
Invacare®Pro-tech®accessory
enDropSeatBoard
UserManual.........................................1
deSitzbrett
Gebrauchsanweisung...................................4
frPlaqued'assiseamovible
Manueld'utilisation....................................8
itScoccasedilerimovibile
Manualed’uso........................................10
esPlataformadeasientoajustable
Manualdelusuario....................................14
ptPlacadeassentorebatível
Manualdeutilização...................................17
nlBeweegbarezitplank
Gebruiksaanwijzing....................................20
daJusterbartfastsæde
Brugsanvisning........................................23
noDropSeatBoard
Bruksanvisning........................................26
svDropSeatBoard
Bruksanvisning........................................28
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.

Invacare®Pro-tech®accessory
Aboutthismanual
ThismanualbelongstoanInvacare®accessoryanditcontains
importantinformationabouthandlingandassembly.
IMPORTANT
–Inordertoensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualoftherelated
productcarefullyandfollowthesafety
instructions.
TheDropSeatBoardiscompatiblewithawiderangeof
wheelchairsystems.PleasecontactInvacare®forinformation
regardingsuitablewheelchairs.
Inkeepingwithourpolicyofcontinuousimprovement,we
reservetherighttomodifydesignswithoutpriornotice.
Symbolsinthismanual
Symbolsandsignalwordsareusedinthismanualandapply
tohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultinpersonal
injuryorpropertydamage.Seetheinformationbelowfor
denitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcould
resultinseriousinjuryordeathifitis
notavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcould
resultinminororslightinjuryifitisnot
avoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcould
resultindamagetopropertyifitisnot
avoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
ThisproductcomplieswithDirective
93/42/EECconcerningmedicaldevices.
Thelaunchdateofthisproductisstated
intheCEdeclarationofconformity.
Manufactureroftheproduct.
EuropeanAuthorizedRepresentative
Intendeduse
Thisproductisintendedtobettedtoarigidframe
wheelchairorawheelchairwithacentralcrossbracein
ordertoprovideaproperseatsupportandincreasethe
sittingtolerance.Anyotheruseisprohibited.
Warranty
IenI
Scopeofdelivery
A
Seatboard
(1x)
B
Tensionhook
(2x)
C
L-Bracket
(4x)4"x3"
(for16"-24"
seats)/4"x2"
(for12"-14"
seats)
D
Fastclamp
(2x)
E
Retainer
clamp(2x)
F
Clamp(2x)
G
1”Weldplate
(8x)
H
1/4"-20x3/4"
Flathead
screw(8x)
I
1/4"-20x3/4"
Domehead
screw(8x)
J
1/4"Washer
(8x)
Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended
use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary
dependingonfrequencyandintensityofuse.
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.Guaranteeclaimscan
onlybemadethroughtheproviderfromwhomtheappliance
wasobtained.
2
1627377-A

Setup
Safetyinformation
WARNING!
Riskofinjuryduetowrongassembly
–Thisproductmustbettedbyanexperienced
clinicianortechnician.
–Beforeassessingfortheappropriatepositioning
oftheDropSeatBoard,ensurethattheuseris
sittinginanoptimumpositionwiththeirbottom
asfarbackintheseataspossibletoassessfor
appropriateseatdepth.
Assemblingtheproduct
Ifforanyreasonyoushouldrequireadditional
trainingregardingtheassemblyofthishardware,
pleasecontactusatthenumberlistedbelow.Wewill
begladtoprovideitfreeofcharge.
1.Removeallpartsfromthepackaging.
WARNING!
Riskofinjury
–Beforeassembly ,inspecttheproducttoensure
thattherearenomissingordamagedparts.
Droppedseat
1.T oachieveadroppedseatpositionmounttheTension
hooksBandtheFastclampsDhighontheL-Brackets
C.
Raisedseat
1.T oachievearaisedseatpositionmounttheTension
hooksBandtheFastclampsDlowontheL-BracketsC.
TheseatangleoftheDropseatboardcanbeadjusted
steplesstoareclinedseatpositionwithafronttoback
differenceofupto3"/76.2mm.
Reclinedseat
Fitallscrewswitha5/32"(4mm)Allenkey.Tighten
allscrewsto75in-lbs(8.5N).
2.DeterminelocationonseattoattachL-BracketsC
avoidinganyobstructions/protrusionsonchassistubing.
3.AttachtheL-BracketCtotheseatboardA,securing
screwsIandwashersJthroughseatboardandinto
weldplateG.
4.Repeatforthethreeremainingbrackets.
5.AttachtheFastclampsDtothefrontL-BracketsCusing
atheadscrewsHandweldplateGoneachside.
1.T oachieveareclinedseatpositionmounttheT ension
hooksBhighandtheFastclampsDlowonthe
L-BracketsC.
Installingtheseatontoawheelchair
FrontframepartRearframepart
1.PlacetheseatontothewheelchairbyengagingtheFast
clampsDandtheT ensionhooksBrmlyoverthe
frametubes.
IMPORTANT!
–MakesurethattheFastclampsareplacedon
6.AttachtheTensionHooksBtotherearL-BracketsC
usingatheadscrewsHandweldplateGoneachside.
Adjustingthedropseatboard
TheseatheightoftheDropseatboardcanbeadjusted
steplesstoadroppedorraisedseatposition.
1627377-A3
2.Positiontheseatatthedesiredlocation.
3.RemovescrewsandnutsfromtheRetainerclampsE.
4.SpreadtheRetainerclampsopenandslidethemover
thewheelchairframetubes,behindeachTensionhook,
withthetabfacingovertheTensionHook.
5.InsertthescrewsandnutsintheRetainingclampsand
tighten.
6.RemovescrewsandnutsfromtheClampsF.
thefrontframepartandtheTensionhookson
therearframepart.

Invacare®Pro-tech®accessory
7.SpreadtheClampsopenandslidethemoverthe
wheelchairframetubes,infrontofeachFastclampD.
Duetospacelimitations,itmaybenecessaryto
placetheClampsbehindeachFastclamp.
8.InsertthescrewsandnutsintheClampsandtighten.
WARNING!
–MakesurethattheRetainerclampsandClamps
arepositionedushwiththeT ensionhooksand
Fastclamps.Re-adjust,ifnecessary.
Removingthedropseatboard
1.OpentheFastclampsD.
2.SlidetheDropseatboardforwarduntiltheTension
hooksBclearthetabsontheRetainingclampsE.
3.Liftthedropseatboardoffofthewheelchairframe.
Placingthedropseatboard
1.OpentheFastclampsD.
2.PlacetheDropseatboardonthewheelchairframe
tubes.
3.SlidetheDropseatboardrearwarduntiltheT ension
hooksBslidefullyunderthetabsontheRetaining
clampsE.
4.FolddowntheleverontheFastclampuntilitsnapsover
thewheelchairframetube.
UsingtheDropSeatBoard
WARNING!
Riskofinjury
–Beforeeachuse,checktheproductvisuallyfor
loosescrewsorwornscrewsandttings.
–Donotusetheproductifdefective.
WARNING!
–Alwaysuseinconjunctionwithanappropriate
cushionandcheckthattheuserdoesnot
bottomoutonthecushion.
–EnsurethattheDropSeatBoarddoesnot
protrudeforwardsbeyondthefrontofthe
cushionorcomeintocontactwiththebackof
theuser’slegsinanyway.Thecushionmay
overhangtheboardslightly,i.e.uptohalfan
inch(13mm).
TheInvacare®DropSeatBoardissuitableforuseintransport
whenttedwithheavydutyhardware.
WARNING!
–Makesurethatthewheelchair,theDropSeat
Boardisttedto,issuitableforusewhen
occupiedintransport.
Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberof
timesitcanbeuseddependsonhowoftenandinwhich
waytheproductisused.Beforereuse,cleananddisinfect
theproductthoroughly
(→Cleaningandcare,page4),checkthesafetyfunctions
andresetifnecessary.
Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackaging
mustcomplywiththeapplicablelocallegalregulations.
Dimensionsandweights
Availabledimensions
DropSeatBoard:
1)
TotalwidthxTotaldepth
Productweight(fully
assembled)
2)
Maximumuserweight
(withoptionalheavy
dutyhardware)
Material
1)
Forexample:Theactualwidthofthedropseatboardwill
3)
measure23/4"/70mmnarrowerthantheframewidth.
Forexample,the18"/457.2mmseatboardwillbe151/4"
/387mmwide,totan18"/457.2mmseatframe.
2)
DependsonDropSeatBoarddimensions.
3)
Thisproductdoesnotcontainnaturalrubberlatex.
Fixationkitsareavailablefor7/8"/22.2mmor1"/25.4
mmwheelchairframediameters.
12"/304.8mmx12"/304.8mm
12"/304.8mmx14"/355.6mm
14"/355.6mmx14"/355.6mm
14"/355.6mmx16"/406.4mm
16"/406.4mmx14"/406.4mm
16"/406.4mmx16"/406.4mm
16"/406.4mmx18"/457.2mm
18"/457.2mmx16"/406.4mm
18"/457.2mmx18"/457.2mm
20"/508mmx16"/406.4mm
20"/508mmx18"/457.2mm
1.62lbs/0.73kg(12"x12")
2.72lbs/1.23kg(20"x18")
17.5Stone/113kg
(20Stone/120kg)
Acrylic/PVCAlloy(Boltaron®,
Kydex®)
ÜberdiesesHandbuch
DiesesHandbuchgehörtzueinemZubehörteilvonInvacare®
undenthältwichtigeInformationenzurHandhabungund
Montage.
IdeI
Maintenanceandperiodicinspection
EnsuretheDropSeatBoardisinspectedeverythreemonths
forlooseorwornfasteningsandthatthetorquesettingsare
checkedbyasuitablyqualiedandcompetentperson,see
chapterAssemblingtheproduct,page3.
Cleaningandcare
1.Cleanthemountinghardwareandseatboardwith
commonhouseholdcleanersandasoftcloth.
Shouldtheproductbecomecontaminated,askyour
infectioncontrolofcerforadvice.Alternatively ,
contactInvacare®fortheirinformationonthe
decontaminationprotocol.
4
WICHTIG
–LesenSiedieGebrauchsanweisungdes
betreffendenProduktssorgfältigundbefolgen
SiedieSicherheitshinweise,damiteinesichere
VerwendungdesProduktsgewährleistetist.
DasSitzbrettistmitvielenverschiedenenRollstuhlsystemen
kompatibel.WennSieInformationenzugeeigneten
Rollstühlenbenötigen,wendenSiesichbitteanInvacare®.
Dawirbestrebtsind,unsereProdukteständigzuverbessern,
behaltenwirunsdasRechtvor,konstruktiveÄnderungen
ohnevorherigeMitteilungvorzunehmen.
1627377-A

SymboleindiesemHandbuch
IndiesemHandbuchwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschadenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachfolgendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzuschweren
VerletzungenoderzumTodführenkann.
ACHTUNG
WeistaufeinegefährlicheSituation
hin,diebeiNichtbeachtungzuleichten
Verletzungenführenkann.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungderHinweisezu
Sachschädenführenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungen
undAnleitungenfüreineefzienteund
problemloseVerwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie
93/42/EWGüberMedizinprodukte.
DerMarkteinführungszeitpunkt
fürdiesesProduktistinder
CE-Konformitätserklärungangegeben.
Lieferumfang
A
Sitzbrett(1)
F
Klemme(2)
HerstellerdesProdukts
InEuropaniedergelassener
Bevollmächtigter
Verwendungszweck
DiesesProduktistzurBefestigunganeinemRollstuhlmit
starremRahmenoderzentralerKreuzstrebevorgesehen,
umeineguteUnterstützungbeimSitzenzubietenund
dieSitztoleranzzuerhöhen.EineVerwendungzuanderen
Zweckenistnichtzulässig.
Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.Garantieansprüchekönnennurüber
denHändlergeltendgemachtwerden,vondemdasProdukt
bezogenwurde.
B
Spannhaken
(2)
C
L-Halterung
(4)4"x3"
(für16"-24"
Sitze)/4"
x2"(für
12"-14"Sitze)
D
Schnellspanner(2)
E
Halteschelle
(2)
G
1”
Anschweißplatte(8)
H
1/4"-20
x3/4"
Flachkopfschraube(8)
I
1/4"-20
x3/4"
Rundkopfschraube(8)
J
1/4"
Unterlegscheibe(8)
Produktlebensdauer
DieerwarteteProduktlebensdauerdiesesProduktsbeträgt
dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen
SicherheitsanweisungenunddemVerwendungszweck
eingesetzt.DietatsächlicheProduktlebensdauerkann
abhängigvonHäugkeitundIntensitätderVerwendung
variieren.
1627377-A5

