Page 1
Invacare®Esprit®Action®
cs Elektrickýinvalidnívozík
Návodkobsluze
TentonávodkpoužitíMUSÍbýtposkytnutkaždémuuživatelitohoto
výrobku.
PEDpouitmvrobkusinvodprostudujteapothouschovejteprobudouc
pouit.
Page 2
©2023InvacareCorporation
Všechnaprávavyhrazena.Přetisk,vytvářeníkopiíneboúpravy,aťceléhodokumentu,nebojenjeho
částí,jsoubezpředchozíhopísemnéhosouhlasuspolečnostiInvacarezakázány.Ochrannéznámky
jsouoznačenysymboly™a®.Není-liuvedenojinak,všechnyochrannéznámkyvlastnínebopoužívá
nazákladězískanélicencespolečnostInvacarečijejípřidruženéspolečnosti.
SpolečnostInvacaresivyhrazujeprávozměnitspecikacevýrobkubezdalšíhoupozornění.
Page 3
Obsah
1Všeobecně.......................................5
1.1Úvod.......................................5
1.2Symbolypoužitévtomtodokumentu................5
1.3Souladspředpisy..............................6
1.3.1Příslušnéproduktovénormy....................6
1.4Použitelnost..................................6
1.5Informaceozáruce.............................7
1.6Životnost.....................................7
1.7Omezeníručení................................7
2Bezpečnost......................................8
2.1Bezpečnostníinformace..........................8
2.2Bezpečnostníinformaceoelektrickémsystému........11
2.3Bezpečnostnípokynyvzhledemkelektromagnetické
snášenlivosti.................................12
2.4Bezpečnostníinformaceojízdnímrežimu.............13
2.5Bezpečnostníinformaceopéčiaúdržbě.............16
2.6Bezpečnostníinformaceozměnáchaúpravách........17
2.7Štítkyasymbolynavýrobku......................19
3Přehledproduktu..................................22
3.1Popisvýrobku.................................22
3.2Účelpoužití...................................22
3.3Indikace.....................................22
3.4Klasikacetypů................................22
3.5Hlavnísoučástiinvalidníhovozíku...................23
3.6Nastavenířídicíjednotky.........................24
3.7Opěrkyrukou.................................25
3.7.1Opěrkarukouodnímatelnáanastavitelná..........25
3.8Opěradlo.....................................26
3.8.1Nastavitelnýpotahopěradla....................27
3.8.2Výškapotahuopěradla........................27
3.8.3Sklopeníopěradla...........................28
3.8.4Opěradlosnastavitelnýmúhlem(–15°/+15°)........28
3.8.5Polohovacíopěradlo..........................29
3.9Standardnízadnívzpěraproopěradlo...............30
3.10Opěrkynohou................................31
3.10.1Otočnéopěrkynohou.......................31
3.10.2Otočnéopěrkynohousnastavitelnýmúhlem......32
3.11Standardnízařízeníprotipřevráceníazařízeníproti
převráceníALBER.............................34
3.12Čalouněnísedadla.............................35
4Doplňky.........................................36
4.1Pásprozajištěnípolohy..........................36
4.2Opěrkahlavy..................................37
4.3OpěrkahlavyJunior.............................38
4.4ProvedeníComfort.............................38
4.5Podnos......................................39
4.5.1Nastavení,demontáž,otočenístolku..............40
4.6Držáknahůl..................................40
5Nastavení........................................41
5.1Všeobecnéinformacetýkajícísenastavení...........41
5.2Informaceořídicíchjednotkách....................42
5.3Kontrolapřidodání.............................43
6Použití..........................................44
6.1Jízda........................................44
6.2Předprvníjízdou...............................44
6.3Nasedáníavysedánízinvalidníhovozíku.............44
6.3.1Demontážopěrekrukouzaúčelempřemístění
uživateledostrany..........................44
6.3.2Informaceonastupováníavystupování...........45
6.4Překonávánípřekážek...........................45
6.4.1Maximálnívýškapřekážky.....................45
6.4.2Bezpečnostíinformaceopřekonávánípřekážek......46
6.4.3Správnýzpůsobpřekonánípřekážky..............46
6.5Jízdadosvahuazesvahu........................47
6.6Tlačenímobilníhozařízenívrežimu„ Volnoběh“........47
6.6.1Odpojení,opětovnézapojenímotorů.............48
Page 4
7Ovládacísystém...................................50
7.1Ochranaovládacíhosystému......................50
7.2Baterie......................................50
8Přesun..........................................51
8.1Přeprava–Všeobecnéinformace...................51
8.2Zvedánírámuinvalidníhovozíku(část>10kg).........52
8.3DisassemblingtheWheelchairforT ransport..........52
8.3.1Skládáníarozkládáníinvalidníhovozíku...........53
8.4Demontážainstalacepoháněnýchzadníchkol.........54
8.5Opětovnésloženíinvalidníhovozíku.................55
8.6Přepravainvalidníhovozíkubezosobyvsedadle.......55
8.7Přepravainvalidníhovozíkuspasažéremvevozidle.....56
9Údržba..........................................62
9.1Bezpečnostníinformace..........................62
9.2Kontroly.....................................62
9.2.1Předkaždýmpoužitíminvalidníhovozíku..........63
9.2.2Týdně....................................63
9.2.31xzaměsíc................................64
9.3Čištěníadezinfekce.............................66
9.3.1Obecnébezpečnostníinformace.................66
9.3.2Intervalyčištění.............................67
9.3.3Čištění....................................67
9.3.4Mytí.....................................68
9.3.5Dezinfekce.................................69
10Odstraňovánípotíží...............................70
10.1Bezpečnostníinformace.........................70
10.2Identikaceaopravazávad......................71
11Popoužití......................................72
11.1Skladování...................................72
11.1.1Krátkodobéuskladnění.......................72
11.1.2Dlouhodobéuskladnění......................72
11.2Likvidace....................................73
11.2.1Likvidace–elektricképrovedení................73
11.3Repase.....................................73
12TechnickéÚdaje..................................74
12.1Technickéúdaje...............................74
12.2Maximálníhmotnostodnímatelnýchsoučástí.........79
12.3Pneumatiky..................................79
12.4Materiály...................................80
13Servis..........................................81
13.1Provedenékontroly............................81
Page 5
Všeobecně
1 Všeobecně
1.1 Úvod
Vtétouživatelsképříručcenaleznetedůležitéinformace
osprávnémpoužitítohotovýrobku.Pečlivěsituto
uživatelskoupříručkupřečtěteadodržujteveškeré
bezpečnostnípokyny,abybylapřipoužívánítohotovýrobku
zajištěnabezpečnost.
Tentovýrobekpoužívejtepouzevpřípadě,žejstesipřečetli
tentonávodaporozumělimu.Požádejteodalšíradu
zdravotnickéhopracovníka,kterýjeobeznámensvaším
zdravotnímstavem,avyjasnětesisnímveškeréotázky
týkajícísesprávnéhopoužíváníapotřebnýchúprav.
Pamatujte,ženěkteréčástitohotodokumentusenemusí
navztahovatnavášvýrobek,neboťtatopříručkaplatípro
všechnydostupnémodelyvyráběnévdobějejíhotisku.
Není-liuvedenojinak,jednotlivéčástitohotodokumentuse
týkajívšechmodelůvýrobku.
Modelyakonguracedostupnévevašízeminajdetevlokální
prodejnídokumentaci.
SpolečnostInvacaresivyhrazujeprávozměnitspecikace
výrobkubezdalšíhoupozornění.
Nežzačnetetentodokumentčíst,zkontrolujte,žesejedná
ojehonejnovějšíverzi.Nejnovějšíverzinalezneteve
formátuPDFnawebovýchstránkáchspolečnostiInvacare.
Pokudjeprovásvelikostpísmavtištěnéverzidokumentu
hůřečitelná,můžetesijizwebustáhnoutveformátuPDF .
Staženýsouborsimůžetenaobrazovcepřiblížittak,abybyl
prováslépečitelný.
60130623-C 5
Dalšíinformaceovýrobku,např.bezpečnostníúdaje
ovýrobkučiinformaceostaženívýrobků,vámposkytne
distributorspolečnostiInvacare.Adresyjsouuvedenyna
koncitohotodokumentu.
Vpřípaděvážnéhoincidentusouvisejícíhosproduktem
informujtevýrobceapříslušnýorgánvevašízemi.
1.2 Symbolypoužitévtomtodokumentu
Vtomtodokumentujsoupoužitysymbolyasignálníslova
koznačenínebezpečnýchsituacínebopostupů,kteréby
mohlyzapříčinitúrazosobneboškodunamajetku.Denice
těchtosignálníchslovjsouuvedenyníže.
