Invacare Esprit Action User guide [cs]

Page 1
Invacare®Esprit®Action®
csElektrickýinvalidnívozík
Návodkobsluze
TentonávodkpoužitíMUSÍbýtposkytnutkaždémuuživatelitohoto výrobku. PEDpouitmvrobkusinvodprostudujteapothouschovejteprobudouc pouit.
Page 2
©2023InvacareCorporation Všechnaprávavyhrazena.Přetisk,vytvářeníkopiíneboúpravy,aťceléhodokumentu,nebojenjeho částí,jsoubezpředchozíhopísemnéhosouhlasuspolečnostiInvacarezakázány.Ochrannéznámky jsouoznačenysymboly™a®.Není-liuvedenojinak,všechnyochrannéznámkyvlastnínebopoužívá nazákladězískanélicencespolečnostInvacarečijejípřidruženéspolečnosti. SpolečnostInvacaresivyhrazujeprávozměnitspecikacevýrobkubezdalšíhoupozornění.
Page 3
Obsah
1Všeobecně.......................................5
1.1Úvod.......................................5
1.2Symbolypoužitévtomtodokumentu................5
1.3Souladspředpisy..............................6
1.3.1Příslušnéproduktovénormy....................6
1.4Použitelnost..................................6
1.5Informaceozáruce.............................7
1.6Životnost.....................................7
1.7Omezeníručení................................7
2Bezpečnost......................................8
2.1Bezpečnostníinformace..........................8
2.2Bezpečnostníinformaceoelektrickémsystému........11
2.3Bezpečnostnípokynyvzhledemkelektromagnetické
snášenlivosti.................................12
2.4Bezpečnostníinformaceojízdnímrežimu.............13
2.5Bezpečnostníinformaceopéčiaúdržbě.............16
2.6Bezpečnostníinformaceozměnáchaúpravách........17
2.7Štítkyasymbolynavýrobku......................19
3Přehledproduktu..................................22
3.1Popisvýrobku.................................22
3.2Účelpoužití...................................22
3.3Indikace.....................................22
3.4Klasikacetypů................................22
3.5Hlavnísoučástiinvalidníhovozíku...................23
3.6Nastavenířídicíjednotky.........................24
3.7Opěrkyrukou.................................25
3.7.1Opěrkarukouodnímatelnáanastavitelná..........25
3.8Opěradlo.....................................26
3.8.1Nastavitelnýpotahopěradla....................27
3.8.2Výškapotahuopěradla........................27
3.8.3Sklopeníopěradla...........................28
3.8.4Opěradlosnastavitelnýmúhlem(–15°/+15°)........28
3.8.5Polohovacíopěradlo..........................29
3.9Standardnízadnívzpěraproopěradlo...............30
3.10Opěrkynohou................................31
3.10.1Otočnéopěrkynohou.......................31
3.10.2Otočnéopěrkynohousnastavitelnýmúhlem......32
3.11Standardnízařízeníprotipřevráceníazařízeníproti
převráceníALBER.............................34
3.12Čalouněnísedadla.............................35
4Doplňky.........................................36
4.1Pásprozajištěnípolohy..........................36
4.2Opěrkahlavy..................................37
4.3OpěrkahlavyJunior.............................38
4.4ProvedeníComfort.............................38
4.5Podnos......................................39
4.5.1Nastavení,demontáž,otočenístolku..............40
4.6Držáknahůl..................................40
5Nastavení........................................41
5.1Všeobecnéinformacetýkajícísenastavení...........41
5.2Informaceořídicíchjednotkách....................42
5.3Kontrolapřidodání.............................43
6Použití..........................................44
6.1Jízda........................................44
6.2Předprvníjízdou...............................44
6.3Nasedáníavysedánízinvalidníhovozíku.............44
6.3.1Demontážopěrekrukouzaúčelempřemístění
uživateledostrany..........................44
6.3.2Informaceonastupováníavystupování...........45
6.4Překonávánípřekážek...........................45
6.4.1Maximálnívýškapřekážky.....................45
6.4.2Bezpečnostíinformaceopřekonávánípřekážek......46
6.4.3Správnýzpůsobpřekonánípřekážky..............46
6.5Jízdadosvahuazesvahu........................47
6.6Tlačenímobilníhozařízenívrežimu„ Volnoběh“........47
6.6.1Odpojení,opětovnézapojenímotorů.............48
Page 4
7Ovládacísystém...................................50
7.1Ochranaovládacíhosystému......................50
7.2Baterie......................................50
8Přesun..........................................51
8.1Přeprava–Všeobecnéinformace...................51
8.2Zvedánírámuinvalidníhovozíku(část>10kg).........52
8.3DisassemblingtheWheelchairforT ransport..........52
8.3.1Skládáníarozkládáníinvalidníhovozíku...........53
8.4Demontážainstalacepoháněnýchzadníchkol.........54
8.5Opětovnésloženíinvalidníhovozíku.................55
8.6Přepravainvalidníhovozíkubezosobyvsedadle.......55
8.7Přepravainvalidníhovozíkuspasažéremvevozidle.....56
9Údržba..........................................62
9.1Bezpečnostníinformace..........................62
9.2Kontroly.....................................62
9.2.1Předkaždýmpoužitíminvalidníhovozíku..........63
9.2.2Týdně....................................63
9.2.31xzaměsíc................................64
9.3Čištěníadezinfekce.............................66
9.3.1Obecnébezpečnostníinformace.................66
9.3.2Intervalyčištění.............................67
9.3.3Čištění....................................67
9.3.4Mytí.....................................68
9.3.5Dezinfekce.................................69
10Odstraňovánípotíží...............................70
10.1Bezpečnostníinformace.........................70
10.2Identikaceaopravazávad......................71
11Popoužití......................................72
11.1Skladování...................................72
11.1.1Krátkodobéuskladnění.......................72
11.1.2Dlouhodobéuskladnění......................72
11.2Likvidace....................................73
11.2.1Likvidace–elektricképrovedení................73
11.3Repase.....................................73
12TechnickéÚdaje..................................74
12.1Technickéúdaje...............................74
12.2Maximálníhmotnostodnímatelnýchsoučástí.........79
12.3Pneumatiky..................................79
12.4Materiály...................................80
13Servis..........................................81
13.1Provedenékontroly............................81
Page 5
Všeobecně

1Všeobecně

1.1Úvod

Vtétouživatelsképříručcenaleznetedůležitéinformace osprávnémpoužitítohotovýrobku.Pečlivěsituto uživatelskoupříručkupřečtěteadodržujteveškeré bezpečnostnípokyny,abybylapřipoužívánítohotovýrobku zajištěnabezpečnost.
Tentovýrobekpoužívejtepouzevpřípadě,žejstesipřečetli tentonávodaporozumělimu.Požádejteodalšíradu zdravotnickéhopracovníka,kterýjeobeznámensvaším zdravotnímstavem,avyjasnětesisnímveškeréotázky týkajícísesprávnéhopoužíváníapotřebnýchúprav.
Pamatujte,ženěkteréčástitohotodokumentusenemusí navztahovatnavášvýrobek,neboťtatopříručkaplatípro všechnydostupnémodelyvyráběnévdobějejíhotisku. Není-liuvedenojinak,jednotlivéčástitohotodokumentuse týkajívšechmodelůvýrobku.
Modelyakonguracedostupnévevašízeminajdetevlokální prodejnídokumentaci.
SpolečnostInvacaresivyhrazujeprávozměnitspecikace výrobkubezdalšíhoupozornění.
Nežzačnetetentodokumentčíst,zkontrolujte,žesejedná ojehonejnovějšíverzi.Nejnovějšíverzinalezneteve formátuPDFnawebovýchstránkáchspolečnostiInvacare.
Pokudjeprovásvelikostpísmavtištěnéverzidokumentu hůřečitelná,můžetesijizwebustáhnoutveformátuPDF . Staženýsouborsimůžetenaobrazovcepřiblížittak,abybyl prováslépečitelný.
60130623-C5
Dalšíinformaceovýrobku,např.bezpečnostníúdaje ovýrobkučiinformaceostaženívýrobků,vámposkytne distributorspolečnostiInvacare.Adresyjsouuvedenyna koncitohotodokumentu.
Vpřípaděvážnéhoincidentusouvisejícíhosproduktem informujtevýrobceapříslušnýorgánvevašízemi.

1.2Symbolypoužitévtomtodokumentu

Vtomtodokumentujsoupoužitysymbolyasignálníslova koznačenínebezpečnýchsituacínebopostupů,kteréby mohlyzapříčinitúrazosobneboškodunamajetku.Denice těchtosignálníchslovjsouuvedenyníže.
VAROVÁNÍ Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkvážnémuporanění nebousmrcení.
VÝSTRAHA Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkdrobnémučiméně závažnémuporanění.
OZNÁMENÍ Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkpoškozenímajetku.
Tipyadoporučení Poskytujíužitečnétipyadoporučeníkúčelnému abezproblémovémupoužitítohotovýrobku.
Dalšísymboly
(Nevztahujesenavšechnypříručky)
Page 6
Invacare®Esprit®Action®
UKR P
OdpovědnáosobaveSpojenémkrálovství Značí,žesevýrobeknevyrábíveSpojeném království.
Triman Označujepředpisyprorecyklaciatřídění(platí pouzeveFrancii).

1.3Souladspředpisy

Kvalitajenezbytnýmpředpoklademsprávnéhofungování společnosti,kteráseřídínormouISO13485.
TentovýrobekneseoznačeníCEvsouladusnařízením 2017/745ozdravotnickýchprostředcíchtřídyI.
TentovýrobekneseoznačeníUKCAvsouladusčástíIIUK MDR2002třídyI(vplatnémznění).
Našespolečnostseneustálesnažísnižovatdopadnaživotní

1.4Použitelnost

Invalidnívozíkpoužívejtepouzetehdy,je-livbezvadném provoznímstavu.Vopačnémpřípaděmůžeteohrozitsebe neboostatní.
Následujícíseznamneníúplný.Jehoúčelemjepoukázat naněkterésituace,kterébymohlyovlivnitpoužitelnost invalidníhovozíku.
Vurčitýchsituacíchjenutnéihnedpřestatinvalidnívozík používat.Jinésituaceumožňujípoužítinvalidnívozíkpouze kpřepravěkdodavateli.
Ihnedpřestaňteinvalidnívozíkpoužívat,pokuddojde komezeníjehopoužitelnostivdůsledkuněkteré znásledujícíchzávad:
neočekávanéchovánípřijízdě;
selháníbrzd.
prostředí–lokálněiglobálně. Používámepouzemateriályasoučásti,kteréodpovídají
požadavkůmsměrniceREACH. DodržujemepožadavkyplatnýchpředpisůOEEZaRoHS
oochraněživotníhoprostředí.

1.3.1Příslušnéproduktovénormy

Tentovýrobekúspěšněprošeltestovánímpodlenormy ČSNEN12184(Elektrickypoháněnéinvalidnívozíky ajejichnabíječky)avšechsouvisejícíchpředpisů(ISO 7176–8/9/14/16).Prošeltakétestovánímhořlavosti.
Dalšíinformaceoaktuálněplatnýchnormáchapředpisech vámposkytnepříslušnýzástupcespolečnostiInvacare. Adresyjsouuvedenynakoncitohotodokumentu.
660130623-C
Pokuddojdekomezenípoužitelnostiinvalidníhovozíku vdůsledkuněkteréznásledujícíchzávad,jenutnéihned kontaktovatautorizovanéhododavatelevýrobkůInvacare:
selháníneboporuchaosvětlovacíhosystému(je-li součástívybavení);
vypadáváníreektorů;
opotřebenívzorkunebonedostatečnýtlak vpneumatikách;
poškozenéopěrkyrukou(např.roztrženéčalounění);
poškozenédržákyopěreknohou(např.chybějícínebo roztrženépáskypřespaty);
poškozenýpozičnípás;
poškozenýjoystick(nelzejejpřemístitdoneutrální polohy);
Page 7
Všeobecně
kabely,kteréjsoupoškozené,zalomené,přiskřípnuté neboseuvolnilyzesvéhoupevnění;
prokluzováníinvalidníhovozíkupřibrzdění;
táhnutíinvalidníhovozíkupřijízdědostrany;
výskytneobvyklýchzvuků.
Prodejcerovněžkontaktujtevždy,kdyžmátepocit,že invalidnívozíknefungujesprávně.

1.5Informaceozáruce

Poskytujemezárukuvýrobcenavýrobekvsouladu snašimivšeobecnýmiobchodnímipodmínkamiplatnými vjednotlivýchzemích.
Záručníreklamacelzeuplatňovatpouzeprostřednictvím poskytovatele,odněhožbylvýrobekzakoupen.

1.6Životnost

Nášpodnikpředpokládá5letouživotnosttohotoproduktu, pokudbudeteproduktpoužívatkurčenémuúčelua realizovatzadáníplatnáproúdržbuaservis.Tatoživotnost můžebýtdokonceipřekročena,budete-livýrobeksprávně používatamanipulovatsním,provádětjehoúdržbua ošetřování,podledalšíhovývojevědyatechnikyneexistují žádnétechnickémeze.Životnostsealetakémůževýrazně zkrátitpřipoužívánívextrémníchpodmínkáchapři neodbornémpoužívání.Protoživotnost,kterouuvádínáš podnik,nepředstavuježádnoudodatečnouzáruku.
nedodrženípokynůvuživatelsképříručce,
nesprávnépoužití,
přirozenéopotřebení,
nesprávnámontážnebosestaveníprovedenékupujícím nebotřetístranou,
technickéúpravy,
neoprávněnéúpravynebopoužitínevhodných náhradníchdílů.

1.7Omezeníručení

SpolečnostInvacarenenesežádnouzodpovědnostza poškozenívzniklévdůsledkunásledujícíchsituací:
60130623-C
7
Page 8
Invacare®Esprit®Action®

2Bezpečnost

2.1Bezpečnostníinformace

Vtétočástinaleznetebezpečnostníinformacedůležitépro ochranuuživateleinvalidníhovozíkuaasistenta,stejně jakoprobezpečnéabezproblémovépoužíváníelektrického invalidníhovozíku.
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávažnéhoúrazuneboúmrtí
Nebezpečívážnéhoúrazuneboúmrtívpřípadě požárunebokouřejsouuživateléinvalidního vozíkuvystavenizejménatehdy,pokudse nemohouodzdrojepožárunebokouřevzdálit. Hořícízápalky,zapalovačeacigaretymohou způsobitotevřenýoheňvokolíinvalidníhovozíku nebonaoblečení.
–Invalidnívozíknepoužívejteanineuskladňujte
vblízkostiotevřenéhoohněčihořlavýchlátek.
–Připoužíváníinvalidníhovozíkunekuřte.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu,poškozeníneboúmrtí
Nesprávnéprováděníkontrolyneboúdržbymůže véstkúrazupoškozeníneboúmrtízpůsobenému požitímnebovdechnutímsoučástíčimateriálů.
–Vblízkostidětí,domácíchzvířatčiosob
stělesným/mentálnímpostiženímjevyžadován neustálýdohled.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo úmrtí
Budou-lipoužitékabelyvedenynesprávným způsobem,hrozínebezpečízakopnutí,zachycení čiuškrcení,cožmůževéstkúmrtí,závažnému úrazunebopoškození.
–Zajistěte,abybylyvšechnykabelysprávně
vedenyazajištěny.
–Ověřte,žezinvalidníhovozíkunetrčísmyčky
přebytečnéhokabelu.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíporaněnívpřípaděpoužívánívozíku kjinémuúčelu,nežjepopsánvtomtonávodu
–Vozíkpoužívejtevýhradněvsouladuspokyny
uvedenýmivtomtonávodu.
–Věnujtedůkladnoupozornostbezpečnostním
informacím.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíporaněnívpřípaděovlivnění způsobilostiuživatelevozíkukjízdělékynebo alkoholem
–Nikdynejezdětenainvalidnímvozíku,jste-lipod
vlivemlékůneboalkoholu.Je-litonutné,musí býtinvalidnívozíkovládánasistentem,kterýje ktomufyzickyaduševnězpůsobilý .
860130623-C
Page 9
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškozeníneboporaněnívpřípadě nechtěnéhouvedeníinvalidníhovozíkudo pohybu
–Přednasednutím,vysednutímnebomanipulací
sobjemnýmipředmětyinvalidnívozíkvypněte.
–Kdyžjepohonodpojený,jebrzdamotoru
deaktivovaná.Ztohotodůvodujetlačení invalidníhovozíkuasistentemdoporučeno pouzenarovnémpovrchu,nikdyvšakna svahu.Nikdynenechávejteinvalidnívozíkna svahusodpojenýmimotory.Poručnímtlačení mobilníhozařízenívždymotoryopětconejdříve zapojte(vizkapitolaProvoz,uživatelskápříručka ALBEResprit).
VAROVÁNÍ! Nebezpečíporaněnípřivypnutíinvalidního vozíkuvpohybu,např.stisknutímtlačítka ZAPNOUT/VYPNOUTneboodpojenímkabelu, kdyžvozíknáhleaprudcezastaví
–Jste-livnouzovésituacidonucenibrzdit,
postačí,kdyžuvolnítejoystickanecháte invalidnívozík,abysezastavil(vizkapitolaŘídicí jednotka,uživatelskápříručkaALBEResprit).
VAROVÁNÍ! Nebezpečíporaněnípřipřemisťovánímobilního zařízeníbezsedícíhouživateledovozidlapro potřebypřepravy
–Pokudjepřinakládánínutnéinvalidnímvozíkem
najetnanájezdsvětšímnežprojektovaným sklonem(vizčást12TechnickéÚdaje,strana
74
),jetřebapoužítnaviják.Asistenttakmůže bezpečněkontrolovatsituaciapomáhatpři nakládání.
–Rovněžjemožnépoužítplošinovývýtah.
Ujistětese,žecelkováhmotnostmobilního zařízenínepřekračujemaximálníhmotnost, kterájeupoužitéhoplošinovéhovýtahunebo navijákupovolena.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípáduzinvalidníhovozíku
–Neposunujtesenasedadledopředu,
nenaklánějtesedopředumezikolenaanise nenaklánějtedozadupřeshorníokrajopěradla, např.pokudsenatahujetepronějakýpředmět.
–Pokudjenainstalovánpásprozajištěnípolohy
těla,jenutnéjejsprávněnastavitapoužívatpři každémpoužitíinvalidníhovozíku.
–Připřemísťovánínajinésedadloumístěte
invalidnívozíkconejblížektomutosedadlu.
60130623-C9
Page 10
Invacare®Esprit®Action®
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíporaněnípřipřekročenímaximální hmotnostiuživatele
–Nepřekračujtemaximálníhmotnostuživatele
(vizčást12T echnickéÚdaje,strana74).
–Mobilnízařízeníjeurčenopouzekpoužití
jednouosobou,jejížmaximálníhmotnost nepřekračujemaximálnípřípustnouhmotnost uživatelezařízení.Vozíksenesmípoužívat kpřepravěvícenežjednéosoby.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíporaněnívpřípaděnesprávného zvedánínebopokládánítěžkýchsoučástí
–Přiúdržbě,opraváchnebozvedánísoučástí
vozíkuzohlednětehmotnostjednotlivých součástí,předevšímbaterií.Přizvedánítěžkých předmětůvždyzaujmětesprávnýpostojapodle potřebypožádejteopomoc.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíporaněnípohyblivýmisoučástmi
–Dejtepozor ,abynedošlokporaněnípohyblivými
součástmimobilníhozařízení,jakojsoukola nebozvedáksedadla,obzvláštěvpřípadě,když sevokolímobilníhozařízenínacházejíděti.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíporaněnínohy
Přiotevíránídveřípomocístupátkahrozíporanění nohy.
–Nepoužívejteinvalidnívozíkkotevíránídveří.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípopálení
Jsou-lisoučástivozíkuvystavenyvnějšímzdrojům tepla,mohousezahřátnavysokouteplotu.
–Invalidnívozíkpředpoužitímnevystavujte
intenzivnímuslunečnímusvitu.
–Předpoužitímzkontrolujteteplotuvšech
součástí,kterýchsedotýkáteholoupokožkou.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
–Vpřípaděotlakůneboporaněnípokožky
zabraňtekontaktupostiženéhomísta stkaninamizařízení.Zdravotníproblémy konzultujteslékařem.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípožáruneboporuchypřipřipojení elektrickýchzařízení
–Nepřipojujtekvozíkužádnáelektrickázařízení,
kteráspolečnostInvacareneschválilakpoužití protentoúčel.Oprovedenívšechelektrických instalacípožádejteautorizovanéhododavatele.
1060130623-C
Page 11
Bezpečnost

