Invacare Esprit Action User guide [sv]

Page 1
Invacare®Esprit®Action®
svElrullstol
Bruksanvisning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren. Innanduanvänderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisningoch sparadenförframtidabehov .
Page 2
©2023InvacareCorporation Medensamrätt.Innehålletfårintegesutpånytt,mångfaldigasellerförändrasheltellerdelvisutan föregåendeskriftligttillståndfrånInvacare.Varumärkenbetecknasmed™och®.Samtligavarumärken tillhörellerärlicensieradetillInvacareCorporationellerdessdotterbolagomingentingannatanges. Invacareförbehållersigrättenattändraproduktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Page 3
Innehållsförteckning
1Allmänt.........................................5
1.1Inledning.....................................5
1.2Symbolersomanvändsidokumentet................5
1.3Överensstämmelse.............................6
1.3.1Produktspecikastandarder....................6
1.4Användbarhet.................................6
1.5Informationomgaranti..........................7
1.6Produktlivslängd...............................7
1.7Ansvarsbegränsning.............................7
2Säkerhet........................................8
2.1Säkerhetsinformation............................8
2.2Säkerhetsinformationomdetelektriskasystemet.......11
2.3Säkerhetsanvisningarförpåverkanavelektromagnetisk
tolerans....................................12
2.4Säkerhetsinformationomkörprolen................13
2.5Säkerhetsinformationomskötselochunderhåll........16
2.6Säkerhetsinformationomändringarochmodieringar....17
2.7Etiketterochsymbolerpåprodukten................18
3Produktöversikt...................................22
3.1Produktbeskrivning.............................22
3.2Avseddanvändning.............................22
3.3Indikationer...................................22
3.4Typklassicering...............................22
3.5Rullstolenshuvuddelar..........................23
3.6JusteringaravManöverenhet......................24
3.7Armstöd.....................................25
3.7.1Armstödavtagbartochjusterbart................25
3.8Ryggstöd.....................................26
3.8.1Klädseltilljusterbartryggstöd..................27
3.8.2Ryggstödsklädselnshöjd.......................27
3.8.3Nedfällbartryggstöd..........................28
3.8.4Vinkeljusterbartryggstöd(-15°/+15°).............28
3.8.5Lutaryggstödet.............................29
3.9Ryggbygelavstandardtypförryggstödet.............30
3.10Benstöd....................................31
3.10.1Svängbara,vinkelfastabenstöd.................31
3.10.2Svängbara,vinkeljusterbarabenstöd.............32
3.11ALBER-ochstandardtippskydd....................34
3.12Sittdyna....................................35
4Tillval...........................................36
4.1Höftbälte....................................36
4.2Huvudstöd...................................37
4.3Huvudstödjunior..............................38
4.4Komfortversionen..............................38
4.5Bricka.......................................39
4.5.1Justera,tabort,svängabrickan.................40
4.6Käpphållare...................................40
5Inställningar......................................41
5.1Allmäninformationominställningar................41
5.2Informationommanöverenheten..................42
6Användande......................................43
6.1Köra........................................43
6.2Föreförstaanvändningen........................43
6.3Föryttasigtillochfrånelrullstolen.................43
6.3.1Tabortarmstödförsidledesföryttning...........43
6.3.2Informationompå-ochavstigning...............43
6.4Körningöverhinder............................44
6.4.1Maximalhöjdpåhinder.......................44
6.4.2Säkerhetsinformationvidkörningöverhinder.......44
6.4.3Rättsättattköraöverhinder...................45
6.5Körapålutandeunderlag........................46
6.6Rullaelrullstolenifriläge.........................46
6.6.1Frikoppla,återaktiveramotorerna................47
7Kontrollsystem....................................49
7.1Skyddssystemförelektroniken.....................49
7.2Batteripack...................................49
Page 4
8Transport........................................50
8.1Transport–allmäninformation....................50
8.2Lyftarullstolsramen(del>10kg)...................50
8.3Taisärrullstolenföretransport...................51
8.3.1Fällaihopochfällaupprullstolen................51
8.4Taavochsättatillbakadrivhjulen..................52
8.5Sättaihoprullstolen............................53
8.6Transporteraelrullstolenutanbrukare...............53
8.7Transporterarullstoleniettfordonnärbrukarensitter
iden......................................54
9Underhåll........................................60
9.1Säkerhetsinformation............................60
9.2Inspektionskontroller............................60
9.2.1Varjegångelrullstolenskaanvändas..............61
9.2.2Varjevecka................................62
9.2.3Varjemånad...............................62
9.3Rengöringochdesinfektion.......................64
9.3.1Allmänsäkerhetsinformation...................64
9.3.2Rengöringsintervall...........................65
9.3.3Rengöring.................................65
9.3.4Tvätt.....................................66
9.3.5Desinfektion................................67
10Felsökning......................................68
10.1Säkerhetsinformation...........................68
10.2Identieraochåtgärdaproblem...................69
11Återanvändning..................................70
11.1Förvaring....................................70
11.1.1Korttidsförvaring............................70
11.1.2Långtidsförvaring...........................70
11.2Kassering....................................71
11.2.1Kassering,elektriskversion....................71
11.3Rekonditionering..............................71
12T ekniskData....................................72
12.1Tekniskaspecikationer.........................72
12.2Maxviktförborttagbaradelar....................77
12.3Däck.......................................77
12.4Material....................................77
13Service.........................................79
13.1Utfördainspektioner...........................79
Page 5
Allmänt

1Allmänt

1.1Inledning

Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär bruksanvisningensomintegällerfördinprodukteftersom bruksanvisningenavserallatillgängligamodeller(vid tidpunktenförtryckning).Omingetannatangeshänvisar varjeavsnittidenhärbruksanvisningentillallamodeller avprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaiditt landåternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentryckta versionenavbruksanvisningenärsvårattläsakanduladda nedPDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill hamerinformationomprodukten,tillexempel produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser . Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
60131029-C5
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt land.

1.2Symbolersomanvändsidokumentet

Symbolerochsignalordsomanvändsidettadokumentoch gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill personskadorellermateriellaskador .Symbolernadenieras nedan.
VARNING Angerenriskfylldsituationsomkanleda tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte undviks.
FÖRSIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatill lättareskadaomdeninteundviks.
OBS! Angerenriskfylldsituationsomkanledatill skadapåegendomomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer Geranvändbararåd,rekommendationeroch informationföreneffektivochproblemfri användning.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
Page 6
Invacare®Esprit®Action®
UKR P
AnsvarigpersoniStorbritannien. Symbolenangeromprodukteninteärtillverkad iStorbritannien.
Triman Angerreglerföråtervinningochsortering (gällerendastFrankrike).

1.3Överensstämmelse

Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen (MDR)2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR 2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.

1.4Användbarhet

Användendastelrullstolennärdenärifulltfunktionellt skick.Annarskanduförsättadigsjälvochandrairisk.
Följandelistainnehållerinteallamöjligasituationer. Denbeskriverendastvissasituationersomkanpåverka elrullstolensanvändbarhet.
Ivissasituationerskaduomedelbartslutaanvända elrullstolen.Iandrasituationerkanduanvändaelrullstolen föratttadigtilldinleverantör.
Duskaomedelbartslutaanvändaelrullstolenom användbarhetenärbegränsadpågrundav
oväntatkörsätt
attbromsarnaintefungerar .
DuskaomedelbartkontaktaenbehörigInvacare-leverantör omelrullstolensanvändbarhetärbegränsadpågrundav
attbelysningssystemet(omsådantnns)intefungerar ellerärdefekt
attreexernaramlarav
utnöttdäckmönsterellerotillräckligtdäcktryck
skadapåarmstöden(t.ex.trasigarmstödsstoppning)
1.3.1Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochuppfyllerISOEN12184 (eldrivnarullstolarochderasladdare)ochallaförknippade standarder(ISO7176–8/9/14/16).Deninnefattartestning avantändlighet.
KontaktadinlokaladistributörförInvacareomduvillha merinformationomlokalastandarderochbestämmelser . Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
660131029-C
skadapåbenstödshängarna(t.ex.atthälbandsaknas ellerärtrasiga)
skadapåhöftbältet
skadapåjoysticken(joystickenkaninteyttastill friläget)
attkablarärskadade,vikta,klämdaellerharlossnat frånfästet
attelrullstolenföryttarsigvidbromsning
attelrullstolendraråtenahålletvidföryttning
Page 7
attovanligaljudhörs
elleromduharenkänslaavattnågotärfelmedelrullstolen.

1.5Informationomgaranti

Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom tillhandahöllprodukten.

1.6Produktlivslängd

Närdetgällerdenhärproduktenutgårvårtföretagifrån enlivslängdpåfemår,underförutsättningattprodukten användspåettnormaltsättochattsamtligaunderhålls-och serviceåtgärderutförts.Denförväntadelivslängdenkantill ochmedöverskridas,omproduktenunderhålls,vårdasoch användspåföreskrivetsättochingatekniskahindersättsnär vetenskapenochteknikenvidareutvecklas.Menlivslängden kanävenreducerasavsevärtgenomettextremtnyttjande ochvidfelaktiganvändning.Fastläggandetavlivslängden lederintetillnågonextragarantifrånvårtföretag.

1.7Ansvarsbegränsning

Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsav köparenellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga reservdelar.
60131029-C
Allmänt
7
Page 8
Invacare®Esprit®Action®

2Säkerhet

2.1Säkerhetsinformation

Dethärkapitletinnehållerviktiginformationomsäkerhet förrullstolsanvändarenochdenneseventuellaassistent samtinformationförensäkerochproblemfrianvändning avelrullstolen.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Vidbrandellerrökutsättsrullstolsbrukarefören särskiltstorriskfördödsfallellerallvarligskada, dådeintekanföryttasigbortfrånkällantill eldenellerröken.Tändatändstickor ,tändareoch cigaretterkanorsakaöppnalågorkringrullstolen ellerpåkläderna.
–Undvikattanvändaellerförvararullstolen
inärhetenavöppnalågorellerbrännbara produkter .
–Rökinteunderanvändningavrullstolen.
VARNING! Riskförpersonskador,egendomsskadoreller dödsfall
Felaktigmonteringellerfelaktigtunderhållkan orsakapersonskador,materiellaskadoreller dödsfalltillföljdavintagavdelarellermaterial ellerkvävningorsakadavdelarellermaterial.
–Barn,husdjurochpersonermednedsattfysisk
ellermentalförmågamåsteövervakasnoga.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligpersonskadaeller materiellskada
Omkablarnadraspåolämpligtsättnnsdetrisk förattnågonsnubblar ,trasslarinsigellerstryps, vilketkanledatilldödsfall,allvarligapersonskador ellermateriellaskador .
–Kontrolleraattallakablarärrättdragnaoch
ordentligtfastsatta.
–Setillattdetintennsnågraöglorav
överskottskabelsomstickerutfrånrullstolen.
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenanvänds pånågotannatsättändetsombeskrivsi bruksanvisningen
–Dufårbaraanvändaelrullstolenenligt
anvisningarnaidenhärbruksanvisningen.
–Läsnogaigenomsäkerhetsinformationen.
VARNING! Riskförpersonskadoromdukörelrullstolen närdinkörförmågaärnedsattpågrundav läkemedelelleralkohol
–Köraldrigelrullstolennärduharanvänt
läkemedelelleralkohol.Omdetärnödvändigt attanvändaelrullstolenmåstedenskötasaven ledsagaresomärfysisktochpsykisktkapabel tilldetta.
860131029-C
Page 9
Säkerhet
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskadaom elrullstolensättsirörelseavmisstag
–Stängavelrullstoleninnandutardigiellerur
denellerhanterarotympligaföremål.
–Närdufrikopplarmotornläggsbromseninne
imotornur.Därförbörelrullstolenendast rullasavenledsagarepåplantunderlag,aldrig pålutandeunderlag.Elrullstolenfåraldrig ställaspålutandeunderlagnärmotorerna ärfrikopplade.Kopplaalltidmotorernaigen omedelbartefteratthaskjutitelrullstolenför hand(sekapitletDriftibruksanvisningentill ALBEResprit).
VARNING! Riskförpersonskadoromströmmenkopplas frånmedanelrullstolenärirörelse,tillexempel genomattdutryckerpåpå/av-knappeneller kopplarurenkabel,eftersomrullstolenkan stannatvärt
–Omdumåstebromsaiennödsituationsläpper
dubarajoystickenochdåstannarelrullstolen (sekapitletManöverboxibruksanvisningentill ALBEResprit).
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenyttastill ettfordonförtransportutanattanvändaren sitteriden
–Omelrullstolenmåsteyttasövertillettfordon
viaenrampsomöverstigerdennalutning (se12TekniskData,sida72)skaenvinsch användas.Ledsagarenbörövervakaochhjälpa tillvidföryttningen.
–Ettannatalternativärattanvändaen
plattformshiss.Setillatttotalviktenför elrullstoleninteöverstigermaximaltillåtenvikt förplattformshissenellervinschen.
VARNING! Riskattfallaurelrullstolen
–Duskaaldrighasaframåtpåsitsen,lutadig
nermellanknänaellerlutadigbakåtöver ryggstödetförattnåettföremålellerliknande.
–Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
–Närduskayttadigtillenannansittplatsska
elrullstolenplacerassånärasittplatsensom möjligt.
60131029-C9
Page 10
Invacare®Esprit®Action®
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadoromdenstörstatillåtna brukarviktenöverskrids
–Denmaximalabrukarviktenfårinteöverskridas
(se12T ekniskData,sida72).
–Elrullstolenärendastavseddattanvändasav
enpersonvarsviktinteöverskriderdenstörsta tillåtnabrukarviktenförelrullstolen.Elrullstolen fåraldriganvändastillatttransporteramerän enperson.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadoromdulyfterfeleller tappartungadelar
–Närduskautföraunderhållellerserviceeller
lyftanågondelavelrullstolenmåsteduvara uppmärksampåhurmycketvarjeenskilddel väger,särskiltbatterierna.Sealltidtillattdu använderrättlyftteknikochbeomhjälpvid behov.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorpågrundavrörligadelar
–Setillattpersonskadorintekanorsakasav
elrullstolensrörligadelar ,t.ex.hjul,isynnerhet omdetnnsbarninärheten.
VARNING! Riskförfotskada
Detnnsenriskattdukanskadadinafötternär duöppnardörrarmedfotplattan.
–Öppnaintedörrarmeddelaravrullstolen.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorpågrundavvärme
Rullstolensdelarkanblimycketvarmaomde utsättsföryttrevärmekällor.
–Utsättinterullstolenförextrematemperaturer . –Innanduanvänderrullstolenskadukänna
efteromdelarsomkommerikontaktmed hudenärvarma.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
–Omduharetttrycksårellerskadadhudska
duskyddadinskadasåattdenintekommeri direktkontaktmedenhetensklädsel.Kontakta hälso-ochsjukvårdspersonalförmedicinskaråd.
FÖRSIKTIGT! Riskföreldsvådaellermotorstoppvidanslutning avelektriskaanordningar
–Ingaelektriskaanordningarfåranslutas
tillelrullstolenomdeinteuttryckligenhar godkäntsavInvacarefördettasyfte.Alla elektriskainstallationerskautförasaven behörigleverantör.
1060131029-C
Page 11
Säkerhet

