Invacare Pro-tech accessory User guide

Invacare®Pro-tech®accessory
enDropSeatBoard
UserManual.........................................1
deSitzbrett
Gebrauchsanweisung...................................4
frPlaqued'assiseamovible
itScoccasedilerimovibile
Manualed’uso........................................10
esPlataformadeasientoajustable
Manualdelusuario....................................14
ptPlacadeassentorebatível
Manualdeutilização...................................17
nlBeweegbarezitplank
Gebruiksaanwijzing....................................20
daJusterbartfastsæde
Brugsanvisning........................................23
noDropSeatBoard
Bruksanvisning........................................26
svDropSeatBoard
Bruksanvisning........................................28
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Invacare®Pro-tech®accessory
A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H

Aboutthismanual

ThismanualbelongstoanInvacare®accessoryanditcontains importantinformationabouthandlingandassembly.
IMPORTANT
–Inordertoensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualoftherelated productcarefullyandfollowthesafety instructions.
TheDropSeatBoardiscompatiblewithawiderangeof wheelchairsystems.PleasecontactInvacare®forinformation regardingsuitablewheelchairs.
Inkeepingwithourpolicyofcontinuousimprovement,we reservetherighttomodifydesignswithoutpriornotice.

Symbolsinthismanual

Symbolsandsignalwordsareusedinthismanualandapply tohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultinpersonal injuryorpropertydamage.Seetheinformationbelowfor denitionsofthesignalwords.
WARNING Indicatesahazardoussituationthatcould resultinseriousinjuryordeathifitis notavoided.
CAUTION Indicatesahazardoussituationthatcould resultinminororslightinjuryifitisnot avoided.
IMPORTANT Indicatesahazardoussituationthatcould resultindamagetopropertyifitisnot avoided.
TipsandRecommendations Givesusefultips,recommendationsand informationforefcient,trouble-freeuse.
ThisproductcomplieswithDirective 93/42/EECconcerningmedicaldevices. Thelaunchdateofthisproductisstated intheCEdeclarationofconformity.
Manufactureroftheproduct.
EuropeanAuthorizedRepresentative

Intendeduse

Thisproductisintendedtobettedtoarigidframe wheelchairorawheelchairwithacentralcrossbracein ordertoprovideaproperseatsupportandincreasethe sittingtolerance.Anyotheruseisprohibited.

Warranty

IenI

Scopeofdelivery

A
Seatboard (1x)
B
Tensionhook (2x)
C
L-Bracket (4x)4"x3" (for16"-24" seats)/4"x2" (for12"-14" seats)
D
Fastclamp (2x)
E
Retainer clamp(2x)
F
Clamp(2x)
G
1”Weldplate (8x)
H
1/4"-20x3/4" Flathead screw(8x)
I
1/4"-20x3/4" Domehead screw(8x)
J
1/4"Washer (8x)

Servicelife

Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary dependingonfrequencyandintensityofuse.
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof Businessintherespectivecountries.Guaranteeclaimscan onlybemadethroughtheproviderfromwhomtheappliance wasobtained.
2
1627377-A

Setup

D
F
E
B

Safetyinformation

WARNING! Riskofinjuryduetowrongassembly
–Thisproductmustbettedbyanexperienced
clinicianortechnician.
–Beforeassessingfortheappropriatepositioning
oftheDropSeatBoard,ensurethattheuseris sittinginanoptimumpositionwiththeirbottom asfarbackintheseataspossibletoassessfor appropriateseatdepth.

Assemblingtheproduct

Ifforanyreasonyoushouldrequireadditional trainingregardingtheassemblyofthishardware, pleasecontactusatthenumberlistedbelow.Wewill begladtoprovideitfreeofcharge.
1.Removeallpartsfromthepackaging.
WARNING! Riskofinjury
–Beforeassembly ,inspecttheproducttoensure
thattherearenomissingordamagedparts.
Droppedseat
1.T oachieveadroppedseatpositionmounttheTension hooksBandtheFastclampsDhighontheL-Brackets C.
Raisedseat
1.T oachievearaisedseatpositionmounttheTension hooksBandtheFastclampsDlowontheL-BracketsC.
TheseatangleoftheDropseatboardcanbeadjusted steplesstoareclinedseatpositionwithafronttoback differenceofupto3"/76.2mm.
Reclinedseat
Fitallscrewswitha5/32"(4mm)Allenkey.Tighten allscrewsto75in-lbs(8.5N).
2.DeterminelocationonseattoattachL-BracketsC avoidinganyobstructions/protrusionsonchassistubing.
3.AttachtheL-BracketCtotheseatboardA,securing screwsIandwashersJthroughseatboardandinto weldplateG.
4.Repeatforthethreeremainingbrackets.
5.AttachtheFastclampsDtothefrontL-BracketsCusing atheadscrewsHandweldplateGoneachside.
1.T oachieveareclinedseatpositionmounttheT ension hooksBhighandtheFastclampsDlowonthe L-BracketsC.

Installingtheseatontoawheelchair

FrontframepartRearframepart
1.PlacetheseatontothewheelchairbyengagingtheFast clampsDandtheT ensionhooksBrmlyoverthe frametubes.
IMPORTANT!
–MakesurethattheFastclampsareplacedon
6.AttachtheTensionHooksBtotherearL-BracketsC usingatheadscrewsHandweldplateGoneachside.

Adjustingthedropseatboard

TheseatheightoftheDropseatboardcanbeadjusted steplesstoadroppedorraisedseatposition.
1627377-A3
2.Positiontheseatatthedesiredlocation.
3.RemovescrewsandnutsfromtheRetainerclampsE.
4.SpreadtheRetainerclampsopenandslidethemover thewheelchairframetubes,behindeachTensionhook, withthetabfacingovertheTensionHook.
5.InsertthescrewsandnutsintheRetainingclampsand tighten.
6.RemovescrewsandnutsfromtheClampsF.
thefrontframepartandtheTensionhookson therearframepart.
Invacare®Pro-tech®accessory
7.SpreadtheClampsopenandslidethemoverthe wheelchairframetubes,infrontofeachFastclampD.
Duetospacelimitations,itmaybenecessaryto placetheClampsbehindeachFastclamp.
8.InsertthescrewsandnutsintheClampsandtighten.
WARNING!
–MakesurethattheRetainerclampsandClamps
arepositionedushwiththeT ensionhooksand Fastclamps.Re-adjust,ifnecessary.
Removingthedropseatboard
1.OpentheFastclampsD.
2.SlidetheDropseatboardforwarduntiltheTension hooksBclearthetabsontheRetainingclampsE.
3.Liftthedropseatboardoffofthewheelchairframe.
Placingthedropseatboard
1.OpentheFastclampsD.
2.PlacetheDropseatboardonthewheelchairframe tubes.
3.SlidetheDropseatboardrearwarduntiltheT ension hooksBslidefullyunderthetabsontheRetaining clampsE.
4.FolddowntheleverontheFastclampuntilitsnapsover thewheelchairframetube.

UsingtheDropSeatBoard

WARNING! Riskofinjury
–Beforeeachuse,checktheproductvisuallyfor
loosescrewsorwornscrewsandttings.
–Donotusetheproductifdefective.
WARNING!
–Alwaysuseinconjunctionwithanappropriate
cushionandcheckthattheuserdoesnot bottomoutonthecushion.
–EnsurethattheDropSeatBoarddoesnot
protrudeforwardsbeyondthefrontofthe cushionorcomeintocontactwiththebackof theuser’slegsinanyway.Thecushionmay overhangtheboardslightly,i.e.uptohalfan inch(13mm).
TheInvacare®DropSeatBoardissuitableforuseintransport whenttedwithheavydutyhardware.
WARNING!
–Makesurethatthewheelchair,theDropSeat
Boardisttedto,issuitableforusewhen occupiedintransport.

Re-use

Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberof timesitcanbeuseddependsonhowoftenandinwhich waytheproductisused.Beforereuse,cleananddisinfect theproductthoroughly (→Cleaningandcare,page4),checkthesafetyfunctions andresetifnecessary.

Disposal

Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackaging mustcomplywiththeapplicablelocallegalregulations.

Dimensionsandweights

Availabledimensions DropSeatBoard:
1)
TotalwidthxTotaldepth
Productweight(fully assembled)
2)
Maximumuserweight (withoptionalheavy dutyhardware)
Material
1)
Forexample:Theactualwidthofthedropseatboardwill
3)
measure23/4"/70mmnarrowerthantheframewidth. Forexample,the18"/457.2mmseatboardwillbe151/4" /387mmwide,totan18"/457.2mmseatframe.
2)
DependsonDropSeatBoarddimensions.
3)
Thisproductdoesnotcontainnaturalrubberlatex.
Fixationkitsareavailablefor7/8"/22.2mmor1"/25.4 mmwheelchairframediameters.
12"/304.8mmx12"/304.8mm 12"/304.8mmx14"/355.6mm 14"/355.6mmx14"/355.6mm 14"/355.6mmx16"/406.4mm 16"/406.4mmx14"/406.4mm 16"/406.4mmx16"/406.4mm 16"/406.4mmx18"/457.2mm 18"/457.2mmx16"/406.4mm 18"/457.2mmx18"/457.2mm 20"/508mmx16"/406.4mm 20"/508mmx18"/457.2mm
1.62lbs/0.73kg(12"x12")
2.72lbs/1.23kg(20"x18")
17.5Stone/113kg (20Stone/120kg)
Acrylic/PVCAlloy(Boltaron®, Kydex®)

ÜberdiesesHandbuch

DiesesHandbuchgehörtzueinemZubehörteilvonInvacare® undenthältwichtigeInformationenzurHandhabungund Montage.
IdeI

Maintenanceandperiodicinspection

EnsuretheDropSeatBoardisinspectedeverythreemonths forlooseorwornfasteningsandthatthetorquesettingsare checkedbyasuitablyqualiedandcompetentperson,see chapterAssemblingtheproduct,page3.

Cleaningandcare

1.Cleanthemountinghardwareandseatboardwith commonhouseholdcleanersandasoftcloth.
Shouldtheproductbecomecontaminated,askyour infectioncontrolofcerforadvice.Alternatively , contactInvacare®fortheirinformationonthe decontaminationprotocol.
4
WICHTIG
–LesenSiedieGebrauchsanweisungdes
betreffendenProduktssorgfältigundbefolgen SiedieSicherheitshinweise,damiteinesichere VerwendungdesProduktsgewährleistetist.
DasSitzbrettistmitvielenverschiedenenRollstuhlsystemen kompatibel.WennSieInformationenzugeeigneten Rollstühlenbenötigen,wendenSiesichbitteanInvacare®.
Dawirbestrebtsind,unsereProdukteständigzuverbessern, behaltenwirunsdasRechtvor,konstruktiveÄnderungen ohnevorherigeMitteilungvorzunehmen.
1627377-A

SymboleindiesemHandbuch

A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H
IndiesemHandbuchwerdenSymboleundSignalwörter verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschadenführen können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter ndenSieindernachfolgendenTabelle.
WARNUNG WeistaufeinegefährlicheSituationhin, diebeiNichtbeachtungzuschweren VerletzungenoderzumTodführenkann.
ACHTUNG WeistaufeinegefährlicheSituation hin,diebeiNichtbeachtungzuleichten Verletzungenführenkann.
WICHTIG WeistaufeinegefährlicheSituationhin, diebeiNichtbeachtungderHinweisezu Sachschädenführenkann.
TippsundEmpfehlungen EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungen undAnleitungenfüreineefzienteund problemloseVerwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie 93/42/EWGüberMedizinprodukte. DerMarkteinführungszeitpunkt fürdiesesProduktistinder CE-Konformitätserklärungangegeben.

Lieferumfang

A
Sitzbrett(1)
F
Klemme(2)
HerstellerdesProdukts
InEuropaniedergelassener Bevollmächtigter

Verwendungszweck

DiesesProduktistzurBefestigunganeinemRollstuhlmit starremRahmenoderzentralerKreuzstrebevorgesehen, umeineguteUnterstützungbeimSitzenzubietenund dieSitztoleranzzuerhöhen.EineVerwendungzuanderen Zweckenistnichtzulässig.

Garantie

WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas entsprechendeLand.Garantieansprüchekönnennurüber denHändlergeltendgemachtwerden,vondemdasProdukt bezogenwurde.
B
Spannhaken (2)
C
L-Halterung (4)4"x3" (für16"-24" Sitze)/4" x2"(für 12"-14"Sitze)
D
Schnell­spanner(2)
E
Halteschelle (2)
G
1” Anschweiß­platte(8)
H
1/4"-20 x3/4" Flachkopf­schraube(8)
I
1/4"-20 x3/4" Rundkopf­schraube(8)
J
1/4" Unterleg­scheibe(8)

Produktlebensdauer

DieerwarteteProduktlebensdauerdiesesProduktsbeträgt dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen SicherheitsanweisungenunddemVerwendungszweck eingesetzt.DietatsächlicheProduktlebensdauerkann abhängigvonHäugkeitundIntensitätderVerwendung variieren.
1627377-A5
Invacare®Pro-tech®accessory
D
F
E
B

EinstellendesSitzbretts

Inbetriebnahme

Sicherheitsinformationen

WARNUNG! VerletzungsgefahraufgrundfalscherMontage
–DiesesProduktmussdurcheinenerfahrenen
MedizineroderTechnikerangebrachtwerden.
–BevorSiediegeeignetePositiondesSitzbretts
bestimmen,achtenSiedarauf,dassder BenutzereineoptimaleSitzpositionhatundsich möglichstweithintenaufdemSitzbendet,um dierichtigeSitztiefezuermitteln.

