Page 1
Flo-tech®XtraAccessories
en
UserManual.........................................2
de
Gebrauchsanweisung...................................4
da
Brugsanvisning........................................6
es
Manualdelusuario....................................9
Käyttöohje...........................................11
fr
Manueld'utilisation....................................13
it
Manualed’uso........................................16
nl
Gebruiksaanwijzing....................................18
no
Bruksanvisning........................................20
pt
Manualdeutilização...................................23
sv
Bruksanvisning........................................25
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Page 2
Flo-tech®XtraAccessories
Ien I
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.
ThisproductfeaturestheUKCAmark,incompliancewith
PartIIUKMDR2002(asamended)ClassI.
2ProductOverview
2.1ProductDescription
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Pelvicobliquitypad
Clinicaluidsac
Fluidpack
Sidewedges
Lateralwedges
Frontwedge
Deeppommel
Standardpommel
Thighaligner
Hipaligner
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
1.3WarrantyInformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.4LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
• Non-compliancewiththeusermanual
• Incorrectuse
• Naturalwearandtear
• Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
• Technicalmodications
• Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
2.2IntendedUse
Theseaccessoriesareintendedtobeusedinconjunction
withacompatiblecushiontomeetthespecicpositioning
needsoftheenduser .Cannotbeusedontheirown.
Intendedusers
Flo-techaccessoriescanbeusedforuserswhoneedpelvic
stabilityandareatveryhighriskofdevelopingpressure
ulcers.
Indications/contra-indications
Therearenocontra-indicationsknown.
3Accessories/Options
3.1Installingaccessories
Allthepartsareinstalledusingthehookandloopstrips.
ALWAYS removetheclinicaluidsacBbeforetting
theaccessories.
2
InstallingFluidpack
1486370-C
Page 3
1. Removetheoutercover,innerlinerandclinicaluid
sacB.
2. AlignthehookstripundertheuidpackCwiththe
looponthebaseofthecushion.
3. Pressdowntosecuretheuidpacktothebaseofthe
cushion.
4. Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
InstallingAbductorSupport—StandardpommelorDeep
pommel
1. Removetheoutercover ,innerlinerandclinicaluidsac.
2. AlignthehookstripundertheabductorsupportGorH
withthelooponthebaseofthecushion.
3. Pressdowntosecuretheabductorsupporttothebase
ofthecushion.
4. Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
InstallingHipandThighAligners
TrimmingtheXtrapartsandbase
TheuniquecomponentsoftheXtraModularSystemcanbe
trimmedtoprovidetheidealseatingpositionfortheend
user.Thefront,lateralandsidewedgesrequiretrimming
totthebase.Thesepartsareintendedtoindicatethe
sizeofthecushionandactasamarkertohelptrimthe
partaccurately.Useaprecisionknifeorscissorstotrimthe
accessories(pleaseseediagramsforexamples).Thebaseof
thecushioncanalsobetrimmedtoaccommodateleglength
discrepancies,additionalhamstringspaceforkneeexion
contracturesoramputations.
4Maintenance
4.1GeneralMaintenanceInformation
WARNING!
RiskofInjury
–Maintenanceshouldbedoneatleastoncea
year.
–Donotuseadefectiveproduct.
–Donotattemptrepairsyourself.Forrepairs
contactyourprovider .
1. Removetheoutercover ,innerlinerandclinicaluidsac.
2. PositionthethighalignerIand/orthehipalignerJ
onthebaseofthecushionaligningthehookandloop
stripsandpressdownrmly.
3. Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
InstallingPelvicObliquityPad
1. Removetheoutercover ,innerlinerandclinicaluidsac.
2. PositionthepelvicobliquitypadAonthebaseofthe
cushionaligningthehookandloopstripsandpress
downrmly.
3. Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
InstallingWedges
1. Removetheoutercover ,innerlinerandclinicaluidsac.
2. Positionthewedgesinthedesiredpositiononthe
undersideofthebaseofthecushionasshownandpress
downrmly.
• SidewedgeD
• LateralwedgeE
• FrontwedgeF
3. Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
1486370-C 3
Foamwedgescanbetrimmedtosizeasneeded.
4.2Inspection
Checktheaccessoriesforstrike-through(thismayinclude
uidingress,stains,ripsordamage)aftertheuseofeach
patientandonaminimummonthlybasis(dependingon
whichoccursrst)byasuitablyqualiedandcompetent
person.
Checkaccessories
1. Unzipthecovercompletely.
2. Checkforanystainingontheinteriorfoam.
3. Replaceanydamagedcoverorstainedfoamanddispose
ofasperlocalauthorityprocedure.
4.3CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.),
abrasivecleaningagentsorsolvents(cellulose
thinner,acetoneetc.).Werecommendamild
detergent.
–Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
Page 4
Flo-tech®XtraAccessories
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhancesmooth
operation,increasestheservicelifeandprevents
contamination.
Cleananddisinfecttheproduct:
–regularlywhileinuse,
–beforeandafteranyserviceprocedure,
–whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
–beforeusingitforanewuser .
5TechnicalData
5.1Materials
Components
Fluidsac
Fluidpack
Pelvicobliquitypad
Sidewedges
Lateralwedges
Frontwedge
Deeppommel
Standardpommel
Thighaligner
Hipaligner
Typeofmaterial
Polyetherbasedthermoplastic
polyurethanelmwithsilicone
gel
Highresilientpolyurethane
foam
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
1.3Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.4BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
• NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
• falscherVerwendung
• normalemVerschleiß
• falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
• technischenÄnderungen
• unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
2Produktübersicht
2.1Produktbeschreibung
Allproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberlatex.
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
Ide I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
PolsterfürBeckenschiefstand
MedizinischeFluidauage
Fluid-Pack
Randkeile
Seitenkeile
Frontkeil
TieferKnauf
Standardknauf
Oberschenkelausrichter
Hüftausrichter
1.2Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitderVerordnungüberMedizinprodukte
(2017/745,KlasseI).
DiesesProduktträgtdieUKCA-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitTeilIIUKMDR2002(inderjeweils
gültigenFassung)KlasseI.
4
2.2Verwendungszweck
DiesesZubehöristfürdieVerwendunginVerbindungmit
einemkompatiblenKissenzurErfüllungderspezischen
PositionierungsanforderungendesEndbenutzersvorgesehen.
Siekönnennichtalleinverwendetwerden.
VorgesehenerBenutzerkreis
Flo-tech-ZubehörkannfürBenutzerverwendetwerden,die
BeckenstabilitätbenötigenundeinsehrhohesRisikofür
Dekubitushaben.
1486370-C
Page 5
Indikationen/Kontraindikationen
EssindkeineKontraindikationenbekannt.
3Zubehör/Optionen
3.1AnbringenvonZubehör
AnbringendesPolstersfürBeckenschiefstand
AlleTeilewerdenmithilfevonKlettbändernangebracht.
EntfernenSieIMMERdiemedizinischeFluidauage
B ,bevorSiedasZubehöranbringen.
AnbringendesFluid-Packs
1. EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere
AuskleidungunddiemedizinischeFluidauageB.
2. RichtenSiedasKlettbandunterdemFluid-PackCauf
dieSchlaufeanderUnterseitedesKissensaus.
3. DrückenSienachunten,umdenFluid-PackanderBasis
desKissenszubefestigen.
4. BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere
AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
AnbringenderAbduktorstütze–Standardknaufodertiefer
Knauf
1. EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere
AuskleidungunddiemedizinischeFluidauage.
2. LegenSiedasPolsterfürBeckenschiefstandAauf
dieUnterseitedesKissens,indemSiedieKlettbänder
ausrichtenundfestandrücken.
3. BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere
AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
AnbringenderKeile
1. EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere
AuskleidungunddiemedizinischeFluidauage.
2. PositionierenSiedieKeileandergewünschtenStelleauf
derUnterseitedesKissenswieabgebildetunddrücken
Siesiefestan.
• RandkeilD
• SeitenkeilE
• FrontkeilF
3. BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere
AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
SchaumstoffkeilekönnenbeiBedarfaufdiebenötigte
Größezugeschnittenwerden.
ZuschneidenderXtra-TeileundderBasis
DieeinzelnenKomponentendesXtraModularSystems
könnenaufdieidealeSitzpositionfürdenEndbenutzer
zugeschnittenwerden.DieFront-,Rand-undSeitenkeile
müssenzugeschnittenwerden,damitsieaufdieBasispassen.
1. EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere
AuskleidungunddiemedizinischeFluidauage.