Invacare®Pro-tech®accessory
EinstellendesSitzbretts
Inbetriebnahme
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
VerletzungsgefahraufgrundfalscherMontage
–DiesesProduktmussdurcheinenerfahrenen
MedizineroderTechnikerangebrachtwerden.
–BevorSiediegeeignetePositiondesSitzbretts
bestimmen,achtenSiedarauf,dassder
BenutzereineoptimaleSitzpositionhatundsich
möglichstweithintenaufdemSitzbendet,um
dierichtigeSitztiefezuermitteln.
MontagedesProdukts
SolltenSieausirgendeinemGrundeinezusätzliche
SchulungzurMontagediesesTeilsbenötigen,wenden
Siesichbitteunterderweiteruntenaufgeführten
Telefonnummeranuns.WirhelfenIhnengernweiter,
ohnedasszusätzlicheKostenentstehen.
1.NehmenSiealleTeileausderVerpackung.
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
–PrüfenSievorderMontagedasProdukt,um
sicherzugehen,dasskeineTeilefehlenoder
beschädigtsind.
LösenSiedieSchraubenmiteinem
4-mm-Innensechskantschlüssel(5/32").ZiehenSiedie
Schraubenmit8,5Nm(75in-lbs)fest.
2.BestimmenSiedierichtigePositionfürdieL-Halterungen
CamSitz,sodasssiekeineHindernissedarstellenoder
überdieRahmenstangenhinausragen.
DieSitzhöhedesSitzbrettslässtsichstufenlosaufeine
abgesenkteodererhöhteSitzpositioneinstellen.
AbgesenkterSitz
1.UmeineabgesenkteSitzpositionzuerreichen,montieren
SiedieSpannhakenBunddieSchnellspannerDoben
andenL-HalterungenC.
ErhöhterSitz
1.UmeineerhöhteSitzpositionzuerreichen,montieren
SiedieSpannhakenBunddieSchnellspannerDunten
andenL-HalterungenC.
DerSitzwinkeldesSitzbrettslässtsichstufenlosineine
geneigteSitzpositioneinstellen.DabeihatderSitzmiteinem
Höhenunterschiedvonbiszu3"bzw.76,2mmnachhinten
geneigteingestelltwerden.
Sitzneigung
3.BefestigenSiedieL-HalterungCamSitzbrettA,indem
SiedieSchraubenIundUnterlegscheibenJdurchdas
SitzbrettindieAnschweißplatteGeinsetzen.
4.GehenSiebeidenübrigendreiHalterungengenausovor.
1.UmeinegeneigteSitzpositionzuerreichen,montieren
SiedieSpannhakenBobenunddieSchnellspannerD
untenandenL-HalterungenC.
AnbringendesSitzesaufeinemRollstuhl
VorneamRahmenHintenamRahmen
5.BringenSiedieSchnellspannerDandenvorderen
L-HalterungenCanundverwendenSiedabeiaufjeder
SeiteFlachkopfschraubenHundeineAnschweißplatte
G.
1.SetzenSiedenSitzaufdenRollstuhl,indemSiedie
SchnellspannerDunddieSpannhakenBfestaufdie
Rahmenrohreaufsetzen.
6.BefestigenSiedieSpannhakenBandenhinteren
L-HalterungenCundverwendenSiedabeiaufjeder
SeiteFlachkopfschraubenHundeineAnschweißplatte
G.
61627377-A
WICHTIG!
–AchtenSiedarauf,dassdieSchnellspanner
vorneaufdemRahmenunddieSpannhaken
hintenaufdemRahmenplatziertwerden.

2.BringenSiedenSitzindiegewünschtePosition.
3.EntfernenSieSchraubenundMutternvonden
HalteschellenE.
4.SpreizenSiedieHalteschellenundschiebenSiesie
überdieRahmenrohredesRollstuhlsjeweilshinterden
Spannhaken.DiePlattemusssichdabeiüberdem
Spannhakenbenden.
5.SetzenSiedieSchraubenundMutternindie
HalteschelleneinundziehenSiesiefest.
6.EntfernenSieSchraubenundMutternvondenSchellen
F.
7.SpreizenSiedieSchellenundschiebenSiesieüber
dieRahmenrohredesRollstuhlsjeweilsvorden
SchnellspannerD.
WegendesbegrenztenPlatzangebotskann
esunterUmständenerforderlichsein,die
SchellenjeweilshinterdenSchnellspannerzu
positionieren.
8.SetzenSiedieSchraubenundMutternindieSchellen
einundziehenSiesiefest.
WARNUNG!
–AchtenSiedarauf,dassdieHalteschellenbündig
andenSpannhakenundSchnellspannern
anliegen.JustierenSiesiebeiBedarf.
AbnehmendesSitzbretts
1.ÖffnenSiedieSchnellspannerD.
2.SchiebenSiedasSitzbrettnachvorne,bisdie
SpannhakenBunterdenPlattenaufdenHalteklemmen
Efreikommen.
3.HebenSiedasSitzbrettvomRollstuhlrahmenab.
WARNUNG!
–AchtenSiedarauf,dassderRollstuhl,aufdem
dasSitzbrettbefestigtwird,fürdenTransport
mitbesetztemRollstuhlgeeignetist.
WartungundregelmäßigeÜberprüfung
SorgenSiedafür,dassdasSitzbrettalledreiMonateauf
loseoderverschlisseneBefestigungenüberprüftwirdund
dassdieDrehmomenteinstellungenvoneinerausreichend
qualiziertenundkompetentenPersongeprüftwerden(siehe
KapitelMontagedesProdukts,Seite6
).
ReinigungundPege
1.ReinigenSiedieBefestigungsteileunddasSitzbrettmit
handelsüblichemHaushaltsreinigerundeinemweichen
Tuch.
WenndasProduktverunreinigtwird,bitten
SieIhrenHygienebeauftragtenumRat.Sie
könnenauchbeiInvacare®Informationenzum
Dekontaminationsprotokollanfordern.
Wiedereinsatz
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.
WieoftdasProdukteingesetztwerdenkann,hängtvonder
ArtderVerwendungab.ReinigenunddesinzierenSiedas
ProduktvorderWiederverwendunggründlich
(→ReinigungundPege,Seite7),überprüfenSiedie
SicherheitsvorrichtungenundstellenSiegegebenenfallsdie
Grundeinstellungenwiederher .
AufsetzendesSitzbretts
1.ÖffnenSiedieSchnellspannerD.
2.SetzenSiedasSitzbrettaufdieRahmenrohredes
Rollstuhls.
3.SchiebenSiedasSitzbrettnachhinten,bissichdie
SpannhakenBvollständigunterdenPlattenaufden
HalteklemmenEbenden.
4.KlappenSiedasbeweglicheT eilamSchnellspannernach
unten,sodassesüberdemRahmenrohrdesRollstuhls
einrastet.
VerwendendesSitzbretts
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
–NehmenSievorjederVerwendungdesProdukts
eineSichtprüfungaufloseSchraubenoder
verschlisseneSchraubenundBefestigungenvor .
–VerwendenSiedasProduktnicht,wennes
defektist.
WARNUNG!
–VerwendenSiedasProduktstetszusammen
miteinemgeeignetenKissenundachtenSie
darauf,dassderBenutzeraufdemKissennicht
ausdemRollstuhlherausrutscht.
–SorgenSiedafür,dassdasSitzbrettnichtüber
dieVorderkantedesKissenshinausragtoder
mitderRückseitederBeinedesBenutzersin
Kontaktkommt.DasKissendarfaufdemBrett
leichtüberstehen,dasheißteinenhalbenZoll
(13mm).
DasInvacare®SitzbretteignetsichfürdenEinsatzbeim
Transport,wennderRollstuhlmithochbelastbaren
Haltevorrichtungenbefestigtwird.
1627377-A
Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteund
VerpackungenmüssengemäßdengeltendenVorschriften
erfolgen.
AbmessungenundGewichte
ErhältlicheMaßefürdas
Sitzbrett:
1)
Gesamtbreitex
Gesamttiefe
Produktgewicht
(vollständigmontiert)
Maximales
Benutzergewicht
(aufWunschmit
hochbelastbaren
Bauteilen)
Material
1)
ZumBeispiel:DietatsächlicheBreitedesSitzbrettsistum
3)
70mm(23/4")schmaleralsdieRahmenbreite.Sohatetwa
einSitzbrettmit457,2mm/18"eineBreitevon387mm(15
1/4")undpasstaufeinen457,2mm/18"-Sitzrahmen.
2)
HängtvondenAbmessungendesSitzbrettsab.
3)
DiesesProduktenthältkeinNaturkautschuklatex.
12"/304,8mmx12"/304,8mm
12"/304,8mmx14"/355,6mm
14"/355,6mmx14"/355,6mm
14"/355,6mmx16"/406,4mm
16"/406,4mmx14"/406,4mm
16"/406,4mmx16"/406,4mm
16"/406,4mmx18"/457,2mm
18"/457,2mmx16"/406,4mm
18"/457,2mmx18"/457,2mm
20"/508mmx16"/406,4mm
20"/508mmx18"/457,2mm
0,73kg/1,62lbs(12"x12")
2)
1,23kg/2,72lbs(20"x18")
113kg/17,5Stone
(120kg/20Stone)
Acryl/PVC-Mischkunststoff
(Boltaron®,Kydex®)
7

Invacare®Pro-tech®accessory
FixiersetssindfürRollstühlemiteinemRahmendurchmesser
von22,2mm/7/8"bzw.25,4mm/1"erhältlich.
Àproposdecemanuel
LeprésentmanuelaccompagneunaccessoireInvacare®et
contientdesinformationsimportantessurlamanipulationet
lemontageduproduit.
IMPORTANT
–Pourgarantiruneutilisationentoutesécurité
duproduit,lisezattentivementlemanuel
d'utilisationduproduitconcernéetrespectez
lesinstructionsdesécurité.
LaPlaqued'assiseamovibleestcompatibleavecunelarge
gammedesystèmesdefauteuilsroulants.Veuillezcontacter
Invacare®pourplusd'informationssurlesfauteuilsroulants
concernés.
Conformémentànotrepolitiqued'améliorationcontinue,
nousnousréservonsledroitdemodierlesconceptions
danspréavis.
Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
IfrI
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.Lesréclamationsautitrede
lagarantiepeuventêtreadresséesuniquementaufournisseur
auprèsduquelleproduitaétéobtenu.
Contenu
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,si
ellen'estpasévitée,estsusceptiblede
provoquerdesblessuresgraves,voire
mortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptible
deprovoquerdesblessuresmineuresou
légères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,si
ellen'estpasévitée,estsusceptiblede
provoquerdesdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisation
efcaceetsanssouci.
CeproduitestconformeàlaDirective
93/42/CEEsurlesdispositifsmédicaux.
Ladatedelancementdeceproduit
estindiquéedansladéclarationde
conformitéCE.
Fabricantduproduit.
A
Planche
d'assise(1)
B
Crochet(2)
C
SupportenL
(4)de4"x3"
(pourassises
16"-24")/4"x2"
(pourassises
12"-14")
D
Pincesde
xation(2)
E
F
Étrier(2)
G
Plaquede
renfortde1”
(8)
H
Visàtête
platede
1/4"-20x3/4"
(8)
I
Visàtête
bombéede
1/4"-20x3/4"
(8)
J
Représentanteuropéenagréé
Utilisationprévue
Ceproduitestconçupourêtreinstallésurunfauteuilroulant
àchâssisrigideouéquipéd'uncroisilloncentraland'assurer
unsupportd'assiseadaptéetd'augmenterlatoléranceen
positionassise.Touteautreutilisationestinterdite.
81627377-A
Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes
consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La
duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence
etdel’intensitédel’utilisation.
Fixation(2)
Rondellede
1/4"(8)

Réglages(Miseenservice)
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuredûaumontageincorrect
–Ceproduitdoitêtremontéparunclinicienou
untechnicienexpérimenté.
–Avantd'évaluerlebonpositionnementdela
plaqued'assiseamovible,assurez-vousque
l'utilisateurestassisenpositionoptimale,les
fessiersreculéslepluspossiblesurl'assisean
dedéterminersilaprofondeurd'assiseest
correcte.
Montageduproduit
Si,pourquelqueraisonquecesoit,vousaviezbesoin
d'uneformationcomplémentairepourlemontagede
cetéquipement,veuilleznouscontacteraunuméro
indiquéci-dessous.Nousseronsheureuxdevous
aidergratuitement.
1.Retireztouteslespiècesdel'emballage.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–Avantlemontage,examinezleproduitpour
vousassurerqu'aucunepiècenemanqueou
n'estendommagée.
Poseztouteslesvisàl'aided'unecléAllende4mm
(5/32").Serreztouteslesvisàuncouplede8,5N
(75livres-pouce).
Réglagedelaplaqued'assiseamovible
Lahauteurd'assisedelaplaqued'assiseamoviblepeutêtre
régléeencontinujusqu'àobtentiond'unepositiond'assise
abaisséeourehaussée.
Assiseabaissée
1.Pourobtenirunepositiond'assiseabaissée,montezles
crochetsBetlespincesdexationDenpositionhaute
surlessupportsenLC.
Assiserehaussée
1.Pourobtenirunepositiond'assiserehaussée,montez
lescrochetsBetlespincesdexationDenposition
bassesurlessupportsenLC.
L'angled'assisedelaplaqued'assiseamoviblepeutêtre
régléencontinupourobtenirunepositiond'assiseinclinée
avecunedifférencepouvantallerjusqu'à76,2mm(3")entre
l'avantetl'arrière.
Assiseinclinée
2.Déterminezl'emplacementdexationdessupportsen
LCsurl'assiseenévitanttouteobstruction/sailliesur
lestubesduchâssis.
3.FixezlesupportenLCàlaplanched'assiseA,en
faisantpasserlesvisIetlesrondellesJdansla
planched'assiseetdanslaplaqueàsouderG.
4.Répétezlaprocédurepourlestroisautressupports.
5.FixezlespincesdexationDauxsupportsenLavantC
aumoyendesvisàtêteplateHetdelaplaquede
renfortGdechaquecôté.
1.Pourobtenirunepositiond'assiseinclinée,montezles
crochetsBenpositionhauteetlespincesdexationD
enpositionbassesurlessupportsenLC.
Installationdel'assisesurunfauteuilroulant
PartieavantduchâssisPartiearrièreduchâssis
1.Placezl'assisesurlefauteuilroulantenenclenchant
fermementlespincesdexationDetlescrochetsB
surlestubesduchâssis.
6.FixezlescrochetsBauxsupportsenLarrièreCau
moyendesvisàtêteplateHetdelaplaquede
renfortGdechaquecôté.
1627377-A9
2.Positionnezl'assiseàl'emplacementsouhaité.
IMPORTANT!
–Assurez-vousdeplacerlespincesdexationsur
lapartieavantduchâssisetlescrochetssurla
partiearrièreduchâssis.

