge into place, and also screw the removed foot on the other side. Once completed, clip into place the plastic hard cover.
5. Check if door is aligned horizontally and
vertically and that the door when shut is completely sealed from all sides. Finally tighten the bottom hinge and re-adjust the foot on the opposite side for correct leveling.
12
EN
Leveling the Unit
Adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not aligned, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Thermorstat Temperature Setting
The thermostat is located in the interior at the right part of the refrigerator. The adjustment levels of the thermostat range from 1 to 6:
Setting “OFF”: the cooling operation stops
Thermostat adjustment between 1-2: Minimum cooling
It is suggested when the storage quantity is very small.
• Thermostat adjustment between 3-4: Normal cooling
When installing the appliance for the rst time,
be sure to set the thermostat to the Normal cooling and wait 24hours before placing items inside.
Thermostat adjustment between 5-6: Maximum
cooling If there is a large amount of frozen goods, or if the outside temperature is high, the thermostat knob may be set to its highest position, for a short time.
For determining the correct temperature control setting, consider the following:
Room temperatureHow frequent the Mini Bar door opensThe quantity of stored goodsPosition of the appliance
8. SETTINGS
x
13
EN
Prior to cleaning the appliance, un-plug from the wall power socket, and remove all shelves.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents.
• Clean the unit’s interior with a weak bicarbonate soda solution and rinse with warm water applying a damp sponge or cloth.
• Use a damp cloth to clean the exterior, keep in mind the door must be shut to avoid getting any polish on the magnetic door seal or the interior of the unit.
• Upon cleaning, rinse the interior with clean water and dry.
• Allow the appliance to dry for approximately 1 to 2 hours.
• Set thermostat to middle position. Plug into a power source. The appliance will chill continuously until set temperature has been reached.
• Frequently the air vents and the condenser must be cleaned located at the rear end of the appliance, using a vacuum cleaner or a brush. The condenser should always be clean, free of dust or any other impurities.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Do not use extreme moist cleaning pads. Any moisture around the electric components, should be avoided.
• The use of a steam cleaner is prohibited, as this may be very dangerous.
9. MAINTENANCE & CLEANING
Clean the interior of the appliance
ONCE A MONTH
14
EN
Defrosting
It is recommended to defrost the freezer when 3-4mm frost has been accumulated. To implement the defrosting process, consider the following steps:
1. Unplug the appliance.
2. Empty the appliance.
3. Keep the door open while the defrosting process is on progress.
4. Make sure that the interior is free of frost and clean the freezer with a soft cloth.
5. Re-plug, allow appliance to operate for approximately 4 hours, then rell.
• Never use sharp or metal objects to remove frost while defrosting
• Do not use any mechanical devices or instruments to accelerate the defrosting process without consulting the manufacturer rst
Interior Light
Thanks to the interior lighting you can have a better insight of your products storage. In the event of a malfunction, you can change the interior light bulb of the refrigerator by yourself, following the below steps:
• pull the plug from the socket
• remove the cover from the lighting
• check if the bulb is fully screwed in
• replace it with a bulb of the same type
• replace the cover
• put the plug into the socket
10. STORAGE
When appliance is inactive for an extended period of time, please make sure you follow the instructions below, for the appropriate storage of your appliance:
• Turn the unit o allowing one day before storage.
• Remove all the items from the interior compartment.
• Clean the removable parts of the device.
• Leave the door open to prevent unpleasant odors.
• Cover the device.
• Store the refrigerator in upright position, in a dry, well ventilated area and avoid direct sunlight.
15
EN
11. TIPS
Do not place products too close. Ensure a sucient distance for optimum air circulation
in the refrigerator.
Avoid extensive use of the door on wet and hot weather, keep in mind, once the door
is opened to shut the soonest possible.
Do not place goods in direct contact with the wall of the refrigerator, always allow
some space.
Never place inside the unit, hot or even warm goods without allowing them to chill rst.Be certain the wall behind the appliance is dirt and dust free, especially with outer
condenser equipped units.