2.2Säkerhetsinformationomdetelektriska systemet

VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Omelrullstolenmissbrukaskandenbörjaryka, sprakaellerbrinna.Dödsfall,allvarligskadaeller produktskadakanuppståvidbrand.
–AnvändINTEelrullstolentillnågotannatändet
somdenäravseddför.
–Omelrullstolenbörjarryka,sprakaellerbrinna
skaduslutaanvändaelrullstolenochkallapå hjälpOMEDELBART.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller egendomsskadorvidtransportavoxygensystem
Isyreberikadluftkantextilierochandramaterial somvanligtvisintebrinnerantändaslättoch brinnakraftigt.
–Kontrollerasyrgasslangarnamellanbehållaren
ochleveransställetdagligenförattupptäcka läckor .Hållslangarnapåavståndfrånelektriska gnistorochandraantändningskällor .
VARNING! Riskförpersonskadorelleregendomsskadorpå grundavelektriskkortslutning
Kontaktstiftpåkablarsomäranslutnatill strömenhetenkanvaraströmförandetrotsatt systemetäravstängt.
–Kablarmedströmförandestiftbörvara
anslutna,spärradeellertäckta(medejledande material)såattdeintekankommaikontakt medmänniskorellermaterialsomkanorsaka kortslutning.
–Närkablarmedströmförandestiftmåste
kopplasfrån,tillexempelnärbusskabelntas bortfrånmanöverboxenavsäkerhetsskäl,ska dusetillattspärraellertäckaöverstiften(med ejledandematerial).
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Elektriskakomponentersomblivitrostigapå grundavvattenellerannanvätskakanorsaka dödsfall,allvarligskadaellerproduktskada.
–Undviksålångtdetärmöjligtattutsätta
elektriskakomponenterförvattenoch/eller annanvätska.
–Elektriskakomponentersomharskadatsavrost
MÅSTEbytasutomedelbart.
–Påelrullstolarsomoftautsättsförvatteneller
andravätskorkandeelektriskakomponenterna behövabytasoftare.
60131029-C
11
Page 12
Invacare®Esprit®Action®
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Omdessavarningarinteföljskandetledatill kortslutningvilketkanorsakadödsfall,allvarlig skadaellerskadapådetelektriskasystemet.
–LåtALDRIGnågotverktygellerenbatterikabel
kommaikontaktmedbådabatteripolerna samtidigt.Kortslutningkandåuppstå ochorsakadödsfall,allvarligskadaeller produktskada.
–Installeraskyddslockpådepositivaochnegativa
batteripolerna.
–Omisoleringenpåenellererakablarär
skadadmåstekabeln/kablarnaomedelbart bytasut.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Enelektriskstötkanorsakadödsfallellerallvarlig skada
–Förattundvikaelektriskastötarbördu
inspekterastickkontaktenochsladdenföratt seattdeninteharnågrahackellerutstickande ledningstrådar .Bytomedelbartutsladdarmed hackellerutstickandeledningstrådar .
Riskförskadorpåelrullstolen
Ettfelidetelektriskasystemetkanledatillett ovanligtbeteendesomattlampornalyserhela tiden,attdeintelyserallsellerattdethörsoljud frånmagnetbromsarna.
–Omettfeluppstårskadustängaav
elektronikenhetenochslåpådenigen.
–Omfeletkvarstårkopplardubortgränssnittet
frånbatteripacket(sekapitletBatteripacki bruksanvisningentillALBEResprit).
–Kontaktaalltidenauktoriseradleverantörvid
denhärtypenavfel.

2.3Säkerhetsanvisningarförpåverkanav elektromagnetisktolerans

Dennaelrullstolharkontrolleratsenligtinternationella normermedavseendepådesspåverkanavelektromagnetisk tolerans.Elektromagnetiskafält,somgenererasavradio­ochTV-sändare,kommunikationsradioutrustningaroch mobiltelefonerkanpåverkaelrullstolensfunktion.Den elektroniksomanvändsivåraelrullstolkanocksåförorsaka svagaelektromagnetiskastörningar,mendessaliggerunder delagstadgadegränserna.Följdärförföljandeanvisningar:
12
60131029-C
Page 13
VARNING! Risknnsförfelaktigfunktionpågrundav elektromagnetiskstrålning
–Användingakommunikationsradioutrustningar
ellermobiltelefoner,närelrullstolenärpåslaget.
–Undvikattkommainärhetenavstarkaradio-
ochTV-sändare.
–Stängavelrullstolenomdetoavsiktligtsättsi
rörelseellerombromsarnasläpper.
–Omelektriskatillbehörochandrakomponenter
monterasellerelrullstolenmodieras,kan detblikänsligtförelektromagnetiskstrålning. Observeraattdetintennsnågonenkel metodattfastställavilkenpåverkansådana modieringarharpådenelektriskafunktionen.
–Meddeladinleverantörallaoavsiktligarörelser
hoselrullstolenelleromelbromsarnasläpper .
2.4Säkerhetsinformationomkörprolen
FARA! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Omjoystickenintefungerarsomdenskakandet ledatilloavsiktliga/oregelbundnarörelservilketi sinturkanledatilldödsfall,allvarligpersonskada ellersakskada
–Omoavsiktliga/oregelbundnarörelseruppstår
skaduomedelbartslutaanvändarullstolenoch kontaktaenkvaliceradtekniker.
Säkerhet
60131029-C13
Page 14
Invacare®Esprit®Action®
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenvälter
–Dufårbaraköraiuppförsbackaroch
nedförsbackarupptillmaximalsäkerlutning (se12T ekniskData,sida72).
–Sealltidtillattryggstödetäriupprättläge
innanduköriuppförsbacke.Virekommenderar attduplacerarryggstödetilättbakåtlutatläge
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenvälter (fortsättning)
–Elrullstolenfåraldriganvändastillatt
transporterameränenperson.
–Tänkpåattelrullstolenbromsarelleraccelererar
omdubyterkörlägemedanelrullstolenäri rörelse.
innandukörinedförsbacke.
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.Undvikhastiga inbromsningarelleraccelerationpålutande underlag.
–Undvikommöjligtattkörapåvått,halt,isigt
elleroljigtunderlag(tillexempelsnö,grusoch is)dådetnnsriskförattdutapparkontrollen överfordonet,särskiltpålutandeunderlag. Dettakanävengällavissaunderlagavträsom ärmåladeellerbehandladepåannatsätt.Om dumåstekörapåsådantunderlag,köralltid långsamtochytterstförsiktigt.
–Försökaldrigköraöverhinderiupp-eller
nedförsbacke.
–Försökaldrigköraelrullstolenuppföreller
nedförtrappor.
VARNING! Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Felaktigplaceringnärdulutarellerböjerdig framåtkangöraattrullstolentipparframåtvilket kanledatillallvarligpersonskadaellersakskada
–Detärviktigtattalltidhabrabalansföratt
elrullstolenskavarastabilochfungerakorrekt. Elrullstolenärutformadföratthållasigupprätt ochstabilundernormaladagligaaktiviteterså längeduINTErördigutanförtyngdpunkten.
–DufårINTElutadiglängreframielrullstolen
änarmstödenslängd.
–FörsökINTEnåföremålsomärplaceradesåatt
dumåsteyttadigframåtpåsitsenellerluta dignermellanknänaförattplockauppdem frångolvet.
–Närduköröverhindermåstedusetillatt
inteöverskridadenmaximalahöjdenpåhinder (se12T ekniskData,sida72
ochinformation omhurduköröverhinderi6.4Körningöver hinder,sida44).
–Undvikattförskjutatyngdpunktenochatt
hastigtrörajoystickenellerändrakörriktning närelrullstolenärirörelse.
14
VARNING! Riskförmotorstoppidåligtväder,tillexempel extremkyla,iisoleradeområden
–Omduharkraftigtbegränsadrörlighet
rekommenderarviattduINTEgerdigutmed elrullstolenidåligtväderutanassistent.
60131029-C
Page 15
Säkerhet
VARNING! Riskförskadaomfotenglideravfotstödetoch fastnarunderelrullstolennärdenärirörelse
–Innandukörelrullstolenskadualltidkontrollera
attdinafötterärstadigtochsäkertplacerade påfotplattornaochattbådabenstödenär ordentligtfastlåsta.
VARNING! Riskförpersonskadoromdukrockarmedett hindernärdukörgenomtrångapassager,till exempeldörröppningarochingångar
–Körpålägstaväxelochmedstorförsiktighet
genomtrångapassager.
VARNING! Riskförpersonskador
Påelrullstolarsomärförseddameduppfällbara benstödnnsriskförpersonskadorellerskador påelrullstolenomdukörrullstolenmed benstödenuppfällda.
–Förattundvikaattelrullstolenstyngdpunkt
förskjutsframåt(särskiltinedförsbacke)ochför attundvikaskadapåelrullstolenskauppfällbara benstödalltidvaranedfälldanärrullstolenkörs påvanligtsätt.
VARNING! Tipprisk
Tippskydd(stabilisatorer)fungerarendastpåfast mark.Påmjuktunderlagsomgräs,snöochlera sjunkerdenedomelrullstolenvilarpådem.De hardåingenverkanochelrullstolenriskeraratt tippa.
–Körendastmedstorförsiktighetpåmjukt
underlag,särskiltiupp-ochnedförsbacke.Var undertidenextrauppmärksampåelrullstolens stabilitet.
VARNING! Tippriskomtippskyddentasbort,skadas elleryttastillenannanpositionän fabriksinställningen
–Tippskyddenfårbaratasbortomelrullstolen
skamonterasisärföratttransporterasiett fordonellerförförvaring.
–Tippskyddenmåstealltidsättastillbakaom
elrullstolenskaanvändas.
60131029-C15
Page 16
Invacare®Esprit®Action®
VARNING! Tipprisk
Ytterligarebelastning(ryggsäckellerliknande) somhängspårullstolensryggstödsstolpekan påverkarullstolensstabilitetbakåt.Detnnsen riskförattrullstolentipparbakåtvilketkanleda tillskada.
–Sealltidtillatttippskyddensitterordentligt
påbådasidornärytterligarebelastning (ryggsäckellerliknande)harmonteratspå ryggstödsstolparna.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorfrånattryggstödetfälls nedunderanvändning
Omdetnedfällbararyggstödetintesittersomdet skakandetplötsligtfällasbakåtnärdetbelastas ochdukanramlaavrullstolen.
–Innanduanvänderrullstolenskadusetillatt
ryggstödetäruppfälltochattgångjärnenhar hakati.

2.5Säkerhetsinformationomskötseloch underhåll

VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Felaktigreparationoch/ellerserviceavdenhär elrullstolensomutförsavbrukare/vårdgivareeller obehörigateknikerkanledatilldödsfall,allvarliga personskadorellermateriellaskador .
–FörsökINTEattutföranågotunderhållsom
intebeskrivsidenhärbruksanvisningen. Reparationoch/ellerserviceavdentypen MÅSTEutförasavenbehörigtekniker .Kontakta enauktoriseradleverantör .
FÖRSIKTIGT! Riskförolyckaochförlustavgarantinvid otillräckligtunderhåll
–Avsäkerhetsskälochförattundvikaolyckor
tillföljdavoupptäcktslitageärdetviktigtatt elrullstolengenomgåreninspektionengång omåretundernormaladriftförhållanden.
–Vidsvåradriftförhållandensomdaglig
användningibrantabackarellervidanvändning inomvårdenmedmångaolikabrukareanvänder elrullstolenärdettillrådligtattbromsar ,tillval ochdrivfunktionerinspekterasoftareänså.
1660131029-C
Page 17
2.6Säkerhetsinformationomändringaroch modieringar
VARNING! Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Användningavfelaktigaellerolämpligareservdelar (servicedelar)kanledatillpersonskadaeller produktskada
–ReservdelarMÅSTEmatchaoriginaldelarnafrån
Invacare.
–Uppgealltidrullstolensserienummernärdu
beställerreservdelarförattfårättdelar.
Säkerhet
60131029-C
17
Page 18
Invacare®Esprit®Action®
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadaochskadapågrundavicke godkändakomponenterochtillvalsdelar
Sittsystem,tilläggochtillvalsdelarsomInvacare intehargodkäntföranvändningmeddenhär elrullstolenkanpåverkarullstolensstabilitetoch ökatipprisken.
–Användenbartsittsystem,tilläggoch
tillvalsdelarsomInvacarehargodkäntför användningmeddenhärelrullstolen.
Sittsystemsomintehargodkäntsföranvändning meddenhärelrullstolenavInvacareuppfyllerinte gällandestandarderundervissaomständigheter ochkandärförökalättantändlighetenochrisken förhudirritation.
–Användenbartsittsystemsomhargodkänts
föranvändningmeddenhärelrullstolenav Invacare.
Elektriskaochelektroniskakomponentersominte hargodkäntsavInvacareföranvändningmedden härelrullstolenkanorsakaeldsvådaochledatill elektromagnetiskskada.
–Användenbartelektriskaochelektroniska
komponentersomhargodkäntsavInvacareför användningmeddenhärelrullstolen.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadaochskadaomicke godkändaryggstödanvänds
Omettryggstödsomintehargodkäntsav Invacareföranvändningmeddenhärelrullstolen monteraspåelrullstolenkanryggröretbli överbelastat,vilketökarriskenförpersonskada ochskadapåelrullstolen.
–Kontaktadinauktoriseradeleverantörsomutför
riskanalyser,beräkningar,stabilitetskontroller osv.förattsäkerställaattryggstödetärsäkert attanvända.
CE-märkningavelrullstolen
–Bedömningavöverensstämmelse/CE-märkning
harutförtsenligtrespektivegällanderegelverk ochgällerendastförhelaprodukten.
–CE-märkningenblirogiltigommananvänder
utbyteskomponenterellertillbehörsominte hargodkäntsavInvacarefördennaprodukt.
–Isådanafallärföretagetsom
använderextratillbehöreller utbyteskomponenteransvarigtför överensstämmelsebedömning/CE-märkning ellerförregistreringavspecialutförandetav elrullstolenochförtillhörandedokumentation.
BatteriersomintehargodkäntsavInvacareför användningmeddenhärelrullstolenkanorsaka kemiskabrännskador .
–Användenbartbatteriersomhargodkänts
avInvacareföranvändningmeddenhär
1860131029-C
elrullstolen.