Invacare®Pro-tech®accessory
3.RetirezlesvisetlesécrousdesxationsE.
4.Ouvrezlesxationsetfaites-lesglisserau-dessusdes
tubesduchâssisdufauteuilroulant,derrièrechaque
crochet,lalanguettefaisantfaceaucrochet.
5.Insérezlesvisetlesécrousdanslesxationsetserrez.
6.RetirezlesvisetlesécrousdesétriersF.
7.Ouvrezlesétriersetfaites-lesglisserau-dessusdestubes
duchâssisdufauteuilroulant,faceàchaquepincesde
xationD.
Pourdesraisonsdeplace,ilpeutêtrenécessaire
deplacerlesétriersderrièrechaquepincesde
xation.
8.Insérezlesvisetlesécrousdanslesétriersetserrez.
AVERTISSEMENT!
–Veillezàcequelesxationsetlesétrierssoient
alignéssurlescrochetsetlespincesdexation.
Procédezàdenouveauxréglages,sinécessaire.
Démontagedelaplaqued'assiseamovible
1.Ouvrezlesserre-jointsrapidesD.
2.Faitesglisserlaplaqued'assiseamovibleversl'avant
jusqu'àcequelescrochetsBsedétachentdes
languettesdesxationsE.
3.Soulevezlaplaqued'assiseamoviblepourlaretirerdu
châssisdufauteuilroulant.
Installationdelaplaqued'assiseamovible
1.OuvrezlespincesdexationD.
2.Placezlaplaqued'assiseamoviblesurlestubesdu
châssisdufauteuilroulant.
3.Faitesglisserlaplaqued'assiseamovibleversl'arrière
jusqu'àcequelescrochetsBpassentcomplètementen
dessousdeslanguettesdesxationsE.
4.Rabattezlelevierdelapincedexationjusqu'àcequ'il
s'enclenchesurletubeduchâssisdufauteuilroulant.
Utilisationdelaplaqued'assiseamovible
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–Avantchaqueutilisation,procédezàunexamen
visuelduproduitandevousassurerquedes
visnesontpasdesserréesouquedesraccords
ouvisnesontpasusés.
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
AVERTISSEMENT!
–Utiliseztoujoursleproduitconjointementàun
coussinappropriéetvériezquel'utilisateurne
s'enfoncepastropdanslecoussin.
–Veillezàcequelaplaqued'assiseamoviblene
dépassepasdel'avantducoussinouqu'elle
n'entrepasencontactavecl'arrièredesjambes
del'utilisateurdequelquefaçonquecesoit.Le
coussinpeutlégèrementdépasserdelaplaque
(de13mm(0,5pouce)environ).
Laplaqued'assiseamovibleInvacare®peutêtreutiliséepour
letransportàconditiond'êtreéquipéedematérielrésistant.
AVERTISSEMENT!
–Assurez-vousquelefauteuilroulantsurlequel
laplaqued'assiseamovibleestinstalléeest
adaptéautransportavecsonoccupant.
Maintenanceetinspectionpériodique
Laplaqued'assiseamovibledoitêtrecontrôléetouslestrois
moisandes'assurerquelesxationsnesontpasdesserrées
ouusées.Lescouplesdeserragedoiventêtrevériéspar
101627377-A
unepersonnecompétenteetqualiée.Reportez-vousau
chapitreMontageduproduit,page9
.
Nettoyageetentretien
1.Nettoyezlesupportsetlaplaqued'assiseàl'aidede
produitsdenettoyageménagersclassiquesetd'un
chiffondoux.
Encasdecontaminationduproduit,demandez
conseilauresponsablechargédelaprévention
desinfections.Vouspouvezégalementcontacter
Invacare®pourobtenirdesinformationssurle
protocolededécontamination.
Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisations
dépenddelafréquenceetdelamanièredontleproduit
estutilisé.Avantderéutiliserleproduit,nettoyez-leet
désinfectez-lesoigneusement
(→Nettoyageetentretien,page10),contrôlezsesfonctions
desécuritéetréglez-leànouveau,sinécessaire.
Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetde
l'emballagedoiventêtreconformesàlalégislationenvigueur .
Dimensionsetpoids
Dimensionsdisponibles
pourlaplaqued'assise
amovible:
Largeurtotalex
profondeurtotale
Poidsduproduit
(entièrementmonté)
2)
Poidsmaximumde
l'utilisateur
(avecmatérielrésistant
enoption)
Matériau
1)
Exemple:lalargeurréelledelaplaqued'assiseamovible
seraplusétroitede70mm/23/4"quelalargeurduchâssis.
Laplaqued'assiseamoviblede457,2mm/18"mesurera
387mm/151/4"delargeandeselogerdansunchâssis
dontlalargeurd'assiseestde457,2mm/18'',parexemple.
2)
Dépenddesdimensionsdelaplaqued'assiseamovible.
3)
Ceproduitnecontientpasdelatexàbasedecaoutchouc
naturel.
Deskitsdexationsontdisponiblespourlesdiamètresde
châssisdefauteuilroulantde22,2mm/7/8"ou25,4mm/1".
1)
3)
304,8mm/12"x304,8mm/12"
304,8mm/12"x355,6mm/14"
355,6mm/14"x355,6mm/14"
355,6mm/14"x406,4mm/16"
406,4mm/16"x406,4mm/14"
406,4mm/16"x406,4mm/16"
406,4mm/16"x457,2mm/18"
457,2mm/18"x406,4mm/16"
457,2mm/18"x457,2mm/18"
508mm/20"x406,4mm/16"
508mm/20"x457,2mm/18"
0,73kg/1,62lbs(12"x12")
1,23kg/2,72lbs(20"x18")
113kg/17,5stone
(120kg/20stone)
Alliageacrylique/PVC(Boltaron®,
Kydex®)
Informazionisulpresentemanuale
IlpresentemanualesiriferisceaunaccessorioInvacare®e
contieneinformazioniimportantirelativeallamanipolazione
ealmontaggio.
IitI

IMPORTANTE
–Alnedigarantirelasicurezzadiutilizzodel
prodotto,leggereattentamenteilManualed'uso
delprodottoeseguireleistruzionidisicurezza.
Lascoccasedilerimovibileècompatibileconunavasta
gammadisistemidicarrozzine.Perulterioriinformazioni
relativeallecarrozzineadeguate,contattareInvacare®.
Perrispettarelanostrapoliticadimiglioramentocontinuo,ci
riserviamoildirittodimodicareidesignsenzapreavviso.
Simboliinquestomanuale
Inquestomanualetuttequellesituazioninonsicureo
pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo
danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Diseguitosonoriportatelespiegazioniditutti
ipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,se
nonevitata,potrebbeesserecausadi
morteolesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,se
nonevitata,potrebbeesserecausadi
lesioniminorioleggere.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,se
nonevitata,potrebbeesserecausadi
dannialprodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionie
informazioniutiliperunusoefcacee
senzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva
93/42/CEErelativaaidispositivimedici.
Ladatadilanciodelprodottoèindicata
nelladichiarazionediconformitàCE.
Produttoredelprodotto.
Rappresentanteautorizzatoperl'Europa
Contenutodellafornitura
A
Tavoladi
seduta(1)
B
Ganciodi
tensionamento
(2)
C
StaffaaL
(4)4"x3"
(persedili
da16"-24")
/4"x2"(per
sedilida
12"-14")
D
F
Morsetto(2)
G
Piastraa
saldareda
1”(8)
H
Viteatesta
piattada
1/4"-20x3/4"
(8)
I
Usoprevisto
Questoprodottoèdestinatoaesseressatoaunacarrozzina
contelaiorigidooaunacarrozzinacontensoretrasversale
centralealnedifornireunsupportodellasedutaadeguato
eaumentarelatolleranzadiseduta.Qualsiasialtrousoè
vietato.
Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàaiT erminiecondizionigeneralidivendita
applicabilineirispettivipaesi.Lagaranziapuòesserefatta
valeresoloattraversoilfornitorepressoilqualeèstato
acquistatoilprodotto.
1627377-A
Morsetto
rapido(2)
E
Morsettodi
tenuta(2)
Viteatesta
tondada
1/4"-20x3/4"
(8)
J
Rondellada
1/4"(8)
Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzioni
perlasicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresente
manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadella
frequenzaedell’intensitàd’uso.
11

Invacare®Pro-tech®accessory
Messainservizio
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionidovuteamontaggioerrato
–Questoprodottodeveessereinstallatodaun
medicoodauntecnicoesperto.
–Primadideciderequalesialaposizionecorretta
dellascoccasedilerimovibile,assicurarsiche
l'utilizzatoresiasedutoinunaposizioneottimale
conilbacinoilpiùindietropossibilesulsedile
cosìdapotervalutarelaprofonditàdelsedile
corretta.
Montaggiodelprodotto
Seperqualsiasimotivo,occorrericevereulteriore
formazionesulmontaggiodiquestidispositivi,si
pregadicontattarcialnumeroindicatodiseguito.
Saremolietidifornirlagratuitamente.
1.Rimuoveretuttipezzidallaconfezione.
Regolazionedellatavoladelsedileribaltabile
L'altezzadellascoccasedilerimovibilepuòessereregolata
inmodocontinuoinunaposizionedelsedileribaltatao
sollevata.
Sedileribaltato
1.Perottenereunaposizionedelsedileribaltata,montarei
ganciditensionamentoBeimorsettirapidiDinalto
sullestaffeaLC.
Sedilerialzato
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
–Primadiprocederealmontaggio,ispezionareil
prodottoperassicurarsichenoncisianoparti
mancantiodanneggiate.
Installaretutteleviticonunachiaveabrugolada
4mm(5/32").Stringeretuttelevitiaunacoppia
di8,5N(75in-lbs).
2.Determinarel'ubicazionesulsedileincuissarelestaffe
aLCevitandoostruzioni/sporgenzesuitubideltelaio.
3.FissarelastaffaaLCsullatavoladisedutaA,serrando
levitiIelerondelleJsullatavoladisedutaesulla
piastraasaldareG.
4.Ripetereperlealtretrestaffe.
1.Perottenereunaposizionedelsedilerialzata,montarei
ganciditensionamentoBeimorsettirapidiDinbasso
sullestaffeaLC.
L'inclinazionedellascoccasedilerimovibilepuòessere
regolatainmodocontinuoinunaposizionedelsedile
reclinataconunadifferenzaanteriore-posteriorenoa76,2
mm/3".
Sedilereclinato
1.Perottenereunaposizionedellasedutainclinata,
montareiganciditensionamentoBinaltoeimorsetti
rapidiDinbassosullestaffeaLC.
Installazionedelsedilesullacarrozzina
PartedeltelaioanteriorePartedeltelaioposteriore
5.FissareimorsettirapidiDsullestaffeaLanterioriC
servendosidellevitiatestapiattaHedellapiastraa
saldareGsuciascunlato.
6.FissareiganciditensionamentoBsullestaffeaL
posterioriCservendosidellevitiatestapiattaHedella
piastraasaldareGsuciascunlato.
12
1.Posizionareilsedilesullacarrozzinainnestando
saldamenteimorsettirapidiDeigancidi
tensionamentoBsuitubideltelaio.
IMPORTANTE!
–Assicurarsicheimorsettirapidieigancidi
tensionamentosianoposizionatirispettivamente
sullapartedeltelaioanterioreesullapartedel
telaioposteriore.
1627377-A

