Page 1

Invacare®EtudePlus
EtudePlus,EtudePlusLow
svSäng
Bruksanvisning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren.
Innanduanvänderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisning
ochsparadenförframtidabehov.
Page 2

©2023InvacareCorporation
Medensamrätt.Återpublicering,kopieringellerförändring,heltellerdelvis,ärintetillåtenutanföregåendeskriftligt
tillståndfrånInvacare.Varumärkenbetecknasmed™och®.Samtligavarumärkentillhörellerärlicensieradetill
InvacareCorporationellerdessdotterbolagomingentingannatanges.
Page 3

Innehållsförteckning
1Allmänt.........................................4
1.1Inledning.....................................4
1.1.1Symbolersomanvändsidokumentet.............4
1.2Avseddanvändning.............................4
1.2.1Avseddanvändare...........................4
1.3Produktenslivslängd............................5
1.4Överensstämmelse.............................5
1.4.1Produktspecikastandarder....................5
1.5Informationomgaranti..........................5
1.6Ansvarsbegränsning.............................5
2Säkerhet........................................6
2.1Allmänsäkerhetsinformation......................6
2.2Madrasser....................................7
2.3Säkerhetsinformationomelektromagnetiska
störningar...................................7
2.4Etiketterochsymbolerpåprodukten................8
2.4.1Serienummeretikett..........................8
2.4.2Andraetiketter.............................8
3Inställningar......................................10
3.1Allmänsäkerhetsinformation......................10
3.2Vidleveransavsängen..........................10
3.3Andraartiklar.................................10
3.4Monteringavsängen............................10
3.4.1Sättafastetiketter...........................11
3.5Elektronikbox.................................11
3.6Ledningar....................................11
3.7Monterasänggrindar............................12
3.7.1Scala2sänggrind............................12
3.7.2BrittVochLinesänggrind.....................12
3.8Demonterasängen.............................13
4Användningavsängen..............................14
4.1Allmänsäkerhetsinformation......................14
4.1.1Lågahöjder................................14
4.1.2Madrasstöd................................14
4.2Handkontroll..................................14
4.2.1Låsfunktion................................14
4.3Hjulochhjulbromsar............................15
4.3.1Hjulbroms.................................15
4.4Hanterasänggrindarna..........................15
4.4.1SkötasänggrindenpåScala2...................15
4.4.2BrittVochLinesänggrindar....................16
4.5Lyftbåge.....................................16
4.5.1Placeralyftbågen............................16
4.5.2Justerahöjdenpåhandtaget...................16
4.6Inställningavbendel............................16
4.7Nödlägen....................................17
4.7.1Nödsänkningavsängbotten....................17
4.8Sängbottenförlängning...........................17
4.9Transportochförvaring..........................17
5Tillval...........................................18
5.1Listaövertillgängligatillval.......................18
5.2Transportfästen................................18
6Underhåll........................................19
6.1Allmänunderhållsinformation.....................19
6.2Dagligbesiktning...............................19
6.3Allmänserviceinformation........................19
6.3.1Checklistaförunderhåll.......................19
6.4Inspektionefteromplacering–förberedaförny
brukare.....................................19
6.4.1Checklista–Efteromplacering..................19
6.5Rengöringochdesinfektion.......................20
6.5.1Allmänsäkerhetsinformation...................20
6.5.2Rengöringsintervall...........................20
6.5.3Rengöraförhand............................20
6.5.4Instruktionerförrengöringochdesincering........20
6.6Smörjning....................................20
7Återanvändning...................................21
7.1Kassering....................................21
7.2Rekonditionering...............................21
8Felsökning.......................................22
8.1Felsökningavelektrisktsystem....................22
9TekniskData.....................................23
9.1Material.....................................23
9.2Mått........................................23
9.3Vikter.......................................23
9.4Madrass.....................................23
9.5Miljöförhållanden..............................24
9.6Elsystem.....................................24
10Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC).................25
10.1AllmänEMC-information........................25
10.2Elektromagnetiskstrålning.......................25
10.3Elektromagnetiskintegritet......................25
10.3.1Testfaktaförimmunitetmottrådlös
RF-kommunikationsutrustning..................26
Page 4

Invacare®EtudePlus
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Användendastdenhärproduktenomduharlästochförstått
denhärhandboken.Kontaktahälso-ochsjukvårdspersonal
somkännertilldinamedicinskatillståndochrådgörmed
personalenomkorrektanvändningochnödvändigjustering.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär
bruksanvisningensomintegällerfördinprodukteftersom
bruksanvisningenavserallatillgängligamodeller(vid
tidpunktenförtryckning).Omingetannatangeshänvisar
varjeavsnittidenhärbruksanvisningentillallamodeller
avprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaiditt
landåternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdethär
dokumentetinnanduläserdet.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lpåInvacareswebbplats.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentryckta
versionenavbruksanvisningenärsvårattläsakanduladda
nedPDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
KontaktaenInvacare-distributöromduvillhamerinformation
omprodukten,tillexempelproduktsäkerhetsmeddelanden
ochproduktåterkallelser.Adressernnsislutetavdethär
dokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.1.1Symbolersomanvändsidokumentet
Symbolerochsignalordsomanvändsidettadokumentoch
gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill
personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras
nedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
OBS!
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
skadapåegendomomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
AnsvarigpersoniStorbritannien.
Symbolenangeromprodukteninteärtillverkad
iStorbritannien.
Triman
Angerreglerföråtervinningochsortering
(gällerendastFrankrike).
1.2Avseddanvändning
Denmedicinskasängenärelektrisktmanövrerad,justerbari
höjdochharenprolerandestödytaavseddattanvändas
ikombinationmedenmadrass.Medicinskasängarär
utformadeförattbäraupppatientenochanvändsför
lindring,avlastningochåterhämtningfrånvissamedicinska
tillstånd.Denmedicinskasängenstöderochunderlättar
ocksåvårdgivarnasarbetsmiljö.
Denmedicinskasängenäravseddattanvändasvid:
•Användningsområde3:Vårdunderlängretidinomett
medicinsktområdedärmedicinskövervakningkrävsoch
övervakninggesvidbehov,samtdärmedicinskelektrisk
utrustningsomanvändsunderbehandlingsingrepp
kantillhandahållasförattbidratillattbibehållaeller
förbättrapatientenstillstånd.
•Användningsområde4:Vårdsomgesihemmiljödär
medicinskelektriskutrustninganvändsförattlindra
ellerkompenseraförenskada,etthandikappelleren
sjukdom.
Avseddaanvändare
Enpersonmedettmedicinskttillståndsombehöver
sängbundenvård.
Indikationer
Sängenäravseddförvuxnabrukaresomärminst146cm
långa,somvägerminst40kgochsomharettBMI-värde
(kroppsmasseindex)påminst17.
Sängenärendastavseddförinomhusbruk.
Maximalanvändarviktär165kgochsäkerarbetsbelastning
är200kg.
Kontraindikationer
Sängenärinteavseddförtransportavbrukare.Denkan
yttasiettrummedenanvändareiden.Länkhjulenkan
låsas.
Sängenärinteavseddförpersonermedpsykosocial
funktionsnedsättning.
VARNING!
Annanellerfelaktiganvändningkanledatill
riskfylldasituationer.
Invacareåtarsigingetansvarförnågonannan
användning,ändringellermonteringavprodukten
ändensombeskrivsidenhärbruksanvisningen.
1.2.1Avseddanvändare
Vårdpersonalochprivatpersonersomharfåttordentlig
utbildningäravseddaanvändareavdennaprodukt.
4
60128474-B
Page 5