2. RichtenSiedasKlettbandunterderAbduktorstützeG
oderHaufdieSchlaufeanderUnterseitedesKissens
aus.
3. DrückenSienachunten,umdieAbduktorstützeander
BasisdesKissenszubefestigen.
4. BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere
AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
AnbringenderHüft-undOberschenkelausrichter
1. EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere
AuskleidungunddiemedizinischeFluidauage.
2. LegenSiedenOberschenkelausrichterIund/oderden
HüftausrichterJaufdieUnterseitedesKissens,indem
SiedieKlettbänderausrichtenundfestandrücken.
3. BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere
AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
1486370-C 5
DieseT eiledienenzurAngabederGrößedesKissensund
alsMarkierung,damitdasTeilgenauzugeschnittenwerden
kann.VerwendenSieeinPräzisionsmesserodereineSchere,
umdasZubehörzuzuschneiden(BeispielesieheDiagramme).
DieBasisdesKissenskannebenfallszugeschnittenwerden,
umUnterschiedeinderBeinlänge,zusätzlichenPlatzfürdie
KniesehnebeiKniebeugekontrakturenoderAmputationen
auszugleichen.
Page 6
Flo-tech®XtraAccessories
Reinigungsintervalle
4Instandhaltung
4.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
–EineWartungdesProduktssolltemindestens
einmaljährlicherfolgen.
–DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
–VersuchenSienicht,selbstReparaturen
vorzunehmen.FürReparaturenwendenSiesich
anIhrenAnbieter.
4.2Prüfung
LassenSiedieZubehörteilenachderBenutzungdurcheinen
PatientenundmindestenseinmalimMonat(jenachdem,
wasfrühereintritt)voneinerausreichendqualizierten
undkompetentenPersonaufMängel(u.a.Eindringen
vonFlüssigkeit,Verschmutzungen,RisseoderSchäden)
überprüfen.
ÜberprüfenSiesämtlichesZubehör.
1. ÖffnenSiedenReißverschlussdesBezugsvollständig.
2. ÜberprüfenSiedenSchaumstoffimInnerenauf
Verschmutzungen.
3. T auschenSieeinenbeschädigtenBezugoder
verschmutztenSchaumstoffausundentsorgenSiealles
gemäßdengesetzlichenBestimmungen.
4.3ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.),scheuerndeReinigungsmitteloder
Lösungsmittel(Nitroverdünnung,Acetonusw.)
verwenden.WirempfehlendieVerwendung
einesmildenReinigungsmittels.
–Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt:
–regelmäßig,sofernesverwendetwird
–vorundnachjederWartung
–nachKontaktmitKörperüssigkeiten
–vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
5TechnischeDaten
5.1Materialien
Komponenten
Fluidauage
Fluid-Pack
Polsterfür
Beckenschiefstand
Randkeile
Seitenkeile
Frontkeil
TieferKnauf
Standardknauf
Oberschenkelausrichter
Hüftausrichter
SämtlicheMaterialiendiesesProduktssindfreivon
Naturkautschuklatex.
ArtdesMaterials
Thermoplastische
Polyurethanfolieauf
PolyetherbasismitSilikongel
Hochbelastbarer
Polyurethan-Schaumstoff
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager ,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennemanuallæses,skaldetsikres,atdeterdennyeste
version.DennyesteversionndesiPDF-formatpåInvacares
hjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet,
skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed
iditland.
1.2Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordningen2017/745ommedicinskudstyriklasseI.
Ida I
DetteprodukterUKCA-mærketioverensstemmelsemedUK
MDR2002,delII(medændringer),klasseI.
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter ,der
overholderREACH-direktivet.
6 1486370-C
Page 7
1.3Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.4Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
• Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
• Forkertanvendelse
• Almindeligtslid
• Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller
entredjepart
• Tekniskeændringer
• Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede
reservedele
2Produktoversigt
2.1Produktbeskrivelse
FjernAL TIDdenkliniskevæskesækBførmontering
aftilbehøret.
Monteringafvæskepakke
1. Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog
denkliniskevæskesækB.
2. FåkrogstrimlenundervæskepakkenCtilatugtemed
løkkenpåpolstringensfundament.
3. Tryknedforatfastgørevæskepakkentilpolstringens
fundament.
4. Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog
detudvendigebetrækigen.
Monteringafmavestøtte—Standardsadelknapellerdyb
sadelknap
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Bækkenskråpude
Kliniskvæskesæk
Væskepakke
Sidekiler
Lateralekiler
Kileforan
Dybsadelknap
Standardsadelknap
Justeringsanordningvedlår
Justeringsanordningvedhofte
2.2Tiltænktbrug
Dettetilbehørerberegnettilbrugsammenmed
kompatibelpolstring,deropfylderslutbrugerensspecikke
positioneringsbehov.Kanikkeanvendesselvstændigt.
Tilsigtedebrugere
Flo-tech-tilbehørkananvendestilbrugere,somharbrugfor
bækkenstabilitetogharmegethøjrisikoforatudvikletryksår .
1. Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog
denkliniskevæskesæk.
2. FåkrogstrimlenundermavestøttenGellerHtilatugte
medløkkenpåpolstringensfundament.
3. Tryknedforatfastgøremavestøttentilpolstringens
fundament.
4. Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog
detudvendigebetrækigen.
Monteringafjusteringsanordningervedhofteoglår
1. Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog
denkliniskevæskesæk.
2. AnbringjusteringsanordningenIog/eller
justeringsanordningenvedhofteJpåpolstringens
fundament,idetdufårburrebåndettilatugte,ogtryk
hårdtned.
3. Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog
detudvendigebetrækigen.
Monteringafbækkenskråpude
Indikationer/kontraindikationer
Dereringenkendtekontraindikationer .
3Tilbehør/Mulighederforanvendelse
3.1Monteringaftilbehør
Alledelenemonteresvedhjælpafburrebånd.
1486370-C
7
Page 8
Flo-tech®XtraAccessories
1. Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog
denkliniskevæskesæk.
2. AnbringbækkenskråpudenApåpolstringensfundament,
idetdufårburrebåndettilatugte,ogtrykhårdtned.
3. Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog
detudvendigebetrækigen.
Monteringafkiler
1. Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog
denkliniskevæskesæk.
2. Anbringkilerneidenønskedepositionpåundersidenaf
polstringensfundamentsomvist,ogtrykhårdtned.
• SidekileD
• LateralkileE
• KileforanF
3. Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog
detudvendigebetrækigen.
Skumkilerkantrimmestilstørrelseefterbehov.
TilretningafXtra-deleogfundament
DeunikkekomponenteriXtraModularSystemkanrettestil
foratgiveslutbrugerendenideellesiddeposition.Kilerne
foran,lateraltogisiderneskalrettestilforatpassetil
fundamentet.Dissedeleerberegnettilatangivepolstringens
størrelseogfungerersomrettesnorforathjælpemedat
rettedelennøjagtigttil.Anvendenpræcisionskniveller
ensakstilatrettetilbehørettil(sediagrammernefor
eksempler).Polstringensfundamentkanogsårettestil,så
detpassertiluensbenlængder ,ogsådererekstrapladstil
baglåroghaservedmanglendeevnetilatbøjeiknæleddet
elleriforbindelsemedamputationer.
Kontrollértilbehør
1. Lynbetrækketheltop.
2. Tjekforskaderpådetindvendigeskum.
3. Udskiftbeskadigetbetrækellerplettetskum,ogbortskaf
demihenholdtildenlokalelovgivning.
4.3Rengøringogdesincering
Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
Risikoforkontaminering
–Tagforholdsregler,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige
produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen,
ogdemåikkeangribedematerialer,der
rengøres.
–Brugaldrigætsendevæsker(baser,syrerosv.),
slibenderengøringsmidlerelleropløsningsmidler
(cellulosefortynder,acetoneosv.).Vianbefaler
etmildtrengøringsmiddel.
–Sørgaltidfor ,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser
elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende
interneprocedurerfølges.
Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer
problemfridrift,forlængerservicelevetidenog
forebyggerkontaminering.
Rengørogdesincerproduktet:
–Regelmæssigt,mensdeteribrug,
–førogefterenhverserviceprocedure,
–nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker,
–førdetbrugestilennybruger .
5TekniskeData
5.1Materialer
4Vedligeholdelse
4.1Oplysningeromgenerelvedligeholdelse
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–Derskalsomminimumforetagesvedligeholdelse
engangomåret.
–Brugikkeetdefektprodukt.
