Invacare Flo-tech Xtra Accessories

Page 1
Flo-tech®XtraAccessories
en
UserManual.........................................2
de
Gebrauchsanweisung...................................4
da
Brugsanvisning........................................6
Manualdelusuario....................................9
Käyttöohje...........................................11
fr
Manueld'utilisation....................................13
it
Manualed’uso........................................16
nl
Gebruiksaanwijzing....................................18
no
Bruksanvisning........................................20
pt
Manualdeutilização...................................23
sv
Bruksanvisning........................................25
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Page 2
Flo-tech®XtraAccessories
C
D
E
FGH
I
J
A
B
B
B
C
IenI

1General

1.1Introduction

Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould informthemanufacturerandthecompetentauthorityin yourcountry.

1.2Compliance

Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.
ThisproductfeaturestheUKCAmark,incompliancewith PartIIUKMDR2002(asamended)ClassI.

2ProductOverview

2.1ProductDescription

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Pelvicobliquitypad
Clinicaluidsac
Fluidpack
Sidewedges
Lateralwedges
Frontwedge
Deeppommel
Standardpommel
Thighaligner
Hipaligner
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.

1.3WarrantyInformation

Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom whomtheproductwasobtained.

1.4LimitationofLiability

Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable spareparts

2.2IntendedUse

Theseaccessoriesareintendedtobeusedinconjunction withacompatiblecushiontomeetthespecicpositioning needsoftheenduser .Cannotbeusedontheirown.
Intendedusers
Flo-techaccessoriescanbeusedforuserswhoneedpelvic stabilityandareatveryhighriskofdevelopingpressure ulcers.
Indications/contra-indications
Therearenocontra-indicationsknown.

3Accessories/Options

3.1Installingaccessories

Allthepartsareinstalledusingthehookandloopstrips.
ALWAYSremovetheclinicaluidsacBbeforetting theaccessories.
2
InstallingFluidpack
1486370-C
Page 3
1.Removetheoutercover,innerlinerandclinicaluid
G
H
J
I
A
ED F
sacB.
2.AlignthehookstripundertheuidpackCwiththe looponthebaseofthecushion.
3.Pressdowntosecuretheuidpacktothebaseofthe cushion.
4.Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
InstallingAbductorSupport—StandardpommelorDeep pommel
1.Removetheoutercover ,innerlinerandclinicaluidsac.
2.AlignthehookstripundertheabductorsupportGorH withthelooponthebaseofthecushion.
3.Pressdowntosecuretheabductorsupporttothebase ofthecushion.
4.Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
InstallingHipandThighAligners
TrimmingtheXtrapartsandbase
TheuniquecomponentsoftheXtraModularSystemcanbe trimmedtoprovidetheidealseatingpositionfortheend user.Thefront,lateralandsidewedgesrequiretrimming totthebase.Thesepartsareintendedtoindicatethe sizeofthecushionandactasamarkertohelptrimthe partaccurately.Useaprecisionknifeorscissorstotrimthe accessories(pleaseseediagramsforexamples).Thebaseof thecushioncanalsobetrimmedtoaccommodateleglength discrepancies,additionalhamstringspaceforkneeexion contracturesoramputations.

4Maintenance

4.1GeneralMaintenanceInformation

WARNING! RiskofInjury
–Maintenanceshouldbedoneatleastoncea
year. –Donotuseadefectiveproduct. –Donotattemptrepairsyourself.Forrepairs
contactyourprovider .
1.Removetheoutercover ,innerlinerandclinicaluidsac.
2.PositionthethighalignerIand/orthehipalignerJ onthebaseofthecushionaligningthehookandloop stripsandpressdownrmly.
3.Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
InstallingPelvicObliquityPad
1.Removetheoutercover ,innerlinerandclinicaluidsac.
2.PositionthepelvicobliquitypadAonthebaseofthe cushionaligningthehookandloopstripsandpress downrmly.
3.Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
InstallingWedges
1.Removetheoutercover ,innerlinerandclinicaluidsac.
2.Positionthewedgesinthedesiredpositiononthe undersideofthebaseofthecushionasshownandpress downrmly.
SidewedgeD
LateralwedgeE
FrontwedgeF
3.Re-installtheclinicaluidsac,innerlinerandoutercover .
1486370-C3
Foamwedgescanbetrimmedtosizeasneeded.

4.2Inspection

Checktheaccessoriesforstrike-through(thismayinclude uidingress,stains,ripsordamage)aftertheuseofeach patientandonaminimummonthlybasis(dependingon whichoccursrst)byasuitablyqualiedandcompetent person.
Checkaccessories
1.Unzipthecovercompletely.
2.Checkforanystainingontheinteriorfoam.
3.Replaceanydamagedcoverorstainedfoamanddispose ofasperlocalauthorityprocedure.

4.3CleaningandDisinfection

GeneralSafetyInformation
CAUTION! RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand mustprotectthematerialstheyareusedto clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.),
abrasivecleaningagentsorsolvents(cellulose thinner,acetoneetc.).Werecommendamild detergent.
–Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term careenvironments,followyourin-houseprocedures.
Page 4
Flo-tech®XtraAccessories
C
D
E
FGH
I
J
A
B
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhancesmooth operation,increasestheservicelifeandprevents contamination. Cleananddisinfecttheproduct:
–regularlywhileinuse, –beforeandafteranyserviceprocedure, –whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
–beforeusingitforanewuser .

5TechnicalData

5.1Materials

Components
Fluidsac Fluidpack
Pelvicobliquitypad Sidewedges Lateralwedges Frontwedge Deeppommel Standardpommel Thighaligner Hipaligner
Typeofmaterial
Polyetherbasedthermoplastic polyurethanelmwithsilicone gel
Highresilientpolyurethane foam
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien undBauteile.

1.3Garantieinformationen

WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.

1.4BeschränkungderHaftung

InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter Ersatzteile

2Produktübersicht

2.1Produktbeschreibung

Allproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberlatex.

1Allgemein

1.1Einleitung

DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen, damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments, dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem Land.
IdeI
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
PolsterfürBeckenschiefstand
MedizinischeFluidauage
Fluid-Pack
Randkeile
Seitenkeile
Frontkeil
TieferKnauf
Standardknauf
Oberschenkelausrichter
Hüftausrichter

1.2Konformität

QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnungin ÜbereinstimmungmitderVerordnungüberMedizinprodukte (2017/745,KlasseI).
DiesesProduktträgtdieUKCA-Kennzeichnungin ÜbereinstimmungmitTeilIIUKMDR2002(inderjeweils gültigenFassung)KlasseI.
4

2.2Verwendungszweck

DiesesZubehöristfürdieVerwendunginVerbindungmit einemkompatiblenKissenzurErfüllungderspezischen PositionierungsanforderungendesEndbenutzersvorgesehen. Siekönnennichtalleinverwendetwerden.
VorgesehenerBenutzerkreis
Flo-tech-ZubehörkannfürBenutzerverwendetwerden,die BeckenstabilitätbenötigenundeinsehrhohesRisikofür Dekubitushaben.
1486370-C
Page 5
Indikationen/Kontraindikationen
B
B
C
G
H
J
I
A
ED F
EssindkeineKontraindikationenbekannt.

3Zubehör/Optionen

3.1AnbringenvonZubehör

AnbringendesPolstersfürBeckenschiefstand
AlleTeilewerdenmithilfevonKlettbändernangebracht.
EntfernenSieIMMERdiemedizinischeFluidauage B,bevorSiedasZubehöranbringen.
AnbringendesFluid-Packs
1.EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere AuskleidungunddiemedizinischeFluidauageB.
2.RichtenSiedasKlettbandunterdemFluid-PackCauf dieSchlaufeanderUnterseitedesKissensaus.
3.DrückenSienachunten,umdenFluid-PackanderBasis desKissenszubefestigen.
4.BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
AnbringenderAbduktorstütze–Standardknaufodertiefer Knauf
1.EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere AuskleidungunddiemedizinischeFluidauage.
2.LegenSiedasPolsterfürBeckenschiefstandAauf dieUnterseitedesKissens,indemSiedieKlettbänder ausrichtenundfestandrücken.
3.BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
AnbringenderKeile
1.EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere AuskleidungunddiemedizinischeFluidauage.
2.PositionierenSiedieKeileandergewünschtenStelleauf derUnterseitedesKissenswieabgebildetunddrücken Siesiefestan.
RandkeilD
SeitenkeilE
FrontkeilF
3.BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
SchaumstoffkeilekönnenbeiBedarfaufdiebenötigte Größezugeschnittenwerden.
ZuschneidenderXtra-TeileundderBasis
DieeinzelnenKomponentendesXtraModularSystems könnenaufdieidealeSitzpositionfürdenEndbenutzer zugeschnittenwerden.DieFront-,Rand-undSeitenkeile müssenzugeschnittenwerden,damitsieaufdieBasispassen.
1.EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere AuskleidungunddiemedizinischeFluidauage.
2.RichtenSiedasKlettbandunterderAbduktorstützeG oderHaufdieSchlaufeanderUnterseitedesKissens aus.
3.DrückenSienachunten,umdieAbduktorstützeander BasisdesKissenszubefestigen.
4.BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
AnbringenderHüft-undOberschenkelausrichter
1.EntfernenSiedieäußereAbdeckung,dieinnere AuskleidungunddiemedizinischeFluidauage.
2.LegenSiedenOberschenkelausrichterIund/oderden HüftausrichterJaufdieUnterseitedesKissens,indem SiedieKlettbänderausrichtenundfestandrücken.
3.BringenSiediemedizinischeFluidauage,dieinnere AuskleidungunddieäußereAbdeckungwiederan.
1486370-C5
DieseT eiledienenzurAngabederGrößedesKissensund alsMarkierung,damitdasTeilgenauzugeschnittenwerden kann.VerwendenSieeinPräzisionsmesserodereineSchere, umdasZubehörzuzuschneiden(BeispielesieheDiagramme). DieBasisdesKissenskannebenfallszugeschnittenwerden, umUnterschiedeinderBeinlänge,zusätzlichenPlatzfürdie KniesehnebeiKniebeugekontrakturenoderAmputationen auszugleichen.
Page 6
Flo-tech®XtraAccessories
Reinigungsintervalle