MontagedesProdukts

SolltenSieausirgendeinemGrundeinezusätzliche SchulungzurMontagediesesTeilsbenötigen,wenden Siesichbitteunterderweiteruntenaufgeführten Telefonnummeranuns.WirhelfenIhnengernweiter, ohnedasszusätzlicheKostenentstehen.
1.NehmenSiealleTeileausderVerpackung.
WARNUNG! Verletzungsrisiko
–PrüfenSievorderMontagedasProdukt,um
sicherzugehen,dasskeineTeilefehlenoder beschädigtsind.
LösenSiedieSchraubenmiteinem 4-mm-Innensechskantschlüssel(5/32").ZiehenSiedie Schraubenmit8,5Nm(75in-lbs)fest.
2.BestimmenSiedierichtigePositionfürdieL-Halterungen CamSitz,sodasssiekeineHindernissedarstellenoder überdieRahmenstangenhinausragen.
DieSitzhöhedesSitzbrettslässtsichstufenlosaufeine abgesenkteodererhöhteSitzpositioneinstellen.
AbgesenkterSitz
1.UmeineabgesenkteSitzpositionzuerreichen,montieren SiedieSpannhakenBunddieSchnellspannerDoben andenL-HalterungenC.
ErhöhterSitz
1.UmeineerhöhteSitzpositionzuerreichen,montieren SiedieSpannhakenBunddieSchnellspannerDunten andenL-HalterungenC.
DerSitzwinkeldesSitzbrettslässtsichstufenlosineine geneigteSitzpositioneinstellen.DabeihatderSitzmiteinem Höhenunterschiedvonbiszu3"bzw.76,2mmnachhinten geneigteingestelltwerden.
Sitzneigung
3.BefestigenSiedieL-HalterungCamSitzbrettA,indem SiedieSchraubenIundUnterlegscheibenJdurchdas SitzbrettindieAnschweißplatteGeinsetzen.
4.GehenSiebeidenübrigendreiHalterungengenausovor.
1.UmeinegeneigteSitzpositionzuerreichen,montieren SiedieSpannhakenBobenunddieSchnellspannerD untenandenL-HalterungenC.

AnbringendesSitzesaufeinemRollstuhl

VorneamRahmenHintenamRahmen
5.BringenSiedieSchnellspannerDandenvorderen L-HalterungenCanundverwendenSiedabeiaufjeder SeiteFlachkopfschraubenHundeineAnschweißplatte G.
1.SetzenSiedenSitzaufdenRollstuhl,indemSiedie SchnellspannerDunddieSpannhakenBfestaufdie Rahmenrohreaufsetzen.
6.BefestigenSiedieSpannhakenBandenhinteren L-HalterungenCundverwendenSiedabeiaufjeder SeiteFlachkopfschraubenHundeineAnschweißplatte G.
61627377-A
WICHTIG!
–AchtenSiedarauf,dassdieSchnellspanner
vorneaufdemRahmenunddieSpannhaken hintenaufdemRahmenplatziertwerden.
2.BringenSiedenSitzindiegewünschtePosition.
3.EntfernenSieSchraubenundMutternvonden HalteschellenE.
4.SpreizenSiedieHalteschellenundschiebenSiesie überdieRahmenrohredesRollstuhlsjeweilshinterden Spannhaken.DiePlattemusssichdabeiüberdem Spannhakenbenden.
5.SetzenSiedieSchraubenundMutternindie HalteschelleneinundziehenSiesiefest.
6.EntfernenSieSchraubenundMutternvondenSchellen F.
7.SpreizenSiedieSchellenundschiebenSiesieüber dieRahmenrohredesRollstuhlsjeweilsvorden SchnellspannerD.
WegendesbegrenztenPlatzangebotskann esunterUmständenerforderlichsein,die SchellenjeweilshinterdenSchnellspannerzu positionieren.
8.SetzenSiedieSchraubenundMutternindieSchellen einundziehenSiesiefest.
WARNUNG!
–AchtenSiedarauf,dassdieHalteschellenbündig
andenSpannhakenundSchnellspannern anliegen.JustierenSiesiebeiBedarf.
AbnehmendesSitzbretts
1.ÖffnenSiedieSchnellspannerD.
2.SchiebenSiedasSitzbrettnachvorne,bisdie SpannhakenBunterdenPlattenaufdenHalteklemmen Efreikommen.
3.HebenSiedasSitzbrettvomRollstuhlrahmenab.
WARNUNG!
–AchtenSiedarauf,dassderRollstuhl,aufdem
dasSitzbrettbefestigtwird,fürdenTransport mitbesetztemRollstuhlgeeignetist.

WartungundregelmäßigeÜberprüfung

SorgenSiedafür,dassdasSitzbrettalledreiMonateauf loseoderverschlisseneBefestigungenüberprüftwirdund dassdieDrehmomenteinstellungenvoneinerausreichend qualiziertenundkompetentenPersongeprüftwerden(siehe KapitelMontagedesProdukts,Seite6
).
ReinigungundPege
1.ReinigenSiedieBefestigungsteileunddasSitzbrettmit handelsüblichemHaushaltsreinigerundeinemweichen Tuch.
WenndasProduktverunreinigtwird,bitten SieIhrenHygienebeauftragtenumRat.Sie könnenauchbeiInvacare®Informationenzum Dekontaminationsprotokollanfordern.

Wiedereinsatz

DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet. WieoftdasProdukteingesetztwerdenkann,hängtvonder ArtderVerwendungab.ReinigenunddesinzierenSiedas ProduktvorderWiederverwendunggründlich (→ReinigungundPege,Seite7),überprüfenSiedie SicherheitsvorrichtungenundstellenSiegegebenenfallsdie Grundeinstellungenwiederher .
AufsetzendesSitzbretts
1.ÖffnenSiedieSchnellspannerD.
2.SetzenSiedasSitzbrettaufdieRahmenrohredes Rollstuhls.
3.SchiebenSiedasSitzbrettnachhinten,bissichdie SpannhakenBvollständigunterdenPlattenaufden HalteklemmenEbenden.
4.KlappenSiedasbeweglicheT eilamSchnellspannernach unten,sodassesüberdemRahmenrohrdesRollstuhls einrastet.

VerwendendesSitzbretts

WARNUNG! Verletzungsrisiko
–NehmenSievorjederVerwendungdesProdukts
eineSichtprüfungaufloseSchraubenoder verschlisseneSchraubenundBefestigungenvor .
–VerwendenSiedasProduktnicht,wennes
defektist.
WARNUNG!
–VerwendenSiedasProduktstetszusammen
miteinemgeeignetenKissenundachtenSie darauf,dassderBenutzeraufdemKissennicht ausdemRollstuhlherausrutscht.
–SorgenSiedafür,dassdasSitzbrettnichtüber
dieVorderkantedesKissenshinausragtoder mitderRückseitederBeinedesBenutzersin Kontaktkommt.DasKissendarfaufdemBrett leichtüberstehen,dasheißteinenhalbenZoll (13mm).
DasInvacare®SitzbretteignetsichfürdenEinsatzbeim Transport,wennderRollstuhlmithochbelastbaren Haltevorrichtungenbefestigtwird.
1627377-A

Entsorgung

EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteund VerpackungenmüssengemäßdengeltendenVorschriften erfolgen.

AbmessungenundGewichte

ErhältlicheMaßefürdas Sitzbrett:
1)
Gesamtbreitex Gesamttiefe
Produktgewicht (vollständigmontiert)
Maximales Benutzergewicht (aufWunschmit hochbelastbaren Bauteilen)
Material
1)
ZumBeispiel:DietatsächlicheBreitedesSitzbrettsistum
3)
70mm(23/4")schmaleralsdieRahmenbreite.Sohatetwa einSitzbrettmit457,2mm/18"eineBreitevon387mm(15 1/4")undpasstaufeinen457,2mm/18"-Sitzrahmen.
2)
HängtvondenAbmessungendesSitzbrettsab.
3)
DiesesProduktenthältkeinNaturkautschuklatex.
12"/304,8mmx12"/304,8mm 12"/304,8mmx14"/355,6mm 14"/355,6mmx14"/355,6mm 14"/355,6mmx16"/406,4mm 16"/406,4mmx14"/406,4mm 16"/406,4mmx16"/406,4mm 16"/406,4mmx18"/457,2mm 18"/457,2mmx16"/406,4mm 18"/457,2mmx18"/457,2mm 20"/508mmx16"/406,4mm 20"/508mmx18"/457,2mm
0,73kg/1,62lbs(12"x12")
2)
1,23kg/2,72lbs(20"x18")
113kg/17,5Stone (120kg/20Stone)
Acryl/PVC-Mischkunststoff (Boltaron®,Kydex®)
7
Invacare®Pro-tech®accessory
A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H
FixiersetssindfürRollstühlemiteinemRahmendurchmesser von22,2mm/7/8"bzw.25,4mm/1"erhältlich.

Àproposdecemanuel

LeprésentmanuelaccompagneunaccessoireInvacare®et contientdesinformationsimportantessurlamanipulationet lemontageduproduit.
IMPORTANT
–Pourgarantiruneutilisationentoutesécurité
duproduit,lisezattentivementlemanuel d'utilisationduproduitconcernéetrespectez lesinstructionsdesécurité.
LaPlaqued'assiseamovibleestcompatibleavecunelarge gammedesystèmesdefauteuilsroulants.Veuillezcontacter Invacare®pourplusd'informationssurlesfauteuilsroulants concernés.
Conformémentànotrepolitiqued'améliorationcontinue, nousnousréservonsledroitdemodierlesconceptions danspréavis.
Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.

Garantie

Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
IfrI
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen vigueurdanslesdifférentspays.Lesréclamationsautitrede lagarantiepeuventêtreadresséesuniquementaufournisseur auprèsduquelleproduitaétéobtenu.

Contenu

AVERTISSEMENT Indiqueunesituationdangereusequi,si ellen'estpasévitée,estsusceptiblede provoquerdesblessuresgraves,voire mortelles.
ATTENTION Indiqueunesituationdangereusequi, siellen'estpasévitée,estsusceptible deprovoquerdesblessuresmineuresou légères.
IMPORTANT Indiqueunesituationdangereusequi,si ellen'estpasévitée,estsusceptiblede provoquerdesdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations Donnedesconseils,recommandationset informationsutilespouruneutilisation efcaceetsanssouci.
CeproduitestconformeàlaDirective 93/42/CEEsurlesdispositifsmédicaux. Ladatedelancementdeceproduit estindiquéedansladéclarationde conformitéCE.
Fabricantduproduit.
A
Planche d'assise(1)
B
Crochet(2)
C
SupportenL (4)de4"x3" (pourassises 16"-24")/4"x2" (pourassises 12"-14")
D
Pincesde xation(2)
E
F
Étrier(2)
G
Plaquede renfortde1” (8)
H
Visàtête platede 1/4"-20x3/4" (8)
I
Visàtête bombéede 1/4"-20x3/4" (8)
J
Représentanteuropéenagréé

Utilisationprévue

Ceproduitestconçupourêtreinstallésurunfauteuilroulant àchâssisrigideouéquipéd'uncroisilloncentraland'assurer unsupportd'assiseadaptéetd'augmenterlatoléranceen positionassise.Touteautreutilisationestinterdite.
81627377-A

Duréedevie

Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence etdel’intensitédel’utilisation.
Fixation(2)
Rondellede 1/4"(8)

Réglages(Miseenservice)

D
F
E
B

Informationsdesécurité

AVERTISSEMENT! Risquedeblessuredûaumontageincorrect
–Ceproduitdoitêtremontéparunclinicienou
untechnicienexpérimenté.
–Avantd'évaluerlebonpositionnementdela
plaqued'assiseamovible,assurez-vousque l'utilisateurestassisenpositionoptimale,les fessiersreculéslepluspossiblesurl'assisean dedéterminersilaprofondeurd'assiseest correcte.

Montageduproduit

Si,pourquelqueraisonquecesoit,vousaviezbesoin d'uneformationcomplémentairepourlemontagede cetéquipement,veuilleznouscontacteraunuméro indiquéci-dessous.Nousseronsheureuxdevous aidergratuitement.
1.Retireztouteslespiècesdel'emballage.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Avantlemontage,examinezleproduitpour
vousassurerqu'aucunepiècenemanqueou n'estendommagée.
Poseztouteslesvisàl'aided'unecléAllende4mm (5/32").Serreztouteslesvisàuncouplede8,5N (75livres-pouce).

Réglagedelaplaqued'assiseamovible

Lahauteurd'assisedelaplaqued'assiseamoviblepeutêtre régléeencontinujusqu'àobtentiond'unepositiond'assise abaisséeourehaussée.
Assiseabaissée
1.Pourobtenirunepositiond'assiseabaissée,montezles crochetsBetlespincesdexationDenpositionhaute surlessupportsenLC.
Assiserehaussée
1.Pourobtenirunepositiond'assiserehaussée,montez lescrochetsBetlespincesdexationDenposition bassesurlessupportsenLC.
L'angled'assisedelaplaqued'assiseamoviblepeutêtre régléencontinupourobtenirunepositiond'assiseinclinée avecunedifférencepouvantallerjusqu'à76,2mm(3")entre l'avantetl'arrière.
Assiseinclinée
2.Déterminezl'emplacementdexationdessupportsen LCsurl'assiseenévitanttouteobstruction/sailliesur lestubesduchâssis.
3.FixezlesupportenLCàlaplanched'assiseA,en faisantpasserlesvisIetlesrondellesJdansla planched'assiseetdanslaplaqueàsouderG.
4.Répétezlaprocédurepourlestroisautressupports.
5.FixezlespincesdexationDauxsupportsenLavantC aumoyendesvisàtêteplateHetdelaplaquede renfortGdechaquecôté.
1.Pourobtenirunepositiond'assiseinclinée,montezles crochetsBenpositionhauteetlespincesdexationD enpositionbassesurlessupportsenLC.