2.Posizionareilsedilecomedesiderato.
3.RimuoverelevitieidadidaimorsettiditenutaE.
4.Aprirecompletamenteimorsettiditenutaefarliscorrere
suitubideltelaiodellacarrozzina,dietroigancidi
tensionamentoconlalinguettarivoltaversoilganciodi
tensionamento.
5.Inserirelevitieidadineimorsettiditenuta,quindi
serrarli.
6.RimuoverelevitieidadidaimorsettiF.
7.Aprirecompletamenteimorsettiefarliscorreresuitubi
deltelaiodellacarrozzina,davantiaciascunmorsetto
rapidoD.
Acausadeilimitidispazio,puòesserenecessario
posizionareimorsettidietrociascunmorsetto
rapido.
8.Inserirelevitieidadineimorsetti,quindiserrarli.
ATTENZIONE!
–Assicurarsicheimorsettiditenutaei
morsettisianoposizionatialodeigancidi
tensionamentoedeimorsettirapidi.Regolarli
nuovamente,senecessario.
Rimozionedellascoccasedilerimovibile
1.AprireimorsettirapidiD.
2.Farscorrerelascoccasedilerimovibileinavantinché
iganciditensionamentoBliberinolelinguettesui
morsettiditenutaE.
3.Sollevarelascoccasedilerimovibiledaltelaiodella
carrozzina.
Posizionamentodellascoccasedilerimovibile
1.AprireimorsettirapidiD.
2.Posizionarelascoccasedilerimovibilesuitubideltelaio
dellacarrozzina.
3.Farscorrerelascoccasedilerimovibileall'indietronché
iganciditensionamentoBscorranocompletamente
sottolelinguettesuimorsettiditenutaE.
4.Piegarelalevasulmorsettorapidonoafarloscattare
sultubodeltelaiodellacarrozzina.
Utilizzodellascoccasedilerimovibile
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
–Primadiogniutilizzo,controllarevisivamente
cheilprodottononpresentivitieraccordi
allentatiousurati.
–Nonutilizzareilprodottosedifettoso.
ATTENZIONE!
–Utilizzarlosempreinsiemeauncuscino
appropriatoecontrollarechel'utilizzatorenon
tocchiilfondodelcuscino.
–Assicurarsichelascoccasedilerimovibile
nonsporgainavantioltrelaparteanteriore
delcuscinoochenonentriincontatto,in
nessunmodo,conlaparteposterioredelle
gambedell'utilizzatore.Ilcuscinopuòsporgere
leggermentedallatavola,valeadirenoa13
mm(1/2pollice).
LascoccasedilerimovibileInvacare®èidoneaaltrasporto
sessataconviteriaperusointensivo.
ATTENZIONE!
–Assicurarsichelacarrozzinasucuièssatala
scoccasedilerimovibilesiaidoneaaltrasporto
quandooccupata.
Manutenzioneeispezioneperiodica
Ispezionarelascoccasedilerimovibileognitremesiper
assicurarsichenonpresentielementidissaggioallentatio
usuratiecheleimpostazionidiserraggiosianocontrollateda
unapersonacompetenteadeguatamentequalicata,vedere
capitoloMontaggiodelprodotto,pagina12.
Puliziaecura
1.Pulirelaviteriadissaggioelascoccasedilerimovibile
conuncomunedetersivoperusodomesticoeunpanno
morbido.
Nelcasodicontaminazionedelprodotto,perun
consultorivolgersiaunespertodimalattieinfettive.
Inalternativa,contattareInvacare®perottenere
informazionisulprotocollodidecontaminazione.
Riutilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodi
voltedipendedallafrequenzaedalmodoincuiviene
utilizzatoilprodotto.Primadelriutilizzo,pulireedisinfettare
accuratamenteilprodotto
(→Puliziaecura,pagina13),vericarelefunzionidi
sicurezzae,senecessario,eseguireilripristino.
Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggi
usatidevonoessereconformiallenormativedileggein
vigore.
Dimensioniepesi
Dimensioni
disponibilidella
scoccasedile
rimovibile:
Larghezzatotalex
Profonditàtotale
Pesodelprodotto
(completamente
assemblato)
Pesomassimo
dell'utilizzatore
(conviteriaper
usointensivo
opzionale)
Materiale
1)
Adesempio:Lalarghezzaattualedellascoccasedile
rimovibileè70mm(23/4")piùstrettadellalarghezzadel
telaio.Adesempio,lascoccasedilerimovibileda457,2mm
(18")èlarga387mm(151/4"),perpoteresseremontatasu
untelaiodelsedileda457,2mm(18").
2)
variainbasealledimensionidellascoccasedilerimovibile.
3)
Questoprodottononcontienelatticedigommanaturale.
Ikitdissaggiosonodisponibiliperitelaidellecarrozzinedi
22,2mm(7/8")odi25,4mm(1")didiametro.
1)
2)
3)
304,8mm(12")x304,8mm(12")
304,8mm(12")x355,6mm(14")
355,6mm(14")x355,6mm(14")
355,6mm(14")x406,4mm(16")
406,4mm(16")x406,4mm(14")
406,4mm(16")x406,4mm(16")
406,4mm(16")x457,2mm(18")
457,2mm(18")x406,4mm(16")
457,2mm(18")x457,2mm(18")
508mm(20")x406,4mm(16")
508mm(20")x457,2mm(18")
0,73kg/1,62lbs(12"x12")
1,23kg/2,72lbs(20"x18")
113kg(17,5st)
120kg(20st)
Acrilico/PVClegato(Boltaron®,
Kydex®)
1627377-A13

Invacare®Pro-tech®accessory
Acercadeestemanual
EstemanualcorrespondeaunaccesorioInvacare®ycontiene
informaciónimportantesobresumanipulaciónymontaje.
IMPORTANTE
–Paragarantizarlaseguridadcuandoutiliceel
producto,leadetenidamenteelmanualdel
usuariodelproductorelacionadoysigalas
instruccionesdeseguridad.
Laplataformadeasientoajustableescompatibleconuna
granvariedaddesistemasdesillasderuedas.Póngaseen
contactoconInvacare®paraobtenerinformaciónsobrelas
sillasderuedasidóneas.
Envirtuddenuestrapolíticademejoracontinua,nos
reservamoselderechoamodicarlosdiseñossinprevio
aviso.
Símbolosdeestemanual
Enestemanualseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepueden
provocarlesionesodañosalapropiedad.Acontinuación,se
muestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
Contenidodelaentrega
IesI
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino
seevita,podríatenercomoconsecuencia
lamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino
seevita,podríatenercomoconsecuencia
lesioneslevesodepocagravedad.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino
seevita,podríatenercomoconsecuencia
dañosmateriales.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,
recomendacioneseinformación
paraunusoecienteysinproblemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva
93/42/CEErelativaadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproducto
guraenladeclaracióndeconformidad
CE.
Fabricantedelproducto.
A
Plataformade
asiento(1x)
B
Ganchode
tensión(2x)
C
Soporteen
L(4x)4"x3"
(paraasientos
de16"-24")/
4"x2"(para
asientosde
12"-14")
D
Abrazadera
rápida(2x)
E
F
Abrazadera
(2x)
G
Placasoldada
1”(8x)
H
Tornillode
cabezaplana
1/4"-20x3/4"
(8x)
I
Tornillo
decabeza
redonda
1/4"-20x3/4"
(8x)
J
Representanteautorizadoeuropeo
Usoprevisto
Esteproductoestáindicadoparasuinstalaciónenunasilla
deruedasdechasisrígidoounasilladeruedasconrefuerzo
central,conelndeofrecerunsoporteadecuadodel
asientoyaumentarlatoleranciadelusuarioaestarsentado.
Seprohíbecualquierotrouso.
Garantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea
nuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomercialesen
losdistintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantía
solopuedenefectuarseatravésdeldistribuidordelquese
adquirióelaparato.
14
Abrazadera
desujeción
(2x)
Arandelade
1/4"(8x)
Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas
instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly
comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede
variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1627377-A

Ajustedelaplataformadeasientoajustable
Instalación
Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionescausadasporunmontaje
incorrecto
–Esteproductodebeajustarlounclínicootécnico
experimentado.
–Antesdevalorarlaposiciónadecuadadela
plataformadeasientoajustable,asegúresede
queelusuarioestásentadoenunaposición
óptima,conlosglúteoslomásatrásposible
enelasiento,paradeterminarlaprofundidad
adecuadadelasiento.
Montajedelproducto
Siporalgúnmotivonecesitaformaciónadicional
sobreelmontajedeestapieza,póngaseencontacto
connosotrosenelnúmeroindicadoacontinuación.
Podremosofrecérseladeformagratuita.
1.Extraigatodaslaspiezasdelembalaje.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Antesdelmontaje,inspeccioneelproducto
yasegúresedequenofaltanpiezasniestán
dañadas.
ColoquetodoslostornillosconunallaveAllende4
mm(5/32").Aprietetodoslostornillosa8,5N(75
pulgadaslibras).
2.Determinelaubicaciónenelasientoparaacoplarlos
soportesenLCevitandocualquierobstrucción/
protuberanciaenlostubosdelchasis.
Laalturadelasientodelaplataformadeasientoajustable
sepuedeajustarsinintervaloshastacolocarelasientoen
posiciónbajadaoelevada.
Asientobajado
1.Paralograrunaposiciónbajadadelasiento,montelos
ganchosdetensiónBylasabrazaderasrápidasDen
unaposiciónaltaenlossoportesenLC.
Asientoelevado
1.Paralograrunaposiciónelevadadelasiento,montelos
ganchosdetensiónBylasabrazaderasrápidasDen
unaposiciónbajaenlossoportesenLC.
Elángulodelasientodelaplataformadeasientosepuede
ajustarsinintervaloshastaunaposiciónreclinadaconuna
diferenciaentrelapartedelanterayposteriordehasta76,2
mm/3".
Asientoreclinado
3.ConecteelsoporteenLCalaplataformadelasiento
A,jandolostornillosIylasarandelasJatravésde
laplataformadelasientohastalaplacasoldadaG.
4.Repitaelprocesoparalostressoportesrestantes.
1.Paralograrunaposiciónreclinadadelasiento,monte
losganchosdetensiónBenunaposiciónaltaylas
abrazaderasrápidasDenunaposiciónbajaenlos
soportesenLC.
Instalacióndelasientoenunasilladeruedas
PartedelanteradelchasisParteposteriordelchasis
5.AcoplelasabrazaderasrápidasDalossoportesenL
delanterosCcontornillosdecabezaplanaHylaplaca
soldadaGacadalado.
6.FijelosganchosdetensiónBalossoportesenL
posterioresCcontornillosdecabezaplanaHylaplaca
soldadaGacadalado.
1627377-A15

Invacare®Pro-tech®accessory
1.Coloqueelasientoenlasilladeruedasacoplandocon
rmezalasabrazaderasrápidasDylosganchosde
tensiónBsobrelostubosdelchasis.
IMPORTANTE
–Asegúresedequelasabrazaderasrápidasse
colocanenlapartedelanteradelchasisylos
ganchosdetensiónenlaparteposteriordel
chasis.
2.Coloqueelasientoenellugarquedesee.
3.Retirelostornillosylastuercasdelasabrazaderasde
sujeciónE.
4.Abralasabrazaderasdesujeciónydeslícelassobrelos
tubosdelbastidordelasilladeruedas,detrásdecada
ganchodetensión,conlalengüetasobreelganchode
tensión.
5.Insertelostornillosylastuercasenlasabrazaderasde
sujeciónyapriételos.
6.RetirelostornillosylastuercasdelasabrazaderasF.
7.Abralasabrazaderasydeslícelassobrelostubosdel
bastidordelasilladeruedas,delantedecadaabrazadera
rápidaD.
Debidoalaslimitacionesdeespacio,puedeque
seanecesariocolocarlasabrazaderasdetrásde
cadaabrazaderarápida.
8.Insertelostornillosylastuercasenlasabrazaderasy
apriételos.
¡ADVERTENCIA!
–Deberáutilizarsesiemprejuntoauncojín
adecuadoycomprobarqueelusuarionotoca
elfondodelcojín.
–Asegúresedequelaplataformadeasiento
ajustablenosobresalehaciafueramásalláde
lapartedelanteradelcojínniqueentraen
contactodeningúnmodoconlaparteposterior
delaspiernasdelusuario.Elcojínpuede
sobresalirligeramentedelaplataforma,hasta
13mm(0,5").
LaplataformadeasientoajustabledeInvacare®estáindicada
parasutransporte,sisejaconpiezasparapesoelevado.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelasilladeruedasenlaque
estáinstaladalaplataformadeasientoajustable
esidóneaparasutransportecuandoestá
ocupada.
Mantenimientoyrevisiónperiódica
Asegúresedequeunapersonacompetenteycualicada
inspeccionalaplataformadeasientoajustablecadatres
mesesparacomprobarsiexistenjacionessueltaso
desgastadas;consulteelcapítuloMontajedelproducto,
página15.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelasabrazaderasdesujeción
ylasabrazaderassecolocanarasdelos
ganchosdetensiónydelasabrazaderasrápidas.
Reajustesiesnecesario.
Retiradadelaplataformadeasientoajustable
1.AbralasabrazaderasrápidasD.
2.Deslicelaplataformadeasientoajustablehaciadelante,
hastaquelosganchosdetensiónBsuperenlas
lengüetasenlasabrazaderasdesujeciónE.
3.Levantelaplataformadeasientoajustabledelchasisde
lasilladeruedas.
Colocacióndelaplataformadeasientoajustable
1.AbralasabrazaderasrápidasD.
2.Coloquelaplataformadeasientoajustablesobrelos
tubosdelchasisdelasilladeruedas.
3.Deslicelaplataformadeasientoajustablehaciaatrás,
hastaquelosganchosdetensiónBsedeslicen
totalmentebajolaslengüetasenlasabrazaderasde
sujeciónE.
4.Plieguehaciaabajolapalancaenlaabrazaderarápida
hastaqueseencajesobreeltubodelchasisdelasilla
deruedas.
Limpiezaycuidados
1.Limpielaspiezasdemontajeylaplataformadelasiento
conlimpiadoresdomésticoshabitualesyunpañosuave.
Sielproductosecontamina,pidaconsejoala
personaresponsabledelcontroldeinfecciones.
Comoalternativa,póngaseencontactoconInvacare®
paraobtenerinformaciónsobreelprotocolode
descontaminación.
Reutilización
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquese
puedereutilizardependedelafrecuenciaydelmodoenque
sehayautilizadoelproducto.Antesdevolverautilizarlo,
limpieydesinfecteelproductoafondo
(→Limpiezaycuidados,página16),compruebelasfunciones
deseguridady,siesnecesario,restablézcalas.
Eliminación
Laeliminaciónyreciclajedelosdispositivosutilizadosyde
losembalajesdebencumplirconlanormativalegalaplicable.
Dimensionesypesos
Usodelaplataformadeasientoajustable
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Antesdecadauso,compruebeelproducto
visualmenteporsiexistierantornillossueltoso
tornillosyaccesoriosdesgastados.
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
161627377-A
Dimensionesdisponibles
Plataformadeasiento
ajustable:
Anchuratotalx
profundidadtotal
Pesodelproducto
(completamente
montado)
1)
2)
304,8mm/12"x304,8mm/12"
304,8mm/12"x355,6mm/14"
355,6mm/14"x355,6mm/14"
355,6mm/14"x406,4mm/16"
406,4mm/16"x406,4mm/14"
406,4mm/16"x406,4mm/16"
406,4mm/16"x457,2mm/16"
457,2mm/18"x406,4mm/16"
457,2mm/18"x457,2mm/18"
508mm/20"x406,4mm/16"
508mm/20"x457,2mm/18"
0,73kg/1,62libras(12"x12")
1,23kg/2,72libras(20"x18")

