Invacare Etude Plus User guide [sv]

Page 1
Invacare®EtudePlus
EtudePlus,EtudePlusLow
svSäng
Bruksanvisning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren. Innanduanvänderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisning ochsparadenförframtidabehov.
Page 2
©2023InvacareCorporation Medensamrätt.Återpublicering,kopieringellerförändring,heltellerdelvis,ärintetillåtenutanföregåendeskriftligt tillståndfrånInvacare.Varumärkenbetecknasmed™och®.Samtligavarumärkentillhörellerärlicensieradetill InvacareCorporationellerdessdotterbolagomingentingannatanges.
Page 3
Innehållsförteckning
1Allmänt.........................................4
1.1Inledning.....................................4
1.1.1Symbolersomanvändsidokumentet.............4
1.2Avseddanvändning.............................4
1.2.1Avseddanvändare...........................4
1.3Produktenslivslängd............................5
1.4Överensstämmelse.............................5
1.4.1Produktspecikastandarder....................5
1.5Informationomgaranti..........................5
1.6Ansvarsbegränsning.............................5
2Säkerhet........................................6
2.1Allmänsäkerhetsinformation......................6
2.2Madrasser....................................7
2.3Säkerhetsinformationomelektromagnetiska
störningar...................................7
2.4Etiketterochsymbolerpåprodukten................8
2.4.1Serienummeretikett..........................8
2.4.2Andraetiketter.............................8
3Inställningar......................................10
3.1Allmänsäkerhetsinformation......................10
3.2Vidleveransavsängen..........................10
3.3Andraartiklar.................................10
3.4Monteringavsängen............................10
3.4.1Sättafastetiketter...........................11
3.5Elektronikbox.................................11
3.6Ledningar....................................11
3.7Monterasänggrindar............................12
3.7.1Scala2sänggrind............................12
3.7.2BrittVochLinesänggrind.....................12
3.8Demonterasängen.............................13
4Användningavsängen..............................14
4.1Allmänsäkerhetsinformation......................14
4.1.1Lågahöjder................................14
4.1.2Madrasstöd................................14
4.2Handkontroll..................................14
4.2.1Låsfunktion................................14
4.3Hjulochhjulbromsar............................15
4.3.1Hjulbroms.................................15
4.4Hanterasänggrindarna..........................15
4.4.1SkötasänggrindenpåScala2...................15
4.4.2BrittVochLinesänggrindar....................16
4.5Lyftbåge.....................................16
4.5.1Placeralyftbågen............................16
4.5.2Justerahöjdenpåhandtaget...................16
4.6Inställningavbendel............................16
4.7Nödlägen....................................17
4.7.1Nödsänkningavsängbotten....................17
4.8Sängbottenförlängning...........................17
4.9Transportochförvaring..........................17
5Tillval...........................................18
5.1Listaövertillgängligatillval.......................18
5.2Transportfästen................................18
6Underhåll........................................19
6.1Allmänunderhållsinformation.....................19
6.2Dagligbesiktning...............................19
6.3Allmänserviceinformation........................19
6.3.1Checklistaförunderhåll.......................19
6.4Inspektionefteromplacering–förberedaförny
brukare.....................................19
6.4.1Checklista–Efteromplacering..................19
6.5Rengöringochdesinfektion.......................20
6.5.1Allmänsäkerhetsinformation...................20
6.5.2Rengöringsintervall...........................20
6.5.3Rengöraförhand............................20
6.5.4Instruktionerförrengöringochdesincering........20
6.6Smörjning....................................20
7Återanvändning...................................21
7.1Kassering....................................21
7.2Rekonditionering...............................21
8Felsökning.......................................22
8.1Felsökningavelektrisktsystem....................22
9TekniskData.....................................23
9.1Material.....................................23
9.2Mått........................................23
9.3Vikter.......................................23
9.4Madrass.....................................23
9.5Miljöförhållanden..............................24
9.6Elsystem.....................................24
10Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC).................25
10.1AllmänEMC-information........................25
10.2Elektromagnetiskstrålning.......................25
10.3Elektromagnetiskintegritet......................25
10.3.1Testfaktaförimmunitetmottrådlös
RF-kommunikationsutrustning..................26
Page 4
Invacare®EtudePlus
UKR P

1Allmänt

1.1Inledning

Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Användendastdenhärproduktenomduharlästochförstått denhärhandboken.Kontaktahälso-ochsjukvårdspersonal somkännertilldinamedicinskatillståndochrådgörmed personalenomkorrektanvändningochnödvändigjustering.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär bruksanvisningensomintegällerfördinprodukteftersom bruksanvisningenavserallatillgängligamodeller(vid tidpunktenförtryckning).Omingetannatangeshänvisar varjeavsnittidenhärbruksanvisningentillallamodeller avprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaiditt landåternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdethär dokumentetinnanduläserdet.Duhittardensenaste versionensomPDF-lpåInvacareswebbplats.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentryckta versionenavbruksanvisningenärsvårattläsakanduladda nedPDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar digbättre.
KontaktaenInvacare-distributöromduvillhamerinformation omprodukten,tillexempelproduktsäkerhetsmeddelanden ochproduktåterkallelser.Adressernnsislutetavdethär dokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt land.

1.1.1Symbolersomanvändsidokumentet

Symbolerochsignalordsomanvändsidettadokumentoch gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras nedan.
VARNING Angerenriskfylldsituationsomkanleda tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte undviks.
FÖRSIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatill lättareskadaomdeninteundviks.
OBS! Angerenriskfylldsituationsomkanledatill skadapåegendomomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer Geranvändbararåd,rekommendationeroch informationföreneffektivochproblemfri användning.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
AnsvarigpersoniStorbritannien. Symbolenangeromprodukteninteärtillverkad iStorbritannien.
Triman Angerreglerföråtervinningochsortering (gällerendastFrankrike).

1.2Avseddanvändning

Denmedicinskasängenärelektrisktmanövrerad,justerbari höjdochharenprolerandestödytaavseddattanvändas ikombinationmedenmadrass.Medicinskasängarär utformadeförattbäraupppatientenochanvändsför lindring,avlastningochåterhämtningfrånvissamedicinska tillstånd.Denmedicinskasängenstöderochunderlättar ocksåvårdgivarnasarbetsmiljö.
Denmedicinskasängenäravseddattanvändasvid:
Användningsområde3:Vårdunderlängretidinomett medicinsktområdedärmedicinskövervakningkrävsoch övervakninggesvidbehov,samtdärmedicinskelektrisk utrustningsomanvändsunderbehandlingsingrepp kantillhandahållasförattbidratillattbibehållaeller förbättrapatientenstillstånd.
Användningsområde4:Vårdsomgesihemmiljödär medicinskelektriskutrustninganvändsförattlindra ellerkompenseraförenskada,etthandikappelleren sjukdom.
Avseddaanvändare
Enpersonmedettmedicinskttillståndsombehöver sängbundenvård.
Indikationer
Sängenäravseddförvuxnabrukaresomärminst146cm långa,somvägerminst40kgochsomharettBMI-värde (kroppsmasseindex)påminst17.
Sängenärendastavseddförinomhusbruk.
Maximalanvändarviktär165kgochsäkerarbetsbelastning är200kg.
Kontraindikationer
Sängenärinteavseddförtransportavbrukare.Denkan yttasiettrummedenanvändareiden.Länkhjulenkan låsas.
Sängenärinteavseddförpersonermedpsykosocial funktionsnedsättning.
VARNING!
Annanellerfelaktiganvändningkanledatill riskfylldasituationer. Invacareåtarsigingetansvarförnågonannan användning,ändringellermonteringavprodukten ändensombeskrivsidenhärbruksanvisningen.

1.2.1Avseddanvändare

Vårdpersonalochprivatpersonersomharfåttordentlig utbildningäravseddaanvändareavdennaprodukt.
4
60128474-B
Page 5
Allmänt
Manöverdosankanävenanvändasavdensomliggeri sängen.