VAROVÁNÍ
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkvážnémuporanění
nebousmrcení.
VÝSTRAHA
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkdrobnémučiméně
závažnémuporanění.
OZNÁMENÍ
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkpoškozenímajetku.
Tipyadoporučení
Poskytujíužitečnétipyadoporučeníkúčelnému
abezproblémovémupoužitítohotovýrobku.
Dalšísymboly
(Nevztahujesenavšechnypříručky)
Page 6
Invacare®Esprit®Action®
OdpovědnáosobaveSpojenémkrálovství
Značí,žesevýrobeknevyrábíveSpojeném
království.
Triman
Označujepředpisyprorecyklaciatřídění(platí
pouzeveFrancii).
1.3 Souladspředpisy
Kvalitajenezbytnýmpředpoklademsprávnéhofungování
společnosti,kteráseřídínormouISO13485.
TentovýrobekneseoznačeníCEvsouladusnařízením
2017/745ozdravotnickýchprostředcíchtřídyI.
TentovýrobekneseoznačeníUKCAvsouladusčástíIIUK
MDR2002třídyI(vplatnémznění).
Našespolečnostseneustálesnažísnižovatdopadnaživotní
1.4 Použitelnost
Invalidnívozíkpoužívejtepouzetehdy,je-livbezvadném
provoznímstavu.Vopačnémpřípaděmůžeteohrozitsebe
neboostatní.
Následujícíseznamneníúplný.Jehoúčelemjepoukázat
naněkterésituace,kterébymohlyovlivnitpoužitelnost
invalidníhovozíku.
Vurčitýchsituacíchjenutnéihnedpřestatinvalidnívozík
používat.Jinésituaceumožňujípoužítinvalidnívozíkpouze
kpřepravěkdodavateli.
Ihnedpřestaňteinvalidnívozíkpoužívat,pokuddojde
komezeníjehopoužitelnostivdůsledkuněkteré
znásledujícíchzávad:
• neočekávanéchovánípřijízdě;
• selháníbrzd.
prostředí–lokálněiglobálně.
Používámepouzemateriályasoučásti,kteréodpovídají
požadavkůmsměrniceREACH.
DodržujemepožadavkyplatnýchpředpisůOEEZaRoHS
oochraněživotníhoprostředí.
1.3.1Příslušnéproduktovénormy
Tentovýrobekúspěšněprošeltestovánímpodlenormy
ČSNEN12184(Elektrickypoháněnéinvalidnívozíky
ajejichnabíječky)avšechsouvisejícíchpředpisů(ISO
7176–8/9/14/16).Prošeltakétestovánímhořlavosti.
Dalšíinformaceoaktuálněplatnýchnormáchapředpisech
vámposkytnepříslušnýzástupcespolečnostiInvacare.
Adresyjsouuvedenynakoncitohotodokumentu.
6 60130623-C
Pokuddojdekomezenípoužitelnostiinvalidníhovozíku
vdůsledkuněkteréznásledujícíchzávad,jenutnéihned
kontaktovatautorizovanéhododavatelevýrobkůInvacare:
• selháníneboporuchaosvětlovacíhosystému(je-li
součástívybavení);
• vypadáváníreektorů;
• opotřebenívzorkunebonedostatečnýtlak
vpneumatikách;
• poškozenéopěrkyrukou(např.roztrženéčalounění);
• poškozenédržákyopěreknohou(např.chybějícínebo
roztrženépáskypřespaty);
• poškozenýpozičnípás;
• poškozenýjoystick(nelzejejpřemístitdoneutrální
polohy);
Page 7
Všeobecně
• kabely,kteréjsoupoškozené,zalomené,přiskřípnuté
neboseuvolnilyzesvéhoupevnění;
• prokluzováníinvalidníhovozíkupřibrzdění;
• táhnutíinvalidníhovozíkupřijízdědostrany;
• výskytneobvyklýchzvuků.
Prodejcerovněžkontaktujtevždy,kdyžmátepocit,že
invalidnívozíknefungujesprávně.
1.5 Informaceozáruce
Poskytujemezárukuvýrobcenavýrobekvsouladu
snašimivšeobecnýmiobchodnímipodmínkamiplatnými
vjednotlivýchzemích.
Záručníreklamacelzeuplatňovatpouzeprostřednictvím
poskytovatele,odněhožbylvýrobekzakoupen.
1.6 Životnost
Nášpodnikpředpokládá5letouživotnosttohotoproduktu,
pokudbudeteproduktpoužívatkurčenémuúčelua
realizovatzadáníplatnáproúdržbuaservis.Tatoživotnost
můžebýtdokonceipřekročena,budete-livýrobeksprávně
používatamanipulovatsním,provádětjehoúdržbua
ošetřování,podledalšíhovývojevědyatechnikyneexistují
žádnétechnickémeze.Životnostsealetakémůževýrazně
zkrátitpřipoužívánívextrémníchpodmínkáchapři
neodbornémpoužívání.Protoživotnost,kterouuvádínáš
podnik,nepředstavuježádnoudodatečnouzáruku.
• nedodrženípokynůvuživatelsképříručce,
• nesprávnépoužití,
• přirozenéopotřebení,
• nesprávnámontážnebosestaveníprovedenékupujícím
nebotřetístranou,
• technickéúpravy,
• neoprávněnéúpravynebopoužitínevhodných
náhradníchdílů.
1.7 Omezeníručení
SpolečnostInvacarenenesežádnouzodpovědnostza
poškozenívzniklévdůsledkunásledujícíchsituací:
60130623-C
7
Page 8
Invacare®Esprit®Action®
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostníinformace
Vtétočástinaleznetebezpečnostníinformacedůležitépro
ochranuuživateleinvalidníhovozíkuaasistenta,stejně
jakoprobezpečnéabezproblémovépoužíváníelektrického
invalidníhovozíku.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávažnéhoúrazuneboúmrtí
Nebezpečívážnéhoúrazuneboúmrtívpřípadě
požárunebokouřejsouuživateléinvalidního
vozíkuvystavenizejménatehdy,pokudse
nemohouodzdrojepožárunebokouřevzdálit.
Hořícízápalky,zapalovačeacigaretymohou
způsobitotevřenýoheňvokolíinvalidníhovozíku
nebonaoblečení.
–Invalidnívozíknepoužívejteanineuskladňujte
vblízkostiotevřenéhoohněčihořlavýchlátek.
–Připoužíváníinvalidníhovozíkunekuřte.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu,poškozeníneboúmrtí
Nesprávnéprováděníkontrolyneboúdržbymůže
véstkúrazupoškozeníneboúmrtízpůsobenému
požitímnebovdechnutímsoučástíčimateriálů.
–Vblízkostidětí,domácíchzvířatčiosob
stělesným/mentálnímpostiženímjevyžadován
neustálýdohled.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo
úmrtí
Budou-lipoužitékabelyvedenynesprávným
způsobem,hrozínebezpečízakopnutí,zachycení
čiuškrcení,cožmůževéstkúmrtí,závažnému
úrazunebopoškození.
–Zajistěte,abybylyvšechnykabelysprávně
vedenyazajištěny.
–Ověřte,žezinvalidníhovozíkunetrčísmyčky
přebytečnéhokabelu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporaněnívpřípaděpoužívánívozíku
kjinémuúčelu,nežjepopsánvtomtonávodu
–Vozíkpoužívejtevýhradněvsouladuspokyny
uvedenýmivtomtonávodu.
–Věnujtedůkladnoupozornostbezpečnostním
informacím.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporaněnívpřípaděovlivnění
způsobilostiuživatelevozíkukjízdělékynebo
alkoholem
–Nikdynejezdětenainvalidnímvozíku,jste-lipod
vlivemlékůneboalkoholu.Je-litonutné,musí
býtinvalidnívozíkovládánasistentem,kterýje
ktomufyzickyaduševnězpůsobilý .
8 60130623-C
Page 9
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškozeníneboporaněnívpřípadě
nechtěnéhouvedeníinvalidníhovozíkudo
pohybu
–Přednasednutím,vysednutímnebomanipulací
sobjemnýmipředmětyinvalidnívozíkvypněte.