12. TROUBLESHOOTING
ISSUE
CAUSE / REMMEDY
Appliance is not working
The plug is not in the socket. Put the plug in the socket.
Lighting is not operating
Lamp defective. Replace the bulb as it is suggested on the section “MAINTENANCE & CLEANING”.
Temperature in refrigerator is too high or too low
Thermostat has been set incorrectly. Set the thermostat correctly.
Condensation appears on the outside surface of the unit
This may be caused by a change in the room’s temperature. Use a soft cloth to wipe away any condensation. If the
problem remains, contact a certied technician for
assistance.
Appliance is making a noise
1) The refrigerant liquid causes noises in the cooling system.
2) Noise is produced while the compressor is operating, as
refrigerant uid is being pumped within the unit.
3) Make sure the refrigerator is levelled and balanced.
4) Goods have been placed incorrectly in the refrigerator. Place the goods correctly in the refrigerator.
5) Check if the refrigerator’s components are in the proper position.
16
EN
Odor
1) Goods are not stored in sealed containers
2) There are spoiled goods inside
3) The interior needs to be cleaned
The refrigerator door can’t be properly closed
Make sure items are not blocking the door.
Make sure the refrigerator is not overlled.
Make sure the refrigerator is not tilted.
Long term operation of the compressor
It is normal if the compressor runs for a long time during high ambient temperatures.
Avoid overlling.
Allow warm and hot goods to chill prior to placing them in the unit.
Avoid the frequent opening of the door.
Ice accumulated within the freezer
Follow the “defrosting process” mentioned on Section 9.
NOTE: All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape
of the unit you purchased may be slightly dierent, but the operations and functions are
the same.
Full Name*
Address*
Postal Code*
Phone Number*
E-mail*
Unit Type*
Serial Number of the unit*
Date of Purchase*
Invoice Number*
Additional Details
Subscribe to Inventor's Newsletter
Owner details Unit details
To activate the warranty card, please ll in the following elds
Activate your Warranty
l Fill all the elds as shown below
þ
once the warranty submission has been completed a conrmation message will be
sent to your email
* Required eld
With the current warranty card you accept the terms and conditions.
SEND
l Visit our web site and activate your warranty via the below link or by
scanning the QR code
https://www.inventorappliances.com/warranty-card
18
GR
Αγαπητέ καταναλωτή,
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας!
Τα Inventor Mini Bar είναι εδώ για να καλύψουν πλήθος αναγκών σας, από τον εξοπλισμό μιας ξενοδοχειακής μονάδας μέχρι ένα μικρό φοιτητικό νοικοκυριό!
Ενεργειακής κλάσης Α++, χαμηλής κατανάλωσης, με μο
-
ναδικό σχεδιασμό και κατάψυξη, είναι μερικοί μόνο λό­γοι που τα Mini Bar της Inventor αποτελούν την απόλυ­τη λύση για εσάς.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρή
-
σης και γνωρίστε το Mini Bar σας μέσα από αναλυτικές οδηγίες, ώστε να εξασφαλίσετε μέγιστες αποδόσεις με τον πιο οικονομικό τρόπο.
19
GR
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................................................................ 20
2. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ................................................................ 21
3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ – ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ......................................... 21
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ .......................................................................... 22
5. ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ MINI BAR ............................................................................ 23
6. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ MINI BAR............................................................................. 24
7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ..................................................................................... 25
8. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.........................................................................................................28
9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ ............................................................................... 29
10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ............................................................................... 30
11. ΕΞΥΠΝΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ .................................................................................... 31
12. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ................................................................. 31
20
GR
!