1.3Produktenslivslängd

Denförväntadelivslängdenfördennaproduktärsjuårnärde användsdagligenochienlighetmedsäkerhetsinstruktioner, underhållsintervallochkorrektanvändningenligtdenna handbok.Deneffektivalivslängdenkanvarieraberoendepå huroftaochhurintensivtproduktenanvänds.

1.4Överensstämmelse

Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen (MDR)2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR 2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
1.4.1Produktspecikastandarder
Produktenhartestatsochöverensstämmermedstandarden IEC60601-2-52(Särskildafordringarpåsjukvårdssängar)och allarelateradestandarder .
KontaktadinlokalarepresentantförInvacareomduvillha merinformationomlokalastandarderochbestämmelser. Adressernnsislutetavdethärdokumentet.

1.5Informationomgaranti

Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom tillhandahöllprodukten.

1.6Ansvarsbegränsning

Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsav köparenellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga reservdelar.
60128474-B5
Page 6
Invacare®EtudePlus

2Säkerhet

2.1Allmänsäkerhetsinformation

Dennadelavmanualeninnehållerallmän säkerhetsinformationomdinprodukt.Förspecik säkerhetsinformation,setillämpligtavsnittimanualenoch förfarandenaidet.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
–Användintedenhärproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått dessainstruktionerocheventuelltytterligare instruktionsmaterial,såsombruksanvisningar ellerinstruktionsbladsommedföljerprodukten ellertillvalsutrustningen.Omduintekan förståvarningarnaellerinstruktionernaskadu kontaktavårdpersonal,Invacare-leverantören ellerkvaliceradteknikerinnanduanvänder produkten.
–Utföringaotillåtnaändringarellermodieringar
påprodukten.
VARNING! Riskförattfastna/kvävas
Detnnsriskförattfastna/kvävasmellan sängbottnen,sänggrindenochsänggavelneller mellanrörligadelarochföremålnärasängen.
–Sängenfårinteanvändasavpersonerunder
12år,elleravpersonersomärmindreänen genomsnittligtolvåring.
–Sängenikombinationmedsänggrindarfårinte
användasavpersonersomärunder146cm långa,vägermindreän40kgellerharett BMI-värde(kroppsmasseindex)under17.
–Eftersomenmadrasstrycksihopkanrisken
ökamedtiden.Kontrolleradåochdå mellanrummenmellansängen,madrassen och/ellersänggrinden.Bytmadrassom mellanrummenärsåstoraattmankanfastna.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Olämplighanteringavkablar,felaktigaanslutningar ochanvändningavickegodkändutrustningkan orsakaelektriskastötarochproduktfel.
–Dufårinteböja,skäraiellerskadaproduktens
kablar.
–Setillattingakablarfastnarellerskadasnär
produktenanvänds.
–Drautkontaktenureluttagetinnanduyttar
sängen.
–Kontrolleraattledningarochanslutningarär
korrekta.
–Användinteotillåtenutrustning.
VARNING! Riskförattsnubbla,trasslainsigellerstrypas
Felaktigdragningavkablarkanorsakariskföratt snubbla,trasslainsigellerstrypas.
–Kontrolleraattallakablarärrättdragnaoch
ordentligtfastsatta.
–Setillattdetintennsnågraögloravkabel
somstickerutfrånprodukten.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Antändningskällorkanorsakabrännskadoreller brand.
–Sängenmåsteplacerasmedett
säkerhetsutrymmefråneventuella antändningskällor(element,öppenspis osv.).
–Patientenochvårdarefårinterökamedande
använderellerhanterarsängen.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Förattundvikaperson-ellerproduktskadorvid hanteringavprodukten:
–Detärviktigtattvaraextraförsiktigdå
produktenanvändsinärhetenavbarnellerdjur .
–Låtintebarnlekamedprodukten.
VARNING! Riskförattmankanglidagenomöppningarna
Sängenuppfyllerallakravavseendestörstatillåtna avstånd.Detnnsändåriskförattpersonermed litenkroppsstorlekgliderigenomöppningarna mellansänggrindarnaellerigenommellanrummet mellansänggrindenochsängbottnen.
–Varsärskiltuppmärksamomsängenanvänds
förvårdavpersonermedlitenkroppsstorlek.
FÖRSIKTIGT!
–Närenpersonläggersigiellerstigerupp
ursängenskadensänkastilllämplighöjd. Närpatientenläggersigiellerkliveruppur sängenkanhanellerhonanvändasängbottens ryggstödsdelsomhjälp.Setillattpatienten läggsimittenavryggstödsdelen.När ryggstödsdelenhöjsärdentillåtnamaxvikten förryggstödsdelen45%avdenmaximala tillåtnabelastningen.
–Sänkalltidsängentilllägstalägetinnandu
lämnarenpersonisängenobevakad.
–Setillattdetintennsnågotunder,övereller
intillsängensomkanstörahöjdjusteringen, t.ex.möbler ,personlyftarellerfönsterkarmar .
660128474-B
Page 7
FÖRSIKTIGT!
A
Tillbehörsomejäroriginalellersomärfelaktiga kanpåverkaproduktensfunktionochsäkerhet.
–Användendastoriginaltillbehörfördenprodukt
somanvänds.
–Pågrundavregionalaskillnaderskadu
kontrolleradinlokalaInvacare-katalogeller webbplatsförtillgängligatillbehörellerkontakta dinlokalaInvacare-representant.Adressernns islutetavdethärdokumentet.
FÖRSIKTIGT! Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenkanblihetnärdenutsättsförsolljus ellerandravärmekällor.
–Utsättinteproduktenfördirektsolljusunder
längreperioder.
–Hållproduktenbortafrånvärmekällor.
Säkerhet
VARNING! Fallrisk
Brukarenkanfallaöverkantenochbliallvarligt skadadomdetvertikalaavståndetAmellan madrassensöverdelochsänggrindens/sänggavelns kantärförlitet.Sebildenovan.
–HaalltidettminimiavståndApå22cm. –Setillattmadrassensmåttöverensstämmer
meddenhögstahöjdenförmadrasseni kombinationmedsänggrinden,vilketangesi madrasstabellenikapitel9TekniskData,sida
23.

2.2Madrasser

FÖRSIKTIGT!
Detnnsriskförattfastnamedngrarnai sängensrörligadelar.
–Aktangrarna.
OBS!
Sängen har ingen isolator (huvudströmbrytare). Om sängen behöver kopplas ur elektriskt måste den kopplas bort från eluttaget.
–Placeraalltidsängenpåettsådantsättatt
eluttagetärlättåtkomligtförattdraursängens kontakt.
OBS!
Ansamling av ludd, damm och annan smuts kan försämra produkten.
– Håll produkten ren.
VARNING! Säkerhetsaspekterbeträffandekombinationav sänggrindarochmadrasser:
Föratterhållahögstamöjligasäkerhetsnivånär sänggrindaranvändspåsängenmåstedelägsta ochhögstamåttenförmadrasserbeaktas.
–Informationomrättmadrassmåttnnsi
madrasstabellenikapitel9TekniskData,sida
23.
VARNING! Riskförattfastnaoch/ellerkvävas
–Brukarenkanfastnaoch/ellerkvävasomdet
ärförstortavståndmellanmadrassenssida ochsänggrindensinsida.Setillattmadrassens måttöverensstämmermeddenminstabredden (ochlängden)förmadrassenikombination medrespektivesänggrind,vilketangesi madrasstabellenikapitel9TekniskData,sida
23.
–Tänkpåattriskenökaromduanvändermycket
tjockaellermjukamadrasser(lågdensitet),eller enkombinationavdessa.