4Instandhaltung

4.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung

WARNUNG! Verletzungsgefahr
–EineWartungdesProduktssolltemindestens
einmaljährlicherfolgen.
–DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
–VersuchenSienicht,selbstReparaturen
vorzunehmen.FürReparaturenwendenSiesich anIhrenAnbieter.

4.2Prüfung

LassenSiedieZubehörteilenachderBenutzungdurcheinen PatientenundmindestenseinmalimMonat(jenachdem, wasfrühereintritt)voneinerausreichendqualizierten undkompetentenPersonaufMängel(u.a.Eindringen vonFlüssigkeit,Verschmutzungen,RisseoderSchäden) überprüfen.
ÜberprüfenSiesämtlichesZubehör.
1.ÖffnenSiedenReißverschlussdesBezugsvollständig.
2.ÜberprüfenSiedenSchaumstoffimInnerenauf Verschmutzungen.
3.T auschenSieeinenbeschädigtenBezugoder verschmutztenSchaumstoffausundentsorgenSiealles gemäßdengesetzlichenBestimmungen.

4.3ReinigungundDesinfektion

AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT! Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten könnenzueinerBeschädigungdesProdukts führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund miteinanderverträglichseinunddasMaterial schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.),scheuerndeReinigungsmitteloder Lösungsmittel(Nitroverdünnung,Acetonusw.) verwenden.WirempfehlendieVerwendung einesmildenReinigungsmittels.
–Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin Langzeitpegeumgebungenoderklinischen UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen. ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt:
–regelmäßig,sofernesverwendetwird –vorundnachjederWartung –nachKontaktmitKörperüssigkeiten –vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten

5TechnischeDaten

5.1Materialien

Komponenten
Fluidauage Fluid-Pack
Polsterfür Beckenschiefstand Randkeile Seitenkeile Frontkeil TieferKnauf Standardknauf Oberschenkelausrichter Hüftausrichter
SämtlicheMaterialiendiesesProduktssindfreivon Naturkautschuklatex.
ArtdesMaterials
Thermoplastische Polyurethanfolieauf PolyetherbasismitSilikongel
Hochbelastbarer Polyurethan-Schaumstoff

1Generelt

1.1Indledning

Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager ,bør brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne følges.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennemanuallæses,skaldetsikres,atdeterdennyeste version.DennyesteversionndesiPDF-formatpåInvacares hjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden. PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet, skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed iditland.

1.2Overensstemmelse

Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed forordningen2017/745ommedicinskudstyriklasseI.
IdaI
DetteprodukterUKCA-mærketioverensstemmelsemedUK MDR2002,delII(medændringer),klasseI.
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter ,der overholderREACH-direktivet.
61486370-C
Page 7

1.3Garantioplysninger

C
D
E
FGH
I
J
A
B
B
B
C
G
H
J
I
A
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som produkteterkøbthos.

1.4Ansvarsbegrænsning

Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller entredjepart
Tekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede reservedele

2Produktoversigt

2.1Produktbeskrivelse

FjernAL TIDdenkliniskevæskesækBførmontering aftilbehøret.
Monteringafvæskepakke
1.Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog denkliniskevæskesækB.
2.FåkrogstrimlenundervæskepakkenCtilatugtemed løkkenpåpolstringensfundament.
3.Tryknedforatfastgørevæskepakkentilpolstringens fundament.
4.Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog detudvendigebetrækigen.
Monteringafmavestøtte—Standardsadelknapellerdyb sadelknap
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Bækkenskråpude Kliniskvæskesæk
Væskepakke
Sidekiler
Lateralekiler
Kileforan
Dybsadelknap
Standardsadelknap
Justeringsanordningvedlår Justeringsanordningvedhofte

2.2Tiltænktbrug

Dettetilbehørerberegnettilbrugsammenmed kompatibelpolstring,deropfylderslutbrugerensspecikke positioneringsbehov.Kanikkeanvendesselvstændigt.
Tilsigtedebrugere
Flo-tech-tilbehørkananvendestilbrugere,somharbrugfor bækkenstabilitetogharmegethøjrisikoforatudvikletryksår .
1.Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog denkliniskevæskesæk.
2.FåkrogstrimlenundermavestøttenGellerHtilatugte medløkkenpåpolstringensfundament.
3.Tryknedforatfastgøremavestøttentilpolstringens fundament.
4.Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog detudvendigebetrækigen.
Monteringafjusteringsanordningervedhofteoglår
1.Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog denkliniskevæskesæk.
2.AnbringjusteringsanordningenIog/eller justeringsanordningenvedhofteJpåpolstringens fundament,idetdufårburrebåndettilatugte,ogtryk hårdtned.
3.Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog detudvendigebetrækigen.
Monteringafbækkenskråpude
Indikationer/kontraindikationer
Dereringenkendtekontraindikationer .

3Tilbehør/Mulighederforanvendelse

3.1Monteringaftilbehør

Alledelenemonteresvedhjælpafburrebånd.
1486370-C
7
Page 8
Flo-tech®XtraAccessories
ED F
1.Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog denkliniskevæskesæk.
2.AnbringbækkenskråpudenApåpolstringensfundament, idetdufårburrebåndettilatugte,ogtrykhårdtned.
3.Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog detudvendigebetrækigen.
Monteringafkiler
1.Fjerndetudvendigebetræk,denindvendigeforingog denkliniskevæskesæk.
2.Anbringkilerneidenønskedepositionpåundersidenaf polstringensfundamentsomvist,ogtrykhårdtned.
SidekileD
LateralkileE
KileforanF
3.Montérdenkliniskevæskesæk,denindvendigeforingog detudvendigebetrækigen.
Skumkilerkantrimmestilstørrelseefterbehov.
TilretningafXtra-deleogfundament
DeunikkekomponenteriXtraModularSystemkanrettestil foratgiveslutbrugerendenideellesiddeposition.Kilerne foran,lateraltogisiderneskalrettestilforatpassetil fundamentet.Dissedeleerberegnettilatangivepolstringens størrelseogfungerersomrettesnorforathjælpemedat rettedelennøjagtigttil.Anvendenpræcisionskniveller ensakstilatrettetilbehørettil(sediagrammernefor eksempler).Polstringensfundamentkanogsårettestil,så detpassertiluensbenlængder ,ogsådererekstrapladstil baglåroghaservedmanglendeevnetilatbøjeiknæleddet elleriforbindelsemedamputationer.
Kontrollértilbehør
1.Lynbetrækketheltop.
2.Tjekforskaderpådetindvendigeskum.
3.Udskiftbeskadigetbetrækellerplettetskum,ogbortskaf demihenholdtildenlokalelovgivning.
4.3Rengøringogdesincering
Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! Risikoforkontaminering
–Tagforholdsregler,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen, ogdemåikkeangribedematerialer,der rengøres.
–Brugaldrigætsendevæsker(baser,syrerosv.),
slibenderengøringsmidlerelleropløsningsmidler (cellulosefortynder,acetoneosv.).Vianbefaler etmildtrengøringsmiddel.
–Sørgaltidfor ,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende interneprocedurerfølges.
Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer problemfridrift,forlængerservicelevetidenog forebyggerkontaminering. Rengørogdesincerproduktet:
–Regelmæssigt,mensdeteribrug, –førogefterenhverserviceprocedure, –nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker, –førdetbrugestilennybruger .

5TekniskeData

5.1Materialer

4Vedligeholdelse

4.1Oplysningeromgenerelvedligeholdelse

ADVARSEL! Risikoforpersonskade
–Derskalsomminimumforetagesvedligeholdelse
engangomåret. –Brugikkeetdefektprodukt. –Forsøgikkeselvatrepareregangstativet.
Kontaktdinleverandør ,hvisduharbrugfor
reparation.