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
l Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη
συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπει
-
ρίας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και δεν αναλαμβάνουν διαδικασίες όπως τον καθαρισμό ή την συντήρηση της συσκευής.
l Τα παιδιά θα πρέπει πάντοτε να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. l Αυτό το Mini Bar μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές εγκαταστάσεις ή παρόμοιου τύ-
που χώρους, όπως:
1) Αγροτικές κατοικίες; Καταστήματα, γραφεία ή παρεμφερή εργασιακά περιβάλλοντα;
2) Ξενοδοχειακές μονάδες και χώροι εστίασης
l Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε περιοχές με έντονη υγρασία ή κρύο, όπως γκαράζ ή κε-
λάρια κρασιών.
l Αυτή η συσκευή πρέπει πάντα να διατηρείται σε όρθια θέση για να αποφευχθεί οποια-
δήποτε ζημιά.
l Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, αντιπρόσωπό του ή άτομα με παρόμοια ειδίκευση ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο. Ποτέ μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, να επιδιορθώσετε ή να τρο
-
ποποιήσετε τη συσκευή.
l Πρέπει να εξασφαλίζεται ο σωστός εξαερισμός περιμετρικά της μονάδας για την ομαλή
λειτουργία της. Μην χρησιμοποιείτε άλλα μέσα ή συσκευές με σκοπό την επιτάχυνση της αποπάγωσης παρά μόνο εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
l Αυτή η συσκευή είναι βαριά και θα πρέπει πάντοτε να είστε προσεκτικοί κατά τη μετεγκα-
τάσταση, φορώντας γάντια ασφαλείας, όπως συνιστάται από τον κατασκευαστή.
l Κατά τη μετεγκατάσταση αυτής της συσκευής, ανασηκώστε ελαφρά μπροστά, για να απο-
φύγετε οποιαδήποτε φθορά στο πάτωμα.
l Μην επιχειρήσετε ποτέ να επέμβετε και να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Επικοι-
νωνήστε με αδειοδοτημένο τεχνικό για την συντήρηση και επισκευή της μονάδας.
l Μην ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε τη συσκευή συνδέοντας ή αποσυνδέοντας την από
τη πρίζα.
l Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον συμπυκνωτή, καθώς
έχουν αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες.
l Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο δεν συμπιέζεται.
l Μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από μοκέτες, καθώς υπάρχει πιθανότη-
τα υπερθέρμανσης.
l Μην χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο της συντήρησης της συ-
σκευής, εκτός εάν συνιστάται από τον κατασκευαστή.
l Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό υλι-
κό εντός της συσκευής.
l Το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου θα πρέπει να παραμείνει άθικτο. Εάν προκύψει ζημιά,
να εξαερώστε αμέσως το δωμάτιο για την αποφυγή φλόγας ή ανάφλεξης.
l Μην κάθεστε ή σκαρφαλώνετε πάνω στη συσκευή. l Μην επιτρέπετε την απευθείας έκθεση της συσκευής στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλ-
λες πηγές θερμότητας
l Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, χημικά, ραδιενεργά στοιχεία,
εύφλεκτα υλικά ή φωτιά.
21
GR
2. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
l Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκε-
ται στο πίσω μέρος της συσκευής.
l Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανο
-
νισμούς.
l Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά γειωμένη για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και
πυρκαγιάς. Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι εφοδιασμένο με γείωση για προστασία έναντι της ηλεκτροπληξίας.
l Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί πρίζα γειωμένη. Εάν η πρίζα που πρόκειται να συνδέσετε τη
συσκευή δεν είναι κατάλληλα γειωμένη ή προστατευμένη από ασφάλεια ή διακόπτη, απευ
-
θυνθείτε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για την άμεση εγκατάσταση κατάλληλης πρίζας.
l Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα θα είναι προσβάσιμη και μετά την εγκατάσταση της συσκευής. l Μην συνδέετε τη συσκευή σε πολύμπριζα ή μπαλαντέζες. l Για την αποφυγή τραυματισμού, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα πριν
τη συντήρηση.
l Για να συνδέσετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή, κρατήστε την πρίζα σταθερά, χωρίς να
τραβάτε το καλώδιο.
Απενεργοποιήστε το Mini Bar πριν αποσυνδέσετε από τη πρίζα.