Installationdel'assisesurunfauteuilroulant

PartieavantduchâssisPartiearrièreduchâssis
1.Placezl'assisesurlefauteuilroulantenenclenchant fermementlespincesdexationDetlescrochetsB surlestubesduchâssis.
6.FixezlescrochetsBauxsupportsenLarrièreCau moyendesvisàtêteplateHetdelaplaquede renfortGdechaquecôté.
1627377-A9
2.Positionnezl'assiseàl'emplacementsouhaité.
IMPORTANT!
–Assurez-vousdeplacerlespincesdexationsur
lapartieavantduchâssisetlescrochetssurla partiearrièreduchâssis.
Invacare®Pro-tech®accessory
3.RetirezlesvisetlesécrousdesxationsE.
4.Ouvrezlesxationsetfaites-lesglisserau-dessusdes tubesduchâssisdufauteuilroulant,derrièrechaque crochet,lalanguettefaisantfaceaucrochet.
5.Insérezlesvisetlesécrousdanslesxationsetserrez.
6.RetirezlesvisetlesécrousdesétriersF.
7.Ouvrezlesétriersetfaites-lesglisserau-dessusdestubes duchâssisdufauteuilroulant,faceàchaquepincesde xationD.
Pourdesraisonsdeplace,ilpeutêtrenécessaire deplacerlesétriersderrièrechaquepincesde xation.
8.Insérezlesvisetlesécrousdanslesétriersetserrez.
AVERTISSEMENT!
–Veillezàcequelesxationsetlesétrierssoient
alignéssurlescrochetsetlespincesdexation. Procédezàdenouveauxréglages,sinécessaire.
Démontagedelaplaqued'assiseamovible
1.Ouvrezlesserre-jointsrapidesD.
2.Faitesglisserlaplaqued'assiseamovibleversl'avant jusqu'àcequelescrochetsBsedétachentdes languettesdesxationsE.
3.Soulevezlaplaqued'assiseamoviblepourlaretirerdu châssisdufauteuilroulant.
Installationdelaplaqued'assiseamovible
1.OuvrezlespincesdexationD.
2.Placezlaplaqued'assiseamoviblesurlestubesdu châssisdufauteuilroulant.
3.Faitesglisserlaplaqued'assiseamovibleversl'arrière jusqu'àcequelescrochetsBpassentcomplètementen dessousdeslanguettesdesxationsE.
4.Rabattezlelevierdelapincedexationjusqu'àcequ'il s'enclenchesurletubeduchâssisdufauteuilroulant.

Utilisationdelaplaqued'assiseamovible

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Avantchaqueutilisation,procédezàunexamen
visuelduproduitandevousassurerquedes visnesontpasdesserréesouquedesraccords ouvisnesontpasusés.
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
AVERTISSEMENT!
–Utiliseztoujoursleproduitconjointementàun
coussinappropriéetvériezquel'utilisateurne s'enfoncepastropdanslecoussin.
–Veillezàcequelaplaqued'assiseamoviblene
dépassepasdel'avantducoussinouqu'elle n'entrepasencontactavecl'arrièredesjambes del'utilisateurdequelquefaçonquecesoit.Le coussinpeutlégèrementdépasserdelaplaque (de13mm(0,5pouce)environ).
Laplaqued'assiseamovibleInvacare®peutêtreutiliséepour letransportàconditiond'êtreéquipéedematérielrésistant.
AVERTISSEMENT!
–Assurez-vousquelefauteuilroulantsurlequel
laplaqued'assiseamovibleestinstalléeest adaptéautransportavecsonoccupant.

Maintenanceetinspectionpériodique

Laplaqued'assiseamovibledoitêtrecontrôléetouslestrois moisandes'assurerquelesxationsnesontpasdesserrées ouusées.Lescouplesdeserragedoiventêtrevériéspar
101627377-A
unepersonnecompétenteetqualiée.Reportez-vousau chapitreMontageduproduit,page9
.

Nettoyageetentretien

1.Nettoyezlesupportsetlaplaqued'assiseàl'aidede produitsdenettoyageménagersclassiquesetd'un chiffondoux.
Encasdecontaminationduproduit,demandez conseilauresponsablechargédelaprévention desinfections.Vouspouvezégalementcontacter Invacare®pourobtenirdesinformationssurle protocolededécontamination.

Réutilisation

Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisations dépenddelafréquenceetdelamanièredontleproduit estutilisé.Avantderéutiliserleproduit,nettoyez-leet désinfectez-lesoigneusement (→Nettoyageetentretien,page10),contrôlezsesfonctions desécuritéetréglez-leànouveau,sinécessaire.

Miseaurebut

Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetde l'emballagedoiventêtreconformesàlalégislationenvigueur .

Dimensionsetpoids

Dimensionsdisponibles pourlaplaqued'assise amovible:
Largeurtotalex profondeurtotale
Poidsduproduit (entièrementmonté)
2)
Poidsmaximumde l'utilisateur (avecmatérielrésistant enoption)
Matériau
1)
Exemple:lalargeurréelledelaplaqued'assiseamovible seraplusétroitede70mm/23/4"quelalargeurduchâssis. Laplaqued'assiseamoviblede457,2mm/18"mesurera 387mm/151/4"delargeandeselogerdansunchâssis dontlalargeurd'assiseestde457,2mm/18'',parexemple.
2)
Dépenddesdimensionsdelaplaqued'assiseamovible.
3)
Ceproduitnecontientpasdelatexàbasedecaoutchouc naturel.
Deskitsdexationsontdisponiblespourlesdiamètresde châssisdefauteuilroulantde22,2mm/7/8"ou25,4mm/1".
1)
3)
304,8mm/12"x304,8mm/12" 304,8mm/12"x355,6mm/14" 355,6mm/14"x355,6mm/14" 355,6mm/14"x406,4mm/16" 406,4mm/16"x406,4mm/14" 406,4mm/16"x406,4mm/16" 406,4mm/16"x457,2mm/18" 457,2mm/18"x406,4mm/16" 457,2mm/18"x457,2mm/18" 508mm/20"x406,4mm/16" 508mm/20"x457,2mm/18"
0,73kg/1,62lbs(12"x12")
1,23kg/2,72lbs(20"x18")
113kg/17,5stone (120kg/20stone)
Alliageacrylique/PVC(Boltaron®, Kydex®)

Informazionisulpresentemanuale

IlpresentemanualesiriferisceaunaccessorioInvacare®e contieneinformazioniimportantirelativeallamanipolazione ealmontaggio.
IitI
IMPORTANTE
A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H
–Alnedigarantirelasicurezzadiutilizzodel
prodotto,leggereattentamenteilManualed'uso delprodottoeseguireleistruzionidisicurezza.
Lascoccasedilerimovibileècompatibileconunavasta gammadisistemidicarrozzine.Perulterioriinformazioni relativeallecarrozzineadeguate,contattareInvacare®.
Perrispettarelanostrapoliticadimiglioramentocontinuo,ci riserviamoildirittodimodicareidesignsenzapreavviso.

Simboliinquestomanuale

Inquestomanualetuttequellesituazioninonsicureo pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie avvertimenti.Diseguitosonoriportatelespiegazioniditutti ipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE Indicaunasituazionepericolosache,se nonevitata,potrebbeesserecausadi morteolesionigravi.
AVVERTENZA Indicaunasituazionepericolosache,se nonevitata,potrebbeesserecausadi lesioniminorioleggere.
IMPORTANTE Indicaunasituazionepericolosache,se nonevitata,potrebbeesserecausadi dannialprodotto.
Consiglieraccomandazioni Indicaconsigli,raccomandazionie informazioniutiliperunusoefcacee senzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva 93/42/CEErelativaaidispositivimedici. Ladatadilanciodelprodottoèindicata nelladichiarazionediconformitàCE.
Produttoredelprodotto.
Rappresentanteautorizzatoperl'Europa

Contenutodellafornitura

A
Tavoladi seduta(1)
B
Ganciodi tensionamento (2)
C
StaffaaL (4)4"x3" (persedili da16"-24") /4"x2"(per sedilida 12"-14")
D
F
Morsetto(2)
G
Piastraa saldareda 1”(8)
H
Viteatesta piattada 1/4"-20x3/4" (8)
I

Usoprevisto

Questoprodottoèdestinatoaesseressatoaunacarrozzina contelaiorigidooaunacarrozzinacontensoretrasversale centralealnedifornireunsupportodellasedutaadeguato eaumentarelatolleranzadiseduta.Qualsiasialtrousoè vietato.

Garanzia

Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin conformitàaiT erminiecondizionigeneralidivendita applicabilineirispettivipaesi.Lagaranziapuòesserefatta valeresoloattraversoilfornitorepressoilqualeèstato acquistatoilprodotto.
1627377-A
Morsetto rapido(2)
E
Morsettodi tenuta(2)
Viteatesta tondada 1/4"-20x3/4" (8)
J
Rondellada 1/4"(8)

Durata

Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzioni perlasicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresente manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadella frequenzaedell’intensitàd’uso.
11
Invacare®Pro-tech®accessory
D
F
E
B

Messainservizio

Informazioniperlasicurezza

ATTENZIONE! Pericolodilesionidovuteamontaggioerrato
–Questoprodottodeveessereinstallatodaun
medicoodauntecnicoesperto.
–Primadideciderequalesialaposizionecorretta
dellascoccasedilerimovibile,assicurarsiche l'utilizzatoresiasedutoinunaposizioneottimale conilbacinoilpiùindietropossibilesulsedile cosìdapotervalutarelaprofonditàdelsedile corretta.

Montaggiodelprodotto

Seperqualsiasimotivo,occorrericevereulteriore formazionesulmontaggiodiquestidispositivi,si pregadicontattarcialnumeroindicatodiseguito. Saremolietidifornirlagratuitamente.
1.Rimuoveretuttipezzidallaconfezione.

Regolazionedellatavoladelsedileribaltabile

L'altezzadellascoccasedilerimovibilepuòessereregolata inmodocontinuoinunaposizionedelsedileribaltatao sollevata.
Sedileribaltato
1.Perottenereunaposizionedelsedileribaltata,montarei
ganciditensionamentoBeimorsettirapidiDinalto sullestaffeaLC.
Sedilerialzato
ATTENZIONE! Pericolodilesioni
–Primadiprocederealmontaggio,ispezionareil
prodottoperassicurarsichenoncisianoparti mancantiodanneggiate.
Installaretutteleviticonunachiaveabrugolada 4mm(5/32").Stringeretuttelevitiaunacoppia di8,5N(75in-lbs).
2.Determinarel'ubicazionesulsedileincuissarelestaffe aLCevitandoostruzioni/sporgenzesuitubideltelaio.
3.FissarelastaffaaLCsullatavoladisedutaA,serrando levitiIelerondelleJsullatavoladisedutaesulla piastraasaldareG.
4.Ripetereperlealtretrestaffe.
1.Perottenereunaposizionedelsedilerialzata,montarei ganciditensionamentoBeimorsettirapidiDinbasso sullestaffeaLC.
L'inclinazionedellascoccasedilerimovibilepuòessere regolatainmodocontinuoinunaposizionedelsedile reclinataconunadifferenzaanteriore-posteriorenoa76,2 mm/3".
Sedilereclinato
1.Perottenereunaposizionedellasedutainclinata, montareiganciditensionamentoBinaltoeimorsetti rapidiDinbassosullestaffeaLC.

Installazionedelsedilesullacarrozzina

PartedeltelaioanteriorePartedeltelaioposteriore
5.FissareimorsettirapidiDsullestaffeaLanterioriC servendosidellevitiatestapiattaHedellapiastraa saldareGsuciascunlato.
6.FissareiganciditensionamentoBsullestaffeaL posterioriCservendosidellevitiatestapiattaHedella piastraasaldareGsuciascunlato.
12
1.Posizionareilsedilesullacarrozzinainnestando saldamenteimorsettirapidiDeigancidi tensionamentoBsuitubideltelaio.
IMPORTANTE!
–Assicurarsicheimorsettirapidieigancidi
tensionamentosianoposizionatirispettivamente sullapartedeltelaioanterioreesullapartedel telaioposteriore.
1627377-A
2.Posizionareilsedilecomedesiderato.
3.RimuoverelevitieidadidaimorsettiditenutaE.
4.Aprirecompletamenteimorsettiditenutaefarliscorrere suitubideltelaiodellacarrozzina,dietroigancidi tensionamentoconlalinguettarivoltaversoilganciodi tensionamento.
5.Inserirelevitieidadineimorsettiditenuta,quindi serrarli.
6.RimuoverelevitieidadidaimorsettiF.
7.Aprirecompletamenteimorsettiefarliscorreresuitubi deltelaiodellacarrozzina,davantiaciascunmorsetto rapidoD.
Acausadeilimitidispazio,puòesserenecessario posizionareimorsettidietrociascunmorsetto rapido.
8.Inserirelevitieidadineimorsetti,quindiserrarli.
ATTENZIONE!
–Assicurarsicheimorsettiditenutaei
morsettisianoposizionatialodeigancidi tensionamentoedeimorsettirapidi.Regolarli nuovamente,senecessario.
Rimozionedellascoccasedilerimovibile
1.AprireimorsettirapidiD.
2.Farscorrerelascoccasedilerimovibileinavantinché iganciditensionamentoBliberinolelinguettesui morsettiditenutaE.
3.Sollevarelascoccasedilerimovibiledaltelaiodella carrozzina.
Posizionamentodellascoccasedilerimovibile
1.AprireimorsettirapidiD.
2.Posizionarelascoccasedilerimovibilesuitubideltelaio dellacarrozzina.
3.Farscorrerelascoccasedilerimovibileall'indietronché iganciditensionamentoBscorranocompletamente sottolelinguettesuimorsettiditenutaE.
4.Piegarelalevasulmorsettorapidonoafarloscattare sultubodeltelaiodellacarrozzina.

Utilizzodellascoccasedilerimovibile

ATTENZIONE! Pericolodilesioni
–Primadiogniutilizzo,controllarevisivamente
cheilprodottononpresentivitieraccordi allentatiousurati.
–Nonutilizzareilprodottosedifettoso.
ATTENZIONE!
–Utilizzarlosempreinsiemeauncuscino
appropriatoecontrollarechel'utilizzatorenon tocchiilfondodelcuscino.
–Assicurarsichelascoccasedilerimovibile
nonsporgainavantioltrelaparteanteriore delcuscinoochenonentriincontatto,in nessunmodo,conlaparteposterioredelle gambedell'utilizzatore.Ilcuscinopuòsporgere leggermentedallatavola,valeadirenoa13 mm(1/2pollice).
LascoccasedilerimovibileInvacare®èidoneaaltrasporto sessataconviteriaperusointensivo.
ATTENZIONE!
–Assicurarsichelacarrozzinasucuièssatala
scoccasedilerimovibilesiaidoneaaltrasporto quandooccupata.