4.2Eftersyn

Ladenkompetentpersonmedderettekvalikationer kontrolleretilbehøretforskader(herunderhulpåsilikonedele, pletter,ængerellerbeskadigelse)efterhverpatientsbrug ogmindsténgangommåneden(afhængigtafhvadder optræderførst).
81486370-C
Ingenproduktkomponenterindeholdernaturgummilatex.
Komponenter
Væskesæk Væskepakke
Bækkenskråpude Sidekiler Lateralekiler Kileforan Dybsadelknap Standardsadelknap Justeringsanordningved lår Justeringsanordningved hofte
Materialetype
Polyetherbaseret polyurethan-lmitermoplast medsilikonegel
Polyuretanskummedhøj modstandsdygtighed
Page 9

1Generalidades

C
D
E
FGH
I
J
A
B
B
B
C

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.2Cumplimiento

Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode claseI.
IesI

2Descripcióndelproducto

2.1Descripcióndelproducto

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Almohadilladeoblicuidadpélvica
Bolsadeuidoclínico
Paquetedeuido
Cuñaslateralesposteriores
Cuñaslaterales
Cuñadelantera
Perillaelevada
Perillaestándar
Alineadordemuslos
Alineadordecadera
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.

1.3Informaciónsobrelagarantía

Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió elproducto.

1.4Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados

2.2Usoprevisto

Estosaccesoriosestándiseñadosparausarsejuntoconun cojíncompatibleparasatisfacerlasnecesidadesespecícas deposicionamientodelusuarional.Nosepuedenutilizar solos.
Usuariosprevistos
LosaccesoriosFlo-techpuedenserutilizadosporusuarios quenecesitanestabilidadpélvicaytienenunriesgomuyalto dedesarrollarúlcerasporpresión.
Indicaciones/contraindicaciones
Noseconocencontraindicaciones.

3Accesorios/Opciones

3.1Instalacióndeaccesorios

Todaslaspiezasseinstalanconlastirasdeganchoybucle.
RetireSIEMPRElabolsadeuidoclínicoBantesde montarlosaccesorios.
1486370-C9
Instalacióndelpaquetedeuido
Page 10
Flo-tech®XtraAccessories
G
H
J
I
A
ED F
1.Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade uidoclínicoB.
2.Alineelatiradelganchodebajodelpaquetedeuido Cconelbucleenlabasedelcojín.
3.Presionehaciaabajoparajarelpaquetedeuidoa labasedelcojín.
4.Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro interiorylafundaexterior .
Instalacióndelsoporteparaabductores:perillaestándar operillaelevada
1.Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade uidoclínico.
2.Alineelatiradelganchodebajodelsoportepara abductoresGoHconelbucleenlabasedelcojín.
3.Presionehaciaabajoparajarelsoporteparaabductores alabasedelcojín.
4.Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro interiorylafundaexterior .
Instalacióndelosalineadoresdecaderaymuslos
1.Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade uidoclínico.
2.Coloquelascuñasenlaposicióndeseadaenlaparte inferiordelabasedelcojíncomosemuestraypresione rmementehaciaabajo.
CuñalateralposteriorD
CuñalateralE
CuñadelanteraF
3.Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro interiorylafundaexterior .
Lascuñasdeespumasepuedenrecortaraltamaño queseanecesario.
RecortedelaspiezasXtraylabase
LoscomponentesexclusivosdelsistemamodularXtrase puedenrecortarparacrearlaposicióndeasientoidealpara elusuarional.Esnecesariorecortarlascuñasdelantera, lateralesylateralesposterioresparaajustarlasalabase. Estaspiezasestándiseñadasparaindicareltamañodelcojín yactuarcomounmarcadorparaayudararecortarlapieza conprecisión.Utiliceunacuchilladeprecisiónotijeraspara recortarlosaccesorios(véanseejemplosenlosdiagramas). Tambiénsepuederecortarlabasedelcojínparaadaptarlo adiferenciasdelongituddelaspiernas,espacioadicional enlosisquiotibialesencasodecontracturadeexiónde rodillaoamputación.
1.Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade uidoclínico.
2.ColoqueelalineadordemuslosIy/oelalineadorde caderaJenlabasedelcojínalineandolastirasde ganchoybucleypresionermementehaciaabajo.
3.Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro interiorylafundaexterior .
Instalacióndelaalmohadilladeoblicuidadpélvica
1.Retirelafundaexterior,elforrointeriorylabolsade uidoclínico.
2.ColoquelaalmohadilladeoblicuidadpélvicaAenla basedelcojínalineandolastirasdeganchoybucley presionermementehaciaabajo.
3.Vuelvaainstalarlabolsadeuidoclínico,elforro interiorylafundaexterior .
Instalacióndelascuñas

4Mantenimiento

4.1Informaciónsobremantenimientogeneral

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Lastareasdemantenimientodebenrealizarseal
menosunavezalaño. –Noutiliceelproductosiestádefectuoso. –Nointenterepararloustedmismo.Pararealizar
reparaciones,póngaseencontactoconsu
proveedor.

4.2Inspección

Compruebelosaccesoriosparadetectarltracioneso penetraciones(p.ej.,sihaentradolíquidoosisehan producidomanchas,rasguñosodaños)despuésdequeun pacienteterminedeutilizarloycomomínimounavezalmes (loqueocurraprimero).Estainspeccióndeberealizarlauna personacompetenteycualicada.
Compruebelosaccesorios
1.Quitecompletamentelafunda.
2.Compruebesihaymanchasenlaespumainterior .
3.Sustituyalasfundasdañadasolaespumamanchaday deséchelasconformealasnormativaslocales.

4.3Limpiezaydesinfección

Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
101486370-C
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
Page 11
¡AVISO!
C
D
E
FGH
I
J
A
B
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque sevanalimpiar .
–Noutilicenuncalíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.),productosdelimpiezaabrasivos nidisolventes(disolventedecelulosa,acetona, etc.).Recomendamosundetergentesuave.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
¡AVISO!
La limpieza y la desinfección regulares mejoran el funcionamiento correcto, aumentan la vida útil y evitan la contaminación. Limpie y desinfecte el producto:
–periódicamentemientrasestéenuso, –antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen, voitladataverkkosivustostaPDF­suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus, ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
version.PDF-tiedostonvoi

1.2Yhteensopivuus

Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkinnällisiälaitteitakoskevan asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TällätuotteellaonUKCA-merkintäYhdistyneen kuningaskunnanvuoden2002lääkintälaiteasetuksenosan IIluokanImukaisesti.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja jaosia.

1.3Takuutiedot

Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta tuoteostettiin.

1.4Rajoitettuvastuu

Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:

5DatosTécnicos

5.1Materiales

Componentes
Sacodeuido Paquetedeuido
Almohadilladeoblicuidad pélvica Cuñaslaterales posteriores Cuñaslaterales Cuñadelantera Perillaelevada Perillaestándar Alineadordemuslos Alineadordecadera
Ningúncomponentedelproductocontienelátexdecaucho natural.
Tipodematerial
Películadepoliuretano termoplásticoconbasede poliétercongeldesilicona
Espumadepoliuretanode granelasticidad

1Yleistä

1.1Johdanto

Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona Invacarenverkkosivuilta.
1486370-C
käyttöoppaannoudattamattajättäminen
vääräkäyttö
luonnollinenkuluminen
ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä kokoonpanotaiasennus
teknisetmuutokset
luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien käyttö.

2Tuotteenyleiskuvaus

2.1Tuotteenkuvaus

I I
A
B
C
D
E
F
G
H
Lantionoikaisutyyny
Kliininennestepussi
Nestepakkaus
Sivukiilat
Vaakakiilat
Etukiila Syvänuppi
Vakionuppi
11
Page 12
Flo-tech®XtraAccessories
B
B
C
G
H
J
I
A
ED F
I
J
Reidensuuntaaja
Lonkansuuntaaja

2.2Käyttötarkoitus

Nämälisävarusteetontarkoitettukäytettäväksiyhdessä yhteensopivanpehmusteenkanssaloppukäyttäjänerityisten asentotarpeidenmukaan.Eivoidakäyttääyksinään.
Kohdekäyttäjät
Flo-tech-lisävarusteitavoidaankäyttääkäyttäjille,jotka tarvitsevatlantionvakauttajajoillaonerittäinsuuri makuuhaavojenvaara.
Käyttöaiheet/vasta-aiheet
Eitunnettujavasta-aiheita.