3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ – ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Απόρριψη του Mini Bar που δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ξανά: Παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες σχετικά με τη απόρριψη του Mini Bar σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
l Αυτή η συσκευή χρίζει ειδικής απόρριψης. Σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συσκευ
-
ές ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται όμοια με τα οικιακά από­βλητα, αλλά υπεύθυνα, βάσει του Νόμου 2002/96/EC των Ευρωπαϊκών Κανονισμών και του 27ου Συμβουλίου του Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τον ηλεκτρολογικό και ηλεκτρονικό εξο
-
πλισμό. Μην απορρίπτετε τη συσκευή με τρόπο αντίθετο των νομικών προϋποθέσεων. Οι επικίνδυνες ουσίες μπορεί να μεταφερθούν μέσω του υδροφόρου ορίζοντα στην τροφική αλυσίδα, προκαλώντας σοβαρές επιπτώσεις στην υγεία και το περιβάλλον.
l Εναλλακτικές λύσεις απόρριψης ορίζονται όπως παρακάτω:
A) Έχουν συσταθεί ειδικά συστήματα περισυλλογής ηλεκτρονικών αποβλήτων, όπου μπο
-
ρούν να απορριφθούν οι συσκευές χωρίς επιβάρυνση. B) Κατά τη προμήθεια ενός νέου προϊόντος μπορείτε να επιστρέψετε στον προ
-
μηθευτή σας τη παλιά συσκευή χωρίς επιβάρυνση. Γ) Ο κατασκευαστής μπορεί να παραλάβει τη παλιά συσκευή προς απόρριψη χω
-
ρίς επιβάρυνση. Δ) Τα μεταλλικά εξαρτήματα των παλιών προϊόντων, μπορούν να πωληθούν σε επαγγελματίες.
22
GR
Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό
μέρος) αυτού του εντύπου θα
βρείτε οδηγίες σχετικά με την
υποβολή της εγγύησης.
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Εγχειρίδιο Χρήσης
Mini Bar
SN: D2002255780115715200209
23
GR
5. ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ MINI BAR
8
9
10
11
1
2
4
4
3
6
6
7
5
1. Θερμοστάτης 2. Κατάψυξη 3. Εσωτερικός Φωτισμός 4. Ράφι 5. Καλάθι
6. Εσωτερικά Μέρη Πόρτας 7. Ράφι Μπουκαλιών 8. Αποσπώμενο Καπάκι
9. Αναστροφή Πόρτας 10. Ρυθμιζόμενα Πόδια Στήριξης 11. Καλώδιο Τροφοδοσίας
24
GR
6. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ MINI BAR
ΚΩΔΙΚΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ INVMS98A2 / INVMS98A2-BS
Κατηγορία MINI BAR Ενεργειακή Κλάση Α++ Τροφοδοσία Ρεύματος (V/Hz/Ph) 220-240/50/1 Κατανάλωση Ενέργειας (kWh/έτος) 131 Συνολική Καθαρή Χωρητικότητα (L) 98 Καθαρή Χωρητικότητα Κατάψυξης (L) 14 Καθαρή Χωρητικότητα Συντήρησης (L) 84 Ψυκτικό Υγρό / Βάρος (g) R600a/25 Κλιματική Κλάση ST/N Στάθμη Θορύβου db(A) 39 Καθαρό Βάρος (kg) 25.4 Διαστάσεις (MxBxY) (mm) 501x540x845 Μήκος Καλωδίου Τροφοδοσίας (mm) 1700 Χρώμα Silver Αριθμός Ραφιών 2 Εσωτερικός Φωτισμός ΝΑΙ Αναστροφή Πόρτας ΝΑΙ Εντoιχιζόμενο NAI
Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος να αντιστοιχεί στη κλιματική κλάση για την οποία έχει σχεδιαστεί. Για σχετικές πληροφορίες ανατρέξτε στην ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών που φέρει το Mini Bar. Ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει την κλιματική ταξινόμηση και το αντίστοιχο περιβάλλον θερμοκρασίας:
SN 10 - 32ºC (ψυχρό περιβάλλον)
N 16 - 32ºC (κανονικές συνθήκες)
ST 16 - 38ºC (ημιτροπικό)
T 16 - 43ºC (τροπικό)
Εσωτερικές Διαστάσεις (mm)
*Μπορεί να υπάρχει κάποια απόκλιση στις παραπάνω τιμές. Ανατρέξτε στο προϊόν που προμηθευτήκατε.