Allmänt
Manöverdosankanävenanvändasavdensomliggeri
sängen.
1.3Produktenslivslängd
Denförväntadelivslängdenfördennaproduktärsjuårnärde
användsdagligenochienlighetmedsäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningenligtdenna
handbok.Deneffektivalivslängdenkanvarieraberoendepå
huroftaochhurintensivtproduktenanvänds.
1.4Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen
(MDR)2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR
2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
1.4.1Produktspecikastandarder
Produktenhartestatsochöverensstämmermedstandarden
IEC60601-2-52(Särskildafordringarpåsjukvårdssängar)och
allarelateradestandarder .
KontaktadinlokalarepresentantförInvacareomduvillha
merinformationomlokalastandarderochbestämmelser.
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
1.5Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.6Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
•attbruksanvisningeninteföljs
•felaktiganvändning
•normaltslitage
•felaktigmonteringellerinställningsomutförsav
köparenellertredjepart
•tekniskaändringar
•obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
60128474-B5
Page 6

Invacare®EtudePlus
2Säkerhet
2.1Allmänsäkerhetsinformation
Dennadelavmanualeninnehållerallmän
säkerhetsinformationomdinprodukt.Förspecik
säkerhetsinformation,setillämpligtavsnittimanualenoch
förfarandenaidet.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
–Användintedenhärproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dessainstruktionerocheventuelltytterligare
instruktionsmaterial,såsombruksanvisningar
ellerinstruktionsbladsommedföljerprodukten
ellertillvalsutrustningen.Omduintekan
förståvarningarnaellerinstruktionernaskadu
kontaktavårdpersonal,Invacare-leverantören
ellerkvaliceradteknikerinnanduanvänder
produkten.
–Utföringaotillåtnaändringarellermodieringar
påprodukten.
VARNING!
Riskförattfastna/kvävas
Detnnsriskförattfastna/kvävasmellan
sängbottnen,sänggrindenochsänggavelneller
mellanrörligadelarochföremålnärasängen.
–Sängenfårinteanvändasavpersonerunder
12år,elleravpersonersomärmindreänen
genomsnittligtolvåring.
–Sängenikombinationmedsänggrindarfårinte
användasavpersonersomärunder146cm
långa,vägermindreän40kgellerharett
BMI-värde(kroppsmasseindex)under17.
–Eftersomenmadrasstrycksihopkanrisken
ökamedtiden.Kontrolleradåochdå
mellanrummenmellansängen,madrassen
och/ellersänggrinden.Bytmadrassom
mellanrummenärsåstoraattmankanfastna.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Olämplighanteringavkablar,felaktigaanslutningar
ochanvändningavickegodkändutrustningkan
orsakaelektriskastötarochproduktfel.
–Dufårinteböja,skäraiellerskadaproduktens
kablar.
–Setillattingakablarfastnarellerskadasnär
produktenanvänds.
–Drautkontaktenureluttagetinnanduyttar
sängen.
–Kontrolleraattledningarochanslutningarär
korrekta.
–Användinteotillåtenutrustning.
VARNING!
Riskförattsnubbla,trasslainsigellerstrypas
Felaktigdragningavkablarkanorsakariskföratt
snubbla,trasslainsigellerstrypas.
–Kontrolleraattallakablarärrättdragnaoch
ordentligtfastsatta.
–Setillattdetintennsnågraögloravkabel
somstickerutfrånprodukten.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Antändningskällorkanorsakabrännskadoreller
brand.
–Sängenmåsteplacerasmedett
säkerhetsutrymmefråneventuella
antändningskällor(element,öppenspis
osv.).
–Patientenochvårdarefårinterökamedande
använderellerhanterarsängen.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Förattundvikaperson-ellerproduktskadorvid
hanteringavprodukten:
–Detärviktigtattvaraextraförsiktigdå
produktenanvändsinärhetenavbarnellerdjur .
–Låtintebarnlekamedprodukten.
VARNING!
Riskförattmankanglidagenomöppningarna
Sängenuppfyllerallakravavseendestörstatillåtna
avstånd.Detnnsändåriskförattpersonermed
litenkroppsstorlekgliderigenomöppningarna
mellansänggrindarnaellerigenommellanrummet
mellansänggrindenochsängbottnen.
–Varsärskiltuppmärksamomsängenanvänds
förvårdavpersonermedlitenkroppsstorlek.
FÖRSIKTIGT!
–Närenpersonläggersigiellerstigerupp
ursängenskadensänkastilllämplighöjd.
Närpatientenläggersigiellerkliveruppur
sängenkanhanellerhonanvändasängbottens
ryggstödsdelsomhjälp.Setillattpatienten
läggsimittenavryggstödsdelen.När
ryggstödsdelenhöjsärdentillåtnamaxvikten
förryggstödsdelen45%avdenmaximala
tillåtnabelastningen.
–Sänkalltidsängentilllägstalägetinnandu
lämnarenpersonisängenobevakad.
–Setillattdetintennsnågotunder,övereller
intillsängensomkanstörahöjdjusteringen,
t.ex.möbler ,personlyftarellerfönsterkarmar .
660128474-B
Page 7

FÖRSIKTIGT!
Tillbehörsomejäroriginalellersomärfelaktiga
kanpåverkaproduktensfunktionochsäkerhet.
–Användendastoriginaltillbehörfördenprodukt
somanvänds.
–Pågrundavregionalaskillnaderskadu
kontrolleradinlokalaInvacare-katalogeller
webbplatsförtillgängligatillbehörellerkontakta
dinlokalaInvacare-representant.Adressernns
islutetavdethärdokumentet.
FÖRSIKTIGT!
Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenkanblihetnärdenutsättsförsolljus
ellerandravärmekällor.
–Utsättinteproduktenfördirektsolljusunder
längreperioder.
–Hållproduktenbortafrånvärmekällor.
Säkerhet
VARNING!
Fallrisk
Brukarenkanfallaöverkantenochbliallvarligt
skadadomdetvertikalaavståndetAmellan
madrassensöverdelochsänggrindens/sänggavelns
kantärförlitet.Sebildenovan.
–HaalltidettminimiavståndApå22cm.
–Setillattmadrassensmåttöverensstämmer
meddenhögstahöjdenförmadrasseni
kombinationmedsänggrinden,vilketangesi
madrasstabellenikapitel9TekniskData,sida
23.
2.2Madrasser
FÖRSIKTIGT!
Detnnsriskförattfastnamedngrarnai
sängensrörligadelar.
–Aktangrarna.
OBS!
Sängen har ingen isolator (huvudströmbrytare).
Om sängen behöver kopplas ur elektriskt måste
den kopplas bort från eluttaget.
–Placeraalltidsängenpåettsådantsättatt
eluttagetärlättåtkomligtförattdraursängens
kontakt.
OBS!
Ansamling av ludd, damm och annan smuts kan
försämra produkten.
– Håll produkten ren.
VARNING!
Säkerhetsaspekterbeträffandekombinationav
sänggrindarochmadrasser:
Föratterhållahögstamöjligasäkerhetsnivånär
sänggrindaranvändspåsängenmåstedelägsta
ochhögstamåttenförmadrasserbeaktas.
–Informationomrättmadrassmåttnnsi
madrasstabellenikapitel9TekniskData,sida
23.
VARNING!
Riskförattfastnaoch/ellerkvävas
–Brukarenkanfastnaoch/ellerkvävasomdet
ärförstortavståndmellanmadrassenssida
ochsänggrindensinsida.Setillattmadrassens
måttöverensstämmermeddenminstabredden
(ochlängden)förmadrassenikombination
medrespektivesänggrind,vilketangesi
madrasstabellenikapitel9TekniskData,sida
23.
–Tänkpåattriskenökaromduanvändermycket
tjockaellermjukamadrasser(lågdensitet),eller
enkombinationavdessa.
2.3Säkerhetsinformationom
elektromagnetiskastörningar
VARNING!
Riskförfelpågrundavelektromagnetiska
störningar
Elektromagnetiskastörningarmellandenna
produktochannanelektriskutrustningkan
uppståochinverkapåproduktenselektriska
manöverfunktioner.Förattförebygga,reducera
ocheliminerasådanaelektromagnetiska
störningar:
–Användendastkablar,tillbehörochreservdelar
somäroriginalförattinteökaden
elektromagnetiskastrålningenellerreducera
produktenselektromagnetiskaintegritet.
–Användintekommunikationsutrustningsom
nyttjarradiofrekvenser(RF)inom30cmavstånd
frånnågondelavdennaprodukt(inklusive
kablar).
–Användintedennaproduktnäraaktiv
högfrekventkirurgiskutrustningellerett
RF-avskärmatrummedettsystemförmagnetisk
resonanstomogra,därdetförekommer
elektromagnetiskastörningaravhögintensitet.
–Omstörningaruppstår,ökaavståndetmellan
dennaproduktochannanutrustningellerstäng
avden.
–Sedetaljeradinformationochföljriktlinjerna
ikapitlet10Elektromagnetiskkompatibilitet
(EMC),sida25.
60128474-B
7
Page 8