3Lisätarvikkeet/Lisävarusteet

3.1Lisävarusteidenasentaminen

Kaikkiosatasennetaantarranauhoilla.
PoistaAINAkliininennestepussiBennen lisävarusteidenasentamista.
1.Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussi.
2.Asetapehmusteenpohjassaolevareidensuuntaaja Ija/tailonkansuuntaajaJjakohdistatarranauhan puoliskotjapainalujasti.
3.Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus uudelleen.
Lantionoikaisutyynynasentaminen
1.Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussi.
2.AsetalantionoikaisutyynyAtyynynpohjaan,aseta tarranauhatkohdakkainjapainaniitätiukastialaspäin.
3.Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus uudelleen.
Kiilojenasentaminen
Nestepakkauksenasentaminen
1.Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussiB.
2.KohdistanestepakkauksenCallaolevantarranauhan koukkuosatyynynalaosassaolevansilmukkaosankanssa.
3.Kiinnitänestepakkaustyynynpohjaanpainamalla alaspäin.
4.Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus uudelleen.
Loitontajantuenasentaminen—tavallinennuppitaisyvä nuppi
1.Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussi.
2.Asetakiilathaluttuunasentoonpehmusteenpohjan alapuolellekuvanosoittamallatavallajapainalujasti alaspäin.
SivukiilaD
VaakakiilaE
EtukiilaF
3.Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus uudelleen.
Vaahtomuovikiilatvoileikatahaluttuunkokoon.
Xtra-osienjaalaosanleikkaaminen
Xtra-modulaarijärjestelmänainutlaatuisiaosiavoidaan säätääniin,ettäloppukäyttäjäistuuparhaallamahdollisella tavalla.Etu-,vaaka-jasivukiilojaonleikattavaniin, ettäsopivatalustaan.Näidenosientarkoituksenaon ilmoittaapehmusteenkoko,janetoimivatmerkkinä,joka auttaaleikkaamaanosantarkasti.Käytälisävarusteiden leikkaamiseentarkkuusveistätaisaksia(katsoesimerkkejä kaavioista).Pehmusteenpohjaavoidaanniinikäänleikata jalkojenpituuserojenmukaan.Näinvoidaansaadamyös lisätilaatakareisilihaksellepolvenkoukistuskontraktuuriatai amputaatioitavarten.
1.Irrotaulkoinensuojus,sisäpussijakliininennestepussi.
2.KohdistaloitontajantuenGtaiHallaolevantarranauhan koukkuosatyynynalaosassaolevansilmukkaosankanssa.
3.Kiinnitäloitontajantukityynynpohjaanpainamalla alaspäin.
4.Asennakliininennestepussi,sisäpussijaulompisuojus uudelleen.
Lonkanjareidensuuntaajienasentaminen
12
1486370-C
Page 13

4Huolto

5TeknisetTiedot

4.1Yleisiähuoltotietoja

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
–Huoltotuleesuorittaavähintäänkerran
vuodessa. –Äläkäytäviallistatuotetta. –Äläyritäkorjaustentekoaitse!Otayhteyttä
toimittajaankorjauksiavarten.

4.2Tarkistaminen

Riittävänpätevänjakoulutetunhenkilönontarkistettava lisävarusteet(muunmuassanesteensisäänpääseminen, tahrat,repeytymätjavauriot),kunpotilaslopettaasen käyttämisentaikuukausittain(senmukaan,mikätuleeensin).
Lisävarusteidentarkistaminen
1.Avaasuojuksenvetoketjukokonaan.
2.T arkista,onkosisävaahdossatahroja.
3.Vaihdavaurioitunutsuojustaitahriintunutvaahtoja hävitäpaikallisenviranomaisenmääräämänmenettelyn mukaan.
4.3Puhdistaminenjadesinointi
Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO! Kontaminaatioriski
–Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMAUTUS!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa taivaurioittaatuotetta.
–Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaitaja yhteensopiviatoistensakanssajaniidentäytyy suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
–Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä(emäksiä,
happoajne.),hankaaviapuhdistusaineitatai liuottimia(selluloosaohennin,asetonijne.). Suosittelemmemietoapuhdistusainetta.
–Varmistaaina,ettätuoteontäysinkuivattu,
ennenkuinseotetaanuudelleenkäyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja desinointiakoskeviakäytäntöjä.
Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää sujuvaatoimintaa,pidentääkäyttöikääjaestää kontaminaatioita. Puhdistajadesinoituote:
–säännöllisestisenollessakäytössä –ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjasen
jälkeen –kunseonollutkontaktissaruumiinnesteisiin –ennensenkäyttämistäuudellekäyttäjälle.
1486370-C13

5.1Materiaalit

Osat
Nestepussi Nestepakkaus
Lantionoikaisutyyny Sivukiilat Vaakakiilat Etukiila Syvänuppi Vakionuppi Reidensuuntaaja Lonkansuuntaaja
Kaikkituotteenosateivätsisälläluonnonkumilateksia.
Materiaalintyyppi
Polyeetteripohjainen termoplastinen silikonigeelikäsitelty polyuretaanikalvo
Erittäinjoustava polyuretaanivaahto

1Généralités

1.1Introduction

Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.

1.2Conformité

Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI 2017/745.
CeproduitcomportelamarqueUKCA,enconformitéavecla partieIIRUMDR2002(tellequemodiée)ClasseI.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum notreimpactsurl’ environnement,àl’échellelocaleet mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes aurèglementREACH.

1.3Informationsdegarantie

Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit, conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété obtenu.
IfrI
Page 14
Flo-tech®XtraAccessories
C
D
E
FGH
I
J
A
B
B
B
C
G
H
J
I
A

1.4Limitationderesponsabilité

Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde piècesderechangeinadaptées.
Installationdelapocheàuide

2Présentationduproduit

2.1Descriptionduproduit

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Coussinetd’ obliquitépelvienne
Sacdeuidemédical
Pocheàuide
Calesdecôté
Caleslatérales
Caleavant
Arçonprofond
Arçonstandard
Systèmed’alignementdecuisse
Systèmed’alignementdehanche
1.Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureet lesacdeuidemédicalB.
2.AlignezlecrochetsouslapocheàuideCavecla bouclesurlabaseducoussin.
3.Appuyezdessuspourxerlapocheàuidesurlabase ducoussin.
4.Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure etlahousseextérieure.
Installationdusupportd’abducteur–Arçonstandardou arçonprofond
1.Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureetle sacdeuidemédical.
2.Alignezlecrochetsouslesupportd’abducteurGouH aveclabouclesurlabaseducoussin.
3.Appuyezpourxerlesupportd’abducteuràlabase ducoussin.
4.Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure etlahousseextérieure.
Installationdessystèmesd’alignementdecuisseetde hanche

2.2Utilisationprévue

Cesaccessoiressontdestinésàêtreutilisésconjointement àuncoussincompatibleandesatisfairelesbesoinsde positionnementspéciquesdel’utilisateurnal.Nepeuvent pasêtreutilisésseuls.
Utilisateursprévus
LesaccessoiresFlo-techpeuventêtreutiliséspourdes utilisateursnécessitantunestabilitépelvienneetquisontà trèshautrisquededévelopperdesulcèresdepression.
Indications/Contre-indications
Aucunecontre-indicationconnue.

3Accessoires/Options

3.1Installationd’accessoires

Touteslespiècess’installentàl’aidedesbandes autoagrippantes.
RetirezTOUJOURSlesacdeuidemédicalBavant d’installerlesaccessoires.
14
1.Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureetle sacdeuidemédical.
2.Positionnezlesystèmed’alignementdecuisseIet/ou lesystèmed’alignementdehancheJsurlabasedu coussin,enalignantlesbandesautoagrippanteset appuyezfermement.
3.Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure etlahousseextérieure.
Installationducoussinetd’obliquitépelvienne
1486370-C
Page 15
1.Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureetle
ED F
sacdeuidemédical.
2.Positionnezlecoussinetd’obliquitépelvienneAsurla baseducoussin,enalignantlesbandesautoagrippantes etappuyezfermement.
3.Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure etlahousseextérieure.
Installationdescales
1.Retirezlahousseextérieure,ladoublureintérieureetle sacdeuidemédical.
2.Positionnezlescalesdanslapositionsouhaitée,sur ledessousdelabaseducoussin,commeindiqué,et appuyezfermement.
CaledecôtéD
CalelatéraleE
CaleavantF
3.Réinstallezlesacdeuidemédical,ladoublureintérieure etlahousseextérieure.
Lescalesenmoussepeuventêtrecoupéesàlataille souhaitée.
Découpagedespartiesenexcèsetdelabase
LescomposantsuniquesXtraModularSystempeuvent êtredécoupésand’assurerlapositiond’ assiseidéale pourl’utilisateurnal.Lescalesavant,latéralesetdecôté nécessitentd’êtredécoupéespourêtreajustéesàlabase. Cespartiesontpourbutd’indiquerlatailleducoussinet serventderepèrepouraideràdécouperlapièceavec précision.Utilisezuncouteaudeprécisionoudesciseaux pourdécouperlesaccessoires(consultezlesdiagrammes pourobtenirdesexemples).Labaseducoussinpeut égalementêtredécoupéepours’adapterauxdifférentes longueursdejambes,laissantunespacesupplémentaireau niveaudesischio-jambierspourlescontracturesdeexion dugenououlesamputations.
Véricationdesaccessoires
1.Dézipperlahousseentièrement.
2.Rechercherlaprésencedetachessurlamousse intérieure.
3.Remplaceztoutehousseendommagéeoumoussetachée etéliminez-lesdanslerespectdelaprocéduredénie parlesautoritéslocales.