–Kdyžjepohonodpojený,jebrzdamotoru
deaktivovaná.Ztohotodůvodujetlačení
invalidníhovozíkuasistentemdoporučeno
pouzenarovnémpovrchu,nikdyvšakna
svahu.Nikdynenechávejteinvalidnívozíkna
svahusodpojenýmimotory.Poručnímtlačení
mobilníhozařízenívždymotoryopětconejdříve
zapojte(vizkapitolaProvoz,uživatelskápříručka
ALBEResprit).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporaněnípřivypnutíinvalidního
vozíkuvpohybu,např.stisknutímtlačítka
ZAPNOUT/VYPNOUTneboodpojenímkabelu,
kdyžvozíknáhleaprudcezastaví
–Jste-livnouzovésituacidonucenibrzdit,
postačí,kdyžuvolnítejoystickanecháte
invalidnívozík,abysezastavil(vizkapitolaŘídicí
jednotka,uživatelskápříručkaALBEResprit).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporaněnípřipřemisťovánímobilního
zařízeníbezsedícíhouživateledovozidlapro
potřebypřepravy
–Pokudjepřinakládánínutnéinvalidnímvozíkem
najetnanájezdsvětšímnežprojektovaným
sklonem(vizčást12TechnickéÚdaje,strana
74
),jetřebapoužítnaviják.Asistenttakmůže
bezpečněkontrolovatsituaciapomáhatpři
nakládání.
–Rovněžjemožnépoužítplošinovývýtah.
Ujistětese,žecelkováhmotnostmobilního
zařízenínepřekračujemaximálníhmotnost,
kterájeupoužitéhoplošinovéhovýtahunebo
navijákupovolena.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípáduzinvalidníhovozíku
–Neposunujtesenasedadledopředu,
nenaklánějtesedopředumezikolenaanise
nenaklánějtedozadupřeshorníokrajopěradla,
např.pokudsenatahujetepronějakýpředmět.
–Pokudjenainstalovánpásprozajištěnípolohy
těla,jenutnéjejsprávněnastavitapoužívatpři
každémpoužitíinvalidníhovozíku.
–Připřemísťovánínajinésedadloumístěte
invalidnívozíkconejblížektomutosedadlu.
60130623-C 9
Page 10
Invacare®Esprit®Action®
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíporaněnípřipřekročenímaximální
hmotnostiuživatele
–Nepřekračujtemaximálníhmotnostuživatele
(vizčást12T echnickéÚdaje,strana74).
–Mobilnízařízeníjeurčenopouzekpoužití
jednouosobou,jejížmaximálníhmotnost
nepřekračujemaximálnípřípustnouhmotnost
uživatelezařízení.Vozíksenesmípoužívat
kpřepravěvícenežjednéosoby.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíporaněnívpřípaděnesprávného
zvedánínebopokládánítěžkýchsoučástí
–Přiúdržbě,opraváchnebozvedánísoučástí
vozíkuzohlednětehmotnostjednotlivých
součástí,předevšímbaterií.Přizvedánítěžkých
předmětůvždyzaujmětesprávnýpostojapodle
potřebypožádejteopomoc.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíporaněnípohyblivýmisoučástmi
–Dejtepozor ,abynedošlokporaněnípohyblivými
součástmimobilníhozařízení,jakojsoukola
nebozvedáksedadla,obzvláštěvpřípadě,když
sevokolímobilníhozařízenínacházejíděti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporaněnínohy
Přiotevíránídveřípomocístupátkahrozíporanění
nohy.
–Nepoužívejteinvalidnívozíkkotevíránídveří.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípopálení
Jsou-lisoučástivozíkuvystavenyvnějšímzdrojům
tepla,mohousezahřátnavysokouteplotu.
–Invalidnívozíkpředpoužitímnevystavujte
intenzivnímuslunečnímusvitu.
–Předpoužitímzkontrolujteteplotuvšech
součástí,kterýchsedotýkáteholoupokožkou.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Vpřípaděotlakůneboporaněnípokožky
zabraňtekontaktupostiženéhomísta
stkaninamizařízení.Zdravotníproblémy
konzultujteslékařem.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípožáruneboporuchypřipřipojení
elektrickýchzařízení
–Nepřipojujtekvozíkužádnáelektrickázařízení,
kteráspolečnostInvacareneschválilakpoužití
protentoúčel.Oprovedenívšechelektrických
instalacípožádejteautorizovanéhododavatele.
10 60130623-C
Page 11
Bezpečnost
2.2 Bezpečnostníinformaceoelektrickém
systému
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo
úmrtí
Přinesprávnémpoužitíinvalidníhovozíkumůže
dojítkevznikukouře,jiskřenínebopožáru.
Vdůsledkupožárumůžedojítkpoškození,
závažnémuúrazuneboúmrtí.
–NEPOUŽÍVEJTEinvalidnívozíkkjinýmnež
stanovenýmúčelům.
–Pokuddojdekevznikukouře,jiskřenínebo
požáruinvalidníhovozíku,okamžitěvozík
přestaňtepoužívatavyhledejteservis.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúmrtí,závažnéhoporaněnínebo
poškozenípřipřeváženíspolečněskyslíkovými
systémy
Textilieajinémateriály,kteréjinaknejsou
hořlavé,senakyslíkemobohacenémvzduchu
snadnovznítíahořísvyššíintenzitou.
–Každýdenkontrolujtetěsnostkyslíkového
potrubíodválceažpomístopodáníachraňte
jepředelektrickýmijiskramiahořlavinami.
60130623-C
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporaněnínebopoškozenívdůsledku
zkratu
Kolíkykonektorůkabelůpřipojenýchknapájecímu
modulumohouzůstatpodnapětímipovypnutí
systému.
–Kabely,jejichžkolíkyjsoupodnapětím,by
mělybýtpřipojeny,upoutánynebozakryty
(nevodivýmimateriály)tak,abynemohlodojít
kjejichkontaktusosobaminebosmateriály,
kterébymohlyzpůsobitelektrickýzkrat.
–Pokudjetřebaodpojitkabelyskolíky
podproudem,napříkladpřiodpojování
sběrnicovéhokabeluoddálkovéhoovladače,
zbezpečnostníchdůvodůnezapomeňte
příslušnékolíkyzakrýtnevodivýmmateriálem.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo
úmrtí
Korozeelektrickýchsoučástízpůsobená
vystavenímvlivuvodynebojinýchkapalinmůže
mítzanásledekpoškození,závažnýúraznebo
úmrtí.
–Maximálněomeztemožnostivystavení
elektrickýchsoučástívlivuvodyadalších
kapalin.
–ElektrickésoučástipoškozenékorozíjeNUTNÉ
okamžitěvyměnit.
–Invalidnívozíky,kteréjsoučastovystavovány
vlivuvody/kapalin,mohouvyžadovatčastější
výměnuelektrickýchsoučástí.
11
Page 12
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávažnéhoúrazuneboúmrtí
Pokudsetěmitovarováníminebudeteřídit,
hrozírizikoelektrickéhozkratu,kterýmůževést
kpoškozeníelektrickéhosystému,závažnému
úrazuneboúmrtí.
–Dávejtepozor,abyNIKDYnedošlokestyku
nářadía/nebokabelůbateriesoběmasvorkami
najednou.Mohlobydojítkelektrickémuzkratu
apoškozenínebozávažnémuúrazu.
–Nakladnéazápornésvorkybaterienainstalujte
krytky.
–Pokuddojdekpoškozeníizolacekabelů,
okamžitěkabelyvyměňte.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávažnéhoúrazuneboúmrtí
Úrazelektrickýmproudemmůžezpůsobitzávažný
úrazneboúmrtí
–Abynedošlokúrazuelektrickýmproudem,
ověřte,žezástrčkaakabelnejsoupoškozené
avodičenejsouroztřepené.Poškozenékabely
aroztřepenévodičeokamžitěvyměňte.
Rizikopoškozeníinvalidníhovozíku
Závadaelektrickéhosystémumůževést
kneočekávanémuchování,jakojetrvale
rozsvícenéosvětlení,nefunkčníosvětlenínebo
hlukvycházejícízmagnetickýchbrzd.
–Dojde-likzávadě,vypněteaznovuzapněte
řídicíjednotku.
–Pokudzávadastálepřetrvává,odpojterozhraní
odbaterie(vizkapitolaBaterie,uživatelská
příručkaALBEResprit).
–Vevšechpřípadechseobraťtena
autorizovanéhododavatele.