–Forsøgikkeselvatrepareregangstativet.
Kontaktdinleverandør ,hvisduharbrugfor
reparation.
4.2Eftersyn
Ladenkompetentpersonmedderettekvalikationer
kontrolleretilbehøretforskader(herunderhulpåsilikonedele,
pletter,ængerellerbeskadigelse)efterhverpatientsbrug
ogmindsténgangommåneden(afhængigtafhvadder
optræderførst).
8 1486370-C
Ingenproduktkomponenterindeholdernaturgummilatex.
Komponenter
Væskesæk
Væskepakke
Bækkenskråpude
Sidekiler
Lateralekiler
Kileforan
Dybsadelknap
Standardsadelknap
Justeringsanordningved
lår
Justeringsanordningved
hofte
Materialetype
Polyetherbaseret
polyurethan-lmitermoplast
medsilikonegel
Polyuretanskummedhøj
modstandsdygtighed
Page 9
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
Ies I
2Descripcióndelproducto
2.1Descripcióndelproducto
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Almohadilladeoblicuidadpélvica
Bolsadeuidoclínico
Paquetedeuido
Cuñaslateralesposteriores
Cuñaslaterales
Cuñadelantera
Perillaelevada
Perillaestándar
Alineadordemuslos
Alineadordecadera
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.3Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.4Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
• Incumplimientodelmanualdelusuario
• Usoincorrecto
• Desgastenatural
• Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
• Modicacionestécnicas
• Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
2.2Usoprevisto
Estosaccesoriosestándiseñadosparausarsejuntoconun
cojíncompatibleparasatisfacerlasnecesidadesespecícas
deposicionamientodelusuarional.Nosepuedenutilizar
solos.
Usuariosprevistos
LosaccesoriosFlo-techpuedenserutilizadosporusuarios
quenecesitanestabilidadpélvicaytienenunriesgomuyalto
dedesarrollarúlcerasporpresión.
Indicaciones/contraindicaciones
Noseconocencontraindicaciones.
3Accesorios/Opciones
3.1Instalacióndeaccesorios
Todaslaspiezasseinstalanconlastirasdeganchoybucle.
RetireSIEMPRElabolsadeuidoclínicoBantesde
montarlosaccesorios.
1486370-C 9
Instalacióndelpaquetedeuido
Page 10
Flo-tech®XtraAccessories
1. Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade
uidoclínicoB.
2. Alineelatiradelganchodebajodelpaquetedeuido
C conelbucleenlabasedelcojín.
3. Presionehaciaabajoparajarelpaquetedeuidoa
labasedelcojín.
4. Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro
interiorylafundaexterior .
Instalacióndelsoporteparaabductores:perillaestándar
operillaelevada
1. Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade
uidoclínico.
2. Alineelatiradelganchodebajodelsoportepara
abductoresGoHconelbucleenlabasedelcojín.
3. Presionehaciaabajoparajarelsoporteparaabductores
alabasedelcojín.
4. Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro
interiorylafundaexterior .
Instalacióndelosalineadoresdecaderaymuslos
1. Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade
uidoclínico.
2. Coloquelascuñasenlaposicióndeseadaenlaparte
inferiordelabasedelcojíncomosemuestraypresione
rmementehaciaabajo.
• CuñalateralposteriorD
• CuñalateralE
• CuñadelanteraF
3. Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro
interiorylafundaexterior .
Lascuñasdeespumasepuedenrecortaraltamaño
queseanecesario.
RecortedelaspiezasXtraylabase
LoscomponentesexclusivosdelsistemamodularXtrase
puedenrecortarparacrearlaposicióndeasientoidealpara
elusuarional.Esnecesariorecortarlascuñasdelantera,
lateralesylateralesposterioresparaajustarlasalabase.
Estaspiezasestándiseñadasparaindicareltamañodelcojín
yactuarcomounmarcadorparaayudararecortarlapieza
conprecisión.Utiliceunacuchilladeprecisiónotijeraspara
recortarlosaccesorios(véanseejemplosenlosdiagramas).
Tambiénsepuederecortarlabasedelcojínparaadaptarlo
adiferenciasdelongituddelaspiernas,espacioadicional
enlosisquiotibialesencasodecontracturadeexiónde
rodillaoamputación.
1. Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade
uidoclínico.
2. ColoqueelalineadordemuslosIy/oelalineadorde
caderaJenlabasedelcojínalineandolastirasde
ganchoybucleypresionermementehaciaabajo.
3. Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro
interiorylafundaexterior .
Instalacióndelaalmohadilladeoblicuidadpélvica
1. Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade
uidoclínico.
2. ColoquelaalmohadilladeoblicuidadpélvicaAenla
basedelcojínalineandolastirasdeganchoybucley
presionermementehaciaabajo.
3. Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro
interiorylafundaexterior .
Instalacióndelascuñas
4Mantenimiento
4.1Informaciónsobremantenimientogeneral
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Lastareasdemantenimientodebenrealizarseal
menosunavezalaño.
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
–Nointenterepararloustedmismo.Pararealizar
reparaciones,póngaseencontactoconsu
proveedor.
4.2Inspección
Compruebelosaccesoriosparadetectarltracioneso
penetraciones(p.ej.,sihaentradolíquidoosisehan
producidomanchas,rasguñosodaños)despuésdequeun
pacienteterminedeutilizarloycomomínimounavezalmes
(loqueocurraprimero).Estainspeccióndeberealizarlauna
personacompetenteycualicada.
Compruebelosaccesorios
1. Quitecompletamentelafunda.
2. Compruebesihaymanchasenlaespumainterior .
3. Sustituyalasfundasdañadasolaespumamanchaday
deséchelasconformealasnormativaslocales.
4.3Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
10 1486370-C
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
Page 11
¡AVISO!
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar .
–Noutilicenuncalíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.),productosdelimpiezaabrasivos
nidisolventes(disolventedecelulosa,acetona,
etc.).Recomendamosundetergentesuave.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
¡AVISO!
La limpieza y la desinfección regulares mejoran el
funcionamiento correcto, aumentan la vida útil y
evitan la contaminación.
Limpie y desinfecte el producto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen,
voitladataverkkosivustostaPDFsuurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus,
ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
version.PDF-tiedostonvoi
1.2Yhteensopivuus
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö
noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkinnällisiälaitteitakoskevan
asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TällätuotteellaonUKCA-merkintäYhdistyneen
kuningaskunnanvuoden2002lääkintälaiteasetuksenosan
IIluokanImukaisesti.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä
maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
1.3Takuutiedot
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta
tuoteostettiin.
1.4Rajoitettuvastuu
Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
5DatosTécnicos
5.1Materiales
Componentes
Sacodeuido
Paquetedeuido
Almohadilladeoblicuidad
pélvica
Cuñaslaterales
posteriores
Cuñaslaterales
Cuñadelantera
Perillaelevada
Perillaestándar
Alineadordemuslos
Alineadordecadera
Ningúncomponentedelproductocontienelátexdecaucho
natural.
Tipodematerial
Películadepoliuretano
termoplásticoconbasede
poliétercongeldesilicona
Espumadepoliuretanode
granelasticidad
1Yleistä
1.1Johdanto
Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia
tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata
turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja
ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen
viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona
Invacarenverkkosivuilta.
1486370-C
• käyttöoppaannoudattamattajättäminen
• vääräkäyttö
• luonnollinenkuluminen
• ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä
kokoonpanotaiasennus
• teknisetmuutokset
• luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien
käyttö.
2Tuotteenyleiskuvaus
2.1Tuotteenkuvaus
I I
A
B
C
D
E
F
G
H
Lantionoikaisutyyny
Kliininennestepussi
Nestepakkaus
Sivukiilat
Vaakakiilat
Etukiila
Syvänuppi
Vakionuppi
11
Page 12
Flo-tech®XtraAccessories
I
J
Reidensuuntaaja
Lonkansuuntaaja
2.2Käyttötarkoitus
Nämälisävarusteetontarkoitettukäytettäväksiyhdessä
yhteensopivanpehmusteenkanssaloppukäyttäjänerityisten
asentotarpeidenmukaan.Eivoidakäyttääyksinään.
Kohdekäyttäjät
Flo-tech-lisävarusteitavoidaankäyttääkäyttäjille,jotka
tarvitsevatlantionvakauttajajoillaonerittäinsuuri
makuuhaavojenvaara.
Käyttöaiheet/vasta-aiheet
Eitunnettujavasta-aiheita.