4.3Nettoyageetdésinfection

Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION! Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés risqueraientdeblesserquelqu’unou d’endommagerleproduit.
–Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés nettoyer .
–N'utilisezjamaisdeuidescorrosifs(alcalins,
acides,etc.),d'agentsdenettoyageabrasifsou desolvants(diluantcellulosique,acétone,etc.). Nousrecommandonsd'utiliserundétergent doux.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers garantissentunbonfonctionnement,augmentent laduréedevieetpermettentd'évitertoute contamination. Nettoyezetdésinfectezleproduit:
–régulièrementlorsdesonutilisation, –avantetaprèstouteprocédured'entretien, –lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.

4Maintenance

4.1Informationsdemaintenancegénérales

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Lamaintenancedoitêtreréaliséeaumoinsune
foisparan. –N'utilisezpasdeproduitdéfectueux. –N'essayezpasdeleréparervous-même.Pour
lesréparations,contactezvotrefournisseur.

4.2Examen

Unepersonnequaliéeetcompétentedoitvérierl'intégrité desaccessoires(ycomprisinltrationsdeliquides,taches, déchiruresouautresdétériorations),aprèsl'utilisation parchaquepatientouaumoinsunefoisparmois(selon l'événementquiseproduitenpremier).
1486370-C15
Page 16
Flo-tech®XtraAccessories
C
D
E
FGH
I
J
A
B

5CaractéristiquesTechniques

5.1Matériaux

Composants
Sacdeuide Pocheàuide
Coussinetd’obliquité pelvienne Calesdecôté Caleslatérales Caleavant Arçonprofond Arçonstandard Systèmed’alignementde cuisse Systèmed’alignementde hanche
Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatexde caoutchoucnaturel.
Typedematériaux
Filmpolyuréthane thermoplastiqueàbase depolyétheravecgelde silicone
Mousseenpolyuréthaneà hauterésilience
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.

1.4Limitidiresponsabilità

Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi ricambiononadatti

2Panoramicadelprodotto

2.1Descrizionedelprodotto

IitI

1Generale

1.1Introduzione

Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio paese.

1.2Conformità

Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.
QuestoprodottoèdotatodimarchioUKCA,inconformità allaParteIIdelregolamentobritannicosuidispositivimedici (MDR)ClasseIdel2002(esuccessivemodiche).
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie componenticonformialladirettivaREACH.

1.3Informazionisullagaranzia

Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
161486370-C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J

2.2Usoprevisto

Questiaccessorisonodestinatiaessereutilizzatiin combinazioneconuncuscinocompatibilepersoddisfarele specicheesigenzediposizionamentodell'utilizzatorenale. Nonpossonoessereutilizzatidasoli.
Utilizzatoriprevisti
GliaccessoriFlo-techpossonoessereadoperatidagli utilizzatorichenecessitanodistabilitàpelvicaesonoarischio moltoelevatodisvilupparepiaghedadecubito.
Indicazioni/controindicazioni
Nonvisonocontroindicazioninote.

3Accessori/Opzioni

3.1Montaggiodegliaccessori

Tuttelepartisonoinstallateutilizzandofascetteastrappo.
Stabilizzatorepelvico
Saccadiuidoclinica
Confezionediuido
Insertidianco
Insertilaterali
Insertofrontale
Pomoprofondo
Pomostandard
Allineatorepercoscia
Allineatoreperanca
RimuovereSEMPRElasaccadiuidoclinicaBprima dimontaregliaccessori.
Page 17
B
B
Montaggiodellaconfezionediuido
C
G
H
J
I
A
ED F
1.Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoe lasaccadiuidoclinicaB.
2.Allinearelafascettaastrapposottolaconfezionedi uidoCconl'altrafascettaastrapposullabasedel cuscino.
3.Premereinbassoperssarelaconfezionediuidoalla basedelcuscino.
4.Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento internoelafoderaesterna.
Montaggiodelcuneodivaricatore:pomostandardopomo profondo
1.Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoela saccadiuidoclinico.
2.PosizionarelostabilizzatorepelvicoAsullabaseche cuscinoallineandolefascetteastrappoepremerebene versoilbasso.
3.Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento internoelafoderaesterna.
Montaggiodegliinserti
1.Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoela saccadiuidoclinico.
2.Posizionaregliinsertinellaposizionedesideratasullato inferioredellabasedelcuscinocomemostratopremendo beneversoilbasso.
InsertodiancoD
InsertolateraleE
InsertofrontaleF
3.Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento internoelafoderaesterna.
1.Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoela saccadiuidoclinico.
2.Allinearelafascettaastrapposottoilcuneodivaricatore GoHconl'altrafascettaastrapposullabasedel cuscino.
3.Premerebeneperssareilcuneodivaricatoreallabase delcuscino.
4.Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento internoelafoderaesterna.
Montaggiodegliallineatoripercosciaeanca
1.Rimuoverelafoderaesterna,ilrivestimentointernoela saccadiuidoclinico.
2.Posizionarel'allineatorepercosciaIe/ol'allineatore perancaJsullabasechecuscinoallineandolefascette astrappoepremerebeneversoilbasso.
3.Rimontarelasaccadiuidoclinico,ilrivestimento internoelafoderaesterna.
Montaggiodellostabilizzatorepelvico
Gliinsertiingommapiumapossonoesseretagliatisu misurasecondonecessità.
RilarelepartiXtraelabase
IcomponentiunicidelSistemamodulareXtrapossono essererilatiperfornirelaposizionedisedutaidealeper l'utilizzatorenale.Gliinsertifrontali,lateraliedianco devonoessererilatiperadattarsiallabase.Queste partisonodestinateaindicareledimensionidelcuscino efungonodacontrassegnoperconsentiredirilarela parteinmodoaccurato.Utilizzareuncoltelloounpaiodi forbicidiprecisioneperrilaregliaccessori(vedereidisegni esemplicativi).Labasedelcuscinopuòancheessererilata peradattarelediscrepanzedilunghezzadellecosceoper fornireunospazioaggiuntivoperiltendineposterioredel ginocchioincasodicontratturenellaessionedelginocchio odiamputazioni.

4Manutenzione

4.1Informazionigeneraliperlamanutenzione

ATTENZIONE! Pericolodilesioni
–Lamanutenzionedeveessereeffettuataalmeno
unavoltal'anno. –Nonutilizzareunprodottodifettoso. –Nontentarediripararlodasoli.Perla
riparazione,rivolgersialpropriofornitore.

4.2Ispezione

Vericarechenoncisiamolacerazioninegliaccessoriper
1486370-C
escluderel'ingressodiliquidi,macchie,strappiodanni,dopo avercongedatociascunpazienteecomeminimomensilmente (asecondadiqualeevenienzasivericaperprima)daun addettocompetenteeadeguatamentequalicato.
17
Page 18
Flo-tech®XtraAccessories
Controllodegliaccessori
1.Aprirecompletamentelacernieradellafodera.
2.Controllarechenonvisianomacchiesulloschiumato interno.
3.Sostituireognicoperturadanneggiataopartecon schiumamacchiataesmaltirlainbasealledisposizioni delleautoritàlocali.

4.3Puliziaedisinfezione

Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA! Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva adeguata.
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe devonoproteggereimaterialisucuivengono utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(alcalini,acidi,
ecc.),detergentiabrasiviosolventi(diluente percellulosa,acetone,ecc.).Siconsigliaun detergentedelicato.
–Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure internedellastruttura.
Intervallidipulizia
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono diassicurareilregolareebuonfunzionamento, aumentareladurataeprevenirelacontaminazione. Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto:
–regolarmentedurantel'uso, –primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione, –incasodicontattoconliquidibiologici, –primadell'usoperunnuovoutilizzatore.

5DatiTecnici

5.1Materiali

Componenti
Saccadiuido Confezionediuido
Stabilizzatorepelvico Insertidianco Insertilaterali Insertifrontali Pomoprofondo Pomostandard Allineatorepercoscia Allineatoreperanca
Tipodimateriale
Filmpoliuretanico termoplasticoabasedi polieterecongelsiliconico
Gommapiumapoliuretanicaad altaresilienza
InlI

1Algemeen

1.1Inleiding

Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet, dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland daarvanopdehoogtetebrengen.

1.2Naleving

Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen, klasseI.
DitproductheeftdeUKCA-markering,conformdeelIIvande UKMDR2002(herzieneversie),klasseI.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal, zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.

1.3Garantie-informatie

Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer bijwieuhetproducthebtgekocht.