Invacare®EtudePlus
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
VARNING!
Riskförfelpågrundavelektromagnetiska
störningar
Användintedenhärsängenintillellerovanpå
annanänspeciceradelektriskutrustning
eftersomdettakanledatillfelaktigdrift.Om
sådananvändningkrävsmåstesängenochannan
utrustningövervakasförattverieraattde
fungerarsomdeska.
Dennasängkananvändastillsammansmed
tillbehörsomInvacarehargodkäntochmedicinsk
elektriskutrustningsomäranslutentillhjärta
(intrakardiellt)ellerblodkärl(intravaskulärt)
förutsattattföljandebeaktas:
–Medicinskelektriskutrustningskainte
sättasfastpåsängensmetalltillbehör,t.ex.
sänggrindar,lyftbåge,droppställningoch
sänggavlar.
–Denmedicinskaelektriskautrustningens
strömkabelskaplacerasutanförrörelseområdet
förtillbehörellerandrarörligadelaravsängen.
2.4Etiketterochsymbolerpåprodukten
WEEE
-överensstämmelse
Europeisköverensstämmelse
UKConformityAssessed-märkt
Förkortningaravtekniskadata:
•Iin=Ingående
strömstyrka
•Uin=Inspänning
•AC=Växelström
•Max=Maximalt
•min=Minuter
•Int.=Intermittens
Förmerinformationomtekniskadata,se9TekniskData,
sida23.
2.4.2Andraetiketter
2.4.1Serienummeretikett
Serienummeretikettensitterpåsängensramochinnehåller
huvudsakligproduktinformation,bl.a.tekniskadata.
Serienummer
Referensnummer
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Medicintekniskprodukt
Läsbruksanvisningeninnanproduktenanvändsochfölj
allainstruktioneromsäkerhetochanvändning.
Denitionavlägstavikt,kortastelängd
ochlägstakroppsmasseindexförenvuxen
brukare.
SeAvseddanvändning.
Rättmadrassmåttnnsi
användardokumentationen.
Se9TekniskData,sida23.
Produktenstotalaviktmeddenmaximalt
tillåtnabelastningentillämpad
Temperaturgräns
Brukarensmaxvikt
Begränsningavluftfuktighet
Max.tillåtenbelastning
Begränsningavlufttryck
KLASSII-utrustning
PatientanslutendeltypB
860128474-B
Page 9

Transport-ochförvaringsförhållanden
Säkerhet
Användningsförhållanden
Angerområdenmedökadriskförattklämmafötternapå
sänggavlarnasundersidornärahjulen.
Se4.1.1Lågahöjder,sida14
(Finnsendastpådelågaversionernaavdenhärprodukten)
Angerlöstagbaradelarmedenviktpåmerän20kg.
Se9T ekniskData,sida23
.
Etikettpå3/4längdsänggrind
Indikerardetmaximalautrymmetmellansänggrindenoch
sänggavelnihuvudänden.
Semonteringsinstruktionernaidennamanualeller
instruktionensommedföljersänggrinden.
60128474-B9
Page 10

Invacare®EtudePlus
3Inställningar
3.1Allmänsäkerhetsinformation
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenssäkerhetkanpåverkasavskadade
delar.
–Kontrolleraalladelarsåattdeinteharskadats
underleveranseninnanduanvänderdem.
–Omproduktenärskadadfårduinteanvända
produkten.KontaktadinInvacare-leverantörför
ytterligareinstruktioner.
Motorförsänggavel
E
Länkhjul,4st
F
Motorförhuvudände
G
Motorförbenände
I
Sänggavlar,2st
J
Handkontroll(visasinte)
Tillval
Sängbottenförlängning(10eller20cm)
H
Lyftbåge
Transportbeslag.
VARNING!
Riskförpersonskadorochsakskada
Monteringenavsängenochinstallationenav
tillbehörfårendastutförasavenbehörigtekniker
ellerenpersonmederforderligutbildning.
–Följinstruktionernanoggrant.Omduhar
någrafrågorangåendemontering,kontaktadin
Invacare-leverantör.
–Sängenselektriskautrustningfårintetas
isärellerkombinerasmedannanelektrisk
utrustning.
–Kontrolleraattallamuttrarhardragitsåt
ordentligtochattalladelarfungerarkorrektvid
varjemontering.
OBS!
–Förattundvikakondensbörsängen
inteanvändasförrändenharuppnått
driftstemperatur .Se9TekniskData,sida23
3.2Vidleveransavsängen
Sidoräckenaingåreventuelltinteikongurationen.
Merinformationomsidoräckenaochandraalternativ,
kontaktadinInvacare-representant.
3.3Andraartiklar
Följandedelaringårocksåileveransen:
DelAntal
Bruksanvisning
Klämrisketikett
3.4Monteringavsängen
VARNING!
–Kontrolleraattallagavelbeslaghardragitsåt
ordentligtochattalladelarfungerarkorrekt
varjegångsängenmonteras.
1
4
Sängbotten
Ingårileveransen:
Sängbotten,huvudände
A
Madrasshållare,4st
B
Sidoräcken(träellerstål),2st
C
Sängbotten,fotände
D
1.Sättdetvåinsticksdelarnaisängbottnensövredel.
Insticksdelarnamåstemonteraspåettsådantsättatt
denenastickerutlängrefrånsidoröretändenandra.
2.Sättditdetvåvingskruvarnalöst.
3.Trycknersängbottnensnedredelpådetvå
insticksdelarna.
4.Draåtmedtvåvingskruvar .
5.Draåtdetvåvingskruvarnavidöverramenshuvudände.
6.Fälluppdefyrasängbottenfästena.
7.Vridbendelenshandtaguppåt.
1060128474-B
Page 11

Inställningar
8.TryckpåfästeApålåsringen*ochvridlåsringenpå
sänggavlarnatilllägetÖPPET.
9.Låsfastsängbottnenpåsänggavlarnaochtryckdenpå
plats.
10.Setillattsänggavlarnaärpåsammanivå.Dukanställa
insängeniantingenhögtläge(1)ellerlågtläge(2).
11.VridlåsringentillpositionenLÅST.
*Låsringarnasertillattsängbottnenintelossnarfrån
sänggavlarna.
3.4.1Sättafastetiketter
(Endastlågversion)
•Sänggavelmotor ,fotändeC
•RyggstödsmotorD.
•HandkontrollE.
•Sänggavelmotor ,huvudändeF
ElektronikboxenärförseddmedengrönlysdiodG
somindikerarattdenäranslutentillelnätet.Närden
äranslutentillelnätetlyserdengrönalysdiodenG.
3.6Ledningar
OBS!
–Kablarnamåstemonteraspåettsådantsätt
attdeinterörvidgolvetochinteblockerar
länkhjulen.
Följanvisningarnanedanförattförhindraattkablarnaskadas
närduaktiverarmotorerna.
1.Kontrolleraetiketternapåhög/låg-motorkablar
(delindadekablarna)ochansluttillmotsvarande
sängändesmotor(huvudellerfot).
2.Stänglåsklämmornatillmotorernaochsäkerställatt
kablarnaärxerade.
3.Anslutnätkabelntilleluttaget.
4.Höjsängentilldethögstaläget.
5.Kopplalossnätkabelnfråneluttaget.
6.Dralårmotorkabelngenomöppningentillstödetför
ryggstödsmotornochanslutdensedantillmotorn.
1.Placeradefyravarningsetiketternaförriskattklämma
fötterna(levererasseparat)lågtpåsänggavlarnanära
länkhjulen.
3.5Elektronikbox
Elektronikboxensitterfastpåryggstödsmotorn.
7.DraHi/Lo-huvudmotorkabelngenomramhakarnapå
sidanavsängenochändenavdenlindadedelenav
sängändeskroken.
ElektronikboxenAärförseddmedenetikettmedsymboler
somvisarvarmotorkontakternaskaanslutas:
•LårdelensmotorB
8.KopplafrånHi/Lo-motorkabelnfrånelektronikboxen
ochförläggdengenomöppningentillstödetför
ryggstödsmotornochåteranslutden.
60128474-B
11
Page 12