3Lisätarvikkeet/Lisävarusteet
3.1Lisävarusteidenasentaminen
Kaikkiosatasennetaantarranauhoilla.
PoistaAINAkliininennestepussiBennen
lisävarusteidenasentamista.
1. Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussi.
2. Asetapehmusteenpohjassaolevareidensuuntaaja
I ja/tailonkansuuntaajaJjakohdistatarranauhan
puoliskotjapainalujasti.
3. Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus
uudelleen.
Lantionoikaisutyynynasentaminen
1. Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussi.
2. AsetalantionoikaisutyynyAtyynynpohjaan,aseta
tarranauhatkohdakkainjapainaniitätiukastialaspäin.
3. Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus
uudelleen.
Kiilojenasentaminen
Nestepakkauksenasentaminen
1. Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussiB.
2. KohdistanestepakkauksenCallaolevantarranauhan
koukkuosatyynynalaosassaolevansilmukkaosankanssa.
3. Kiinnitänestepakkaustyynynpohjaanpainamalla
alaspäin.
4. Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus
uudelleen.
Loitontajantuenasentaminen—tavallinennuppitaisyvä
nuppi
1. Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussi.
2. Asetakiilathaluttuunasentoonpehmusteenpohjan
alapuolellekuvanosoittamallatavallajapainalujasti
alaspäin.
• SivukiilaD
• VaakakiilaE
• EtukiilaF
3. Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus
uudelleen.
Vaahtomuovikiilatvoileikatahaluttuunkokoon.
Xtra-osienjaalaosanleikkaaminen
Xtra-modulaarijärjestelmänainutlaatuisiaosiavoidaan
säätääniin,ettäloppukäyttäjäistuuparhaallamahdollisella
tavalla.Etu-,vaaka-jasivukiilojaonleikattavaniin,
ettäsopivatalustaan.Näidenosientarkoituksenaon
ilmoittaapehmusteenkoko,janetoimivatmerkkinä,joka
auttaaleikkaamaanosantarkasti.Käytälisävarusteiden
leikkaamiseentarkkuusveistätaisaksia(katsoesimerkkejä
kaavioista).Pehmusteenpohjaavoidaanniinikäänleikata
jalkojenpituuserojenmukaan.Näinvoidaansaadamyös
lisätilaatakareisilihaksellepolvenkoukistuskontraktuuriatai
amputaatioitavarten.
1. Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussi.
2. KohdistaloitontajantuenGtaiHallaolevantarranauhan
koukkuosatyynynalaosassaolevansilmukkaosankanssa.
3. Kiinnitäloitontajantukityynynpohjaanpainamalla
alaspäin.
4. Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus
uudelleen.
Lonkanjareidensuuntaajienasentaminen
12
1486370-C
Page 13
4Huolto
5TeknisetTiedot
4.1Yleisiähuoltotietoja
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
–Huoltotuleesuorittaavähintäänkerran
vuodessa.
–Äläkäytäviallistatuotetta.
–Äläyritäkorjaustentekoaitse!Otayhteyttä
toimittajaankorjauksiavarten.
4.2Tarkistaminen
Riittävänpätevänjakoulutetunhenkilönontarkistettava
lisävarusteet(muunmuassanesteensisäänpääseminen,
tahrat,repeytymätjavauriot),kunpotilaslopettaasen
käyttämisentaikuukausittain(senmukaan,mikätuleeensin).
Lisävarusteidentarkistaminen
1. Avaasuojuksenvetoketjukokonaan.
2. T arkista,onkosisävaahdossatahroja.
3. Vaihdavaurioitunutsuojustaitahriintunutvaahtoja
hävitäpaikallisenviranomaisenmääräämänmenettelyn
mukaan.
4.3Puhdistaminenjadesinointi
Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO!
Kontaminaatioriski
–Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMAUTUS!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa
taivaurioittaatuotetta.
–Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaitaja
yhteensopiviatoistensakanssajaniidentäytyy
suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
–Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä(emäksiä,
happoajne.),hankaaviapuhdistusaineitatai
liuottimia(selluloosaohennin,asetonijne.).
Suosittelemmemietoapuhdistusainetta.
–Varmistaaina,ettätuoteontäysinkuivattu,
ennenkuinseotetaanuudelleenkäyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa
hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja
desinointiakoskeviakäytäntöjä.
Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää
sujuvaatoimintaa,pidentääkäyttöikääjaestää
kontaminaatioita.
Puhdistajadesinoituote:
–säännöllisestisenollessakäytössä
–ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjasen
jälkeen
–kunseonollutkontaktissaruumiinnesteisiin
–ennensenkäyttämistäuudellekäyttäjälle.
1486370-C 13
5.1Materiaalit
Osat
Nestepussi
Nestepakkaus
Lantionoikaisutyyny
Sivukiilat
Vaakakiilat
Etukiila
Syvänuppi
Vakionuppi
Reidensuuntaaja
Lonkansuuntaaja
Kaikkituotteenosateivätsisälläluonnonkumilateksia.
Materiaalintyyppi
Polyeetteripohjainen
termoplastinen
silikonigeelikäsitelty
polyuretaanikalvo
Erittäinjoustava
polyuretaanivaahto
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
1.2Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.
CeproduitcomportelamarqueUKCA,enconformitéavecla
partieIIRUMDR2002(tellequemodiée)ClasseI.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’ environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
1.3Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
Ifr I
Page 14
Flo-tech®XtraAccessories
1.4Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
• unnonrespectdumanueld'utilisation,
• uneutilisationincorrecte,
• l'usurenormale,
• unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
• desmodicationstechniques,
• desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
Installationdelapocheàuide
2Présentationduproduit
2.1Descriptionduproduit
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Coussinetd’ obliquitépelvienne
Sacdeuidemédical
Pocheàuide
Calesdecôté
Caleslatérales
Caleavant
Arçonprofond
Arçonstandard
Systèmed’alignementdecuisse
Systèmed’alignementdehanche
1. Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureet
lesacdeuidemédicalB.
2. AlignezlecrochetsouslapocheàuideCavecla
bouclesurlabaseducoussin.
3. Appuyezdessuspourxerlapocheàuidesurlabase
ducoussin.
4. Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure
etlahousseextérieure.
Installationdusupportd’abducteur–Arçonstandardou
arçonprofond
1. Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureetle
sacdeuidemédical.
2. Alignezlecrochetsouslesupportd’abducteurGouH
aveclabouclesurlabaseducoussin.
3. Appuyezpourxerlesupportd’abducteuràlabase
ducoussin.
4. Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure
etlahousseextérieure.
Installationdessystèmesd’alignementdecuisseetde
hanche
2.2Utilisationprévue
Cesaccessoiressontdestinésàêtreutilisésconjointement
àuncoussincompatibleandesatisfairelesbesoinsde
positionnementspéciquesdel’utilisateurnal.Nepeuvent
pasêtreutilisésseuls.
Utilisateursprévus
LesaccessoiresFlo-techpeuventêtreutiliséspourdes
utilisateursnécessitantunestabilitépelvienneetquisontà
trèshautrisquededévelopperdesulcèresdepression.
Indications/Contre-indications
Aucunecontre-indicationconnue.
3Accessoires/Options
3.1Installationd’accessoires
Touteslespiècess’installentàl’aidedesbandes
autoagrippantes.
RetirezTOUJOURSlesacdeuidemédicalBavant
d’installerlesaccessoires.
14
1. Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureetle
sacdeuidemédical.
2. Positionnezlesystèmed’alignementdecuisseIet/ou
lesystèmed’alignementdehancheJsurlabasedu
coussin,enalignantlesbandesautoagrippanteset
appuyezfermement.
3. Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure
etlahousseextérieure.
Installationducoussinetd’obliquitépelvienne
1486370-C
Page 15
1. Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureetle
sacdeuidemédical.
2. Positionnezlecoussinetd’obliquitépelvienneAsurla
baseducoussin,enalignantlesbandesautoagrippantes
etappuyezfermement.
3. Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure
etlahousseextérieure.
Installationdescales
1. Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureetle
sacdeuidemédical.
2. Positionnezlescalesdanslapositionsouhaitée,sur
ledessousdelabaseducoussin,commeindiqué,et
appuyezfermement.
• CaledecôtéD
• CalelatéraleE
• CaleavantF
3. Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure
etlahousseextérieure.
Lescalesenmoussepeuventêtrecoupéesàlataille
souhaitée.