1.4Aansprakelijkheidsbeperking

Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan ongeschiktereserveonderdelen
Tuttiicomponentidelprodottononcontengonolatticedi gommanaturale.
181486370-C
Page 19

2Productoverzicht

C
D
E
FGH
I
J
A
B
B
B
C
G
H
J
I
A
ED F

2.1Productbeschrijving

1.Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende gel-padB.
2.Plaatsdehaakkantonderdegel-padCpreciesopde luskantaandeonderkantvanhetkussen.
3.Drukaanomdegel-padaandeonderkantvanhet kussentehechten.
4.Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende buitenbekledingterug.
DeAbductorsteunPlaatsen-StandaardAbductorofDiepe Abductor
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Bekkencorrectiewig
Klinischevochtzak
Vloeibaargelzakje Zijwiggen
Lateralewiggen Voorwiggen
Diepeabductieklos
Standaardabductieklos
Dijgeleider
Heupgeleider

2.2Beoogdgebruik

Dezeaccessoireszijnbedoeldomtewordengebruiktin combinatiemeteencompatibelkussenomtevoldoenaan despeciekepositioneringsbehoeftenvandeeindgebruiker . Dezekunnennietafzonderlijkgebruiktworden.
Beoogdegebruikers
Flo-tech-accessoireskunnenwordengebruiktvoorgebruikers diebekkenstabiliteitnodighebbeneneenzeerhoogrisico lopenophetontwikkelenvandecubitus.
Indicaties/contra-indicaties
Erzijngeencontra-indicatiesbekend.
1.Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende gel-pad.
2.PlaatsdehaakkantonderdeabductorsteunGofH preciesopdeluskantaandeonderkantvanhetkussen.
3.Drukaanomdegel-padaandeonderkantvanhet kussentehechten.
4.Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende buitenbekledingterug.
DeHeup-enDijgeleidersPlaatsen
1.Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende gel-pad.
2.PlaatsdedijgeleiderIen/ofdeheupgeleiderJopde onderkantvanhetkussen,zorgdatdeklittenbandstrips goedopelkaarzittenendrukstevigaan.
3.Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende buitenbekledingterug.
HetPlaatsenvandeBekkencorrectiewig

3Accessoires/Opties

3.1Accessoiresinstalleren

Alleonderdelenwordengeïnstalleerdmetbehulpvande klittenbandstrips.
VerwijderALTIJDdegel-padBvoordatude accessoiresplaatst.
Hetplaatsenvandegel-pad
1486370-C19
1.Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende gel-pad.
2.PlaatsdebekkencorrectiewigAopdeonderkantvan hetkussen,zorgdatdeklittenbandstripsgoedopelkaar zittenendrukstevigaan.
3.Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende buitenbekledingterug.
Hetplaatsenvandewigkussens
Page 20
Flo-tech®XtraAccessories
1.Verwijderdebuitenbekleding,debinnenvoeringende gel-pad.
2.Plaatsdewigkussensopdegewensteplekonderde onderkantvanhetkussenzoalsaangegevenendruk stevigaan.
ZijwigD
LateralewigC
VoorwigF
3.Plaatsdegel-pad,debinnenvoeringende buitenbekledingterug.
Schuimsteunenkunnennaarwensopmaatworden geknipt.
HetbijsnijdenvandeXtra-onderdelenenhetkussen
DeuniekeonderdelenvanhetmodulairesysteemvanXtra kunnenwordenbijgesnedenomeindgebruikersdeoptimale zitpositietebieden.Devoor-,lateraleenzijwiggenmoeten wordenbijgesnedenomzeaanhetbasiskussenaante passen.Dezeonderdelenzijnbedoeldomdeafmetingen vanhetkussentebepalenendienenalsmarkeringomhet onderdeelnauwkeurigbijtesnijden.Gebruikeenhobbymes ofeenschaaromdeaccessoiresbijtesnijden(kijknaar deafbeeldingenvoorvoorbeelden).Hetbasiskussenkan ookwordenbijgesnedenomverschilleninbeenlengte tecompenseren,omextraruimtetecreërenvoorhet achterdijbeenbijbewegingsbeperkingvandeknieofingeval vanamputaties.
KENNISGEVING!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen ofmethodenkanhetproductaantastenof beschadigen.
–Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden endetereinigenmaterialenbeschermen.
–Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,
basenenzovoort),schurendereinigingsmiddelen ofoplosmiddelen(thinner,acetonenzovoort). Weradenuaaneenmildschoonmaakmiddel tegebruiken.
–Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
KENNISGEVING!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren voorkomtbesmetting. Reinigendesinfecteerditproduct:
–regelmatigtijdensgebruik, –voorennaonderhoudswerkzaamheden; –alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht; –voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
5TechnischeSpecicaties

5.1Materialen

4Onderhoud

4.1Algemeneinformatieoveronderhoud

WAARSCHUWING! Gevaarvoorlichamelijkletsel
–Onderhouddientminstenseenmaalperjaar
plaatstevinden. –Gebruikhetproductnietalshetdefectis. –Probeernooitietszelfterepareren.Neemvoor
reparatiescontactopmetuwleverancier .

4.2Inspectie

Laatdeaccessoiresdooreengekwaliceerdendeskundig persooncontrolerenopdoorslag(zoalsbinnengedrongen vocht,vlekken,scheurenofschade),nadathetdooreen patiëntisgebruiktofminimaalelkemaand(afhankelijkvan watzichheteerstvoordoet).
Deaccessoirescontroleren
1.Haaldebekledingvollediglos.
2.Controleerhetinterneschuimopvlekken.
3.Vervangbeschadigdebekledingofverkleurdschuimen verwijderdezevolgensdelokalewetgeving.

4.3Reinigingendesinfectie

Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP! Besmettingsgevaar
–Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste beschermingsuitrusting.
201486370-C
Geenvandeproductonderdelenbevatlatexvannatuurlijk rubber.

1Generellinformasjon

1.1Innledning

Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye, ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke produktetpåentryggmåte.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,måduforsikredegomatdu hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen somenPDF-lpåInvacare-nettstedet.
OnderdelenTypemateriaal
Vloeibaargelzakje Gel-pad
Bekkencorrectiepad Zijwiggen Lateralewiggen Voorwig Diepeabductieklos Standaardabductieklos Dijgeleider Heupgeleider
Thermoplastische polyurethaanlmmet siliconengel,opbasisvan polyether
Polyurethaanschuimmethoge veerkracht
InoI
Page 21
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet
C
D
E
FGH
I
J
A
B
B
B
C
G
H
J
I
ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente myndigheterilandetditt.

1.2Samsvar

Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedregulering 2017/745ommedisinskutstyrklasseI.
DetteprodukteterUKCA-merketisamsvarmedPartIIUK MDR2002(medendringer),klasseI.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetspåvirkningpå miljøet–bådelokaltogglobalt–reduserestiletminimum.
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar medREACH-forskriftene.

1.3Garantiopplysninger

Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
I
J
Justeringsskinneforlår Justeringsskinneforhofte

2.2Tiltenktbruk

Dissetilbehøreneermentåbrukesiforbindelse medenkompatibelputeforådekkedespesikke plasseringsbehovenetilsluttbrukeren.Kanikkebrukes separat.
Tiltenktebrukere
Flo-tech-tilbehørkanbrukesavbrukeresomtrenger bekkenstabilitet,ogsomharmegetstorrisikoforåutvikle trykksår.
Indikasjoner/kontraindikasjoner
Deteringenkjentekontraindikasjoner.

3Tilbehør/Ekstrautstyr

3.1Monteretilbehør

Alledelenemonteresmedborrelåsstropper.
DumåALL TIDfjernedenkliniskevæskeposenBfør dusetterpåtilbehøret.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle leverandørenavproduktet.

1.4Ansvarsbegrensning

Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei bruksanvisningen
Feilbruk
Naturligslitasje
Feilmonteringutførtavkjøperenellerentredjepart
Tekniskeendringer
Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav uegnedereservedeler

2Produktoversikt

2.1Produktbeskrivelse

Installerevæskepakken
1.Fjerndetytredekselet,denindrefôringenogden kliniskevæskeposeenB.
2.PlasserborrelåsstroppenundervæskepakkenCmed sløyfenpåundersidenavputen.
3.Trykknedforåfestevæskepakkenpåputeunderlaget.
4.Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen ogdetytredekselet.
Installasjonavabduktorstøtten–Standardellerdypbøyle
1.Fjerndetytredekselet,denindreforingenogden kliniskevæskeposen.
A
B
C
D
E
F
G
H
1486370-C
Skråputetilbekkenet Væskeposetilkliniskbruk
Væskepakke
Sidekiler
Lateralekiler
Frontkile
Dypbøyle
Standardbøyle
2.PlasserborrelåsstroppenunderabduktorstøttenGeller Hmedsløyfenpåputeunderlaget.
3.Trykknedforåfesteabduktorstøttenpåputeunderlaget.
4.Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen ogdetytredekselet.
Installerejusteringsskinnerforhofteoglår
21
Page 22
Flo-tech®XtraAccessories
A
ED F
1.Fjerndetytredekselet,denindreforingenogden kliniskevæskeposen.
2.PlasserjusteringsskinnenforlåretIog/eller justeringsskinnenforhoftenJpåputeunderlaget,rett innborrelåsstroppene,ogtrykkhardtned.
3.Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen ogdetytredekselet.
Installerskråputentilbekkenet
1.Fjerndetytredekselet,denindreforingenogden kliniskevæskeposen.
2.PlasserskråputentilbekkenetApåputeunderlaget, justerborrelåsstroppeneogtrykkhardtned.
3.Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen ogdetytredekselet.
Monterekilene

4Vedlikehold

4.1Generellvedlikeholdsinformasjon

ADVARSEL! Skaderisiko
–Detbørutføresvedlikeholdminsténgangiåret. –Brukikkeetdefektprodukt. –Ikkeutførreparasjonerpåegenhånd.Kontakt
leverandørendinforreparasjoner .