Pesomáximodelusuario
(conpiezasopcionales
parapesoelevado)
Material
1)
Porejemplo:Laanchurarealdelaplataformadeasiento
ajustablemedirá70mm/23/4"menosquelaanchuradel
chasis.Porejemplo,laplataformadeasientode457,2mm/
18"tendrá387mm/151/4"deanchura,paraajustarsea
unchasisdeasientode457,2mm/18".
2)
Dependedelasdimensionesdelaplataformadeasiento
ajustable.
3)
Esteproductonocontienelátexdecauchonatural.
Seencuentrandisponibleskitsdejaciónparadiámetrosde
chasisdesillasderuedasde22,2mm/7/8"o25,4mm/1".
3)
113kg/17,5Stone
(120kg/20Stone)
Acrílico/aleacióndePVC
(Boltaron®,Kydex®)
Acercadestemanual
Estemanualéumdocumentodereferênciadeumacessório
daInvacare®econtéminformaçõesimportantessobreo
respetivomanuseamentoemontagem.
IMPORTANTE
–Deformaagarantirasegurançadurantea
utilizaçãodoproduto,leiaatentamenteo
manualdeutilizaçãodoprodutoaplicávelesiga
asinstruçõesdesegurança.
IptI
Fabricantedoproduto.
RepresentanteEuropeuAutorizado
Utilizaçãoprevista
Esteprodutodestina-seaserinstaladonumacadeirade
rodasdechassisrígidoounumacadeiraderodascomum
sistemadeencarte,demodoafacultarumapoiodeassento
adequadoeaaumentaratolerânciadoassento.Qualquer
outrautilizaçãoestáinterdita.
Garantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.Asreclamaçõesdegarantia
sópodemserrealizadasatravésdofornecedoraoqualo
aparelhofoiadquirido.
Materialincluídonaentrega
Aplacadeassentorebatívelécompatívelcomumavasta
gamadesistemasdecadeiraderodas.ContacteaInvacare®
paraobtermaisinformaçõesrelativasàscadeirasderodas
adequadas.
Emconformidadecomanossapolíticademelhoramento
contínuo,reservamo-nosodireitodemodicarodesigndo
produtosemavisoprévio.
Símbolosutilizadosnestemanual
Estemanualincluisímbolosepalavrasdesinalizaçãoquese
aplicamariscosoupráticasperigosasquepodemresultarem
lesõespessoaisoudanosmateriais.Consulteasinformações
abaixoparaobterasdeniçõesdaspalavrasdesinalização.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremmorteou
emlesãograve.
CUIDADO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremlesões
menoresouligeiras.
IMPORTANTE
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremdanosà
propriedade.
Sugestõeserecomendações
Fornecesugestões,recomendaçõese
informaçõesúteisparaumautilização
ecienteeisentadeproblemas.
Esteprodutoestáemconformidadecom
aDiretiva93/42/CEEsobredispositivos
médicos.Adatadelançamentodeste
produtoéindicadanadeclaraçãode
conformidadeCE.
A
Placade
assento(1x)
B
Ganchode
tensão(2x)
C
Suporteem
L(4x)de4"
x3"(para
assentosde
16"-24")/4"
x2"(para
assentosde
12"-14")
F
Grampo(2x)
G
Placaasoldar
de1”(8x)
H
Parafusode
cabeçaplana
de1/4"-20x
3/4"(8x)
1627377-A
17

Invacare®Pro-tech®accessory
D
Grampo
rápido(2x)
E
Grampode
xação(2x)
I
Parafuso
decabeça
redondade
1/4"-20x
3/4"(8)
J
Anilhade
1/4"(8x)
Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções
desegurançaeutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.
Avidaútilefectivapodevariardeacordocomafrequência
eintensidadedeutilização.
Conguração
Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãodevidoamontagemincorreta
–Esteprodutodeveserajustadoporummédico
outécnicoexperiente.
–Antesdeavaliaroposicionamentoadequadoda
placadeassentorebatível,certique-sedeque
outilizadorestásentadonaposiçãoidealcom
asnádegasomaisparatráspossívelnoassento
paraavaliaraprofundidadedoassento.
4.Repitaparaostrêssuportesrestantes.
5.FixeosgramposrápidosDaosuportesemLfrontaisC
utilizandoparafusosdecabeçaplanaHeaplacade
soldaGemcadalado.
6.FixeosganchosdetensãoBaossuportesemLtraseiros
CutilizandoparafusosdecabeçaplanaHeplacade
soldaGemcadalado.
Ajustaraplacadeassentorebatível
Aalturadoassentodaplacadeassentorebatívelpodeser
ajustadaparaumaposiçãodeassentorebatidooulevantado.
Assentorebatido
Montaroproduto
Se,porqualquermotivo,necessitardeformação
adicionalrelacionadacomamontagemdeste
equipamento,contacte-nosatravésdonúmero
indicadoabaixo.Teremostodoogostoem
providenciá-lagratuitamente.
1.Retiretodasaspeçasdaembalagem.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
–Antesdamontagem,inspecioneoprodutopara
assegurarquenãoexistempeçasdanicadas
ouemfalta.
ApertetodososparafusoscomumachaveAllende
4mm(5/32").Apertetodososparafusosaté8,5N
(75pol.-lbs).
2.Determinealocalizaçãonoassentoparaxarossuportes
emLC,evitandoquaisquerobstruções/saliênciasnos
tubosdochassis.
1.Paraconseguirumaposiçãodeassentorebatidomonte
osganchosdetensãoBeosgramposrápidosDnuma
posiçãoaltanossuportesemLC.
Assentolevantado
1.Paraconseguirumaposiçãodeassentolevantadomonte
osganchosdetensãoBeosgramposrápidosDnuma
posiçãobaixanossuportesemLC.
Oângulodoassentodaplacadeassentorebatívelpodeser
ajustadoparaumaposiçãodeassentoreclinadocomuma
diferençadapartedianteiraparaatraseiradeaté76,2mm
(3").
Assentoreclinado
3.FixeosuporteemLCàplacadeassentoA,apertando
osparafusosIeasanilhasJatravésdaplacade
assentoedaplacadesoldaG.
1.Paraconseguirumaposiçãodeassentoreclinadomonte
osganchosdetensãoBnumaposiçãoaltaeosgrampos
rápidosDnumaposiçãobaixanossuportesemLC.
181627377-A

Instalaroassentonumacadeiraderodas
PartefrontaldochassisParteposteriordochassis
1.Coloqueoassentonacadeiraderodasengatandoos
gramposrápidosDeosganchosdetensãoBcom
rmezasobreostubosdochassis.
IMPORTANTE!
–Certique-sedequeosgramposrápidosse
encontramnapartefrontaldochassiseos
ganchosdetensãonaparteposteriordochassis.
2.Posicioneoassentonalocalizaçãopretendida
3.Retireosparafusoseasporcasdosgramposdexação
E.
4.Abraosgramposdexaçãoefaça-osdeslizarsobre
ostubosdochassisdacadeiraderodas,portrásde
cadaganchodetensão,comalinguetadefrentepara
oganchodetensão.
5.Insiraosparafusoseasporcasnosgramposdexação
eaperte.
6.RetireosparafusoseporcasdosgramposF.
7.Abraosgramposefaça-osdeslizarsobreostubosdo
chassisdacadeiraderodas,àfrentedecadagrampo
rápidoD.
Devidoalimitaçõesdeespaço,podeser
necessáriocolocarosgramposatrásdecada
gramporápido.
8.Insiraosparafusoseasporcasnosgramposeaperte.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeosgramposdexaçãoeos
gramposestãoalinhadoscomosganchosde
tensãoeosgramposrápidos.Senecessário,
reajuste.
Removeraplacadeassentorebatível
1.AbraosgramposrápidosD.
2.Façadeslizaraplacadeassentorebatívelparaafrente
atéosganchosdetensãoBsaíremdaslinguetasnos
gramposdexaçãoE.
3.Retireaplacadeassentorebatíveldochassisdacadeira
derodas,levantando-a.
Colocaraplacadeassentorebatível
1.AbraosgramposrápidosD.
2.Coloqueaplacadeassentorebatívelnostubosdo
chassisdacadeiraderodas.
3.Façadeslizaraplacadeassentorebatívelparatrásaté
osganchosdetensãoBdeslizaremtotalmenteporbaixo
daslinguetasnosgramposdexaçãoE.
4.Dobreaalavancanogramporápidoatéencaixarsobreo
tubodochassisdacadeiraderodas.
Utilizaraplacadeassentorebatível
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
certicando-sedequenãoexistemparafusose
encaixessoltosougastos.
–Nãoutilizeoprodutoseapresentardefeitos.
ADVERTÊNCIA!
–Utilizesempreemconjuntocomumaalmofada
adequadaeveriqueseotamanhodaalmofada
éapropriadoparaoutilizador .
–Certique-sedequeaplacadeassentorebatível
nãocasaídaparaalémdapartefrontalda
almofadaouquenãoentraemcontactocom
apartedetrásdaspernasdoutilizador .A
almofadapodecarligeiramentesobressaída
emrelaçãoàplaca,até13mm(umapolegada).
AplacadeassentorebatívelInvacare®éadequadapara
utilizaçãoemtransportequandoestáequipadacomferragens
reforçadas.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeacadeiraderodasna
qualaplacadeassentorebatíveléinstaladaé
adequadaparautilizaçãoquandoestáocupada
emtransporte.
Manutençãoeinspeçãoperiódica
Aplacadeassentorebatíveldeveserinspecionadaacada
trêsmesesparagarantirqueasxaçõesnãoestãosoltas
nemgastas.Asdeniçõesdetorquedevemservericadas
porumapessoaqualicadaecompetente.Consulteo
capítuloMontaroproduto,página18.
Limpezaemanutenção
1.Limpeasferragensdemontagemeaplacadeassento
comprodutosnormaisdelimpezadomésticaeumpano
macio.
Seoprodutocarcontaminado,aconselhe-se
juntodoresponsávelpelocontrolodeinfeções.
Emalternativa,contacteaInvacare®paraobter
informaçõessobreoprotocolodedescontaminação.
Reutilização
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmero
devezesquepodeserutilizadodependedafrequênciae
formadeutilizaçãodoproduto.Antesdereutilizar ,limpee
desinfetecompletamenteoproduto
(→Limpezaemanutenção,página19),veriqueasfunções
desegurançae,senecessário,reponha-as.
Eliminação
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomo
aembalagem,deverãoestaremconformidadecomos
regulamentoslegaisaplicáveis.
1627377-A19

Invacare®Pro-tech®accessory
Dimensõesepesos
Dimensões
disponíveis-Placa
deassentorebatível:
1)
Larguratotalx
profundidadetotal
Pesodoproduto
(totalmentemontado)
2)
Pesomáximodo
utilizador
(comferragens
reforçadasopcionais)
Material
1)
Porexemplo:Alargurarealdaplacadeassentorebatível
será70mm(23/4")maisestreitadoquealargurado
chassis.Porexemplo,aplacadeassentode457,2mm(18")
terá387mm(151/4")delargura,paraseajustarauma
estruturadeassentode457,2mm(18").
2)
Dependedasdimensõesdaplacadeassentorebatível.
3)
Esteprodutonãocontémlátexdeborrachanatural.
3)
304,8mmx304,8mm(12"x12")
304,8mmx355,6mm(12"x14")
355,6mmx355,6mm(14"x14")
355,6mmx406,4mm(14"x16")
406,4mmx355,6(16"x14")
406,4mmx406,4mm(16"x16")
406,4mmx457,2mm(16"x18")
457,2mmx406,4mm(18"x16")
457,2mmx457,2mm(18"x18")
508mmx406,4mm(20"x16")
508mmx457,2mm(20"x18")
0,73kg(1,62lbs)-304,8mmx
304,8mm(12"x12")
1,23kg(2,72)-508mmx457,2
mm(20"x18")
113kg(17,5stone)
120kg(20stone)
Acrílico/ligadePVC(Boltaron®,
Kydex®)
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekan
leidentoternstigletselofoverlijdenals
desituatienietwordtvermeden.
VOORZICHTIG
Duidtopeengevaarlijkesituatiedie
kanleidentotlichtofkleinletselalsde
situatienietwordtvermeden.
BELANGRIJK
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekan
leidentotmateriëleschadealsdesituatie
nietwordtvermeden.
Tipsenadviezen
Hierwordennuttigetips,adviezenen
informatievoorefciënt,probleemloos
gebruikgegeven.
Ditproductvoldoetaanrichtlijn
93/42/EEGbetreffendemedische
hulpmiddelen.Deintroductiedatum
vanditproductstaatvermeldinde
CE-conformiteitsverklaring.
Fabrikantvanhetproduct.
Geautoriseerdevertegenwoordiger
binnenEuropa
Bedoeldgebruik
Ditproductisbedoeldvoorbevestigingaaneenrolstoelmet
eenrigideframeofeenrolstoelmeteenkruisbeugelinhet
midden,voorhetbiedenvangoedezitondersteuningenhet
vergrotenvandezittolerantie.Elkandergebruikisverboden.
Oskitsdexaçãoestãodisponíveisparadiâmetrosdechassis
decadeiraderodasde22,2mm(7/8")ou25,4mm(1").
Overdezehandleiding
DezegebruiksaanwijzinghoortbijeenInvacare®-accessoire
enbevatbelangrijkeinformatieovergebruikenmontage.
BELANGRIJK
–Leesdegebruiksaanwijzingvanhetproduct
inkwestieaandachtigdoorenvolgde
veiligheidsinstructiesopomzekertezijnvan
eenveiliggebruikvanhetproduct.
Debeweegbarezitplankiscompatibelmetuiteenlopende
rolstoelsystemen.NeemcontactopmetInvacare®voor
informatieovergeschikterolstoelen.
Inlijnmetonsbeleidvancontinueverbetering,behouden
wijonshetrechtvooromontwerpenzondervoorafgaande
kennisgevingtewijzigen.
Symbolenindezehandleiding
Indezehandleidingwordensymbolenensignaalwoorden
gebruiktdievantoepassingzijnopgevarenofonveilige
handelingendiekunnenleidentotpersoonlijkletselof
schadeaaneigendommen.Ziedeonderstaandeinformatie
voordedenitiesvandesymbolen.
Garantie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
InlI
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.Garantieclaimskunnenalleenworden
ingediendviadedealerbijwieuhetapparaathebtgekocht.
Omvangvandelevering
201627377-A