Manutenzioneeispezioneperiodica

Ispezionarelascoccasedilerimovibileognitremesiper assicurarsichenonpresentielementidissaggioallentatio usuratiecheleimpostazionidiserraggiosianocontrollateda unapersonacompetenteadeguatamentequalicata,vedere capitoloMontaggiodelprodotto,pagina12.

Puliziaecura

1.Pulirelaviteriadissaggioelascoccasedilerimovibile conuncomunedetersivoperusodomesticoeunpanno morbido.
Nelcasodicontaminazionedelprodotto,perun consultorivolgersiaunespertodimalattieinfettive. Inalternativa,contattareInvacare®perottenere informazionisulprotocollodidecontaminazione.

Riutilizzo

Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodi voltedipendedallafrequenzaedalmodoincuiviene utilizzatoilprodotto.Primadelriutilizzo,pulireedisinfettare accuratamenteilprodotto (→Puliziaecura,pagina13),vericarelefunzionidi sicurezzae,senecessario,eseguireilripristino.

Smaltimento

Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggi usatidevonoessereconformiallenormativedileggein vigore.

Dimensioniepesi

Dimensioni disponibilidella scoccasedile rimovibile:
Larghezzatotalex Profonditàtotale
Pesodelprodotto (completamente assemblato)
Pesomassimo dell'utilizzatore (conviteriaper usointensivo opzionale)
Materiale
1)
Adesempio:Lalarghezzaattualedellascoccasedile rimovibileè70mm(23/4")piùstrettadellalarghezzadel telaio.Adesempio,lascoccasedilerimovibileda457,2mm (18")èlarga387mm(151/4"),perpoteresseremontatasu untelaiodelsedileda457,2mm(18").
2)
variainbasealledimensionidellascoccasedilerimovibile.
3)
Questoprodottononcontienelatticedigommanaturale.
Ikitdissaggiosonodisponibiliperitelaidellecarrozzinedi 22,2mm(7/8")odi25,4mm(1")didiametro.
1)
2)
3)
304,8mm(12")x304,8mm(12") 304,8mm(12")x355,6mm(14") 355,6mm(14")x355,6mm(14") 355,6mm(14")x406,4mm(16") 406,4mm(16")x406,4mm(14") 406,4mm(16")x406,4mm(16") 406,4mm(16")x457,2mm(18") 457,2mm(18")x406,4mm(16") 457,2mm(18")x457,2mm(18") 508mm(20")x406,4mm(16") 508mm(20")x457,2mm(18")
0,73kg/1,62lbs(12"x12")
1,23kg/2,72lbs(20"x18")
113kg(17,5st) 120kg(20st)
Acrilico/PVClegato(Boltaron®, Kydex®)
1627377-A13
Invacare®Pro-tech®accessory
A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H

Acercadeestemanual

EstemanualcorrespondeaunaccesorioInvacare®ycontiene informaciónimportantesobresumanipulaciónymontaje.
IMPORTANTE
–Paragarantizarlaseguridadcuandoutiliceel
producto,leadetenidamenteelmanualdel usuariodelproductorelacionadoysigalas instruccionesdeseguridad.
Laplataformadeasientoajustableescompatibleconuna granvariedaddesistemasdesillasderuedas.Póngaseen contactoconInvacare®paraobtenerinformaciónsobrelas sillasderuedasidóneas.
Envirtuddenuestrapolíticademejoracontinua,nos reservamoselderechoamodicarlosdiseñossinprevio aviso.

Símbolosdeestemanual

Enestemanualseutilizansímbolosyseñalesquehacen referenciaapeligrosousospocosegurosquepueden provocarlesionesodañosalapropiedad.Acontinuación,se muestranlasdescripcionesdeestossímbolos.

Contenidodelaentrega

IesI
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino seevita,podríatenercomoconsecuencia lamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino seevita,podríatenercomoconsecuencia lesioneslevesodepocagravedad.
IMPORTANTE Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino seevita,podríatenercomoconsecuencia dañosmateriales.
Consejosyrecomendaciones Proporcionaconsejosútiles, recomendacioneseinformación paraunusoecienteysinproblemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. Lafechadelanzamientodeesteproducto guraenladeclaracióndeconformidad CE.
Fabricantedelproducto.
A
Plataformade asiento(1x)
B
Ganchode tensión(2x)
C
Soporteen L(4x)4"x3" (paraasientos de16"-24")/ 4"x2"(para asientosde 12"-14")
D
Abrazadera rápida(2x)
E
F
Abrazadera (2x)
G
Placasoldada 1”(8x)
H
Tornillode cabezaplana 1/4"-20x3/4" (8x)
I
Tornillo decabeza redonda 1/4"-20x3/4" (8x)
J
Representanteautorizadoeuropeo

Usoprevisto

Esteproductoestáindicadoparasuinstalaciónenunasilla deruedasdechasisrígidoounasilladeruedasconrefuerzo central,conelndeofrecerunsoporteadecuadodel asientoyaumentarlatoleranciadelusuarioaestarsentado. Seprohíbecualquierotrouso.

Garantía

Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea nuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomercialesen losdistintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantía solopuedenefectuarseatravésdeldistribuidordelquese adquirióelaparato.
14
Abrazadera desujeción (2x)
Arandelade 1/4"(8x)

Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños, siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1627377-A

Ajustedelaplataformadeasientoajustable

D
F
E
B

Instalación

Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionescausadasporunmontaje incorrecto
–Esteproductodebeajustarlounclínicootécnico
experimentado.
–Antesdevalorarlaposiciónadecuadadela
plataformadeasientoajustable,asegúresede queelusuarioestásentadoenunaposición óptima,conlosglúteoslomásatrásposible enelasiento,paradeterminarlaprofundidad adecuadadelasiento.

Montajedelproducto

Siporalgúnmotivonecesitaformaciónadicional sobreelmontajedeestapieza,póngaseencontacto connosotrosenelnúmeroindicadoacontinuación. Podremosofrecérseladeformagratuita.
1.Extraigatodaslaspiezasdelembalaje.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Antesdelmontaje,inspeccioneelproducto
yasegúresedequenofaltanpiezasniestán dañadas.
ColoquetodoslostornillosconunallaveAllende4 mm(5/32").Aprietetodoslostornillosa8,5N(75 pulgadaslibras).
2.Determinelaubicaciónenelasientoparaacoplarlos soportesenLCevitandocualquierobstrucción/ protuberanciaenlostubosdelchasis.
Laalturadelasientodelaplataformadeasientoajustable sepuedeajustarsinintervaloshastacolocarelasientoen posiciónbajadaoelevada.
Asientobajado
1.Paralograrunaposiciónbajadadelasiento,montelos ganchosdetensiónBylasabrazaderasrápidasDen unaposiciónaltaenlossoportesenLC.
Asientoelevado
1.Paralograrunaposiciónelevadadelasiento,montelos ganchosdetensiónBylasabrazaderasrápidasDen unaposiciónbajaenlossoportesenLC.
Elángulodelasientodelaplataformadeasientosepuede ajustarsinintervaloshastaunaposiciónreclinadaconuna diferenciaentrelapartedelanterayposteriordehasta76,2 mm/3".
Asientoreclinado
3.ConecteelsoporteenLCalaplataformadelasiento A,jandolostornillosIylasarandelasJatravésde
laplataformadelasientohastalaplacasoldadaG.
4.Repitaelprocesoparalostressoportesrestantes.
1.Paralograrunaposiciónreclinadadelasiento,monte losganchosdetensiónBenunaposiciónaltaylas abrazaderasrápidasDenunaposiciónbajaenlos soportesenLC.

Instalacióndelasientoenunasilladeruedas

PartedelanteradelchasisParteposteriordelchasis
5.AcoplelasabrazaderasrápidasDalossoportesenL delanterosCcontornillosdecabezaplanaHylaplaca soldadaGacadalado.
6.FijelosganchosdetensiónBalossoportesenL posterioresCcontornillosdecabezaplanaHylaplaca soldadaGacadalado.
1627377-A15
Invacare®Pro-tech®accessory
1.Coloqueelasientoenlasilladeruedasacoplandocon rmezalasabrazaderasrápidasDylosganchosde tensiónBsobrelostubosdelchasis.
IMPORTANTE
–Asegúresedequelasabrazaderasrápidasse
colocanenlapartedelanteradelchasisylos ganchosdetensiónenlaparteposteriordel chasis.
2.Coloqueelasientoenellugarquedesee.
3.Retirelostornillosylastuercasdelasabrazaderasde sujeciónE.
4.Abralasabrazaderasdesujeciónydeslícelassobrelos tubosdelbastidordelasilladeruedas,detrásdecada ganchodetensión,conlalengüetasobreelganchode tensión.
5.Insertelostornillosylastuercasenlasabrazaderasde sujeciónyapriételos.
6.RetirelostornillosylastuercasdelasabrazaderasF.
7.Abralasabrazaderasydeslícelassobrelostubosdel bastidordelasilladeruedas,delantedecadaabrazadera rápidaD.
Debidoalaslimitacionesdeespacio,puedeque seanecesariocolocarlasabrazaderasdetrásde cadaabrazaderarápida.
8.Insertelostornillosylastuercasenlasabrazaderasy apriételos.
¡ADVERTENCIA!
–Deberáutilizarsesiemprejuntoauncojín
adecuadoycomprobarqueelusuarionotoca elfondodelcojín.
–Asegúresedequelaplataformadeasiento
ajustablenosobresalehaciafueramásalláde lapartedelanteradelcojínniqueentraen contactodeningúnmodoconlaparteposterior delaspiernasdelusuario.Elcojínpuede sobresalirligeramentedelaplataforma,hasta 13mm(0,5").
LaplataformadeasientoajustabledeInvacare®estáindicada parasutransporte,sisejaconpiezasparapesoelevado.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelasilladeruedasenlaque
estáinstaladalaplataformadeasientoajustable esidóneaparasutransportecuandoestá ocupada.

Mantenimientoyrevisiónperiódica

Asegúresedequeunapersonacompetenteycualicada inspeccionalaplataformadeasientoajustablecadatres mesesparacomprobarsiexistenjacionessueltaso desgastadas;consulteelcapítuloMontajedelproducto, página15.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelasabrazaderasdesujeción
ylasabrazaderassecolocanarasdelos ganchosdetensiónydelasabrazaderasrápidas. Reajustesiesnecesario.
Retiradadelaplataformadeasientoajustable
1.AbralasabrazaderasrápidasD.
2.Deslicelaplataformadeasientoajustablehaciadelante, hastaquelosganchosdetensiónBsuperenlas lengüetasenlasabrazaderasdesujeciónE.
3.Levantelaplataformadeasientoajustabledelchasisde lasilladeruedas.
Colocacióndelaplataformadeasientoajustable
1.AbralasabrazaderasrápidasD.
2.Coloquelaplataformadeasientoajustablesobrelos tubosdelchasisdelasilladeruedas.
3.Deslicelaplataformadeasientoajustablehaciaatrás, hastaquelosganchosdetensiónBsedeslicen totalmentebajolaslengüetasenlasabrazaderasde sujeciónE.
4.Plieguehaciaabajolapalancaenlaabrazaderarápida hastaqueseencajesobreeltubodelchasisdelasilla deruedas.

Limpiezaycuidados

1.Limpielaspiezasdemontajeylaplataformadelasiento conlimpiadoresdomésticoshabitualesyunpañosuave.
Sielproductosecontamina,pidaconsejoala personaresponsabledelcontroldeinfecciones. Comoalternativa,póngaseencontactoconInvacare® paraobtenerinformaciónsobreelprotocolode descontaminación.

Reutilización

Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquese puedereutilizardependedelafrecuenciaydelmodoenque sehayautilizadoelproducto.Antesdevolverautilizarlo, limpieydesinfecteelproductoafondo (→Limpiezaycuidados,página16),compruebelasfunciones deseguridady,siesnecesario,restablézcalas.

Eliminación

Laeliminaciónyreciclajedelosdispositivosutilizadosyde losembalajesdebencumplirconlanormativalegalaplicable.

Dimensionesypesos

Usodelaplataformadeasientoajustable

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Antesdecadauso,compruebeelproducto
visualmenteporsiexistierantornillossueltoso tornillosyaccesoriosdesgastados.
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
161627377-A
Dimensionesdisponibles Plataformadeasiento ajustable:
Anchuratotalx profundidadtotal
Pesodelproducto (completamente montado)
1)
2)
304,8mm/12"x304,8mm/12" 304,8mm/12"x355,6mm/14" 355,6mm/14"x355,6mm/14" 355,6mm/14"x406,4mm/16" 406,4mm/16"x406,4mm/14" 406,4mm/16"x406,4mm/16" 406,4mm/16"x457,2mm/16" 457,2mm/18"x406,4mm/16" 457,2mm/18"x457,2mm/18" 508mm/20"x406,4mm/16" 508mm/20"x457,2mm/18"
0,73kg/1,62libras(12"x12")
1,23kg/2,72libras(20"x18")
Pesomáximodelusuario
A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H
(conpiezasopcionales parapesoelevado)
Material
1)
Porejemplo:Laanchurarealdelaplataformadeasiento ajustablemedirá70mm/23/4"menosquelaanchuradel chasis.Porejemplo,laplataformadeasientode457,2mm/ 18"tendrá387mm/151/4"deanchura,paraajustarsea unchasisdeasientode457,2mm/18".
2)
Dependedelasdimensionesdelaplataformadeasiento ajustable.
3)
Esteproductonocontienelátexdecauchonatural.
Seencuentrandisponibleskitsdejaciónparadiámetrosde chasisdesillasderuedasde22,2mm/7/8"o25,4mm/1".
3)
113kg/17,5Stone (120kg/20Stone)
Acrílico/aleacióndePVC (Boltaron®,Kydex®)

Acercadestemanual

Estemanualéumdocumentodereferênciadeumacessório daInvacare®econtéminformaçõesimportantessobreo respetivomanuseamentoemontagem.
IMPORTANTE
–Deformaagarantirasegurançadurantea
utilizaçãodoproduto,leiaatentamenteo manualdeutilizaçãodoprodutoaplicávelesiga asinstruçõesdesegurança.
IptI
Fabricantedoproduto.
RepresentanteEuropeuAutorizado

Utilizaçãoprevista

Esteprodutodestina-seaserinstaladonumacadeirade rodasdechassisrígidoounumacadeiraderodascomum sistemadeencarte,demodoafacultarumapoiodeassento adequadoeaaumentaratolerânciadoassento.Qualquer outrautilizaçãoestáinterdita.