2.3Säkerhetsinformationom elektromagnetiskastörningar

VARNING! Riskförfelpågrundavelektromagnetiska störningar
Elektromagnetiskastörningarmellandenna produktochannanelektriskutrustningkan uppståochinverkapåproduktenselektriska manöverfunktioner.Förattförebygga,reducera ocheliminerasådanaelektromagnetiska störningar:
–Användendastkablar,tillbehörochreservdelar
somäroriginalförattinteökaden elektromagnetiskastrålningenellerreducera produktenselektromagnetiskaintegritet.
–Användintekommunikationsutrustningsom
nyttjarradiofrekvenser(RF)inom30cmavstånd frånnågondelavdennaprodukt(inklusive kablar).
–Användintedennaproduktnäraaktiv
högfrekventkirurgiskutrustningellerett RF-avskärmatrummedettsystemförmagnetisk resonanstomogra,därdetförekommer elektromagnetiskastörningaravhögintensitet.
–Omstörningaruppstår,ökaavståndetmellan
dennaproduktochannanutrustningellerstäng avden.
–Sedetaljeradinformationochföljriktlinjerna
ikapitlet10Elektromagnetiskkompatibilitet (EMC),sida25.
60128474-B
7
Page 8
Invacare®EtudePlus
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXXXXXXXXX
SN
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
VARNING! Riskförfelpågrundavelektromagnetiska störningar
Användintedenhärsängenintillellerovanpå annanänspeciceradelektriskutrustning eftersomdettakanledatillfelaktigdrift.Om sådananvändningkrävsmåstesängenochannan utrustningövervakasförattverieraattde fungerarsomdeska. Dennasängkananvändastillsammansmed tillbehörsomInvacarehargodkäntochmedicinsk elektriskutrustningsomäranslutentillhjärta (intrakardiellt)ellerblodkärl(intravaskulärt) förutsattattföljandebeaktas:
–Medicinskelektriskutrustningskainte
sättasfastpåsängensmetalltillbehör,t.ex. sänggrindar,lyftbåge,droppställningoch sänggavlar.
–Denmedicinskaelektriskautrustningens
strömkabelskaplacerasutanförrörelseområdet förtillbehörellerandrarörligadelaravsängen.

2.4Etiketterochsymbolerpåprodukten

WEEE
-överensstämmelse
Europeisköverensstämmelse
UKConformityAssessed-märkt
Förkortningaravtekniskadata:
Iin=Ingående strömstyrka
Uin=Inspänning
AC=Växelström
Max=Maximalt
min=Minuter
Int.=Intermittens
Förmerinformationomtekniskadata,se9TekniskData, sida23.

2.4.2Andraetiketter

2.4.1Serienummeretikett

Serienummeretikettensitterpåsängensramochinnehåller huvudsakligproduktinformation,bl.a.tekniskadata.
Serienummer
Referensnummer
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Medicintekniskprodukt
Läsbruksanvisningeninnanproduktenanvändsochfölj allainstruktioneromsäkerhetochanvändning.
Denitionavlägstavikt,kortastelängd ochlägstakroppsmasseindexförenvuxen brukare.
SeAvseddanvändning.
Rättmadrassmåttnnsi användardokumentationen.
Se9TekniskData,sida23.
Produktenstotalaviktmeddenmaximalt tillåtnabelastningentillämpad
Temperaturgräns
Brukarensmaxvikt
Begränsningavluftfuktighet
Max.tillåtenbelastning
Begränsningavlufttryck
KLASSII-utrustning
PatientanslutendeltypB
860128474-B
Page 9
Transport-ochförvaringsförhållanden
< 6 cm
Säkerhet
Användningsförhållanden
Angerområdenmedökadriskförattklämmafötternapå sänggavlarnasundersidornärahjulen.
Se4.1.1Lågahöjder,sida14
(Finnsendastpådelågaversionernaavdenhärprodukten)
Angerlöstagbaradelarmedenviktpåmerän20kg.
Se9T ekniskData,sida23
.
Etikettpå3/4längdsänggrind
Indikerardetmaximalautrymmetmellansänggrindenoch sänggavelnihuvudänden.
Semonteringsinstruktionernaidennamanualeller instruktionensommedföljersänggrinden.
60128474-B9
Page 10
Invacare®EtudePlus
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J

3Inställningar

3.1Allmänsäkerhetsinformation

VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenssäkerhetkanpåverkasavskadade delar.
–Kontrolleraalladelarsåattdeinteharskadats
underleveranseninnanduanvänderdem.
–Omproduktenärskadadfårduinteanvända
produkten.KontaktadinInvacare-leverantörför ytterligareinstruktioner.
Motorförsänggavel
E
Länkhjul,4st
F
Motorförhuvudände
G
Motorförbenände
I
Sänggavlar,2st
J
Handkontroll(visasinte)
Tillval
Sängbottenförlängning(10eller20cm)
H
Lyftbåge Transportbeslag.
VARNING! Riskförpersonskadorochsakskada
Monteringenavsängenochinstallationenav tillbehörfårendastutförasavenbehörigtekniker ellerenpersonmederforderligutbildning.
–Följinstruktionernanoggrant.Omduhar
någrafrågorangåendemontering,kontaktadin Invacare-leverantör.
–Sängenselektriskautrustningfårintetas
isärellerkombinerasmedannanelektrisk utrustning.
–Kontrolleraattallamuttrarhardragitsåt
ordentligtochattalladelarfungerarkorrektvid varjemontering.
OBS!
–Förattundvikakondensbörsängen
inteanvändasförrändenharuppnått driftstemperatur .Se9TekniskData,sida23

3.2Vidleveransavsängen

Sidoräckenaingåreventuelltinteikongurationen. Merinformationomsidoräckenaochandraalternativ, kontaktadinInvacare-representant.

3.3Andraartiklar

Följandedelaringårocksåileveransen:
DelAntal
Bruksanvisning
Klämrisketikett

3.4Monteringavsängen

VARNING!
–Kontrolleraattallagavelbeslaghardragitsåt
ordentligtochattalladelarfungerarkorrekt varjegångsängenmonteras.
1
4
Sängbotten
Ingårileveransen:
Sängbotten,huvudände
A
Madrasshållare,4st
B
Sidoräcken(träellerstål),2st
C
Sängbotten,fotände
D
1.Sättdetvåinsticksdelarnaisängbottnensövredel. Insticksdelarnamåstemonteraspåettsådantsättatt denenastickerutlängrefrånsidoröretändenandra.
2.Sättditdetvåvingskruvarnalöst.
3.Trycknersängbottnensnedredelpådetvå insticksdelarna.
4.Draåtmedtvåvingskruvar .
5.Draåtdetvåvingskruvarnavidöverramenshuvudände.
6.Fälluppdefyrasängbottenfästena.
7.Vridbendelenshandtaguppåt.
1060128474-B
Page 11
Inställningar
1
2
A
B
A
C
D
E
F
G
8.TryckpåfästeApålåsringen*ochvridlåsringenpå sänggavlarnatilllägetÖPPET.
9.Låsfastsängbottnenpåsänggavlarnaochtryckdenpå plats.
10.Setillattsänggavlarnaärpåsammanivå.Dukanställa insängeniantingenhögtläge(1)ellerlågtläge(2).
11.VridlåsringentillpositionenLÅST.
*Låsringarnasertillattsängbottnenintelossnarfrån sänggavlarna.

3.4.1Sättafastetiketter

(Endastlågversion)
Sänggavelmotor ,fotändeC
RyggstödsmotorD.
HandkontrollE.
Sänggavelmotor ,huvudändeF
ElektronikboxenärförseddmedengrönlysdiodG somindikerarattdenäranslutentillelnätet.Närden äranslutentillelnätetlyserdengrönalysdiodenG.

3.6Ledningar

OBS!
–Kablarnamåstemonteraspåettsådantsätt
attdeinterörvidgolvetochinteblockerar länkhjulen.
Följanvisningarnanedanförattförhindraattkablarnaskadas närduaktiverarmotorerna.
1.Kontrolleraetiketternapåhög/låg-motorkablar (delindadekablarna)ochansluttillmotsvarande sängändesmotor(huvudellerfot).
2.Stänglåsklämmornatillmotorernaochsäkerställatt kablarnaärxerade.
3.Anslutnätkabelntilleluttaget.
4.Höjsängentilldethögstaläget.
5.Kopplalossnätkabelnfråneluttaget.
6.Dralårmotorkabelngenomöppningentillstödetför ryggstödsmotornochanslutdensedantillmotorn.
1.Placeradefyravarningsetiketternaförriskattklämma fötterna(levererasseparat)lågtpåsänggavlarnanära länkhjulen.