2.7Etiketterochsymbolerpåprodukten

Serienummeretikett
Serienummeretikettensitterpåelrullstolensramoch innehållerföljandeinformation:
Page 19
Tillverkarensadress
A
Tillverkningsdatum
B
Produktbeskrivning
C
Sittbredd
D
Referensnummer
E
Serienummer
F
Medicintekniskprodukt
G
Streckkodförserienummer
H
Europeisköverensstämmelse
L
“Crossedoutwheeliebin”
M
Säkerhet
Läsbruksanvisningen.Denhärsymbolen visaspåserienummeretikett.
Läsbruksanvisningen.Denhärsymbolen nnspåolikaetiketterochpåolikaställen.
Indikerarenriskfylldsituationsomkanleda tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte undviks.
WEEE-överensstämmelse
I
EAN/HMI-streckkod Brukarensmaxvikt
J
Läsbruksanvisningen
K
60131029-C19
Page 20
Invacare®Esprit®Action®
6-19
Informationsetikettompositionförkörläge/frihjul
Denhärsymbolenangerkopplingsringens positionförkörläge(eldriven)(grönremsa visas).Idethärlägetärmotornaktiverad ochmotorbromsarnafungerar .Dukanköra elrullstolen.
Observeraattbådamotorernamåste varaaktiveradeförattduskakunna köra.
Denhärsymbolenangerkopplingsringens positionför"Frihjul"(rödremsavisas).I dethärlägetärmotornfrikoppladoch motorbromsarnafungerarinte.Elrullstolen kanrullasavenassistentochhjulenkan svängafritt.
Observeraattelektronikenhetenmåste varaavstängd.
Seäveninformationeniavsnitt6.6Rulla elrullstolenifriläge,sida46.
Varningsetikettförejlåsbarasidostöd
Lyftinterullstolenmedhjälpavdeejlåsbara sidodelarna.
Informationsetikettomhöftbälte
Höftbältetsitterkorrektnärdetnnsprecis tillräckligtmedutrymmesåattdukanföra inhandenmellankroppenochbältet.
Informationsetikettommekaniskryggstödslutning
Tryckpåryggstödsrören(1)innandu använderspakarna(2)förattlåsaupp detautomatisktlåstasäkerhetssystemet. Etikettensitterpåryggstödsröretsövredel (högersida).
Informationomryggbygel
Setillattryggbygelnmonteraskorrektoch attdensitterfastnärrullstolenanvänds. Etikettensitterovanpåryggbygelröret(höger sida).
Karbinhakesymboler
Beroendepåutförandekanvissarullstolaranvändassomsits iettmotorfordon,andrainte.
Fästpunkterdärfastspänningsremmarska fästasomrullstolentransporterasiett motorfordonmedanbrukarensitteriden. Denhärsymbolennnsbarapårullstolar sombeställsmedentransportsatssomtillval.
2060131029-C
Page 21
VARNINGSSYMBOL
Dennaelrullstolärinteutformadför persontransportiettmotorfordon. Dennasymbolsitterpåramennära serienummeretiketten.
Andrasymboler
Andrasymbolerkanförekommapåkomponenteridet elektriskasystemet.SebruksanvisningenförALBEResprit.
Säkerhet
60131029-C
21
Page 22
Invacare®Esprit®Action®

3Produktöversikt

3.1Produktbeskrivning

Dettaärenelrullstolmedtvärgåendefällmekanismoch svängbarabenstöd.
OBS!
Elrullstolen tillverkas och kongureras individuellt enligt specikationerna i beställningen. Specikationen m åste u pprättas av vårdpersonal i enlighet med brukarens krav och hälsotillstånd.
–Kontaktavårdpersonalomduvillanpassa
elrullstolenskonguration.
–Eventuellanpassningskautförasavbehörig
tekniker .

3.2Avseddanvändning

Elrullstolenäravseddsomettmobilitetshjälpmedelförge mobilitetåtpersonersomärbegränsadetillensittande positionochsomintekanföryttasigmedmanuell drivkraftpåregelbundenbasis.Denavseddaanvändaren ärrullstolsanvändarenoch/ellerenassistent.Rullstolen äravseddförpersoneriåldrarna10årochuppåt(barn, ungdomarochvuxna).Denhärelrullstolenhartagitsfram förpersonermednedsattgångförmåga,menmedtillräckligt godsynsamtfysiskochpsykiskförmågaattframföraen elrullstol.Rullstolsanvändarensviktfårinteöverskrida maxviktenförbrukaresomangesiavsnittetTekniskadata ochpåserienummeretiketten.Elrullstolenskaendast användaspåjämntunderlagochilämpligterräng,både inomhusochutomhus,menmedbegränsadkapacitet.
22

3.3Indikationer

Elrullstolenrekommenderasförföljandeindikationer:
Oförmågaellerkraftigtnedsattförmågaattgå,som ävenpåverkardetgrundläggandebehovetattkunna rörasiginomhemmetsväggar .
Behovavattlämnabostadenförattkommautochfå friskluftellerföratttasigtillplatserinärhetenav bostadendärdagligaaktiviteterutövas.
Elrullstolarförinomhus-ochutomhusbrukäratt rekommenderaförpersonersomintelängrekananvända enhanddrivenrullstolpågrundavsinfunktionsnedsättning, menklararattskötaeneldrivenrullstol.
Kontraindikationer
Detnnsingakändakontraindikationer .
3.4Typklassicering
DethärfordonetharklassiceratssomenklassA enligtEN12184.Dettainnebärattdetärettkompakt ochmanövrerbartfordonsomfrämstäravsettför inomhusanvändningochharbegränsadkapacitetgällandeen ellereraavföljandeaspekterutomhus:
lutning(3grader)
köraöverhinder(15mm)
belysning(ingetbelysningsalternativ)
körsträcka(15km)
markfrigång(10mm)
Värdenainomparentesangerminimikravenförenklass A-produkt.Denhärelrullstolensmaxvärdennnsi12 TekniskData,sida72.
-elrullstol
60131029-C
Page 23
Produktöversikt

3.5Rullstolenshuvuddelar

Körhandtag
A
Ryggstöd
B
Drivhjul
C
Kopplingsring(bådahjulen)
D
Tippskydd
E
Framgaffelmedstyrhjul
F
Benstöd,vridled
G
Fotstöd
H
Batteripack
I
Ram
J
Sits
K
Armstöd
L
Manöverenhet(inklusivesensorförgyro)
M
Joystick
N
Elrullstolensutrustningkanskiljasigfrånbilden eftersomvarjeelrullstoltillverkasseparatenligtde beställdaspecikationerna.
Elrullstolenmåstealltidvarautrustadmedarmstöd.
60131029-C23
Page 24
Invacare®Esprit®Action®

3.6JusteringaravManöverenhet

FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
Omdulutardigmotmanöverenheten,till exempelvidföryttningtillochfrånrullstolen, nnsdetriskförattmanöverenhetenshållaregår sönderochattdufallerurstolen.
–Dufårintelutadigmotmanöverenhetensom
stödtillexempelvidföryttning.
FÖRSIKTIGT! Detnnsriskförattmanöverenhetentrycks bakåtvidenoavsiktligkrockmedettföremål, tillexempelendörrkarmellerettbord. Joystickenkanklämmasmotarmstödetom manöverenhetenharyttatsochallaskruvar intehardragitsåtordentligt.
Detfårelrullstolenattrörasigframåtokontrollerat ochkanledatillskadorpåelrullstolensbrukare ellerpersonersomkommerivägen.
–Skruvarnamåstealltidskruvasfastordentligt
ommanöverenhetenyttas.
–Omdettaråkarhändaskaduomedelbart
stängaavelrullstolengenomatttryckapåAV påmanöverenheten.
Justeralängden
1.LossaspakenA.
2.Flyttamanöverenhetenframåtellerbakåttillönskat läge.
3.DraåtspakenAigen.
Justerahöjden
Dennajusteringutgårifrånanvändarens kroppsbyggnad,dessgreppförmågaochdessenskilda körvana.
VARNING! Riskföroavsiktliga/oberäkneligarörelser
–Denhärjusteringenavmanöverenhetmåste
utförasavenbehörigperson.
24
60131029-C
Page 25
Produktöversikt
Vridaåtsidan

3.7.1Armstödavtagbartochjusterbart

Armdynornnsitvålängder,standardkortarmdyna medarmstödshållareCellerlångarmdynamed armstödshållareD.
Elrullstolenärutrustadmedettsvängbart elektronikenhetsfästesåattelektronikenhetenkan yttasåtsidan,tillexempelomdubehöverköranäraett bord.

3.7Armstöd

VARNING! Riskförpersonskador
Sidostödenärintelåstaochkanenkeltdrasur uppåt.
–Användintesidostödenförattlyftaellerytta
pårullstolen.
–Användintesidostödenförattbärarullstolen
uppellernerförtrappor.
Tabortarmstöd
1.Fattatagiarmstödsdynanochdrautdraarmstödetfrån armstödshållarenCellerD.
2.JusterahandtagetsBåtdragningomduvilländrahur lättellertrögtdetskavaraattdrautarmstödetfrån hållaren.
Sättatillbaksarmstöd
1.TryckinarmstödetiarmstödshållarenCellerD beroendepådintypavarmstödsdyna.
FÖRSIKTIGT! Klämrisk
–Hålldinangrarbortafrånrörligadelarnär
armstödettasbort,monterasellerjusteras.
Justeraarmstödetsbredd
1.LossaskruvenGlängstnedpåarmstödsfästetmeden5 mminsexnyckel.
2.Flyttaarmstödetutåt/inåttillsduuppnårönskadbredd samtidigtsomduhållerskruvenGpåplats.
60131029-C25
Page 26
Invacare®Esprit®Action®
3.DraåtskruvenG(8–9Nm).
4.Görlikadantpåbådasidoromnödvändigt.
Justeraarmstödetshöjd
1.LossaskruvenAhögstupppåarmstödsröretmeden5 mminsexnyckel.
2.Flyttaarmstödetuppåtellernedåttillsdunårönskad höjdochhållsamtidigtskruvenApåplats.
3.DraåtskruvenA(5–6Nm).
4.Görlikadantpåbådasidorna.
Justeradjupförarmstöd(2positioner)
1.LossaskruvenGpåarmstödsfästet.
2.Flyttaarmstödshållarentillönskatläge,framåtFeller bakåtE(yttaskruvGvidbehov).
3.DraåtskruvenG(8–9Nm).
4.Görlikadantpåbådasidorna.
Ställainsidoskyddetshöjd
1.Lossadetvåskruvarnapåinsidanavsidoskyddetmed en4mminsexnyckelellerenstjärnskruvmejsel.
2.Flyttasidoskyddetuppåtellernedåttillsdetäriönskad höjd.
3.Draåtdetvåskruvarnaförsidoskyddet(0,7–1,2Nm).
4.Görlikadantpåbådasidorna.

3.8Ryggstöd

VARNING! Riskförpersonskadorpåassistentenochskador pårullstol
Attlutarullstolenmedentungbrukaresittande idenkanskadaassistentensryggochorsaka skadorpårullstolen.
–Setillattdusäkertkankontrollerarullstolen
medentungbrukareinnanduutfören lutningsmanöver.
Detnnstretyperavryggstöd:fast,fällbartochlutningsbart.
2660131029-C
Page 27
Produktöversikt

3.8.1Klädseltilljusterbartryggstöd

Dukanställainhurtajtryggstödsklädselnskasitta.
1.TabortryggdynanA.
2.LossakardborrebandenBpåbaksidanav ryggstödsklädselngenomattdraisärdem.
3.DraåtellerlossabandenBefterbehovochsättsedan ihopdemigen.
4.SätttillbakaryggstödsklädselnAenligtbildenförhögt ryggstöd(höjd=510mm).
5.SätttillbakaryggstödsklädselnAenligtbildenförlågt ryggstöd(höjd=430mm).
VARNING! Tipprisk
Ombandensitterförlöstfårrullstolensämre balanspunkt.
–Kontrolleraattbandenärordentligtåtdragna.
OBS!
–Spänninteåtbandenförhårteftersomdetkan
ändrarullstolensmått.
OBS!
– Dra endast åt banden när rullstolen är uppfälld.

3.8.2Ryggstödsklädselnshöjd

VARNING! Tipprisk
Ytterligarebelastning(ryggsäckellerliknande) somhängspårullstolensryggstöd/körhandtag kanpåverkarullstolensstabilitetbakåt.Detnns enriskförattrullstolentipparbakåtvilketkan ledatillskada.
–Sealltidtillatttippskyddensitterordentligtpå
bådasidornärytterligarebelastning(ryggsäck ellerliknande)harmonteratspåryggstödet.
60131029-C
27
Page 28
Invacare®Esprit®Action®
Ryggstödsklädselnshöjdkanjusterasföralla ryggstödstyper.Justeringenmåsteutförasaven behörigperson.

3.8.3Nedfällbartryggstöd

Detgårattfällanedryggstödetsåattrullstolentarmindre platsvidtransport.
Fällanedochfällauppryggstödet
1.DraspakAuppåtochfällnedryggstödetsövredel.
2.Fälluppdetigengenomattdraryggstödetsövredeltill upprättläge–detlåsespåplatsautomatiskt.

3.8.4Vinkeljusterbartryggstöd(-15°/+15°)

Ryggstödetsvinkelkanjusterasmellan-15°och+15° (steglöst).
1.JusteraryggstödsvinkelnmeddenjusterbaraskruvenA.
2.Vrid5mm-insexnyckelnmedursförnegativvinkel.
3.Alternativt,vrid5mm-insexnyckelnmotursförpositiv vinkel.
4.Kontrolleraattjusteringarnatillönskadvinkelärlika påbådasidor.
Invacarerekommenderarattjusteringavryggstödsvinkeln utförsavenbehörigteknikerellerannanpersonmed adekvatutbildning.
2860131029-C
Page 29
Produktöversikt
VARNING! Tipprisk
Flyttainterullstolennärryggstödetäribakåtlutat läge.
–Invacarerekommenderarstarktatttippskydd
används(nnssomtillval)närryggstödetäri bakåtlutatläge.
VARNING! Riskförpersonskador
–Invacarerekommenderarstarktatttippskydd
används(nnssomtillval)ikombinationmed alladrivhjulslägennärduanvänderryggstödet medenvinkelsomär12°ellerstörre
FÖRSIKTIGT! Riskförobekvämhållning
Envinkelpåmindreän90°mellansitsenoch ryggstödetärobekvämförvissaanvändare.
–Dennajusteringmåsteutförasavenbehörig
teknikerellerannanpersonmedadekvat utbildningefteröverenskommelsemeden förskrivare.Rådgörmedleverantören.