2.2Bezpečnostníinformaceoelektrickém systému

VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo úmrtí
Přinesprávnémpoužitíinvalidníhovozíkumůže dojítkevznikukouře,jiskřenínebopožáru. Vdůsledkupožárumůžedojítkpoškození, závažnémuúrazuneboúmrtí.
–NEPOUŽÍVEJTEinvalidnívozíkkjinýmnež
stanovenýmúčelům.
–Pokuddojdekevznikukouře,jiskřenínebo
požáruinvalidníhovozíku,okamžitěvozík přestaňtepoužívatavyhledejteservis.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúmrtí,závažnéhoporaněnínebo poškozenípřipřeváženíspolečněskyslíkovými systémy
Textilieajinémateriály,kteréjinaknejsou hořlavé,senakyslíkemobohacenémvzduchu snadnovznítíahořísvyššíintenzitou.
–Každýdenkontrolujtetěsnostkyslíkového
potrubíodválceažpomístopodáníachraňte jepředelektrickýmijiskramiahořlavinami.
60130623-C
VAROVÁNÍ! Nebezpečíporaněnínebopoškozenívdůsledku zkratu
Kolíkykonektorůkabelůpřipojenýchknapájecímu modulumohouzůstatpodnapětímipovypnutí systému.
–Kabely,jejichžkolíkyjsoupodnapětím,by
mělybýtpřipojeny,upoutánynebozakryty (nevodivýmimateriály)tak,abynemohlodojít kjejichkontaktusosobaminebosmateriály, kterébymohlyzpůsobitelektrickýzkrat.
–Pokudjetřebaodpojitkabelyskolíky
podproudem,napříkladpřiodpojování sběrnicovéhokabeluoddálkovéhoovladače, zbezpečnostníchdůvodůnezapomeňte příslušnékolíkyzakrýtnevodivýmmateriálem.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo úmrtí
Korozeelektrickýchsoučástízpůsobená vystavenímvlivuvodynebojinýchkapalinmůže mítzanásledekpoškození,závažnýúraznebo úmrtí.
–Maximálněomeztemožnostivystavení
elektrickýchsoučástívlivuvodyadalších kapalin.
–ElektrickésoučástipoškozenékorozíjeNUTNÉ
okamžitěvyměnit.
–Invalidnívozíky,kteréjsoučastovystavovány
vlivuvody/kapalin,mohouvyžadovatčastější výměnuelektrickýchsoučástí.
11
Page 12
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávažnéhoúrazuneboúmrtí
Pokudsetěmitovarováníminebudeteřídit, hrozírizikoelektrickéhozkratu,kterýmůževést kpoškozeníelektrickéhosystému,závažnému úrazuneboúmrtí.
–Dávejtepozor,abyNIKDYnedošlokestyku
nářadía/nebokabelůbateriesoběmasvorkami najednou.Mohlobydojítkelektrickémuzkratu apoškozenínebozávažnémuúrazu.
–Nakladnéazápornésvorkybaterienainstalujte
krytky.
–Pokuddojdekpoškozeníizolacekabelů,
okamžitěkabelyvyměňte.
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávažnéhoúrazuneboúmrtí
Úrazelektrickýmproudemmůžezpůsobitzávažný úrazneboúmrtí
–Abynedošlokúrazuelektrickýmproudem,
ověřte,žezástrčkaakabelnejsoupoškozené avodičenejsouroztřepené.Poškozenékabely aroztřepenévodičeokamžitěvyměňte.
Rizikopoškozeníinvalidníhovozíku
Závadaelektrickéhosystémumůževést kneočekávanémuchování,jakojetrvale rozsvícenéosvětlení,nefunkčníosvětlenínebo hlukvycházejícízmagnetickýchbrzd.
–Dojde-likzávadě,vypněteaznovuzapněte
řídicíjednotku.
–Pokudzávadastálepřetrvává,odpojterozhraní
odbaterie(vizkapitolaBaterie,uživatelská příručkaALBEResprit).
–Vevšechpřípadechseobraťtena
autorizovanéhododavatele.

2.3Bezpečnostnípokynyvzhledemk elektromagnetickésnášenlivosti

Totovýrobkybyloúspěšnětestovánozhlediska elektromagnetickéinterference(EMI)podlemezinárodních norem.Elektromagnetickápole,vytvářenánapř. rozhlasovýmiateleviznímivysílačiamobilnímitelefony, všakmohouovlivnitfunkcielektrickýchvozidel.Elektronika použitávnašichelektrickýchvozidlechmůžebýtrovněž příčinouslabéhoelektromagnetickéhorušení,kteréjeale nižšínežzákonemstanovenémezníhodnoty.Dodržujte protoprosímnásledujícípokyny:
12
60130623-C
Page 13
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Nebezpečíchybnéfunkcevdůsledku elektromagnetickéhozáření
–Nepoužívejtežádnépřenosnévysílače
nebokomunikačnípřístroje(např .vysílačky nebomobilnítelefony),popř.tytopřístroje nezapínejte,kdyžjevozidlozapnuté.
–Vyhýbejtesepřiblíženíksilnýmrozhlasovým
neboteleviznímvysílačům.
–Vpřípaděnechtěnéhouvedenívozidlado
pohybu,popř .přijehoodbrzdění,vozidlo vypněte.
–Připojováníelektrickéhopříslušenstvía
jinýchkomponentůneboúpravyvozidla mohouzpůsobitjehonáchylnostkporuchám způsobenýmelektromagnetickýmzářením /rušením.Mějtenapaměti,ženeexistuje žádnáskutečněbezpečnámetoda,kterouby bylomožnozjistitúčinektěchtoúpravna poruchovostvozidla.
–Všechnypřípadynechtěnéhouvedenívozidla
dopohybu,popř.uvolněníelektrickýchbrzd, ohlastevýrobcivozidla.

2.4Bezpečnostníinformaceojízdnímrežimu

NEBEZPEČÍ! Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo úmrtí
Poruchajoystickumůževéstktomu,žese invalidnívozíkstaneneovladatelným/ztratí stabilitu,cožmůžemítzanásledekpoškození, závažnýúrazneboúmrtí.
–Pokudsevozíkstaneneovladatelným/ztratí
stabilitu,okamžitějejpřestaňtepoužívat aobraťtesenakvalikovanéhotechnika.
60130623-C13
Page 14
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ! Nebezpečízraněnívpřípaděpřevrácenívozíku
–Jízdadosvahuazesvahujemožnápouzedo
maximálníhobezpečnéhosklonu(vizčást12 TechnickéÚdaje,strana74).
–Předjízdoudosvahuvždyvraťteopěradlo
sedadladovzpřímenépolohy.Předjízdouze svahudoporučujemeopěrkuzadsedadlamírně sklonitdozadu.
–Posvazíchvždyjezdětemaximálně2/3nejvyšší
rychlosti.Vyhýbejteseprudkémubrzděnínebo zrychlování.
–Je-litomožné,vyhýbejtesejízděnavlhkém,
kluzkém,zledovatělémčimastnémpovrchu (napříkladnasněhu,štěrku,leduapod.), kdehrozíztrátakontrolynadvozíkem,ato předevšímnasvahu.Dotétokategoriese mohoupočítattakéněkterélakovanénebo jinakošetřenédřevěnépovrchy.Nelze-lise jízděpotakovémpovrchuvyhnout,jeďte pomaluasnejvyššíopatrností.
–Nikdysenesnažtepřekonatpřekážku,pokud
vyjíždítedosvahunebojejsjíždíte.
–Nikdysesinvalidnímvozíkemnepokoušejte
jezditdoschodůnebozeschodů.
–Připřekonávánípřekážekvždyověřtemaximální
výškupřekážky(vizčást12TechnickéÚdaje,
strana74
ainformaceopřekonávánípřekážek
včásti6.4Překonávánípřekážek,strana45
–Pokudjeinvalidnívozíkvpohybu,nepřesouvejte
těžiště,neprovádějteprudképohybyjoystickem anineměňtenáhlesměr.
VAROVÁNÍ! Nebezpečízraněnívpřípaděpřevrácenívozíku (pokračování)
–Vozíksenesmípoužívatkpřepravěvícenež
jednéosoby.
–Uvědomtesi,žepokudběhemjízdyzměníte
režimjízdy,budeinvalidnívozíkbrzditnebo zrychlovat.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškozenínebozávažnéhoúrazu
Nesprávnéumístěnípřinakloněníneboohnutí můževéstkpřevráceníinvalidníhovozíkuamít zanásledekpoškozenínebozávažnýúraz.
–Chcete-lizajistitstabilituasprávnéfungování
invalidníhovozíku,jenutnézavšechokolností správnýmzpůsobemudržovatrovnováhu. Elektrickýinvalidnívozíkbylnavržentak,aby zůstalvzpřímenýaposkytovalvámstabilitu potřebnouproběžnédenníčinnosti,dokud NEPŘEKONÁTEjehotěžiště.
–NENAKLÁNĚJTEsedopředuzinvalidníhovozíku
dovzdálenostivětšínežjedélkaopěrekrukou.
–NEPOKOUŠEJTEsedosáhnoutnapředměty,
pokudsepřitommusíteposunoutnasedadle dopředu,nebozvednoutpředmětyzezemětak, žesebudetenatahovatmezikolenysměrem
).
dolů.
14
60130623-C
Page 15
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Nebezpečíporuchyvdůsledkunepříznivých povětrnostníchpodmínek,např.extrémního chladu,vizolovanémprostoru
–Jste-liuživatelstěžceomezenouschopností
pohybuaorientace,NEDOPORUČUJEME vpřípaděnepříznivýchpovětrnostních podmínekvyrážetnacestubezdoprovodu asistenta.
VAROVÁNÍ! Nebezpečízraněnívdůsledkusklouznutínohy zpodnožkyazachycenípodpohybujícímse invalidnímvozíkem
–Předzahájenímjízdysinvalidnímvozíkem
sevždyujistěte,žejsouvašenohyrovně abezpečněumístěnynastupátkáchažeobě opěrkynohoujsouřádnězajištěnynamístě.
VAROVÁNÍ! Nebezpečízraněnívpřípaděsrážkyspřekážkou připrojížděníúzkýmiprůchody,např.dveřmi čivchodem
–Úzkýmiprůchodyprojíždějtesnejnižšímjízdním
režimemasmaximálníopatrností.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Pokudjevášinvalidnívozíkvybavenstavitelnými opěrkaminohou,hrozípřijízděsezvednutými opěrkaminohourizikoporaněníosobapoškození invalidníhovozíku.
–Chcete-lizabránitnežádoucímuposunutítěžiště
invalidníhovozíkudopředu(zvláštěpřijízdě zesvahu)amožnémupoškozeníinvalidního vozíku,musíbýtpřiběžnéjízděstavitelné opěrkynohouvždyspuštěné.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Zařízeníprotipřevrácení(stabilizátory)fungují pouzenapevnémpovrchu.Naměkkémpovrchu, jakojetrávník,sníhnebobláto,seprobořído půdy,pokudseoněvozíkopírá.Vtakovém případěztrácínafunkčnostiavozíksemůže převrátit.
–Poměkkémpodkladusepohybujtejen
smaximálníopatrností,zejménapřijízdědo svahuazesvahu.Věnujtevyššípozornost stabilitěvozíku,abynedošlokjehopřevrácení.
60130623-C15
Page 16
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřeklopenívpřípadě,žejezařízení protipřevráceníodstraněné,poškozenénebo jehopolohaneodpovídátovárnímunastavení
–Zařízeníprotipřevrácenísesmíodstranitpouze
zdůvodudemontážemobilníhozařízenípro přepravuvevozidlenebouskladnění.
–Pokudsemobilnízařízenípoužívá,musínaněm
zavšechokolnostíbýtnainstalovanézařízení protipřevrácení.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Zavěšenídalšíhonákladu(batohunebopodobných věcí)nazadnísloupkyinvalidníhovozíkumůže negativněovlivnitzadnístabilituvozíku.T omůže způsobitpřevrácenívozíkuvzadapřivoditzranění.
–Připoužitízadníchsloupkůsdodatečným
zatížením(batohnebopodobnépředměty)se vždyujistěte,žejezařízeníprotipřevrácení správněnainstalovánonakaždéstraně.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečízraněnízpůsobenéhosklopením opěradlapřipoužívání
Pokudsesklopnéopěradlořádněnezajistí,může sepřizatíženínečekaněsklopitdopředuamůžete takvypadnoutzinvalidníhovozíku.
–Předpoužitíminvalidníhovozíkuověřte,zda
byloopěradlovyklopenonahoruazdabyly závěsyzajištěny.