3.5Elektronikbox

Elektronikboxensitterfastpåryggstödsmotorn.
7.DraHi/Lo-huvudmotorkabelngenomramhakarnapå sidanavsängenochändenavdenlindadedelenav sängändeskroken.
ElektronikboxenAärförseddmedenetikettmedsymboler somvisarvarmotorkontakternaskaanslutas:
LårdelensmotorB
8.KopplafrånHi/Lo-motorkabelnfrånelektronikboxen ochförläggdengenomöppningentillstödetför ryggstödsmotornochåteranslutden.
60128474-B
11
Page 12
Invacare®EtudePlus
9.PlaceramittenavHi/Lo-fotmotorkabelnslindadedelpå krokenvidsängänden.
10.Dranätkabelngenomramhakarnapåsidanavsängentill eluttagetochanslutden.

3.7.1Scala2sänggrind

Monterasänggrinden
1.
Placerasänggrindenovanföröverramenmed upplåsningssystemetAvidsängenshuvudände.
Gaffellänkarnapåsänggrindenmåstemonteras enligtanvisningarnaförsänggrindmontering.
2.
DraåtngerskruvarnaBförattsättafastsänggrinden påöverramen.Setillattdensitterfastochkännsstabil.
11.Innansängentasibruk,kontrolleraattalladelarlöper smidigtochattingamotorkablarhängernerpågolvet ellerklämsnärsängsektionerrörsig.

3.7Monterasänggrindar

VARNING! Riskförpersonskada
Detnnsriskförattdufastnarellerklämmerdig närdumonterarellerdemonterarsänggrinden.
–Aktangrarna. –Följinstruktionernanoggrant. –Kontrolleraattallafästenhardragitsåt
ordentligtochattsänggrindenfungerarkorrekt varjegångdenmonteras.
Demonterasänggrinden
1.LossadetvångerskruvarnaBochtabortsänggrinden.

3.7.2BrittVochLinesänggrind

VARNING! Riskförattfastna/kvävas
Brukarenkanfastnaiellerramlaursängenom sänggrindeninteärkorrektmonteradellerom denärskadad.
–Kontrolleraattallaglidkutsarärkorrektinförda
isänggavelnsglidskenor.
–Kontrolleraattallasänggrindensribborär
ovanförlåstappenochordentligtlåsta.
–Kontrolleraattbandenmellanribbornainteär
skadadeellerlösa.
Avtagbarasänggrindarmed3/4längd
VARNING! Riskförattfastna
Detnnsriskförattfastnaellerkvävasmellan sängbotten,sänggrindenochsänggaveln.
–Näravtagbarasänggrindaranvändsmåstedu
alltidsetillattavståndetmellansänggavelnoch denövrekantenpåsänggrindenshandtagär mindreän6cmihuvudändanochminst32cm ifotändanavsängen.
12
Montering
1.Lyftdenövreribbanienaändenavsänggrinden. UpplåsningsknapparnaCmåstevarariktadeuppåt/utåt.
2.TryckinlåstappenAiändanavsänggrinden.
60128474-B
Page 13
Inställningar
3.FörindetreglidkutsarnaB(iändanavsänggrindens ribbor)uppisänggavelnsglidskenortillsdeallahar passeratlåstappenD.
4.Upprepasteg2och3förattmonteradenandrasidan avsänggrinden.
Demontering
1.Sänksänggrinden.
2.Lyftdennedreribban,ienända,förattgöralåstappen Dsynligochtryckindenmedenskruvmejsel.
3.Sänkallatreribbortillsdeäruteurglidskenorna.
4.Upprepasteg2och3förattdemonteradenandra ändanavsänggrinden.

3.8Demonterasängen

1.Tabortsidoräckenaochlyftbågen.
2.Sänknedsängentilllägstalägetochjusteraalladelar avsängbottentillhorisontelltläge.
3.Kopplafrånsängenfrånelnätet.
4.Lossakablarnafrånsänggavelmotorernaochavlägsna denfrånstativkroken.
5.Kopplafrånkabelnfrånlårmotorn.
6.Separerasängbottenfrånsänggavlarna.
7.Separerasängbottnenshuvud-ochfotände.
60128474-B13
Page 14
Invacare®EtudePlus
A

4Användningavsängen

4.1Allmänsäkerhetsinformation

VARNING! Riskförpersonskadorochsakskada.
–Sängenmåsteplacerassåatthöjdjusteringen
intehindrasavexempelvislyftarellermöbler.
–Varförsiktigsåattingakroppsdelarkommeri
klämmellanfastadelar(exempelvissänggrindar, sänggavlarosv.)ochrörligadelar .
–Manöverdosanfårinteanvändasavbarn.
VARNING! Riskförpersonskador
Omsängenanvändsavpersonersomär förvirrade,rastlösaellerharspasmer
–skamanöverdosansfunktionerlåsas,omsängen
ärutrustadmedenlåsbarmanöverdosa,
–ellersåskadusetillattmanöverdosanförvaras
utomräckhållförbrukaren.

4.1.1Lågahöjder

FÖRSIKTIGT! Riskförattfastnaellerklämmas
Beroendepåkongurationenkandetfria utrymmetmellansängensrörligaochfastadelar blimycketlitetnärsängenärsänksned.
–Setillattdinafötterinteärnäraellerunder
rörligadelarnärsängensänksned.
–Setillattkablarnaärkorrektdragnaochinte
hamnariklämnärsängensänksned.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
Sängenslägstaarbetshöjdärmycketlåg,beroende påkongurationen. Olämplig/felaktigarbetsställningvidarbetepålåg höjdkanskadavårdaren.
–Tänkpådinarbetsställningnärdusköterom
brukaren.

4.1.2Madrasstöd

VARNING! Riskförpersonskador
Utanrättinstallerademadrasstödkanmadrassen glidaisidledochorsakaattanvändarenfallerur sängen.
–Användaldrigsängenutanmadrasstöd. –Sealltidtillattmadrasstödenärrättinstallerade
ochvändauppåt.
–Användendastoriginalmadrasstöd.
Ryggstödsdel
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ned:tryckpåknappenshögrasida(q).
Höjdjustering
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ned:tryckpåknappenshögrasida(q).
Lårdelen
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ned:tryckpåknappenshögrasida(q).
Lutningsfunktion
FÖRSIKTIGT! Riskfördödsfall
Omhuvudändensänksnedkandetledatill dödsfallförbrukaresomärkänsligaförförhöjt blodtryckiöverkroppen.
–Endastpersonermedsjukvårdsutbildningfår
användalutningsfunktionen.
–Genomföralltidenmedicinskutvärderinginnan
dulutarsängenpåettsådantsättattbrukarens nedreextremiteterharenhögrepositionän hjärtat.
–LutningsfunktionenärINTEen
Trendelenburg-funktionochfårinteanvändas sommedicinskbehandling.
1.Huvudändaupp:tryckpåknappensvänstra sida(p).
2.Fotändaupp:tryckpåknappenshögrasida (q).
Omsängenärutrustadmedenfunktionförlutningsskydd gårdetinteattlutafotändenuppåt:
1.Huvudändaupp:tryckpåknappensvänstra sida(p).
2.Horisontellposition:sänksängentilllägsta läget(q). Alternativtkandettaåstadkommasgenom atttryckapåhöjdinställningsknappenför atthöjadenhelavägenupp.

4.2.1Låsfunktion

Låsfunktionenförhindrarattvissafunktionsknapparkan användas.Oavsetthurmångaknapparsomnnspå handkontrollenkanallaknapparlåsasindividuellt.