4.2Kontroll

Etteratenpasientharbruktproduktet,ogminsténgang hvermåned(detsomkommerførst)skalenkvalisertog kompetentpersonkontrollereatdetikkeerhullitilbehøret (dettekaninkluderevæskeinntrenging,ekker,riftereller skade).
Kontrollertilbehør
1.Åpneglidelåsenpåtrekkethelt.
2.Seetterekkerpådetinnvendigeskummet.
3.Byttutskadedetrekkellerskummedekkerogavhend ihenholdtilforskriftene.
1.Fjerndetytredekselet,denindreforingenogden kliniskevæskeposen.
2.Plasserkileneiønsketposisjonpåundersidenav puteunderlaget,somvist,ogtrykkhardtned.
SidekileD
SidekileE
FrontkileF
3.Setttilbakedenkliniskevæskeposen,denindreforingen ogdetytredekselet.
Størrelsenpåskumkilerkantilpassesetterbehov .
Skjæretilekstradeleneogunderlaget
Deunikekomponenteneidetekstramodulæresystemetkan skjærestilforåtilbyenideellesittestillingforsluttbrukeren. Front-,side-ogdelateralekilenekrevertilskjæringforå passetilunderlaget.Dissedeleneerberegnetpååindikere størrelsenpåputen,ogfungerersomenmarkørforåhjelpe tilmedåskjæretildelennøyaktig.Brukenpresisjonskniv ellerensaksforåskjæretiltilbehørene(sediagrammene foreksempler).Puteunderlagetkanogsåtilskjæresforåfå plasstilavvikibenlengde,ogekstraplasstillårmuskleneog kneeksjonskontrakturerelleramputasjoner.
4.3Rengjøringogdesinsering
Generellsikkerhetsinformasjon
FORSIKTIG! Risikoforkontaminering
–Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
LESDETTE!
Feilvæskerellermetoderkanskadeellerødelegge produktet.
–Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlermå
væreavgodkvalitetogkompatiblemed hverandre.Itilleggmådebeskyttematerialene deskalrengjøre.
–Brukaldrietsendevæsker(alkaliske,syreosv.),
slipenderengjøringsmidlerellerløsemidler (cellulosetynnere,acetonosv.).Vianbefaler etmildtvaskemiddel.
–Passalltidpåatprodukteterhelttørketførdet
tasibrukigjen.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle retningslinjerforhygiene.
Rengjøringshyppighet
LESDETTE!
Regelmessigrengjøringogdesinfeksjonbidrar tilproblemfribruk,lengerlevetidogforhindrer kontaminering. Rengjørogdesinserproduktet
–regelmessigmensdeteribruk –førogetterenhverserviceprosedyre –nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske
–førdetbrukespåennybruker
22
1486370-C
Page 23

5TekniskeData

C
D
E
FGH
I
J
A
B

5.1Materialer

Komponenter
Væskepose Væskepakke
Skråputetilbekkenet Sidekiler Lateralekiler Frontkile Dypbøyle Standardbøyle Justeringsskinneforlår Justeringsskinneforhofte
Alleproduktkomponenteneinneholderikkenaturgummilateks.
Polyeterbaserttermoplastisk polyuretanlmmedsilikongele
Høyelastiskpolyuretanskum
Typemateriale

1Geral

1.1Introdução

Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor difícildeler ,podetransferirumaversãoemPDFdomanual apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.

1.2Conformidade

Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745, ClasseI.
EsteprodutoapresentaamarcaUKCA,emconformidade comaParteIIdoregulamentoUKMDR2002(atualizado) paraClasseIdoReinoUnido.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem adiretivaREACH.
IptI
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças sobressalentesdesadequadas

2Descriçãogeraldoproduto

2.1DescriçãodoProduto

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J

2.2Utilizaçãoprevista

Estesacessóriosdestinam-seaserutilizadosemconjunto comumaalmofadacompatívelparasatisfazerasnecessidades especícasdeposicionamentodoutilizadornal.Nãopodem serutilizadosporsisó.
Utilizadoresaquesedestinam
OsacessóriosFlo-techpodemserusadosporutilizadoresque necessitamdeestabilidadepélvicaeestãoemriscomuito elevadodedesenvolverúlcerasdepressão.
Indicações/Contraindicações
Nãohácontraindicaçõesconhecidas.
Almofadaparaobliquidadepélvica
Sacoclínicoparauidos
Pacotedeuidos
Cunhasdeposicionamento(lateraise anteriores/posteriores)
Cunhaslaterais
Cunhafrontal
Maçanetaprofunda
Maçanetastandard
Alinhadordascoxas
Alinhadordasancas

1.3Informaçõesdagarantia

Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.

1.4Limitaçãoderesponsabilidade

AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos decorrentesde:
1486370-C23

3Acessórios/Opções

3.1Instalaracessórios

Todasaspeçassãoinstaladasutilizandoastirasdevelcro (delaçoseganchos).
SEMPREretireosacoclínicoparauidosBantes demontarosacessórios
Page 24
Flo-tech®XtraAccessories
B
B
C
G
H
J
I
A
ED F
Instalarabolsaparauidos
1.Retireatampaexterior,orevestimentointerioreosaco clínicoparauidosB.
2.AlinheatiradeganchossobabolsaparauidosCcom atiradelaçosnabasedaalmofada.
3.Pressioneparabaixoparaxarabolsaparauidosna basedaalmofada.
4.Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento interioreacoberturaexterior
Instalarosuporteparaabdutores—Maçanetastandard ouMaçanetaprofunda
Instalarascunhas
1.Retireacoberturaexterior,orevestimentointerioreo sacoclínicoparauidos.
2.Posicioneascunhasnaposiçãodesejadanaparteinferior dabasedaalmofada,conformeilustrado,epressione rmementeparabaixo.
Cunhasdeposicionamento(lateraise anteriores/posteriores)D
CunhaslateraisE
CunhafrontalF
3.Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento interioreacoberturaexterior.
Ascunhasdeespumapodemsercortadasao tamanho,conformenecessário.
RecortaroscomponentesXtraeabase
1.Retireacoberturaexterior,orevestimentointerioreo sacoclínicoparauidos.
2.Alinheatiradeganchossobosuporteparaabdutores GouHcomatiradelaçosnabasedaalmofada.
3.Pressioneparabaixoparaxarosuporteparaabdutores nabasedaalmofada.
4.Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento interioreacoberturaexterior.
Instalarosalinhadoresdasancasedascoxas
1.Retireacoberturaexterior,orevestimentointerioreo sacoclínicoparauidos.
2.PosicioneoalinhadordascoxasIe/ouoalinhadordas ancasJnabasedaalmofada,alinhandoastirasde velcroepressionandormementeparabaixo.
3.Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento interioreacoberturaexterior.
Instalaraalmofadaparaobliquidadepélvica
OscomponentesúnicosdoSistemaModularXtrapodem serrecortadosparaproporcionaraposiçãodeassento idealparaoutilizadornal.Ascunhasfrontais,laterais edeposicionamentonecessitamdeserrecortadaspara seajustaremàbase.Estaspeçasdestinam-seaindicaro tamanhodaalmofadaefuncionamcomoummarcadorpara ajudararecortarapeçacomprecisão.Utilizeumalâmina uumatesouradeprecisãopararecortarosacessórios consulteosexemplosnosdiagramas).Abasedaalmofada tambémpodeserrecortadaparaacomodardiscrepânciasno comprimentodaperna,espaçoadicionalparaotendãopara aexãodojoelho,contraturasouamputações.