2.5Bezpečnostníinformaceopéčiaúdržbě

VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo úmrtí
Nesprávnéopravyneboservisníúkonyprovedené natomtovozíkuuživateli,pečovatelinebo nekvalikovanýmitechnikymohoumítza následekpoškození,čidokoncevážnýnebo smrtelnýúraz.
–NEPROVÁDĚJTEpostupyúdržby ,kterénejsou
uvedenyvtétouživatelsképříručce.Takové opravyaservisníúkonysmíprovádět POUZEkvalikovanýtechnik.Obraťtesena autorizovanéhododavatele.
UPOZORNĚNÍ! Vpřípaděnedostatečnéúdržbyhrozínebezpečí nehodyazneplatněnízáruky.
–Zdůvodubezpečnostiapředcházenínehodám,
kterémohouvzniknoutvdůsledkuzanedbané kontrolyopotřebení,jedůležitépřiběžných provozníchpodmínkáchprovádětročníkontroly.
–Vpřípaděztíženýchprovozníchpodmínek,jako
jekaždodenníjízdanastrmýchsvazích,apři použitívezdravotnictvísčastýmstřídáním uživatelůmobilníhozařízeníjevhodnéprovádět průběžnékontrolyprovozníchschopností apodvozku.
1660130623-C
Page 17
Bezpečnost

2.6Bezpečnostníinformaceozměnách aúpravách

VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškozenínebozávažnéhoúrazu
Použitínesprávnýchnebonevhodnýchnáhradních (servisních)dílůmůževéstkúrazunebo poškození.
–NáhradnídílyMUSÍodpovídatoriginálnímdílům
společnostiInvacare.
–Přiobjednánínáhradníchdílůvždyuvádějte
sériovéčísloinvalidníhovozíku.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazuapoškozenímobilníhozařízení vdůsledkupoužitíneschválenýchsoučástek avolitelnýchdílů
Sedacísystémy,doplňkyavolitelnédíly,které neprošlyschvalovacímprocesemspolečností Invacarepropoužitístímtomobilnímzařízením, mohouovlivnitstabilituazvýšitrizikopřevrhnutí.
–Používejtepouzesedacísystémy,doplňky
avolitelnédíly,kteréprošlyschvalovacím procesemspolečnostiInvacarepropoužití stímtomobilnímzařízením.
Sedacísystémy,kteréneprošlyschvalovacím procesemspolečnostiInvacarepropoužitístímto invalidnímvozíkem,zaurčitýchokolnostínesplňují platnénormy ,mohoumítvyššíhořlavostamohou zvyšovatrizikopodrážděnípokožky.
–Používejtepouzesedacísystémy,kteréprošly
schvalovacímprocesemspolečnostiInvacare propoužitístímtoinvalidnímvozíkem.
60130623-C
17
Page 18
Invacare®Esprit®Action®
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazuapoškozenímobilníhozařízení vdůsledkupoužitíneschválenýchsoučástek avolitelnýchdílů
Elektrickéaelektronickésoučástky,kteréneprošly schvalovacímprocesemspolečnostiInvacarepro použitístímtoinvalidnímvozíkem,mohouzvýšit nebezpečípožáruaelektromagnetickéhorušení.
–Používejtepouzeelektrickéaelektronické
součástky,kteréprošlyschvalovacímprocesem společnostiInvacarepropoužitístímto invalidnímvozíkem.
Baterie,kteréneprošlyschvalovacímprocesem společnostiInvacarepropoužitístímtoinvalidním vozíkem,mohouzpůsobitpoleptání.
–Používejtepouzebaterie,kteréprošly
schvalovacímprocesemspolečnostiInvacare propoužitístímtoinvalidnímvozíkem.
UPOZORNĚNÍ! Pokudbudoupoužívánaneschválenáopěradla, můžedojítkezraněníosobynebokpoškození vozíku
Dodatečněnamontovanéopěradlo,kteréneprošlo schvalovacímprocesemspolečnostiInvacarepro použitístímtoinvalidnímvozíkem,můžezpůsobit přetíženítyčeopěradlaazvýšitnebezpečízranění uživateleapoškozeníinvalidníhovozíku.
–Obraťtesenaautorizovanéhododavatele,
kterýprovedeanalýzurizika,výpočty,kontrolu stabilityatd.azkontroluje,zdajemožnétakové opěradlobezpečněpoužívat.
OznačeníCEinvalidníhovozíku
–PosouzeníshodyauděleníoznačeníCEbylo
provedenovsouladuspříslušnýmiplatnými směrnicemiaplatípouzeprokompletní výrobek.
–OznačeníCEjeneplatné,jestližedojde
kvýměněnebopřidánísoučástíčipříslušenství, kterénebyloschválenospolečnostíInvacare protentoprodukt.
–Vtakovémpřípadějespolečnost,která
přidánebonahradísoučástičipříslušenství, odpovědnázaposouzeníshody/udělení označeníCEnebozaregistraciinvalidního vozíkujakospeciálníhonávrhuadodání souvisejícídokumentace.
1860130623-C
Page 19
Bezpečnost

2.7Štítkyasymbolynavýrobku

Identikačníštítek
Identikačníštítekjepřipevněnkrámuelektrického invalidníhovozíkuajsounaněmuvedenynásledující informace:
Adresavýrobce
A
Datumvýroby
B
Popisvýrobku
C
D
Šířkasedáku
Referenčníčíslo
E
Sériovéčíslo
F
Zdravotnickýprostředek
G
I
ČárovýkódEAN/HMI
Maximálníhmotnostuživatele
J
Přečtětesiuživatelskoupříručku
K
Evropskáshoda
L
„Přeškrtnutáodpadnínádoba“
M
Přečtětesiuživatelskoupříručku.T ento symboljeuvedennaidentikačnímštítku.
Přečtětesiuživatelskoupříručku.T ento symbolsevyskytujenarůznýchštítcích amístech.
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkvážnémuporanění nebousmrcení.
ShodyspožadavkynormyOEEZ
H
Čárovýkódsesériovýmčíslem
60130623-C19
Page 20
Invacare®Esprit®Action®
6-19
InformačníštítekpolohyPoháněnémotorem/Volnoběh
Tentosymboloznačujepolohuspojovacího kroužku„Poháněnéelektřinou“(jezobrazen zelenýpruh).Vtétopolozejemotor zapojenýajehobrzdyjsouvprovozu.Vozík lzepoužívatkjízdě.
Chcete-liinvalidnívozíkpoužítkjízdě, musíbýtobamotoryzapojené.
Tentosymboloznačujepolohuspojovacího kroužku„Volnoběh“(jezobrazenčervený pruh).Vtétopolozejemotorodpojený ajehobrzdyjsoumimoprovoz.Kola invalidníhovozíkusevolněotáčíavozík můžetlačitasistent.
Bertenavědomí,žeřídicíjednotkuje nutnévypnout.
Dbejterovněžnainformaceuvedené včásti6.6Tlačenímobilníhozařízení vrežimu„ Volnoběh“,strana47.
Varovnýštíteknezajišťovacíchbočníchčástí
Nezvedejteinvalidnívozíkuchopenímza nezajišťovacíbočníčásti.
Štíteksinformacemiopásuprozajištěnípolohytěla
Délkupásuprozajištěnípolohyjstezvolili správně,pokudmezinějatělodokážete zasunoutdlaň.
Štíteksinformacemiopolohovacímmechanickémopěradle
Předpoužitímpák(2)zatlačtenavýplet opěradla(1),čímžuvolníteautomaticky blokovanýbezpečnostnísystém.T entoštítek senacházívhorníčástivýpletuopěradla (pravástrana).
Informačníštítekzadnívzpěry
Zajistěte,abypřikaždémpoužitívozíkubyla zadnívzpěradobřenainstalovanáazajištěná. Tentoštítekjepřipevněnnahorníčásttrubky zadnívzpěry(pravástrana).
Symbolykarabiny
Vzávislostinakonguracilzevybranéinvalidnívozíky používatjakosedadlovevozidle.
Označujebodynavozíku,kteréslouží kupevněnípopruhůzádržnéhosystému připřepravěobsazenéhoinvalidníhovozíku vmotorovémvozidle.Tentosymboljena invalidnímvozíkuumístěnjenvpřípadě, žesiinvalidnívozíkobjednátesvolitelnou přepravnísoupravou.
2060130623-C
Page 21
VAROVNÝsymbol
Tentoelektrickýinvalidnívozíknení kongurovánkpřepravěosobvevozidlech. Tentosymbolsenacházínarámuvblízkosti identikačníhoštítku.
Dalšísymboly
Nasoučástechelektrickéhosystémusemohouobjevitdalší symboly.VizuživatelskápříručkaALBEResprit.
Bezpečnost
60130623-C
21
Page 22
Invacare®Esprit®Action®

3Přehledproduktu

3.1Popisvýrobku

Tentovýrobekjeelektrickýinvalidnívozíkspříčným skládacímmechanismemaotočnýmiopěrkaminohou.
OZNÁMENÍ!
Elektrický invalidní vozík je vyráběn a kongurován individuálně podle parametrů objednávky. Specikace m usí s tanovit z dravotník dle požadavků a zdravotního stavu uživatele.
– Pokud chcete upravit konguraci elektrického
invalidního vozíku, obraťte se na zdravotníka.
–Veškeréúpravusmíprovádětpouze
kvalikovanýtechnik.

3.2Účelpoužití

Elektrickýinvalidnívozíkjeurčenjakopomůckapromobilitu osobám,jejichžmobilitajeomezenanapolohuvsedě, akteřínejsouběžněschopnichůze.Zamýšlenýmuživatelem jeuživatelinvalidníhovozíkua/neboasistent.Elektrický invalidnívozíkbymělbýtpoužívánpouzenarovném povrchuapřístupnémterénu,stejnějakouvnitřnebovenku, alesomezenýmischopnostmi.
UrčenýUživatel
Invalidnívozíkjeurčenosobámvevěkuod10let(děti, dospívajícíadospělí).T entoinvalidnívozíkjeurčenpro osobysomezenouschopnostíchůze,kterédostatečněvidí ajsoutělesněiduševněschopnéříditelektrickýinvalidní vozík.Hmotnostuživateleinvalidníhovozíkunesmípřekročit
22
maximálníhmotnostuživateleuvedenouvčástiTechnické údajeanaidentikačnímštítku.

3.3Indikace

Použitíelektrickéhoinvalidníhovozíkujedoporučeno vnásledujícíchpřípadech:
Přineschopnostinebovýrazněomezenéschopnosti pohybuvevlastnímdomově.
Přinutnostiopustitbydlištězaúčelemprocházkynebo návštěvymístkaždodennípotřebyvblízkostibydliště.
Použitíelektrickýchinvalidníchvozíkůvevnitřníchavnějších prostoráchjedoporučenovpřípadě,žeručněovládané invalidnívozíkyjižnejsouprokonkrétníosobudostačující zdůvodujejíomezenépohyblivostiapoužitíelektrického pohonujeprotakovousituacivhodné.
Kontraindikace
Utohotovýrobkunejsouznámyžádnékontraindikace.
3.4Klasikacetypů
TotozařízeníbyloklasikovánopodlenormyEN12184 jakomobilnívýrobektřídyA.T oznamená,žesejedná okompaktníovladatelnévozidlourčenépřevážněkpoužití vinteriérechsomezenýmimožnostmiprojednunebovíce funkcívevenkovníchoblastech:
projektovanýsklon(3°)
překonávánípřekážek(15mm)
osvětlení(bezvolitelnéhoosvětlení)
dojezd(15km)
světlávýška(10mm)
60130623-C
Page 23
Přehledproduktu
Hodnotyvzávorkáchpředstavujíminimálnípožadavky výrobkutřídyA.Maximálnímožnéhodnotytohoto invalidníhovozíkunaleznetevčásti12TechnickéÚdaje, strana74.

3.5Hlavnísoučástiinvalidníhovozíku

Madlaktlačení
A
Opěradlo
B
Hnanékolo
C
Spojovacíkroužek(oběkola)
D
Zařízeníprotipřevrácení
E
Přednívidliceskolečkem
F
Opěrkynohou,otočné
G
Podnožka
H
Baterie
I
Rám
J
Sedadlo
K
Opěrkyrukou
L
M
Řídicíjednotka(včetněgyroskopickéhosenzoru)
Joystick
N
Vybavenívašehoelektrickéhoinvalidníhovozíkuse můželišitodzdeuvedenýchobrázků,jelikožjekaždé mobilnízařízenívyráběnosamostatněpřímopodle parametrůobjednávky.
Elektrickýinvalidnívozíkmusíbýtvždyvybaven opěrkamirukou.
60130623-C23
Page 24
Invacare®Esprit®Action®

3.6Nastavenířídicíjednotky

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
Pokudseopřeteořídicíjednotku,například připřemisťovánínainvalidnívozíknebozněj, jejídržáksemůžezlomitamůžetezvozíku vypadnout.
–Ořídicíjednotkusenikdyneopírejte(například
připřemisťování).
UPOZORNĚNÍ! Pokudpřinastavovánípolohyřídicíjednotky nebudouvšechnyšroubyzceladotaženy,hrozípři neúmyslnékolizispřekážkou(napříkladrámem dveřínebostolem)zatlačenířídicíjednotky dozaduazaklíněníjoystickuopodložkuruky.
Vtakovémpřípaděseinvalidnívozík nekontrolovaněrozjededopředuahrozíporanění jehouživateleneboosob,kterémustojívcestě.
–Přinastavovánípolohyřídicíjednotkynikdy
nezapomeňteřádnědotáhnoutvšechnyšrouby.
–Dojde-liktétonechtěnésituaci,neprodleně
VYPNĚTEelektronikumobilníhozařízení prostřednictvímřídicíjednotky .
Nastavenídélky
1.PovoltepáčkuA.
2.Přesuňteřídicíjednotkudopředunebodozadudo požadovanévzdálenosti.
3.PáčkuAznovuutáhněte.
Přizpůsobenívýšky
Totonastaveníjepožadovánosohledemna morfologiiuživatele,jehoschopnostzachyceníse ajehokonkrétnízpůsobjízdy.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíneočekávanéhopohybu/ztráty stability
–Nastavenívýškyřídicíjednotkymusívždy
provádětkvalikovanýtechnik.
24
60130623-C
Page 25
Přehledproduktu
Otočeníkestraně
Vašemobilnízařízeníjevybavenovýkyvnýmdržákemřídicí jednotky.Řídicíjednotkulzeodsunoutbokem,např .pokud sechcetepřiblížitkestolu.

3.7Opěrkyrukou

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Bočníopěrkysenezajišťujíalzejesnadno vytáhnoutnahoru.
–Nezvedejteaninepřenášejteinvalidnívozík
uchopenímzabočníopěrky.
–Nepřenášejteinvalidnívozíkdoschodůanize
schodůuchopenímzabočníopěrky.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípřiskřípnutí
–Dbejtenato,abybylyvašeprstypřidemontáži,
usazováníaúpravěopěrkyrukoudostatečně dalekoodpohyblivýchčástí.

3.7.1Opěrkarukouodnímatelnáanastavitelná

Kdispozicijsoudvědélkypodložkyruky ,standardní krátkápodložkarukysdržákemopěrkyrukouCnebo dlouhápodložkarukysdržákemopěrkyrukouD.
Odebrání
1.Vytáhněteopěrkurukouzačalouněnípodpěrkypod rukuzdržákuopěrkyrukounazadnístraněCneboD.
2.Chcete-linastavit,jaksnadnočiobtížnějemožnéopěrku rukouvytáhnoutzdržáku,změňtestupeňutaženímadla B.
Instalace
1.ZamáčkněteopěrkurukoudodržákuopěrkyrukouC neboDpodletypuvašípodložkyruky.
60130623-C25
Page 26
Invacare®Esprit®Action®
Nastaveníšířkyopěrkyrukou
1.Pomocí5mmimbusovéhoklíčepovoltešroubGve spodníčástidržákuopěrkyrukou.

3.8Opěradlo

Jsoudostupnétřitypyopěradel(pevné,skládací apolohovací).
2.Přesuňteopěrkurukoudostrany,dokudnedosáhnete požadovanéšířky.BěhemprocesuponechejtešroubG namístě.
3.UtáhnětešroubG(8–9Nm).
4.Vpřípaděpotřebyproveďtenastavenínaoboustranách.
Nastavenívýškyopěrekrukou
1.Pomocí5mmimbusovéhoklíčepovoltešroubAvhorní částityčeopěrkyrukou.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíporaněníasistentaapoškození invalidníhovozíku
Nakloněnívozíkustěžkýmuživatelemmůže poranitasistentovazádaapoškoditvozík.
–Předprovedenímnakláněcíhomanévruse
ujistěte,žemůžeteinvalidnívozíkstěžkým uživatelembezpečněovládat.
2.Přesuňteopěrkurukounahorunebodolů,dokud nedosáhnetepožadovanévýšky.Běhemprocesu ponechejtešroubAnamístě.
3.UtáhnětešroubA(5–6Nm).
4.Proveďtenastavenínaoboustranách.
Nastaveníhloubkyopěrkyrukou(2polohy)
1.PovoltešroubGdržákuopěrkyrukou.
2.Přesuňtedržákopěrkyrukoudopožadovanépolohy dopředuFnebodozaduE(přesuňtešroubGpokud jepotřeba).
3.UtáhnětešroubG(8–9Nm).
4.Proveďtenastavenínaoboustranách.
Nastavenívýškybočníochrany
1.Pomocí4mmimbusovéhoklíčenebošroubovákuPozidriv povolte2šrouby(vnitřníumístění)bočníochrany.
2.Přesuňtebočníochranunahorunebodolůdo požadovanévýšky.
3.Utáhněte2šroubybočníochrany(0,7–1,2Nm).
4.Proveďtenastavenínaoboustranách.
2660130623-C
Page 27
Přehledproduktu

3.8.1Nastavitelnýpotahopěradla

Vpřípaděpotřebyjemožnéupravitnapnutípotahuopěradla.
1.VyjmětečalouněníopěradlaA.
2.UvolnětepáskysesuchýmzipemBnazadnístraně potahuopěradla(stačízanězatáhnout).
3.PodlepotřebyutáhnětečipovoltepáskyBapotéje znovuupevněte.
4.ZnovunamontujtepotahopěradlaAjakjeznázorněno uvysokéhoopěradla(výška=510mm).
5.ZnovunamontujtepotahopěradlaAjakjeznázorněno unízkéhoopěradla(výška=430mm).
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Pokudzůstanoupáskypřílišuvolněné,zvýšíse rizikopřeváženívozíku.
–Ujistětese,žejsoupáskysprávněutaženy.
OZNÁMENÍ!
–Neutahujtepáskypříliš.Symetrievozíkuby
mělazůstatnezměněna.
OZNÁMENÍ!
–Páskyutahujtepouzevpřípadě,žejevozík
rozložený.

3.8.2Výškapotahuopěradla

VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Zavěšenídalšíhonákladu(batohunebopodobných věcí)nazadnísloupkyinvalidníhovozíkumůže negativněovlivnitzadnístabilituvozíku.T omůže způsobitpřevrácenívozíkuvzadapřivoditzranění.
–Připoužitízadníchsloupkůsdodatečným
zatížením(batohnebopodobnépředměty)se vždyujistěte,žejezařízeníprotipřevrácení správněnainstalovánonakaždéstraně.
60130623-C
27
Page 28
Invacare®Esprit®Action®
Výškupotahuopěradlalzenastavitnavšech třechtypechopěradel.Nastavenímusíprovést kvalikovanýpracovník.

3.8.3Sklopeníopěradla

Proúsporumístapřipřepravěinvalidníhovozíkulzeopěradlo sklopit.
Sklopeníavyklopeníopěradla
1.ZatlačtepáčkuAaskloptehorníčástopěradla.
2.Přivracenídopůvodnípozicenarovnejtehorníčástdo svislépolohy,zapadneautomaticky.