4.2Handkontroll

Handkontrollenkanhatreellerfyraknapparsomanvänds förattstyrasängenselektriskafunktioner.Handkontrollen kanävenförsesmedenlåsfunktion.
14
60128474-B
Page 15
Användningavsängen
A
B
1.SättinyckelAinyckelhåletsomsitterprecisovanför denönskadefunktionen.
2.Låsgenomattvridanyckelnmedurs.
3.Låsuppgenomattvridanyckelnmoturs.

4.3Hjulochhjulbromsar

FÖRSIKTIGT! Riskförattduklämmerdig/fastnar
Allabromsarärfotmanövrerade.
–Aktiveraintebromsenmedngrarna.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
Användarenkanramla,isambandmedföryttning tillochfrånsängen,ombromsarnainteärlåsta.
–Låsalltidbromsarnainnananvändarenkliveri
ellerursängenellernäranvändarenbehöver det.
Hjulenkanlämnamärkenpåolikatyperav absorberandegolvytor,exempelvisobehandladeeller dåligtbehandladegolv .Förattförhindramärken rekommenderarInvacareattduplacerarettlämpligt skyddmellanhjulenochgolvet.
VARNING! Fallrisk
Omdetharbeslutatsattbrukarenbehöver sänggrindar:
–Lämnaaldrigbrukarenoövervakadisängenom
sänggrindenärnedfälld.
–Setillattsänggrindenäridethögstalägetoch
attdenärordentligtlåstombrukarenlämnas utantillsyn.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
Omsänggrindeninteärordentligtlåstkanden fallaned.
–Drai/Tryckpåsänggrindensövrestångföratt
säkerställaattlåssystemetäraktiverat.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
Detnnsriskförattmanfastnarellerklämmer sigvidhanteringavsänggrinden.
–Varobservantsåattdinangrarellerpatientens
kroppsdelarinteskadas.
–Användaldrigvåldnärduhanterarsänggrinden,
ochtappadeninte.

4.3.1Hjulbroms

Låsabromsen
KlivpådenyttrepedalenA.
Låsauppbromsen
TryckupplåsningsknappenBuppåt.

4.4Hanterasänggrindarna

4.4.1SkötasänggrindenpåScala2

OBS!
–Närdumanövrerarsänggrindenskaduendast
placerahändernapådeställensomärmärkta medgreppetiketten.
1.2.
1.Upp:LyftochdrautsänggrindensövrestångBmot
ändenmedlåsmekanismen(upplåsningsknapp)A.Se tillattdenärlåstirättläge.
2.Nere:TryckpåupplåsningsknappenAochskjut
sänggrindensövrestångBbortfrånlåsmekanismen.
VARNING! Riskförattfastnaellerkvävas
Detnnsriskförattfastnaellerkvävasmellan sängbottnen,sänggrindenochsänggaveln.
–Kontrolleraalltidattsänggrindarnaärrätt
monteradeochåtdragna.
60128474-B15
Page 16
Invacare®EtudePlus
A
A

4.4.2BrittVochLinesänggrindar

Lås/övreposition
Dradenövresidolattanav träuppåttillsetthörbart klickhörsfråndenfjädrande låssprinten
Släpp
Lyftdenövresidolattanav träochtryckihopdetvå låsringarna.
Ned/lägreposition
Sänksänggrinden.
Användaenhöjdförlängareförsänggrind
SänggrindariseriernaLineochBrittVkanutrustasmed enhöjdförlängare.Närenhöjdförlängareanvändsför sänggrindenkanen15cmtjockaremadrassanvändas.

4.5Lyftbåge

VARNING! Riskförpersonskador
Sängenkanvältaomhandtagetanvändsnär lyftbågenärvändbortfrånsängen.
–Lyftbågenmåstealltidplacerassåatthandtaget
hängeröversängområdet.
–Lyftbågensmaxbelastningpå80kgfårinte
överskridas.

4.5.1Placeralyftbågen

Lyftbågenkanplaceraspåvänsterellerhögersidaom sängenshuvudända.
1.Sättilyftbågenilyftbågenssidorörochsättfastden medngerskruven.
Fingerskruvenbehöverintedrasåtomduvillatt lyftbågenskakunnavridasbortfrånsängen.

4.5.2Justerahöjdenpåhandtaget

Höjdenpåhandtagetskaalltidställasinefterbrukarens behov.
1.2.
VARNING! Riskförpersonskadorellerdödsfall
Omenhöjdförlängareförsänggrindenharsatts fastpåfelsättkandenramlaav.Dåökarrisken förattbrukarenramlarursängen.
–Setillatthöjdförlängarenförsänggrinden
sättsfastordentligtisänggrinden.Se bruksanvisningenförhöjdförlängarenför sänggrinden.
–Setillattanvändarätthöjdförlängare
förrespektivesänggrind(formenmåste passasänggrindensform).Enetikettpå höjdförlängarenangervilkensänggrinddenhör till.Sebildennedan.
Höjdförlängareför
-sänggrind:
LINE
HöjdförlängareförBRITT V-sänggrind:
1.HållsnöretbortanärdudrarlåsmekanismeniplastA uppåtellernedåttillshandtagetnårönskadhöjd.
2.LåshandtagetgenomatttryckatillbakasnöretilåsA ochdrahandtagetnedåt.
OBS!
Efter justering av handtagets höjd:
–Kontrolleraattdetvåsnörenaovanför
låsmekanismenärparallellaochliggerinuti låsmekanismen.
–Draihandtagetförattkontrolleraattsnöret
ärordentligtlåst.

4.6Inställningavbendel

Manövrerabendelengenomattlyftamadrasshandtaget:
1.Upp:Lyftuppmadrasshandtagetpåbendelen.
1660128474-B
2.Ner:Lyftmadrasshandtagetpåbendelenraktuppoch sänkbendelen.
Page 17
Användningavsängen

4.7Nödlägen

Ihändelseavakutsjukdomsfallkandetvaranödvändigtatt fällaallaellervissasängbottendelartillplantläge,t.ex.en planryggstödsdelvidhjärt
Fällensängbottendeltillplantläge
medhjälpavmotsvarandefunktionpåhandkontrollen
ELLER
vidströmavbrottellerbrådskandebehovavåtgärd skasängbottendelensänkasmeddenmanuella nödsänkningsfunktionen.
Se4.7.1Nödsänkningavsängbotten,sida17.

4.7.1Nödsänkningavsängbotten

Ihändelseavströmavbrottellermotorfelkanennödsänkning avrygg-,lår-ellerbendelenblinödvändig.Ennödsänkning avhöjdjusteringenärINTEmöjlig.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
–Minsttvåpersonerbehövsförattgöraen
nödsänkningavensängbottendel.
–Närensängbottendelfrigörskandensänkas
snabbt.Sträckdiginteundersängbotten medandensänks.
OBS!
–Drautnätkontaktenureluttagetinnanen
nödsänkningavsängbottengörs.
1.Bådapersonernahållerisängbottendelen.
2.Denenapersonenlokaliserardenberördamotornoch drarutsäkerhetssprinten.
-lungräddning(CPR).

4.8Sängbottenförlängning

Förbrukaresomärlängreäntvåmeter rekommenderasattduanvänderen sängbottenförlängning.
Sättafastsängbottenförlängningen
1.Demonterasängenochtabortinsticksdelarna.
2.Fästsängbottenförlängningenmellansängbottnensbåda delarochmonterasängenigen.