2.3 Bezpečnostnípokynyvzhledemk
elektromagnetickésnášenlivosti
Totovýrobkybyloúspěšnětestovánozhlediska
elektromagnetickéinterference(EMI)podlemezinárodních
norem.Elektromagnetickápole,vytvářenánapř.
rozhlasovýmiateleviznímivysílačiamobilnímitelefony,
všakmohouovlivnitfunkcielektrickýchvozidel.Elektronika
použitávnašichelektrickýchvozidlechmůžebýtrovněž
příčinouslabéhoelektromagnetickéhorušení,kteréjeale
nižšínežzákonemstanovenémezníhodnoty.Dodržujte
protoprosímnásledujícípokyny:
12
60130623-C
Page 13
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíchybnéfunkcevdůsledku
elektromagnetickéhozáření
–Nepoužívejtežádnépřenosnévysílače
nebokomunikačnípřístroje(např .vysílačky
nebomobilnítelefony),popř.tytopřístroje
nezapínejte,kdyžjevozidlozapnuté.
–Vyhýbejtesepřiblíženíksilnýmrozhlasovým
neboteleviznímvysílačům.
–Vpřípaděnechtěnéhouvedenívozidlado
pohybu,popř .přijehoodbrzdění,vozidlo
vypněte.
–Připojováníelektrickéhopříslušenstvía
jinýchkomponentůneboúpravyvozidla
mohouzpůsobitjehonáchylnostkporuchám
způsobenýmelektromagnetickýmzářením
/rušením.Mějtenapaměti,ženeexistuje
žádnáskutečněbezpečnámetoda,kterouby
bylomožnozjistitúčinektěchtoúpravna
poruchovostvozidla.
–Všechnypřípadynechtěnéhouvedenívozidla
dopohybu,popř.uvolněníelektrickýchbrzd,
ohlastevýrobcivozidla.
2.4 Bezpečnostníinformaceojízdnímrežimu
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo
úmrtí
Poruchajoystickumůževéstktomu,žese
invalidnívozíkstaneneovladatelným/ztratí
stabilitu,cožmůžemítzanásledekpoškození,
závažnýúrazneboúmrtí.
–Pokudsevozíkstaneneovladatelným/ztratí
stabilitu,okamžitějejpřestaňtepoužívat
aobraťtesenakvalikovanéhotechnika.
60130623-C 13
Page 14
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízraněnívpřípaděpřevrácenívozíku
–Jízdadosvahuazesvahujemožnápouzedo
maximálníhobezpečnéhosklonu(vizčást12
TechnickéÚdaje,strana74 ).
–Předjízdoudosvahuvždyvraťteopěradlo
sedadladovzpřímenépolohy.Předjízdouze
svahudoporučujemeopěrkuzadsedadlamírně
sklonitdozadu.
–Posvazíchvždyjezdětemaximálně2/3nejvyšší
rychlosti.Vyhýbejteseprudkémubrzděnínebo
zrychlování.
–Je-litomožné,vyhýbejtesejízděnavlhkém,
kluzkém,zledovatělémčimastnémpovrchu
(napříkladnasněhu,štěrku,leduapod.),
kdehrozíztrátakontrolynadvozíkem,ato
předevšímnasvahu.Dotétokategoriese
mohoupočítattakéněkterélakovanénebo
jinakošetřenédřevěnépovrchy.Nelze-lise
jízděpotakovémpovrchuvyhnout,jeďte
pomaluasnejvyššíopatrností.
–Nikdysenesnažtepřekonatpřekážku,pokud
vyjíždítedosvahunebojejsjíždíte.
–Nikdysesinvalidnímvozíkemnepokoušejte
jezditdoschodůnebozeschodů.
–Připřekonávánípřekážekvždyověřtemaximální
výškupřekážky(vizčást12TechnickéÚdaje,
strana74
ainformaceopřekonávánípřekážek
včásti6.4Překonávánípřekážek,strana45
–Pokudjeinvalidnívozíkvpohybu,nepřesouvejte
těžiště,neprovádějteprudképohybyjoystickem
anineměňtenáhlesměr.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízraněnívpřípaděpřevrácenívozíku
(pokračování)
–Vozíksenesmípoužívatkpřepravěvícenež
jednéosoby.
–Uvědomtesi,žepokudběhemjízdyzměníte
režimjízdy,budeinvalidnívozíkbrzditnebo
zrychlovat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškozenínebozávažnéhoúrazu
Nesprávnéumístěnípřinakloněníneboohnutí
můževéstkpřevráceníinvalidníhovozíkuamít
zanásledekpoškozenínebozávažnýúraz.
–Chcete-lizajistitstabilituasprávnéfungování
invalidníhovozíku,jenutnézavšechokolností
správnýmzpůsobemudržovatrovnováhu.
Elektrickýinvalidnívozíkbylnavržentak,aby
zůstalvzpřímenýaposkytovalvámstabilitu
potřebnouproběžnédenníčinnosti,dokud
NEPŘEKONÁTEjehotěžiště.
–NENAKLÁNĚJTEsedopředuzinvalidníhovozíku
dovzdálenostivětšínežjedélkaopěrekrukou.
–NEPOKOUŠEJTEsedosáhnoutnapředměty,
pokudsepřitommusíteposunoutnasedadle
dopředu,nebozvednoutpředmětyzezemětak,
žesebudetenatahovatmezikolenysměrem
).
dolů.
14
60130623-C
Page 15
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporuchyvdůsledkunepříznivých
povětrnostníchpodmínek,např.extrémního
chladu,vizolovanémprostoru
–Jste-liuživatelstěžceomezenouschopností
pohybuaorientace,NEDOPORUČUJEME
vpřípaděnepříznivýchpovětrnostních
podmínekvyrážetnacestubezdoprovodu
asistenta.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízraněnívdůsledkusklouznutínohy
zpodnožkyazachycenípodpohybujícímse
invalidnímvozíkem
–Předzahájenímjízdysinvalidnímvozíkem
sevždyujistěte,žejsouvašenohyrovně
abezpečněumístěnynastupátkáchažeobě
opěrkynohoujsouřádnězajištěnynamístě.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízraněnívpřípaděsrážkyspřekážkou
připrojížděníúzkýmiprůchody,např.dveřmi
čivchodem
–Úzkýmiprůchodyprojíždějtesnejnižšímjízdním
režimemasmaximálníopatrností.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Pokudjevášinvalidnívozíkvybavenstavitelnými
opěrkaminohou,hrozípřijízděsezvednutými
opěrkaminohourizikoporaněníosobapoškození
invalidníhovozíku.
–Chcete-lizabránitnežádoucímuposunutítěžiště
invalidníhovozíkudopředu(zvláštěpřijízdě
zesvahu)amožnémupoškozeníinvalidního
vozíku,musíbýtpřiběžnéjízděstavitelné
opěrkynohouvždyspuštěné.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Zařízeníprotipřevrácení(stabilizátory)fungují
pouzenapevnémpovrchu.Naměkkémpovrchu,
jakojetrávník,sníhnebobláto,seprobořído
půdy,pokudseoněvozíkopírá.Vtakovém
případěztrácínafunkčnostiavozíksemůže
převrátit.
–Poměkkémpodkladusepohybujtejen
smaximálníopatrností,zejménapřijízdědo
svahuazesvahu.Věnujtevyššípozornost
stabilitěvozíku,abynedošlokjehopřevrácení.
60130623-C 15
Page 16
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřeklopenívpřípadě,žejezařízení
protipřevráceníodstraněné,poškozenénebo
jehopolohaneodpovídátovárnímunastavení
–Zařízeníprotipřevrácenísesmíodstranitpouze
zdůvodudemontážemobilníhozařízenípro
přepravuvevozidlenebouskladnění.
–Pokudsemobilnízařízenípoužívá,musínaněm
zavšechokolnostíbýtnainstalovanézařízení
protipřevrácení.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Zavěšenídalšíhonákladu(batohunebopodobných
věcí)nazadnísloupkyinvalidníhovozíkumůže
negativněovlivnitzadnístabilituvozíku.T omůže
způsobitpřevrácenívozíkuvzadapřivoditzranění.
–Připoužitízadníchsloupkůsdodatečným
zatížením(batohnebopodobnépředměty)se
vždyujistěte,žejezařízeníprotipřevrácení
správněnainstalovánonakaždéstraně.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečízraněnízpůsobenéhosklopením
opěradlapřipoužívání
Pokudsesklopnéopěradlořádněnezajistí,může
sepřizatíženínečekaněsklopitdopředuamůžete
takvypadnoutzinvalidníhovozíku.
–Předpoužitíminvalidníhovozíkuověřte,zda
byloopěradlovyklopenonahoruazdabyly
závěsyzajištěny.
2.5 Bezpečnostníinformaceopéčiaúdržbě
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo
úmrtí
Nesprávnéopravyneboservisníúkonyprovedené
natomtovozíkuuživateli,pečovatelinebo
nekvalikovanýmitechnikymohoumítza
následekpoškození,čidokoncevážnýnebo
smrtelnýúraz.