Invacare®EtudePlus
9.PlaceramittenavHi/Lo-fotmotorkabelnslindadedelpå
krokenvidsängänden.
10.Dranätkabelngenomramhakarnapåsidanavsängentill
eluttagetochanslutden.
3.7.1Scala2sänggrind
Monterasänggrinden
1.
Placerasänggrindenovanföröverramenmed
upplåsningssystemetAvidsängenshuvudände.
Gaffellänkarnapåsänggrindenmåstemonteras
enligtanvisningarnaförsänggrindmontering.
2.
DraåtngerskruvarnaBförattsättafastsänggrinden
påöverramen.Setillattdensitterfastochkännsstabil.
11.Innansängentasibruk,kontrolleraattalladelarlöper
smidigtochattingamotorkablarhängernerpågolvet
ellerklämsnärsängsektionerrörsig.
3.7Monterasänggrindar
VARNING!
Riskförpersonskada
Detnnsriskförattdufastnarellerklämmerdig
närdumonterarellerdemonterarsänggrinden.
–Aktangrarna.
–Följinstruktionernanoggrant.
–Kontrolleraattallafästenhardragitsåt
ordentligtochattsänggrindenfungerarkorrekt
varjegångdenmonteras.
Demonterasänggrinden
1.LossadetvångerskruvarnaBochtabortsänggrinden.
3.7.2BrittVochLinesänggrind
VARNING!
Riskförattfastna/kvävas
Brukarenkanfastnaiellerramlaursängenom
sänggrindeninteärkorrektmonteradellerom
denärskadad.
–Kontrolleraattallaglidkutsarärkorrektinförda
isänggavelnsglidskenor.
–Kontrolleraattallasänggrindensribborär
ovanförlåstappenochordentligtlåsta.
–Kontrolleraattbandenmellanribbornainteär
skadadeellerlösa.
Avtagbarasänggrindarmed3/4längd
VARNING!
Riskförattfastna
Detnnsriskförattfastnaellerkvävasmellan
sängbotten,sänggrindenochsänggaveln.
–Näravtagbarasänggrindaranvändsmåstedu
alltidsetillattavståndetmellansänggavelnoch
denövrekantenpåsänggrindenshandtagär
mindreän6cmihuvudändanochminst32cm
ifotändanavsängen.
12
Montering
1.Lyftdenövreribbanienaändenavsänggrinden.
UpplåsningsknapparnaCmåstevarariktadeuppåt/utåt.
2.TryckinlåstappenAiändanavsänggrinden.
60128474-B
Page 13

Inställningar
3.FörindetreglidkutsarnaB(iändanavsänggrindens
ribbor)uppisänggavelnsglidskenortillsdeallahar
passeratlåstappenD.
4.Upprepasteg2och3förattmonteradenandrasidan
avsänggrinden.
Demontering
1.Sänksänggrinden.
2.Lyftdennedreribban,ienända,förattgöralåstappen
Dsynligochtryckindenmedenskruvmejsel.
3.Sänkallatreribbortillsdeäruteurglidskenorna.
4.Upprepasteg2och3förattdemonteradenandra
ändanavsänggrinden.
3.8Demonterasängen
1.Tabortsidoräckenaochlyftbågen.
2.Sänknedsängentilllägstalägetochjusteraalladelar
avsängbottentillhorisontelltläge.
3.Kopplafrånsängenfrånelnätet.
4.Lossakablarnafrånsänggavelmotorernaochavlägsna
denfrånstativkroken.
5.Kopplafrånkabelnfrånlårmotorn.
6.Separerasängbottenfrånsänggavlarna.
7.Separerasängbottnenshuvud-ochfotände.
60128474-B13
Page 14

Invacare®EtudePlus
4Användningavsängen
4.1Allmänsäkerhetsinformation
VARNING!
Riskförpersonskadorochsakskada.
–Sängenmåsteplacerassåatthöjdjusteringen
intehindrasavexempelvislyftarellermöbler.
–Varförsiktigsåattingakroppsdelarkommeri
klämmellanfastadelar(exempelvissänggrindar,
sänggavlarosv.)ochrörligadelar .
–Manöverdosanfårinteanvändasavbarn.
VARNING!
Riskförpersonskador
Omsängenanvändsavpersonersomär
förvirrade,rastlösaellerharspasmer
–skamanöverdosansfunktionerlåsas,omsängen
ärutrustadmedenlåsbarmanöverdosa,
–ellersåskadusetillattmanöverdosanförvaras
utomräckhållförbrukaren.
4.1.1Lågahöjder
FÖRSIKTIGT!
Riskförattfastnaellerklämmas
Beroendepåkongurationenkandetfria
utrymmetmellansängensrörligaochfastadelar
blimycketlitetnärsängenärsänksned.
–Setillattdinafötterinteärnäraellerunder
rörligadelarnärsängensänksned.
–Setillattkablarnaärkorrektdragnaochinte
hamnariklämnärsängensänksned.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Sängenslägstaarbetshöjdärmycketlåg,beroende
påkongurationen.
Olämplig/felaktigarbetsställningvidarbetepålåg
höjdkanskadavårdaren.
–Tänkpådinarbetsställningnärdusköterom
brukaren.
4.1.2Madrasstöd
VARNING!
Riskförpersonskador
Utanrättinstallerademadrasstödkanmadrassen
glidaisidledochorsakaattanvändarenfallerur
sängen.
–Användaldrigsängenutanmadrasstöd.
–Sealltidtillattmadrasstödenärrättinstallerade
ochvändauppåt.
–Användendastoriginalmadrasstöd.
Ryggstödsdel
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ned:tryckpåknappenshögrasida(q).
Höjdjustering
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ned:tryckpåknappenshögrasida(q).
Lårdelen
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ned:tryckpåknappenshögrasida(q).
Lutningsfunktion
FÖRSIKTIGT!
Riskfördödsfall
Omhuvudändensänksnedkandetledatill
dödsfallförbrukaresomärkänsligaförförhöjt
blodtryckiöverkroppen.
–Endastpersonermedsjukvårdsutbildningfår
användalutningsfunktionen.
–Genomföralltidenmedicinskutvärderinginnan
dulutarsängenpåettsådantsättattbrukarens
nedreextremiteterharenhögrepositionän
hjärtat.
–LutningsfunktionenärINTEen
Trendelenburg-funktionochfårinteanvändas
sommedicinskbehandling.
1.Huvudändaupp:tryckpåknappensvänstra
sida(p).
2.Fotändaupp:tryckpåknappenshögrasida
(q).
Omsängenärutrustadmedenfunktionförlutningsskydd
gårdetinteattlutafotändenuppåt:
1.Huvudändaupp:tryckpåknappensvänstra
sida(p).
2.Horisontellposition:sänksängentilllägsta
läget(q).
Alternativtkandettaåstadkommasgenom
atttryckapåhöjdinställningsknappenför
atthöjadenhelavägenupp.
4.2.1Låsfunktion
Låsfunktionenförhindrarattvissafunktionsknapparkan
användas.Oavsetthurmångaknapparsomnnspå
handkontrollenkanallaknapparlåsasindividuellt.
4.2Handkontroll
Handkontrollenkanhatreellerfyraknapparsomanvänds
förattstyrasängenselektriskafunktioner.Handkontrollen
kanävenförsesmedenlåsfunktion.
14
60128474-B
Page 15