4.9Transportochförvaring

Sängenkantransporterasellerförvarasimonterateller demonteratskick.
Se3.8Demonterasängen,sida13förutförligainstruktioner omdemonteringavsängen.
Transporteraellerförvarasängenimonteratskick:
1.Kopplalossströmkabelnfråneluttaget.
2.Lindauppelkabelnochsäkerställattdengårfrifrån golvetundertransportochförvaring,såattdeninte tarskada.
3.Bådapersonernasänkerlångsamtnedsängbottendelen tillsdenärheltnere.
60128474-B
17
Page 18
Invacare®EtudePlus

5Tillval

5.1Listaövertillgängligatillval

Pågrundavregionalaskillnader ,seinformation omtillgängligatillbehörpå/idinlokala Invacare-webbplats/-katalogellerkontaktadin Invacare-hjälpmedelscentral.
Sänggrindar –ScalaBasic2
3/4längdsnedfällbarmetallgrind(168cmx40 cm),monteradpåsidoröret.Upplåsningsknappi huvudändan.
–ScalaBasicPlus2
3/4längdsnedfällbarmetallgrind(168cmx40 cm),monteradpåsidoröret.Upplåsningsknappi huvudändan.
–ScalaMedium2
3/4längdsnedfällbarmetallgrind(165cmx46 cm),monteradpåsidoröret.Upplåsningsknappi huvudändan.
–ScalaDecubi2
3/4längdsnedfällbarmetallgrind(168cmx54 cm),monteradpåsidoröret.Upplåsningsknappi huvudändan.
–BrittV
Nedfällbarsänggrinditräifulllängd(205cm x40cm),monteradisänggavelnsglidskena. Upplåsningsknapparimitten
–Linestandard
Nedfällbarsänggrindialuminiumifulllängd(206 cmx40cm),monteradisänggavelnsglidskena. Upplåsningsknapparimitten
–Lineförlängningsbar
Nedfällbarsänggrindialuminiumifulllängd ochmedteleskopiskförlängning(206–226cm x40cm),monteradisänggavelnsglidskena.
Upplåsningsknapparimitten –FörhöjareförBrittVochLinesänggrindar –Klädselförsänggrindar–textilklädselfördeolika
sänggrindarna(nätellerpolstrad)
Sängbottenförlängning(center)–10cmeller20cm
Sängbottenförlängning(fotände)–10cm
Lyftbåge
Fastastöd-ochvändhandtag–25cmx30cm,25cm x80cm,40cmx30cm,40cmx50cmeller40cm x80cm
Svängbarastöd-ochvändhandtag
Situp-stöd
Uppresningsstöd
Manöverdosor –medrygg-,lår –medrygg-,lår-ochhöjdinställning,lutnings-och
antilutningsfunktion
–medryggstöd,lår-ochhöjdjustering,och
antilutningsfunktion
SoftTilt–systemförlägesändringavpatientmonterat påmadrassplattformen.
-ochhöjdinställning
Transportbeslag.
OBS!
–Användendastoriginaltillvaloch
originalreservdelar.Reservdelslistoroch extrabruksanvisningarkanbeställasfrån Invacare.

5.2Transportfästen

1.2.
3.4.
1.Sättfastbådasänggavlarnaifästena.
2.Sättfastsängbottenshuvudända.
3.Sättfastsängbottensbendel.
4.Placeralyftbågenpåfästet.
1860128474-B
Page 19
Underhåll

6Underhåll

6.1Allmänunderhållsinformation

FÖRSIKTIGT! Riskförperson-ellerproduktskador
–Underhålls-ellerservicearbeteskainteutföras
medanproduktenanvänds.
Följdeunderhållsförfarandensombeskrivsidenhär manualenförattproduktenskakunnaanvändaskontinuerligt.

6.2Dagligbesiktning

VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenssäkerhetkanpåverkasavskadade ellerslitnadelar .
–Produktenskakontrollerasvarjegångden
används.
–Användinteproduktenomduserskadorpåden
ellerifrågasätteromnågondelavprodukten ärsäker.KontaktadinInvacare-leverantör omgåendeochsetillattprodukteninteanvänds förränreparationharutförts.
Kontrollistafördagligbesiktning
qBesiktasängenvisuellt.Kontrolleraalladelarföryttre
skadaellerslitage.
qKontrolleraalltmaterial,allafästpunkter,delarsom
belastasochvridpunkterförteckenpåslitage,sprickor, nötning,deformeringellerdåligtskick.
qKontrolleramanöverdosanochallaställdonförsmidig
användning.
Vartannatår
Virekommenderareftertryckligenserviceienlighet mednedanståendechecklistaeftertvåårsnormal användningochdäreftervartannatår .
Ställdon,manöverdosaochelektronikenhetunderhålls genomattdenfelaktigadelenbytsut.

6.3.1Checklistaförunderhåll

Kontrollpunkter
qInspekteravisuelltsängenssamtligadelar(ingen
deformering)
qLåsringar,låssprintarochplastxeringsrör–korrektlåsta
ochintakta.
qSkruvar–åtdragna. qSvetsfogar–intakta(ingetslitageellernötning) qLänkhjul(rullarsmidigt) qHjulensfastsättningsskruvar–åtdragna. qLänkhjulsbromsar–rättjusterade qAllamotorer–fungerarsomdeska(mednormal
hastighetochutanoljud).
qLedningar–rättupphängdaochoskadade. qElektriskakontakter–oskadade. qSänggrindenslås-ochrörelsesystem–låserkorrektoch
löpersmidigt.
qTillbehör–korrektmonteradeochfulltfungerande. qSkadadlackering–reparerad. qFettläckage–kontrollerabeträffandefett.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorochsakskada
Fettläckagekanledatillfallellerbrand.
–Kontaktaserviceleverantörenomduupptäcker
läckageavfettellerandrarestprodukter.

6.3Allmänserviceinformation

OBS!
–Sängbottnenmåstestödjasunder
serviceinspektionernaförattförhindra attdensänksoavsiktligt.
–Endastpersonalsomharfåtterforderliga
instruktionerellerutbildningfårutföraservice ochunderhållavsängen.
–Efterrekonditioneringavsängen,ellerom
sängensfunktionerändras,måsteservice utförasenligtchecklistan.
EttservicekontraktkanupprättasiländerdärInvacarehar sittegetsäljföretag.IvissaländererbjuderInvacarekurseri serviceochunderhållavsängen.Enlistaöverreservdelar ochytterligarebruksanvisningarkanerhållasfrånInvacare.
Innanproduktenanvänds
Säkerställattallamanuellaochelektriskadelarfungerar korrektochäriettsäkertskick.
Eftertremånader
Säkerställattallamanuellaochelektriskadelarfungerar ochdraåtbultar,skruvar,muttrarosv.
Varjeår
Virekommenderarettsäkerhetstestavställdonens prestandaochmekaniskastatus.

6.4Inspektionefteromplacering– förberedaförnybrukare

OBS!
När sängen har yttats m åste d en inspekteras noggrant innan den ges till en ny användare.
–Inspektionenmåsteutförasavutbildadfackman. –Informationomregelbundetunderhållnnsi
underhållslistan.

6.4.1Checklista–Efteromplacering

Kontrollpunkter
qKontrolleraattinsticksdelarnasomkopplarihopdetvå
sängbottenhalvornaärheltpåplatsochlåsta.
qKontrolleraattsängbottnenärkorrektmonteradi
sänggavlarnaochattlåsringenärlåst.
qKontrolleramotorernaslås(rörsprintarrättmonterade). qKontrolleramotorernaselektroniskaledningar(ledningar
inteikläm).
qKontrolleraattmotorernashöljeärintakt(ingasprickor
därvätskakanträngain).
qKontrolleraattlåskammensitterkorrektpåkontakterna
ielektroniken.
qKontrollerasängbottnensdelargenomattaktiveraalla
derörligadelarnasfunktionermedhandkontrollen.
qKontrolleraattbromsarnafungerar . qKontrollerasänggrindarnaslåsfunktioner.
60128474-B19
Page 20
Invacare®EtudePlus
qKontrolleraattsängribbornaärintaktaochintelösa.