–NEPROVÁDĚJTEpostupyúdržby ,kterénejsou
uvedenyvtétouživatelsképříručce.Takové
opravyaservisníúkonysmíprovádět
POUZEkvalikovanýtechnik.Obraťtesena
autorizovanéhododavatele.
UPOZORNĚNÍ!
Vpřípaděnedostatečnéúdržbyhrozínebezpečí
nehodyazneplatněnízáruky.
–Zdůvodubezpečnostiapředcházenínehodám,
kterémohouvzniknoutvdůsledkuzanedbané
kontrolyopotřebení,jedůležitépřiběžných
provozníchpodmínkáchprovádětročníkontroly.
–Vpřípaděztíženýchprovozníchpodmínek,jako
jekaždodenníjízdanastrmýchsvazích,apři
použitívezdravotnictvísčastýmstřídáním
uživatelůmobilníhozařízeníjevhodnéprovádět
průběžnékontrolyprovozníchschopností
apodvozku.
16 60130623-C
Page 17
Bezpečnost
2.6 Bezpečnostníinformaceozměnách
aúpravách
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškozenínebozávažnéhoúrazu
Použitínesprávnýchnebonevhodnýchnáhradních
(servisních)dílůmůževéstkúrazunebo
poškození.
–NáhradnídílyMUSÍodpovídatoriginálnímdílům
společnostiInvacare.
–Přiobjednánínáhradníchdílůvždyuvádějte
sériovéčísloinvalidníhovozíku.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazuapoškozenímobilníhozařízení
vdůsledkupoužitíneschválenýchsoučástek
avolitelnýchdílů
Sedacísystémy,doplňkyavolitelnédíly,které
neprošlyschvalovacímprocesemspolečností
Invacarepropoužitístímtomobilnímzařízením,
mohouovlivnitstabilituazvýšitrizikopřevrhnutí.
–Používejtepouzesedacísystémy,doplňky
avolitelnédíly,kteréprošlyschvalovacím
procesemspolečnostiInvacarepropoužití
stímtomobilnímzařízením.
Sedacísystémy,kteréneprošlyschvalovacím
procesemspolečnostiInvacarepropoužitístímto
invalidnímvozíkem,zaurčitýchokolnostínesplňují
platnénormy ,mohoumítvyššíhořlavostamohou
zvyšovatrizikopodrážděnípokožky.
–Používejtepouzesedacísystémy,kteréprošly
schvalovacímprocesemspolečnostiInvacare
propoužitístímtoinvalidnímvozíkem.
60130623-C
17
Page 18
Invacare®Esprit®Action®
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazuapoškozenímobilníhozařízení
vdůsledkupoužitíneschválenýchsoučástek
avolitelnýchdílů
Elektrickéaelektronickésoučástky,kteréneprošly
schvalovacímprocesemspolečnostiInvacarepro
použitístímtoinvalidnímvozíkem,mohouzvýšit
nebezpečípožáruaelektromagnetickéhorušení.
–Používejtepouzeelektrickéaelektronické
součástky,kteréprošlyschvalovacímprocesem
společnostiInvacarepropoužitístímto
invalidnímvozíkem.
Baterie,kteréneprošlyschvalovacímprocesem
společnostiInvacarepropoužitístímtoinvalidním
vozíkem,mohouzpůsobitpoleptání.
–Používejtepouzebaterie,kteréprošly
schvalovacímprocesemspolečnostiInvacare
propoužitístímtoinvalidnímvozíkem.
UPOZORNĚNÍ!
Pokudbudoupoužívánaneschválenáopěradla,
můžedojítkezraněníosobynebokpoškození
vozíku
Dodatečněnamontovanéopěradlo,kteréneprošlo
schvalovacímprocesemspolečnostiInvacarepro
použitístímtoinvalidnímvozíkem,můžezpůsobit
přetíženítyčeopěradlaazvýšitnebezpečízranění
uživateleapoškozeníinvalidníhovozíku.
–Obraťtesenaautorizovanéhododavatele,
kterýprovedeanalýzurizika,výpočty,kontrolu
stabilityatd.azkontroluje,zdajemožnétakové
opěradlobezpečněpoužívat.
OznačeníCEinvalidníhovozíku
–PosouzeníshodyauděleníoznačeníCEbylo
provedenovsouladuspříslušnýmiplatnými
směrnicemiaplatípouzeprokompletní
výrobek.
–OznačeníCEjeneplatné,jestližedojde
kvýměněnebopřidánísoučástíčipříslušenství,
kterénebyloschválenospolečnostíInvacare
protentoprodukt.
–Vtakovémpřípadějespolečnost,která
přidánebonahradísoučástičipříslušenství,
odpovědnázaposouzeníshody/udělení
označeníCEnebozaregistraciinvalidního
vozíkujakospeciálníhonávrhuadodání
souvisejícídokumentace.
18 60130623-C
Page 19
Bezpečnost
2.7 Štítkyasymbolynavýrobku
Identikačníštítek
Identikačníštítekjepřipevněnkrámuelektrického
invalidníhovozíkuajsounaněmuvedenynásledující
informace:
Adresavýrobce
A
Datumvýroby
B
Popisvýrobku
C
D
Šířkasedáku
Referenčníčíslo
E
Sériovéčíslo
F
Zdravotnickýprostředek
G
I
ČárovýkódEAN/HMI
Maximálníhmotnostuživatele
J
Přečtětesiuživatelskoupříručku
K
Evropskáshoda
L
„Přeškrtnutáodpadnínádoba“
M
Přečtětesiuživatelskoupříručku.T ento
symboljeuvedennaidentikačnímštítku.
Přečtětesiuživatelskoupříručku.T ento
symbolsevyskytujenarůznýchštítcích
amístech.
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkvážnémuporanění
nebousmrcení.
ShodyspožadavkynormyOEEZ
H
Čárovýkódsesériovýmčíslem
60130623-C 19
Page 20
Invacare®Esprit®Action®
InformačníštítekpolohyPoháněnémotorem/Volnoběh
Tentosymboloznačujepolohuspojovacího
kroužku„Poháněnéelektřinou“(jezobrazen
zelenýpruh).Vtétopolozejemotor
zapojenýajehobrzdyjsouvprovozu.Vozík
lzepoužívatkjízdě.
• Chcete-liinvalidnívozíkpoužítkjízdě,
musíbýtobamotoryzapojené.
Tentosymboloznačujepolohuspojovacího
kroužku„Volnoběh“(jezobrazenčervený
pruh).Vtétopolozejemotorodpojený
ajehobrzdyjsoumimoprovoz.Kola
invalidníhovozíkusevolněotáčíavozík
můžetlačitasistent.
• Bertenavědomí,žeřídicíjednotkuje
nutnévypnout.
• Dbejterovněžnainformaceuvedené
včásti6.6Tlačenímobilníhozařízení
vrežimu„ Volnoběh“,strana47 .
Varovnýštíteknezajišťovacíchbočníchčástí
Nezvedejteinvalidnívozíkuchopenímza
nezajišťovacíbočníčásti.
Štíteksinformacemiopásuprozajištěnípolohytěla
Délkupásuprozajištěnípolohyjstezvolili
správně,pokudmezinějatělodokážete
zasunoutdlaň.
Štíteksinformacemiopolohovacímmechanickémopěradle
Předpoužitímpák(2)zatlačtenavýplet
opěradla(1),čímžuvolníteautomaticky
blokovanýbezpečnostnísystém.T entoštítek
senacházívhorníčástivýpletuopěradla
(pravástrana).
Informačníštítekzadnívzpěry
Zajistěte,abypřikaždémpoužitívozíkubyla
zadnívzpěradobřenainstalovanáazajištěná.
Tentoštítekjepřipevněnnahorníčásttrubky
zadnívzpěry(pravástrana).
Symbolykarabiny
Vzávislostinakonguracilzevybranéinvalidnívozíky
používatjakosedadlovevozidle.
Označujebodynavozíku,kteréslouží
kupevněnípopruhůzádržnéhosystému
připřepravěobsazenéhoinvalidníhovozíku
vmotorovémvozidle.Tentosymboljena
invalidnímvozíkuumístěnjenvpřípadě,
žesiinvalidnívozíkobjednátesvolitelnou
přepravnísoupravou.
20 60130623-C
Page 21
VAROVNÝsymbol
Tentoelektrickýinvalidnívozíknení
kongurovánkpřepravěosobvevozidlech.
Tentosymbolsenacházínarámuvblízkosti
identikačníhoštítku.