Användningavsängen
1.SättinyckelAinyckelhåletsomsitterprecisovanför
denönskadefunktionen.
2.Låsgenomattvridanyckelnmedurs.
3.Låsuppgenomattvridanyckelnmoturs.
4.3Hjulochhjulbromsar
FÖRSIKTIGT!
Riskförattduklämmerdig/fastnar
Allabromsarärfotmanövrerade.
–Aktiveraintebromsenmedngrarna.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Användarenkanramla,isambandmedföryttning
tillochfrånsängen,ombromsarnainteärlåsta.
–Låsalltidbromsarnainnananvändarenkliveri
ellerursängenellernäranvändarenbehöver
det.
Hjulenkanlämnamärkenpåolikatyperav
absorberandegolvytor,exempelvisobehandladeeller
dåligtbehandladegolv .Förattförhindramärken
rekommenderarInvacareattduplacerarettlämpligt
skyddmellanhjulenochgolvet.
VARNING!
Fallrisk
Omdetharbeslutatsattbrukarenbehöver
sänggrindar:
–Lämnaaldrigbrukarenoövervakadisängenom
sänggrindenärnedfälld.
–Setillattsänggrindenäridethögstalägetoch
attdenärordentligtlåstombrukarenlämnas
utantillsyn.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Omsänggrindeninteärordentligtlåstkanden
fallaned.
–Drai/Tryckpåsänggrindensövrestångföratt
säkerställaattlåssystemetäraktiverat.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Detnnsriskförattmanfastnarellerklämmer
sigvidhanteringavsänggrinden.
–Varobservantsåattdinangrarellerpatientens
kroppsdelarinteskadas.
–Användaldrigvåldnärduhanterarsänggrinden,
ochtappadeninte.
4.3.1Hjulbroms
Låsabromsen
KlivpådenyttrepedalenA.
Låsauppbromsen
TryckupplåsningsknappenBuppåt.
4.4Hanterasänggrindarna
4.4.1SkötasänggrindenpåScala2
OBS!
–Närdumanövrerarsänggrindenskaduendast
placerahändernapådeställensomärmärkta
medgreppetiketten.
1.2.
1.Upp:LyftochdrautsänggrindensövrestångBmot
ändenmedlåsmekanismen(upplåsningsknapp)A.Se
tillattdenärlåstirättläge.
2.Nere:TryckpåupplåsningsknappenAochskjut
sänggrindensövrestångBbortfrånlåsmekanismen.
VARNING!
Riskförattfastnaellerkvävas
Detnnsriskförattfastnaellerkvävasmellan
sängbottnen,sänggrindenochsänggaveln.
–Kontrolleraalltidattsänggrindarnaärrätt
monteradeochåtdragna.
60128474-B15
Page 16

Invacare®EtudePlus
4.4.2BrittVochLinesänggrindar
Lås/övreposition
Dradenövresidolattanav
träuppåttillsetthörbart
klickhörsfråndenfjädrande
låssprinten
Släpp
Lyftdenövresidolattanav
träochtryckihopdetvå
låsringarna.
Ned/lägreposition
Sänksänggrinden.
Användaenhöjdförlängareförsänggrind
SänggrindariseriernaLineochBrittVkanutrustasmed
enhöjdförlängare.Närenhöjdförlängareanvändsför
sänggrindenkanen15cmtjockaremadrassanvändas.
4.5Lyftbåge
VARNING!
Riskförpersonskador
Sängenkanvältaomhandtagetanvändsnär
lyftbågenärvändbortfrånsängen.
–Lyftbågenmåstealltidplacerassåatthandtaget
hängeröversängområdet.
–Lyftbågensmaxbelastningpå80kgfårinte
överskridas.
4.5.1Placeralyftbågen
Lyftbågenkanplaceraspåvänsterellerhögersidaom
sängenshuvudända.
1.Sättilyftbågenilyftbågenssidorörochsättfastden
medngerskruven.
Fingerskruvenbehöverintedrasåtomduvillatt
lyftbågenskakunnavridasbortfrånsängen.
4.5.2Justerahöjdenpåhandtaget
Höjdenpåhandtagetskaalltidställasinefterbrukarens
behov.
1.2.
VARNING!
Riskförpersonskadorellerdödsfall
Omenhöjdförlängareförsänggrindenharsatts
fastpåfelsättkandenramlaav.Dåökarrisken
förattbrukarenramlarursängen.
–Setillatthöjdförlängarenförsänggrinden
sättsfastordentligtisänggrinden.Se
bruksanvisningenförhöjdförlängarenför
sänggrinden.
–Setillattanvändarätthöjdförlängare
förrespektivesänggrind(formenmåste
passasänggrindensform).Enetikettpå
höjdförlängarenangervilkensänggrinddenhör
till.Sebildennedan.
Höjdförlängareför
-sänggrind:
LINE
HöjdförlängareförBRITT
V-sänggrind:
1.HållsnöretbortanärdudrarlåsmekanismeniplastA
uppåtellernedåttillshandtagetnårönskadhöjd.
2.LåshandtagetgenomatttryckatillbakasnöretilåsA
ochdrahandtagetnedåt.
OBS!
Efter justering av handtagets höjd:
–Kontrolleraattdetvåsnörenaovanför
låsmekanismenärparallellaochliggerinuti
låsmekanismen.
–Draihandtagetförattkontrolleraattsnöret
ärordentligtlåst.
4.6Inställningavbendel
Manövrerabendelengenomattlyftamadrasshandtaget:
1.Upp:Lyftuppmadrasshandtagetpåbendelen.
1660128474-B
2.Ner:Lyftmadrasshandtagetpåbendelenraktuppoch
sänkbendelen.
Page 17

Användningavsängen
4.7Nödlägen
Ihändelseavakutsjukdomsfallkandetvaranödvändigtatt
fällaallaellervissasängbottendelartillplantläge,t.ex.en
planryggstödsdelvidhjärt
Fällensängbottendeltillplantläge
•medhjälpavmotsvarandefunktionpåhandkontrollen
ELLER
•vidströmavbrottellerbrådskandebehovavåtgärd
skasängbottendelensänkasmeddenmanuella
nödsänkningsfunktionen.
Se4.7.1Nödsänkningavsängbotten,sida17.
4.7.1Nödsänkningavsängbotten
Ihändelseavströmavbrottellermotorfelkanennödsänkning
avrygg-,lår-ellerbendelenblinödvändig.Ennödsänkning
avhöjdjusteringenärINTEmöjlig.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
–Minsttvåpersonerbehövsförattgöraen
nödsänkningavensängbottendel.
–Närensängbottendelfrigörskandensänkas
snabbt.Sträckdiginteundersängbotten
medandensänks.
OBS!
–Drautnätkontaktenureluttagetinnanen
nödsänkningavsängbottengörs.
1.Bådapersonernahållerisängbottendelen.
2.Denenapersonenlokaliserardenberördamotornoch
drarutsäkerhetssprinten.
-lungräddning(CPR).
4.8Sängbottenförlängning
Förbrukaresomärlängreäntvåmeter
rekommenderasattduanvänderen
sängbottenförlängning.
Sättafastsängbottenförlängningen
1.Demonterasängenochtabortinsticksdelarna.
2.Fästsängbottenförlängningenmellansängbottnensbåda
delarochmonterasängenigen.
4.9Transportochförvaring
Sängenkantransporterasellerförvarasimonterateller
demonteratskick.
Se3.8Demonterasängen,sida13förutförligainstruktioner
omdemonteringavsängen.
Transporteraellerförvarasängenimonteratskick:
1.Kopplalossströmkabelnfråneluttaget.
2.Lindauppelkabelnochsäkerställattdengårfrifrån
golvetundertransportochförvaring,såattdeninte
tarskada.
3.Bådapersonernasänkerlångsamtnedsängbottendelen
tillsdenärheltnere.
60128474-B
17
Page 18