520mm
295mm
320mm
380mm
133mm
370mm
155mm
201mm
136mm
149mm
352mm
104mm
104mm
111mm
370mm
149mm
355mm
250mm
25
GR
7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ
1. Αφήστε αρκετό χώρο
περιμετρικά της συσκευής για την σωστή ανακυκλοφορία του αέρα. Το πίσω μέρος της συσκευής πρέπει να βρίσκεται μπροστά από τοίχο, διατηρώντας τις παρακάτω αποστάσεις:
20cm από την οροφή
15cm από τον τοίχο στο πίσω
μέρος
40cm από τις υπόλοιπες
πλευρές
2. Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες
πριν συνδέσετε τη συσκευή με τη παροχή ρεύματος, επιτρέποντας έτσι την ολοκληρωμένη εγκατάσταση των στοιχείων στον συμπιεστή.
3. Κατά την πρώτη λειτουργία της συσκευής,
λειτουργήστε αδιάκοπα για 24 ώρες το Mini Bar, εξασφαλίζοντας έτσι τo σωστό επίπεδο θερμοκρασίας και την ομαλή λειτουργία της μονάδας.
Τοποθέτηση
Κατά την τοποθέτηση του Mini Bar, βεβαιωθείτε ότι το πάτωμα είναι επίπεδο και ανθεκτι­κό και εξασφαλίστε επαρκή αερισμό του δωματίου. Αποφύγετε πρόσθετες πηγές θερμότη­τας στον ίδιο χώρο.
26
GR
Αναστροφή Πόρτας
Η φορά ανοίγματος της πόρτας μπορεί να αλλάξει από την αριστερή ή τη δεξιά πλευρά, ανά­λογα με τις ανάγκες του χώρου σας. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος για το άνοιγ­μα της πόρτας της συσκευής σας. Για να αλλάξετε την φορά ανοίγματος της πόρτας, ακο­λουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Απαραίτητα Εργαλεία: Κατσαβίδι Ίσιο / Κατσαβίδι Philips / Εξάγωνο Κλειδί
• Πριν αναστρέψετε την πόρτα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και αφαιρέστε τα προϊόντα από το ψυγείο.
2. Αφαιρέστε το αποσπώμενο καπάκι
από το πάνω μέρος της συσκευής για να αποκτήσετε πρόσβαση στην άρθρωση της πόρτας και ξεβιδώστε τις βίδες μαζί με τον πύρο.
3. Δημιουργήστε ελαφρά κλίση ώστε
να έχετε πρόσβαση στο μπροστινό κάτω στήριγμα. Ξεβιδώστε τις βίδες που βρίσκονται κάτω αριστερά ή δεξιά (ανάλογα με την αρχική τοποθέτηση της πόρτας) και αφαιρέστε το πόδι από την αντίθετη πλευρά. Μόλις αφαιρεθούν οι άνω και κάτω βίδες και το πόδι στήριξης, η πόρτα θα απελευθερωθεί τελείως.
1. Ρυθμίστε τα δύο πόδια στήριξης στην υψηλότερη
θέση. Γείρετε τη μονάδα ελαφρώς προς τα πίσω ώστε να αφαιρέσετε την πόρτα. Στηρίξτε τη μονάδα σε κάποια στιβαρή βάση, έτσι ώστε να μην γλιστρήσει κατά τη διαδικασία αποσυναρμολόγηση της πόρτας.
Μην φέρνετε τη μονάδα σε οριζόντια θέση καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα.