A
Zitplank(1x)
B
F
Klem(2x)
G
2.Bepaaldelocatieopdezittingvoorde
bevestigingvandeL-beugelsCenvermijd
daarbijbelemmeringen/uitsteekselsopdebuizenvanhet
chassis.
Spanhaak(2x)
C
L-beugel(4x)
4"x3"(voor
zittingenvan
16"-24")/
4"x2"(voor
zittingenvan
12"-14")
D
Snelklem(2x)
E
Borgklem(2x)
1-inch
lasplaat(8x)
H
1/4"-20x3/4"
Platkopschroef
(8x)
I
1/4"-20x3/4"
Bolkopschroef
(8x)
J
1/4"Sluitring
(8x)
Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies
envoorhetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisde
verwachtelevensduurvanditproductdriejaar.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
3.BevestigdeL-beugelCaandezitplankAdoorde
schroevenIensluitringenJdoordezitplankinde
lasplaatGvasttezetten.
4.Herhaalvoordedrieoverigebeugels.
5.BevestigdesnelklemmenDaandevoorsteL-beugelsC
metbehulpvandeplatkopschroevenHenlasplaatG
aanweerszijden.
6.BevestigdespanhakenBaandeachtersteL-beugels
CmetbehulpvandeplatkopschroevenHenlasplaat
Gaanweerszijden.
Montage
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Risicoopletseldooronjuistemontage
–Ditproductmoetwordengemonteerddooreen
ervarenartsoftechnicus.
–Zorgvoordatudejuistepositievande
beweegbarezitplankbepaaltdatdegebruikerin
eenoptimalepositiezit,metzijnofhaarzitvlak
zovermogelijknaarachterenopdezitting,
zodatudejuistezitdieptekuntbepalen.
Montagevanhetproduct
Alsumeertrainingnodighebtvoordemontagevan
ditmateriaal,kuntuviahethierondergenoemde
nummercontactmetonsopnemen.Wijbiedenude
traininggraagkosteloosaan.
1.Haalalleonderdelenuitdeverpakking.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
–Inspecteerhetproductvoordemontageom
tecontrolerenofergeenonderdelenzijn
beschadigdofontbreken.
Draaialleschroevenaanmeteeninbussleutelvan
4mm(5/32").Draaialleschroevenaantot8,5N
(75in-lbs).
Debeweegbarezitplankaanpassen
Dezithoogtevandebeweegbarezitplankkantraploos
wordenaangepastnaareenverlaagdeofverhoogdezitpositie.
Verlaagdezitting
1.Vooreenverlaagdezitpositiemonteertudespanhaken
BendeklemmenDhoogaandeL-beugelsC.
Verhoogdezitting
1.Vooreenverhoogdezitpositiemonteertudespanhaken
BendeklemmenDlaagaandeL-beugelsC.
Dezithoekvandebeweegbarezitplankkantraploosworden
aangepastnaareenachteroverhellendezitpositiemeteen
verschilvanmaximaal76,2mm/3"tussenvoorenachter .
Achteroverhellendezitting
1627377-A
21

Invacare®Pro-tech®accessory
3.Schuifdebeweegbarezitplanknaarachterentotdatde
spanhakenBvolledigonderdetabsopdeborgklemmen
Ezijngeschoven.
4.Duwdehendelopdesnelklemomlaagtotdatdezeop
zijnplaatskliktopdebuisvanhetframevanderolstoel.
Debeweegbarezitplankgebruiken
1.Vooreenachteroverhellendezitpositiemonteertude
spanhakenBhoogendeklemmenDlaagaande
L-beugelsC.
Dezittingopeenrolstoelinstalleren
VoorkantframeAchterkantframe
1.Plaatsdezittingopderolstoeldoordesnelklemmen
DendespanhakenBstevigoverdebuizenvanhet
frameteduwen.
BELANGRIJK!
–Zorgdatdesnelklemmenaandevoorkantvan
hetframewordengeplaatstendespanhaken
opdeachterkantvanhetframe.
2.Plaatsdezittingindegewenstepositie.
3.DraaideschroevenenmoerenvandeborgklemmenE
los.
4.Spreiddeborgklemmenopenenschuifzeoverdebuizen
vanhetframevanderolstoel,achterdespanhaken,met
detabbovendespanhaak.
5.Plaatsdeschroevenenmoerenindeborgklemmenen
draaizevast.
6.DraaideschroevenenmoerenvandeklemmenFlos.
7.Spreiddeklemmenopenenschuifzeoverdebuizenvan
hetframevanderolstoel,voordesnelklemmenD.
Alserteweinigruimteis,kanhetnodigzijnde
klemmenachterdesnelklemmenteplaatsen.
8.Plaatsdeschroevenenmoerenindeklemmenendraai
zevast.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
–Controleerhetproductvoorelkgebruikvisueel
oplosseschroevenofversletenschroevenen
bevestigingen.
–Hetproductnietgebruikenindiendefect.
WAARSCHUWING!
–Gebruikhetproductaltijdincombinatie
meteengeschiktkussenencontroleerofde
gebruikernietwegglijdtophetkussen.
–Zorgdatdebeweegbarezitplanknietverder
uitsteektdandevoorkantvanhetkussenen
nietinaanrakingkomtmetdeachterkantvan
debenenvandegebruiker.Hetkussenmagiets
overdeplankheenhangen,maximaal13mm.
DeInvacare®beweegbarezitplankisgeschiktvoorgebruikbij
transportwanneerdezeisvoorzienvanzwaarmateriaal.
WAARSCHUWING!
–Controleerofderolstoelwaaropdebeweegbare
zitplankisbevestigd,geschiktisvoortransport
wanneerderolstoelbezetis.
Onderhoudenperiodiekeinspectie
Zorgdatdebeweegbarezitplankelkedriemaandenwordt
geïnspecteerdoploszittendeofversletenbevestigingenen
datdedraaimomentenwordengecontroleerddooreen
gekwaliceerdeenbevoegdepersoon,ziehoofdstukMontage
vanhetproduct,pagina21.
Reinigingenverzorging
1.Reinigdemontageonderdelenendezitplankmet
gebruikelijkehuishoudelijkereinigingsmiddeleneneen
zachtedoek.
Mochthetproductvuilworden,vraagdanuw
Infectiecontrolefunctionarisomadvies.Ukuntook
contactopnemenmetInvacare®envragennaar
informatieoverreinigingsvoorschriften.
WAARSCHUWING!
–Zorgdatdeborgklemmenenklemmenopéén
lijnmetdespanhakenensnelklemmenzitten.
Stelditindiennodigbij.
Debeweegbarezitplankverwijderen
1.OpendesnelklemmenD.
2.Schuifdebeweegbarezitplanknaarvorentotdatde
spanhakenBdetabsopdeborgklemmenEnietmeer
raken.
3.Tildebeweegbarezitplankvanhetframevanderolstoel.
Debeweegbarezitplankplaatsen
1.OpendesnelklemmenD.
2.Plaatsdebeweegbarezitplankopdebuizenvanhet
framevanderolstoel.
22
Hergebruik
Hetproductisgeschiktvoorhergebruik.Hoevaakhet
productkanwordenhergebruikt,hangtafvandefrequentie
waarmeeenmanierwaarophetproductwordtgebruikt.
Voordatuhetproductopnieuwgebruikt,moetuhetgrondig
schoonmakenenontsmetten
(→Reinigingenverzorging,pagina22),deveiligheidsfuncties
ervancontrolerenenhetindiennodigresetten.
Afvoer
Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen
verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensde
geldenderegelgeving.
1627377-A

Afmetingenengewichten
Leverbareafmetingen
beweegbarezitplank:
Totalebreedtextotale
diepte
Gewichtvanproduct
(vollediggemonteerd)
Maximaal
gebruikersgewicht
(metoptioneelzwaar
materiaal)
Materiaal
1)
Bijvoorbeeld:Dedaadwerkelijkebreedtevande
beweegbarezitplankis70mm/23/4"minderdande
breedtevanhetframe.Dezitplankvan457,2mm/18"
isbijvoorbeeld387mm/151/4"breed,zodathijineen
zitframevan457,2mm/18"past.
2)
Afhankelijkevanafmetingenvanbeweegbarezitplank.
3)
Ditproductbevatgeenlatexvannatuurlijkrubber .
Bevestigingskitsverkrijgbaarvoorrolstoelframesmeteen
diametervan22,2mm/7/8"of25,4mm/1".
3)
304,8mm/12"x304,8mm/12"
1)
304,8mm/12"x355,6mm/14"
355,6mm/14"x355,6mm/14"
355,6mm/14"x406,4mm/16"
406,4mm/16"x406,4mm/14"
406,4mm/16"x406,4mm/16"
406,4mm/16"x457,2mm/18"
457,2mm/18"x406,4mm/16"
457,2mm/18"x457,2mm/18"
508mm/20"x406,4mm/16"
508mm/20"x457,2mm/18"
0,73kg/1,62lbs(12"x12")
2)
1,23kg/2,72lbs(20"x18")
113kg/17,5stone
(120kg/20stone)
Acryl/pvc-legering(Boltaron®,
Kydex®)
VIGTIGT
Angiverenpotentieltfarligsituation,som
kanresultereibeskadigelseafejendom,
hvisdenikkeundgås.
Tipsoganbefalinger
Givernyttigetips,anbefalingerog
oplysninger,dersikrereneffektiv,
problemfrianvendelse.
Detteproduktoverholder
EU-direktivet93/42/EØFom
medicinskudstyr.Lanceringsdatoen
fordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Producent.
AutoriseretrepræsentantiEF
Tiltænktanvendelse
Detteprodukterberegnettilmonteringpåenkørestolmed
fastrammeellerenkrydsrammekørestolforatgiveordentlig
sædestøtteogøgesiddetolerance.Enhverandenbruger
forbudt.
Garanti
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.Derkankunrejsesgarantikravigennem
denforhandler,somprodukteterkøbthos.
Leveringsomfang
IdaI
Omdennemanual
DennemanualhørertilhjælpemidlerfraInvacare®og
indeholdervigtigeanvisningeromhåndteringogsamling.
VIGTIGT
–Foratgaranteresikkerhedenvedbrugaf
produktetskalbrugsanvisningentildet
tilhørendeproduktlæsesomhyggeligt,og
sikkerhedsanvisningerneskalfølges.
Justerbartfastsædeerkompatibeltmedenlangrække
kørestolssystemer.KontaktInvacare®foratfåoplysninger
omegnedekørestole.
Ioverensstemmelsemedvorespolitikomløbende
forbedringerforbeholderviosrettilatændrepådesign
udenforudgåendevarsel.
Symboleridennemanual
Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse
affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som
kanmedføreperson-ellerproduktskader .Seoplysningerne
nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,som
kanresultereialvorligkvæstelseeller
dødsfald,hvisdenikkeundgås.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,
somkanresultereienmindreellerlille
kvæstelse,hvisdenikkeundgås.
1627377-A23
A
Fastsæde
(1x)
B
Beslag(2x)
F
Klemme(2x)
G
1"
Gevindplade
(8x)

Invacare®Pro-tech®accessory
C
Vinkelbeslag
(4x)4"x3"
(til16"-24"
sæder)/4"x2"
(til12"-14"
sæder)
D
Lås(2x)
E
Låseklemme
(2x)
H
1/4"-20x3/4"
adhovedet
skrue(8x)
I
1/4"-20x3/4"
rundhovedet
skrue(8x)
J
1/4"
spændeskive
(8x)
Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidpådetteprodukter
treår ,nårdetanvendesioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerneogdentiltænktebrug,derfremgår
afdennevejledning.Deneffektiveservicelevetidkanvariere
afhængigtafhyppighedogintensitetafbrugen.
Udpakning
4.Gentagprocedurenfordetreresterendebeslag.
5.FastgørlåseneDpåforsidenafvinkelbeslageneCmed
adhovededeskruerHoggevindpladenGpåhverside.
6.FastgørbeslageneBpådebagestevinkelbeslagCmed
adhovededeskruerHoggevindpladeGpåhverside.
Indstillingafjusterbartsæde
Sædehøjdenfordetjusterbarefastesædekanjusteres
trinløsttilensænketellerhævetsædeposition.
Sænketsæde
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Skaderisikovedforkertsamling
–Produktetskalmonteresafenerfarenterapeut
ellertekniker.
–Førduvurderer,hvordandetjusterbare
sædebrætskalplaceres,skaldusikredig,at
brugerensidderbedstmuligtmedendenså
langttilbageisædetsommuligtforatkunne
vurderedenrettesædedybde.
Samlingafproduktet
Kontaktospånummeretherunder,hvisduafen
ellerandenårsagharbrugforekstraoplæringmed
hensyntilsamlingenafdissefastgørelsesanordninger.
Vistillerosgernegratistilrådighed.
1.Fjernalledelefraemballagen.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–Førsamlingskalduefterseproduktetforatsikre,
atingendelemanglerellererbeskadigede.
Monteralleskruermeden4mm(5/32")
unbrakonøgle.Spændalleskruertil8,5N(75in-lbs).
1.Foratopnåensænketsædepositionmonteresbeslagene
BoglåseneDhøjtpåvinkelbeslageneC.
Hævetsæde
1.Foratopnåenhævetsædepositionmonteresbeslagene
BoglåseneDlavtpåvinkelbeslageneC.
Sædevinklenfordetjusterbarefastesædekanjusteres
trinløsttilentilbagelænetsædepositionmedforskelmellem
frontogbagpåoptil76,2mm.
Tilbagelænetsæde
2.Findudaf,hvorvinkelbeslageneCskalfastgørespå
sædet,ogundgåalleforhindringer/fremspringpå
chassisrør
3.FastgørvinkelbeslagetCpåsædetAvedatfastgøre
skruerIogspændeskiverJgennemsædetogindi
gevindpladenG.
24
1.Foratopnåentilbagelænetsædepositionmonteres
beslageneBhøjtoglåseneDlavtpåvinkelbeslageneC.
1627377-A