3.8.5Lutaryggstödet

Användarenkanfåenbekvämaresittställningomryggstödet lutasbakåt.
VARNING! Tipprisk
Flyttainterullstolennärryggstödetäribakåtlutat läge.
–Invacarerekommenderarstarktatttippskydd
används(nnssomtillval)närryggstödetäri bakåtlutatläge.
Ryggstödsvinkel
Ryggstödetsvinkelkanjusterasifyrasteg(0°till30°)på rullstolarmedmekaniskjustering,ochsteglöstpårullstolar medgasfjädradjustering.
60131029-C29
Page 30
Invacare®Esprit®Action®
VARNING! Riskförpersonskador
–Utföralltiddessajusteringarinnananvändaren
sättersigtillrättairullstolensåattingaskador uppstår.
–Invacarerekommenderarstarktatttippskydd
används(nnssomtillval)ikombinationmed alladrivhjulslägennärduanvänderryggstödet medenvinkelsomär12°ellerstörre
FÖRSIKTIGT! Detnnsenvissklämriskominteförsiktighet iakttas
Detnnsalltidenriskattngrarklämsi mekaniskadelaravrullstolen.
–Varförsiktignärduaktiverarmanöverspakarna
pådetvinkelställbararyggstödet.
OBS!
–Tryckpåryggstödsröreninnanduanvänder
spakarnasåattdetautomatisktlåsta säkerhetssystemetfrigörs.
1.Frigördetautomatisktlåstasystemetgenomatttrycka påryggstödsrören.
2.DrasamtidigtimanöverspakarnaAförattfåsamma vinkelpåbådasidorna.
3.Släppspakarnanärdunårönskadvinkel.

3.9Ryggbygelavstandardtypförryggstödet

Ryggbygelnlänkarihopdetvåkörhandtagen,spänner ryggstödsklädselnochmåstealltidsittapåplatsom ryggstödetharlutningsfunktion.
FÖRSIKTIGT!
–Rullstolenfårinterullasframåtmedhjälpav
ryggbygeln.Ryggbygelnäringenkörbygel!
–Försökintelyftarullstoleniryggbygelneftersom
denkanlossnaochgåsönder .
–Aktangrarnaförrörligadelarochvassakanter
förattundvikaskador.
Fällanedryggbygeln
1.LossadetvåhandskruvarnaAenaning,draupp ryggbygelnBochvriddennedåtlängsryggstödet(på högerellervänstersida).
2.FällnedryggbygelnBtillvertikaltläge.
3060131029-C
Page 31
Produktöversikt
Fällauppryggbygeln
1.FälluppryggbygelnB.
2.RiktainryggbygelnBmedkörhandtagenochskjutned denpåhandskruvenA.
3.DraåthandskruvenAochsetillattdeTVÅ handskruvarnaAärordentligtåtdragna.

3.10.1Svängbara,vinkelfastabenstöd

OBS!
Riskförskadorpåbenstödsmekanismen
–Dufårinteplaceratungaföremålpåbenstödet
ellerlåtabarnsittapådet.
Detärviktigtattsetillattryggbygelnmonteras korrektochattdensitterfastnärrullstolen används.Denskaintehängalös(seetikettenCpå ryggbygeln).

3.10Benstöd

VARNING! Riskförpersonskador
–Lyftaldrigrullstolenifotstödenellerbenstöden.
FÖRSIKTIGT! Detnnsriskförattngrarklämsellerkrossas
Detnnsvridmekanismerdärdufastnamed ngrarna.
–Varförsiktignärduanvänder ,vrider ,monterar
isärellerjusterardessamekanismer.
60131029-C31
Svängautåt
1.AktiverafrigöringsspakenAochsvängutbenstöden.
Svängatillbaka
1.Svängbenstödetinnåttillsdethakarfast.
Hakaav
1.AktiverafrigöringsspakenA.
2.Drauppbenstödet.
Hakapå
1.Hakapåbenstödetframtillpåramenochsvängdet innåttillsdethakarfast.
Page 32
Invacare®Esprit®Action®

3.10.2Svängbara,vinkeljusterbarabenstöd

Svängautåt
1.AktiverafrigöringsspakenAochsvängutbenstöden.
Svängaframåt
1.Svängbenstödetframåttillsdethakari.
Hakaav
1.AktiverafrigöringsspakenA,svängutbenstöden.
2.Drauppbenstödet.
Justeravinkeln
Detnnssexförinställdalägentillgängligaförjusteringav vinkeln.
1.RoteravredetDmedenahandenmedanduhålleri benstödetmeddenandra.
2.Närvinkelnärlämpligsläpperduvredetsåattbenstödet låsersigiönskatläge.
Svängavaddynaochjusteringar
Svängavaddynaframåt(1)ellerbakåt(2):
Hakapå
1.Trycknerbenstödetinidessmottagareochsvängdet framåttillsdethakari.
3260131029-C
1.SvängvaddynaEframåt(1).
2.DrauppvaddynanEochsvängdenbakåt(2).
Page 33
Produktöversikt
Låsasvängningavvaddynabakåt:
1.AvlägsnadengrådistansringenXfrånsinplats.
2.Vändpådengrådistansringen.
3.FörindengrådistansringenXsåsomdetvisas påbildenovan.
Gördennaproceduriomvändordningföratt låsauppsvängningenavvaddynanbakåt.
Justeravaddynanshöjd:
1.LossapåvredetC.
2.Justeratillönskadhöjdochdraåtvredetordentligt.
Justeravaddynansdjup
Vaddynanharfyradjupjusteringsalternativ:
1.TabortfästskruvenFmeden5mminsexnyckel.
2.Justeratillettavdefyralägenaochdraåt fästskruvenordentligtF(3–5Nm).
Justerafotplattan
Detnnstreolikauppfällbarafotplattorattväljapå.
Höjdjusterbarafotplattoravstandardtyp:
1.LossapåfästskruvenBmeden5mminsexnyckel.
2.Justerahöjdenochlåtskruvenhakaienav försänkningarnapåfotplattansrör.
3.DraåtfästskruvenB(3–5Nm)iönskatläge.
Avståndetmellanfotstödetsnederstadeloch markenmåstevaraminst50mm.
60131029-C33
Page 34
Invacare®Esprit®Action®
Djup-,vinkel-(1)ochbreddjusterbara(2)fotplattor:
1.LossapåfästskruvenGellerHmeden5mm insexnyckel.
2.Justeradjup-ochvinkellägetochdrasedanåt fästskruvenG(12Nm)ellerH(8–9Nm)ordentligt iönskatläge.
Breddjusterbarafotplattor(2):
1.Lossadetvåfästskruvarnalmeden5mm insexnyckel.
2.Justerabreddenochdrasedanåtdetvå fästskruvarnal(3–5Nm)ordentligtiönskatläge.
Invacarerekommenderarattjusteringavfotplattorutförs avenbehörigtekniker .

3.11ALBER-ochstandardtippskydd

Etttippskyddhindrarrullstolenattvältabakåt.
OmdinrullstolärutrustadmedALBER-tippskydd (meddomkraftsfunktion),sekapitletTippskyddi bruksanvisningentillALBEResprit.
VARNING! Riskförattduvälter
Tippskyddsominteärkorrektinställdaellersom intelängrefungerarkangöraattduvälter .
–Kontrolleraalltidatttippskyddetfungerarinnan
duanvänderrullstolenochsetillattfådet inställtellerjusteratavenbehörigteknikerom detbehövs.
VARNING! Riskförattduvälter
Påojämntellermjuktunderlagkantippskyddet sjunkanedigroparellerdirektimarken,såatt säkerhetsfunktionenbegränsasellerheltuteblir.
–Användendasttippskyddetvidtransportpåett
jämntochfastunderlag.
Detnnstvåtyperavbandattväljamellanför attsäkerställaettbralägeförfötterna:hälbandet J(ingår)ochvadbandet(tillval)somärfäst vidbenstödet.Bådakanjusterasmedhjälpav kardborreband.
3460131029-C
Page 35
Produktöversikt
Standardtippskydd
1.StandardtippskyddenAärxeradeiettfastläge (beroendepåbeställning).
VARNING! Tipprisk
Omstandardtippskyddetblirböjtförsämras rullstolensbalanspunkt.
–Ettskadattippskyddmåstebytasutaven
behörigperson.
Ställainhöjden
Dennajustering(2lägen)krävsmedavseendepå sitthöjdensamtanvändningsförhållandenochdess specikasäkerhetsgränser .
VARNING! Riskförattduvälter
–Tippskyddetshöjdjusteringmåsteutförasaven
behörigperson.

3.12Sittdyna

Enlämpligsittdynarekommenderasförattviktenska fördelasjämntöversitsen.
FÖRSIKTIGT! Riskförinstabilitet
Närensittdynaanvändspåsitsenkommerdu högreuppövermarkenvilketkanpåverkadin stabilitetåtallahåll.Omendynaändraskanden ocksåändrabrukarensstabilitet.
–Omdynanstjocklekändrasmåsteenfullständig
inställningavrullstolenutförasavenbehörig teknikerellerannanpersonmedadekvat utbildning.
–VirekommenderarattduanvänderenInvacare-
ellerMatrx-dynamedglidskyddpåundersidan förattförhindraattdynanglider .
Setillatttippskyddetärkorrektmonteratpåbåda sidor.Fästetmåstelåsaspåplatsperfekt.
60131029-C35
Page 36
Invacare®Esprit®Action®

4Tillval

4.1Höftbälte

Rullstolenkanutrustasmedetthöftbälte.Dethindrar användarenfrånattglidanedåtirullstolenellertrillaurden. Höftbältetärinteettpositioneringshjälpmedel.
VARNING! Riskförallvarligskada/strypning
Ombältetsitterlöstkanbrukarenglidaneroch riskförstrypninguppstår .
–Höftbältetskamonterasavenbehörigtekniker
ochprovasutavsjukvårdspersonal.
–Sealltidtillatthöftbältetsitterordentligtöver
dennedredelenavbäckenet.
–Kontrolleraatthöftbältetsitterordentligtvarje
gångdetanvänds.Omduändrarsitsvinkeln och/ellerryggstödsvinkeln,kuddenellerhar olikakläderkandetpåverkahurbältetpassar .
Stängaochöppnahöftbältet
Setillattdusittersålångtbakpåsitsensomdetgårmed bäckenetisåupprättochsymmetriskställningsommöjligt.
1.TryckinspärrenAispännetBförattstänga.
2.TryckpåknappenCochdrautspärrenAurspännet Bförattöppna.
Justeralängden
Höftbältetsitterkorrektnärdetnns precistillräckligtmedutrymmesåatt dukanförainhandenmellankroppen ochbältet.
3660131029-C
Page 37
1.FörkortaellerförlängöglanDtillönskadlängd.
E
2.TräöglanDgenomspärrenAochplastspännetEtills öglanärplatt.
3.SäkerställattöglanDsitterperfektiplastspännetE.
4.Säkra/justeraremmensytterkantispännetE.
VARNING! Riskförglidningochstrypning/fallrisk
–Justeralikamycketpåbådasidornasåatt
spännetsspärrsitterpåmitten.
–Säkerställattbådaremmarnasytterkanterträs
tvågångergenomspännetEförattundvika attbältetlossnar .
–Setillattbältetintefastnaridrivhjulensekrar.
Tillval

4.2Huvudstöd

Höjdjusteringenochborttagningenskötsmed handhjulet.Bågenharettjusterbartstoppblock.
Höjdjustering
1.LossaskruvenistoppblocketB.
2.LossahandhjuletA.
3.Justerahuvudstödettillönskadposition.
4.DraåthandhjuletAnedtilldenövredelenav huvudstödsfästet.
5.SkjutinstoppblocketB.
6.Draåtskruvenigen.
Nukandutaborthuvudstödetochsättatillbakadet iönskadpositionutanandrajusteringar .
60131029-C37
Page 38
Invacare®Esprit®Action®
Justeringavdjup/vinkel
1.LossahandtagetD.
2.LossaskruvarnaC.
3.Justerahuvudstödetsdjupochvinkel.
4.Draåthandtagetochskruvarnaigen.

4.3Huvudstödjunior

Höjden,djupetochvinkelnkanjusterasgenomatt huvudstödetsfästeplacerasiolikalägen.
Justerahöjd,djupochvinkel
1.LossahandtagetA.
2.LossaskruvarnaBmeden5mminsexnyckel.
3.Justerahöjden,djupetochvinkelngenomattytta huvudstödetsfästetillönskatläge.
4.DraåthandtagetAochskruvarnaBigen(5–6Nm).

4.4Komfortversionen

KomfortversionenbeståravettstyvtbakstyckeAochen förformadskumdynaBsomsitterfastmedkardborreband. Ryggstödetsbakstyckeärlöstagbartsåattdetgårattvika ihoprullstolen.
VARNING! Riskförpersonskador
–Rullstolenfåraldriglyftasiryggstödets
bakstycke.
3860131029-C
Page 39
Tillval
FÖRSIKTIGT! Klämrisk
–Hålldinangrarpåavståndfrånrörligadelar
närrullstolenfällsihop,monterasisäreller justeras.
Tabortryggstödetsbakstycke
1.LossadetvåhandskruvarnaCförsiktigt.
2.SkjuthandtagenDinåttillsdeäriöppetläge.
3.LossahakarnaEfrånfästena.
Monteraryggstödetsbakstycke.
1.FästhakarnaEifästena.
2.SkjuthandtagenDutåttillsdeärilåstläge.
3.DraåtdetvåhandskruvarnaAochsetillattdeTVÅ handskruvarnaAsitteråtordentligt.

4.5Bricka

VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Omelrullstolenharutrustatsmedenbrickaeller annanhjälputrustningkandennalossnaunder transporttillettfordonochutsättaanvändareför kroppsskadaellerorsakaannanskadaihändelse avenkollision.
–Övrighjälputrustningskaommöjligtantingen
säkrastillelrullstolenelleravlägsnasfrån elrullstolenochsäkrasifordonetunderfärden.
–Omelrullstolenharenbrickasåmåstedenna
tasavföretransportavelrullstolen.
Virekommenderarattdenhäråtgärdenendast utförsavenassistent.Detärviktigtattsetillatt ryggstödetsbakstyckemonteraskorrektochattdet sittersomdetskanärrullstolenanvänds.Setillatt ryggdynanskardborrebandärigottskickochsitter pålämpligplats.
60131029-C39
Page 40
Invacare®Esprit®Action®

4.5.1Justera,tabort,svängabrickan

Justerabrickansbredd
1.LossavingskruvenA.
2.Justerabrickanåtvänsterellerhöger.
3.DraåtvingskruvenAigen.
Justerabrickansdjup,tabortbrickan
1.LossavingskruvenB.
2.Justerabrickantillönskatdjup(ellertabortdenhelt).
3.DraåtvingskruvenBigen.
Svängabrickanåtsidan
Brickankanvridasuppåtochåtsidanförattgebrukaren möjlighetattföryttasigtillochfrånelrullstolen.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador!Närbrickanärupphöjd kandenintelåsasfastidettaläge!
–Lämnaintekvarbrickaniuppåtvinklatläge. –Försökaldrigköramedbrickanuppåtvinklad. –Sänkalltidnerbrickanpåettkontrolleratsätt.