3.8.4Opěradlosnastavitelnýmúhlem(–15°/+15°)

Úhelopěradlalzenastavitvrozsahuod−15°do+15° (plynule).
1.NastavteúhelopěradlapomocístavitelnéhošroubuA.
2.Otočte5mmimbusovýmklíčemposměruhodinových ručičekanastavtenegativníúhel.
3.Případněotočte5mmimbusovýmklíčemprotisměru hodinovýchručičekanastavtepozitivníúhel.
4.Ujistětese,žejepožadovanýúhelnastavennaobou stranáchstejně.
SpolečnostInvacaredoporučujenechatprovéstnastavení sklonuopěradlakvalikovanýmtechnikem.
2860130623-C
Page 29
Přehledproduktu
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Invalidnímvozíkemnepohybujte,pokudje opěradlovesklopenépoloze.
–Je-liopěradlovesklopenépoloze,společnost
Invacaredůraznědoporučujepoužívatzábrany protipřevrhnutí(kdispozicijakovolitelný doplněk).
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
–Přivyužíváníopěradlapodúhlemvětšímjak
12°společnostInvacaredůraznědoporučuje používatzábranyprotipřevrhnutí(kdispozici jakovolitelnýdoplněk).
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečínepohodlnépolohy
Používánípřiúhlumezisedadlemaopěradlem menšímjak90°můžebýtproněkteréuživatele nepohodlné.
–Tatoúpravamusíbýtprováděnakvalikovaným
technikempodohoděsošetřujícímlékařem. Poraďtesesesvýmdodavatelem.

3.8.5Polohovacíopěradlo

Provětšípohodlílzeopěradlopolohovat.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Invalidnímvozíkemnepohybujte,pokudje opěradlovesklopenépoloze.
–Je-liopěradlovesklopenépoloze,společnost
Invacaredůraznědoporučujepoužívatzábrany protipřevrhnutí(kdispozicijakovolitelný doplněk).
Úhelopěradla
Úhelopěradlalzenastavitvečtyřechkrocích(0°až30°) umechanickéhomodeluavetřechkrocíchumodelu splynovouvzpěrou.
60130623-C29
Page 30
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
–Tytoúpravyprovádějtevždypředusazením
uživatelenainvalidnívozík,předejdetetak zraněním.
–Přivyužíváníopěradlapodúhlemvětšímjak
12°společnostInvacaredůraznědoporučuje používatzábranyprotipřevrhnutí(kdispozici jakovolitelnýdoplněk).
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípřiskřípnutíneborozdrceníprstů
Existujestálénebezpečískřípnutíprstůdo mechanickýchčástíinvalidníhovozíku.
–Přiaktivaciovládacíchpáčekpolohovacího
opěradlabuďteopatrní.
OZNÁMENÍ!
–Předpoužitímpákzatlačtenavýpletopěrky
zad,uvolnítetímautomatickyblokovaný bezpečnostnísystém.
1.Tlakemnavýpletopěradlauvolníteautomaticky blokovanýbezpečnostnísystém.
2.SoučasnětáhnětezaovládacípáčkyAtak,abybylna oboustranáchstejnýúhel.
3.Podosaženípožadovanéhoúhlupákyuvolněte.

3.9Standardnízadnívzpěraproopěradlo

Zadnívzpěraspojujemadlaktlačeníazajišťujenapnutí polstrováníopěradla.Upolohovacíchmodelůmusíbýtvždy nainstalována.
UPOZORNĚNÍ!
–Zadnívzpěrunepoužívejtektlačeníinvalidního
vozíku.Zadnívzpěranenímadlo!
–Nepokoušejtesezvedatinvalidnívozíkzazadní
vzpěru,můžeseuvolnitarozbít.
–Dbejtenato,abybylyvašeprstyvdostatečné
vzdálenostiodpohyblivýchčástíaostrýchhran. Zabránítetakzraněním.
Složenízadnívzpěry
1.RukoumírněpovoltedvašroubyA,vytáhnětezadní vzpěruBnahoruaotočtejisměremdolůpodél opěradla(upravéčilevéruky).
2.SkloptezadnívzpěruBtak,abybylavevertikálnípoloze.
3060130623-C
Page 31
Přehledproduktu
Rozloženízadnívzpěry
1.VykloptezadnívzpěruBsměremnahoru.
2.VyrovnejtezadnívzpěruBsmadlemazatlačtejidolů našroubA.
3.RukoupevněutáhnětešroubyAaujistětese,žejsou obaDVAšroubyAřádněutažené.
Jedůležitézajistit,abypřikaždémpoužitívozíkubyla zadnívzpěradobřenamontovanáavzáběru.Nesmí zůstatvolněviset(vizštítekCnazadnívzpěře).

3.10Opěrkynohou

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
–Invalidnívozíknikdynezvedejtezanosníky
podnožekneboopěrkynohou.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípřiskřípnutíneborozdrceníprstů
Existujíotočnémechanismy ,vekterýchbyvám mohlyuvíznoutprsty.
–Připoužívání,otáčení,demontážinebo
nastavovánítěchtomechanismůpostupujte opatrně.
OZNÁMENÍ!
Nebezpečí poškození mechanismu opěrky nohou
–Naopěrkunohounestavtenictěžkéhoani
nedovoltedětem,abytamseděly.

3.10.1Otočnéopěrkynohou

Otočenístranou
1.AktivujteuvolňujícípáčkuAaotočteopěrkynohouven.
Otočenídopředu
1.Otáčejteopěrkunohoudopředu,dokudnezapadne.
Vysazení
1.AktivujteuvolňujícípáčkuA.
2.Zatáhnětezaopěrkunohousměremnahoru.
60130623-C31
Page 32
Invacare®Esprit®Action®
Nasazení
Nastaveníúhlu
1.Nasaďteopěrkunohounapřednístranurámuaotáčejte jidopředu,dokudnezapadne.

3.10.2Otočnéopěrkynohousnastavitelnýmúhlem

Přinastavováníúhlumátekdispozicišestpřednastavených poloh.
1.JednourukouotočteknoíkDasoučasnědruhourukou podpírejteopěrkunohou.
2.Jakmiledosáhnetevyhovujícíhoúhlu,pusťtepáku; opěrkanohouzapadnedopožadovanépolohy.
Otočenílýtkovépodpěryanastavení
Otočenístranou
Otočenílýtkovépodpěrydopředu(1)nebodozadu(2):
1.AktivujteuvolňujícípáčkuAaotočteopěrkynohouven.
Otočenídopředu
1.Otáčejteopěrkunohoudopředu,dokudnezapadne.
Vysazení
1.AktivujteuvolňujícípáčkuA,otočteopěrkunohouven.
2.Zatáhnětezaopěrkunohousměremnahoru.
Nasazení
1.SkloptelýtkovoupodpěruEdopředu(1).
2.ZatáhnětezalýtkovoupodpěruEasklopteji dozadu(2).
1.Zatlačteopěrkunohoudolůdodržákuaotáčejteji směremdopředu,dokudnezapadne.
3260130623-C
Page 33
Přehledproduktu
Zablokovánísklápěnílýtkovépodpěrydozadu:
1.SejmětešedývymezovacíotevřenýkroužekX.
2.Šedývymezovacíotevřenýkroužekobraťtepřírubou vzhůru.
3.ObrácenýšedývymezovacíotevřenýkroužekX opětnasaďte(jakonapravémobrázku).
Pokudchcetesklápěnílýtkovépodpěrydozadu odblokovat,vraťtekroužekdopůvodníhostavu.
Nastaveníhloubkylýtkovépodpěry:
Lýtkovápodpěranabízíčtyřimožnostinastaveníhloubky:
1.DemontujteupevňovacíšroubFpomocí5mm imbusovéhoklíče.
2.Nastavtejednuzečtyřpolohapevněutáhněte upevňovacíšroubF(3–5Nm).
Nastavenístupátka
Kdispozicijsoutřidruhyskládacíchstupátek.
Nastavenívýškylýtkovépodpěry:
Standardnístupátkasnastavitelnouvýškou:
1.UvolněteupevňovacíšroubBpomocí5mm
1.PovolteknoíkC.
2.Nastavtepožadovanouvýškuaknoíkpevně dotáhněte.
imbusovéhoklíče.
2.Nastavtevýškuanechtešroubzachytitvjednom zotvorůnatyčistupátka.
3.UtáhněteupevňovacíšroubB(3–5Nm) vpožadovanépoloze.
Vzdálenostmezinejnižšíčástípodnožkyazemí musíbýtnejméně50mm.
60130623-C33
Page 34
Invacare®Esprit®Action®
Hloubka,úhel(1)ašířka(2)nastavitelnýchstupátek:
1.UvolněteupevňovacíšroubGneboHpomocí 5mmimbusovéhoklíče.
2.Nastavtepožadovanouhloubkuaúhelapevně utáhněteupevňovacíšroubG(12Nm)neboH (8–9Nm)vpožadovanépoloze.
Stupátkasnastavitelnoušířkou(2):
1.UvolnětedvaupevňovacíšroubyIpomocí5mm imbusovéhoklíče.
2.Nastavtepožadovanoušířkuapevněutáhnětedva upevňovacíšroubyI(3–5Nm)vpožadované poloze.
SpolečnostInvacaredoporučujenechatprovéstnastavení stupátkakvalikovanéhotechnika.
Správnoupolohuchodidelmohouzajišťovatdvatypy pásků:páskapřespaty(sériovávýbava)alýtkový popruh(volitelnávýbava)připevněnýknosníku opěrkynohy.Obělzenastavitpomocísuchýchzipů nebokluznépřezky.

3.11Standardnízařízeníprotipřevrácení azařízeníprotipřevráceníALBER

Zábranyprotipřevrhnutíbráníinvalidnímuvozíku,abyse zvrátildozadu.
Pokudjevášinvalidnívozíkvybavenzařízenímproti převráceníALBER(sfunkcízvedání),vizkapitola Zařízeníprotipřevrácení,uživatelskápříručkaALBER esprit.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Nefunkčníčišpatněnastavenézábranyproti převrhnutímohouzpůsobitpřevážení.
–Předkaždýmpoužitíminvalidníhovozíku
zkontrolujte,zdazábranyprotipřevrhnutí fungujísprávně.Vpřípaděpotřebyjenechte znovunastavitneboseříditukvalikovaného technika.
3460130623-C
Page 35
Přehledproduktu
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Nanerovnémnebonepevnémpovrchumohou zábranyprotipřevrhnutízapadnoutdoděrvzemi nebopřímodozeměajejichúčinnosttímmůže býtčástečněneboúplněomezena.
–Zábranyprotipřevrhnutípoužívejtepouzepři
jízděporovnémapevnémpovrchu.
Standardnízařízeníprotipřevrácení
1.StandardnízařízeníprotipřevráceníAjeupevněno vjednépoloze(vzávislostinaobjednávce).
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
Pokudsestandardnízařízeníprotipřevrácení ohne,zvýšíserizikopřeváženívozíku.
–Ohnutézařízeníprotipřevrácenímusívyměnit
kvalikovanýtechnik.
Nastavenívýšky
Totonastavení(2polohy)jevyžadovánosohledem navýškusedadla,podmínkyuživateleajeho konkrétníbezpečnostnílimity.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
–Nastavenívýškyzařízeníprotipřevrácenímusí
vždyprovádětkvalikovanýtechnik.
Ujistětese,žejezařízeníprotipřevrácenínakaždé straněsprávněnainstalováno.Upevněnímusíbýt zajištěnovnastavenépoloze.

3.12Čalouněnísedadla

Abybylnasedadlerovnoměrněrozprostřentlak, doporučujemepoužítvhodnéčalounění.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečínestability
Přidánímpodložkynasedadlozvýšítesvouvýšku nadzemíamůžebýtovlivněnavašestabilitave všechsměrech.Výměnapodložkymůžetakévést kezměněstabilityuživatele.
–Pokuddojdekúpravětloušťkyčalounění,
jenutnénechatinvalidnívozíkkompletně přenastavitukvalikovanéhotechnika.
–Chcete-lipředejítsklouznutí,doporučujeme
používatčalouněníInvacareneboMatrx sprotiskluzovýmdolnímpotahem.
60130623-C35
Page 36
Invacare®Esprit®Action®

4Doplňky

4.1Pásprozajištěnípolohy

Invalidnívozíkjemožnévybavitpásemprozajištěnípolohy. Tentopásbráníuživateliinvalidníhovozíkuvesklouznutí dolůavypadnutí.Pásprozajištěnípolohyneníurčen kpolohovánípacienta.
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávažnéhozranění/uškrcení
Uvolněnýpásmůžezpůsobitsklouznutíuživatele, přikterémhrozíuškrcení.
–Pásprozajištěnípolohymusíbýtpřipevněn
kvalikovanýmtechnikemanastaven zdravotnickýmpracovníkem.
–Vždyověřte,zdajepásprozajištěnípolohy
pevněutaženpřesdolníčástpánveuživatele.
–Přikaždémpoužitízkontrolujte,zdajepás
prozajištěnípolohyutažensprávně.Změna úhlunaklopenísedákua/neboopěradla,změna čalouněnínebodokonceoděvumávlivna utaženípásu.
Zapnutíaodepnutípásuprozajištěnípolohy
Přesvědčtese,žesedítezcelavzadunasedadleapánevje vconejvzpřímenějšíanejsymetričtějšípoloze.
1.Chcete-lipászapnout,zatlačteháčekAdospony přezkyB.
2.Chcete-lijejodepnout,stisknětetlačítkoPRESSC avytáhněteháčekAzesponypřezkyB.
Nastavenídélky
Délkupásuprozajištěnípolohyjste zvolilisprávně,pokudmezinějatělo dokážetezasunoutdlaň.
3660130623-C
Page 37
1.DlepotřebysmyčkuDzkraťteneboprodlužte.
E
2.ProtahujtesmyčkuDháčkemAaplastovoupřezkouE, dokudsesmyčkanevyrovná.
3.Ujistětese,žejesmyčkaDdokonaleuchycenavplastové přezceE.
4.Zajistětenastavenískoncempopruhuprovlečeným vpřezceE.
VAROVÁNÍ! Rizikosklouznutíauškrcení/Rizikopádu
–Naoboustranáchjetřebaprovéststejné
nastavení,abysponapřezkyzůstalauprostřed.
–Ujistětese,žeobakoncepopruhujsoudvakrát
navlečenydosponyE,abynedošlokuvolnění pásu.
–Zkontrolujte,zdasepásnemůžezachytitdo
špiczadníhokola.
Doplňky

4.2Opěrkahlavy

Knastavenívýškyaodstraněnísloužíovládací kolečko.Tyčjevybavenanastavitelnouzarážkou.
Nastavenívýšky
1.PovoltešroubnazarážceB.
2.PovolteovládacíkolečkoA.
3.Nastavteopěrkuhlavydopožadovanépolohy.
4.ZnovuutáhněteovládacíkolečkoAkhornímuokraji uchyceníopěrkyhlavy.
5.PosuňtezarážkuB.
6.Šroubznovuutáhněte.
Nynílzeopěrkuhlavyodstranitaopětnasaditdo požadovanépolohybezdalšíhonastavování.
60130623-C37
Page 38
Invacare®Esprit®Action®
Nastaveníhloubkyaúhlu
1.PovoltemadloD.
2.PovoltešroubyC.
3.Nastavtehloubkuaúhelopěrkyhlavy.
4.Madloišroubyopětutáhněte.

4.3OpěrkahlavyJunior

Seřízenívýšky,hloubkyaúhlujeprováděno kombinacínastavenínůžkovýchdržákůopěrkyhlavy.
Nastavenívýšky,hloubkyaúhlu
1.PovoltemadloA.
2.PovoltešroubyB5mmimbusovýmklíčem.
3.Nastavtevýšku,hloubkuaúhelopěrkyhlavyposunutím nůžkovýchdržákůdopožadovanépolohy.
4.MadloAišroubyBopětutáhněte(5–6Nm).

4.4ProvedeníComfort

InvalidnívozíktvořípevnýplášťAatvarovanýpěnovýpolštář B,kterýdržínamístědíkysuchýmzipům.Plášťopěradlaje
odnímatelný,abybylomožnéinvalidnívozíksložit.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
–Invalidnívozíknikdynezvedejtezaplášť
opěradla.
3860130623-C
Page 39
Doplňky
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípřiskřípnutí
–Dbejtenato,abybylyvašeprstypřiskládání,
demontážiaseřizovánídostatečnědalekood pohyblivýchčástí.
Sejměteplášťopěradla.
1.RukoulehcepovoltedvašroubyC.
2.PosuňtepáčkyDsměremdovnitřtak,abybyly vodjištěnépoloze.
3.UvolnětehákyEznosníků.
Nainstalujteplášťopěradla.
1.OsaďtehákyEdonosníků.
2.PosuňtepáčkyDsměremventak,abybylyvzajištěné poloze.
3.RukoupevněutáhněteobašroubyAaujistětese,že jsouobaDVAšroubyAřádněutažené.
Doporučujeme,abytentoúkonprovádělpouze asistent.Jedůležitézajistit,abypřikaždémpoužití vozíkubylplášťopěradladobřenainstalován aupevněn.Zkontrolujte,zdajsousuchézipyna polstrováníopěradlavdobrémstavuasprávně umístěné.

4.5Podnos

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Pokudjeinvalidnívozíkvybavenpodnosem nebojinýmpřídavnýmzařízením,můžesetoto zařízeníodlomitpřipřesunudovozidlaazpůsobit poškozeníneboporaněníuživatelůvpřípadě kolize.
–Pokudjetomožné,přídavnázařízeníinvalidního
vozíkumusíbýtzajízdyvevozidlepřipevněna kinvalidnímuvozíkuneboodstraněnaz invalidníhovozíkuazajištěna.
–Podnosjetřebapředkaždoupřepravouvozíku
vevozidledemontovat.
60130623-C39
Page 40
Invacare®Esprit®Action®

4.5.1Nastavení,demontáž,otočenístolku

Nastaveníšířkystolku
1.PovoltekřídlovýšroubA.
2.Nastavtestoleksměremdolevanebodoprava.
3.ZnovuutáhnětekřídlovýšroubA.
Nastaveníhloubky,demontážstolku
1.PovoltekřídlovýšroubB.
2.Nastavtestolekdopožadovanéhloubky(nebojejzcela demontujte).
3.ZnovuutáhnětekřídlovýšroubB.
Otočenístolku
Podnoslzeotočitnahoruasměremnastranu,abyseuživatel mohlposaditdoinvalidníhovozíkučiznějvysednout.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu!Pozvednutísepodnosvdané pozicinezajistí!
–Podnosnelzesklopitnahoruaponechatjej
nakloněnývtétopozici.
–Zažádnýchokolnostísenepokoušejtejezdit
spodnosemotočenýmnahoru.
–Podnosvždyspusťtekontrolovanýmzpůsobem.