Monteringafsædetpåenkørestol
ForresterammedelBagesterammedel
1.PlacersædetpåkørestolenvedatkoblelåseneDog
beslageneBgodtfastoverrammerørene.
VIGTIGT!
–Sørgfor,atlåseneplacerespådenforreste
rammedelogbeslagenepådenbageste
rammedel.
2.Placersædetidenønskedeposition.
3.FjernskruerogmøtrikkerfralåseklemmerneE.
4.Åbnlåseklemmerne,ogskubdemoverkørestolens
rammerør,baghverbeslag,medigenvendendeover
beslaget.
5.Indsætskruerneogmøtrikkerneilåseklemmerne,og
tilspænd.
6.FjernskruerogmøtrikkerfraklemmerneF.
7.Åbnklemmerne,ogskubdemoverkørestolens
rammerør,foranhverlåsD.
Afpladshensynkandetværenødvendigtat
placereklemmernebaghverlås.
8.Indsætskruerneogmøtrikkerneiklemmerne,ogspænd.
ADVARSEL!
–Sørgfor,atholdeklemmerneogklemmerne
placeres,sådeugtermedmodstandskrogene
ogfastgørelsesklemmerne.Justérigen,hvisdet
ernødvendigt.
Afmonteringafdetjusterbarefastesæde
1.ÅbnlåseneD.
2.Skubdetjusterbaresædefremad,indtilbeslageneBer
friafigenepålåseklemmerneE.
3.Løftdetjusterbarebrætafkørestolensramme.
ADVARSEL!
–Brugaltidsammenmedenpassendepude,og
kontroller ,atpudenertilstrækkeligtyktil,at
brugerenikkemaserdenheltned.
–Sørgfor,atdetjusterbarefastesædeikke
stikkerlængerefremendpudenellerstøder
påbagsidenafbrugerensbenpånogenmåde.
Pudenhængermuligvislidtudoverbrættet,
dvs.optilca.13mm(enhalvtomme).
DetjusterbarefastesædefraInvacare®eregnettil
brugvedtransport,nårdetersatfastmedkraftige
fastgørelsesanordninger.
ADVARSEL!
–Sørgfor,atkørestolen,somdetjusterbarefaste
sædeermonteretpå,eregnettilbrugved
transportafenperson.
Vedligeholdelseogperiodiskeftersyn
Sørgfor,atdetjusterbarefastesædeefterseshvertredje
månedforløseellerslidtefastgørelseselementer ,ogat
indstillingernekontrolleresafenpassendekvaliceretog
kompetentperson-sekapitelSamlingafproduktet,side24.
Rengøringogpleje
1.Rengørfastgørelsesanordningernetilmonteringogdet
fastesædemedalmindeligtrengøringsmiddelogenblød
klud.
Bliverproduktetforurenet,skaldusøgerådhosden
sundhedsansvarlige.Alternativtskaldukontakte
Invacare®foroplysningeromforureningsprotokollen.
Gentagenbrug
Produkteteregnettilgentagenbrug.Hvormangegange
detkanbruges,afhængeraf,hvorofteogpåhvilkenmåde
produktetanvendes.Førgenbrugrengøresogdesinceres
produktetgrundigt
(→Rengøringogpleje,side25),ogsikkerhedsfunktionerne
kontrolleresognulstillesomnødvendigt.
Bortskaffelse
Bortskaffelseoggenbrugafbrugteapparaterogemballage
skalskeioverensstemmelsemedgældendelovgivning.
Placeringafdetjusterbarefastesæde
1.ÅbnlåseneD.
2.Placerdetjusterbarebrætpåkørestolensrammerør .
3.Skubdetjusterbarebrætbagud,indtilbeslageneB
skubbesheltindunderigenepålåseklemmerneE.
4.Foldgrebetpålåseklemmernened,indtildenlukkerover
kørestolensrammerør .
Brugafdetjusterbarefastesæde
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–Foretagvisuelkontrolafproduktethvergangfør
brugforattjekke,omdererløseskruereller
slidteskruerogbeslag.
–Produktetmåikkeanvendes,hvisdeterdefekt.
1627377-A25
Målogvægt
Tilgængeligemålfor
justerbartsæde:
Breddeialtxdybdeialt
Produktetsvægt(helt
samlet)
2)
1)
304,8mmx304,8mm
304,8mmx355,6mm
355,6mmx355,6mm
355,6mmx406,4mm
406,4mmx406,4mm
406,4mmx406,4mm
406,4mmx457,2mm
457,2mmx406,4mm
457,2mmx457,2mm
508mmx406,4mm
508mmx457,2mm
0,73kg(304,8mmx304,8mm)
1,23kg(508mmx457,2mm)

Invacare®Pro-tech®accessory
Maksimalvægtafbruger
(medkraftige
fastgørelsesanordninger
somekstraudstyr)
Materiale
1)
F.eks.:Denfaktiskebreddeafdetjusterbarefastesæde
er70mmsmallereendrammebredden.Detfastesæde
på457,2mmerf.eks.387mmbredforatpassetilen
sæderammepå457,2mm.
2)
Afhængerafmålforjusterbartfastsæde.
3)
Detteproduktindeholderikkenaturligtgummilatex.
Fikseringssætertilgængeligefor22,2mmeller25,4mm
kørestolsrammediametre.
3)
113kg
120kg
Akryl/PVC-legering(Boltaron®,
Kydex®)
Omdennehåndboken
DennehåndbokenhørertilInvacare®-tilbehøroginneholder
viktiginformasjonomhåndteringogmontering.
VIKTIG
–Lesbruksanvisningentildetrelaterteproduktet
nøye–spesieltsikkerhetsinstruksjonene–slik
atproduktetbrukespåensikkermåte.
Bruksområde
Detteproduktetermentåmonterespåenrullestolmed
stivramme,ellerenrullestolmedensentraltverrstag,for
ågiskikkeligsetestøtteogøktsittekomfort.Allannenbruk
erforbudt.
Garanti
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvar
medvåregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
Garantikravkanbarerettesgjennomleverandørensom
solgteproduktet.
Levertprodukt
InoI
DropSeatBoarderkompatibeltmedetbredtspekterav
rullestolsystemer .KontaktInvacare®forinformasjonom
passenderullestoler .
Itrådmedvårpolicyomkontinuerligforbedring,forbeholder
viossrettentilåendredesignutenforvarsel.
Symboleridennehåndboken
Symbolerogvarselorderbruktidennehåndbokenoggjelder
forfarligellerusikkerbruk,somkanføretilpersonskade
ellerskadepåeiendom.Nedenfornnerdudenisjonerav
dissesymbolene.
ADVARSEL
Angirenfarligsituasjonsomkanføretil
alvorligpersonskadeellerdøddersom
denikkeunngås.
FORSIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretil
lettereskadedersomdenikkeunngås.
VIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretil
skadepåutstyrhvisdenikkeunngås.
Tipsoganbefalinger
Girnyttigetips,anbefalingerog
opplysningernårdetgjeldereffektivog
problemfribruk.
Detteprodukteterisamsvar
medEU-direktivet93/42/EØFom
medisinskutstyr .Lanseringsdatoen
fordetteprodukteteroppgitti
CE-samsvarserklæringen.
A
Setebrett(1x)
B
Spenningskroker(2x)
C
L-brakett
(4x)4"x3"
(for16"-24"
seter)/4"x2"
(for12"-14"
seter)
D
Festeklemmer
(2x)
E
F
Klemmer(2x)
G
1"-sveiseplate
(8x)
H
1/4"-20x3/4"
athodet
skrue(8x)
I
1/4"-20x3/4"
kuppelhodet
skrue(8x)
J
Produktetsprodusent.
AutorisertrepresentantidetEuropeiske
Fellesskap
261627377-A
Levetid
Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukes
isamsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenom
Støtteklemmer(2x)
1/4"
underlagsskiver(8x)

sikkerhetogbruksområde.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukeshyppighetogintensitet.
Montering
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Skaderisikovedfeilmontering
–Detteproduktetmåtilpassesavenerfaren
klinikerellertekniker.
–FørvurderingavriktigplasseringavDropSeat
Board,sørgforatbrukerensitterienoptimal
posisjonmedendensålangttilbakeisetetsom
mulig,foråvurdereriktigsetedybde.
Monteringavproduktet
Hvisduavenellerannengrunnbehøverytterligere
opplæringommonteringavproduktet,kandu
kontakteosspånummeretsomeroppførtnedenfor.
Vivilgjernegidegdetkostnadsfritt.
1.Fjernalledelerfraemballasjen.
ADVARSEL!
Skaderisiko
–Gåoverproduktetførmontering,foråforsikre
degomatdetikkeermanglendeellerødelagte
deler.
Monteralleskruermeden4mm(5/32")
unbrakonøkkel.Stramalleskruertil8,5N(75in-lbs).
2.BestemplasseringpåsetetforåfesteL-brakettCforå
unngåeventuellehindringer/fremspringpåchassisrøret.
1.Foråoppnåensenketseteposisjon,monter
spenningskrokeneBogfesteklemmeneDhøytpå
L-braketteneC.
Hevetsete
1.Foråoppnåenhevetseteposisjon,monter
spenningskrokeneBogfesteklemmeneDlavtpå
L-braketteneC.
Setevinkelenfordetsenkedesetebrettkanjusterestrinnløst
tiltilbakelentstilling,medendifferansefrafronttilryggpå
opptil76,2mm(3").
Tilbakelentsete
3.FestL-brakettenCtilsetebrettetA,sikreskrueneI
ogunderlagsskiveneJgjennomsetebrettetoginni
sveiseplatenG.
4.Gjørdetsammefordetregjenståendebrakettene.
5.FastlåseklemmeneDtilL-braketteneifrontCvedå
brukeathodedeskruerHogsveiseplateGpåhver
side.
6.FastspenningskrokeneDtilL-brakettenebakCvedå
brukeathodedeskruerHogsveiseplateGpåhverside.
Justeringavdetsenkedesetebrettet
Setehøydenfordetsenkedesetebrettkanjusterestrinnløst
tilsenkettilhevetsetestilling.
Senketsete
1627377-A
1.Foråoppnåentilbakelentseteposisjonmonter
spenningskrokeneBogfesteklemmeneDlavtpå
L-braketteneC.
Monteresetetpåenrullestol
FremrerammedelBakrerammedel
1.Plassersetetpårullestolenvedåfestefesteklemmene
DogspenningskrokeneBstramtoverrammerøret.
VIKTIG!
–Sørgforatfesteklemmeneplasserespåfremre
rammedelogspenningskrokenepåbakre
rammedel.
2.Plassersetetpåønsketsted.
3.FjernskruerogmutterefrastøtteklemmeneE.
4.Åpnestøtteklemmeneogskyvdemoverrullestolens
rammerørbakhverspenningskrok,medikenover
spenningskroken.
5.Settinnskruerogmuttereistøtteklemmeneogstram.
6.FjernskruerogmutterefraklemmeneF.
27