Invacare®EtudePlus
5Tillval
5.1Listaövertillgängligatillval
Pågrundavregionalaskillnader ,seinformation
omtillgängligatillbehörpå/idinlokala
Invacare-webbplats/-katalogellerkontaktadin
Invacare-hjälpmedelscentral.
•Sänggrindar
–ScalaBasic2
3/4längdsnedfällbarmetallgrind(168cmx40
cm),monteradpåsidoröret.Upplåsningsknappi
huvudändan.
–ScalaBasicPlus2
3/4längdsnedfällbarmetallgrind(168cmx40
cm),monteradpåsidoröret.Upplåsningsknappi
huvudändan.
–ScalaMedium2
3/4längdsnedfällbarmetallgrind(165cmx46
cm),monteradpåsidoröret.Upplåsningsknappi
huvudändan.
–ScalaDecubi2
3/4längdsnedfällbarmetallgrind(168cmx54
cm),monteradpåsidoröret.Upplåsningsknappi
huvudändan.
–BrittV
Nedfällbarsänggrinditräifulllängd(205cm
x40cm),monteradisänggavelnsglidskena.
Upplåsningsknapparimitten
–Linestandard
Nedfällbarsänggrindialuminiumifulllängd(206
cmx40cm),monteradisänggavelnsglidskena.
Upplåsningsknapparimitten
–Lineförlängningsbar
Nedfällbarsänggrindialuminiumifulllängd
ochmedteleskopiskförlängning(206–226cm
x40cm),monteradisänggavelnsglidskena.
Upplåsningsknapparimitten
–FörhöjareförBrittVochLinesänggrindar
–Klädselförsänggrindar–textilklädselfördeolika
sänggrindarna(nätellerpolstrad)
•Sängbottenförlängning(center)–10cmeller20cm
•Sängbottenförlängning(fotände)–10cm
•Lyftbåge
•Fastastöd-ochvändhandtag–25cmx30cm,25cm
x80cm,40cmx30cm,40cmx50cmeller40cm
x80cm
•Svängbarastöd-ochvändhandtag
•Situp-stöd
•Uppresningsstöd
•Manöverdosor
–medrygg-,lår
–medrygg-,lår-ochhöjdinställning,lutnings-och
antilutningsfunktion
–medryggstöd,lår-ochhöjdjustering,och
antilutningsfunktion
•SoftTilt–systemförlägesändringavpatientmonterat
påmadrassplattformen.
-ochhöjdinställning
•Transportbeslag.
OBS!
–Användendastoriginaltillvaloch
originalreservdelar.Reservdelslistoroch
extrabruksanvisningarkanbeställasfrån
Invacare.
5.2Transportfästen
1.2.
3.4.
1.Sättfastbådasänggavlarnaifästena.
2.Sättfastsängbottenshuvudända.
3.Sättfastsängbottensbendel.
4.Placeralyftbågenpåfästet.
1860128474-B
Page 19

Underhåll
6Underhåll
6.1Allmänunderhållsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförperson-ellerproduktskador
–Underhålls-ellerservicearbeteskainteutföras
medanproduktenanvänds.
Följdeunderhållsförfarandensombeskrivsidenhär
manualenförattproduktenskakunnaanvändaskontinuerligt.
6.2Dagligbesiktning
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenssäkerhetkanpåverkasavskadade
ellerslitnadelar .
–Produktenskakontrollerasvarjegångden
används.
–Användinteproduktenomduserskadorpåden
ellerifrågasätteromnågondelavprodukten
ärsäker.KontaktadinInvacare-leverantör
omgåendeochsetillattprodukteninteanvänds
förränreparationharutförts.
Kontrollistafördagligbesiktning
qBesiktasängenvisuellt.Kontrolleraalladelarföryttre
skadaellerslitage.
qKontrolleraalltmaterial,allafästpunkter,delarsom
belastasochvridpunkterförteckenpåslitage,sprickor,
nötning,deformeringellerdåligtskick.
qKontrolleramanöverdosanochallaställdonförsmidig
användning.
Vartannatår
•Virekommenderareftertryckligenserviceienlighet
mednedanståendechecklistaeftertvåårsnormal
användningochdäreftervartannatår .
Ställdon,manöverdosaochelektronikenhetunderhålls
genomattdenfelaktigadelenbytsut.
6.3.1Checklistaförunderhåll
Kontrollpunkter
qInspekteravisuelltsängenssamtligadelar(ingen
deformering)
qLåsringar,låssprintarochplastxeringsrör–korrektlåsta
ochintakta.
qSkruvar–åtdragna.
qSvetsfogar–intakta(ingetslitageellernötning)
qLänkhjul(rullarsmidigt)
qHjulensfastsättningsskruvar–åtdragna.
qLänkhjulsbromsar–rättjusterade
qAllamotorer–fungerarsomdeska(mednormal
hastighetochutanoljud).
qLedningar–rättupphängdaochoskadade.
qElektriskakontakter–oskadade.
qSänggrindenslås-ochrörelsesystem–låserkorrektoch
löpersmidigt.
qTillbehör–korrektmonteradeochfulltfungerande.
qSkadadlackering–reparerad.
qFettläckage–kontrollerabeträffandefett.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadorochsakskada
Fettläckagekanledatillfallellerbrand.
–Kontaktaserviceleverantörenomduupptäcker
läckageavfettellerandrarestprodukter.
6.3Allmänserviceinformation
OBS!
–Sängbottnenmåstestödjasunder
serviceinspektionernaförattförhindra
attdensänksoavsiktligt.
–Endastpersonalsomharfåtterforderliga
instruktionerellerutbildningfårutföraservice
ochunderhållavsängen.
–Efterrekonditioneringavsängen,ellerom
sängensfunktionerändras,måsteservice
utförasenligtchecklistan.
EttservicekontraktkanupprättasiländerdärInvacarehar
sittegetsäljföretag.IvissaländererbjuderInvacarekurseri
serviceochunderhållavsängen.Enlistaöverreservdelar
ochytterligarebruksanvisningarkanerhållasfrånInvacare.
Innanproduktenanvänds
•Säkerställattallamanuellaochelektriskadelarfungerar
korrektochäriettsäkertskick.
Eftertremånader
•Säkerställattallamanuellaochelektriskadelarfungerar
ochdraåtbultar,skruvar,muttrarosv.
Varjeår
•Virekommenderarettsäkerhetstestavställdonens
prestandaochmekaniskastatus.
6.4Inspektionefteromplacering–
förberedaförnybrukare
OBS!
När sängen har yttats m åste d en inspekteras
noggrant innan den ges till en ny användare.
–Inspektionenmåsteutförasavutbildadfackman.
–Informationomregelbundetunderhållnnsi
underhållslistan.
6.4.1Checklista–Efteromplacering
Kontrollpunkter
qKontrolleraattinsticksdelarnasomkopplarihopdetvå
sängbottenhalvornaärheltpåplatsochlåsta.
qKontrolleraattsängbottnenärkorrektmonteradi
sänggavlarnaochattlåsringenärlåst.
qKontrolleramotorernaslås(rörsprintarrättmonterade).
qKontrolleramotorernaselektroniskaledningar(ledningar
inteikläm).
qKontrolleraattmotorernashöljeärintakt(ingasprickor
därvätskakanträngain).
qKontrolleraattlåskammensitterkorrektpåkontakterna
ielektroniken.
qKontrollerasängbottnensdelargenomattaktiveraalla
derörligadelarnasfunktionermedhandkontrollen.
qKontrolleraattbromsarnafungerar .
qKontrollerasänggrindarnaslåsfunktioner.
60128474-B19
Page 20