4Manutenção

4.1Informaçõesgeraissobremanutenção

ADVERTÊNCIA! Riscodelesões
–Oprocedimentodemanutençãodeveser
realizadopelomenosumavezporano. –Nãoutilizeumprodutodefeituoso. –Nãotenterepararoproduto.Emcasode
necessidadedereparação,contacteoseu
fornecedor.
1.Retireacoberturaexterior,orevestimentointerioreo sacoclínicoparauidos.
2.PosicioneaalmofadaparaobliquidadepélvicaAnabase daalmofada,alinhandoastirasdevelcroepressionando rmementeparabaixo
3.Volteainstalarosacoclínicoparauidos,orevestimento interioreacoberturaexterior.
24

4.2Inspeção

Soliciteainspeçãodosacessóriosporumindivíduo devidamentequalicadoecompetente,paraaveriguara presençadeperfurações(quepodemincluirinltraçãode líquidos,manchas,rasgõesoudanos)apósautilizaçãopor cadapacienteenomínimotodososmeses(dependendo doqueformaisfrequente).
1486370-C
Page 25
Vericaçãodosacessórios
1.Abraofechodorevestimentocompletamente.
2.Procurenódoasnaespumainterior.
3.Substituaqualquercapadanicadaouespuma manchadaeelimine-asdeacordocomosprocedimentos recomendadospelasautoridadeslocais.

4.3Limpezaedesinfeção

Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO! Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizeuidoscorrosivos(alcalinos,ácidos,
etc.)nemagentesdelimpezaesolventes abrasivos(diluentedecelulose,acetona,etc.). Recomendamosumdetergentesuave.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo funcionamentocorreto,aumentamavidaútile evitamacontaminação. Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado, –antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador .

5CaracterísticasTécnicas

5.1Materiais

Componentes
Sacoparauidos Bolsaparauidos
Almofadapara obliquidadepélvica Cunhasde posicionamento Cunhaslaterais Cunhafrontal Maçanetaprofunda Maçanetastandard Alinhadordascoxas Alinhadordasancas
Tipodematerial
Películadepoliuretano termoplásticoàbasede poliéstercomgeldesilicone
Espumadepoliuretanode elevadaresistência
IsvI

1Allmänt

1.1Inledning

Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Invacareförbehållersigrättenattändra produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste versionensomPDF-lpåInvacareswebbplats.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar digbättre.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt land.

1.2Överensstämmelse

Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmedden medicintekniskaförordningen2017/745klass1.
DenhärproduktenärförseddmedUKCA-märkningeni enlighetmeddelIIUKMDR2002(såsomreviderad)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.

1.3Informationomgaranti

Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom tillhandahöllprodukten.

1.4Ansvarsbegränsning

Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen ellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga reservdelar.
Nenhumdoscomponentesdoprodutocontémlátexde borrachanatural.
1486370-C25
Page 26
Flo-tech®XtraAccessories
C
D
E
FGH
I
J
A
B
B
B
C
G
H
J
I
A
ED F

2Produktöversikt

2.1Produktbeskrivning

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J

2.2Avseddanvändning

Dessatillbehöräravseddaattanvändastillsammansmeden kompatibeldynaförattuppfyllaslutanvändarensspecika positioneringsbehov.Kaninteanvändasensamma.
Dynaförsnettbäcken
Kliniskvätskepåse Vätskepaket
Sidokilar
Lateralkilar
Frontkil
Djupbåge
Standardbåge
Lårjusterare Höftjusterare
1.T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska vätskepåsenB.
2.JusterakardborrebandetundervätskepaketetCmed öglanpådynansbas.
3.Trycknedåtförattfästavätskepaketetpådynansbas.
4.Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch överdraget.
Monteraabduktionsstödet–standardbågeellerdjupbåge
1.T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska vätskepåsen.
2.JusterakardborrebandetunderabduktionsstödetGeller Hmedöglanpådynansbas.
3.Trycknedåtförattfästaabduktionsstödetpådynansbas.
4.Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch överdraget.
Monterahöft-ochlårjusterarna
1.T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska vätskepåsen.
2.PlaceralårjusterarenIoch/ellerhöftjusterarenJpå dynansbassåattkardborrebandenpassassammanoch trycknedåtordentligt.
3.Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch överdraget.
Monteradynanförsnettbäcken
Avseddaanvändare
Flo-tech-tillbehörenkananvändasförbrukaresombehöver bäckenstabilitetochsomlöpermycketstorriskattutveckla trycksår.
Indikationer/kontraindikationer
Detnnsingakändakontraindikationer .

3Tillbehör/Tillval

3.1Monteratillbehör

Alladelarmonterasmedhjälpavkardborreband.
TaALL TIDbortdenkliniskavätskepåsenBinnandu monterartillbehören.
Monteravätskepaketet
261486370-C
1.T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska vätskepåsen.
2.PlaceradynanförsnettbäckenApådynansbasså attkardborrebandenpassassammanochtryckned ordentligt.
3.Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch överdraget.
Monterakilarna
1.T abortöverdraget,innerfodretochdenkliniska vätskepåsen.
2.Placerakilarnaiönskatlägepåundersidanavdynansbas enligtbildenochtrycknedordentligt.
SidokilD
LateralkilE
FrontkilF
3.Återmonteradenkliniskavätskepåsen,innerfodretoch överdraget.
Page 27
Skumkilarkankapastilldenstorleksombehövs.
TrimningavXtra-delarnaochbasen
DeunikakomponenternaiXtraModularSystemkananpassas förattgeslutanvändarenenperfektsittposition.Front-, lateral-ochsidokilarnamåstetrimmassåattdepassarini basen.Dessadelaräravseddaattvisastorlekenpådynan ochfungerasomenmarkeringföratthjälpatillatttrimma delennoggrant.Användenprecisionsknivellersaxföratt trimmatillbehören(sediagrammenförexempel).Dynans baskanocksåklippastillföratttahänsyntillskillnader ibenlängd,extrautrymmeförhamstringsmusklernaför knäböjningskontrakturerelleramputationer .
Rengöringsintervall
OBS!
Regelbundenrengöringochdesinfektionger ensmidigaredrift,förlängerlivslängdenoch förhindrarkontaminering. Rengörochdesinceraprodukten
–regelbundetdådenäribruk –föreochefterunderhållsprocedurer –närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor –innandenanvändsmedennybrukare.

5TekniskData

5.1Material

4Underhåll

4.1Allmäninformationförunderhåll

VARNING! Riskförpersonskador
–Underhållbörutförasminstengångomåret. –Användinteendefektprodukt. –Försökintegöranågrareparationersjälv.För
reparationer,kontaktadinleverantör .

4.2Inspektion

Tillbehörenskakontrollerasmedavseendepåperforation (dettakaninnefattavätskeintrång,äckar,revorellerandra skador)efterattvarjepatientharanväntdenellerminsten gångimånaden(beroendepåvilketsominträffarförst)av enlämpligtutbildadochbehörigperson.
Kontrolleratillbehör
1.Öppnaheladragkedjanpåöverdraget.
2.Kontrolleraomdetnnsäckarpåskumkärnansinsida.
3.Bytutenskadadklädselellerenäckigskumkärnaoch kasserademenligtlokalarutiner .
Komponenter
Vätskepåse Vätskepaket
Dynaförsnettbäcken Sidokilar Lateralkilar Frontkil Djupbåge Standardbåge Lårjusterare Höftjusterare
Ingaavproduktkomponenternainnehållernaturgummilatex.
Typavmaterial
Polyeterbaseradtermoplastisk polyuretanlmmedsilikongel
Polyuretanskummedhög elasticitet

4.3Rengöringochdesinfektion

Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT! Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla medvarandraochmåsteskyddadematerial somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigfrätandevätskor(basiskaämnen,
syraosv .),slipanderengöringsmedeleller lösningsmedel(cellulosaförtunning,acetonosv.). Virekommenderarettmiltrengöringsmedel.
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnanden
tasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller vårdboendengällerriktlinjerförinstitutionellhygien.
1486370-C
27
Page 28
Belgium&Luxemburg:
FR
Invacarenv Autobaan22 B-8210Loppem Tel:(32)(0)50831010 Fax:(32)(0)50831011 marketingbelgium@invacare.com www.invacare.be
France:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(351)(0)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
Danmark:
InvacareA/S Sdr.Ringvej37 DK
-2605Brøndby Tel:(45)(0)36900000 Fax:(45)(0)36900001 denmark@invacare.com www.invacare.dk
Italia:
InvacareMeccSans.r .l., ViadeiPini62, I-36016Thiene(VI) Tel:(39)0445380059 servizioclienti@invacare.com www.invacare.it
Suomi:
CampMobility Patamäenkatu5,33900Tampere Puhelin09-35076310 info@campmobility. www.campmobility.
Deutschland:
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Tel:(49)(0)75627000 kontakt@invacare.com www.invacare.de
Nederland:
InvacareBV Galvanistraat14-3 NL-6716AEEde Tel:(31)(0)318695757 nederland@invacare.com www.invacare.nl
Sverige:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
España:
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Norge:
Besøksadresse: (Ofceadresses) InvacareAS Brynsveien16 0667Oslo Tel:(47)22579500 norway@invacare.com www.invacare.no
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited PencoedT echnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776200 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
InvacareUKOperationsLimited PencoedT echnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
a
1486370-C2023-03-09
MakingLife’sExperiencesPossible®
*1486370C*
Loading...