4.6Držáknahůl

VAROVÁNÍ! Nebezpečípřevrácení
–Držáknahůlnesmípřesahovatzahranici
vnějšíhoprůměruzadníhokola.
1.UmístětehůldodržákuB.
2.PřipevnětehorníčístholekopěradluA.
4060130623-C
Page 41
Nastavení

5Nastavení

5.1Všeobecnéinformacetýkajícísenastavení

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
–Předpoužitímvozíkuzkontrolujtejehostav
ahlavnífunkce9Údržba,strana62.
Autorizovanýdodavatelvámdodávozíkpřipravenýkpoužití. Vášdodavatelvámvysvětlíhlavnífunkceazajistí,abyvozík přesněodpovídalvašimpotřebámapožadavkům.
Seřízenípolohyosykolapodpěrkolečeksmíprovádětpouze kvalikovanýtechnik.
Pokudinvalidnívozíkobdržítesložený,přečtětesičástSložte invalidnívozík8.3.1Skládáníarozkládáníinvalidníhovozíku,
strana53
.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo úmrtí
Používáníinvalidníhovozíkusnesprávně nastavenýmiparametrymůževéstknestabilnímu chováníinvalidníhovozíku,kterémůžemítza následekpoškození,závažnýúrazneboúmrtí.
–Nastavenívýkonusmíprovádětpouze
kvalikovanízdravotnícineboosoby,které jsouplněobeznámenystímtopostupem aschopnostmipacienta.
–Ponastaveníneboúpravěinvalidníhovozíku
ověřte,žeseinvalidnívozíkchovápodle parametrůzadanýchběhempostupunastavení. Pokudchováníinvalidníhovozíkuneodpovídá parametrům,invalidnívozíkOKAMŽITĚvypněte azadejteparametryznovu.Pokudchování invalidníhovozíkunadáleneodpovídásprávně zadanýmparametrům,obraťtesenaspolečnost Invacare.
60130623-C
41
Page 42
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo úmrtí
Chybějícínebonedostatečnězajištěnémontážní příslušenstvímůžezpůsobitnestabilitu,která můžemítzanásledekškodynamajetkunebo vážnéčismrtelnéporaněníosob.
–PoprovedeníJAKÝCHKOLIseřízení,oprav
neboservisníchúkonůarovněžpředkaždým použitímseujistěte,žejeveškerémontážní příslušenstvínasvémmístěajedostatečně zajištěné.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Nesprávnénastavenítohotoinvalidního vozíkuprovedenéuživateli,pečovatelinebo nekvalikovanýmitechnikymůžemítzanásledek poraněníosobnebopoškozenízařízení.
–NEPOKOUŠEJTESEprovádětnastavenítohoto
invalidníhovozíkusami.Počátečnínastavení tohotoinvalidníhovozíkuMUSÍprovádět kvalikovanýtechnik.
–Doporučujeme,abyuživatelprovádělnastavení
ažpoté,coobdržíodpovídajícípokynyod kvalikovanéhozdravotníka.
–NEPROVÁDĚJTEpracovníčinnosti,nemáte-li
kdispoziciodpovídajícínástroje.
UPOZORNĚNÍ! Poškozeníinvalidníhovozíkuarizikonehody
Mezijednotlivýmisoučástmiinvalidníhovozíku můžedocházetkekolizímvdůsledkurůzných kombinacídoplňkůajejichpříslušnýchnastavení.
–Mobilnízařízeníjevybavenoindividuálním
sedacímsystémemsněkolikapřizpůsobitelnými doplňky(nastavitelnéopěrkynohou,opěrky rukou,opěrkahlavyajinédoplňky).Popis těchtodoplňkůnaleznetevnásledujících kapitolách.Tytodoplňkysloužíkpřizpůsobení sedadlatělesnýmproporcímastavuuživatele. Připřizpůsobovánísedacíhosystémuafunkcí sedadlauživatelizajistěte,abymezijednotlivými součástmiinvalidníhovozíkunedocházeloke kolizím.
Prvotnínastaveníbymělvždyprovádětkvalikovaný zdravotník.Doporučujeme,abyuživatelprováděl nastaveníažpoté,coobdržíodpovídajícípokynyod kvalikovanéhozdravotníka.
Elektrickynastavitelnédoplňky
Informaceoovládánímožnostíelektrickéhonastavení najdetevkapitoleŘídicíjednotka,uživatelská příručkaALBEResprit.Vevšechpřípadechseobraťte naautorizovanéhododavatele.

5.2Informaceořídicíchjednotkách

Vašemobilnízařízenímůžemítnainstalovanoujednu zněkolikarůznýchřídicíchjednotek.Informaceorůzných
42
60130623-C
Page 43
funkcíchazpůsobuovládáníkonkrétnířídicíjednotky,viz kapitolaŘídicíjednotkaaŘídicíjednotkaproasistenty, uživatelskápříručkaALBEResprit.
Mobilnízařízeníjevybavenořídicíjednotkou,která obsahujegyroskopickýsenzor .Vždykontrolujte dokonalouinstalaciřídicíjednotky,aženenívizuálně poškozená.T abulkykontrol,vizkapitola9Údržba, strana62.

5.3Kontrolapřidodání

Najakékolipoškozenívzniklépřipřepravěihnedupozorněte přepravce.Nezapomeňteuchovatobal,dokudpřepravce zbožínezkontrolujeanedojdeknápravě.
Nastavení
60130623-C43
Page 44
Invacare®Esprit®Action®

6Použití

6.1Jízda

Maximálníhmotnostuživatelevtechnickýchúdajích pouzeinformujeonejvyššícelkovéhmotnosti, kterouvozíkdokážeuvézt.Tovšakneznamená, želzenavozíkbezomezeníposaditosobuotéto tělesnéhmotnosti.Jetřebavěnovatpozornost tělesnýmmírám(např.výšce),rozloženíhmotnosti, použitíbřišníhopopruhu,popruhupřesnohy alýtkaahloubkysedadla.Tytofaktoryvýrazně ovlivňujíjízdnívlastnosti,jakojesvislástabilita atrakce.Invalidnívozíkmůževyžadovatúpravy (veškeréúpravymusíprovádětkvalikovanýtechnik). Používejtevhodnýrežimřízenípodlevašichfyzických amentálníchschopnostíaoblasti,vekterése pohybujete.

6.2Předprvníjízdou

Předprvníjízdoujetřebaseseznámitspoužíváním invalidníhovozíkuasevšemiovládacímisoučástmi.Věnujte dostatekčasuseznámenísevšemifunkcemiajízdnímirežimy.
Pokudjenainstalovánpozičnípás,jenutnéjej správněnastavit.Používejtejejpřikaždémpoužití invalidníhovozíku.
Pohodlnéusazení=bezpečnájízda
Bateriejedostatečněnabitá,abystemohliujet požadovanouvzdálenost.
Pásprozajištěnípolohyjevdokonalémpořádku.

6.3Nasedáníavysedánízinvalidníhovozíku

–Chcete-linasednoutčivysednoutzinvalidního
vozíkuzestrany,jenutnéodebratopěrkurukou nebojiotočitnahoru.

6.3.1Demontážopěrekrukouzaúčelempřemístění uživateledostrany

1.Odšroubujtebezpečnostníkroužekavytáhnětezástrčku
Bzásuvkybaterie,abysteodpojiliřídicíjednotku.
2.Vytáhněteopěrkurukouzačalouněnípodpěrkypod
rukuzdržákuopěrkyrukounazadnístraně.
3.Chcete-linastavit,jaksnadnočiobtížnějemožnéopěrku
rukouvytáhnoutzdržáku,změňtestupeňutaženímadla B.
Předkaždoujízdouověřtenásledující:
Můžetesnadnodosáhnoutnavšechnyovládacíprvky.
44
60130623-C
Page 45
Použití

6.3.2Informaceonastupováníavystupování

Vystupovánízinvalidníhovozíku:
1.Umístěteinvalidnívozíkconejblížekmístu,kdesedíte.
2.Umístětekolečkarovnoběžněspoháněnýmikoly,aby
bylaběhempřemísťovánízajištěnavětšístabilita.
3.Invalidnívozíkvždyvypněte.
4.Vždyzajistěteobamotoryvrežimu„Poháněné
elektřinou“,abysekolanemohlapohybovat.
5.Sejměteopěrkurukou.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípoškozenínebozávažnéhoúrazu
Nesprávnátechnikapřemísťovánímůževést kzávažnémuúrazunebopoškození.
–Předzahájenímpřemísťováníseobraťtena
kvalikovanéhozdravotníka,kterývámpomůže určitsprávnétechniky,kteréjsouvhodnépro
6.Nynísepřesuňtenamísto,kamsichcetesednout.

6.4Překonávánípřekážek

6.4.1Maximálnívýškapřekážky

Informaceomaximálníchvýškáchpřekážekjsouuvedeny vkapitolesnázvem12TechnickéÚdaje,strana74.
konkrétníhouživateleainvalidnívozík.
–Postupujtepodlenásledujícíchpokynů.
Nemáte-lidostatečnousílu,mělibystepožádat opomocdalšíosoby.Pokudjetomožné,použijte skluzavku.
Nastupovánídoinvalidníhovozíku:
1.Umístěteinvalidnívozíkconejblížekmístu,kdesedíte. Ktomumůžebýtpotřebapomocasistenta.
2.Umístětekolečkarovnoběžněspoháněnýmikoly,aby bylaběhempřemísťovánízajištěnavětšístabilita.
3.Invalidnívozíkvždyvypněte.
4.Vždyzajistěteobamotoryvrežimu„Poháněné elektřinou“,abysekolanemohlapohybovat.
5.Sejměteopěrkurukou.
6.Nynísepřesuňtenainvalidnívozík.
60130623-C45
Page 46
Invacare®Esprit®Action®

6.4.2Bezpečnostíinformaceopřekonávánípřekážek

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípřevrácení
–Kpřekážkámsenepřibližujtezešikméhosměru,
alevúhlu90stupňů(kolmo),jakjeznázorněno níže.
–Kpřekážkám,zakterýminásledujesvah,se
přibližujteopatrně.Pokudsinejstejisti,zda svahnenípřílišprudký,vzdalteseodpřekážky a(je-litomožné)pokustesenaléztjinévhodné místo.
–Nikdysenepřibližujtekpřekážkámnanerovném
a/nebonepevnémpovrchu.
–Nikdynejezdětesvozíkem,kterýmápřílišnízký
tlakvpneumatikách.
–Předpřekonánímpřekážkyumístěteopěradlo
dovzpřímenépolohy .
UPOZORNĚNÍ! Hrozívypadnutízinvalidníhovozíkučijeho poškození(např.koleček).
–Nikdysenepřibližujtepřekážkám,které
jsouvyššínežmaximálnízvládnutelnávýška překážky.
–Přisjížděnízpřekážkyzabraňtekontaktu
podnožky/opěrkynohysezemí.
–Pokudsinejstejisti,zdajemožnépřekážku
překonat,pokustesenaléztjinévhodnémísto.

6.4.3Správnýzpůsobpřekonánípřekážky

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Nakláněnívozíkusevřenímvýpletuopěradlamůže způsobitzraněnínebopoškození
–Nikdynenaklánějtevozíktak,žesevřetevýplet
opěradla,tenseběhemtohotomanévrumůže ohnoutnebozlomit.
Následujícípokynykpřekonávánípřekážektaké platíproasistenty,pokudjeinvalidnívozíkvybaven ovládánímproasistenta.
Fig.6-1SprávněFig.6-2Špatně
Najížděnínapřekážku
1.Najíždějtenapřekážku,resp.obrubníkkolmoapomalu.
2.Vzávislostinapohonnémsystémuzastavtevjedné znásledujícíchpoloh: a.Vpřípaděinvalidníhovozíkuscentrálnímnáhonem:
5–10cmpředpřekážkou.
b.Uvšechostatníchdruhůnáhonu:přibližně30–50cm
předpřekážkou.
4660130623-C
Page 47
Použití
3.Zkontrolujtepolohupředníchkol.Musíbýtnatočenave směrujízdyavesprávnémúhluvůčipřekážce.
4.Jeďtepomaluastálourychlostí,dokudzadníkola překážkutakénepřekonají.
Sjížděnízpřekážky
Postuppřisjížděnízpřekážkyjestejnýjakopřinajíždění. Předsjížděnímvšaknenínutnézastavovat.
1.Zpřekážkysjíždějtestřednírychlostí.
Pokudbudetezpřekážkysjíždětpřílišpomalu, zařízeníprotipřevrhnutímohouuvíznout ahnanákolasemohouzvednoutnadzem.Jízda sinvalidnímvozíkemnadálenebudemožná.

6.5Jízdadosvahuazesvahu

Informaceomaximálnímbezpečnémsklonunajdetevčásti 12T echnickéÚdaje,strana74.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípřevrácení
–Posvazíchvždyjezdětemaximálně2/3nejvyšší
rychlosti.Přijízděvesvahusevyhnětenáhlým změnámsměruaprudkémubrzdění.
–Předjízdoudosvahuvždyvraťteopěradlo
dovzpřímenépolohy.Předjízdouzesvahu doporučujemeopěrkuzadsedadlamírně sklonitdozadu.
–Nikdynejezdětedosvahuanizesvahu,je-li
povrchkluzkýnebohrozí-linebezpečísmyku (vlhkýchodník,náledíatd.).
–Nevystupujtezinvalidníhovozíkuna
nakloněnémmístěčivesvahu.
–Nejezdětestylem„cikcak“,alepřímovesměru
cestynebostezky.
–Nikdyseneotáčejtenanakloněnémmístěnebo
vesvahu.
UPOZORNĚNÍ! Přijízdězesvahujebrzdnávzdálenostmnohem delšínežnarovnémterénu
–Nikdynejezdětezesvahu,jehožsklonjevětší
nežprojektovanýsklon(vizčást12Technické Údaje,strana74).

6.6Tlačenímobilníhozařízenívrežimu „Volnoběh“

Motorymobilníhozařízeníjsouvybavenyautomatickými brzdami,kterébránínekontrolovanémurozjetímobilního zařízení,kdyžjeřídicíjednotkavypnutá.Kdyžmobilní
60130623-C
47
Page 48
Invacare®Esprit®Action®
zařízenípoužíváteručněvrežimu„Volnoběh“,musíbýt magnetickébrzdyodpojeny.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Nakláněnívozíkusevřenímvýpletuopěradlamůže způsobitzraněnínebopoškození
–Nikdynenaklánějtevozíktak,žesevřetevýplet
opěradla,tenseběhemtohotomanévrumůže ohnoutnebozlomit.
Režim„Volnoběh“jeurčenkmanévrovánímobilním zařízenímnakrátkévzdálenosti.Ktomutoúčelu sloužímadlaktlačení.Mysletevšaknato,že zadníčástinvalidníhovozíkumůžepřekážetnohám asistenta.

6.6.1Odpojení,opětovnézapojenímotorů

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečínekontrolovanéhorozjetíinvalidního vozíku
–Kdyžjsoumotoryodpojeny(tj.vozíkse
nacházívrežimu„Volnoběh"),automaticky sedeaktivujíelektromagnetickémotorové brzdy.Přiodstavenímobilníhozařízeníjevždy nutnézajistitspojovacíkroužkyprozapojení aodpojenímotorůvrežimu„Poháněné elektřinou“,abyelektromagnetickébrzdy motoruzůstalyaktivní.
–Vrežimu„Volnoběh“vždymanévrujte
smobilnímzařízenímnakrátkévzdálenosti apouzenarovnémpovrchu(negativnísklon jezakázán).
Motorysmíodpojitpouzeasistent,nikolisamotný uživatel.
Motorytakbudouodpojenypouzevpřípadě,žeje přítomenasistent,kterýinvalidnívozíkzabezpečí azajistí,abynedošlokneočekávanémuuvedenído pohybu.
Spojovacíkroužkyproodpojenímotorůjsouumístěny napoháněnýchhnacíchkolech,vizkapitolyKolaaJízda, uživatelskápříručkaALBEResprit.
4860130623-C
Page 49
Odpojenímotoru
1. Vypnutí řídicí jednotky.
2. Otočte spojovacím kroužkem A ve směru hodinových ručiček na doraz.
3. V okně se zobrazí „zelený pruh“ B.
Hnané kolo je nyní odpojeno. Kolo je v režimu „Volnoběh“.
4. Proveďte kroky 2 3 na obou stranách.
Použití
Opětovnézapojenímotoru
1. Otočte spojovacím kroužkem A dokud nedosáhne střední zarážky.
2. V okně se zobrazí „červený pruh“ B. Motor je nyní znovu zapojen. Kolo je v režimu
„Poháněné elektřinou“.
3. Proveďte kroky 1 2 na obou stranách.
4. Zapnutí řídicí jednotky.
60130623-C49
Page 50
Invacare®Esprit®Action®

7Ovládacísystém

7.1Ochranaovládacíhosystému

Ovládacísystéminvalidníhovozíkujechráněnpřed přetížením.
Pokudpohondelšídobupřetěžujete(napříkladjízdoudo prudkéhosvahu)azejménaje-liteplotaokolníhovzduchu vysoká,můžeseovládacísystémpřehřívat.Vtakovém případěsevýkoninvalidníhovozíkubudepostupněsnižovat anakonecsevozíkzcelazastaví.Stavovýdisplejzobrazuje odpovídajícíchybovýkód(vizkapitolaŘídicíjednotka aRychlápomocpřiselhánísystému,uživatelskápříručka ALBEResprit).Vypnutímazapnutímnapájeníkódporuchy vymažeteaovládacísystémopětzapnete.Můževšakbýt nutnévyčkatažpětminut,nežovládacísystémdostatečně vychladne,abyseobnovilplnývýkonpohonu.
Pokudjepohonblokovánnepřekonatelnoupřekážkou (napříkladobrubníkemnebopodobnouvysokoupřekážkou) avysebudetesnažittutopřekážkupřekonatdélenež 20sekund,ovládacísystémseautomatickyvypne,aby zabránilpoškozenímotorů.Stavovýdisplejzobrazuje odpovídajícíchybovýkód(vizkapitolaŘídicíjednotka aRychlápomocpřiselhánísystému,uživatelskápříručka ALBEResprit).Vypnutímazapnutímkódporuchyvymažete aovládacísystémopětzapnete.