Garantia

Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde Compranosrespetivospaíses.Asreclamaçõesdegarantia sópodemserrealizadasatravésdofornecedoraoqualo aparelhofoiadquirido.

Materialincluídonaentrega

Aplacadeassentorebatívelécompatívelcomumavasta gamadesistemasdecadeiraderodas.ContacteaInvacare® paraobtermaisinformaçõesrelativasàscadeirasderodas adequadas.
Emconformidadecomanossapolíticademelhoramento contínuo,reservamo-nosodireitodemodicarodesigndo produtosemavisoprévio.

Símbolosutilizadosnestemanual

Estemanualincluisímbolosepalavrasdesinalizaçãoquese aplicamariscosoupráticasperigosasquepodemresultarem lesõespessoaisoudanosmateriais.Consulteasinformações abaixoparaobterasdeniçõesdaspalavrasdesinalização.
ADVERTÊNCIA Indicaumasituaçãoperigosaque,senão forevitada,poderáresultaremmorteou emlesãograve.
CUIDADO Indicaumasituaçãoperigosaque,senão forevitada,poderáresultaremlesões menoresouligeiras.
IMPORTANTE Indicaumasituaçãoperigosaque,senão forevitada,poderáresultaremdanosà propriedade.
Sugestõeserecomendações Fornecesugestões,recomendaçõese informaçõesúteisparaumautilização ecienteeisentadeproblemas.
Esteprodutoestáemconformidadecom aDiretiva93/42/CEEsobredispositivos médicos.Adatadelançamentodeste produtoéindicadanadeclaraçãode conformidadeCE.
A
Placade assento(1x)
B
Ganchode tensão(2x)
C
Suporteem L(4x)de4" x3"(para assentosde 16"-24")/4" x2"(para assentosde 12"-14")
F
Grampo(2x)
G
Placaasoldar de1”(8x)
H
Parafusode cabeçaplana de1/4"-20x 3/4"(8x)
1627377-A
17
Invacare®Pro-tech®accessory
D
Grampo rápido(2x)
E
Grampode xação(2x)
I
Parafuso decabeça redondade 1/4"-20x 3/4"(8)
J
Anilhade 1/4"(8x)

Vidaútil

Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quando omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções desegurançaeutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual. Avidaútilefectivapodevariardeacordocomafrequência eintensidadedeutilização.
Conguração

Informaçõesdesegurança

ADVERTÊNCIA! Riscodelesãodevidoamontagemincorreta
–Esteprodutodeveserajustadoporummédico
outécnicoexperiente.
–Antesdeavaliaroposicionamentoadequadoda
placadeassentorebatível,certique-sedeque outilizadorestásentadonaposiçãoidealcom asnádegasomaisparatráspossívelnoassento paraavaliaraprofundidadedoassento.
4.Repitaparaostrêssuportesrestantes.
5.FixeosgramposrápidosDaosuportesemLfrontaisC utilizandoparafusosdecabeçaplanaHeaplacade soldaGemcadalado.
6.FixeosganchosdetensãoBaossuportesemLtraseiros CutilizandoparafusosdecabeçaplanaHeplacade soldaGemcadalado.

Ajustaraplacadeassentorebatível

Aalturadoassentodaplacadeassentorebatívelpodeser ajustadaparaumaposiçãodeassentorebatidooulevantado.
Assentorebatido

Montaroproduto

Se,porqualquermotivo,necessitardeformação adicionalrelacionadacomamontagemdeste equipamento,contacte-nosatravésdonúmero indicadoabaixo.Teremostodoogostoem providenciá-lagratuitamente.
1.Retiretodasaspeçasdaembalagem.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
–Antesdamontagem,inspecioneoprodutopara
assegurarquenãoexistempeçasdanicadas ouemfalta.
ApertetodososparafusoscomumachaveAllende 4mm(5/32").Apertetodososparafusosaté8,5N (75pol.-lbs).
2.Determinealocalizaçãonoassentoparaxarossuportes emLC,evitandoquaisquerobstruções/saliênciasnos tubosdochassis.
1.Paraconseguirumaposiçãodeassentorebatidomonte osganchosdetensãoBeosgramposrápidosDnuma posiçãoaltanossuportesemLC.
Assentolevantado
1.Paraconseguirumaposiçãodeassentolevantadomonte osganchosdetensãoBeosgramposrápidosDnuma posiçãobaixanossuportesemLC.
Oângulodoassentodaplacadeassentorebatívelpodeser ajustadoparaumaposiçãodeassentoreclinadocomuma diferençadapartedianteiraparaatraseiradeaté76,2mm (3").
Assentoreclinado
3.FixeosuporteemLCàplacadeassentoA,apertando osparafusosIeasanilhasJatravésdaplacade assentoedaplacadesoldaG.
1.Paraconseguirumaposiçãodeassentoreclinadomonte osganchosdetensãoBnumaposiçãoaltaeosgrampos rápidosDnumaposiçãobaixanossuportesemLC.
181627377-A

Instalaroassentonumacadeiraderodas

D
F
E
B
PartefrontaldochassisParteposteriordochassis
1.Coloqueoassentonacadeiraderodasengatandoos gramposrápidosDeosganchosdetensãoBcom rmezasobreostubosdochassis.
IMPORTANTE!
–Certique-sedequeosgramposrápidosse
encontramnapartefrontaldochassiseos ganchosdetensãonaparteposteriordochassis.
2.Posicioneoassentonalocalizaçãopretendida
3.Retireosparafusoseasporcasdosgramposdexação E.
4.Abraosgramposdexaçãoefaça-osdeslizarsobre ostubosdochassisdacadeiraderodas,portrásde cadaganchodetensão,comalinguetadefrentepara oganchodetensão.
5.Insiraosparafusoseasporcasnosgramposdexação eaperte.
6.RetireosparafusoseporcasdosgramposF.
7.Abraosgramposefaça-osdeslizarsobreostubosdo chassisdacadeiraderodas,àfrentedecadagrampo rápidoD.
Devidoalimitaçõesdeespaço,podeser necessáriocolocarosgramposatrásdecada gramporápido.
8.Insiraosparafusoseasporcasnosgramposeaperte.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeosgramposdexaçãoeos
gramposestãoalinhadoscomosganchosde tensãoeosgramposrápidos.Senecessário, reajuste.
Removeraplacadeassentorebatível
1.AbraosgramposrápidosD.
2.Façadeslizaraplacadeassentorebatívelparaafrente atéosganchosdetensãoBsaíremdaslinguetasnos gramposdexaçãoE.
3.Retireaplacadeassentorebatíveldochassisdacadeira derodas,levantando-a.
Colocaraplacadeassentorebatível
1.AbraosgramposrápidosD.
2.Coloqueaplacadeassentorebatívelnostubosdo chassisdacadeiraderodas.
3.Façadeslizaraplacadeassentorebatívelparatrásaté osganchosdetensãoBdeslizaremtotalmenteporbaixo daslinguetasnosgramposdexaçãoE.
4.Dobreaalavancanogramporápidoatéencaixarsobreo tubodochassisdacadeiraderodas.

Utilizaraplacadeassentorebatível

ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
certicando-sedequenãoexistemparafusose encaixessoltosougastos.
–Nãoutilizeoprodutoseapresentardefeitos.
ADVERTÊNCIA!
–Utilizesempreemconjuntocomumaalmofada
adequadaeveriqueseotamanhodaalmofada éapropriadoparaoutilizador .
–Certique-sedequeaplacadeassentorebatível
nãocasaídaparaalémdapartefrontalda almofadaouquenãoentraemcontactocom apartedetrásdaspernasdoutilizador .A almofadapodecarligeiramentesobressaída emrelaçãoàplaca,até13mm(umapolegada).
AplacadeassentorebatívelInvacare®éadequadapara utilizaçãoemtransportequandoestáequipadacomferragens reforçadas.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeacadeiraderodasna
qualaplacadeassentorebatíveléinstaladaé adequadaparautilizaçãoquandoestáocupada emtransporte.

Manutençãoeinspeçãoperiódica

Aplacadeassentorebatíveldeveserinspecionadaacada trêsmesesparagarantirqueasxaçõesnãoestãosoltas nemgastas.Asdeniçõesdetorquedevemservericadas porumapessoaqualicadaecompetente.Consulteo capítuloMontaroproduto,página18.

Limpezaemanutenção

1.Limpeasferragensdemontagemeaplacadeassento comprodutosnormaisdelimpezadomésticaeumpano macio.
Seoprodutocarcontaminado,aconselhe-se juntodoresponsávelpelocontrolodeinfeções. Emalternativa,contacteaInvacare®paraobter informaçõessobreoprotocolodedescontaminação.

Reutilização

Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmero devezesquepodeserutilizadodependedafrequênciae formadeutilizaçãodoproduto.Antesdereutilizar ,limpee desinfetecompletamenteoproduto (→Limpezaemanutenção,página19),veriqueasfunções desegurançae,senecessário,reponha-as.

Eliminação

Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomo aembalagem,deverãoestaremconformidadecomos regulamentoslegaisaplicáveis.
1627377-A19
Invacare®Pro-tech®accessory
A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H

Dimensõesepesos

Dimensões disponíveis-Placa deassentorebatível:
1)
Larguratotalx profundidadetotal
Pesodoproduto (totalmentemontado)
2)
Pesomáximodo utilizador (comferragens reforçadasopcionais)
Material
1)
Porexemplo:Alargurarealdaplacadeassentorebatível será70mm(23/4")maisestreitadoquealargurado chassis.Porexemplo,aplacadeassentode457,2mm(18") terá387mm(151/4")delargura,paraseajustarauma estruturadeassentode457,2mm(18").
2)
Dependedasdimensõesdaplacadeassentorebatível.
3)
Esteprodutonãocontémlátexdeborrachanatural.
3)
304,8mmx304,8mm(12"x12") 304,8mmx355,6mm(12"x14") 355,6mmx355,6mm(14"x14") 355,6mmx406,4mm(14"x16") 406,4mmx355,6(16"x14") 406,4mmx406,4mm(16"x16") 406,4mmx457,2mm(16"x18") 457,2mmx406,4mm(18"x16") 457,2mmx457,2mm(18"x18") 508mmx406,4mm(20"x16") 508mmx457,2mm(20"x18")
0,73kg(1,62lbs)-304,8mmx 304,8mm(12"x12")
1,23kg(2,72)-508mmx457,2 mm(20"x18")
113kg(17,5stone) 120kg(20stone)
Acrílico/ligadePVC(Boltaron®, Kydex®)
WAARSCHUWING Duidtopeengevaarlijkesituatiediekan leidentoternstigletselofoverlijdenals desituatienietwordtvermeden.
VOORZICHTIG Duidtopeengevaarlijkesituatiedie kanleidentotlichtofkleinletselalsde situatienietwordtvermeden.
BELANGRIJK Duidtopeengevaarlijkesituatiediekan leidentotmateriëleschadealsdesituatie nietwordtvermeden.
Tipsenadviezen Hierwordennuttigetips,adviezenen informatievoorefciënt,probleemloos gebruikgegeven.
Ditproductvoldoetaanrichtlijn 93/42/EEGbetreffendemedische hulpmiddelen.Deintroductiedatum vanditproductstaatvermeldinde CE-conformiteitsverklaring.
Fabrikantvanhetproduct.
Geautoriseerdevertegenwoordiger binnenEuropa

Bedoeldgebruik

Ditproductisbedoeldvoorbevestigingaaneenrolstoelmet eenrigideframeofeenrolstoelmeteenkruisbeugelinhet midden,voorhetbiedenvangoedezitondersteuningenhet vergrotenvandezittolerantie.Elkandergebruikisverboden.
Oskitsdexaçãoestãodisponíveisparadiâmetrosdechassis decadeiraderodasde22,2mm(7/8")ou25,4mm(1").

Overdezehandleiding

DezegebruiksaanwijzinghoortbijeenInvacare®-accessoire enbevatbelangrijkeinformatieovergebruikenmontage.
BELANGRIJK
–Leesdegebruiksaanwijzingvanhetproduct
inkwestieaandachtigdoorenvolgde veiligheidsinstructiesopomzekertezijnvan eenveiliggebruikvanhetproduct.
Debeweegbarezitplankiscompatibelmetuiteenlopende rolstoelsystemen.NeemcontactopmetInvacare®voor informatieovergeschikterolstoelen.
Inlijnmetonsbeleidvancontinueverbetering,behouden wijonshetrechtvooromontwerpenzondervoorafgaande kennisgevingtewijzigen.

Symbolenindezehandleiding

Indezehandleidingwordensymbolenensignaalwoorden gebruiktdievantoepassingzijnopgevarenofonveilige handelingendiekunnenleidentotpersoonlijkletselof schadeaaneigendommen.Ziedeonderstaandeinformatie voordedenitiesvandesymbolen.

Garantie

Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
InlI
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde respectievelijkelanden.Garantieclaimskunnenalleenworden ingediendviadedealerbijwieuhetapparaathebtgekocht.