Invacare®EtudePlus
qKontrolleraattsängribbornaärintaktaochintelösa.
6.5Rengöringochdesinfektion
6.5.1Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
FÖRSIKTIGT!
Riskförelektriskstötochproduktskada
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande
vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakten
ellervägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder .
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande
rengöringsmedel.Virekommenderarett
vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk
somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi
rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)som
ändrarstruktureniplastenellerlöseruppfästa
etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnan
dentasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell
hygien.
•Rengöringsmedel:Virekommenderarettmilt
rengöringsmedelmedneutraltellernäraneutraltpH
(5-9).
Konsumentproduktersomhanddiskmedel
ellerallrengöringsmedelkananvändas.
Läsanvisningarnapåetikettenpåditt
rengöringsmedelochanvänddetviddenangivna
koncentrationen.
•Max.vattentemperatur:40°C
1.Torkaavytornanoggrantmedenmjuktrasasom
fuktatsmedtvättmedelslösningtillsallsynligsmutshar
avlägsnats.
2.Tabortallaresterefterrengöringsmedelmedenren
fuktigtrasa.
3.Torkatorrtmedenrenmjuktrasa.
Löstagbaratextilier(inklusiveklädselochmadrasser)
•Seetikettenpårespektiveprodukt.
6.5.4Instruktionerförrengöringoch
desincering
Vidvårdihemmet
•Desinfektionsmedel:Virekommenderarett
alkoholbaseratytdesinfektionsmedel(med70-90%
alkohol).
Läsinstruktionernapåetikettenpåditt
desinfektionsmedel.Detgerinformation
omaktivitetsspektrumet(bakterier ,svampar
och/ellervirus),materialkompatibilitetoch
korrektexponeringstid.
1.Setillattytornarengörsföredesinfektion.
2.Fuktaenmjuktrasaochtorkaavallaåtkomligaytoroch
hålldemfuktadeunderdenexponeringstidsomanges
pådesinfektionsmedletsetikett.
3.Låtproduktenlufttorka.
Inomvården
Följarbetsplatsensegnadesinceringsrutinerochanvänd
endastdedesinfektionsmedelochmetodersomanges.
6.6Smörjning
Virekommenderarattsängensmörjsenligtföljande
6.5.2Rengöringsintervall
OBS!
Regelbundenrengöringochdesinfektionger
ensmidigaredrift,förlängerlivslängdenoch
förhindrarkontaminering.
Rengörochdesinceraprodukten
–regelbundetdådenäribruk
–föreochefterunderhållsprocedurer
–närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor
–innandenanvändsmedennybrukare.
6.5.3Rengöraförhand
Allakomponenter(utomlöstagbaratextilier)
2060128474-B
anvisningarefterserviceochrengöringellernärdetbehövs
förattminskafriktion.
SängdelSmörjningsmetod
Rotationspunkterisängbotten
Motorfästpunkterpå
sängbotten
Motorlagerochdragstänger
Trägrindarnasglidsystemfårintesmörjasinmedolja
–dåkommerträribbornaattrörasiglångsamt.
KontaktadinInvacare-leverantörförattbeställarätt
olja.
Olja(medicinsktren)
Olja(medicinsktren)
Olja(medicinsktren)
Page 21

Återanvändning
7Återanvändning
7.1Kassering
Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom
gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå
information.
7.2Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
•Inspektion
•Rengöringochdesinfektion
Föringåendeinformation,se6Underhåll,sida19.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
60128474-B
21
Page 22

Invacare®EtudePlus
8Felsökning
8.1Felsökningavelektrisktsystem
TeckenMöjligorsak
Åtgärd
StrömkablarnaärinteanslutnaAnslutströmkablarna
Huvudströmsindikatorntändsinte
Huvudströmsindikatorntänds,
menmotorngårinte.Reläeti
elektronikenhetenavgerettklickljud.
Huvudströmsindikatorntänds,men
Säkringenielektronikenhetenhargått
Elektronikenhetenärdefekt
Motorkontaktenärinteheltisatti
elektronikenheten.
Motornärdefekt.
Motorkabelnärskadad.
Elektronikenhetenärdefekt
Elektronikenhetenärdefekt
*Bytutelektronikboxen
*Bytutelektronikboxen
Förinmotorkontaktenhelti
elektronikenheten.
*Bytutmotorn
*Bytutkabeln
*Bytutelektronikboxen
*Bytutelektronikboxen
motorngårinte.Ingetreläljudhörsfrån
elektronikenheten.
Elektronikenhetenfungerar,förutomen
riktningpåenkanal.
Handkontrollenärdefekt
Elektronikenhetenärdefekt
Handkontrollenärdefekt
*Bytutmanöverdosan
*Bytutelektronikboxen
*Bytutmanöverdosan
Motorngår,menkolvstångenrörsig
inte.
Motornkanintelyftafulllast.
Motornärskadad
*Bytutmotorn
Motorljud,meningenrörelsei
kolvstången.
Kolvstångenarbetarinåtochinteutåt.
* Service och underhåll av sängen får endast utföras av personal som har fått nödvändiga instruktioner eller
utbildning.
VARNING!
Riskförpersonskadorochskadapåprodukten.
–Sängenmåstekopplasbortfrånströmkällaninnannågraelektriskadelaröppnasellerrepareras.
22
60128474-B
Page 23

TekniskData
9TekniskData
9.1Material
Madrassplattform
Sänggavlar
Sidoskenor
Lyftbåge
Ställdonshölje,
handkontroll,
elektronikbox,
länkhjulochövriga
plastdelar
Skruvarochmuttrar
9.2Mått
Allamåttangesicm.Allavinklarangesigrader.Allamått
ochvinklarangesutantoleranser.
Invacare®förbehållersigrättenattändradeangivnamåtten
ochvinklarna.
Stål(pulverlackerat)
Stål(pulverlackerat)ochMDF
Stål(pulverlackerat),träeller
aluminium
Stål(pulverlackerat),PPochPOM
Materialenligtmärkning(PA,PP ,PE,
POM,ABS)
Stål(zinkpläterad)
9.3Vikter
Brukarensmaxvikt
(förutsattattmadrassenoch
tillbehörenvägerhögst35kg)
Maximaltillåtenbelastning
(patient+tillbehör)
EtudePlusstandardsäng,komplett,utan
tillbehör
EtudePlus,automatiskåtergång,komplett,
utantillbehör
EtudePlussänggavelmedextraplatta–1del19,0kg
EtudePlussänggavelutanextraplatta–1del17,0kg
Sängbotten,huvudändestandard22,5kg
Sängbottenmedautomatisktåtergång,
huvudände
Sängbottenmedautomatiskåtergång,
huvudände,utanställdonochelektronikbox
Sängbotten,fotände17,0kg
Sängbotten,fotände,elektriskövrebendel21,35kg
Sängbottenförlängning(10cm)
Sängbottenförlängning(20cm)
ScalaBasic2sänggrind–1del7,4kg
ScalaBasicPlus2sänggrind–1del7,4kg
ScalaMedium2sänggrind–1del8,9kg
ScalaDecubi2sänggrind–1del10,3kg
BrittVsänggrind–1sida7,7kg
Linesänggrind–1sida4,5kg
Linesänggrind,förlängningsbar–1sida6,5kg
Lyftbåge
165kg
200kg
76,5kg
84,35kg
26,0kg
21,5kg
3,5kg
5,5kg
6,0kg
EtudePluslåg
Låg
A
B
C
D
219219219219
102102102102
20–6027–6733–7340–80
138–178145–185158–198165–205
Hög
EtudePlus
Låg
Vinkelnmellanunderbensdelenochhorisontalplanetär
justerbarmellan0och15º.
Sängmedlutningsfunktion
9.4Madrass
Madrasser(cm):
Sänggrind:
ScalaBasic2
ScalaBasicPlus2
ScalaMedium2
Hög
ScalaDecubi2
Line*,Sängbottneni
lågtläge
Line*,Sängbottneni
högtläge
BrittV ,Sängbottneni
lågtläge
BrittV ,Sängbottneni
högtläge
Minsta
höjdMaxhöjd
101785–90200
101785–90200
102285–90200
233185–90200
112288–90200
5
1588–90200
112285–90200
5
1585–90200
*bådeLinesänggrindstandardochförlängningsbar .
Min.densitet:38kg/m
3
Minsta
bredd
Minsta
längd
60128474-B23
Page 24