Dalšísymboly
Nasoučástechelektrickéhosystémusemohouobjevitdalší
symboly.VizuživatelskápříručkaALBEResprit.
Bezpečnost
60130623-C
21
Page 22
Invacare®Esprit®Action®
3 Přehledproduktu
3.1 Popisvýrobku
Tentovýrobekjeelektrickýinvalidnívozíkspříčným
skládacímmechanismemaotočnýmiopěrkaminohou.
OZNÁMENÍ!
Elektrický invalidní vozík je vyráběn a kongurován
individuálně podle parametrů objednávky.
Specikace m usí s tanovit z dravotník dle
požadavků a zdravotního stavu uživatele.
– Pokud chcete upravit konguraci elektrického
invalidního vozíku, obraťte se na zdravotníka.
–Veškeréúpravusmíprovádětpouze
kvalikovanýtechnik.
3.2 Účelpoužití
Elektrickýinvalidnívozíkjeurčenjakopomůckapromobilitu
osobám,jejichžmobilitajeomezenanapolohuvsedě,
akteřínejsouběžněschopnichůze.Zamýšlenýmuživatelem
jeuživatelinvalidníhovozíkua/neboasistent.Elektrický
invalidnívozíkbymělbýtpoužívánpouzenarovném
povrchuapřístupnémterénu,stejnějakouvnitřnebovenku,
alesomezenýmischopnostmi.
UrčenýUživatel
Invalidnívozíkjeurčenosobámvevěkuod10let(děti,
dospívajícíadospělí).T entoinvalidnívozíkjeurčenpro
osobysomezenouschopnostíchůze,kterédostatečněvidí
ajsoutělesněiduševněschopnéříditelektrickýinvalidní
vozík.Hmotnostuživateleinvalidníhovozíkunesmípřekročit
22
maximálníhmotnostuživateleuvedenouvčástiTechnické
údajeanaidentikačnímštítku.
3.3 Indikace
Použitíelektrickéhoinvalidníhovozíkujedoporučeno
vnásledujícíchpřípadech:
• Přineschopnostinebovýrazněomezenéschopnosti
pohybuvevlastnímdomově.
• Přinutnostiopustitbydlištězaúčelemprocházkynebo
návštěvymístkaždodennípotřebyvblízkostibydliště.
Použitíelektrickýchinvalidníchvozíkůvevnitřníchavnějších
prostoráchjedoporučenovpřípadě,žeručněovládané
invalidnívozíkyjižnejsouprokonkrétníosobudostačující
zdůvodujejíomezenépohyblivostiapoužitíelektrického
pohonujeprotakovousituacivhodné.
Kontraindikace
Utohotovýrobkunejsouznámyžádnékontraindikace.
3.4 Klasikacetypů
TotozařízeníbyloklasikovánopodlenormyEN12184
jakomobilnívýrobektřídyA.T oznamená,žesejedná
okompaktníovladatelnévozidlourčenépřevážněkpoužití
vinteriérechsomezenýmimožnostmiprojednunebovíce
funkcívevenkovníchoblastech:
• projektovanýsklon(3°)
• překonávánípřekážek(15mm)
• osvětlení(bezvolitelnéhoosvětlení)
• dojezd(15km)
• světlávýška(10mm)
60130623-C
Page 23
Přehledproduktu
Hodnotyvzávorkáchpředstavujíminimálnípožadavky
výrobkutřídyA.Maximálnímožnéhodnotytohoto
invalidníhovozíkunaleznetevčásti12TechnickéÚdaje,
strana74 .
3.5 Hlavnísoučástiinvalidníhovozíku
Madlaktlačení
A
Opěradlo
B
Hnanékolo
C
Spojovacíkroužek(oběkola)
D
Zařízeníprotipřevrácení
E
Přednívidliceskolečkem
F
Opěrkynohou,otočné
G
Podnožka
H
Baterie
I
Rám
J
Sedadlo
K
Opěrkyrukou
L
M
Řídicíjednotka(včetněgyroskopickéhosenzoru)
Joystick
N
Vybavenívašehoelektrickéhoinvalidníhovozíkuse
můželišitodzdeuvedenýchobrázků,jelikožjekaždé
mobilnízařízenívyráběnosamostatněpřímopodle
parametrůobjednávky.
Elektrickýinvalidnívozíkmusíbýtvždyvybaven
opěrkamirukou.
60130623-C 23
Page 24
Invacare®Esprit®Action®
3.6 Nastavenířídicíjednotky
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
Pokudseopřeteořídicíjednotku,například
připřemisťovánínainvalidnívozíknebozněj,
jejídržáksemůžezlomitamůžetezvozíku
vypadnout.
–Ořídicíjednotkusenikdyneopírejte(například
připřemisťování).
UPOZORNĚNÍ!
Pokudpřinastavovánípolohyřídicíjednotky
nebudouvšechnyšroubyzceladotaženy,hrozípři
neúmyslnékolizispřekážkou(napříkladrámem
dveřínebostolem)zatlačenířídicíjednotky
dozaduazaklíněníjoystickuopodložkuruky.
Vtakovémpřípaděseinvalidnívozík
nekontrolovaněrozjededopředuahrozíporanění
jehouživateleneboosob,kterémustojívcestě.
–Přinastavovánípolohyřídicíjednotkynikdy
nezapomeňteřádnědotáhnoutvšechnyšrouby.
–Dojde-liktétonechtěnésituaci,neprodleně
VYPNĚTEelektronikumobilníhozařízení
prostřednictvímřídicíjednotky .
Nastavenídélky
1.PovoltepáčkuA.
2.Přesuňteřídicíjednotkudopředunebodozadudo
požadovanévzdálenosti.
3.PáčkuAznovuutáhněte.
Přizpůsobenívýšky
Totonastaveníjepožadovánosohledemna
morfologiiuživatele,jehoschopnostzachyceníse
ajehokonkrétnízpůsobjízdy.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíneočekávanéhopohybu/ztráty
stability
–Nastavenívýškyřídicíjednotkymusívždy
provádětkvalikovanýtechnik.
24
60130623-C
Page 25
Přehledproduktu
Otočeníkestraně
Vašemobilnízařízeníjevybavenovýkyvnýmdržákemřídicí
jednotky.Řídicíjednotkulzeodsunoutbokem,např .pokud
sechcetepřiblížitkestolu.
3.7 Opěrkyrukou
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Bočníopěrkysenezajišťujíalzejesnadno
vytáhnoutnahoru.
–Nezvedejteaninepřenášejteinvalidnívozík
uchopenímzabočníopěrky.
–Nepřenášejteinvalidnívozíkdoschodůanize
schodůuchopenímzabočníopěrky.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípřiskřípnutí
–Dbejtenato,abybylyvašeprstypřidemontáži,
usazováníaúpravěopěrkyrukoudostatečně
dalekoodpohyblivýchčástí.
3.7.1Opěrkarukouodnímatelnáanastavitelná
Kdispozicijsoudvědélkypodložkyruky ,standardní
krátkápodložkarukysdržákemopěrkyrukouCnebo
dlouhápodložkarukysdržákemopěrkyrukouD.
Odebrání
1.Vytáhněteopěrkurukouzačalouněnípodpěrkypod
rukuzdržákuopěrkyrukounazadnístraněCneboD.
2.Chcete-linastavit,jaksnadnočiobtížnějemožnéopěrku
rukouvytáhnoutzdržáku,změňtestupeňutaženímadla
B .
Instalace
1.ZamáčkněteopěrkurukoudodržákuopěrkyrukouC
neboDpodletypuvašípodložkyruky.
60130623-C 25
Page 26
Invacare®Esprit®Action®
Nastaveníšířkyopěrkyrukou
1.Pomocí5mmimbusovéhoklíčepovoltešroubGve
spodníčástidržákuopěrkyrukou.
3.8 Opěradlo
Jsoudostupnétřitypyopěradel(pevné,skládací
apolohovací).
2.Přesuňteopěrkurukoudostrany,dokudnedosáhnete
požadovanéšířky.BěhemprocesuponechejtešroubG
namístě.
3.UtáhnětešroubG(8–9Nm).
4.Vpřípaděpotřebyproveďtenastavenínaoboustranách.
Nastavenívýškyopěrekrukou
1.Pomocí5mmimbusovéhoklíčepovoltešroubAvhorní
částityčeopěrkyrukou.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporaněníasistentaapoškození
invalidníhovozíku
Nakloněnívozíkustěžkýmuživatelemmůže
poranitasistentovazádaapoškoditvozík.