7.2Baterie

Napájenízajišťuje36Vbaterie.Baterienevyžadujeúdržbu apotřebujepouzepravidelnénabíjení.
VAROVÁNÍ! Připoužívaníinvalidníhovozíkuběhemnabíjení hrozínebezpečíúrazu
–Kdyžnabíjítebaterii,mobilnízařízení
NEPOUŽÍVEJTE.
–Přinabíjeníbaterievmobilnímzařízení
NESEĎTE.
Informaceonabíjení,manipulaci,přepravě, skladování,údržběapoužíváníbaterienajdete vkapitoleBaterie,uživatelskápříručkaALBEResprit.
Vadnouhlavnípojistkulzevyměnitažpokontrole celéhoovládacíhosystému.Výměnumusíprovéstváš autorizovanýdodavatel.Informaceotypupojistky najdetevčásti12TechnickéÚdaje,strana74.
5060130623-C
Page 51
Přesun

8Přesun

8.1Přeprava–Všeobecnéinformace

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu,pokudnenímobilnízařízení řádnězajištěno
Přinehodě,brzděníavpodobnýchsituacích vásmohouvážnězranitletícíelektrickésoučásti invalidníhovozíku.
–Připřepravěelektrickéhoinvalidníhovozíku
vždyodstraňtesoučásti,kterénejsoupevně smontované.
–Připřepravěelektrickéhoinvalidníhovozíku
pevnězajistětevšechnyjehosoučástitak,aby secestouneuvolnily.
VAROVÁNÍ! Pokudjeinvalidnívozíkupevněnpomocí 4bodovéhoupevňovacíhosystémuodjiného dodavateleahmotnostnenaloženéhovozíku překračujemaximálnínosnostdaného upevňovacíhosystému,hrozírizikoúmrtínebo závažnéhoporaněníosobysedícínavozíkunebo pasažéravozidlasedícíhopoblíž.
–Ověřte,zdahmotnostinvalidníhovozíku
nepřekračujemaximálnínosnostupevňovacího systému.Informacenaleznetevdokumentaci odvýrobceupevňovacíhosystému.
–Pokudsinejstejistí,jakájehmotnost
invalidníhovozíku,jenutnévozíkzvážitna kalibrovanéváze.
60130623-C51
Page 52
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Pokudjeinvalidnívozíkvybavenpodnosem nebojinýmpřídavnýmzařízením,můžesetoto zařízeníodlomitpřipřesunudovozidlaazpůsobit poškozeníneboporaněníuživatelůvpřípadě kolize.
–Pokudjetomožné,přídavnázařízeníinvalidního
vozíkumusíbýtzajízdyvevozidlepřipevněna kinvalidnímuvozíkuneboodstraněnaz invalidníhovozíkuazajištěna.
–Podnosjetřebapředkaždoupřepravouvozíku
vevozidledemontovat.
1.Složteinvalidnívozíkpodlekapitoly8.3.1Skládání arozkládáníinvalidníhovozíku,strana53.
2.Invalidnívozíkvždyzvedejteuchopenímrámuvbodech A,abybyldokonalesložený.
8.2Zvedánírámuinvalidníhovozíku(část>

8.3DisassemblingtheWheelchairforTransport

10kg)
OZNÁMENÍ!
–Invalidnívozíknikdynezvedejtezaodnímatelné
části(opěrky,podnožky).
–Zajistěte,abysloupkyopěradlabylyna
správnémmístě.
5260130623-C
Přidemontážiasloženíinvalidníhovozíkuproúčelypřepravy postupujtenásledovně:
1.Demontujteopěrkynohou,viz3.10Opěrkynohou, strana31.
2.Demontujtebaterii,vizkapitolaBaterie,uživatelská příručkaALBEResprit.
3.Složteinvalidnívozíkanaložtejej,viz8.3.1Skládání arozkládáníinvalidníhovozíku,strana53.
Page 53
Přesun

8.3.1Skládáníarozkládáníinvalidníhovozíku

Rozloženíinvalidníhovozíku
Složeníinvalidníhovozíku
UPOZORNĚNÍ!
1.Vyjmětečalouněnísedadla,pokudjesoučástí.
2.Skloptezadnívzpěru,pokudjepřítomna.
3.Skloptestupátkasměremnahoru.
4.Zatáhnětezapotahsedadlasměremnahoru.
Nebezpečískřípnutíprstů
Existujenebezpečízachyceníprstůmeziokrajem sedadlaarámem.
–Nikdynesvírejteokrajsedadlaprsty.
1.Umístětevozíkvedlesebe.
2.Vpřípaděpotřebynakloňtevozíkmírněsměremksobě.
3.Plochourukyzatlačteokrajsedadlaconejblížeksobě, takžesepovrchsedadlavyrovná.
4.Položtevozíkzpětnazemazkontrolujte,žejsouokraje sedadlanaoboustranáchvevodícíchkomponentách.
5.Skloptestupátkadolů.
6.Upevnětezadnívzpěru,pokudjepřítomna.
60130623-C53
Page 54
Invacare®Esprit®Action®

8.4Demontážainstalacepoháněnýchzadních kol

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečípřevrácení
Není-liodnímatelnáosazadníchkoldokonale zasazena,mohousekolaběhempoužívání uvolnit.Potémůžedojítkpřevrácení.
–Kdykolivmontujetekolo,ujistětese,že
odnímatelnáosajedokonalezasazena.
Zadníkolasmídemontovatpouzeasistent,nikoli samotnýuživatel.
Zadníkolatakbudoudemontovánapouzevpřípadě, žejepřítomenasistent,kterýmobilnízařízení zabezpečíazajistí,abynedošlokneočekávanému nebezpečípřevážení.
Spojovacíkroužkyproodpojenímotorůjsouumístěny napoháněnýchhnacíchkolech,vizkapitolyKolaaJízda, uživatelskápříručkaALBEResprit.
Odebránízadníchkol
1.Vypnutířídicíjednotky.
2.UvolnětekrytC–jezatlačenzaspojovacíkroužek.
3.SoučasněotáčejtespojovacímkroužkemAprotisměru hodinovýchručiček,dokudsevokněnezobrazí„červený pruh“B. Poháněnéhnacíkolojenyníodpojeno.Kololze nainstalovatnebodemontovat.
4.Proveďtekroky2až3naoboustranách.
5460130623-C
Page 55
Přesun
Instalacezadníchkol
1.Zadníkolozcelazajistětedoupínacíhopouzdraaujistěte se,žemomentovázástrčkajesoučasnězasunutado momentovézásuvky.
2.OtočtespojovacímkroužkemAdokudnedosáhne střednízarážky.
3.UvolnětekrytC(jevjednéroviněsespojovacím kroužkem)avokněsezobrazí„zelenýpruh“B. Motorjenyníznovuzapojen.Kolojevrežimu „Poháněnéelektřinou“.
4.Proveďtekroky1až2naoboustranách.
5.Zapnutířídicíjednotky.

8.5Opětovnésloženíinvalidníhovozíku

Přiopětovnémskládáníinvalidníhovozíkupostupujte vopačnémpořadínežpřidemontáži.Postupujte následujícímzpůsobem:
1.Rozložteinvalidnívozíkanaložtejej,viz8.3.1Skládání arozkládáníinvalidníhovozíku,strana53.
2.Namontujtebaterii,vizkapitolaBaterie,uživatelská příručkaALBEResprit.
3.Namontujteopěrkynohou,viz3.10Opěrkynohou, strana31.
8.6Přepravainvalidníhovozíkubezosoby
vsedadle
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíúrazu
–Pokudinvalidnívozíknelzevpřepravnímvozidle
řádněupevnit,společnostInvacaredoporučuje, abystejejnepřepravovali.
Invalidnívozíkjemožnébezomezenípřepravovatve vozidlech,vlacíchaletadlech.Jednotlivépřepravní společnostivšakmohouomezovatnebozakazovaturčité způsobypřepravy.Potřebnéinformacevámvevšech případechposkytnoupracovnícipřepravníspolečnosti.
Předpřepravouinvalidníhovozíkuseujistěte,žejsou motoryzapojenyadálkovýovladačjevypnutý. SpolečnostInvacaredůraznědoporučuje,abystetaké odpojilinebovymontovalibaterie.Přečtětesiinformace včástiVytaženíbaterií.
SpolečnostInvacaredůraznědoporučuje,abyste invalidnívozíkupevnilikpodlazepřepravníhovozidla.
60130623-C55
Page 56
Invacare®Esprit®Action®

8.7Přepravainvalidníhovozíkuspasažérem vevozidle

Přestožejeinvalidnívozíkřádnězajištěnabylysplněny následujícípokyny ,můžedojítpřinárazunebonáhlém zastavenívozidlakezraněnícestujících.SpolečnostInvacare tedydůraznědoporučuje,abybyluživatelinvalidníhovozíku přesunutnasedadlozabudovanévevozidle.Nakonstrukci invalidníhovozíku(kostře,rámunebojinýchčástech)nesmí býtprováděnyúpravynebozáměnybezpísemnéhosouhlasu společnostiInvacareCorporation.Invalidnívozíkuspěl vtestechprováděnýchpodlepožadavkůnormyISO7176–19 (simulacečelníhonárazu).
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávažnéhoúrazuneboúmrtí
Pokudchceteinvalidnívozíkpoužítjakosedačku vevozidle,výškaopěradlamusíbýtminimálně 400mm.
Připřepravěinvalidníhovozíkuspasažéremmusíbýt vevozidlenamontovánvhodnýzádržnýsystém.Systém upoutáníinvalidníhovozíkuazádržnýsystémprozabezpečení uživatelemusímítschválenídlenormyISO10542-2.Další informaceozískáníamontážischválenéhoakompatibilního zádržnéhosystémukzabezpečeníuživatelevámposkytne místníautorizovanýdodavatelspolečnostiInvacare.
VAROVÁNÍ!
Pokudnejdezurčitýchdůvodůpřesunout uživateleinvalidníhovozíkunasedadlo zabudovanévevozidle,jemožnépoužítjako sedadloinvalidnívozíkzapředpokladu,žejsou splněnynásledujícípostupyapožadavky.Pro tytoúčelyjenutnénavozíkupevnitpřepravní soustavu(volitelně).
–Invalidnívozíkmusíbýtvevozidlepřipevněn
čtyřbodovýmzádržnýmsystémem.
–Uživatelmusípoužíttříbodovýzádržnýpás
uchycenýkekaroseriivozidla.
–Uživatelmůžebýtnavícvevozíkuzajištěn
pásemproudrženípolohy.
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostnízádržnázařízenísesmípoužívat pouzetehdy,činí-lihmotnostuživateleinvalidního vozíku22kgnebovíce(ISO-7176-19).
–Nepoužívejteinvalidnívozíkjakosedačkuve
vozidle,pokuduživatelvážíméněnež22kg.
OZNÁMENÍ!
–Předkaždoucestoukontaktujtepřepravce
avyžádejtesiinformaceofunkcíchvybavení popsanéhovnásledujícíčásti.
5660130623-C
Page 57
Přesun
Zajištěníinvalidníhovozíkuajehouživatele
VAROVÁNÍ!
–Koleminvalidníhovozíkuauživatelemusíbýt
dostatekvolnéhoprostoru,abyseuživatel nedotýkalostatníchcestujícíchvevozidle, nepolstrovanýchsoučástívozidla,volitelného příslušenstvívozíkunebokotevníchbodů zádržnéhosystému.
VAROVÁNÍ!
–Ujistětese,žebodyproupoutánínainvalidním
vozíkunejsoupoškozeny.
–Připřepravědoporučujemepoužívat
nepropíchnutelnépneumatiky,abystezabránili problémůmsestabilitouvdůsledkusníženého tlakuvpneumatikách.
VAROVÁNÍ!
Součástinebovolitelnépříslušenstvíinvalidního vozíku,kteréseuvolnípřinárazunebonáhlém zastavení,mohouzpůsobitzraněníosobnebo poškozenívybavení.
–Zajistěte,abybylyvšechnyodnímatelnénebo
odpojitelnésoučástiavolitelnépříslušenství zvozíkuodstraněnyabezpečněuloženyve vozidle.
–Jedůležité,abysteponehoděnebonárazu
nechalivozíkzkontrolovatukvalikovaného technika.
VAROVÁNÍ!
Předpřepravouinvalidníhovozíkuseujistěte, žejsoumotoryzapojenyadálkovýovladačje vypnutý. Baterie,kteráseuvolnípřinárazunebonáhlém zastavení,můžezpůsobitzraněníosobnebo poškozenívybavení:
–Odpojte,demontujteabezpečněuložtebaterii
vevozidle. –Zasuňterozhranídovakunabaterie. –VýšeuvedenýpostupvizodstavecDemontáž
baterie,uživatelskápříručkaAlberesprit.
Rampyasvahy:
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Invalidnívozíksemůžeomylemnekontrolovaně rozjetsměremdopředunebodozadu.
–Připřepravěinvalidníhovozíkunahorunebo
dolůporampěčisvahunikdynenechávejte
uživatelebezdozoru.
SpolečnostInvacaretedydůraznědoporučuje,aby byluživatelinvalidníhovozíkupřesunutnasedadlo zabudovanévevozidleaabypoužilpásprozajištění polohy.
60130623-C57
Page 58
Invacare®Esprit®Action®
OZNÁMENÍ!
–Postupujtepodlepokynůuvedených
vuživatelsképříručce,kterábyladodánaspolu sezádržnýmsystémem.
–Následujícíobrázkysemohouvzávislostina
dodavatelizádržnéhosystémulišit.
Zvoleníkonguraceinvalidníhovozíku(šířkaahloubka sedadla,rozvorkol)ovlivňujemanévrovatelnost apřístupkmotorovýmvozidlům.
Upoutáníinvalidníhovozíkupomocíčtyřbodového zádržnéhosystému
VAROVÁNÍ!
–Umístěteinvalidnívozíkspasažéremposměru
jízdyvozidla.
–Ujistětese,žejsouzajištěnymotoryažeje
dálkovýovladačvypnutý.
–Ujistětese,žejebateriedemontována.
Bodyupoutáníinvalidníhovozíkupopruhyzádržného systémujsouoznačenysymbolemkarabiny.(Podívejtesena následujícíobrázkyapřečtětesičást2.7Štítkyasymboly navýrobku,strana19).
1.Invalidnívozíkpřipevnětepomocípředníchazadních popruhůčtyřbodovéhozádržnéhosystémuklištám zabudovanýmvevozidle.Postupujtepodlepokynů uvedenýchvuživatelsképříručce,kterábyladodána spolusečtyřbodovýmzádržnýmsystémem.
5860130623-C
Page 59
Přednípostranníbodypřipevněníkarabin:
1.Připevnětekarabinynadopěramikoleček,jakje zobrazenonavýšeuvedenémobrázku(povšimnětesi umístěníspojovacíchznaček).
2.Připevnětepřednípopruhyksystémulištpodlepokynů doporučenýchvýrobcemčtyřbodovéhozádržného systému.
3.Popruhyutáhněte.
Přesun
1.Připevnětekarabinykoranžovýmkroužkům,jakje zobrazenonadvouobrázcíchvýše.(Povšimnětesi umístěníspojovacíchznaček.)
2.Připevnětezadnípopruhyksystémulištpodlepokynů doporučenýchvýrobcemčtyřbodovéhozádržného systému.
3.Popruhyutáhněte.
Zadnípostranníbodypřipevněníkarabin:
60130623-C59
Page 60
Invacare®Esprit®Action®
OZNÁMENÍ!
–Ujistětese,žejsoukarabinypotaženy
protiskluzovýmmateriálem,kterýzabráníjejich bočnímuprokluzupoose.
OZNÁMENÍ!
–Ujistětese,žejsouzápadkysprávnězajištěné
ažesenacházívestejnépolozevevýřezulišty.
–Lištyapopruhymusísvíratúhelvrozsahu
40–45°.
Montážpásuprozajištěnípolohy
VAROVÁNÍ!
Pásprozajištěnípolohysloužíjakodoplněk schválenéhobezpečnostníhosystémuprocestující (tříbodovéhopásu);nikdynesmíbýtpoužíván místoněj.
1.Upravtepásprozajištěnípolohy,abyvyhovovaluživateli invalidníhovozíku.Postupujtepodlepokynůuvedených včásti4.1Pásprozajištěnípolohy,strana36.
Zapínánítříbodovéhozádržnéhopásu
OZNÁMENÍ!
Uvedený obrázek se může v závislosti na invalidním vozíku a dodavateli zádržného systému lišit.
6060130623-C
Page 61
Přesun
A
30
°
75
°
VAROVÁNÍ!
–Tříbodovýzádržnýpásmusípevněapohodlně
obepínattělouživateleanesmíbýtpřekroucený .
–Tříbodovýzádržnýpásnesmíbýtoddálenod
tělauživatelesoučástmiinvalidníhovozíku, napříkladopěrkamirukounebokoly.
–Zajistěte,abytříbodovýbezpečnostnípásvolně
vedlodtělauživatelekmístuupevnění,anižby bylblokovánčástmivozidla,invalidníhovozíku, sedadlanebopříslušenství.
–Pásprozajištěnípolohymusítěsněpřiléhat
koblastinadpánvíuživateleasoučasněnesmí sklouzávataždobřišníoblasti.
–Uživatelmusíbezpomocidosáhnoutna
uvolňovacímechanismus.
OZNÁMENÍ!
–Veďtepásprozajištěnípolohypánve
tříbodovéhobezpečnostníhopásupřespánevní oblastpasažératak,abypánevnípássvíralve stanovenéoblasti(A)svodorovnourovinou úhel30°až75°.Upřednostňovánjevyššíúhel, kterývšaknikdynesmípřekročithodnotu75°.
1.Nasaďtetříbodovýzádržnýpáspodlepokynůuvedených vuživatelsképříručce,kterákněmubyladodána.
60130623-C61
Page 62
Invacare®Esprit®Action®

9Údržba

určenavyškolenýmaautorizovanýmservisnímtechnikům apopisujepostupy,kterénejsouurčenyuživatelům.