27
GR
4. Τοποθετήστε την πόρτα στην επιθυμητή
πλευρά και βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε όρθια θέση. Βιδώστε τις επάνω βίδες μαζί με τον πύρο στην άρθρωση της πόρτας. Δημιουργήστε μικρή κλίση, για καλύτερη τοποθέτηση και βιδώστε τον κάτω μεντεσέ, βιδώνοντας επίσης το πόδι στήριξης στην άλλη πλευρά. Μόλις ολοκληρώσετε, επανατοποθετήστε το αποσπώμενο καπάκι.
5. Ελέγξτε αν η πόρτα ευθυγραμμίζεται οριζόντια
και κάθετα και βεβαιωθείτε ότι όταν κλείνετε την πόρτα, σφραγίζεται από όλες τις πλευρές. Τέλος, σφίξτε τον κάτω μεντεσέ και ρυθμίστε ξανά το πόδι στην αντίθετη πλευρά για σωστή ισορροπία του
Mini Bar.
Αποσπώμενο Kαπάκι
Με το αποσπώμενο καπάκι απο­κτάτε τη δυνατότητα εντοιχισμού της συσκευής. Tο καπάκι στο πά
-
νω μέρος του ψυγείου αφαιρείται ώστε να μπορεί να προσαρμοστεί εύκολα κάτω από πάγκο, ικανο
-
ποιώντας τις ανάγκες σας ανάλο­γα με τον χώρο τοποθέτησης του
Mini Bar.
28
GR
Ισορροπία του Mini Bar
Ρυθμίστε τα δύο πόδια στήριξης στο μπροστινό μέρος της μονάδας. Εάν η μονάδα δεν είναι ευθυγραμμισμένη, η πόρτα και τα λάστιχα της πόρτας δεν θα εξασφαλίζουν την απαραίτη
-
τη κάλυψη και στεγανότητα.
Ρύθμιση Θερμοκρασίας Θερμοστάτη
Ο θερμοστάτης βρίσκεται στο εσωτερικό του Mini Bar στη δεξιά πλευρά. Τα επίπεδα ρύθμισης του θερ
-
μοστάτη κυμαίνονται από 1 έως 6:
• Ρύθμιση "OFF": Η λειτουργία ψύξης σταματά
• Ρύθμιση θερμοστάτη μεταξύ 1-2: Ελάχιστη ψύξη
Προτείνεται όταν η ποσότητα αποθήκευσης τροφί
-
μων είναι πολύ μικρή.
• Ρύθμιση θερμοστάτη μεταξύ 3-4: Κανονική ψύ
-
ξη Κατά την πρώτη εγκατάσταση της συσκευής, θα πρέπει να ρυθμίσετε τον θερμοστάτη στη κανονι
-
κή ψύξη και να περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθε­τήσετε τα τρόφιμα εσωτερικά.
• Ρύθμιση θερμοστάτη μεταξύ 5-6: Μέγιστη ψύξη Εάν υπάρχει μεγάλη ποσότητα παγωμένων προϊ
-
όντων ή εάν η εξωτερική θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, ο θερμοστάτης μπορεί να ρυθμιστεί στην υψηλότερη θέση του, για μικρό χρονικό διάστημα.
Για τον καθορισμό της σωστής ρύθμισης θερμοκρασίας, προσέξτε τα ακόλουθα:
Θερμοκρασία δωματίουΣυχνότητα ανοίγματος της πόρτας του Mini BarΠοσότητα των αποθηκευμένων τροφίμωνΤοποθεσία εγκατάστασης της συσκευής
8. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
x
29
GR
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και αφαιρέ
-
στε όλα τα ράφια από το εσωτερικό της.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιήστε μόνο ουδέτερα απορ
-
ρυπαντικά.
• Καθαρίστε το εσωτερικό της μονάδας με ένα ουδέτερο διάλυμα ανθρακικού νατρίου και ξεπλύνετε με ζεστό νερό, εφαρμόζοντας ένα υγρό σφουγγάρι ή πανί.