6.5Rengöringochdesinfektion

6.5.1Allmänsäkerhetsinformation

FÖRSIKTIGT! Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
FÖRSIKTIGT! Riskförelektriskstötochproduktskada
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakten
ellervägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder .
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla medvarandraochmåsteskyddadematerial somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande rengöringsmedel.Virekommenderarett vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)som ändrarstruktureniplastenellerlöseruppfästa etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnan
dentasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell hygien.
Rengöringsmedel:Virekommenderarettmilt rengöringsmedelmedneutraltellernäraneutraltpH (5-9).
Konsumentproduktersomhanddiskmedel ellerallrengöringsmedelkananvändas. Läsanvisningarnapåetikettenpåditt rengöringsmedelochanvänddetviddenangivna koncentrationen.
Max.vattentemperatur:40°C
1.Torkaavytornanoggrantmedenmjuktrasasom fuktatsmedtvättmedelslösningtillsallsynligsmutshar avlägsnats.
2.Tabortallaresterefterrengöringsmedelmedenren fuktigtrasa.
3.Torkatorrtmedenrenmjuktrasa.
Löstagbaratextilier(inklusiveklädselochmadrasser)
Seetikettenpårespektiveprodukt.
6.5.4Instruktionerförrengöringoch
desincering
Vidvårdihemmet
Desinfektionsmedel:Virekommenderarett alkoholbaseratytdesinfektionsmedel(med70-90% alkohol).
Läsinstruktionernapåetikettenpåditt desinfektionsmedel.Detgerinformation omaktivitetsspektrumet(bakterier ,svampar och/ellervirus),materialkompatibilitetoch korrektexponeringstid.
1.Setillattytornarengörsföredesinfektion.
2.Fuktaenmjuktrasaochtorkaavallaåtkomligaytoroch hålldemfuktadeunderdenexponeringstidsomanges pådesinfektionsmedletsetikett.
3.Låtproduktenlufttorka.
Inomvården
Följarbetsplatsensegnadesinceringsrutinerochanvänd endastdedesinfektionsmedelochmetodersomanges.

6.6Smörjning

Virekommenderarattsängensmörjsenligtföljande

6.5.2Rengöringsintervall

OBS!
Regelbundenrengöringochdesinfektionger ensmidigaredrift,förlängerlivslängdenoch förhindrarkontaminering. Rengörochdesinceraprodukten
–regelbundetdådenäribruk –föreochefterunderhållsprocedurer –närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor –innandenanvändsmedennybrukare.

6.5.3Rengöraförhand

Allakomponenter(utomlöstagbaratextilier)
2060128474-B
anvisningarefterserviceochrengöringellernärdetbehövs förattminskafriktion.
SängdelSmörjningsmetod
Rotationspunkterisängbotten
Motorfästpunkterpå sängbotten
Motorlagerochdragstänger
Trägrindarnasglidsystemfårintesmörjasinmedolja –dåkommerträribbornaattrörasiglångsamt.
KontaktadinInvacare-leverantörförattbeställarätt olja.
Olja(medicinsktren) Olja(medicinsktren)
Olja(medicinsktren)
Page 21
Återanvändning

7Återanvändning

7.1Kassering

Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå information.

7.2Rekonditionering

Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöringochdesinfektion Föringåendeinformation,se6Underhåll,sida19. Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten. Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
60128474-B
21
Page 22
Invacare®EtudePlus

8Felsökning

8.1Felsökningavelektrisktsystem

TeckenMöjligorsak
Åtgärd
StrömkablarnaärinteanslutnaAnslutströmkablarna
Huvudströmsindikatorntändsinte
Huvudströmsindikatorntänds, menmotorngårinte.Reläeti elektronikenhetenavgerettklickljud.
Huvudströmsindikatorntänds,men
Säkringenielektronikenhetenhargått Elektronikenhetenärdefekt Motorkontaktenärinteheltisatti
elektronikenheten. Motornärdefekt. Motorkabelnärskadad. Elektronikenhetenärdefekt Elektronikenhetenärdefekt
*Bytutelektronikboxen
*Bytutelektronikboxen Förinmotorkontaktenhelti
elektronikenheten. *Bytutmotorn *Bytutkabeln *Bytutelektronikboxen
*Bytutelektronikboxen motorngårinte.Ingetreläljudhörsfrån elektronikenheten.
Elektronikenhetenfungerar,förutomen riktningpåenkanal.
Handkontrollenärdefekt
Elektronikenhetenärdefekt Handkontrollenärdefekt
*Bytutmanöverdosan
*Bytutelektronikboxen
*Bytutmanöverdosan
Motorngår,menkolvstångenrörsig inte.
Motornkanintelyftafulllast.
Motornärskadad
*Bytutmotorn Motorljud,meningenrörelsei
kolvstången.
Kolvstångenarbetarinåtochinteutåt.
* Service och underhåll av sängen får endast utföras av personal som har fått nödvändiga instruktioner eller utbildning.
VARNING! Riskförpersonskadorochskadapåprodukten.
–Sängenmåstekopplasbortfrånströmkällaninnannågraelektriskadelaröppnasellerrepareras.
22
60128474-B
Page 23
TekniskData

9TekniskData

9.1Material

Madrassplattform Sänggavlar
Sidoskenor
Lyftbåge Ställdonshölje,
handkontroll, elektronikbox, länkhjulochövriga plastdelar
Skruvarochmuttrar

9.2Mått

Allamåttangesicm.Allavinklarangesigrader.Allamått ochvinklarangesutantoleranser.
Invacare®förbehållersigrättenattändradeangivnamåtten ochvinklarna.
Stål(pulverlackerat) Stål(pulverlackerat)ochMDF
Stål(pulverlackerat),träeller aluminium
Stål(pulverlackerat),PPochPOM
Materialenligtmärkning(PA,PP ,PE, POM,ABS)
Stål(zinkpläterad)

9.3Vikter

Brukarensmaxvikt (förutsattattmadrassenoch tillbehörenvägerhögst35kg)
Maximaltillåtenbelastning (patient+tillbehör)
EtudePlusstandardsäng,komplett,utan tillbehör EtudePlus,automatiskåtergång,komplett, utantillbehör EtudePlussänggavelmedextraplatta–1del19,0kg
EtudePlussänggavelutanextraplatta–1del17,0kg Sängbotten,huvudändestandard22,5kg Sängbottenmedautomatisktåtergång,
huvudände Sängbottenmedautomatiskåtergång, huvudände,utanställdonochelektronikbox Sängbotten,fotände17,0kg
Sängbotten,fotände,elektriskövrebendel21,35kg Sängbottenförlängning(10cm) Sängbottenförlängning(20cm) ScalaBasic2sänggrind–1del7,4kg ScalaBasicPlus2sänggrind–1del7,4kg ScalaMedium2sänggrind–1del8,9kg ScalaDecubi2sänggrind–1del10,3kg BrittVsänggrind–1sida7,7kg Linesänggrind–1sida4,5kg Linesänggrind,förlängningsbar–1sida6,5kg Lyftbåge
165kg
200kg
76,5kg
84,35kg
26,0kg
21,5kg
3,5kg 5,5kg
6,0kg
EtudePluslåg
Låg
A
B
C
D
219219219219 102102102102
20–6027–6733–7340–80
138–178145–185158–198165–205
Hög
EtudePlus
Låg
Vinkelnmellanunderbensdelenochhorisontalplanetär justerbarmellan0och15º.
Sängmedlutningsfunktion

9.4Madrass

Madrasser(cm):
Sänggrind:
ScalaBasic2 ScalaBasicPlus2 ScalaMedium2
Hög
ScalaDecubi2 Line*,Sängbottneni
lågtläge Line*,Sängbottneni
högtläge BrittV ,Sängbottneni
lågtläge BrittV ,Sängbottneni
högtläge
Minsta
höjdMaxhöjd
101785–90200 101785–90200 102285–90200 233185–90200
112288–90200
5
1588–90200
112285–90200
5
1585–90200
*bådeLinesänggrindstandardochförlängningsbar .
Min.densitet:38kg/m
3
Minsta
bredd
Minsta
längd
60128474-B23
Page 24
Invacare®EtudePlus

9.5Miljöförhållanden

Förvaringoch
transport
Temperatur Relativ
luftfuktighet
-10°Ctill+50°C+5°Ctill+40°C
20%till80%–utankondens
Lufttryck700–1060hPa
Låtproduktenantaanvändningstemperaturföre användning:
Uppvärmningfrånlägstaförvaringstemperatur kantaupptill24timmar .
Nedkylningfrånhögstaförvaringstemperaturkan taupptill24timmar .