4.6Käpphållare

VARNING! Riskförattduvälter
–Setillattkäpphållarenintestickerututanför
drivhjuletsytterdiameter.
1.PlacerakäppenihållarenB.
2.SättfasttoppenpåkäppeniryggstödetA.
4060131029-C
Page 41
Inställningar

5Inställningar

5.1Allmäninformationominställningar

FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
–Innanduanvänderrullstolenskadukontrollera
dessallmännaskickochhuvudfunktionerna,9 Underhåll,sida60.
Dinauktoriseradeleverantörlevererardinrullstolfärdig föranvändning.Dinleverantörförklarardeviktigaste funktionernaochsertillattrullstolenuppfyllerdinabehov ochkrav.
Justeringaravaxelpositionenochframhjulsstödenmåste utförasavenbehörigtekniker.
OmrullstolenlevererasihopfälldläserduavsnittetFällihop rullstolen8.3.1Fällaihopochfällaupprullstolen,sida51
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Fortsattanvändningavenelrullstolsominteär rättinställdkanmedföraattrullstolenbetersig onormalt,vilketkanledatilldödsfall,allvarliga personskadorellerproduktskador .
–Prestandajusteringarskaendastutförasav
utbildadvårdpersonalellerpersonersomär heltinsattaidennaprocessochförarens förutsättningar .
–Efterattelrullstolenharställtsinellerjusterats
skadukontrolleraattdenfungerarenligtde inställdaspecikationerna.Omelrullstolen intefungerarenligtspecikationernaskadu OMEDELBARTstängaavdenochställain specikationernapånytt.KontaktaInvacare omelrullstolenfortfarandeintefungerarenligt dekorrektaspecikationerna.
.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Materialsomsaknasellersitterlöstkanledatill instabilitetvilketisinturkanorsakadödsfall, allvarligapersonskadorellermateriellaskador .
–Efterjusteringar,reparationerellerserviceoch
föreanvändningskaduALLTIDsetillattallt monteratmaterialnnspåplatsochsitterfast ordentligt.
60131029-C
41
Page 42
Invacare®Esprit®Action®
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Felaktiginställningavdenhärelrullstolensom utförsavbrukare/vårdgivareellerobehöriga teknikerkanledatillpersonskadoreller produktskador .
–FörsökINTEattsjälvställainelrullstolen.
InitialinställningavdenhärelrullstolenMÅSTE utförasavenbehörigtekniker.
–Brukarenrekommenderasendastattgöra
justeringarefteratthafåttlämpliga instruktioneravvårdpersonal.
–FörsökINTEutföraarbetetomduinteharde
rättaverktygen.
FÖRSIKTIGT! Riskförskadapåelrullstolenocholycksrisk
Elrullstolensdelarkankolliderapågrundav demångaanpassningsmöjligheternaochdessas enskildainställningar.
–Elrullstolenharettenskiltsittsystemsomkan
justerasierapositionerochblandannat omfattarjusterbarabenstöd,armstödoch huvudstöd.Dessaanpassningsmöjligheter beskrivsideföljandekapitlen.Deärtillför attanpassasitsenefterbrukarensfysiska behovochtillstånd.Säkerställattelrullstolens delarintekolliderarnärsittsystemetoch sittfunktionernaanpassasefterbrukaren.
Deninitialainställningenskaalltidgörasav vårdpersonal.Brukarenrekommenderasendast attgörajusteringarefteratthafåttlämpliga instruktioneravvårdpersonal.
Elektriskaanpassningsmöjligheter
Sekapitletmanöverenhetibruksanvisningentill ALBERespritomhurmananvänderelektriska anpassningsmöjligheter.Kontaktaalltiden auktoriseradleverantörviddenhärtypenavfel.

5.2Informationommanöverenheten

Dinelrullstolkanutrustasmedenaveramanöverenheter. Informationomdeolikafunktionernaochhurmananvänder envissmanöverenhetnnsikapitlenmanöverenhetoch manöverenhetförledsagareibruksanvisningentillALBER esprit.
Elrullstolenärförseddmedenmanöverenhet sominnehållerengyrosensor .Kontrollera attmanöverenhetensitterperfektoch attdetinteföreliggersynligaskador .Se inspektionskontrolltabellernaikapitlet9Underhåll, sida60.
42
60131029-C
Page 43
Användande

6Användande

6.1Köra

Denhögstabrukarviktensomangesitekniskadata angerendastattsystemetärutformatförattklara dennatotalvikt.Dettabetyderdockinteatten personmedmotsvarandekroppsviktkansittai elrullstolenutanrestriktioner .Hänsynmåstetastill kroppensproportioner,t.ex.längd,viktfördelning, midjebälte,ben-ochvadbandsamtsittdjup.Dessa faktorerharstorbetydelseförkörfunktionersom stabilitetochdragkraft.Detkanvaranödvändigtatt anpassaelrullstolen(eventuellanpassningskautföras avenbehörigtekniker).Setillattduanvänderrätt körlägebaseratpådinfysiskaochmentalaförmåga samtomgivningenivilkendubennerdig.

6.2Föreförstaanvändningen

Innanduanvänderelrullstolenförstagångenbördubekanta digvälmedhurelrullstolenochallaolikadelarfungerar.T a digtidatttestaallafunktionerochkörlägen.
Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
Sittabekvämt=körasäkert
Förevarjeanvändningsetillatt:
duenkeltnåralladriftkontroller
batterietärtillräckligtladdatföratträckaheladen avseddakörsträckan
Höftbältetäriperfektskick.
60131029-C43
6.3Föryttasigtillochfrånelrullstolen
–Armstödetmåstetasbortellervridasuppåtför
attmanskakunnaföryttasigtillellerfrån elrullstolenfrånsidan.
6.3.1Tabortarmstödförsidledesföryttning
1.SkruvalosssäkerhetsringenochdrautkontaktenBfrån batteripacketsuttagförattkopplafrånmanöverenheten.
2.Fattatagiarmdynanochdrautdraarmstödetfrån armstödshållaren.
3.JusterahandtagetsBåtdragningomduvilländrahur lättellertrögtdetskavaraattdrautarmstödetfrån hållaren.

6.3.2Informationompå-ochavstigning

Page 44
Invacare®Esprit®Action®
VARNING! Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Felaktigteknikvidföryttningtillochfrån rullstolenkanledatillallvarligapersonskador ellermateriellaskador
–Rådgörföreföryttningmedvårdpersonalom
lämpligföryttningsteknikförbrukarenochden aktuellarullstolstypen.
–Följanvisningarnanedan.
Omduinteärtillräckligtstarkbördubenågon annanomhjälp.Användommöjligtenglidbräda.
Sättasigielrullstolen:
1.Ställelrullstolensånäradinsittplatssommöjligt. Eventuelltmåsteenassistenthjälpadigmeddetta.
2.Setillattbakhjulenärparallellameddrivhjulenför bättrestabilitetvidföryttningen.
3.Stängalltidavelrullstolen.
4.KopplaalltidbådamotorernailägetPowerDriven (eldriven)förattförhindraatthjulenrörsig.
5.Tabortarmstödet.
6.Nukanduföryttadigövertillelrullstolen.
Resasigfrånelrullstolen:
1.Ställelrullstolensånäradinsittplatssommöjligt.
2.Setillattbakhjulenärparallellameddrivhjulenför bättrestabilitetvidföryttningen.
3.Stängalltidavelrullstolen.
4.KopplaalltidbådamotorernailägetPowerDriven (eldriven)förattförhindraatthjulenrörsig.
5.Tabortarmstödet.
6.Nukanduföryttadigtilldennyasittplatsen.

6.4Körningöverhinder

6.4.1Maximalhöjdpåhinder

Duhittarinformationommaximalhöjdpåhinderikapitel 12T ekniskData,sida72.

6.4.2Säkerhetsinformationvidkörningöverhinder

FÖRSIKTIGT! Tipprisk
–Köraldrigsnettmotetthinder ,utani90grader
såsomvisasnedan.
–Varförsiktignärdunärmardighindersom
följsavenlutning.Omduärosäkerpåom lutningenärförbrantkandukörabortfrån hindretochförsökahittaenannanväg.
–Närmadigaldrighinderpåettojämntoch/eller
löstunderlag. –Köraldrigmedförlågtdäcktryck. –Ställalltidryggstödetiupprättlägeinnandu
köruppföretthinder.
44
60131029-C
Page 45
FÖRSIKTIGT! Riskförattfallaurelrullstolenochatt exempelvisstyrhjulenpåelrullstolenskadas
–Köraldrigmothindersomärhögreänmaximal
överkomlighöjd.
–Låtaldrigfotstödet/benstödetvidröramarken
närdukörnedföretthinder .
–Omduärosäkerpåomdukanköraöverett
hinderkandukörabortfrånhindretochseom dukanhittaenannanväg.

6.4.3Rättsättattköraöverhinder

VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Omdulutarrullstolengenomattfattatagi ryggstödsrörenkandetledatillpersonskador ellermateriellaskador
–Lutaaldrigrullstolengenomattfattatagi
ryggstödsrören,eftersomdennamanöverkan ledatillattdeböjsellerbrytsav.
Följandeanvisningarförhurmanköröverhinder gällerävenförledsagareomelrullstolenärutrustad medvårdarstyrning.
Användande
Fig.6-1HögerFig.6-2Fel
Körninguppförhinder
1.Körlångsamtochirätvinkelmothindreteller trottoarkanten.
2.Beroendepådrivhjulstypenskadustannainågonav följandepositioner: a.Förcentraltdrivnaelrullstolar:5–10cmframför
hindret.
b.Förallaandradrivsystem:ungefär30–50cmframför
hindret.
3.Kontrolleraframhjulenslägen.Demåsteståi körriktningen,vinkelrättmothindret.
4.Närmadiglångsamtochhållenkonstanthastighettills drivhjulenocksåharkörtöverhindret.
Köranedförhinder
Tillvägagångssättetförattköranedföretthinderär detsammasomförattkörauppföretthinder .Denenda
60131029-C45
Page 46
Invacare®Esprit®Action®
skillnadenärattduintebehöverstannainnandukörnedför hindret.
1.Körnedförhindretimedelhastighet. Närdukörnedföretthinderförlångsamt
kandethändaatttippskyddenfastnarochatt drivhjulenlyftsuppfrånmarken.Dåärdetinte längremöjligtattköraelrullstolen.

6.5Körapålutandeunderlag

Informationommaximalsäkerlutningnnsi12T eknisk Data,sida72.
FÖRSIKTIGT! Tipprisk
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.Undvikhastiga riktningsändringarellertvärainbromsningarvid körningienbacke.
–Sealltidtillattryggstödetäriupprättläge
innanduköriuppförsbacke.Virekommenderar attduplacerarryggstödetilättbakåtlutatläge innandukörinedförsbacke.
–Köraldrigiupp-ellernedförsbackepåhalt
underlagelleromdetnnsriskföratthalka (tillexempelpåvåttunderlagelleris).
–Försökintetadigurelrullstolenpålutande
underlag. –Köralltidraktframlängsvägen,inteisicksack. –Vändaldrigpålutandeunderlag.
FÖRSIKTIGT! Detblirmycketlängrebromssträckai nedförsbackeänpåplantunderlag.
–Köraldrignedförenbackesomärbrantareän
denmaximalasäkralutningen(se12T eknisk Data,sida72).

6.6Rullaelrullstolenifriläge

Elrullstolensmotorerärutrustademedautomatiskabromsar somförhindrarattelrullstolenbörjarrullaokontrolleratnär elektronikenhetenstängsav .Närduanvänderelrullstolen manuelltifrilägemåstemagnetbromsarnavarafrikopplade.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Omdulutarrullstolengenomattfattatagi ryggstödsrörenkandetledatillpersonskador ellermateriellaskador
–Lutaaldrigrullstolengenomattfattatagi
ryggstödsrören,eftersomdennamanöverkan ledatillattdeböjsellerbrytsav.
Frilägetäravsettförkortareföryttningarav elrullstolen.Körhandtagenärtillfördettamen tänkpåattassistentensfötterkankrockamed elrullstolensbaksida.
4660131029-C
Page 47

6.6.1Frikoppla,återaktiveramotorerna

FÖRSIKTIGT! Riskförattelrullstolenrullariväg
–Närmotorernaärfrikopplade(såatt
elrullstolenkanrullasmedväxelnifriläge)
ärdeelektromagnetiskamotorbromsarna
inaktiverade.Närelrullstolenstårparkerad
måstekopplingsringarnaförattkopplaeller
frikopplamotorernaalltidvaraordentligt
fastlåstailägetPowerDriven(eldriven)
(deelektromagnetiskamotorbromsarnaär
aktiverade). –Ifrilägeskaelrullstolenbaramanövrerasöver
kortaavståndochpåplanaytor(negativlutning
ärförbjuden).
Motorernafårendastfrikopplasavenassistent,inte avbrukaren.
Påsåvisnnsdetalltidenassistentnärvarandenär motorernafrikopplassomkansäkraelrullstolenoch förhindraattdenrullarivägoavsiktligt.
Användande
Frikopplamotorn
Kopplingsringarnaförattfrikopplamotorernasitterpå deeldrivnadrivhjulen.SekapitletHjulochkörningi bruksanvisningentillALBEResprit.
60131029-C
1.Stängavelektronikenheten.
2.VridkopplingsringenAmedurssålångtdetgår .
3.Den"rödaremsan"visasifönstretB. Deteldrivnadrivhjuletärnufrikopplat.Hjuletäri friläge.
4.Utförsteg2till3påbådasidor.
47
Page 48
Invacare®Esprit®Action®
Avaktiveramotorn
1.VridkopplingsringenAtillsdennårmittstoppet.
2.Den"grönaremsan"visasifönstretB. Motornärnuåterkopplad.HjuletärilägetPower Driven(eldriven).
3.Utförsteg1till2påbådasidor.
4.Slåpåelektronikenheten.
4860131029-C
Page 49
Kontrollsystem

7Kontrollsystem

7.1Skyddssystemförelektroniken

Rullstolenselektroniksystemärutrustatmedett överbelastningsskydd.
Omdrivenhetenöverbelastaskraftigtunderenlängreperiod (tillexempelvidkörninguppförenbrantbacke),särskiltom denomgivandetemperaturenärhög,kanelektroniksystemet överhettas.Isådanafallreducerasrullstolenskapacitet gradvistillsdenstannarhelt.Statusdisplayenvisar enmotsvarandefelkod(sekapitlenmanöverenhetoch SnabbhjälpmedsystemfelibruksanvisningentillALBER esprit).Stängavochslåpåströmförsörjningenigenföratt raderafelkodenochstartaomelektroniksystemet.Detkan docktaupptillfemminuterinnanelektroniksystemethar kyltsnedtillräckligtförattdrivenhetenskakunnaåterställas tillfullkapacitet.
Omdrivenhetenstoppasavettoöverstigligthinder,till exempelentrottoarkantsomärförhög,ochförarenförsöker köramotdettahinderundermerän20sekunder,stängs elektroniksystemetautomatisktavförattförhindraskador påmotorerna.Statusdisplayenvisarenmotsvarandefelkod (sekapitlenmanöverenhetochSnabbhjälpmedsystemfel ibruksanvisningentillALBEResprit).Stängavochslåpå strömbrytarenigenförattraderafelkodenochstartaom elektroniksystemet.
Endefekthuvudsäkringskaendastbytasutefter atthelaelektroniksystemetharundersökts.Den auktoriseradehjälpmedelscentralenmåsteutföra bytet.Informationomsäkringstypennnsi12 TekniskData,sida72.