–Předprovedenímnakláněcíhomanévruse
ujistěte,žemůžeteinvalidnívozíkstěžkým
uživatelembezpečněovládat.
2.Přesuňteopěrkurukounahorunebodolů,dokud
nedosáhnetepožadovanévýšky.Běhemprocesu
ponechejtešroubAnamístě.
3.UtáhnětešroubA(5–6Nm).
4.Proveďtenastavenínaoboustranách.
Nastaveníhloubkyopěrkyrukou(2polohy)
1.PovoltešroubGdržákuopěrkyrukou.
2.Přesuňtedržákopěrkyrukoudopožadovanépolohy
dopředuFnebodozaduE(přesuňtešroubGpokud
jepotřeba).
3.UtáhnětešroubG(8–9Nm).
4.Proveďtenastavenínaoboustranách.
Nastavenívýškybočníochrany
1.Pomocí4mmimbusovéhoklíčenebošroubovákuPozidriv
povolte2šrouby(vnitřníumístění)bočníochrany.
2.Přesuňtebočníochranunahorunebodolůdo
požadovanévýšky.
3.Utáhněte2šroubybočníochrany(0,7–1,2Nm).
4.Proveďtenastavenínaoboustranách.
26 60130623-C
Page 27
Přehledproduktu
3.8.1Nastavitelnýpotahopěradla
Vpřípaděpotřebyjemožnéupravitnapnutípotahuopěradla.
1.VyjmětečalouněníopěradlaA.
2.UvolnětepáskysesuchýmzipemBnazadnístraně
potahuopěradla(stačízanězatáhnout).
3.PodlepotřebyutáhnětečipovoltepáskyBapotéje
znovuupevněte.
4.ZnovunamontujtepotahopěradlaAjakjeznázorněno
uvysokéhoopěradla(výška=510mm).
5.ZnovunamontujtepotahopěradlaAjakjeznázorněno
unízkéhoopěradla(výška=430mm).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Pokudzůstanoupáskypřílišuvolněné,zvýšíse
rizikopřeváženívozíku.
–Ujistětese,žejsoupáskysprávněutaženy.
OZNÁMENÍ!
–Neutahujtepáskypříliš.Symetrievozíkuby
mělazůstatnezměněna.
OZNÁMENÍ!
–Páskyutahujtepouzevpřípadě,žejevozík
rozložený.
3.8.2Výškapotahuopěradla
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Zavěšenídalšíhonákladu(batohunebopodobných
věcí)nazadnísloupkyinvalidníhovozíkumůže
negativněovlivnitzadnístabilituvozíku.T omůže
způsobitpřevrácenívozíkuvzadapřivoditzranění.
–Připoužitízadníchsloupkůsdodatečným
zatížením(batohnebopodobnépředměty)se
vždyujistěte,žejezařízeníprotipřevrácení
správněnainstalovánonakaždéstraně.
60130623-C
27
Page 28
Invacare®Esprit®Action®
Výškupotahuopěradlalzenastavitnavšech
třechtypechopěradel.Nastavenímusíprovést
kvalikovanýpracovník.
3.8.3Sklopeníopěradla
Proúsporumístapřipřepravěinvalidníhovozíkulzeopěradlo
sklopit.
Sklopeníavyklopeníopěradla
1.ZatlačtepáčkuAaskloptehorníčástopěradla.
2.Přivracenídopůvodnípozicenarovnejtehorníčástdo
svislépolohy,zapadneautomaticky.
3.8.4Opěradlosnastavitelnýmúhlem(–15°/+15°)
Úhelopěradlalzenastavitvrozsahuod−15°do+15°
(plynule).
1.NastavteúhelopěradlapomocístavitelnéhošroubuA.
2.Otočte5mmimbusovýmklíčemposměruhodinových
ručičekanastavtenegativníúhel.
3.Případněotočte5mmimbusovýmklíčemprotisměru
hodinovýchručičekanastavtepozitivníúhel.
4.Ujistětese,žejepožadovanýúhelnastavennaobou
stranáchstejně.
SpolečnostInvacaredoporučujenechatprovéstnastavení
sklonuopěradlakvalikovanýmtechnikem.
28 60130623-C
Page 29
Přehledproduktu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Invalidnímvozíkemnepohybujte,pokudje
opěradlovesklopenépoloze.
–Je-liopěradlovesklopenépoloze,společnost
Invacaredůraznědoporučujepoužívatzábrany
protipřevrhnutí(kdispozicijakovolitelný
doplněk).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Přivyužíváníopěradlapodúhlemvětšímjak
12°společnostInvacaredůraznědoporučuje
používatzábranyprotipřevrhnutí(kdispozici
jakovolitelnýdoplněk).
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečínepohodlnépolohy
Používánípřiúhlumezisedadlemaopěradlem
menšímjak90°můžebýtproněkteréuživatele
nepohodlné.
–Tatoúpravamusíbýtprováděnakvalikovaným
technikempodohoděsošetřujícímlékařem.
Poraďtesesesvýmdodavatelem.
3.8.5Polohovacíopěradlo
Provětšípohodlílzeopěradlopolohovat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Invalidnímvozíkemnepohybujte,pokudje
opěradlovesklopenépoloze.
–Je-liopěradlovesklopenépoloze,společnost
Invacaredůraznědoporučujepoužívatzábrany
protipřevrhnutí(kdispozicijakovolitelný
doplněk).
Úhelopěradla
Úhelopěradlalzenastavitvečtyřechkrocích(0°až30°)
umechanickéhomodeluavetřechkrocíchumodelu
splynovouvzpěrou.
60130623-C 29
Page 30
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Tytoúpravyprovádějtevždypředusazením
uživatelenainvalidnívozík,předejdetetak
zraněním.
–Přivyužíváníopěradlapodúhlemvětšímjak
12°společnostInvacaredůraznědoporučuje
používatzábranyprotipřevrhnutí(kdispozici
jakovolitelnýdoplněk).
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípřiskřípnutíneborozdrceníprstů
Existujestálénebezpečískřípnutíprstůdo
mechanickýchčástíinvalidníhovozíku.
–Přiaktivaciovládacíchpáčekpolohovacího
opěradlabuďteopatrní.
OZNÁMENÍ!
–Předpoužitímpákzatlačtenavýpletopěrky
zad,uvolnítetímautomatickyblokovaný
bezpečnostnísystém.
1.Tlakemnavýpletopěradlauvolníteautomaticky
blokovanýbezpečnostnísystém.
2.SoučasnětáhnětezaovládacípáčkyAtak,abybylna
oboustranáchstejnýúhel.
3.Podosaženípožadovanéhoúhlupákyuvolněte.
3.9 Standardnízadnívzpěraproopěradlo
Zadnívzpěraspojujemadlaktlačeníazajišťujenapnutí
polstrováníopěradla.Upolohovacíchmodelůmusíbýtvždy
nainstalována.
UPOZORNĚNÍ!
–Zadnívzpěrunepoužívejtektlačeníinvalidního
vozíku.Zadnívzpěranenímadlo!
–Nepokoušejtesezvedatinvalidnívozíkzazadní
vzpěru,můžeseuvolnitarozbít.
–Dbejtenato,abybylyvašeprstyvdostatečné
vzdálenostiodpohyblivýchčástíaostrýchhran.
Zabránítetakzraněním.
Složenízadnívzpěry
1.RukoumírněpovoltedvašroubyA,vytáhnětezadní
vzpěruBnahoruaotočtejisměremdolůpodél
opěradla(upravéčilevéruky).
2.SkloptezadnívzpěruBtak,abybylavevertikálnípoloze.
30 60130623-C
Page 31
Přehledproduktu
Rozloženízadnívzpěry
1.VykloptezadnívzpěruBsměremnahoru.
2.VyrovnejtezadnívzpěruBsmadlemazatlačtejidolů
našroubA.
3.RukoupevněutáhnětešroubyAaujistětese,žejsou
obaDVAšroubyAřádněutažené.
Jedůležitézajistit,abypřikaždémpoužitívozíkubyla
zadnívzpěradobřenamontovanáavzáběru.Nesmí
zůstatvolněviset(vizštítekCnazadnívzpěře).
3.10 Opěrkynohou
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Invalidnívozíknikdynezvedejtezanosníky
podnožekneboopěrkynohou.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípřiskřípnutíneborozdrceníprstů
Existujíotočnémechanismy ,vekterýchbyvám
mohlyuvíznoutprsty.
–Připoužívání,otáčení,demontážinebo
nastavovánítěchtomechanismůpostupujte
opatrně.
OZNÁMENÍ!