9.6Elsystem

Spänningsmatning
Maximalingående strömstyrka
Intermittent(periodisk
motoranvändning)
Uin=230Volt,AC,50/60Hz (AC=växelström)
Iinmax.=1,5A
Int=10%,max.2min/18 min
Skyddsgrad
IPX6ellerIPX4(berorpå aktuellkonguration)
Drift
Omsängenärförseddmed elektrisktbenstödärdetta skyddatenligtIPX4.
IPX6–Detelektriskasystemet ärskyddatmotkraftiga vattenstrålarfrånallahåll.
IPX4–Detelektriskasystemet ärskyddatmotvattensom stänkerpåkomponenterna frånallariktningar.
Isoleringsklass
KlassII-utrustning
PatientanslutendeltypBDenpatientanslutnadelen
uppfyllerangivnakravför skyddmotelektriskastötar enligtIEC60601-1.
Ljudnivå
45till50dB(A)
Sängenharingenisolator(huvudströmbrytare).Om sängenbehöverkopplasurelektrisktmåsteden kopplasbortfråneluttaget.
24
60128474-B
Page 25
Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)

10Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)

10.1AllmänEMC-information

MedicinskelektriskutrustningmåsteinstallerasochanvändasienlighetmedEMC-informationenidenhärmanualen.
DennaprodukthartestatsochbekräftatsuppfylladeEMC-gränsersomangesavIEC/EN60601-1-2förutrustningtillhörande klassB.
BärbarochmobilkommunikationsutrustningsomanvänderRFkanpåverkadriftenavdennaprodukt.
Andraenheterkanstörasävenavdelägstanivåernaavelektromagnetiskstrålningsomtillåtsavovannämndstandard.Föratt fastställaomutstrålningfråndennaproduktorsakarstörningar,startaproduktenochstängavden.Omstörningarnaupphör fördeandraenheternaärdetdennaproduktsomorsakarstörningarna.Isådanasällsyntafallkanstörningenminskaseller åtgärdaspåföljandesätt:
Placeraom,yttaellerökaavståndetmellanenheterna.

10.2Elektromagnetiskstrålning

Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Strålningstest
RF-strålning CISPR11
RF-strålning CISPR11
Harmonisk utstrålning IEC61000-3-2
Spännings­variationer/ immerutstrålning IEC61000-3-3
Överensstämmelse
GruppI
KlassB
KlassA
Överensstämmer
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
DennaproduktanvänderendastRF-energiförsininternafunktion.Därförärdess RF-strålningmycketlågochorsakarsannoliktingeninterferenshosnärliggande elektroniskutrustning.
Dennaproduktärlämpligföranvändningiallainstitutionerinklusiveboenden ochplatsersomärdirektanslutnatilldetallmännalågspänningsnätetsomförser byggnadermedelförhushållsändamål.

10.3Elektromagnetiskintegritet

Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Immunitetstest
Elektrostatisk urladdning(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatiska transienter/ pulsskurar
IEC61000-4-4
Test/Nivåpå överensstämmelse
±8kVkontakt
±2kV,±4kV,±8kV,± 15kVluft
±2kVför elnätsledningar;100 kHzrepetitionsfrekvens
±1kVförledningar in/ut;100kHz repetitionsfrekvens
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Golvskavaraavträ,betongellerkeramik.Omgolvenärtäcktaav syntetmaterialskadenrelativaluftfuktighetenvaraminst30%.
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell miljöellersjukhusmiljö.
Överspänning
IEC61000-4-5
60128474-B25
±1kVledningtillledning
±2kVledningtilljord
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell miljöellersjukhusmiljö.
Page 26
Invacare®EtudePlus
Immunitetstest
Spänningsfall, kortaavbrottoch spänningsvariationer ielnätets ingångsledningar
IEC61000-4-11
Strömfrekvensens (50/60Hz) magnetfält
IEC61000-4-8 LedningsbundenRF
IEC61000-4-6
Test/Nivåpå överensstämmelse
<0%U
för0,5cykel
T
vidstegpå45°
0%UTför1cykel
70%U
för25/30
T
cykler
<5%UTför250/300 cykler
30A/m
3V 150kHztill80MHz
6V ibandenförISM-och amatörradio
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell miljöellersjukhusmiljö.Omanvändarenavdennaproduktbehöver kontinuerliganvändningunderströmavbrottpåelnätet,rekommenderasatt produktendrivsfrånenUPS-enhetellerettbatteri.
UTärnätspänningeninnantestnivåntillämpas.
Strömfrekvensensmagnetfältskavarapånormalanivåerförentypisk placeringientypiskkommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
Fältstyrkorfrånfastasändare,t.ex.basstationerförradiotelefoner (mobila/trådlösa)ochlandmobilradio,amatörradio,AM-och FM-radiosändningarochTV-sändningar,kanintemedsäkerhetförutsägas teoretiskt.Förattutvärderadenelektromagnetiskamiljönmedavseendepå fastaRF-sändareskaenelektromagnetiskplatsundersökningövervägas.Om denuppmättafältstyrkanpådenplatsdärproduktenanvändsöverskrider ovanståendetillämpliganivåerföröverensstämmelsemedRF-krav,ska produktenobserverasförattverieranormaldrift.Omonormalaprestanda iakttaskanytterligareåtgärdervaranödvändiga,såsomattprodukten föryttasellervänds.
Interferenskanförekommainärhetenavutrustningsomärmarkeradmed följandesymbol:
UtstråladRF
IEC61000-4-3
10V/m 80MHztill2,7GHz
Förtestspecikationerna för385MHz–5785
BärbarochmobilkommunikationsutrustningmedRFbörinteanvändasinom
ettavståndpå30cmfrånnågondelavdennaprodukt,inklusivekablar. MHzförintegritet gentemottrådlös kommunikationsutrustning medRF ,setabell9iIEC 60601-1-2:2014
Dessariktlinjergällerkanskeinteiallasituationer.Elektromagnetiskutbredningpåverkasavabsorptionochreektion frånbyggnader,föremålochmänniskor .

10.3.1TestfaktaförimmunitetmottrådlösRF-kommunikationsutrustning

IEC60601-1-2:2014–Tabell9
Testfrekvens
a)
Band
(MHz)
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710 745
704-787
788
Tjänst
GMRS460,
FRS460
LTEBand13,17
a)
Modulering
Pulsmodulering
18Hz FM
±5kHzavvikelse
1kHzsinus
Pulsmodulering
217Hz
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
immunitet
(V/m)
2660128474-B
Page 27
Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Testfrekvens
(MHz)
a)
Band
(MHz)
Tjänst
a)
Modulering
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
GSM800/900, 810 870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulsmodulering
b)
20,328
18Hz
LTE-band5
GSM1800,
1720 1845
1700-1990
1970
CDMA1900,
GSM1900,
DECTLTE-band
1,3,4,25,
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE-band
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
7
5240 5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulsmodulering
b)
0,20,39
217Hz
Omdetbehövsförattuppnåtestnivånförimmunitetenkanavståndetmellandensändandeantennenochden medicintekniskautrustningenellersystemetminskastill1m.T estavståndetpå1märtillåtetenligtIEC61000-4-3.
immunitet
(V/m)
a)
Förvissatjänsteringårendastupplänkfrekvenserna.
b)
Bärvågenskamodulerasmedenfyrkantsvågsignalmed50%pulslängd.
c)
SomettalternativtillFM-moduleringkan50%pulsmoduleringvid18Hzanvändas.Ävenomdetinteärfaktiskmodulering
kandetanvändasivärstafall.
60128474-B
27
Page 28
Sverige:
UKR P
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedT echnology Park,Pencoed BridgendCF355AQ UK
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
60128474-B2023-12-04
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60128474B*
Loading...