Invacare®Pro-tech®accessory
7.Åpneklemmeneogskyvdemoverrullestolensrammerør ,
foranhverfesteklemmeD.
Pågrunnavplassbegrensningerkandetvære
nødvendigåplassereklemmenebakhver
festeklemme.
8.Settinnskruerogmuttereiklemmeneogstram.
ADVARSEL!
–Sørgfroatstøtteklemmeneogklemmene
erplassertiuktmedspenningskrokeneog
festeklemmene.Justerhvisnødvendig.
Fjerningavdetsenkedesetebrettet
1.ÅpnefesteklemmeneD.
2.Skyvdetsenkedesetebrettetfremovertil
spenningskrokeneBgårklaravikenepå
støtteklemmeneE.
3.Løftdetsenkedesetebrettetavrullestolensramme.
Plasseringavdetsenkedesetebrettet
1.ÅpnefesteklemmeneD.
2.Plasserdetsenkedesetebrettetpårullestolensrammerør .
3.Skyvdetsenkedesetebrettetbakovertilspenningskrokene
BglirheltunderikenepåstøtteklemmeneE.
4.Leggnedspakenpåfesteklemmenetildenklikkeri
rullestolensrammerør.
ÅbrukeDropSeatBoard
ADVARSEL!
Skaderisiko
–Førhverbrukmåproduktetvisueltkontrolleres
forløseellerslitteskruerogbeslag.
–Ikkebrukproduktethvisdeterdefekt.
ADVARSEL!
–Brukalltidsammenmedenpassendeputeog
kontrolleratbrukerenikkebunnerutfraputen.
–SørgeforatDropSeatBoardikkestikkerfrem
utoverfrontenavputen,ellerkommerikontakt
medbaksidenavbrukerensbenpånoenmåte.
Putenkanoverhengebrettetlitt,dvs.opptil13
mm(enhalvtomme).
Invacare®DropSeatBoardkantransporteresnårdener
koblettiltungematerialer .
ADVARSEL!
–SørgforatrullestolensomDropSeatBoarder
monterttil,eregnetfortransportnårdeneri
bruk.
Vedlikeholdogregelmessigkontroll
SørgforatDropSeatBoardinspisereshvertredjemånedfor
løseellerslittefester,ogatdreiemomenttrinnerkontrollert
avenkvalisertogkompetentperson,sekapittelMontering
avproduktet,side27.
Gjenbruk
Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangeganger
produktetkanbrukes,avhengeravhvorofteoghvordan
produktetharværtbrukt.Førproduktettasibrukavenny
bruker,mådetrengjøresogdesinseresgrundig
(→Rengjøringogstell,side28),ogsikkerhetsfunksjonenemå
kontrolleresogomnødvendigtilbakestilles.
Avfallshåndtering
Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasjemå
skjeisamsvarmedgjeldendeforskrifter .
Målogvekt
Tilgjengelige
dimensjonerforDrop
SeatBoard:
Totalbreddextotal
dybde
Produktetsvekt(fullt
montert)
Maksimalbrukervekt
(medtungt
ekstrautstyr)
Materiale
1)
Foreksempel:Denfaktiskebreddenpådetsenkede
setebrettetmåler70mm(23/4")smalereennbreddenpå
rammen.Et457,2mm(18")setebrettvilforeksempelvære
387mm(151/4")bredforåpasseen457,2mm(18")
seteramme.
2)
AvhengeravdimensjonenepåDropSeatBoard.
3)
Detteproduktetinneholderikkenaturgummi.
Festedelerogverktøyertilgjengeligfor22,2mm(7/8")eller
25,4mm(1")rullestolrammer.
1)
2)
3)
304,8mm/(12")x304,8mm/(12")
304,8mm/(12")x355,6mm/(14")
355,6mm/(14")x355,6mm/(14")
355,6mm/(14")x406,4mm/(16")
406,4mm/(16")x406,4mm/(14")
406,4mm/(16")x406,4mm/(16")
406,4mm/(16")x457,2mm/(18")
457,2mm/(18")x406,4mm/(16")
457,2mm/(18")x457,2mm/(18")
508mm/(20")x406,4mm/(16")
508mm/(20")x457,2mm/(18")
0,73kg/(1,62lbs)(12"x12")
1,23kg/(2,72lbs)(20"x18")
113kg/(17,5stone)
(120kg/20stone)
Akryl/PVC-legering(Boltaron®,
Kydex®)
Ommanualen
DennamanualtillhörettInvacare®-tillbehörochden
innehållerviktiginformationomhanteringochmontering.
VIKTIGT
–Läsbruksanvisningenförproduktennoggrant
ochföljsäkerhetsanvisningarnasåsäkerställer
duattproduktenanvändspåettsäkertsätt.
IsvI
Rengjøringogstell
1.Rengjørmonteringsutstyrogsetebrettmedvanlige
vaskemidlerogenmykklut.
Skulleproduktetbliforurenset,spør
smittevernansvarligområd.Alternativtkan
dukontakteInvacare®forinformasjonom
dekontamineringsprotokollen.
281627377-A
DropSeatBoardärkompatibeltmedettbrettutbudav
rullstolssystem.VänligenkontaktaInvacare®förinformation
omlämpligarullstolar .
Ienlighetmedvårpolicyomkontinuerligförbättring,
förbehållerviossrättenattändrakonstruktionernautan
förvarning.
Symbolersomanvändsimanualen
Symbolerochsignalordsomanvändsidennamanual
ochgällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanleda

tillpersonskadorellerskadorpåegendom.Symbolerna
denierasnedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomden
inteundviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tilllättareskadaomdeninteundviks.
VIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillproduktskadaomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer
Geranvändbararåd,rekommendationer
ochinformationföreneffektivoch
problemfrianvändning.
Denhärproduktenuppfyllerkraveni
direktiv93/42/EEGommedicintekniska
produkter .Lanseringsdatumför
produktenangesiCE-försäkranom
överensstämmelse.
Produktenstillverkare.
A
Sittbräda(1
st)
B
Spännhake(2
st)
C
L-fäste(4st)4
tumx3tum
(för16-24
tumssitsar)/4
tumx2tum
(för12-14
tumssitsar)
D
Fastklämma
(2st)
E
F
Klämma(2st)
G
1tums
svetsplatta
(8st)
H
1/4tum-20
x3/4tum
skruvmed
platthuvud
(8st)
I
1/4tum-20
x3/4tum
skruvmed
kupolformat
huvud(8st)
J
Europeiskauktoriseradrepresentant
Avseddanvändning
Dennaproduktäravseddattmonteraspåenrullstolmed
styvramellerenrullstolmedettcentraltmellanstagföratt
åstadkommaettkorrektsätesstödochökasittoleransen.All
annananvändningärförbjuden.
Garanti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförprodukteni
enlighetmedvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
Ingårileveransen
Kvarhållningsklämma(2st)
1/4tums
bricka(8st)
Produktlivslängd
Produktensförväntadelivslängdärtreåromdenanvänds
ienlighetmeddesäkerhetsinstruktionerochdenavsedda
användningsomangesidenhärbruksanvisningen.Den
faktiskalivslängdenkanvarieraberoendepåhurmycketoch
intensivtproduktenanvänds.
Inställningar
Säkerhetsinformation
VARNING!
Riskförpersonskadorpågrundavfelaktig
montering
–Dennaproduktskallmonterasavenerfaren
läkareellertekniker.
–Innanbedömningenförlämpligplaceringav
DropSeatBoardskadusetillattanvändaren
sitteriettoptimaltlägemedsinbakdelsålångt
bakpåsitsensommöjligtförattmöjliggöra
bedömningavlämpligtsittdjup.
Monteringavprodukten
Omduavnågonanledningbehöverytterligare
utbildningkringmonteringenavdennahårdvaraska
dukontaktaosspånumretnedan.Vihjälperdig
gärnaheltkostnadsfritt.
1.T autalladelarurförpackningen.
VARNING!
Riskförpersonskador
–Föremonteringskadukontrolleraproduktenför
attsäkerställaattdetintennsnågrasaknade
ellerskadadedelar.
Monteraallaskruvarmeden5/32tums(4mm)
insexnyckel.Draåtallaskruvartill75in-lbs(8,5N).
1627377-A29

Invacare®Pro-tech®accessory
2.BestämplaceringenpåsätetförattfästaL-fästenaCoch
setillattundvikaeventuellahinder/utsprångpåramens
rör.
3.FästL-fästetCtillsitsbrädanA,säkraskruvarnaIoch
brickornaJgenomsitsbrädanochisvetsplattanG.
4.Upprepadessastegfördetreåterståendefästena.
5.FästdefastaklämmornaDtilldefrämreL-fästenaC
medhjälpavskruvarnamedplattahuvudenHoch
svetsplattanGpåvarjesida.
6.FästdragkrokarnaDtilldefrämreL-fästenaCmedhjälp
avskruvarnamedplattahuvudenHochsvetsplattan
Gpåvarjesida.
JusteraDropseatboard
SitthöjdenförDropseatboardkanjusterassteglösttillen
nedsänktellerupphöjdsittposition.
Nedsänktsits
1.Förattuppnåennedsänktsittpositionskadumontera
dragkrokarnaBochfästklämmornaDhögtpåL-fästena
C.
Upphöjdsits
1.Förattuppnåentillbakalutadsittpositionskadumontera
dragkrokarnaBhögtochfästklämmornaDlågtpå
L-fästenaC.
Monteringavsitsenpåenrullstol
FrämreramdelBakreramdel
1.Placerasitsenpårullstolengenomattengageradefasta
klämmornaDochdragkrokarnaBstadigtöverramens
rör.
VIKTIGT!
–Setillattdefastaklämmornaärplaceradepå
denfrämreramdelenochdragkrokarnapåden
bakreramdelen.
2.Placerasitsenpåönskadplats.
3.T abortskruvarnaochmuttrarnafrånlåsklämmornaE.
4.Öppnalåsklämmornaochskjutdemöverrullstolsramens
rör,bakomvarjedragkrok,medikenvändöver
dragkroken.
5.Sättiskruvarnaochmuttrarnailåsklämmornaochdraåt.
6.T abortskruvarochmuttrarfrånklämmornaF.
7.Öppnaklämmornaochskjutdemöverrullstolsramens
rör,framförvarjefastklämmaD.
Pågrundavplatsbristkandetvaranödvändigt
attplaceraklämmornabakomvarjefastklämma.
8.Sättiskruvarnaochmuttrarnaiklämmornaochdraåt.
VARNING!
–Setillattlåsklämmornaochklämmornaplaceras
ijämnhöjdmeddragkrokarnaochdefasta
klämmorna.Omjusteravidbehov .
AvlägsnaDropseatboard
1.ÖppnadefastklämmornaD.
2.SkjutDropseatboardframåttillsdragkrokarnaBärfria
frånikarnapålåsklämmornaE.
3.LyftDropseatboardfrånrullstolsramen.
1.Förattuppnåenupphöjdsittpositionskadumontera
dragkrokarnaBochfästklämmornaDlågtpåL-fästena
C.
SittvinkelnförDropseatboardkanjusterassteglösttillen
tillbakalutadsittpositionmedskillnadpåupptill3tum/76,2
mmmellanfram-ochbaksida.
PlaceringavDropseatboard
1.ÖppnadefastklämmornaD.
2.PlaceraDropseatboardpårullstolsramensrör.
3.SkjutDropseatboardbakåttillsdragkrokarnaBglider
fullständigtunderikarnapålåsklämmornaE.
4.Fällnerspakenpådenfastaklämmantillsdensnäpper
överrullstolsramensrör .
Tillbakalutadsits
301627377-A

AnvändningavDropSeatBoard
Måttochvikt
VARNING!
Riskförpersonskador
–Förevarjeanvändningskadukontrollera
produktenvisuelltförlösaskruvarellerslitna
skruvarochbeslag.
–Användinteproduktenomdenärskadadpå
någotsätt.
VARNING!
–Användalltidtillsammansmedenlämpligdyna
ochkontrolleraattanvändarenintebottnar
igenomdynan.
–SäkerställattDropSeatBoardintestickerut
framåtförbidenfrämreändenavdynaneller
kommerikontaktmedbaksidanavanvändarens
benpånågotsätt.Dynankanhänganågotöver
sitsen,dvsupptillenhalvtum(13mm).
Invacare®DropSeatBoardärlämpligföranvändningvid
transportnärdenförseddmedrobusthårdvara.
VARNING!
–SetillattrullstolensomDropSeatBoardär
monteradpåärlämpligföranvändningvid
transport.
Underhållochregelbundenkontroll
SetillattDropSeatBoardkontrollerasvartredjemånadför
lösaellerslitnainfästningarochattåtdragningsmomenten
kontrollerasavenkvaliceradochkompetentperson,se
kapitelMonteringavprodukten,Sida29.
Tillgängligamåttför
DropSeatBoard:
Totalbreddxtotalt
djupt
Produktvikt
(färdigmonterad)
2)
Maximalbrukarvikt
(medvalfrirobust
hårdvara)
Material
1)
Tillexempel:DenfaktiskabreddenförDropseatboard
kommeratthahamåttsomär23/4”/70mmsmalareän
rambredden.Tillexempelkommer18”/457,2mmsitsbrädan
attvara151/4”/387mmbred,förattpassaensätesram
medmåtten18”/457,2mmsätesramen.
2)
BerorpåmåttenförDropSeatBoard.
3)
Dennaproduktinnehållerintenaturgummilatex.
Fixeringskitnnstillgängligaförrullstolarmed7/8”/22,2mm
eller1”/25,4mmiramdiameter.
3)
12”/304,8mmx12”/304,8mm
1)
12”/304,8mmx14”/355,6mm
14”/355,6mmx14”/355,6mm
14”/355,6mmx16”/406,4mm
16”/406,4mmx14”/406,4mm
16”/406,4mmx16”/406,4mm
16”/406,4mmx18”/457,2mm
18”/457,2mmx16”/406,4mm
18”/457,2mmx18”/457,2mm
20”/508mmx16”/406,4mm
20”/508mmx18”/457,2mm
1,62pund/0,73kg(12”x12”)
2,72pund/1,23kg(20”x18”)
17,5stone/113kg
(20stone/120kg)
Akryl/PVCAlloy(Boltaron®,Kydex®)
Rengöringochskötsel
1.Rengörmonteringshårdvaranochsätetmedvanliga
rengöringsmedelochenmjuktrasa.
Omproduktenskullebliförorenadskadufrågadin
infectioncontrolofcerområd.Alternativtkan
dukontaktaInvacare®förderasinformationom
saneringsprotokoll.
Återanvändning
Produktenkanåteranvändas.Hurmångagångerprodukten
kananvändasberorpåhuroftadenanvändsochpåvilket
sätt.Innanproduktenåteranvändsskadurengöraoch
desinceradennoga
(→Rengöringochskötsel,Sida31
säkerhetsfunktionernaochåterställademvidbehov.
)samtkontrollera
Kassering
Kasseringochåtervinningavanvändaprodukteroch
förpackningarmåsteskeienlighetmedgällandetillämplig
lagstiftning.
1627377-A31

Invacare®distributors:
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedT echnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
FreedomDesigns,Inc.
2241N.MaderaRoad
SimiValley,CA93065
UnitedStatesofAmerica
MedicalDevices&QAServices
76,StockportRoad
Timperly,CheshireWA157SN
UnitedKingdom
1627377-A2017-02-16
*1627377A*
MakingLife’sExperiencesPossible®