Découpagedespartiesenexcèsetdelabase
LescomposantsuniquesXtraModularSystempeuvent
êtredécoupésand’assurerlapositiond’ assiseidéale
pourl’utilisateurnal.Lescalesavant,latéralesetdecôté
nécessitentd’êtredécoupéespourêtreajustéesàlabase.
Cespartiesontpourbutd’indiquerlatailleducoussinet
serventderepèrepouraideràdécouperlapièceavec
précision.Utilisezuncouteaudeprécisionoudesciseaux
pourdécouperlesaccessoires(consultezlesdiagrammes
pourobtenirdesexemples).Labaseducoussinpeut
égalementêtredécoupéepours’adapterauxdifférentes
longueursdejambes,laissantunespacesupplémentaireau
niveaudesischio-jambierspourlescontracturesdeexion
dugenououlesamputations.
Véricationdesaccessoires
1. Dézipperlahousseentièrement.
2. Rechercherlaprésencedetachessurlamousse
intérieure.
3. Remplaceztoutehousseendommagéeoumoussetachée
etéliminez-lesdanslerespectdelaprocéduredénie
parlesautoritéslocales.
4.3Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
–Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer .
–N'utilisezjamaisdeuidescorrosifs(alcalins,
acides,etc.),d'agentsdenettoyageabrasifsou
desolvants(diluantcellulosique,acétone,etc.).
Nousrecommandonsd'utiliserundétergent
doux.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit:
–régulièrementlorsdesonutilisation,
–avantetaprèstouteprocédured'entretien,
–lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
4Maintenance
4.1Informationsdemaintenancegénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–Lamaintenancedoitêtreréaliséeaumoinsune
foisparan.
–N'utilisezpasdeproduitdéfectueux.
–N'essayezpasdeleréparervous-même.Pour
lesréparations,contactezvotrefournisseur.
4.2Examen
Unepersonnequaliéeetcompétentedoitvérierl'intégrité
desaccessoires(ycomprisinltrationsdeliquides,taches,
déchiruresouautresdétériorations),aprèsl'utilisation
parchaquepatientouaumoinsunefoisparmois(selon
l'événementquiseproduitenpremier).
1486370-C 15
Page 16
Flo-tech®XtraAccessories
5CaractéristiquesTechniques
5.1Matériaux
Composants
Sacdeuide
Pocheàuide
Coussinetd’obliquité
pelvienne
Calesdecôté
Caleslatérales
Caleavant
Arçonprofond
Arçonstandard
Systèmed’alignementde
cuisse
Systèmed’alignementde
hanche
Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatexde
caoutchoucnaturel.
Typedematériaux
Filmpolyuréthane
thermoplastiqueàbase
depolyétheravecgelde
silicone
Mousseenpolyuréthaneà
hauterésilience
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.4Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
• Nonconformitàconilmanualed'uso
• Utilizzononcorretto
• Consumoeusuranaturali
• Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
• Modichetecniche
• Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
2Panoramicadelprodotto
2.1Descrizionedelprodotto
Iit I
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.
QuestoprodottoèdotatodimarchioUKCA,inconformità
allaParteIIdelregolamentobritannicosuidispositivimedici
(MDR)ClasseIdel2002(esuccessivemodiche).
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
1.3Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
16 1486370-C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2.2Usoprevisto
Questiaccessorisonodestinatiaessereutilizzatiin
combinazioneconuncuscinocompatibilepersoddisfarele
specicheesigenzediposizionamentodell'utilizzatorenale.
Nonpossonoessereutilizzatidasoli.
Utilizzatoriprevisti
GliaccessoriFlo-techpossonoessereadoperatidagli
utilizzatorichenecessitanodistabilitàpelvicaesonoarischio
moltoelevatodisvilupparepiaghedadecubito.
Indicazioni/controindicazioni
Nonvisonocontroindicazioninote.
3Accessori/Opzioni
3.1Montaggiodegliaccessori
Tuttelepartisonoinstallateutilizzandofascetteastrappo.
Stabilizzatorepelvico
Saccadiuidoclinica
Confezionediuido
Insertidianco
Insertilaterali
Insertofrontale
Pomoprofondo
Pomostandard
Allineatorepercoscia
Allineatoreperanca
RimuovereSEMPRElasaccadiuidoclinicaBprima
dimontaregliaccessori.
Page 17
Montaggiodellaconfezionediuido
1. Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoe
lasaccadiuidoclinicaB.
2. Allinearelafascettaastrapposottolaconfezionedi
uidoCconl'altrafascettaastrapposullabasedel
cuscino.
3. Premereinbassoperssarelaconfezionediuidoalla
basedelcuscino.
4. Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento
internoelafoderaesterna.
Montaggiodelcuneodivaricatore:pomostandardopomo
profondo
1. Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoela
saccadiuidoclinico.
2. PosizionarelostabilizzatorepelvicoAsullabaseche
cuscinoallineandolefascetteastrappoepremerebene
versoilbasso.
3. Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento
internoelafoderaesterna.
Montaggiodegliinserti
1. Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoela
saccadiuidoclinico.
2. Posizionaregliinsertinellaposizionedesideratasullato
inferioredellabasedelcuscinocomemostratopremendo
beneversoilbasso.
• InsertodiancoD
• InsertolateraleE
• InsertofrontaleF
3. Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento
internoelafoderaesterna.
1. Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoela
saccadiuidoclinico.
2. Allinearelafascettaastrapposottoilcuneodivaricatore
G oHconl'altrafascettaastrapposullabasedel
cuscino.
3. Premerebeneperssareilcuneodivaricatoreallabase
delcuscino.
4. Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento
internoelafoderaesterna.
Montaggiodegliallineatoripercosciaeanca
1. Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoela
saccadiuidoclinico.
2. Posizionarel'allineatorepercosciaIe/ol'allineatore
perancaJsullabasechecuscinoallineandolefascette
astrappoepremerebeneversoilbasso.
3. Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento
internoelafoderaesterna.
Montaggiodellostabilizzatorepelvico
Gliinsertiingommapiumapossonoesseretagliatisu
misurasecondonecessità.
RilarelepartiXtraelabase
IcomponentiunicidelSistemamodulareXtrapossono
essererilatiperfornirelaposizionedisedutaidealeper
l'utilizzatorenale.Gliinsertifrontali,lateraliedianco
devonoessererilatiperadattarsiallabase.Queste
partisonodestinateaindicareledimensionidelcuscino
efungonodacontrassegnoperconsentiredirilarela
parteinmodoaccurato.Utilizzareuncoltelloounpaiodi
forbicidiprecisioneperrilaregliaccessori(vedereidisegni
esemplicativi).Labasedelcuscinopuòancheessererilata
peradattarelediscrepanzedilunghezzadellecosceoper
fornireunospazioaggiuntivoperiltendineposterioredel
ginocchioincasodicontratturenellaessionedelginocchio
odiamputazioni.
4Manutenzione
4.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
–Lamanutenzionedeveessereeffettuataalmeno
unavoltal'anno.
–Nonutilizzareunprodottodifettoso.
–Nontentarediripararlodasoli.Perla
riparazione,rivolgersialpropriofornitore.
4.2Ispezione
Vericarechenoncisiamolacerazioninegliaccessoriper
1486370-C
escluderel'ingressodiliquidi,macchie,strappiodanni,dopo
avercongedatociascunpazienteecomeminimomensilmente
(asecondadiqualeevenienzasivericaperprima)daun
addettocompetenteeadeguatamentequalicato.
17
Page 18
Flo-tech®XtraAccessories
Controllodegliaccessori
1. Aprirecompletamentelacernieradellafodera.
2. Controllarechenonvisianomacchiesulloschiumato
interno.
3. Sostituireognicoperturadanneggiataopartecon
schiumamacchiataesmaltirlainbasealledisposizioni
delleautoritàlocali.
4.3Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(alcalini,acidi,
ecc.),detergentiabrasiviosolventi(diluente
percellulosa,acetone,ecc.).Siconsigliaun
detergentedelicato.
–Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto:
–regolarmentedurantel'uso,
–primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
–incasodicontattoconliquidibiologici,
–primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
5DatiTecnici
5.1Materiali
Componenti
Saccadiuido
Confezionediuido
Stabilizzatorepelvico
Insertidianco
Insertilaterali
Insertifrontali
Pomoprofondo
Pomostandard
Allineatorepercoscia
Allineatoreperanca
Tipodimateriale
Filmpoliuretanico
termoplasticoabasedi
polieterecongelsiliconico
Gommapiumapoliuretanicaad
altaresilienza
Inl I
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.