9.1Bezpečnostníinformace

VAROVÁNÍ!
Kvalitaněkterýchmateriálůsevprůběhučasu zhoršuje.T omůžemítzanásledekpoškození součástekvozíku.
–Minimálnějednoudorokabymělbýtváš
invalidnívozíkzkontrolovánautorizovaným dodavatelem.Tutéžkontrolujetřebaprovést, pokudsevozíkdelšídobunepoužíval.
Spravidelnouúdržboumůžepomocivášautorizovaný dodavatelInvacare.Chcete-linajítautorizovaného dodavatelevesvémokolí,kontaktujtedistributora Invacareprosvojizemi(vizkonectohotodokumentu).
Baleníprovrácení Invalidnívozíkjetřebaautorizovanémudodavateli zaslatvevhodnémbalení,abyběhempřepravy nedošlokjehopoškození.

9.2Kontroly

Následujícítabulkyuvádíkontroly,kterébyměluživatel provádět,ajejichintervaly.Pokudinvalidnívozíkněkterou kontrolouneprojde,postupujtedlepokynůvuvedené kapitoleneboseobraťtenaautorizovanéhododavatele výrobkůInvacare.Podrobnějšíseznamkontrolapokynů kúdržběnajdetevservisnípříručcektomutozařízení, kteroulzezískatuspolečnostiInvacare.Tatopříručkajevšak
6260130623-C
Page 63
Údržba

9.2.1Předkaždýmpoužitíminvalidníhovozíku

Pokudkontrola
PoložkaKontrola
Signální klakson
Zkontrolujte,zda správněfunguje.
neproběhneúspěšně
Obraťtesenasvého autorizovaného dodavatele.
Baterie
Ujistětese, žejebaterie nabitá.Popis ukazatelenabití
Nabijtebaterii(viz kapitolaBaterie, uživatelskápříručka
ALBEResprit). bateriínaleznete vnávodu dodávaném sdálkovým ovládáním.
Ovládací jednotka
Zkontrolujte, žejeřídicí jednotkadokonale instalovánana podložceruky aopěrcerukou, aženenívizuálně poškozená.
Utáhnětepáčku,která
držířídicíjednotku(viz
kapitola3.6Nastavení
řídicíjednotky,strana
24).
Utáhnětešroubydržící
opěrkurukou(viz
kapitola3.7.1Opěrka
rukouodnímatelná
anastavitelná,strana
25).

9.2.2Týdně

PoložkaKontrola
Opěrky rukou/boční části
Pneumatiky (plněné vzduchem)
Zkontrolujte, zdajsoupevně upevněné vdržácích aneviklajíse.
Zkontrolujte, zdanejsou pneumatiky poškozené.
Zkontrolujte,zda jsoupneumatiky nafouknuté atlakodpovídá doporučení.
Pokudkontrola neproběhneúspěšně
Utáhnětešroubydržící opěrkurukou(viz kapitola3.7.1Opěrka
rukouodnímatelná anastavitelná,strana
25).
Obraťtesenasvého autorizovaného dodavatele.
Obraťtesenasvého autorizovaného dodavatele.
Nafoukněte pneumatikuna doporučenýtlak (vizkapitola12.3
Pneumatiky,strana
79).
Obraťtesenasvého
autorizovaného
dodavatele.
60130623-C63
Page 64
Invacare®Esprit®Action®
Položka Kontrola
Plné pneumatiky (nepropí­chnute)
Zařízení proti převrácení
Zkontrolujte, zda nejsou
pnéumatiky
poškozené.
Zkontrolujte, zda jsou zařízení proti převrácení pevně upevněná a neviklají se.

9.2.31xzaměsíc

Položka Kontrola
Všechny čalouněné díly
Opěradlo s ručně nastavitelným úhlem
Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození či opotřebení.
Je mechanismus nastavení úhlu nepoškozený a ve funkčním stavu?
Pokud kontrola neproběhne úspěšně
Obraťte se na svého autorizovaného dodavatele.
Obraťte se na svého autorizovaného dodavatele.
západek pro
Pokud kontrola neproběhne úspěšně
Obraťte se na svého
autorizovaného dodavatele.
Obraťte se na svého
autorizovaného dodavatele.
Položka Kontrola
Odnímatelné opěrky nohou
Zkontrolujte, zda lze opěrky
bezpečně upevnit a
nohou zda povolovací mechanismus správně funguje.
Ověřte správnou funkci všech možností nastavení.
Kolečka Kontrola koleček a jejich
fixace
Hnaná kola Zkontrolujte, zda se hnaná
kola
točí bez kývání.
Elektronický systém a konektory
Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely nepoškozené a všechny konektory jsou pevně zastrčené.
Pokud kontrola neproběhne úspěšně
Obraťte se na svého
autorizovaného dodavatele.
Obraťte se na svého
autorizovaného dodavatele.
Obraťte se na svého
autorizovaného dodavatele.
Obraťte se na svého
autorizovaného dodavatele.
Obraťte se na
svého
autorizovaného dodavatele.
Je možné bez problému
různá nastavení?
provést
Obraťte se na svého
autorizovaného dodavatele.
6460130623-C
Page 65
Údržba
Všeobecnápohledovákontrola
1.Prohlédnětevozík,zdasenaněmnevyskytujínějaké uvolněnéčásti,trhlinyčijinézávady.
2.Pokudnějakouzávaduzjistíte,přestaňtevozíkpoužívat anechejtejejconejdřívezkontrolovatautorizovaným dodavatelem.
Kontrolatlakuvpneumatikách
1.Zkontrolujtetlakvpneumatikách;dalšíinformace naleznetevčásti„Pneumatiky“.
2.Nafouknětepneumatikynapožadovanýtlak.
3.Zároveňzkontrolujtevzorekpneumatik.
4.Vpřípaděpotřebypneumatikyvyměňte.
Kontrola,zdajsouzadníkolasprávněusazena
1.Zatáhnětezazadníkolo,abystesiověřili,žeje odnímatelnánápravasprávněusazena.Kolobymělo zůstatnamístě.
2.Pokudzadníkoladokonalenezapadla,odstraňte nečistotyčiusazeniny.Pokudproblémpřetrvává, nechejteodnímatelnéosyznovunainstalovat ukvalikovanéhotechnika.
Kontrolapásuprozajištěnípolohy
1.Zkontrolujte,zdajepásprozajištěnípolohysprávně seřízený.
VAROVÁNÍ! Rizikouklouznutí/strangulace/pádupřivolném nebopoškozenémpásuprozajištěnípolohy.
–Uvolněnépásyprozajištěnípolohymusí
dotáhnoutzdravotník.
–Pokudjsoupásyprozajištěnípolohypoškozené,
musíjevyměnitkvalikovanýtechnik.
Kontrolasystémuskládání
1.Zkontrolujte,zdalzesystémskládánípoužívatbezpotíží.
Kontrolakolečekajejichxace
1.Zkontrolujte,zdasekolečkavolněotáčejí.
2.Zatlačtezatáhněteve3směrech(dopředuadozadu, dolevaadoprava,nahoruadolů)asledujte,zdanení vpohybuvůlearovněžzkontrolujte,zdanezpozorujete zjevnévizuálnípoškození.
Fig.9-1
60130623-C65
Page 66
Invacare®Esprit®Action®
3.Zkolečekodstraňtevšechnynečistotyčivlasy.
4.Vadnouneboopotřebenouxacikolečekmůževyměnit pouzekvalikovanýtechnik.
Kontrolašroubů
Opravačivýměnavnitřníduše
1.Odebertezadníkoloauvolnětezvnitřníduševšechen vzduch.
2.Pomocípákypneumatikykolazdvihnětejednustěnu pneumatikyzráfku.Nepoužívejteostrépředměty,jako
Šroubysemůžoupourčitédoběneustáléhopoužívání uvolnit.
1.Ujistětese,žejsoušroubybezpečněutaženyabezvůle (napodnožce,kolečku,tělekolečka,potahusedadla, bočníchčástech,opěradle,rámuamodulusedadla).
2.Utáhnětevhodnýmkrouticímmomentemvšechny uvolněnéšrouby.
OZNÁMENÍ!
V několika spojích jsou použity samosvorné šrouby, matice nebo závitové lepidlo. V případně jejich uvolnění je nutná výměna za nové samosvorné šrouby či matice, nebo je nutné nanést nové závitové lepidlo.
–Pojistnéšrouby/maticemusívyměnit
kvalikovanýtechnik.
např.šroubovák,kterýbymohlvnitřnídušipoškodit.
3.Vytáhnětevnitřnídušizpneumatiky .
4.Pomocíopravnésadynakoloopravtevnitřníduši,nebo vpřípaděpotřebydušivyměňte.
5.Mírnědušinafoukněte,abysezaoblila.
6.Zasuňteventilekdopatřičnéhootvorunaráfkua umístětedušidopneumatiky(dušebymělaležetpřesně kolempneumatikybezjakéhokolivzvrásnění).
7.Zvednětestěnupneumatikypřesokrajráfku.Začněte blízkoventilkuapoužijtepákupneumatikykola.Během tohozkontrolujtecelýobvodaujistětese,ženenívnitřní dušezachycenamezipneumatikouaráfkem.
8.Nafouknětepneumatikunamaximálníprovoznítlak. Ujistětese,žezpneumatikyneucházívzduch.
Náhradnídíly
Veškerénáhradnídílyjsoukdostáníuautorizovaného
Kontrolaposilnýchsrážkáchnebosilnémúderu
OZNÁMENÍ!
Po těžké srážce nebo silném úderu může být invalidní vozík poškozen, poškození však nemusí
dodavatelespolečnostiInvacare.

9.3Čištěníadezinfekce

9.3.1Obecnébezpečnostníinformace

být viditelné.
–Jedůležité,abystepotěžkésrážcenebo
silnémnárazunechalivozíkzkontrolovat ukvalikovanéhotechnika.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečíkontaminace
–Proveďtebezpečnostníopatřeníapoužívejte
vhodnéochrannépomůcky.
6660130623-C
Page 67
Údržba
OZNÁMENÍ!
Nevhodné tekutiny nebo postupy mohou výrobek poškodit.
–Všechnypoužívanéčisticíadezinfekční
prostředkyspolumusejíbýtkompatibilnía musejíchránitmateriály,kteréčistí.
–Nikdynepoužívejtežíraviny(kyseliny,zásady
atd.)aniabrazivníčisticíprostředky. Doporučujemepoužívatběžnédomácíčisticí prostředky,jakojetekutýprostředeknamytí nádobí,pokudnenívpokynechkčištění uvedenojinak.
–Nikdynepoužívejterozpouštědla(celulózové
ředidlo,acetonatd.),kteráměnístrukturu plastůneborozpouštípřipevněnéštítky.
–Předopětovnýmpoužitímvýrobkuvždypečlivě
zkontrolujte,zdajezcelasuchý.
Přičištěníadezinfekcivklinickémprostředínebov prostředídlouhodobépéčepostupujtepodlevašich interníchpostupů.

9.3.2Intervalyčištění

OZNÁMENÍ!
Pravidelnéčištěníadezinfekcepřispívá khladkémuprovozu,zvyšuježivotnost azabraňujekontaminaci. Výrobekčistěteadezinkujte:
–pravidelněpřiužívání, –předapojakékolivservisníproceduře, –pokudsedostaldokontaktusjakoukolivtělní
tekutinou,
–předužívánímnovýmuživatelem.

9.3.3Čištění

OZNÁMENÍ!
Nečistoty, písek a mořská voda mohou poškodit ložiska, a je-li povrch ocelových částí poškozen, mohou zkorodovat.
–Vystavujtevozíkvlivůmpískuamořskévody
pouzenakrátkoudobuapokaždénávštěvě pláževozíkvyčistěte.
–Je-livozíkšpinavý,conejdřívesetřetešpínu
vlhkýmhadremapečlivěvozíkvysušte.
1.Odstraňteveškerépoužitévolitelnédoplňky(pouzety volitelnédoplňky,kterénevyžadujínástroje).
2.Jednotlivédílysetřetehadříkemneboměkkým kartáčkem,běžnýmidomácímičisticímiprostředky(pH =6až8)ateplouvodou.
3.Dílyopláchněteteplouvodou.
4.Dílypečlivěvysuštesuchýmhadříkem.
60130623-C67
Page 68
Invacare®Esprit®Action®
Kodstraněníoděrekaobnověleskujemožnéna natřenýchkovovýchpovršíchpoužítleštidlona vozidlaaměkkývosk.
Čištěníčalounění
Pokynykčištěníčalouněnínajdetenaštítcíchnasedadle, polstrováníapotahuopěradla.
Je-litomožné,přimytívždypřekryjtepáskyse suchýmzipem(tj.jejichhruboustranu).Omezítetak hromaděníútržkůnitíavlákennapáskáchsháčkya zabránítepoškozeníčalouněnítěmitopásky.

9.3.4Mytí

1.Sejmětevšechnyvolnéaodnímatelnépotahyavyperte jevpračcepodlenávodůkpraní,kterésedodávajís jednotlivýmipotahy.
2.Sejmětevšechnyčalouněnédíly,napříkladsedáky , opěrkyrukou,opěrkuhlavynebokrkuspevnými čalouněnýmidíly,lýtkovépodpěryatd.,avyčistěteje zvlášť.
Čalouněnédílynelzečistitpomocívysokotlakého čisticíhozařízeníaniprouduvody.
3.Napodvozekinvalidníhovozíkunastříkejtečisticí prostředek,napříkladprostředeksobsahemvoskuk čištěníkaroseriíautomobilů,anechejtejejpůsobit.
4.Potépodvozekinvalidníhovozíkuopláchněte vysokotlakýmčisticímzařízenímneboběžnýmproudem vody(podlestupněznečištěníinvalidníhovozíku). Nemiřtevšaktryskounaložiskaavypouštěcíotvory. Pokudsepodvozekinvalidníhovozíkučistístrojním způsobem,teplotapoužitévodynesmíbýtvyššínež60 °C.
Kčištěnístolkupoužívejtepouzevoduajemné mýdlo.
5.Invalidnívozíknechejteoschnoutveskříňovésušičce. Otevřetedíly,vekterýchsenahromadilavoda,například koncovétrubky ,kulovékoncovkyatd.Pokudbylinvalidní vozíkčištěnstrojnímzpůsobem,doporučujesejejosušit pomocístlačenéhovzduchu.
TkaninaMulti-Stretchpotaženápolyuretanem(PU)
Světlejšískvrnynatkaninějemožnéneutralizovatpomocí měkkénavlhčenétkaninyavhodnéhoneutrálníhočisticího prostředku.Je-litřebaneutralizovatrozsáhlejší,odolnější skvrny,přetřetetkaninualkoholemnebovhodnounáhražkou terpentýnuapotéjivypertevhorkévoděsneutrálním pracímprostředkem.
Tkaninulzeprátpřiteplotáchdo60C.Lzepoužívatběžné pracíprostředky.
Všechnysoučástiinvalidníhovozíku,kteréjsou opatřenyčalouněnímztkaninyMulti-Stretch potaženépolyuretanem(PU),napříkladopěrkyrukou, lýtkovépodpěry,opěrkyhlavyakrku,čistětepodle výšeuvedenýchpokynů.
6860130623-C
Page 69
Elektricképrovedení
OZNÁMENÍ!
–Invalidnívozíkjechráněnpodlekóduochrany
předvniknutímvodyIPX4.Toznamená,žeje možnévýrobekumýtkartáčemavodou.Voda můžebýtpodtlakem(zahradníhadiceapod.), vysokotlakávodasevšaknesmístříkatpřímo
doelektrickéhosystému. –Max.teplotapřimytí:20°C. –Nepoužívejteparníčističe. –Předčištěnímseujistěte,žejesíťovýkabel
odpojený. –Propojenékabelymusízůstatpřičištěnívýrobku
zapojeny. –Kčištěnířídicíjednotkypoužívejtepouzevodu
ajemnémýdlo,vizkapitolyŘídicíjednotka
aŘídicíjednotkaproasistenty,uživatelská
příručkaALBEResprit.