Omvangvandelevering

201627377-A
A
Zitplank(1x)
B
F
Klem(2x)
G
2.Bepaaldelocatieopdezittingvoorde bevestigingvandeL-beugelsCenvermijd daarbijbelemmeringen/uitsteekselsopdebuizenvanhet chassis.
Spanhaak(2x)
C
L-beugel(4x) 4"x3"(voor zittingenvan 16"-24")/ 4"x2"(voor zittingenvan 12"-14")
D
Snelklem(2x)
E
Borgklem(2x)
1-inch lasplaat(8x)
H
1/4"-20x3/4" Platkopschroef (8x)
I
1/4"-20x3/4" Bolkopschroef (8x)
J
1/4"Sluitring (8x)

Levensduur

Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies envoorhetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisde verwachtelevensduurvanditproductdriejaar.Deeffectieve levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen intensiteitvanhetgebruik.
3.BevestigdeL-beugelCaandezitplankAdoorde schroevenIensluitringenJdoordezitplankinde lasplaatGvasttezetten.
4.Herhaalvoordedrieoverigebeugels.
5.BevestigdesnelklemmenDaandevoorsteL-beugelsC metbehulpvandeplatkopschroevenHenlasplaatG aanweerszijden.
6.BevestigdespanhakenBaandeachtersteL-beugels
CmetbehulpvandeplatkopschroevenHenlasplaat Gaanweerszijden.

Montage

Veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING! Risicoopletseldooronjuistemontage
–Ditproductmoetwordengemonteerddooreen
ervarenartsoftechnicus.
–Zorgvoordatudejuistepositievande
beweegbarezitplankbepaaltdatdegebruikerin eenoptimalepositiezit,metzijnofhaarzitvlak zovermogelijknaarachterenopdezitting, zodatudejuistezitdieptekuntbepalen.

Montagevanhetproduct

Alsumeertrainingnodighebtvoordemontagevan ditmateriaal,kuntuviahethierondergenoemde nummercontactmetonsopnemen.Wijbiedenude traininggraagkosteloosaan.
1.Haalalleonderdelenuitdeverpakking.
WAARSCHUWING! Kansoplichamelijkletsel
–Inspecteerhetproductvoordemontageom
tecontrolerenofergeenonderdelenzijn beschadigdofontbreken.
Draaialleschroevenaanmeteeninbussleutelvan 4mm(5/32").Draaialleschroevenaantot8,5N (75in-lbs).

Debeweegbarezitplankaanpassen

Dezithoogtevandebeweegbarezitplankkantraploos wordenaangepastnaareenverlaagdeofverhoogdezitpositie.
Verlaagdezitting
1.Vooreenverlaagdezitpositiemonteertudespanhaken BendeklemmenDhoogaandeL-beugelsC.
Verhoogdezitting
1.Vooreenverhoogdezitpositiemonteertudespanhaken BendeklemmenDlaagaandeL-beugelsC.
Dezithoekvandebeweegbarezitplankkantraploosworden aangepastnaareenachteroverhellendezitpositiemeteen verschilvanmaximaal76,2mm/3"tussenvoorenachter .
Achteroverhellendezitting
1627377-A
21
Invacare®Pro-tech®accessory
D
F
E
B
3.Schuifdebeweegbarezitplanknaarachterentotdatde spanhakenBvolledigonderdetabsopdeborgklemmen Ezijngeschoven.
4.Duwdehendelopdesnelklemomlaagtotdatdezeop zijnplaatskliktopdebuisvanhetframevanderolstoel.

Debeweegbarezitplankgebruiken

1.Vooreenachteroverhellendezitpositiemonteertude spanhakenBhoogendeklemmenDlaagaande L-beugelsC.

Dezittingopeenrolstoelinstalleren

VoorkantframeAchterkantframe
1.Plaatsdezittingopderolstoeldoordesnelklemmen DendespanhakenBstevigoverdebuizenvanhet frameteduwen.
BELANGRIJK!
–Zorgdatdesnelklemmenaandevoorkantvan
hetframewordengeplaatstendespanhaken opdeachterkantvanhetframe.
2.Plaatsdezittingindegewenstepositie.
3.DraaideschroevenenmoerenvandeborgklemmenE los.
4.Spreiddeborgklemmenopenenschuifzeoverdebuizen vanhetframevanderolstoel,achterdespanhaken,met detabbovendespanhaak.
5.Plaatsdeschroevenenmoerenindeborgklemmenen draaizevast.
6.DraaideschroevenenmoerenvandeklemmenFlos.
7.Spreiddeklemmenopenenschuifzeoverdebuizenvan hetframevanderolstoel,voordesnelklemmenD.
Alserteweinigruimteis,kanhetnodigzijnde klemmenachterdesnelklemmenteplaatsen.
8.Plaatsdeschroevenenmoerenindeklemmenendraai zevast.
WAARSCHUWING! Kansoplichamelijkletsel
–Controleerhetproductvoorelkgebruikvisueel
oplosseschroevenofversletenschroevenen bevestigingen.
–Hetproductnietgebruikenindiendefect.
WAARSCHUWING!
–Gebruikhetproductaltijdincombinatie
meteengeschiktkussenencontroleerofde gebruikernietwegglijdtophetkussen.
–Zorgdatdebeweegbarezitplanknietverder
uitsteektdandevoorkantvanhetkussenen nietinaanrakingkomtmetdeachterkantvan debenenvandegebruiker.Hetkussenmagiets overdeplankheenhangen,maximaal13mm.
DeInvacare®beweegbarezitplankisgeschiktvoorgebruikbij transportwanneerdezeisvoorzienvanzwaarmateriaal.
WAARSCHUWING!
–Controleerofderolstoelwaaropdebeweegbare
zitplankisbevestigd,geschiktisvoortransport wanneerderolstoelbezetis.

Onderhoudenperiodiekeinspectie

Zorgdatdebeweegbarezitplankelkedriemaandenwordt geïnspecteerdoploszittendeofversletenbevestigingenen datdedraaimomentenwordengecontroleerddooreen gekwaliceerdeenbevoegdepersoon,ziehoofdstukMontage vanhetproduct,pagina21.

Reinigingenverzorging

1.Reinigdemontageonderdelenendezitplankmet gebruikelijkehuishoudelijkereinigingsmiddeleneneen zachtedoek.
Mochthetproductvuilworden,vraagdanuw Infectiecontrolefunctionarisomadvies.Ukuntook contactopnemenmetInvacare®envragennaar informatieoverreinigingsvoorschriften.
WAARSCHUWING!
–Zorgdatdeborgklemmenenklemmenopéén
lijnmetdespanhakenensnelklemmenzitten. Stelditindiennodigbij.
Debeweegbarezitplankverwijderen
1.OpendesnelklemmenD.
2.Schuifdebeweegbarezitplanknaarvorentotdatde spanhakenBdetabsopdeborgklemmenEnietmeer raken.
3.Tildebeweegbarezitplankvanhetframevanderolstoel.
Debeweegbarezitplankplaatsen
1.OpendesnelklemmenD.
2.Plaatsdebeweegbarezitplankopdebuizenvanhet framevanderolstoel.
22

Hergebruik

Hetproductisgeschiktvoorhergebruik.Hoevaakhet productkanwordenhergebruikt,hangtafvandefrequentie waarmeeenmanierwaarophetproductwordtgebruikt. Voordatuhetproductopnieuwgebruikt,moetuhetgrondig schoonmakenenontsmetten (→Reinigingenverzorging,pagina22),deveiligheidsfuncties ervancontrolerenenhetindiennodigresetten.

Afvoer

Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensde geldenderegelgeving.
1627377-A

Afmetingenengewichten

A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H
Leverbareafmetingen beweegbarezitplank:
Totalebreedtextotale diepte
Gewichtvanproduct (vollediggemonteerd)
Maximaal gebruikersgewicht (metoptioneelzwaar materiaal)
Materiaal
1)
Bijvoorbeeld:Dedaadwerkelijkebreedtevande beweegbarezitplankis70mm/23/4"minderdande breedtevanhetframe.Dezitplankvan457,2mm/18" isbijvoorbeeld387mm/151/4"breed,zodathijineen zitframevan457,2mm/18"past.
2)
Afhankelijkevanafmetingenvanbeweegbarezitplank.
3)
Ditproductbevatgeenlatexvannatuurlijkrubber .
Bevestigingskitsverkrijgbaarvoorrolstoelframesmeteen diametervan22,2mm/7/8"of25,4mm/1".
3)
304,8mm/12"x304,8mm/12"
1)
304,8mm/12"x355,6mm/14" 355,6mm/14"x355,6mm/14" 355,6mm/14"x406,4mm/16" 406,4mm/16"x406,4mm/14" 406,4mm/16"x406,4mm/16" 406,4mm/16"x457,2mm/18" 457,2mm/18"x406,4mm/16" 457,2mm/18"x457,2mm/18" 508mm/20"x406,4mm/16" 508mm/20"x457,2mm/18"
0,73kg/1,62lbs(12"x12")
2)
1,23kg/2,72lbs(20"x18")
113kg/17,5stone (120kg/20stone)
Acryl/pvc-legering(Boltaron®, Kydex®)
VIGTIGT Angiverenpotentieltfarligsituation,som kanresultereibeskadigelseafejendom, hvisdenikkeundgås.
Tipsoganbefalinger Givernyttigetips,anbefalingerog oplysninger,dersikrereneffektiv, problemfrianvendelse.
Detteproduktoverholder EU-direktivet93/42/EØFom medicinskudstyr.Lanceringsdatoen fordetteproduktfremgåraf CE-overensstemmelseserklæringen.
Producent.
AutoriseretrepræsentantiEF

Tiltænktanvendelse

Detteprodukterberegnettilmonteringpåenkørestolmed fastrammeellerenkrydsrammekørestolforatgiveordentlig sædestøtteogøgesiddetolerance.Enhverandenbruger forbudt.

Garanti

Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride respektivelande.Derkankunrejsesgarantikravigennem denforhandler,somprodukteterkøbthos.

Leveringsomfang

IdaI

Omdennemanual

DennemanualhørertilhjælpemidlerfraInvacare®og indeholdervigtigeanvisningeromhåndteringogsamling.
VIGTIGT
–Foratgaranteresikkerhedenvedbrugaf
produktetskalbrugsanvisningentildet tilhørendeproduktlæsesomhyggeligt,og sikkerhedsanvisningerneskalfølges.
Justerbartfastsædeerkompatibeltmedenlangrække kørestolssystemer.KontaktInvacare®foratfåoplysninger omegnedekørestole.
Ioverensstemmelsemedvorespolitikomløbende forbedringerforbeholderviosrettilatændrepådesign udenforudgåendevarsel.

Symboleridennemanual

Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som kanmedføreperson-ellerproduktskader .Seoplysningerne nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL Angiverenpotentieltfarligsituation,som kanresultereialvorligkvæstelseeller dødsfald,hvisdenikkeundgås.
FORSIGTIG Angiverenpotentieltfarligsituation, somkanresultereienmindreellerlille kvæstelse,hvisdenikkeundgås.
1627377-A23
A
Fastsæde (1x)
B
Beslag(2x)
F
Klemme(2x)
G
1" Gevindplade (8x)
Invacare®Pro-tech®accessory
C
Vinkelbeslag (4x)4"x3" (til16"-24" sæder)/4"x2" (til12"-14" sæder)
D
Lås(2x)
E
Låseklemme (2x)
H
1/4"-20x3/4" adhovedet skrue(8x)
I
1/4"-20x3/4" rundhovedet skrue(8x)
J
1/4" spændeskive (8x)

Servicelevetid

Denforventedeservicelevetidpådetteprodukter treår ,nårdetanvendesioverensstemmelsemed sikkerhedsanvisningerneogdentiltænktebrug,derfremgår afdennevejledning.Deneffektiveservicelevetidkanvariere afhængigtafhyppighedogintensitetafbrugen.

Udpakning

4.Gentagprocedurenfordetreresterendebeslag.
5.FastgørlåseneDpåforsidenafvinkelbeslageneCmed adhovededeskruerHoggevindpladenGpåhverside.
6.FastgørbeslageneBpådebagestevinkelbeslagCmed adhovededeskruerHoggevindpladeGpåhverside.

Indstillingafjusterbartsæde

Sædehøjdenfordetjusterbarefastesædekanjusteres trinløsttilensænketellerhævetsædeposition.
Sænketsæde

Sikkerhedsoplysninger

ADVARSEL! Skaderisikovedforkertsamling
–Produktetskalmonteresafenerfarenterapeut
ellertekniker.
–Førduvurderer,hvordandetjusterbare
sædebrætskalplaceres,skaldusikredig,at brugerensidderbedstmuligtmedendenså langttilbageisædetsommuligtforatkunne vurderedenrettesædedybde.