DitproductheeftdeUKCA-markering,conformdeelIIvande
UKMDR2002(herzieneversie),klasseI.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
1.3Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
1.4Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
• Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
• Verkeerdgebruik
• Normaleslijtage
• Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
• Technischeaanpassingen
• Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
Tuttiicomponentidelprodottononcontengonolatticedi
gommanaturale.
18 1486370-C
Page 19
2Productoverzicht
2.1Productbeschrijving
1. Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende
gel-padB.
2. Plaatsdehaakkantonderdegel-padCpreciesopde
luskantaandeonderkantvanhetkussen.
3. Drukaanomdegel-padaandeonderkantvanhet
kussentehechten.
4. Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende
buitenbekledingterug.
DeAbductorsteunPlaatsen-StandaardAbductorofDiepe
Abductor
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Bekkencorrectiewig
Klinischevochtzak
Vloeibaargelzakje
Zijwiggen
Lateralewiggen
Voorwiggen
Diepeabductieklos
Standaardabductieklos
Dijgeleider
Heupgeleider
2.2Beoogdgebruik
Dezeaccessoireszijnbedoeldomtewordengebruiktin
combinatiemeteencompatibelkussenomtevoldoenaan
despeciekepositioneringsbehoeftenvandeeindgebruiker .
Dezekunnennietafzonderlijkgebruiktworden.
Beoogdegebruikers
Flo-tech-accessoireskunnenwordengebruiktvoorgebruikers
diebekkenstabiliteitnodighebbeneneenzeerhoogrisico
lopenophetontwikkelenvandecubitus.
Indicaties/contra-indicaties
Erzijngeencontra-indicatiesbekend.
1. Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende
gel-pad.
2. PlaatsdehaakkantonderdeabductorsteunGofH
preciesopdeluskantaandeonderkantvanhetkussen.
3. Drukaanomdegel-padaandeonderkantvanhet
kussentehechten.
4. Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende
buitenbekledingterug.
DeHeup-enDijgeleidersPlaatsen
1. Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende
gel-pad.
2. PlaatsdedijgeleiderIen/ofdeheupgeleiderJopde
onderkantvanhetkussen,zorgdatdeklittenbandstrips
goedopelkaarzittenendrukstevigaan.
3. Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende
buitenbekledingterug.
HetPlaatsenvandeBekkencorrectiewig
3Accessoires/Opties
3.1Accessoiresinstalleren
Alleonderdelenwordengeïnstalleerdmetbehulpvande
klittenbandstrips.
VerwijderALTIJDdegel-padBvoordatude
accessoiresplaatst.
Hetplaatsenvandegel-pad
1486370-C 19
1. Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende
gel-pad.
2. PlaatsdebekkencorrectiewigAopdeonderkantvan
hetkussen,zorgdatdeklittenbandstripsgoedopelkaar
zittenendrukstevigaan.
3. Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende
buitenbekledingterug.
Hetplaatsenvandewigkussens
Page 20
Flo-tech®XtraAccessories
1. Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende
gel-pad.
2. Plaatsdewigkussensopdegewensteplekonderde
onderkantvanhetkussenzoalsaangegevenendruk
stevigaan.
• ZijwigD
• LateralewigC
• VoorwigF
3. Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende
buitenbekledingterug.
Schuimsteunenkunnennaarwensopmaatworden
geknipt.
HetbijsnijdenvandeXtra-onderdelenenhetkussen
DeuniekeonderdelenvanhetmodulairesysteemvanXtra
kunnenwordenbijgesnedenomeindgebruikersdeoptimale
zitpositietebieden.Devoor-,lateraleenzijwiggenmoeten
wordenbijgesnedenomzeaanhetbasiskussenaante
passen.Dezeonderdelenzijnbedoeldomdeafmetingen
vanhetkussentebepalenendienenalsmarkeringomhet
onderdeelnauwkeurigbijtesnijden.Gebruikeenhobbymes
ofeenschaaromdeaccessoiresbijtesnijden(kijknaar
deafbeeldingenvoorvoorbeelden).Hetbasiskussenkan
ookwordenbijgesnedenomverschilleninbeenlengte
tecompenseren,omextraruimtetecreërenvoorhet
achterdijbeenbijbewegingsbeperkingvandeknieofingeval
vanamputaties.
KENNISGEVING!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
–Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
–Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,
basenenzovoort),schurendereinigingsmiddelen
ofoplosmiddelen(thinner,acetonenzovoort).
Weradenuaaneenmildschoonmaakmiddel
tegebruiken.
–Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
KENNISGEVING!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerditproduct:
–regelmatigtijdensgebruik,
–voorennaonderhoudswerkzaamheden;
–alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht;
–voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
5TechnischeSpecicaties
5.1Materialen
4Onderhoud
4.1Algemeneinformatieoveronderhoud
WAARSCHUWING!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
–Onderhouddientminstenseenmaalperjaar
plaatstevinden.
–Gebruikhetproductnietalshetdefectis.
–Probeernooitietszelfterepareren.Neemvoor
reparatiescontactopmetuwleverancier .
4.2Inspectie
Laatdeaccessoiresdooreengekwaliceerdendeskundig
persooncontrolerenopdoorslag(zoalsbinnengedrongen
vocht,vlekken,scheurenofschade),nadathetdooreen
patiëntisgebruiktofminimaalelkemaand(afhankelijkvan
watzichheteerstvoordoet).
Deaccessoirescontroleren
1. Haaldebekledingvollediglos.
2. Controleerhetinterneschuimopvlekken.
3. Vervangbeschadigdebekledingofverkleurdschuimen
verwijderdezevolgensdelokalewetgeving.
4.3Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
–Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
20 1486370-C
Geenvandeproductonderdelenbevatlatexvannatuurlijk
rubber.
1Generellinformasjon
1.1Innledning
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,
ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke
produktetpåentryggmåte.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre
produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,måduforsikredegomatdu
hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen
somenPDF-lpåInvacare-nettstedet.
Onderdelen Typemateriaal
Vloeibaargelzakje
Gel-pad
Bekkencorrectiepad
Zijwiggen
Lateralewiggen
Voorwig
Diepeabductieklos
Standaardabductieklos
Dijgeleider
Heupgeleider
Thermoplastische
polyurethaanlmmet
siliconengel,opbasisvan
polyether
Polyurethaanschuimmethoge
veerkracht
Ino I
Page 21
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet
ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen
franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat
skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil
produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente
myndigheterilandetditt.
1.2Samsvar
Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som
arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedregulering
2017/745ommedisinskutstyrklasseI.
DetteprodukteterUKCA-merketisamsvarmedPartIIUK
MDR2002(medendringer),klasseI.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetspåvirkningpå
miljøet–bådelokaltogglobalt–reduserestiletminimum.
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar
medREACH-forskriftene.
1.3Garantiopplysninger
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed
våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
I
J
Justeringsskinneforlår
Justeringsskinneforhofte
2.2Tiltenktbruk
Dissetilbehøreneermentåbrukesiforbindelse
medenkompatibelputeforådekkedespesikke
plasseringsbehovenetilsluttbrukeren.Kanikkebrukes
separat.
Tiltenktebrukere
Flo-tech-tilbehørkanbrukesavbrukeresomtrenger
bekkenstabilitet,ogsomharmegetstorrisikoforåutvikle
trykksår.
Indikasjoner/kontraindikasjoner
Deteringenkjentekontraindikasjoner.
3Tilbehør/Ekstrautstyr
3.1Monteretilbehør
Alledelenemonteresmedborrelåsstropper.
DumåALL TIDfjernedenkliniskevæskeposenBfør
dusetterpåtilbehøret.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle
leverandørenavproduktet.
1.4Ansvarsbegrensning
Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
• Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei
bruksanvisningen
• Feilbruk
• Naturligslitasje
• Feilmonteringutførtavkjøperenellerentredjepart
• Tekniskeendringer
• Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav
uegnedereservedeler
2Produktoversikt
2.1Produktbeskrivelse
Installerevæskepakken
1. Fjerndetytredekselet,denindrefôringenogden
kliniskevæskeposeenB.
2. PlasserborrelåsstroppenundervæskepakkenCmed
sløyfenpåundersidenavputen.
3. Trykknedforåfestevæskepakkenpåputeunderlaget.
4. Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen
ogdetytredekselet.
Installasjonavabduktorstøtten–Standardellerdypbøyle
1. Fjerndetytredekselet,denindreforingenogden
kliniskevæskeposen.