7.2Batteripack

Strömmenlevererasavett36V-batteripack.Batteripacket ärunderhållsfrittochkräverendastregelbundenladdning.
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenanvänds medandenladdas
–ElrullstolenFÅRINTEanvändassamtidigtsom
batteripacketladdas.
–DuFÅRINTEsittaielrullstolenmedan
batteripacketladdas.
Informationomhurmanladdar,hanterar, transporterar ,förvarar,underhållerochanvänder batteripacketåternnsikapitletBatteripacki bruksanvisningentillALBEResprit.
60131029-C49
Page 50
Invacare®Esprit®Action®

8Transport

8.1Transport–allmäninformation

VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstoleninteär ordentligtfastspänd
Ihändelseavenolycka,inbromsningeller liknandekandufåallvarligaskadoravdelartill elrullstolensomkastasiväg.
–Taalltidbortkomponentersominteärstadigt
monteradevidtransportavelrullstolen.
–Sättfastallaelrullstolensdelarordentligtvid
transportförattförhindraattdelossnarunder färden.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligaskadorpå elrullstolensbrukareocheventuelltandra användareavfordonetomelrullstolenspänns fastmedettfyrpunktssystemsomtillhandahålls aventredjepartsleverantörochelrullstolens tjänsteviktöverskriderdenhögstaviktförvilken fastspänningssystemethargodkänts.
–Setillattelrullstolensviktinteöverskrider
denviktförvilkenfastspänningssystemet hargodkänts.Läsdokumentationenfrån fastspänningssystemetstillverkare.
–Omduärosäkerpåhurmycketelrullstolen
vägersåmåsteduvägadenmedhjälpaven kalibreradvåg.
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Omelrullstolenharutrustatsmedenbrickaeller annanhjälputrustningkandennalossnaunder transporttillettfordonochutsättaanvändareför kroppsskadaellerorsakaannanskadaihändelse avenkollision.
–Övrighjälputrustningskaommöjligtantingen
säkrastillelrullstolenelleravlägsnasfrån elrullstolenochsäkrasifordonetunderfärden.
–Omelrullstolenharenbrickasåmåstedenna
tasavföretransportavelrullstolen.

8.2Lyftarullstolsramen(del>10kg)

OBS!
–Lyftaldrigrullstolenideavtagbaradelarna
(armstöd,fotstöd).
–Säkerställattryggstödsstolparnaärsäkertpå
plats.
5060131029-C
Page 51
1.Fällihoprullstolen,sekapitel8.3.1Fällaihopochfälla upprullstolen,sida51.
2.Lyftalltidrullstolengenomattfattatagiramenvid punkternaAsåattdenförblirperfektihopfälld.

8.3Taisärrullstolenföretransport

Görsåhärföratttaisärochfällaihoprullstolenföre transport:
1.Tabortbenstöden,se3.10Benstöd,sida31.
2.Tabortbatteripacket,sekapitletBatteripacki bruksanvisningentillALBEResprit.
3.Fällihoprullstolenochlyftinden,se8.3.1Fällaihopoch fällaupprullstolen,sida51.
Transport

8.3.1Fällaihopochfällaupprullstolen

Fällaihoprullstolen
1.Tabortsittdynanomdenärpå.
2.Fällryggbygeln,omsådannns.
3.Fälluppfotplattorna.
4.Drauppsitsklädseln.
60131029-C51
Page 52
Invacare®Esprit®Action®
Fällaupprullstolen
FÖRSIKTIGT! Riskförattduklämmerngrarna
Detnnsenriskförattdukanfastnamed ngrarnamellankantenpåsitsenochramen.
–Hålldärföraldrigisitskantenmedngrarna.
1.Placerarullstolenbredviddig.
2.Lutarullstolenförsiktigtmotdig,omdetärmöjligt.
3.Medhandatantryckerdupåsitskantennärmastdig såattsittytanplattasut.
4.Ställtillbakarullstolenplantpågolvetochkontrolleraatt sitskanternapåbådasidornaäriguidekomponenterna.
5.Fällnedfotplattorna.
6.Fälluppryggbygeln,omsådannns.

8.4Taavochsättatillbakadrivhjulen

FÖRSIKTIGT! Riskförattduvälter
Omdrivhjuletslöstagbaraaxelintesitterfast ordentligtkanhjuletlossnaunderanvändning. Detkangöraattduvälter .
–Kontrolleraalltidattdelöstagbarahjulaxlarna
sitterfastordentligtnärdumonteraretthjul.
Drivhjulenfårendasttasbortavenassistent,inte avbrukaren.
Påsåvisnnsdetalltidenassistentnärvarandenär drivhjulentasbortsomkansäkraelrullstolenoch förhindraattdenvälter.
Kopplingsringarnaförattfrikopplamotorernasitterpå deeldrivnadrivhjulen.SekapitletHjulochkörningi bruksanvisningentillALBEResprit.
5260131029-C
Page 53
Transport
Taavdrivhjulen
1. Stäng av elektronikenheten.
2. Frigöringskåpan C trycks in förbi kopplingsringen.
3. Vrid samtidigt kopplingsringen A moturs att en
"grön remsa" visas i fönstret B . Det eldrivna drivhjulet är nu frikopplat. Hjulet kan monteras eller tas bort.
4. Utför steg 2 till 3 på båda sidor.
Montera drivhjulen
1. Sätt in drivhjulet helt i adapterhylsan och se till att momentpluggen samtidigt trycks in i momentuttaget.
2. Vrid kopplingsringen A tills den når mittstoppet.
3. Frigöringskåpan C är i jämnhöjd med kopplingsringen
och en "rön remsa" visas i fönstret B. Motorn är nu kopplad igen. Hjulet är i läget Power
Driven (eldriven).
4. Utför steg 1 till 2 båda sidor.
5. Slå elektronikenheten.

8.5Sättaihoprullstolen

Rullstolensättsihoppåsammasättsomdentasisär,fasti omvändordning.Görsåhär:
1.Fällihoprullstolenochlyftinden,se8.3.1Fällaihopoch fällaupprullstolen,sida51.
2.Installerabatteripacket,sekapitletBatteripacki bruksanvisningentillALBEResprit.
3.Monterabenstöden,se3.10Benstöd,sida31.

8.6Transporteraelrullstolenutanbrukare

FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
–Omdetintegårattspännafastelrullstolen
idettransporterandefordonetpåettsäkert sättärInvacaresrekommendationattdeninte transporteras.
Detnnsingarestriktionerförtransportavelrullstolen oavsettomtransportmedletärväg-tåg-ellerygtransport. Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
60131029-C53
Page 54
Invacare®Esprit®Action®
Företransportavelrullstolenskadusetillattmotorerna ärkoppladeochattmanöverboxenäravstängd. Invacarerekommenderarattdudessutomkopplarur ellertarbortbatterierna.Merinformationnnsi avsnittetTabortbatterierna.
Invacarerekommenderarattdusäkrarelrullstoleni golvetpådettransporterandefordonet.
VARNING!
Omdetavnågonanledningäromöjligtattytta överrullstolsanvändarentillettfordonssätekan rullstolenanvändassomettsäteifordonet omföljandereglerochförfarandenföljs.En transportsats(tillval)måstemonteraspåstolen fördettaändamål.
–Rullstolenmåstespännasfastifordonetmed

8.7Transporterarullstoleniettfordonnär brukarensitteriden

Ävennärrullstolenärordentligtfastspändochföljande reglerföljskanpassagerarenråkautförenskadaviden kollisionellerettplötsligtstopp.Därförrekommenderar Invacarestarktattrullstolsanvändarenyttarövertillett bilsäteochanvändersäkerhetsbälte.Ändraellerbytinteut delarpårullstolen(struktur ,ramellerkomponenter)utan skriftligtgodkännandefrånInvacareCorporation.Rullstolen hargodkäntsitestenligtkraveniISO7176–19(frontalkrock).
VARNING!
ettfastspänningssystemmedfyrafästpunkter.
–Brukarenmåsteanvändaetttrepunktsbälte
somärförankratifordonet.
–Brukarenkandärutövervarafastspändmedett
höftbälteirullstolen.
VARNING!
Säkerhetsbältenfårendastanvändasom rullstolsanvändarenvägerminst22kg (ISO-7176-19).
–Användinterullstolensomettsäteiettfordon
ombrukarensviktärmindreän22kg.
Riskförallvarligskadaellerdödsfall
Omrullstolenskaanvändassomsäteiettfordon måsteryggstödshöjdenvaraminst400mm.
VARNING!
–Kontaktatransportföretagetföreresanför
informationommöjligheternaatttillhandahålla Omrullstolenskatransporterasiettfordon närrullstolsanvändarensitteridenmåsteett fastspänningssysteminstallerasifordonet.Rullstolens ochbrukarensfastspänningssystemmåstevaragodkända enligtISO10542-2.Kontaktadinlokalaauktoriserade Invacare-leverantörförmerinformationomhurdu skaffarochinstallerarettgodkäntochkompatibelt
dennedanangivnautrustningen.
–Setillattdetnnstillräckligtmycketfritt
utrymmekringrullstolenochbrukarensåatt
intebrukarenkommerikontaktmedandra
passagerare,bildelarsominteärvadderade,
tillvaltillrullstolenellerfästpunkterför
fastspänningssystemet. fastspänningssystem.
5460131029-C
Page 55
Transport
VARNING!
–Setillattfästpunkternavidrullstoleninteär
skadade.
–Punkteringssäkradäckböranvändasunder
transportenförattundvikaproblemmed stabilitetpågrundavminskatlufttryckidäcken.
VARNING!
Person-ellersakskadorkanuppkommaomdelar ellertillvaltillrullstolenlossnarvidenkollision ellerettplötsligtstopp.
–Setillattallalöstagbaradelarochextratillval
plockasbortfrånrullstolenochförvarassäkert ifordonet.
–Detärmycketviktigtattdulämnarinrullstolen
förbesiktningavenbehörigteknikerefteren olycka,kollisionellerliknande.
VARNING!
Företransportavelrullstolenskadusetillsåatt motorernaärkoppladeochattmanöverboxen äravstängd. Person-elleregendomsskadorkanorsakasavatt ettbatteripacklossnarvidenkollisionellerett plötsligtstopp:
–Kopplafrån,tabortochförvarabatteripacket
säkertifordonet. –Sättingränssnittetibatteriväskan. –Förovanståendeprocedur ,sestycketTabort
batteripackibruksanvisningentillAlberesprit.
Ramperochlutandeunderlag:
VARNING! Riskförpersonskador
Rullstolenkanrörasigokontrolleratframåteller bakåtavmisstag.
–Lämnaaldrigbrukarenutanuppsynnär
rullstolenskakörasuppellernerförramper ellerlutandeunderlag.
DärförrekommenderarInvacarestarktatt rullstolsanvändarenyttasövertillbilsätetoch använderhöftbälte.
OBS!
–Sedebruksanvisningarsommedföljer
fastspänningssystemet.
–Följandebilderkanskiljasigåtberoendepå
leverantörenavfastspänningssystemet.
Valetavrullstolskonguration(sittbreddochdjup, hjulbas)påverkarmanövrerbarhetochåtkomsttill motorfordon.
60131029-C55
Page 56
Invacare®Esprit®Action®
Spännafastrullstolenmedettfastspänningssystemmed fyrafästpunkter
VARNING!
–Ställrullstolenmedbrukarenframåtvändi
fordonetsfärdriktning. –Setillsåattmotorernaärkoppladeochatt
manöverboxenäravstängd. –Setillattbatteripacketärborttaget.
Rullstolensfästpunkterdärfastspänningssystemetskafästas ärmarkerademedensymbolmedenkarbinhake(se följandebilderochavsnittet2.7Etiketterochsymbolerpå produkten,sida18).
1.Spännfastrullstolenvidfordonetsinstalleradefästskena medhjälpavdefrämreochbakreremmarnapå fastspänningssystemetmedfyrafästpunkter .Seden bruksanvisningsomföljermedfastspänningssystemet medfyrafästpunkter.
Främrefästpunkterförkarbinhakarna:
1.Fästkarbinhakarnaovanförstyrhjulsstödenenligtbilden ovan(seetiketternasplacering).
2.Fästdefrämreremmarnavidfästskenanenligt instruktionernaomrekommenderadbästapraxisfrån säkerhetsbältestillverkaren.
3.Draåtremmarna.
Bakrefästpunkterförkarbinhakarna:
5660131029-C
Page 57
1.Fästkarbinhakarnaideorangefärgaderingarnaenligtde bådabildernaovan(seetiketternasplacering).
2.Fästdebakreremmarnavidfästskenanenligt instruktionernaomrekommenderadbästapraxisfrån säkerhetsbältestillverkaren.
3.Draåtremmarna.
Transport
OBS!
–Kontrolleraattkolvarnasitterfastordentligt
påbådasidorochisammapositionpåden utstansadedelenavfästskenan.
–Setillattvinkelnmellanfästskenornaoch
remmarnaärmellan40och45grader.
Anpassahöftbältet
VARNING!
Höftbältetkananvändassomtilläggtill,men aldrigiställetför,ettgodkäntfastspänningssystem (trepunktsbälte).
1.Justerahöftbältetsåattdetpassarrullstolensbrukare, seavsnitt4.1Höftbälte,sida36.
Fästatrepunktsbältet
OBS!
–Setillattkarbinhakarnaärförseddamed
halkskyddsåattdeinteglideråtsidanpåaxeln.
60131029-C57
Page 58
Invacare®Esprit®Action®
OBS!
Bilden ovan kan skilja sig åt beroende på leverantören av rullstolen och fastspänningssystemet.
VARNING!
–Setillatttrepunktsbältetsittersånärakroppen
sommöjligtpåbrukarenutanattorsakaobehag ochsetillattdetinteärvridet.
–Setillattingaavrullstolensdelar ,t.ex.armstöd
ellerhjul,sittermellantrepunktsbältetoch brukarenskropp.
–Setillattsäkerhetsbältetlöperfrittfrån
brukarentillförankringspunktenochattinga delaravfordonet,rullstolen,sitsenellervalfria tillbehörsitterivägen.
–Setillatthöftbältetsitteråtordentligtöver
brukarenshöfterochattdetintekanåkaupp tillbukområdet.
–Setillattbrukarenkannåfrigöringsmekanismen
utanhjälp.
1.Fästtrepunktsbältetenligtinstruktionernaiden bruksanvisningsomtillhandahållsmedtrepunktsbältet.
OBS!
–Fästtrepunktsbältetsbäckenbältesålångtner
påhöftenattvinkelnpåbältetöverhöften ärinomdetrekommenderadeområdet(A) på30till75gradermothorisontalplanet.En skarpvinkelärattföredra,mendenskaaldrig överstiga75grader.
5860131029-C
Page 59
Transport
A
30
°
75
°
60131029-C59
Page 60
Invacare®Esprit®Action®

9Underhåll

serviceteknikerochbeskriveråtgärdersominteäravsedda attutförasavbrukaren.