9.3.5Dezinfekce

Vozíkjemožnédezinkovatpomocísprejováníčipomocí otíránísvyužitímvyzkoušenýchaschválenýchdezinfekcí.
Vozíknastříkejtejemnýmčisticímadezinfekčním prostředkem(bakteriálníafungicidníprostředek podlenoremEN1040/EN1276/EN1650)a postupujtepodlepokynůodvýrobce.
Údržba
1.Všechnyběžněpřístupnépovrchyotřetejemným hadříkemaběžnýmdomácímdezinfekčnímprostředkem.
2.Nechejtevýrobekvolněuschnout.
60130623-C69
Page 70
Invacare®Esprit®Action®

10Odstraňovánípotíží

10.1Bezpečnostníinformace

Následkemkaždodenníhopoužívání,úpravamičizměnou požadavkůmůžedojítkzávadámnavozíku.Nížeuvedená tabulkazobrazuje,jakidentikovataopravitzávadu.
Některézuvedenýchčinnostísmíprovádětpouze kvalikovanýtechnik.Takovéčinnostijsouoznačeny. Doporučujeme,abyveškeréúpravyprovádělkvalikovaný technik.
UPOZORNĚNÍ!
–Pokudnainvalidnímvozíkuzjistítenějakou
závadu,např .výraznouzměnuvřízení, okamžitěpřestaňteinvalidnívozíkpoužívat akontaktujtesvéhododavatele.
7060130623-C
Page 71
10.2Identikaceaopravazávad
ZávadaMožnápříčinaAkce
Trajektoriepohybuvozíku nenírovná
Vozíksepřílišsnadno převažujedozadu
Odporjepřijízděpříliš velký
Přirychlejšíjízděsepřední kolaviklají
Předníkolojezatuhléči zaseklé
Nesprávnýtakvpneumaticeujednohokola
Nosnéčástipředníhokolajsoušpinavéneb poškozené
Úhelsklonuzadníčástijepřílišvelký
Tlakvzadníchpneumatikáchjepřílišmalý
ZadníkolanejsourovnoběžnáZkontrolujte,zdajsouzadníkolarovnoběžná→
PřílišmalépnutívnosnéčástipředníhokolaUtáhnětematicinanápravěnosnéčástipříslušným
PředníkolojesjetéVyměňtepředníkolo→kvalikovanýtechnik
Nosnéčástijsoušpinavénebojenanich závada
Odstraňovánípotíží
Upravtetlakpneumatiky→12.3Pneumatiky, strana79.
Vyčistětenosnéčástinebovyměňtepředníkolo, →kvalikovanýtechnik
Zmenšeteúhelopěradla→kvalikovanýtechnik
Upravtetlakpneumatiky→12.3Pneumatiky,
strana79
.
kvalikovanýtechnik
momentem, →kvalikovanýtechnik
Vyčistětenosnéčástinebovyměňtepředníkolo, →kvalikovanýtechnik
60130623-C
71
Page 72
Invacare®Esprit®Action®

11Popoužití

11.1Skladování

OZNÁMENÍ!
Nebezpečí poškození výrobku
–Neskladujtevýrobekpoblížzdrojůtepla. –Nahorníčástiinvalidníhovozíkunikdy
neuchovávejtejinépředměty.
–Invalidnívozíkskladujtevsuchýchvnitřních
prostorách.
–Přečtětesioteplotnímomezenívčásti
snázvem12T echnickéÚdaje,strana74.
Podlouhodobémuskladnění(délenežčtyřiměsíce)jenutné invalidnívozíkzkontrolovatvsouladuspokynyvkapitole 9Údržba,strana62.

11.1.1Krátkodobéuskladnění

Propřípadzávažnéporuchyjeinvalidnívozíkchráněnřadou zabudovanýchbezpečnostníchmechanismů,kteréjejchrání. Napájecímodulznemožníjízdusinvalidnímvozíkem.
Pokudjeinvalidnívozíkvtakovémstavuačekánaopravu:
1.Vypnětenapájení.
2.Odpojtebaterii. Vizpříslušnákapitolaoodpojeníbaterie,uživatelská příručkaALBEResprit.
3.Obraťtesenasvéhoautorizovanéhododavatele.
72

11.1.2Dlouhodobéuskladnění

Pokudsemobilnízařízenínechystátedelšídobupoužívat,je třebahopřipravitkuskladnění.Zajistítetímdelšíživotnost jakimobilníhozařízení,takjehobaterie.
Uskladněnímobilníhozařízeníabaterie
Mobilnízařízenídoporučujemeuskladnitpřiteplotě 15°Caž25°C.Doporučujemevyhnoutseuskladnění přiextrémněvysokýchnebonízkýchteplotách.Zajistíte tímdelšíživotnostjakproduktu,takjehobaterie.
Součástibylytestoványaschválenyprovětšíteplotní rozsahy: –Přípustnýteplotnírozsahprouskladněníinvalidního
vozíkuje-40až65°C.
–Přípustnýteplotnírozsahprouskladněníbateriíje
-25až65°C.
Bateriesevybíjíivdobě,kdysenepoužívá.Pokud invalidnívozíkhodláteuskladnitnavíceneždvatýdny, doporučujemeodpojitbaterieodnapájecíhomodulu. Vizpříslušnákapitolaoodpojeníbaterie,uživatelská příručkaALBEResprit.Pokudsinejstejisti,kterýkabel odpojit,obraťtesenaautorizovanéhododavatele.
Bateriijetřebapředuskladněnímvždyplněnabít.
Pokudmobilnízařízenískladujetedélenežčtyřitýdny, jednouměsíčněbateriizkontrolujteadlepotřebyji dobijte(dříve,nežindikátorstavunabitíbateriebude ukazovatpolovičnívybití),abysenepoškodila.
Uchovávejtejevsuchémadobřeodvětranémprostředí chráněnémpředvnějšímivlivy.
Pneumatikymírněpřehustěte.
Umístětemobilnízařízenínapodlahu,kterásepři kontaktusgumoupneumatiknezbarví.
60130623-C
Page 73
Popoužití
Přípravainvalidníhovozíkukpoužití
Znovupřipojtebaterieknapájecímumodulu.
Bateriejenutnépředpoužitímnabít.
Nechteinvalidnívozíkzkontrolovatuautorizovaného dodavatelevýrobkůInvacare.

11.2Likvidace

11.3Repase

Tentovýrobekjevhodnýkopakovanémupoužití.Pokud chcetevýrobekrepasovatpronovéhouživatele,postupujte následovně:
Kontrola
Čištěníadezinfekce
Přizpůsobenínovémuuživateli
Buďtezodpovědníkživotnímuprostředíatentovýrobekpo skončeníživotnostirecyklujte.
Podrobnéinformacenajdetevčásti9Údržba,strana62 aservisnípříručcetohotovýrobku.
Výrobekajehosoučástirozeberte,abybylomožnéjednotlivé materiályoddělitarecyklovatsamostatně.
Zajistěte,abybylauživatelskápříručkapředánaspolečně svýrobkem.
Likvidacearecyklacepoužitýchvýrobkůaobalůmusí odpovídatmístnímzákonůmapředpisůmpronakládání sodpady.Dalšíinformacevámposkytnespolečnost
Pokudzjistítejakékolipoškozeníneboporuchu,výrobek znovunepoužívejte.
zabývajícísezpracovánímodpadů.

11.2.1Likvidace–elektricképrovedení

VAROVÁNÍ! Nebezpečíproživotníprostředí
Zařízeníobsahujebaterie.T entovýrobek můžeobsahovatlátkypotenciálněškodlivépro životníprostředí,bude-lizlikvidovánnamístech (skládkách),kteránesplňujízákonnépožadavky.
–NEVYHAZUJTEbateriedokomunálníhoodpadu. –BaterieMUSÍbýtzlikvidoványnaodpovídajícím
sběrnémmístě.Odevzdáníjepožadováno
zákonemajebezplatné. –Vyhazujtepouzevybitébaterie. –Předvyhozenímlithiovýchbateriíumístětena
jejichkontaktykryty.
60130623-C73
Page 74
Invacare®Esprit®Action®

12TechnickéÚdaje

12.1Technickéúdaje

Všechnyrozměryahmotnostisetýkajíširokéřadyinvalidníchvozíkůvesvéstandardníkonguraci.Rozměryahmotnost(dle normyISO7176–1/4/5/7)semohoulišitvzávislostinakonkrétníkonguraci.Zkouškaprovedenasgurínamiohmotnosti125kg (standardníverze)a80kg(verzeJunior). Rozměryinvalidníhovozíkubezzatíženívzávorkách.
–Vněkterýchkonguracíchpřesahujícelkovérozměryelektrickéhoinvalidníhovozíkuvestavu,kdyjepřipraven
kpoužití,povolenélimityapřístupknouzovýmvýchodůmnemusíbýtmožný . –ElektrickýinvalidnívozíkvněkterýchkonguracíchpřekračujerozměrydoporučenékcestovánívlakemnaúzemíEU.
Přípustnépodmínkyproprovozauskladnění
TeplotnírozsahproprovozdlenormyISO7176-9:–25°Caž+50°C
Doporučenáteplotapřiuskladnění:–10°Caž+23°C
TeplotnírozsahprouskladněnídlenormyISO7176-9:Pouzebaterie–25°Caž+50°C
Bezbaterie–40°Caž+65°C
Relativnívlhkost:
Atmosférickýtlakproprovoz:700hPaaž1060hPa
Atmosférickýtlakproskladování:500hPaaž1060hPa
0%–80%
Elektrickýsystém
Motory
Baterie
74
6km/h:2×110W
8km/h:2×150W
36V/7,65Ah,nerozlitelnáolověnábaterie
60130623-C
Page 75
Elektrickýsystém
Hlavnípojistky
Stupeňkrytí
3Aa25A
IPX4
1
Nabíjecízařízení
Výstupníproud
Výstupnínapětí
Stupeňkrytí
1.5A
36V
IP31
Jízdnívlastnosti
Spotřebaenergie(km) (Teoretickánepřetržitádojezdovávzdálenost)
3
6km/h:15km(baterie7,65Ah)
8km/h:15km(baterie7,65Ah)
Dynamickástabilita,dosvahu6°(10,5%)smaximálníhmotnostíuživatele125kg
Překonávánípřekážek
30mm
(Maximálnívýškaobrubníku)
Maximálníhladinahlukuzjízdy64,7dB(A)
Maximálnírychlostvpřed(vzávislostina specikacivobjednávce)
6km/h
8km/h
TechnickéÚdaje
RozměrydlenormyISO7176-15
Celkovádélkavčetněopěreknohou980mm–1115mm(+65mmsdruhoubaterií)
Celkovášířka
Délkapřiuskladnění
Šířkapřiuskladnění
60130623-C75
480mm–785mm
800mm–950mm
380mm–400mm
Page 76
Invacare®Esprit®Action®
RozměrydlenormyISO7176-15
Výškapřiuskladnění
Celkováhmotnost
2
900mm–950mm
40,4kgaž45,4kg(+9.1kgsdruhoubaterií)
Hmotnostnejtěžšíčásti13,8kgaž15,7kg
Statickástabilita,zesvahu Statickástabilita,dosvahu Statickástabilita,dostran
Minimálníbrzdnádráhaodmaximální
17,9°až39,7°
15,6°až26,3°(+0.7sdruhoubaterií)
13,8°až30,7°
1240mm–1680mm
rychlosti
Projektovanýsklon6°(10,5%)smaximálníhmotnostíuživatele125kg
Úhelrovinysedadla
Využitelnáhloubkasedadla
Využitelnášířkasedadla
Výškapovrchusedadlaupředníhookraje
Výškapovrchusedadlauzadníhookraje
4,4°až7,5°(3°)
340mmaž520mm(325mmaž500mm,vpřírůstcíchpo25mm)
315mmaž652mm(305mmaž605mm,vpřírůstcíchpo25mm)
4
445mmaž475mm(460mmaž485mm,vpřírůstcíchpo25mm)
4
(435mmaž460mm,vpřírůstcíchpo25mm)
Úhelopěradla(rozsah) Úhelopěradla(pevnýasklápěcí) Úhelopěradla(mechanicképolohování) Úhelopěradla(polohovacíplynovévzpěry) Úhelopěradla(nastavitelný)
Výškaopěradla
7660130623-C
4
5°–45°(15°/+30°)
(0°–7°)
(0°/+30°,vpřírůstcíchpo10°)
(0°/+30°,plynule)
(–15°/+15°,plynule)
435mmaž575mm(390mmaž510mm)
Page 77
RozměrydlenormyISO7176-15
Vzdálenostodpodnožkyksedadlu(rozsah) Vzdálenostodpodnožkyksedadlu(krátká verze) Vzdálenostodpodnožkyksedadlu(dlouhá verze) Vzdálenostodpodnožkyksedadlu(opěrka nohousnastavenímúhlu)
TechnickéÚdaje
190mm–435mm
200mm–330mm
340mm–470mm
340mm–500mm
Úhel,kterýsvírajínohyspovrchemsedadla
107°–116°(0°–80°)
Výškaopěrkyrukouodsedadla175mmaž305mm(210mmaž280mm)
Předníumístěnísestavyopěrkyrukou
Horizontálníumístěnínápravy
5
Minimálnípoloměrotáčení
Šířkačepu
280mm–400mm
13mmaž26mm(20mm)
1430mm–1960mm
1200mm–1430mm(+65mmsdruhoubaterií)
Celkovádélkabezopěreknohou640mm–970mm(+65mmsdruhoubaterií)
Celkovávýška
Maximálníhmotnostuživatele
Brzdapřimaximálnímsklonusvahu
1
StupeňkrytíIPX4znamená,žeelektrickýsystémjechráněnpředstříkajícívodou.
2
Celkováhmotnostzávisínadoplňcích,snimižbylomobilnízařízenídodáno.
60130623-C
945mm–1000mm
125kg(standardní)/80kg(junior)
77
Page 78
Invacare®Esprit®Action®
3
4
5
Poznámka:Nadojezdovouvzdálenostmobilníhozařízenímajívýraznývlivvnějšífaktory,jakojenastavenírychlosti invalidníhovozíku,stavnabitíbaterií,okolníteplota,okolníterén,stavpovrchusilnice,tlakvpneumatikách,hmotnost uživatele,styljízdy... UvedenéhodnotypředstavujíteoretickémaximálnídosažitelnéhodnotynaměřenévsouladusnormouISO7176-4.
Měřenobezčalouněnísedadla.
Vodorovnávzdálenostnápravykolaodprůsečíkureferenčníchrovinzatíženéhosedadlaaopěradla
7860130623-C
Page 79
TechnickéÚdaje

12.2Maximálníhmotnostodnímatelných součástí

Maximálníhmotnostodnímatelnýchsoučástí
Díl:Maximálníhmotnost:
Opěrkanohou snastavitelnýmúhlem pomocílýtkovépodpěry apodnožky
Opěrkyrukou
Opěrkahlavy/opěrkakrku
Čalouněníopěradla
Čalouněnísedadla
Stolek3,9kg
Baterie36V
Zadníkoloplné
Pneumatikazadníhokola
3,2kg
2,0kg
1,4kg
2,0kg
1,9kg
8,9kg
7,8kg
6,8kg

12.3Pneumatiky

Ideálnítlakzávisínatypupneumatik:
Pneumatika
Pevnápneumatika:355mm (14palců)
Nafukovacípneumatika: 355mm(14palců)
Pevnápneumatika:200mm (8palců)
Nafukovacípneumatika: 200mm(8palců)
Kompatibilitavýšeuvedenýchpneumatikzávisína konguraciamodeluinvalidníhovozíku.
Vpřípaděproraženípneumatikyseobraťtena vhodnýservis(např.cykloservisnebocykloprodejnu) apožádejtekvalikovanouosobuovýměnuduše.
Velikostpneumatikyjeuvedenanabokupláště. Výměnupneumatikzajinékompatibilnípneumatiky smíprovádětpouzekvalikovanýtechnik.
---
2,5
barů
---
2,5
barů
Maximálnítlak
450kPa
250kPa
35psi
35psi
UPOZORNĚNÍ!
–Tlakvpneumatikáchmusíbýtstejnýuobou
kol,jinakhrozízhoršenípodmínekprořízení, sníženíúčinnostipřibrzděníasníženíefektivity pohonuvozíku.
60130623-C79
Page 80
Invacare®Esprit®Action®

12.4Materiály

Rám/tyčeopěradla
Čalounění(sedadloaopěradlo)
Hliník,ocel
Pěnovýpolyuretan, nylonovátkanina apolyester
Madlaktlačení
Plastovédílyjakorukojeti brzd,ochranaoděvu,stupátka, podložkyrukouavětšina součástípříslušenství
Systémskládání/svislávzpěra/
PVC
Termoplast(např .P A, PP,ABSneboPUR) podleoznačenína dílech
Hliník,ocel
upínacídíly/vidlicekolečka
Šrouby,podložkyamatice
Ocel
Všechnypoužitémateriályjsouchráněnyvůči korozi.Používámepouzemateriályasoučásti,které odpovídajípožadavkůmsměrniceREACHaRoHS.
Systémyprodetekcikrádeženebokovů:Materiály použitévmobilnímzařízenímohouvevzácných případechaktivovatsystémyprodetekcikrádeže nebokovů.
8060130623-C
Page 81

13Servis

13.1Provedenékontroly

Řádnéprovedenívšechúkonůuvedenýchvplánukontrolpodlepokynůkservisuaopravámjepotvrzenorazítkemapodpisem. Seznamúkonůkontroly,kteréjenutnéprovést,naleznetevservisnípříručce,kterouzískáteodspolečnostiInvacare.
Kontrolapřidodání1.ročníkontrola
RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpisRazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis
2.ročníkontrola3.ročníkontrola
Servis
RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpisRazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis
60130623-C81
Page 82
Invacare®Esprit®Action®
4.ročníkontrola5.ročníkontrola
RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpisRazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis
8260130623-C
Page 83
Poznámky
Page 84
EUExport:
UKR P
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
60130623-C2023-05-12
*60130623C*
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
Loading...