A
B
C
D
E
F
G
H
1486370-C
Skråputetilbekkenet
Væskeposetilkliniskbruk
Væskepakke
Sidekiler
Lateralekiler
Frontkile
Dypbøyle
Standardbøyle
2. PlasserborrelåsstroppenunderabduktorstøttenGeller
H medsløyfenpåputeunderlaget.
3. Trykknedforåfesteabduktorstøttenpåputeunderlaget.
4. Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen
ogdetytredekselet.
Installerejusteringsskinnerforhofteoglår
21
Page 22
Flo-tech®XtraAccessories
1. Fjerndetytredekselet,denindreforingenogden
kliniskevæskeposen.
2. PlasserjusteringsskinnenforlåretIog/eller
justeringsskinnenforhoftenJpåputeunderlaget,rett
innborrelåsstroppene,ogtrykkhardtned.
3. Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen
ogdetytredekselet.
Installerskråputentilbekkenet
1. Fjerndetytredekselet,denindreforingenogden
kliniskevæskeposen.
2. PlasserskråputentilbekkenetApåputeunderlaget,
justerborrelåsstroppeneogtrykkhardtned.
3. Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen
ogdetytredekselet.
Monterekilene
4Vedlikehold
4.1Generellvedlikeholdsinformasjon
ADVARSEL!
Skaderisiko
–Detbørutføresvedlikeholdminsténgangiåret.
–Brukikkeetdefektprodukt.
–Ikkeutførreparasjonerpåegenhånd.Kontakt
leverandørendinforreparasjoner .
4.2Kontroll
Etteratenpasientharbruktproduktet,ogminsténgang
hvermåned(detsomkommerførst)skalenkvalisertog
kompetentpersonkontrollereatdetikkeerhullitilbehøret
(dettekaninkluderevæskeinntrenging,ekker,riftereller
skade).
Kontrollertilbehør
1. Åpneglidelåsenpåtrekkethelt.
2. Seetterekkerpådetinnvendigeskummet.
3. Byttutskadedetrekkellerskummedekkerogavhend
ihenholdtilforskriftene.
1. Fjerndetytredekselet,denindreforingenogden
kliniskevæskeposen.
2. Plasserkileneiønsketposisjonpåundersidenav
puteunderlaget,somvist,ogtrykkhardtned.
• SidekileD
• SidekileE
• FrontkileF
3. Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen
ogdetytredekselet.
Størrelsenpåskumkilerkantilpassesetterbehov .
Skjæretilekstradeleneogunderlaget
Deunikekomponenteneidetekstramodulæresystemetkan
skjærestilforåtilbyenideellesittestillingforsluttbrukeren.
Front-,side-ogdelateralekilenekrevertilskjæringforå
passetilunderlaget.Dissedeleneerberegnetpååindikere
størrelsenpåputen,ogfungerersomenmarkørforåhjelpe
tilmedåskjæretildelennøyaktig.Brukenpresisjonskniv
ellerensaksforåskjæretiltilbehørene(sediagrammene
foreksempler).Puteunderlagetkanogsåtilskjæresforåfå
plasstilavvikibenlengde,ogekstraplasstillårmuskleneog
kneeksjonskontrakturerelleramputasjoner.
4.3Rengjøringogdesinsering
Generellsikkerhetsinformasjon
FORSIKTIG!
Risikoforkontaminering
–Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
LESDETTE!
Feilvæskerellermetoderkanskadeellerødelegge
produktet.
–Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlermå
væreavgodkvalitetogkompatiblemed
hverandre.Itilleggmådebeskyttematerialene
deskalrengjøre.
–Brukaldrietsendevæsker(alkaliske,syreosv.),
slipenderengjøringsmidlerellerløsemidler
(cellulosetynnere,acetonosv.).Vianbefaler
etmildtvaskemiddel.
–Passalltidpåatprodukteterhelttørketførdet
tasibrukigjen.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser
ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle
retningslinjerforhygiene.
Rengjøringshyppighet
LESDETTE!
Regelmessigrengjøringogdesinfeksjonbidrar
tilproblemfribruk,lengerlevetidogforhindrer
kontaminering.
Rengjørogdesinserproduktet
–regelmessigmensdeteribruk
–førogetterenhverserviceprosedyre
–nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske
–førdetbrukespåennybruker
22
1486370-C
Page 23
5TekniskeData
5.1Materialer
Komponenter
Væskepose
Væskepakke
Skråputetilbekkenet
Sidekiler
Lateralekiler
Frontkile
Dypbøyle
Standardbøyle
Justeringsskinneforlår
Justeringsskinneforhofte
Alleproduktkomponenteneinneholderikkenaturgummilateks.
Polyeterbaserttermoplastisk
polyuretanlmmedsilikongele
Høyelastiskpolyuretanskum
Typemateriale
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler ,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade
comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745,
ClasseI.
EsteprodutoapresentaamarcaUKCA,emconformidade
comaParteIIdoregulamentoUKMDR2002(atualizado)
paraClasseIdoReinoUnido.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
Ipt I
• Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
• Utilizaçãoincorreta
• Desgastenaturaldevidoaouso
• Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
• Modicaçõestécnicas
• Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
2Descriçãogeraldoproduto
2.1DescriçãodoProduto
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2.2Utilizaçãoprevista
Estesacessóriosdestinam-seaserutilizadosemconjunto
comumaalmofadacompatívelparasatisfazerasnecessidades
especícasdeposicionamentodoutilizadornal.Nãopodem
serutilizadosporsisó.
Utilizadoresaquesedestinam
OsacessóriosFlo-techpodemserusadosporutilizadoresque
necessitamdeestabilidadepélvicaeestãoemriscomuito
elevadodedesenvolverúlcerasdepressão.
Indicações/Contraindicações
Nãohácontraindicaçõesconhecidas.
Almofadaparaobliquidadepélvica
Sacoclínicoparauidos
Pacotedeuidos
Cunhasdeposicionamento(lateraise
anteriores/posteriores)
Cunhaslaterais
Cunhafrontal
Maçanetaprofunda
Maçanetastandard
Alinhadordascoxas
Alinhadordasancas
1.3Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.4Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
1486370-C 23
3Acessórios/Opções
3.1Instalaracessórios
Todasaspeçassãoinstaladasutilizandoastirasdevelcro
(delaçoseganchos).
SEMPRE retireosacoclínicoparauidosBantes
demontarosacessórios
Page 24
Flo-tech®XtraAccessories
Instalarabolsaparauidos
1. Retireatampaexterior,orevestimentointerioreosaco
clínicoparauidosB.
2. AlinheatiradeganchossobabolsaparauidosCcom
atiradelaçosnabasedaalmofada.
3. Pressioneparabaixoparaxarabolsaparauidosna
basedaalmofada.
4. Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento
interioreacoberturaexterior
Instalarosuporteparaabdutores—Maçanetastandard
ouMaçanetaprofunda
Instalarascunhas
1. Retireacoberturaexterior,orevestimentointerioreo
sacoclínicoparauidos.
2. Posicioneascunhasnaposiçãodesejadanaparteinferior
dabasedaalmofada,conformeilustrado,epressione
rmementeparabaixo.
• Cunhasdeposicionamento(lateraise
anteriores/posteriores)D
• CunhaslateraisE
• CunhafrontalF
3. Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento
interioreacoberturaexterior.
Ascunhasdeespumapodemsercortadasao
tamanho,conformenecessário.
RecortaroscomponentesXtraeabase
1. Retireacoberturaexterior,orevestimentointerioreo
sacoclínicoparauidos.
2. Alinheatiradeganchossobosuporteparaabdutores
G ouHcomatiradelaçosnabasedaalmofada.
3. Pressioneparabaixoparaxarosuporteparaabdutores
nabasedaalmofada.
4. Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento
interioreacoberturaexterior.
Instalarosalinhadoresdasancasedascoxas
1. Retireacoberturaexterior,orevestimentointerioreo
sacoclínicoparauidos.
2. PosicioneoalinhadordascoxasIe/ouoalinhadordas
ancasJnabasedaalmofada,alinhandoastirasde
velcroepressionandormementeparabaixo.
3. Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento
interioreacoberturaexterior.
Instalaraalmofadaparaobliquidadepélvica
OscomponentesúnicosdoSistemaModularXtrapodem
serrecortadosparaproporcionaraposiçãodeassento
idealparaoutilizadornal.Ascunhasfrontais,laterais
edeposicionamentonecessitamdeserrecortadaspara
seajustaremàbase.Estaspeçasdestinam-seaindicaro
tamanhodaalmofadaefuncionamcomoummarcadorpara
ajudararecortarapeçacomprecisão.Utilizeumalâmina
uumatesouradeprecisãopararecortarosacessórios
consulteosexemplosnosdiagramas).Abasedaalmofada
tambémpodeserrecortadaparaacomodardiscrepânciasno
comprimentodaperna,espaçoadicionalparaotendãopara
aexãodojoelho,contraturasouamputações.