Invacare®EtudePlus
9.5Miljöförhållanden
Förvaringoch
transport
Temperatur
Relativ
luftfuktighet
-10°Ctill+50°C+5°Ctill+40°C
20%till80%–utankondens
Lufttryck700–1060hPa
Låtproduktenantaanvändningstemperaturföre
användning:
•Uppvärmningfrånlägstaförvaringstemperatur
kantaupptill24timmar .
•Nedkylningfrånhögstaförvaringstemperaturkan
taupptill24timmar .
9.6Elsystem
Spänningsmatning
Maximalingående
strömstyrka
Intermittent(periodisk
motoranvändning)
Uin=230Volt,AC,50/60Hz
(AC=växelström)
Iinmax.=1,5A
Int=10%,max.2min/18
min
Skyddsgrad
IPX6ellerIPX4(berorpå
aktuellkonguration)
Drift
Omsängenärförseddmed
elektrisktbenstödärdetta
skyddatenligtIPX4.
IPX6–Detelektriskasystemet
ärskyddatmotkraftiga
vattenstrålarfrånallahåll.
IPX4–Detelektriskasystemet
ärskyddatmotvattensom
stänkerpåkomponenterna
frånallariktningar.
Isoleringsklass
KlassII-utrustning
PatientanslutendeltypBDenpatientanslutnadelen
uppfyllerangivnakravför
skyddmotelektriskastötar
enligtIEC60601-1.
Ljudnivå
45till50dB(A)
Sängenharingenisolator(huvudströmbrytare).Om
sängenbehöverkopplasurelektrisktmåsteden
kopplasbortfråneluttaget.
24
60128474-B
Page 25

Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
10Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
10.1AllmänEMC-information
MedicinskelektriskutrustningmåsteinstallerasochanvändasienlighetmedEMC-informationenidenhärmanualen.
DennaprodukthartestatsochbekräftatsuppfylladeEMC-gränsersomangesavIEC/EN60601-1-2förutrustningtillhörande
klassB.
BärbarochmobilkommunikationsutrustningsomanvänderRFkanpåverkadriftenavdennaprodukt.
Andraenheterkanstörasävenavdelägstanivåernaavelektromagnetiskstrålningsomtillåtsavovannämndstandard.Föratt
fastställaomutstrålningfråndennaproduktorsakarstörningar,startaproduktenochstängavden.Omstörningarnaupphör
fördeandraenheternaärdetdennaproduktsomorsakarstörningarna.Isådanasällsyntafallkanstörningenminskaseller
åtgärdaspåföljandesätt:
•Placeraom,yttaellerökaavståndetmellanenheterna.
10.2Elektromagnetiskstrålning
Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna
produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Strålningstest
RF-strålning
CISPR11
RF-strålning
CISPR11
Harmonisk
utstrålning
IEC61000-3-2
Spänningsvariationer/
immerutstrålning
IEC61000-3-3
Överensstämmelse
GruppI
KlassB
KlassA
Överensstämmer
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
DennaproduktanvänderendastRF-energiförsininternafunktion.Därförärdess
RF-strålningmycketlågochorsakarsannoliktingeninterferenshosnärliggande
elektroniskutrustning.
Dennaproduktärlämpligföranvändningiallainstitutionerinklusiveboenden
ochplatsersomärdirektanslutnatilldetallmännalågspänningsnätetsomförser
byggnadermedelförhushållsändamål.
10.3Elektromagnetiskintegritet
Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna
produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Immunitetstest
Elektrostatisk
urladdning(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatiska
transienter/
pulsskurar
IEC61000-4-4
Test/Nivåpå
överensstämmelse
±8kVkontakt
±2kV,±4kV,±8kV,±
15kVluft
±2kVför
elnätsledningar;100
kHzrepetitionsfrekvens
±1kVförledningar
in/ut;100kHz
repetitionsfrekvens
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Golvskavaraavträ,betongellerkeramik.Omgolvenärtäcktaav
syntetmaterialskadenrelativaluftfuktighetenvaraminst30%.
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.
Överspänning
IEC61000-4-5
60128474-B25
±1kVledningtillledning
±2kVledningtilljord
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.
Page 26

Invacare®EtudePlus
Immunitetstest
Spänningsfall,
kortaavbrottoch
spänningsvariationer
ielnätets
ingångsledningar
IEC61000-4-11
Strömfrekvensens
(50/60Hz)
magnetfält
IEC61000-4-8
LedningsbundenRF
IEC61000-4-6
Test/Nivåpå
överensstämmelse
<0%U
för0,5cykel
T
vidstegpå45°
0%UTför1cykel
70%U
för25/30
T
cykler
<5%UTför250/300
cykler
30A/m
3V
150kHztill80MHz
6V
ibandenförISM-och
amatörradio
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.Omanvändarenavdennaproduktbehöver
kontinuerliganvändningunderströmavbrottpåelnätet,rekommenderasatt
produktendrivsfrånenUPS-enhetellerettbatteri.
UTärnätspänningeninnantestnivåntillämpas.
Strömfrekvensensmagnetfältskavarapånormalanivåerförentypisk
placeringientypiskkommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
Fältstyrkorfrånfastasändare,t.ex.basstationerförradiotelefoner
(mobila/trådlösa)ochlandmobilradio,amatörradio,AM-och
FM-radiosändningarochTV-sändningar,kanintemedsäkerhetförutsägas
teoretiskt.Förattutvärderadenelektromagnetiskamiljönmedavseendepå
fastaRF-sändareskaenelektromagnetiskplatsundersökningövervägas.Om
denuppmättafältstyrkanpådenplatsdärproduktenanvändsöverskrider
ovanståendetillämpliganivåerföröverensstämmelsemedRF-krav,ska
produktenobserverasförattverieranormaldrift.Omonormalaprestanda
iakttaskanytterligareåtgärdervaranödvändiga,såsomattprodukten
föryttasellervänds.
Interferenskanförekommainärhetenavutrustningsomärmarkeradmed
följandesymbol:
UtstråladRF
IEC61000-4-3
10V/m
80MHztill2,7GHz
Förtestspecikationerna
för385MHz–5785
BärbarochmobilkommunikationsutrustningmedRFbörinteanvändasinom
ettavståndpå30cmfrånnågondelavdennaprodukt,inklusivekablar.
MHzförintegritet
gentemottrådlös
kommunikationsutrustning
medRF ,setabell9iIEC
60601-1-2:2014
Dessariktlinjergällerkanskeinteiallasituationer.Elektromagnetiskutbredningpåverkasavabsorptionochreektion
frånbyggnader,föremålochmänniskor .
10.3.1TestfaktaförimmunitetmottrådlösRF-kommunikationsutrustning
IEC60601-1-2:2014–Tabell9
Testfrekvens
a)
Band
(MHz)
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710
745
704-787
788
Tjänst
GMRS460,
FRS460
LTEBand13,17
a)
Modulering
Pulsmodulering
18Hz
FM
±5kHzavvikelse
1kHzsinus
Pulsmodulering
217Hz
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
immunitet
(V/m)
2660128474-B
Page 27

Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Testfrekvens
(MHz)
a)
Band
(MHz)
Tjänst
a)
Modulering
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
GSM800/900,
810
870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulsmodulering
b)
20,328
18Hz
LTE-band5
GSM1800,
1720
1845
1700-1990
1970
CDMA1900,
GSM1900,
DECTLTE-band
1,3,4,25,
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE-band
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
7
5240
5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulsmodulering
b)
0,20,39
217Hz
Omdetbehövsförattuppnåtestnivånförimmunitetenkanavståndetmellandensändandeantennenochden
medicintekniskautrustningenellersystemetminskastill1m.T estavståndetpå1märtillåtetenligtIEC61000-4-3.
immunitet
(V/m)
a)
Förvissatjänsteringårendastupplänkfrekvenserna.
b)
Bärvågenskamodulerasmedenfyrkantsvågsignalmed50%pulslängd.
c)
SomettalternativtillFM-moduleringkan50%pulsmoduleringvid18Hzanvändas.Ävenomdetinteärfaktiskmodulering
kandetanvändasivärstafall.
60128474-B
27
Page 28

Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedT echnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
60128474-B2023-12-04
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60128474B*