Samlingafproduktet

Kontaktospånummeretherunder,hvisduafen ellerandenårsagharbrugforekstraoplæringmed hensyntilsamlingenafdissefastgørelsesanordninger. Vistillerosgernegratistilrådighed.
1.Fjernalledelefraemballagen.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
–Førsamlingskalduefterseproduktetforatsikre,
atingendelemanglerellererbeskadigede.
Monteralleskruermeden4mm(5/32") unbrakonøgle.Spændalleskruertil8,5N(75in-lbs).
1.Foratopnåensænketsædepositionmonteresbeslagene BoglåseneDhøjtpåvinkelbeslageneC.
Hævetsæde
1.Foratopnåenhævetsædepositionmonteresbeslagene BoglåseneDlavtpåvinkelbeslageneC.
Sædevinklenfordetjusterbarefastesædekanjusteres trinløsttilentilbagelænetsædepositionmedforskelmellem frontogbagpåoptil76,2mm.
Tilbagelænetsæde
2.Findudaf,hvorvinkelbeslageneCskalfastgørespå sædet,ogundgåalleforhindringer/fremspringpå chassisrør
3.FastgørvinkelbeslagetCpåsædetAvedatfastgøre skruerIogspændeskiverJgennemsædetogindi gevindpladenG.
24
1.Foratopnåentilbagelænetsædepositionmonteres beslageneBhøjtoglåseneDlavtpåvinkelbeslageneC.
1627377-A

Monteringafsædetpåenkørestol

D
F
E
B
ForresterammedelBagesterammedel
1.PlacersædetpåkørestolenvedatkoblelåseneDog beslageneBgodtfastoverrammerørene.
VIGTIGT!
–Sørgfor,atlåseneplacerespådenforreste
rammedelogbeslagenepådenbageste rammedel.
2.Placersædetidenønskedeposition.
3.FjernskruerogmøtrikkerfralåseklemmerneE.
4.Åbnlåseklemmerne,ogskubdemoverkørestolens rammerør,baghverbeslag,medigenvendendeover beslaget.
5.Indsætskruerneogmøtrikkerneilåseklemmerne,og tilspænd.
6.FjernskruerogmøtrikkerfraklemmerneF.
7.Åbnklemmerne,ogskubdemoverkørestolens rammerør,foranhverlåsD.
Afpladshensynkandetværenødvendigtat placereklemmernebaghverlås.
8.Indsætskruerneogmøtrikkerneiklemmerne,ogspænd.
ADVARSEL!
–Sørgfor,atholdeklemmerneogklemmerne
placeres,sådeugtermedmodstandskrogene ogfastgørelsesklemmerne.Justérigen,hvisdet ernødvendigt.
Afmonteringafdetjusterbarefastesæde
1.ÅbnlåseneD.
2.Skubdetjusterbaresædefremad,indtilbeslageneBer friafigenepålåseklemmerneE.
3.Løftdetjusterbarebrætafkørestolensramme.
ADVARSEL!
–Brugaltidsammenmedenpassendepude,og
kontroller ,atpudenertilstrækkeligtyktil,at brugerenikkemaserdenheltned.
–Sørgfor,atdetjusterbarefastesædeikke
stikkerlængerefremendpudenellerstøder påbagsidenafbrugerensbenpånogenmåde. Pudenhængermuligvislidtudoverbrættet, dvs.optilca.13mm(enhalvtomme).
DetjusterbarefastesædefraInvacare®eregnettil brugvedtransport,nårdetersatfastmedkraftige fastgørelsesanordninger.
ADVARSEL!
–Sørgfor,atkørestolen,somdetjusterbarefaste
sædeermonteretpå,eregnettilbrugved transportafenperson.

Vedligeholdelseogperiodiskeftersyn

Sørgfor,atdetjusterbarefastesædeefterseshvertredje månedforløseellerslidtefastgørelseselementer ,ogat indstillingernekontrolleresafenpassendekvaliceretog kompetentperson-sekapitelSamlingafproduktet,side24.

Rengøringogpleje

1.Rengørfastgørelsesanordningernetilmonteringogdet fastesædemedalmindeligtrengøringsmiddelogenblød klud.
Bliverproduktetforurenet,skaldusøgerådhosden sundhedsansvarlige.Alternativtskaldukontakte Invacare®foroplysningeromforureningsprotokollen.

Gentagenbrug

Produkteteregnettilgentagenbrug.Hvormangegange detkanbruges,afhængeraf,hvorofteogpåhvilkenmåde produktetanvendes.Førgenbrugrengøresogdesinceres produktetgrundigt (→Rengøringogpleje,side25),ogsikkerhedsfunktionerne kontrolleresognulstillesomnødvendigt.

Bortskaffelse

Bortskaffelseoggenbrugafbrugteapparaterogemballage skalskeioverensstemmelsemedgældendelovgivning.
Placeringafdetjusterbarefastesæde
1.ÅbnlåseneD.
2.Placerdetjusterbarebrætpåkørestolensrammerør .
3.Skubdetjusterbarebrætbagud,indtilbeslageneB skubbesheltindunderigenepålåseklemmerneE.
4.Foldgrebetpålåseklemmernened,indtildenlukkerover kørestolensrammerør .

Brugafdetjusterbarefastesæde

ADVARSEL! Risikoforpersonskade
–Foretagvisuelkontrolafproduktethvergangfør
brugforattjekke,omdererløseskruereller slidteskruerogbeslag.
–Produktetmåikkeanvendes,hvisdeterdefekt.
1627377-A25

Målogvægt

Tilgængeligemålfor justerbartsæde:
Breddeialtxdybdeialt
Produktetsvægt(helt samlet)
2)
1)
304,8mmx304,8mm 304,8mmx355,6mm 355,6mmx355,6mm 355,6mmx406,4mm 406,4mmx406,4mm 406,4mmx406,4mm 406,4mmx457,2mm 457,2mmx406,4mm 457,2mmx457,2mm 508mmx406,4mm 508mmx457,2mm
0,73kg(304,8mmx304,8mm)
1,23kg(508mmx457,2mm)
Invacare®Pro-tech®accessory
A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H
Maksimalvægtafbruger (medkraftige fastgørelsesanordninger somekstraudstyr)
Materiale
1)
F.eks.:Denfaktiskebreddeafdetjusterbarefastesæde er70mmsmallereendrammebredden.Detfastesæde på457,2mmerf.eks.387mmbredforatpassetilen sæderammepå457,2mm.
2)
Afhængerafmålforjusterbartfastsæde.
3)
Detteproduktindeholderikkenaturligtgummilatex.
Fikseringssætertilgængeligefor22,2mmeller25,4mm kørestolsrammediametre.
3)
113kg 120kg
Akryl/PVC-legering(Boltaron®, Kydex®)

Omdennehåndboken

DennehåndbokenhørertilInvacare®-tilbehøroginneholder viktiginformasjonomhåndteringogmontering.
VIKTIG
–Lesbruksanvisningentildetrelaterteproduktet
nøye–spesieltsikkerhetsinstruksjonene–slik atproduktetbrukespåensikkermåte.

Bruksområde

Detteproduktetermentåmonterespåenrullestolmed stivramme,ellerenrullestolmedensentraltverrstag,for ågiskikkeligsetestøtteogøktsittekomfort.Allannenbruk erforbudt.

Garanti

Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvar medvåregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet. Garantikravkanbarerettesgjennomleverandørensom solgteproduktet.

Levertprodukt

InoI
DropSeatBoarderkompatibeltmedetbredtspekterav rullestolsystemer .KontaktInvacare®forinformasjonom passenderullestoler .
Itrådmedvårpolicyomkontinuerligforbedring,forbeholder viossrettentilåendredesignutenforvarsel.

Symboleridennehåndboken

Symbolerogvarselorderbruktidennehåndbokenoggjelder forfarligellerusikkerbruk,somkanføretilpersonskade ellerskadepåeiendom.Nedenfornnerdudenisjonerav dissesymbolene.
ADVARSEL Angirenfarligsituasjonsomkanføretil alvorligpersonskadeellerdøddersom denikkeunngås.
FORSIKTIG Angirenfarligsituasjonsomkanføretil lettereskadedersomdenikkeunngås.
VIKTIG Angirenfarligsituasjonsomkanføretil skadepåutstyrhvisdenikkeunngås.
Tipsoganbefalinger Girnyttigetips,anbefalingerog opplysningernårdetgjeldereffektivog problemfribruk.
Detteprodukteterisamsvar medEU-direktivet93/42/EØFom medisinskutstyr .Lanseringsdatoen fordetteprodukteteroppgitti CE-samsvarserklæringen.
A
Setebrett(1x)
B
Spennings­kroker(2x)
C
L-brakett (4x)4"x3" (for16"-24" seter)/4"x2" (for12"-14" seter)
D
Festeklemmer (2x)
E
F
Klemmer(2x)
G
1"-sveiseplate (8x)
H
1/4"-20x3/4" athodet skrue(8x)
I
1/4"-20x3/4" kuppelhodet skrue(8x)
J
Produktetsprodusent.
AutorisertrepresentantidetEuropeiske Fellesskap
261627377-A

Levetid

Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukes isamsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenom
Støtte­klemmer(2x)
1/4" underlags­skiver(8x)
sikkerhetogbruksområde.Denfaktiskelevetidenvarierer
D
F
E
B
etterbrukeshyppighetogintensitet.

Montering

Sikkerhetsinformasjon

ADVARSEL! Skaderisikovedfeilmontering
–Detteproduktetmåtilpassesavenerfaren
klinikerellertekniker.
–FørvurderingavriktigplasseringavDropSeat
Board,sørgforatbrukerensitterienoptimal posisjonmedendensålangttilbakeisetetsom mulig,foråvurdereriktigsetedybde.

Monteringavproduktet

Hvisduavenellerannengrunnbehøverytterligere opplæringommonteringavproduktet,kandu kontakteosspånummeretsomeroppførtnedenfor. Vivilgjernegidegdetkostnadsfritt.
1.Fjernalledelerfraemballasjen.
ADVARSEL! Skaderisiko
–Gåoverproduktetførmontering,foråforsikre
degomatdetikkeermanglendeellerødelagte deler.
Monteralleskruermeden4mm(5/32") unbrakonøkkel.Stramalleskruertil8,5N(75in-lbs).
2.BestemplasseringpåsetetforåfesteL-brakettCforå
unngåeventuellehindringer/fremspringpåchassisrøret.
1.Foråoppnåensenketseteposisjon,monter spenningskrokeneBogfesteklemmeneDhøytpå L-braketteneC.
Hevetsete
1.Foråoppnåenhevetseteposisjon,monter spenningskrokeneBogfesteklemmeneDlavtpå L-braketteneC.
Setevinkelenfordetsenkedesetebrettkanjusterestrinnløst tiltilbakelentstilling,medendifferansefrafronttilryggpå opptil76,2mm(3").
Tilbakelentsete
3.FestL-brakettenCtilsetebrettetA,sikreskrueneI ogunderlagsskiveneJgjennomsetebrettetoginni sveiseplatenG.
4.Gjørdetsammefordetregjenståendebrakettene.
5.FastlåseklemmeneDtilL-braketteneifrontCvedå brukeathodedeskruerHogsveiseplateGpåhver side.
6.FastspenningskrokeneDtilL-brakettenebakCvedå brukeathodedeskruerHogsveiseplateGpåhverside.

Justeringavdetsenkedesetebrettet

Setehøydenfordetsenkedesetebrettkanjusterestrinnløst tilsenkettilhevetsetestilling.
Senketsete
1627377-A
1.Foråoppnåentilbakelentseteposisjonmonter spenningskrokeneBogfesteklemmeneDlavtpå L-braketteneC.

Monteresetetpåenrullestol

FremrerammedelBakrerammedel
1.Plassersetetpårullestolenvedåfestefesteklemmene DogspenningskrokeneBstramtoverrammerøret.
VIKTIG!
–Sørgforatfesteklemmeneplasserespåfremre
rammedelogspenningskrokenepåbakre rammedel.
2.Plassersetetpåønsketsted.
3.FjernskruerogmutterefrastøtteklemmeneE.
4.Åpnestøtteklemmeneogskyvdemoverrullestolens rammerørbakhverspenningskrok,medikenover spenningskroken.
5.Settinnskruerogmuttereistøtteklemmeneogstram.
6.FjernskruerogmutterefraklemmeneF.
27
Invacare®Pro-tech®accessory
7.Åpneklemmeneogskyvdemoverrullestolensrammerør , foranhverfesteklemmeD.
Pågrunnavplassbegrensningerkandetvære nødvendigåplassereklemmenebakhver festeklemme.
8.Settinnskruerogmuttereiklemmeneogstram.
ADVARSEL!
–Sørgfroatstøtteklemmeneogklemmene
erplassertiuktmedspenningskrokeneog festeklemmene.Justerhvisnødvendig.
Fjerningavdetsenkedesetebrettet
1.ÅpnefesteklemmeneD.
2.Skyvdetsenkedesetebrettetfremovertil spenningskrokeneBgårklaravikenepå støtteklemmeneE.
3.Løftdetsenkedesetebrettetavrullestolensramme.
Plasseringavdetsenkedesetebrettet
1.ÅpnefesteklemmeneD.
2.Plasserdetsenkedesetebrettetpårullestolensrammerør .
3.Skyvdetsenkedesetebrettetbakovertilspenningskrokene BglirheltunderikenepåstøtteklemmeneE.
4.Leggnedspakenpåfesteklemmenetildenklikkeri rullestolensrammerør.

ÅbrukeDropSeatBoard

ADVARSEL! Skaderisiko
–Førhverbrukmåproduktetvisueltkontrolleres
forløseellerslitteskruerogbeslag.
–Ikkebrukproduktethvisdeterdefekt.
ADVARSEL!
–Brukalltidsammenmedenpassendeputeog
kontrolleratbrukerenikkebunnerutfraputen.
–SørgeforatDropSeatBoardikkestikkerfrem
utoverfrontenavputen,ellerkommerikontakt medbaksidenavbrukerensbenpånoenmåte. Putenkanoverhengebrettetlitt,dvs.opptil13 mm(enhalvtomme).
Invacare®DropSeatBoardkantransporteresnårdener koblettiltungematerialer .
ADVARSEL!
–SørgforatrullestolensomDropSeatBoarder
monterttil,eregnetfortransportnårdeneri bruk.

Vedlikeholdogregelmessigkontroll

SørgforatDropSeatBoardinspisereshvertredjemånedfor løseellerslittefester,ogatdreiemomenttrinnerkontrollert avenkvalisertogkompetentperson,sekapittelMontering avproduktet,side27.

Gjenbruk

Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangeganger produktetkanbrukes,avhengeravhvorofteoghvordan produktetharværtbrukt.Førproduktettasibrukavenny bruker,mådetrengjøresogdesinseresgrundig (→Rengjøringogstell,side28),ogsikkerhetsfunksjonenemå kontrolleresogomnødvendigtilbakestilles.

Avfallshåndtering

Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasjemå skjeisamsvarmedgjeldendeforskrifter .