4Manutenção
4.1Informaçõesgeraissobremanutenção
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões
–Oprocedimentodemanutençãodeveser
realizadopelomenosumavezporano.
–Nãoutilizeumprodutodefeituoso.
–Nãotenterepararoproduto.Emcasode
necessidadedereparação,contacteoseu
fornecedor.
1. Retireacoberturaexterior,orevestimentointerioreo
sacoclínicoparauidos.
2. PosicioneaalmofadaparaobliquidadepélvicaAnabase
daalmofada,alinhandoastirasdevelcroepressionando
rmementeparabaixo
3. Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento
interioreacoberturaexterior.
24
4.2Inspeção
Soliciteainspeçãodosacessóriosporumindivíduo
devidamentequalicadoecompetente,paraaveriguara
presençadeperfurações(quepodemincluirinltraçãode
líquidos,manchas,rasgõesoudanos)apósautilizaçãopor
cadapacienteenomínimotodososmeses(dependendo
doqueformaisfrequente).
1486370-C
Page 25
Vericaçãodosacessórios
1. Abraofechodorevestimentocompletamente.
2. Procurenódoasnaespumainterior.
3. Substituaqualquercapadanicadaouespuma
manchadaeelimine-asdeacordocomosprocedimentos
recomendadospelasautoridadeslocais.
4.3Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizeuidoscorrosivos(alcalinos,ácidos,
etc.)nemagentesdelimpezaesolventes
abrasivos(diluentedecelulose,acetona,etc.).
Recomendamosumdetergentesuave.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado,
–antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador .
5CaracterísticasTécnicas
5.1Materiais
Componentes
Sacoparauidos
Bolsaparauidos
Almofadapara
obliquidadepélvica
Cunhasde
posicionamento
Cunhaslaterais
Cunhafrontal
Maçanetaprofunda
Maçanetastandard
Alinhadordascoxas
Alinhadordasancas
Tipodematerial
Películadepoliuretano
termoplásticoàbasede
poliéstercomgeldesilicone
Espumadepoliuretanode
elevadaresistência
Isv I
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lpåInvacareswebbplats.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen
avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned
PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmedden
medicintekniskaförordningen2017/745klass1.
DenhärproduktenärförseddmedUKCA-märkningeni
enlighetmeddelIIUKMDR2002(såsomreviderad)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
1.3Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.4Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
• attbruksanvisningeninteföljs
• felaktiganvändning
• normaltslitage
• felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen
ellertredjepart
• tekniskaändringar
• obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
Nenhumdoscomponentesdoprodutocontémlátexde
borrachanatural.
1486370-C 25
Page 26
Flo-tech®XtraAccessories
2Produktöversikt
2.1Produktbeskrivning
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2.2Avseddanvändning
Dessatillbehöräravseddaattanvändastillsammansmeden
kompatibeldynaförattuppfyllaslutanvändarensspecika
positioneringsbehov.Kaninteanvändasensamma.
Dynaförsnettbäcken
Kliniskvätskepåse
Vätskepaket
Sidokilar
Lateralkilar
Frontkil
Djupbåge
Standardbåge
Lårjusterare
Höftjusterare
1. T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska
vätskepåsenB.
2. JusterakardborrebandetundervätskepaketetCmed
öglanpådynansbas.
3. Trycknedåtförattfästavätskepaketetpådynansbas.
4. Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch
överdraget.
Monteraabduktionsstödet–standardbågeellerdjupbåge
1. T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska
vätskepåsen.
2. JusterakardborrebandetunderabduktionsstödetGeller
H medöglanpådynansbas.
3. Trycknedåtförattfästaabduktionsstödetpådynansbas.
4. Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch
överdraget.
Monterahöft-ochlårjusterarna
1. T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska
vätskepåsen.
2. PlaceralårjusterarenIoch/ellerhöftjusterarenJpå
dynansbassåattkardborrebandenpassassammanoch
trycknedåtordentligt.
3. Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch
överdraget.
Monteradynanförsnettbäcken
Avseddaanvändare
Flo-tech-tillbehörenkananvändasförbrukaresombehöver
bäckenstabilitetochsomlöpermycketstorriskattutveckla
trycksår.
Indikationer/kontraindikationer
Detnnsingakändakontraindikationer .
3Tillbehör/Tillval
3.1Monteratillbehör
Alladelarmonterasmedhjälpavkardborreband.
TaALL TIDbortdenkliniskavätskepåsenBinnandu
monterartillbehören.
Monteravätskepaketet
26 1486370-C
1. T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska
vätskepåsen.
2. PlaceradynanförsnettbäckenApådynansbasså
attkardborrebandenpassassammanochtryckned
ordentligt.
3. Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch
överdraget.
Monterakilarna
1. T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska
vätskepåsen.
2. Placerakilarnaiönskatlägepåundersidanavdynansbas
enligtbildenochtrycknedordentligt.
• SidokilD
• LateralkilE
• FrontkilF
3. Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch
överdraget.
Page 27
Skumkilarkankapastilldenstorleksombehövs.
TrimningavXtra-delarnaochbasen
DeunikakomponenternaiXtraModularSystemkananpassas
förattgeslutanvändarenenperfektsittposition.Front-,
lateral-ochsidokilarnamåstetrimmassåattdepassarini
basen.Dessadelaräravseddaattvisastorlekenpådynan
ochfungerasomenmarkeringföratthjälpatillatttrimma
delennoggrant.Användenprecisionsknivellersaxföratt
trimmatillbehören(sediagrammenförexempel).Dynans
baskanocksåklippastillföratttahänsyntillskillnader
ibenlängd,extrautrymmeförhamstringsmusklernaför
knäböjningskontrakturerelleramputationer .
Rengöringsintervall
OBS!
Regelbundenrengöringochdesinfektionger
ensmidigaredrift,förlängerlivslängdenoch
förhindrarkontaminering.
Rengörochdesinceraprodukten
–regelbundetdådenäribruk
–föreochefterunderhållsprocedurer
–närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor
–innandenanvändsmedennybrukare.
5TekniskData
5.1Material
4Underhåll
4.1Allmäninformationförunderhåll
VARNING!
Riskförpersonskador
–Underhållbörutförasminstengångomåret.
–Användinteendefektprodukt.
–Försökintegöranågrareparationersjälv.För
reparationer,kontaktadinleverantör .
4.2Inspektion
Tillbehörenskakontrollerasmedavseendepåperforation
(dettakaninnefattavätskeintrång,äckar,revorellerandra
skador)efterattvarjepatientharanväntdenellerminsten
gångimånaden(beroendepåvilketsominträffarförst)av
enlämpligtutbildadochbehörigperson.
Kontrolleratillbehör
1. Öppnaheladragkedjanpåöverdraget.
2. Kontrolleraomdetnnsäckarpåskumkärnansinsida.
3. Bytutenskadadklädselellerenäckigskumkärnaoch
kasserademenligtlokalarutiner .
Komponenter
Vätskepåse
Vätskepaket
Dynaförsnettbäcken
Sidokilar
Lateralkilar
Frontkil
Djupbåge
Standardbåge
Lårjusterare
Höftjusterare
Ingaavproduktkomponenternainnehållernaturgummilatex.
Typavmaterial
Polyeterbaseradtermoplastisk
polyuretanlmmedsilikongel
Polyuretanskummedhög
elasticitet
4.3Rengöringochdesinfektion
Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigfrätandevätskor(basiskaämnen,
syraosv .),slipanderengöringsmedeleller
lösningsmedel(cellulosaförtunning,acetonosv.).
Virekommenderarettmiltrengöringsmedel.
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnanden
tasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
vårdboendengällerriktlinjerförinstitutionellhygien.
1486370-C
27
Page 28
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
marketingbelgium@invacare.com
www.invacare.be
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK
-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Norge:
Besøksadresse:
(Ofceadresses)
InvacareAS
Brynsveien16
0667Oslo
Tel:(47)22579500
norway@invacare.com
www.invacare.no
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited
PencoedT echnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776200
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
InvacareUKOperationsLimited
PencoedT echnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
a
1486370-C 2023-03-09
MakingLife’sExperiencesPossible®
*1486370C*