• Χρησιμοποιήστε υγρό πανί για να καθα
-
ρίσετε το εξωτερικό μέρος του Mini Bar και φροντίστε η πόρτα να είναι επαρκώς κλει
-
στή ώστε να μην διαπεράσουν στοιχεία στο εσωτερικό του.
• Για την ολοκλήρωση του καθαρισμού, ξε
-
πλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε.
• Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, λειαντικά πανιά καθαρισμού, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε μέσα ψεκασμού νερού και ατμού για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού με μεγάλη ποσότητα νερού. Οποιαδήποτε υγρασία γύρω από τα ηλεκτρικά εξαρτήματα, θα πρέπει να αποφεύγεται.
• Η χρήση καθαριστή ατμού απαγορεύεται, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
• Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει για περίπου 1 έως 2 ώρες.
• Ρυθμίστε το θερμοστάτη στη μεσαία θέση. Συνδέστε με τη παροχή ρεύμα
-
τος και αναμείνετε μέχρις ότου η συ­σκευή να ανακτήσει την επιθυμητή θερμοκρασία.
• Φροντίστε να καθαρίζετε συχνά τους αεραγωγούς και τον συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, χρησιμο
-
ποιώντας μια ηλεκτρική σκούπα ή μια βούρτσα. Ο συμπυκνωτής πρέπει να είναι πάντα καθαρός, χωρίς σκόνη ή άλλες ακαθαρσίες, ώστε να διασφαλί
-
ζεται η μέγιστη απόδοσή του.
9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Καθαρίστε το εσωτερικό
ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ
30
GR
10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Όταν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το Mini Bar για μεγάλο χρονικό διάστημα, ακο­λουθήστε τις παρακάτω οδηγίες αποθήκευσης:
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αναμείνετε ένα 24ωρο προτού την αποθηκεύσετε.
• Αφαιρέστε όλα τα μέρη από το εσωτερικό της μέρος.
• Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα μέρη της συσκευής.
• Αφήστε τη πόρτα ανοιχτή για την αποφυγή δυσάρεστων οσμών.
• Καλύψτε το Mini Bar.
• Αποθηκεύστε τη μονάδα σε όρθια θέση σε μέρος που εξασφαλίζεται ο συχνός αερισμός και δεν υπάρχει απευθείας έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
Αποπάγωση
Συνιστάται η αποπάγωση της κατάψυξης όταν έχει συσσωρευτεί πάγος πάχους 3-4mm. Για την διαδικασία αποπάγωσης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από τη παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε τα τρόφιμα από το εσωτερικό της συσκευής.
3. Κρατήστε την πόρτα ανοιχτή ενώ η διαδικασία αποπάγωσης βρίσκεται σε εξέλιξη.
4. Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό είναι απαλλαγμένο από τον πάγο και καθαρίστε την κατά
-
ψυξη με ένα μαλακό πανί.
5. Επανασυνδέστε με τη παροχή ρεύματος, επιτρέψτε στη συσκευή να λειτουργήσει για πε
-
ρίπου 4 ώρες και στη συνέχεια επανατοποθετήστε τα τρόφιμα στο εσωτερικό του Mini Bar.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά αντικείμενα για την αφαίρεση του πάγου κατά την αποπάγωση
• Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα επιτάχυνσης της αποπάγωσης, αν δεν έχετε πρώτα συμβουλευτεί τον κατασκευαστή
Εσωτερικός Φωτισμός
Ο εσωτερικός φωτισμός της συσκευής σας βοηθά να έχετε καλύτερη εικόνα του εσωτερικού του Mini Bar και των τροφίμων σας. Σε περίπτωση που χρειάζεται αντικατάσταση της λυχνίας, ακολουθήστε τα παρα
-
κάτω βήματα:
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τη παροχή ρεύμα
-
τος
• Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα που περιβάλλει τη λυχνία
• Ελέγξτε αν η λυχνία έχει βιδωθεί επαρκώς
• Επανατοποθετήστε το πλαστικό κάλυμμα
• Επανασυνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα
Loading...
+ 86 hidden pages