9.1Säkerhetsinformation

VARNING!
Vissamaterialförsämrasnaturligtmedtiden. Dettakanledatillskadorpåvissaavrullstolens delar.
–Rullstolenbörbesiktigasavenauktoriserad
leverantörminstengångomåretellernärden inteharanväntsunderenlängretid.
DinauktoriseradeInvacare-leverantörkanhjälpa digattutföraregelbundetunderhåll.Kontaktaditt landsInvacare-distributörförattfåinformationom närmasteauktoriseradeleverantör(seslutetavdetta dokument).
Emballagevidretur Närrullstolenskickastillenauktoriseradleverantör måstedenförpackaspålämpligtsättsåattdeninte skadasunderfrakten.

9.2Inspektionskontroller

Iföljandetabellerangesvilkainspektionskontrollersom skautförasavbrukarenochhurofta.Omnågonav inspektionskontrollernaavelrullstoleninteblirgodkänd skaduläsadetangivnakapitletellerkontaktaen behörigInvacare-leverantör.Enutförliglistaöver inspektionskontrollernamedunderhållsinstruktionernnsi enhetensservicemanualsomkanbeställasfrånInvacare. Dennamanualärdockavseddförutbildadeochbehöriga
6060131029-C
Page 61

9.2.1Varjegångelrullstolenskaanvändas

DelInspektionskontroll
Signalhorn Kontrollera att den
Batterier
fungerar korrekt.
Se till att batteripacket är laddat. I bruksanvisningen till manöverboxen finns
beskrivning av
en batteriladdar­indikatorn.
Underhåll
Ominspektioneninte godkänns
Kontakta din auktoriserade leverantör.
Ladda batteripacket (se kapitlet Batteripack i bruksanvisningen till ALBER esprit).
Manöverenhet Kontrollera att
manöverenheten sitter perfekt på dess armdyna och armstödsfästena och att det inte finns visuella tecken på skada
Dra åt spaken som håller fast manöverenhet (se kapitlet 3.6 Justeringar av Manöverenhet, sida 24).
Dra åt skruvarna som håller fast armstödet (se kapitlet 3.7.1 Armstöd
avtagbart
och justerbart,
sida 25).
Kontakta din auktoriserade leverantör.
60131029-C61
Page 62
Invacare®Esprit®Action®

9.2.2Varjevecka

DelInspektionskontroll
Armstöd/ sidodelar
Kontrolleraatt armstödensitter stadigtisina hållareochinte vickar.
Däck
(pneumatiska)
Kontrolleraatt däckeninteär skadade.
Kontrolleraatt däckenharrätt tryck.
Solidadäck (punkterings­säkra)
Kontrolleraatt däckeninteär skadade.
TippskyddKontrolleraatt
tippskyddensitter stadigtochinte vickar.
Ominspektioneninte godkänns
Draåtskruvarnasom hållerfastarmstödet (sekapitlet3.7.1
Armstödavtagbartoch justerbart,sida25).
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
Pumpadäckensåatt deharrätttryck(se kapitlet12.3Däck,sida
77). Kontaktadin
auktoriserade leverantör .
Kontaktadin auktoriserade leverantör .

9.2.3Varjemånad

DelInspektionskontroll
Alladelar medklädsel
Manuellt vinklingsbart ryggstöd
Kontrolleraeventuella skadorochslitage.
Ärspärrmekanismenför vinkeljusteringenoskadd ochigottskick?
Fungerardeolika justeringsfunktionerna utanproblem?
Avtagbara benstöd
Kontrolleraattbenstöden gårattfästaordentligtoch attmekanismenförattlossa demfungerarsomdenska.
Kontrolleraattalla anpassningsmöjligheter fungerarsomdeska.
HjulKontrolleraatthjulenkan
roteraochsvängafritt.
Om inspektionen inte godkänns
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
6260131029-C
Page 63
Underhåll
Kontrollerahöftbältet
1.Kontrolleraatthöftbältetärrättjusterat.
OBS!
–Lösahöftbältenskajusterasavenauktoriserad
leverantör .
–Skadadehöftbältenmåstebytasutaven
behörigtekniker.
Kontrollerafällmekanismen
DelInspektionskontroll
DrivhjulKontrolleraattdrivhjulen
roterarutanattsvaja.
Elektronik och anslutningar
Kontrolleraattingakablar ärskadadeochattalla kontaktersitteriordentligt.
Om inspektionen inte godkänns
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
Kontaktadin auktoriserade leverantör .
1.Kontrolleraattfällmekanismenfungerarochrörsig
Allmänvisuellinspektion
1.Kontrolleraomrullstolenharlösadelar,sprickoreller andradefekter.
2.Omduhittarnågotfelskaduomedelbartslutaanvända rullstolenförkontaktaenauktoriseradleverantör.
Kontrolleradäcktrycket
1.Kontrolleradäcktrycket,seavsnittet”Däck”förmer information.
2.Pumpadäckentillerforderligttryck.
3.Kontrollerasamtidigtdäckmönstretsdjup.
4.Bytutdäckenvidbehov.
Kontrolleraattdrivhjulensitterfastsomdeska
1.Draidrivhjuletförattkontrolleraattdenlöstagbara axelnsitterfastordentligt.Hjuletskaintelossna.
obehindrat.
Kontrolleraframhjulen
1.Kontrolleraattframhjulenkansvängafritt.
2.Avlägsnasmutsochhårfrånframhjulslagren.
3.Felaktigaellerslitnaframhjulmåstebytasutaven behörigtekniker.
Kontrolleraskruvar
Detkanhändaattskruvarnalossnarvidkonstantanvändning.
1.Kontrolleraattskruvarnaärordentligtåtdragnaochinte kanrörasig(påfotstödet,framhjulet,framhjulsskyddet, sitsklädseln,sidorna,ryggstödet,ramen,sittmodulen).
2.Draåtallalösaskruvartilllämpligtåtdragningsmoment. Seuppgiftomdettaiservicemanualensomnnspå Internet:www.invacare.eu.com.
2.Omdrivhjulenintesittersomdeskakandutabort smutsocheventuellaansamlingar .Omproblemet kvarstårkandelöstagbarahjulaxlarnamonterasomav enbehörigtekniker .
60131029-C63
Page 64
Invacare®Esprit®Action®
OBS!
Självlåsande skruvar, muttrar eller bindemedel för gänglåsning används för era anslutningar. Om dessa lossas måste de ersättas med nya självlåsande skruvar eller muttrar eller säkras med bindemedel för gänglåsning på nytt.
–Självlåsandeskruvar/muttrarmåstebytasutav
enbehörigtekniker .
Kontrollefterenkraftigkollisionellerstöt
OBS!
Rullstolen kan få skador som inte är synliga om den råkar ut för en kraftig kollision eller stöt.
–Detärmycketviktigtattdulämnarinrullstolen
förbesiktningavenbehörigteknikerefteren kraftigkollisionellerstöt.
Repareraellerbytaeninnerslang
1.Taavdrivhjuletochsläpputluftenfråninnerslangen.
2.Taavenadäcksidanfrånhjulringenmedhjälpavett cykeldäckverktyg.Användintevassaobjekt,t.ex.en skruvmejsel,eftersomdekanskadainnerslangen.
3.Drautinnerslangenurdäcket.
4.Reparerainnerslangenmedencykelreparationssatseller bytutslangenvidbehov .
5.Pumpaslangennågotsåattdenblirrund.
6.Sättinventilenihjulringensventilhålochlägginslangen idäcket(slangenskaliggaruntheladäcketutanveck).
7.Lyfttillbakadäcksidanöverhjulringenskant.Börjai närhetenavventilenochanvändettcykeldäckverktyg. Kontrolleraruntheladäcketattinteinnerslangenfastnar mellandäcketochhjulringenskant.
8.Pumpadäckettillmaximaltanvändningstryck. Kontrolleraattdetintepyserutlufturdäcket.
Reservdelar
Allareservdelarkanbeställasfrånenauktoriserad Invacare-leverantör.

9.3Rengöringochdesinfektion

9.3.1Allmänsäkerhetsinformation

FÖRSIKTIGT! Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
6460131029-C
Page 65
Underhåll
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla medvarandraochmåsteskyddadematerial somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande rengöringsmedel.Virekommenderarett vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)som ändrarstruktureniplastenellerlöseruppfästa etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnan
dentasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell hygien.

9.3.2Rengöringsintervall

OBS!
Regelbundenrengöringochdesinfektionger ensmidigaredrift,förlängerlivslängdenoch förhindrarkontaminering. Rengörochdesinceraprodukten
–regelbundetdådenäribruk –föreochefterunderhållsprocedurer –närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor –innandenanvändsmedennybrukare.

9.3.3Rengöring

OBS!
Smuts, sand och saltvatten kan skada hjullagren, och delar av stål kan rosta om ytan skadas.
–Utsättendastrullstolenförsandochsaltvatten
underkortareperioderochrengördenefter varjeutykttillstranden.
–Omrullstolenärsmutsigskadutorkaav
smutsensåsnartsommöjligtmedenfuktig trasaochsedantorkadennoggrant.
1.Taborteventuellaalternativsommonterats(endast alternativsomintekräververktyg).
2.Torkaavdeenskildadelarnamedentrasaellerenmjuk borste,vanligahushållsrengöringsmedel(pH=6–8)och varmtvatten.
3.Sköljdelarnamedvarmtvatten.
4.Torkadelarnanogamedentorrtrasa.
60131029-C65
Page 66
Invacare®Esprit®Action®
Nöttamålademetallytorkanputsasuppmed bilpolermedelochmjuktvax.
Rengöraklädseln
Instruktionerförrengöringavklädselnnnspåetiketterna påsitsen,dynanochryggstödsklädseln.
Ommöjligtskakardborrebanden(desjälvfästande delarna)alltidstängasvidtvätt,förattförhindraatt detsamlasskräpochtrådarpåkardborrebandenoch attklädselnskadasavdem.

9.3.4Tvätt

1.Tabortallalösaochlöstagbaraöverdragochtvättadem itvättmaskinenligttvättanvisningarnapårespektive överdrag.
2.Tabortallavadderadedelarsomsittdynor,armstöd, huvudstödellernackstödmedfastavadderadedelar , vaddynorochrengördemseparat.
Devadderadedelarnakaninterengörasmeden högtryckstvättellerenvanligvattenstråle.
3.Sprayaettrengöringsmedelpårullstolsramen,t.ex. bilrengöringsmedelmedvax,ochlåtverka.
4.Sköljsedanavrullstolsramenmedenhögtryckstvätteller vanligvattenstråle,beroendepåhursmutsigrullstolen är.Riktaintestrålenmotlagerellerdräneringshål.Om rullstolsramentvättasimaskinfårvattnetvarahögst 60ºC.
Användendastvattenochmildtvålnärdurengör bordet.
5.Låtrullstolentorkaietttorkskåp.Tabortdelardär vattensamlats,t.ex.slutetpårör ,tubringarosv.Om rullstolenhartvättatsienmaskinrekommenderarviatt dentorkasmedtryckluft.
Tygbelagtmedelastisktpolyuretan(PU)
Lättareäckarpåtygetkantasbortmedenfuktigtrasa ochettmiltrengöringsmedel.Störreochsvårareäckar kanbehövabehandlasmedalkohol-ellerterpentinbaserade medelochsedantvättasmedvarmtvattenochettmilt rengöringsmedel.
Tygetkantvättasitemperaturerupptill60ºC.Vanliga rengöringsmedelkananvändas.
Alladelaravrullstolenmedtygklädselbelagdmed elastisktpolyuretan(PU),t.ex.armstödsdynor, vaddynorochhuvudstödellernackstöd,skarengöras enligtinstruktionernaovan.
6660131029-C
Page 67
Kapslingsklass
OBS!
–RullstolenärskyddadenligtIPX4.Detinnebär
attproduktenkanrengörasmedenborsteoch vatten.Vattnetkanhatryck(trädgårdsslang ellerliknande),menhögtrycksvattenfårinte
spolasdirektmotdetelektriskasystemet. –Högstatvättemperatur20ºC. –Användinteångrengörare. –Kontrolleraförerengöringattkontakteninte
äransluten. –Internakablarmåstevaraanslutnanär
produktenrengörs. –Användendastvattenochmildtvålför
attrengöramanöverenhet,sekapitlen
manöverenhetochmanöverenhetförledsagare
ibruksanvisningentillALBEResprit.