Målogvekt

Tilgjengelige dimensjonerforDrop SeatBoard:
Totalbreddextotal dybde
Produktetsvekt(fullt montert)
Maksimalbrukervekt (medtungt ekstrautstyr)
Materiale
1)
Foreksempel:Denfaktiskebreddenpådetsenkede setebrettetmåler70mm(23/4")smalereennbreddenpå rammen.Et457,2mm(18")setebrettvilforeksempelvære 387mm(151/4")bredforåpasseen457,2mm(18") seteramme.
2)
AvhengeravdimensjonenepåDropSeatBoard.
3)
Detteproduktetinneholderikkenaturgummi. Festedelerogverktøyertilgjengeligfor22,2mm(7/8")eller
25,4mm(1")rullestolrammer.
1)
2)
3)
304,8mm/(12")x304,8mm/(12") 304,8mm/(12")x355,6mm/(14") 355,6mm/(14")x355,6mm/(14") 355,6mm/(14")x406,4mm/(16") 406,4mm/(16")x406,4mm/(14") 406,4mm/(16")x406,4mm/(16") 406,4mm/(16")x457,2mm/(18") 457,2mm/(18")x406,4mm/(16") 457,2mm/(18")x457,2mm/(18") 508mm/(20")x406,4mm/(16") 508mm/(20")x457,2mm/(18")
0,73kg/(1,62lbs)(12"x12")
1,23kg/(2,72lbs)(20"x18")
113kg/(17,5stone) (120kg/20stone)
Akryl/PVC-legering(Boltaron®, Kydex®)

Ommanualen

DennamanualtillhörettInvacare®-tillbehörochden innehållerviktiginformationomhanteringochmontering.
VIKTIGT
–Läsbruksanvisningenförproduktennoggrant
ochföljsäkerhetsanvisningarnasåsäkerställer duattproduktenanvändspåettsäkertsätt.
IsvI

Rengjøringogstell

1.Rengjørmonteringsutstyrogsetebrettmedvanlige vaskemidlerogenmykklut.
Skulleproduktetbliforurenset,spør smittevernansvarligområd.Alternativtkan dukontakteInvacare®forinformasjonom dekontamineringsprotokollen.
281627377-A
DropSeatBoardärkompatibeltmedettbrettutbudav rullstolssystem.VänligenkontaktaInvacare®förinformation omlämpligarullstolar .
Ienlighetmedvårpolicyomkontinuerligförbättring, förbehållerviossrättenattändrakonstruktionernautan förvarning.

Symbolersomanvändsimanualen

Symbolerochsignalordsomanvändsidennamanual ochgällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanleda
tillpersonskadorellerskadorpåegendom.Symbolerna
A
B
C
G
H
E
J
D
G
I
F
H
denierasnedan.
VARNING Angerenriskfylldsituationsomkanleda tillallvarligskadaellerdödsfallomden inteundviks.
FÖRSIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanleda tilllättareskadaomdeninteundviks.
VIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanleda tillproduktskadaomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer Geranvändbararåd,rekommendationer ochinformationföreneffektivoch problemfrianvändning.
Denhärproduktenuppfyllerkraveni direktiv93/42/EEGommedicintekniska produkter .Lanseringsdatumför produktenangesiCE-försäkranom överensstämmelse.
Produktenstillverkare.
A
Sittbräda(1 st)
B
Spännhake(2 st)
C
L-fäste(4st)4 tumx3tum (för16-24 tumssitsar)/4 tumx2tum (för12-14 tumssitsar)
D
Fastklämma (2st)
E
F
Klämma(2st)
G
1tums svetsplatta (8st)
H
1/4tum-20 x3/4tum skruvmed platthuvud (8st)
I
1/4tum-20 x3/4tum skruvmed kupolformat huvud(8st)
J
Europeiskauktoriseradrepresentant

Avseddanvändning

Dennaproduktäravseddattmonteraspåenrullstolmed styvramellerenrullstolmedettcentraltmellanstagföratt åstadkommaettkorrektsätesstödochökasittoleransen.All annananvändningärförbjuden.

Garanti

Vitillhandahållerentillverkargarantiförprodukteni enlighetmedvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland. Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom tillhandahöllprodukten.

Ingårileveransen

Kvarhållnings­klämma(2st)
1/4tums bricka(8st)

Produktlivslängd

Produktensförväntadelivslängdärtreåromdenanvänds ienlighetmeddesäkerhetsinstruktionerochdenavsedda användningsomangesidenhärbruksanvisningen.Den faktiskalivslängdenkanvarieraberoendepåhurmycketoch intensivtproduktenanvänds.

Inställningar

Säkerhetsinformation

VARNING! Riskförpersonskadorpågrundavfelaktig montering
–Dennaproduktskallmonterasavenerfaren
läkareellertekniker.
–Innanbedömningenförlämpligplaceringav
DropSeatBoardskadusetillattanvändaren sitteriettoptimaltlägemedsinbakdelsålångt bakpåsitsensommöjligtförattmöjliggöra bedömningavlämpligtsittdjup.

Monteringavprodukten

Omduavnågonanledningbehöverytterligare utbildningkringmonteringenavdennahårdvaraska dukontaktaosspånumretnedan.Vihjälperdig gärnaheltkostnadsfritt.
1.T autalladelarurförpackningen.
VARNING! Riskförpersonskador
–Föremonteringskadukontrolleraproduktenför
attsäkerställaattdetintennsnågrasaknade ellerskadadedelar.
Monteraallaskruvarmeden5/32tums(4mm) insexnyckel.Draåtallaskruvartill75in-lbs(8,5N).
1627377-A29
Invacare®Pro-tech®accessory
D
F
E
B
2.BestämplaceringenpåsätetförattfästaL-fästenaCoch setillattundvikaeventuellahinder/utsprångpåramens rör.
3.FästL-fästetCtillsitsbrädanA,säkraskruvarnaIoch brickornaJgenomsitsbrädanochisvetsplattanG.
4.Upprepadessastegfördetreåterståendefästena.
5.FästdefastaklämmornaDtilldefrämreL-fästenaC medhjälpavskruvarnamedplattahuvudenHoch svetsplattanGpåvarjesida.
6.FästdragkrokarnaDtilldefrämreL-fästenaCmedhjälp avskruvarnamedplattahuvudenHochsvetsplattan Gpåvarjesida.

JusteraDropseatboard

SitthöjdenförDropseatboardkanjusterassteglösttillen nedsänktellerupphöjdsittposition.
Nedsänktsits
1.Förattuppnåennedsänktsittpositionskadumontera dragkrokarnaBochfästklämmornaDhögtpåL-fästena C.
Upphöjdsits
1.Förattuppnåentillbakalutadsittpositionskadumontera dragkrokarnaBhögtochfästklämmornaDlågtpå L-fästenaC.

Monteringavsitsenpåenrullstol

FrämreramdelBakreramdel
1.Placerasitsenpårullstolengenomattengageradefasta klämmornaDochdragkrokarnaBstadigtöverramens rör.
VIKTIGT!
–Setillattdefastaklämmornaärplaceradepå
denfrämreramdelenochdragkrokarnapåden bakreramdelen.
2.Placerasitsenpåönskadplats.
3.T abortskruvarnaochmuttrarnafrånlåsklämmornaE.
4.Öppnalåsklämmornaochskjutdemöverrullstolsramens rör,bakomvarjedragkrok,medikenvändöver dragkroken.
5.Sättiskruvarnaochmuttrarnailåsklämmornaochdraåt.
6.T abortskruvarochmuttrarfrånklämmornaF.
7.Öppnaklämmornaochskjutdemöverrullstolsramens rör,framförvarjefastklämmaD.
Pågrundavplatsbristkandetvaranödvändigt attplaceraklämmornabakomvarjefastklämma.
8.Sättiskruvarnaochmuttrarnaiklämmornaochdraåt.
VARNING!
–Setillattlåsklämmornaochklämmornaplaceras
ijämnhöjdmeddragkrokarnaochdefasta klämmorna.Omjusteravidbehov .
AvlägsnaDropseatboard
1.ÖppnadefastklämmornaD.
2.SkjutDropseatboardframåttillsdragkrokarnaBärfria frånikarnapålåsklämmornaE.
3.LyftDropseatboardfrånrullstolsramen.
1.Förattuppnåenupphöjdsittpositionskadumontera dragkrokarnaBochfästklämmornaDlågtpåL-fästena C.
SittvinkelnförDropseatboardkanjusterassteglösttillen tillbakalutadsittpositionmedskillnadpåupptill3tum/76,2 mmmellanfram-ochbaksida.
PlaceringavDropseatboard
1.ÖppnadefastklämmornaD.
2.PlaceraDropseatboardpårullstolsramensrör.
3.SkjutDropseatboardbakåttillsdragkrokarnaBglider fullständigtunderikarnapålåsklämmornaE.
4.Fällnerspakenpådenfastaklämmantillsdensnäpper överrullstolsramensrör .
Tillbakalutadsits
301627377-A

AnvändningavDropSeatBoard

Måttochvikt

VARNING! Riskförpersonskador
–Förevarjeanvändningskadukontrollera
produktenvisuelltförlösaskruvarellerslitna skruvarochbeslag.
–Användinteproduktenomdenärskadadpå
någotsätt.
VARNING!
–Användalltidtillsammansmedenlämpligdyna
ochkontrolleraattanvändarenintebottnar igenomdynan.
–SäkerställattDropSeatBoardintestickerut
framåtförbidenfrämreändenavdynaneller kommerikontaktmedbaksidanavanvändarens benpånågotsätt.Dynankanhänganågotöver sitsen,dvsupptillenhalvtum(13mm).
Invacare®DropSeatBoardärlämpligföranvändningvid transportnärdenförseddmedrobusthårdvara.
VARNING!
–SetillattrullstolensomDropSeatBoardär
monteradpåärlämpligföranvändningvid transport.

Underhållochregelbundenkontroll

SetillattDropSeatBoardkontrollerasvartredjemånadför lösaellerslitnainfästningarochattåtdragningsmomenten kontrollerasavenkvaliceradochkompetentperson,se kapitelMonteringavprodukten,Sida29.
Tillgängligamåttför DropSeatBoard:
Totalbreddxtotalt djupt
Produktvikt (färdigmonterad)
2)
Maximalbrukarvikt (medvalfrirobust hårdvara)
Material
1)
Tillexempel:DenfaktiskabreddenförDropseatboard kommeratthahamåttsomär23/4”/70mmsmalareän rambredden.Tillexempelkommer18”/457,2mmsitsbrädan attvara151/4”/387mmbred,förattpassaensätesram medmåtten18”/457,2mmsätesramen.
2)
BerorpåmåttenförDropSeatBoard.
3)
Dennaproduktinnehållerintenaturgummilatex.
Fixeringskitnnstillgängligaförrullstolarmed7/8”/22,2mm eller1”/25,4mmiramdiameter.
3)
12”/304,8mmx12”/304,8mm
1)
12”/304,8mmx14”/355,6mm 14”/355,6mmx14”/355,6mm 14”/355,6mmx16”/406,4mm 16”/406,4mmx14”/406,4mm 16”/406,4mmx16”/406,4mm 16”/406,4mmx18”/457,2mm 18”/457,2mmx16”/406,4mm 18”/457,2mmx18”/457,2mm 20”/508mmx16”/406,4mm 20”/508mmx18”/457,2mm
1,62pund/0,73kg(12”x12”)
2,72pund/1,23kg(20”x18”)
17,5stone/113kg (20stone/120kg)
Akryl/PVCAlloy(Boltaron®,Kydex®)

Rengöringochskötsel

1.Rengörmonteringshårdvaranochsätetmedvanliga rengöringsmedelochenmjuktrasa.
Omproduktenskullebliförorenadskadufrågadin infectioncontrolofcerområd.Alternativtkan dukontaktaInvacare®förderasinformationom saneringsprotokoll.

Återanvändning

Produktenkanåteranvändas.Hurmångagångerprodukten kananvändasberorpåhuroftadenanvändsochpåvilket sätt.Innanproduktenåteranvändsskadurengöraoch desinceradennoga (→Rengöringochskötsel,Sida31 säkerhetsfunktionernaochåterställademvidbehov.
)samtkontrollera

Kassering

Kasseringochåtervinningavanvändaprodukteroch förpackningarmåsteskeienlighetmedgällandetillämplig lagstiftning.
1627377-A31
Invacare®distributors:
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv Autobaan22 B-8210Loppem Tel:(32)(0)50831010 Fax:(32)(0)50831011 belgium@invacare.com www.invacare.be
France:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 Fax:(33)(0)247421224 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Norge:
InvacareAS Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad N-0603Oslo Tel:(47)(0)22579500 Fax:(47)(0)22579501 norway@invacare.com www.invacare.no
Suomi:
CampMobility Patamäenkatu5,33900Tampere Puhelin09-35076310 info@campmobility. www.campmobility.
Danmark:
InvacareA/S Sdr.Ringvej37 DK-2605Brøndby Tel:(45)(0)36900000 Fax:(45)(0)36900001 denmark@invacare.com www.invacare.dk
Ireland:
InvacareIrelandLtd, Unit5SeatownBusinessCampus SeatownRoad,Swords,CountyDublin Tel:(353)18107084 Fax:(353)18107085 ireland@invacare.com www.invacare.ie
Österreich:
InvacareAustriaGmbH HerzogOdilostrasse101 A-5310Mondsee Tel:(43)623255350 Fax:(43)623255354 info-austria@invacare.com www.invacare.at
Sverige:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
Deutschland:
InvacareGmbH, Alemannenstraße10 D-88316Isny Tel:(49)(0)75627000 Fax:(49)(0)756270066 kontakt@invacare.com www.invacare.de
Italia:
InvacareMeccSans.r .l., ViadeiPini62, I-36016Thiene(VI) Tel:(39)0445380059 Fax:(39)0445380034 italia@invacare.com www.invacare.it
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(351)(0)225105946/47 Fax:(351)(0)225105739 portugal@invacare.com www.invacare.pt
UnitedKingdom:
InvacareLimited PencoedT echnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776222 Fax:(44)(0)1656776220 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
España:
InvacareSA c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà E-17460Celrà(Girona) Tel:(34)(0)972493200 Fax:(34)(0)972493220 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Nederland:
InvacareBV Galvanistraat14-3 NL-6716AEEde Tel:(31)(0)318695757 Fax:(31)(0)318695758 nederland@invacare.com www.invacare.nl
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG Benkenstrasse260 CH-4108Witterswil Tel:(41)(0)614877080 Fax:(41)(0)614877081 switzerland@invacare.com www.invacare.ch
FreedomDesigns,Inc. 2241N.MaderaRoad SimiValley,CA93065 UnitedStatesofAmerica
MedicalDevices&QAServices 76,StockportRoad Timperly,CheshireWA157SN UnitedKingdom
1627377-A2017-02-16
*1627377A*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...