9.3.5Desinfektion

Rullstolenkantorkasavellersprejasmedgodkända desinfektionsmedel.
Sprejaettmiltrengörings-ochdesinfektionsmedel (bakteriedödandeochsvampdödande)somuppfyller standardernaEN1040/EN1276/EN1650ochfölj tillverkarensanvisningar .
Underhåll
1.Torkaavallaåtkomligaytormedenmjuktrasaoch vanligtdesinfektionsmedelförhemmabruk.
2.Låtproduktenlufttorka.
60131029-C67
Page 68
Invacare®Esprit®Action®

10Felsökning

10.1Säkerhetsinformation

Felkaninträffatillföljdavdendagligaanvändningen, justeringarellerförändradekravpårullstolen.T abellen nedanhjälperdigattidentieraochåtgärdafel.
Endelavåtgärdernailistanmåsteutförasavenbehörig tekniker .Deärmarkerade.Virekommenderardockattalla justeringarutförsavenbehörigtekniker .
FÖRSIKTIGT!
–Omduupptäckerettfelpårullstolen,t.ex.
avsevärtförändradehanteringsegenskaper,ska duomedelbartslutaanvändarullstolenoch kontaktadinleverantör .
6860131029-C
Page 69
10.2Identieraochåtgärdaproblem
ProblemMöjligorsakÅtgärd
Rullstolenrörsiginteien raklinje
Rullstolentipparbakåtför lätt
Rullmotståndetärväldigt högt
Framhjulenkastarnärdet gårfort
Framhjuletärstelteller sitterfast
FelaktigtdäcktryckiettavdrivhjulenKorrigeradäcktrycket,→12.3Däck,sida77
Framhjulenshjullagerärsmutsigaeller skadade
RyggvinkelnärförstorMinskaryggstödsvinkeln,→behörigtekniker
Bakdäckenharförlågtdäcktryck DrivhjulenärinteparallellaSetillattdrivhjulenblirparallella,→behörig
FramhjulenslagerbockärfördåligtåtdragenDraåtmutternpålagerblocketsaxelmedlämpligt
FramhjuletärblankslitetBytutframhjulet,→behörigtekniker HjullagrenärsmutsigaellerdefektaRengörlagrenellerbytutframhjulet,
Felsökning
Rengörlagrenellerbytutframhjulet, →behörigtekniker
Korrigeradäcktrycket,→12.3Däck,sida77
tekniker
åtdragningsmoment, →behörigtekniker
→behörigtekniker
60131029-C69
Page 70
Invacare®Esprit®Action®

11Återanvändning

Förvaraelrullstolochbatteripack.
Virekommenderarattduförvararelrullstolenvid

11.1Förvaring

OBS!
Risk för skador på produkten
–Förvarainteproduktennäravärmekällor. –Förvaraaldrigandraföremålovanpårullstolen. –Förvararullstoleninomhuspåentorrplats. –Setemperaturbegränsningenikapitletmed
namnet12T ekniskData,sida72.
entemperaturpå15till25°C.Undvikextrema temperaturervidförvaringförattsäkerställaenlängre livslängdförproduktenochbatteripacket.
Komponenternahartestatsochgodkäntsförhögre temperaturintervallenligtbeskrivningennedan: –Tillåtettemperaturintervallförförvaringavelrullstolen
är-40°Cupptill65°C.
–Tillåtettemperaturintervallförförvaringav
batteriernaär-25°Cupptill65°C.
Batteripacketkanladdasurtrotsattdetinteanvänds.
Efterenlängreförvaringsperiod(längreänfyramånader) måsterullstoleninspekterasienlighetmedkapitel9 Underhåll,sida60.

11.1.1Korttidsförvaring

Omettallvarligtfelupptäcksnnsettantal säkerhetsmekanismerinbyggdaielrullstolensomskyddar den.Elektronikenhindrarelrullstolenfrånattköra.
Närdetharuppståttettsådantfelielrullstolenskadugöra följandeiväntanpåreparation:
1.Stängavströmmen.
2.Kopplabortbatteripacket. Semotsvarandekapitelomhurdukopplarbort batteripacketibruksanvisningentillALBEResprit.
3.Kontaktadinauktoriseradeleverantör .

11.1.2Långtidsförvaring

Omduinteskaanvändaelrullstolenunderenlängreperiod måsteduförberedadenförförvaringförattsäkerställaen längrelivslängdförelrullstolenochbatteripacket.
7060131029-C
Rekommenderadpraxisäratttabortbatterispänningen frånströmenhetenomduförvararelrullstolenlängreän tvåveckor .Semotsvarandekapitelomhurdukopplar bortbatteripacketibruksanvisningentillALBEResprit. Omduärosäkerpåvilkenanslutningskabelduska kopplaifrånkontaktarduleverantören.
Batteripacketböralltidvarafulladdadeinnandet förvaras.
Omduförvararelrullstolenlängreänfyraveckorskadu kontrollerabatteripacketengångimånadenochladda detvidbehov(innanmätarenstårpåhalvfull)föratt undvikaskador.
Förvarasitorrmiljömedgodventilationochskyddmot yttrepåverkan.
Depneumatiskadäckenskaöverpumpasenaning.
Elrullstolenskaställaspågolvsomintemissfärgasav kontaktmeddäckgummi.
Förberedaelrullstolenföranvändning
Anslutbatterispänningentillströmenhetenigen.
Batteripacketmåsteladdasföreanvändning.
Page 71
Återanvändning
Lämnainelrullstolenförbesiktningavenbehörig Invacare-leverantör.

11.2Kassering

Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå information.

11.2.1Kassering,elektriskversion

VARNING! Faraförmiljön
Enheteninnehållerbatterier.Produktenkan innehållaämnensomkanvaraskadligaförmiljön omproduktenkasseraspåplatser(deponier)som inteärlämpligaenligtlagstiftningen.
–BatterierfårINTEslängasihushållsavfallet. –BatterierMÅSTEtasomhandpålämpligplats.
Returenkrävsenligtlagochärutankostnad. –Kasseraendasturladdadebatterier. –Täckkontakternapålitiumbatterierföre
kassering.

11.3Rekonditionering

Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöringochdesinfektion
Anpassningtilldennyaanvändaren
Detaljeradinformationnnsi9Underhåll,sida60ochi servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninte återanvändas.
60131029-C
71
Page 72
Invacare®Esprit®Action®

12TekniskData

12.1Tekniskaspecikationer
Allamått-ochviktspecikationerhänvisartillettstortutbudavstandardkongurationeravrullstolen.Måttochvikt(baseraspå ISO7176–1/4/5/7)kanvarieraberoendepåkonguration.Testetutförtmeddockorpå125kg(standardversion)och80kg (junior-version). Måttpåejlastaderullstolinomparentes.
–Ivissakongurationerkommerelrullstolenstotalamåttattöverstigadegodkändagränsernanärelrullstolenär
klarföranvändningvilketkanledatillattnödutgångarintekananvändas. –IvissakongurationeröverstigerelrullstolendenrekommenderadestorlekenförtågresorinomEU.
Tillåtnaanvändnings-ochförvaringsförhållanden
DrifttemperaturintervallenligtISO7176-9: Rekommenderadförvaringstemperatur: FörvaringstemperaturintervallenligtISO7176-9:-25°C–+50°Cendastbatteripack
Relativluftfuktighet: Atmosfäriskttryckviddrift:700–1060hPa Atmosfäriskttryckvidförvaring:500–1060hPa
-25°C–+50°C
+10°C–+23°C
-40°C–+65°Cutanbatteripack
0%–80%
72
Elsystem
Motorer
Batteripack
6km/tim:2X110W
8km/tim:2X150W
36V/7,65Ah,läckagesäkrablybatteri
60131029-C
Page 73
Elsystem
Huvudsäkringar3Aoch25A Skyddsgrad
IPX4
1
Laddningsenhet
Utmatningsström Utmatningsspänning Kapslingsklass
1.5A
36V
IP31
Köregenskaper
Körsträcka(km) (Deangivnavärdenaärdehögstateoretiskt
3
6km/tim:15km(7,65Ahbatteripack)
8km/tim:15km(7,65Ahbatteripack)
möjligamätvärden) Dynamiskstabilitetiuppförsbacke Hinderklättring
6°(10,5%)med125kgmaximalbrukarvikt
30mm
(trottoarkantensmaximalahöjd)
Maximalljudnivåvidkörning
Högstahastighetframåt(beroendepå specikationenibeställningen)
64,7dB(A)
6km/tim
8km/tim
TekniskData
MåttienlighetmedISO7176–15
Totallängdmedbenstöd Totalbredd Förvaringslängd
60131029-C73
980mm–1115mm(+65mmmedandrabatteri)
480mm–785mm
800mm–950mm
Page 74
Invacare®Esprit®Action®
MåttienlighetmedISO7176–15
Förvaringsbredd Förvaringshöjd Totalvikt
2
380mm–400mm
900mm–950mm
40,4kg–45,4kg(+9.1kgmedandrabatteri) Viktfördentyngstadelen13,8kg–15,7kg Statiskstabilitetinedförsbacke
Statiskstabilitetiuppförsbacke Statiskstabilitetisidled
Minstabromssträckafrånmaxhastighet Maximalsäkerlutning Sittytasvinkel Effektivtsittdjup Effektivsittbredd Sittytanshöjdiframkanten Sittytanshöjdibakkanten
4
4
Ryggstödsvinkel(intervall) Ryggstödsvinkel(fastochfällbar) Ryggstödsvinkel(lutningsbarmekanisk) Ryggstödsvinkel(lutningsbargasfjäder) Ryggstödsvinkel(justerbar)
Ryggstödshöjd
4
17,9°–39,7°
15,6°–26,3°(—0.7medandrabatteri)
13,8°–30,7°
1240mm–1680mm
6°(10,5%)med125kgmaximalbrukarvikt
4,4°–7,5°(3°)
340mm–520mm(325mm–500mm,istegom25mm)
315mm–652mm(305mm–605mm,istegom25mm)
445mm–475mm(460mm–485mm,istegom25mm)
(435mm–460mm,istegom25mm)
5°–45°(15°/+30°)
(0°–7°)
(0°/+30°,istegom10°)
(0°/+30°,steglöst)
(-15°/+15°,steglöst)
435mm–575mm(390mm–510mm)
74
60131029-C
Page 75
MåttienlighetmedISO7176–15
Avståndmellanfotstödochsits(intervall) Avståndmellanfotstödochsits(kort version) Avståndmellanfotstödochsits(lång version) Avståndmellanfotstödochsits (vinklingsbartbenstöd)
TekniskData
190mm–435mm
200mm–330mm
340mm–470mm
340mm–500mm
Bentillsittplattansytvinkel Armstödtillsitthöjd Främreutrymmeförarmstödsstruktur Horisontalplaceringavaxel
5
Minstavändradie Svängbredd Totallängdutanbenstöd Totalhöjd Brukarensmaxvikt
Maximallutningförbromsen
1
IPX4-klassiceringeninnebärattdetelektriskasystemetärskyddatmotvattenstänk.
2
Dentotalaviktenberorpåelrullstolensextrautrustning.
3
Obs!Elrullstolenskörsträckaberortillstordelpåexternafaktorer ,tillexempelrullstolenshastighetsinställning,
107°–116°(0°–80°)
175mm–305mm(210mm–280mm)
280mm–400mm
13mm–26mm(20mm)
1430mm–1960mm
1200mm–1430mm(+65mmmedandrabatteri)
640mm–970mm(+65mmmedandrabatteri)
945mm–1000mm
125kg(standard)/80kg(junior)
batteriernasladdningsstatus,omgivningstemperatur,lokaltopogra,vägunderlag,däcktryck,brukarvikt,körstil... DeangivnavärdenaärdehögstateoretisktmöjligamätvärdenaenligtISO7176-4.
60131029-C75
Page 76
Invacare®Esprit®Action®
4 5
Uppmättutansittdyna
Horisontelltavståndmellanhjulaxelnochskärningspunktenmellanreferensplanenförlastadsitsochryggstödet
7660131029-C
Page 77
TekniskData

12.2Maxviktförborttagbaradelar

Maxviktförborttagbaradelar
Del:Maxvikt:
Vinklingsbartbenstödmed vaddynaochfotstöd
Armstöd2,0kg
Huvudstöd/nackstöd Ryggdyna2,0kg Sittdyna1,9kg Brickbord3,9kg Batteripack36V8,9kg Drivhjul,massivt7,8kg Drivhjul,luft6,8kg

12.3Däck

Detoptimalatrycketberorpådäcktypen:
DäckMaxtryck
Massivtdäck:355mm(14”) Luftdäck:
355mm(14tum)
---
2.5bar450kPa
3,2kg
1,4kg
35psi
DäckMaxtryck
Massivtdäck:200mm(8
---
tum) Luftdäck:
2.5bar250kPa
200mm(8tum)
Kompatibilitetenfördäckensomangesovanberor pårullstolenskongurationoch/ellermodell.
Omdufårpunkteringpåettdäckkandukontakta enlämpligverkstad(t.ex.encykelreparatöreller cykelåterförsäljare)ochfåinnerslangenutbyttaven fackman.
Däcketsdimensionärmarkeradpådäcksidan.Byte tilllämpligadäckmåsteutförasavenbehörigperson.
FÖRSIKTIGT!
–Lufttrycketidäckenmåstevaralikapåbåda
sidorförattbromsarnaskafungeraeffektivt ochattrullstolenskavaralättattköra.

12.4Material

Ram/ryggstödsrör Klädsel(sitsochryggstöd)
Körhandtag
Aluminium,stål
PUR-skum,nylontyg ochpolyester
PVC
35psi
60131029-C
77
Page 78
Invacare®Esprit®Action®
Plastdelarsombromshandtag, sidoskydd,fotplattor, armstödsdynorochdeesta
Termoplast(t.ex.PA, PP,ABSochPUR)enligt märkningenpådelarna
tillbehör
Fällmekanism/vertikal
Aluminium,stål
bygel/klämdelar/hjulgafar Skruvar,brickorochmuttrar
Stål
Allamaterialsomanvändsärrostskyddade.Vi använderendastmaterialochkomponentersom uppfyllerREACHochRoHS.
Stöldskydds-ochmetalldetektorsystem:isällsynta fallkanmaterialensomanvändsielrullstolenaktivera stöldskydds-ochmetalldetektorsystem.
7860131029-C
Page 79

13Service

13.1Utfördainspektioner

Attallajobbsomangesiservice-ochreparationsinstruktionernasinspektionsschemaharutförtspårättsättbekräftasmed stämpelochsignatur .ListanöverinspektionsjobbsomskautförasnnsiservicemanualensomtillhandahållsavInvacare.
Service
Inspektionvidleverans
StämpelfrånauktoriseradInvacare-leverantör/datum/signaturStämpelfrånauktoriseradInvacare-leverantör/datum/signatur
AndraårligainspektionenTredjeårligainspektionen
StämpelfrånauktoriseradInvacare-leverantör/datum/signaturStämpelfrånauktoriseradInvacare-leverantör/datum/signatur
60131029-C79
Förstaårligainspektionen
Page 80
Invacare®Esprit®Action®
FjärdeårligainspektionenFemteårligainspektionen
StämpelfrånauktoriseradInvacare-leverantör/datum/signaturStämpelfrånauktoriseradInvacare-leverantör/datum/signatur
8060131029-C
Page 81
Anteckningar
Page 82
Anteckningar
Page 83
Anteckningar
Page 84
Sverige:
UKR P
InvacareAB Fagerstagatan9 S
-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
60131029-C2023-05-12
*60131029C*
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedT echnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
Loading...