Nebezpečí poškození mechanismu opěrky nohou
–Naopěrkunohounestavtenictěžkéhoani
nedovoltedětem,abytamseděly.
3.10.1Otočnéopěrkynohou
Otočenístranou
1.AktivujteuvolňujícípáčkuAaotočteopěrkynohouven.
Otočenídopředu
1.Otáčejteopěrkunohoudopředu,dokudnezapadne.
Vysazení
1.AktivujteuvolňujícípáčkuA.
2.Zatáhnětezaopěrkunohousměremnahoru.
60130623-C 31
Page 32
Invacare®Esprit®Action®
Nasazení
Nastaveníúhlu
1.Nasaďteopěrkunohounapřednístranurámuaotáčejte
jidopředu,dokudnezapadne.
3.10.2Otočnéopěrkynohousnastavitelnýmúhlem
Přinastavováníúhlumátekdispozicišestpřednastavených
poloh.
1.JednourukouotočteknoíkDasoučasnědruhourukou
podpírejteopěrkunohou.
2.Jakmiledosáhnetevyhovujícíhoúhlu,pusťtepáku;
opěrkanohouzapadnedopožadovanépolohy.
Otočenílýtkovépodpěryanastavení
Otočenístranou
• Otočenílýtkovépodpěrydopředu(1)nebodozadu(2):
1.AktivujteuvolňujícípáčkuAaotočteopěrkynohouven.
Otočenídopředu
1.Otáčejteopěrkunohoudopředu,dokudnezapadne.
Vysazení
1.AktivujteuvolňujícípáčkuA,otočteopěrkunohouven.
2.Zatáhnětezaopěrkunohousměremnahoru.
Nasazení
1.SkloptelýtkovoupodpěruEdopředu(1).
2.ZatáhnětezalýtkovoupodpěruEasklopteji
dozadu(2).
1.Zatlačteopěrkunohoudolůdodržákuaotáčejteji
směremdopředu,dokudnezapadne.
32 60130623-C
Page 33
Přehledproduktu
• Zablokovánísklápěnílýtkovépodpěrydozadu:
1.SejmětešedývymezovacíotevřenýkroužekX.
2.Šedývymezovacíotevřenýkroužekobraťtepřírubou
vzhůru.
3.ObrácenýšedývymezovacíotevřenýkroužekX
opětnasaďte(jakonapravémobrázku).
Pokudchcetesklápěnílýtkovépodpěrydozadu
odblokovat,vraťtekroužekdopůvodníhostavu.
• Nastaveníhloubkylýtkovépodpěry:
Lýtkovápodpěranabízíčtyřimožnostinastaveníhloubky:
1.DemontujteupevňovacíšroubFpomocí5mm
imbusovéhoklíče.
2.Nastavtejednuzečtyřpolohapevněutáhněte
upevňovacíšroubF(3–5Nm).
Nastavenístupátka
Kdispozicijsoutřidruhyskládacíchstupátek.
• Nastavenívýškylýtkovépodpěry:
• Standardnístupátkasnastavitelnouvýškou:
1.UvolněteupevňovacíšroubBpomocí5mm
1.PovolteknoíkC.
2.Nastavtepožadovanouvýškuaknoíkpevně
dotáhněte.
imbusovéhoklíče.
2.Nastavtevýškuanechtešroubzachytitvjednom
zotvorůnatyčistupátka.
3.UtáhněteupevňovacíšroubB(3–5Nm)
vpožadovanépoloze.
Vzdálenostmezinejnižšíčástípodnožkyazemí
musíbýtnejméně50mm.
60130623-C 33
Page 34
Invacare®Esprit®Action®
• Hloubka,úhel(1)ašířka(2)nastavitelnýchstupátek:
1.UvolněteupevňovacíšroubGneboHpomocí
5mmimbusovéhoklíče.
2.Nastavtepožadovanouhloubkuaúhelapevně
utáhněteupevňovacíšroubG(12Nm)neboH
(8–9Nm)vpožadovanépoloze.
• Stupátkasnastavitelnoušířkou(2):
1.UvolnětedvaupevňovacíšroubyIpomocí5mm
imbusovéhoklíče.
2.Nastavtepožadovanoušířkuapevněutáhnětedva
upevňovacíšroubyI(3–5Nm)vpožadované
poloze.
SpolečnostInvacaredoporučujenechatprovéstnastavení
stupátkakvalikovanéhotechnika.
Správnoupolohuchodidelmohouzajišťovatdvatypy
pásků:páskapřespaty(sériovávýbava)alýtkový
popruh(volitelnávýbava)připevněnýknosníku
opěrkynohy.Obělzenastavitpomocísuchýchzipů
nebokluznépřezky.
3.11 Standardnízařízeníprotipřevrácení
azařízeníprotipřevráceníALBER
Zábranyprotipřevrhnutíbráníinvalidnímuvozíku,abyse
zvrátildozadu.
Pokudjevášinvalidnívozíkvybavenzařízenímproti
převráceníALBER(sfunkcízvedání),vizkapitola
Zařízeníprotipřevrácení,uživatelskápříručkaALBER
esprit.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Nefunkčníčišpatněnastavenézábranyproti
převrhnutímohouzpůsobitpřevážení.
–Předkaždýmpoužitíminvalidníhovozíku
zkontrolujte,zdazábranyprotipřevrhnutí
fungujísprávně.Vpřípaděpotřebyjenechte
znovunastavitneboseříditukvalikovaného
technika.
34 60130623-C
Page 35
Přehledproduktu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Nanerovnémnebonepevnémpovrchumohou
zábranyprotipřevrhnutízapadnoutdoděrvzemi
nebopřímodozeměajejichúčinnosttímmůže
býtčástečněneboúplněomezena.
–Zábranyprotipřevrhnutípoužívejtepouzepři
jízděporovnémapevnémpovrchu.
Standardnízařízeníprotipřevrácení
1.StandardnízařízeníprotipřevráceníAjeupevněno
vjednépoloze(vzávislostinaobjednávce).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Pokudsestandardnízařízeníprotipřevrácení
ohne,zvýšíserizikopřeváženívozíku.
–Ohnutézařízeníprotipřevrácenímusívyměnit
kvalikovanýtechnik.
Nastavenívýšky
Totonastavení(2polohy)jevyžadovánosohledem
navýškusedadla,podmínkyuživateleajeho
konkrétníbezpečnostnílimity.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
–Nastavenívýškyzařízeníprotipřevrácenímusí
vždyprovádětkvalikovanýtechnik.
Ujistětese,žejezařízeníprotipřevrácenínakaždé
straněsprávněnainstalováno.Upevněnímusíbýt
zajištěnovnastavenépoloze.
3.12 Čalouněnísedadla
Abybylnasedadlerovnoměrněrozprostřentlak,
doporučujemepoužítvhodnéčalounění.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečínestability
Přidánímpodložkynasedadlozvýšítesvouvýšku
nadzemíamůžebýtovlivněnavašestabilitave
všechsměrech.Výměnapodložkymůžetakévést
kezměněstabilityuživatele.
–Pokuddojdekúpravětloušťkyčalounění,
jenutnénechatinvalidnívozíkkompletně
přenastavitukvalikovanéhotechnika.
–Chcete-lipředejítsklouznutí,doporučujeme
používatčalouněníInvacareneboMatrx
sprotiskluzovýmdolnímpotahem.
60130623-C 35
Page 36
Invacare®Esprit®Action®
4 Doplňky
4.1 Pásprozajištěnípolohy
Invalidnívozíkjemožnévybavitpásemprozajištěnípolohy.
Tentopásbráníuživateliinvalidníhovozíkuvesklouznutí
dolůavypadnutí.Pásprozajištěnípolohyneníurčen
kpolohovánípacienta.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávažnéhozranění/uškrcení
Uvolněnýpásmůžezpůsobitsklouznutíuživatele,
přikterémhrozíuškrcení.
–Pásprozajištěnípolohymusíbýtpřipevněn
kvalikovanýmtechnikemanastaven
zdravotnickýmpracovníkem.
–Vždyověřte,zdajepásprozajištěnípolohy
pevněutaženpřesdolníčástpánveuživatele.
–Přikaždémpoužitízkontrolujte,zdajepás
prozajištěnípolohyutažensprávně.Změna
úhlunaklopenísedákua/neboopěradla,změna
čalouněnínebodokonceoděvumávlivna
utaženípásu.
Zapnutíaodepnutípásuprozajištěnípolohy
Přesvědčtese,žesedítezcelavzadunasedadleapánevje
vconejvzpřímenějšíanejsymetričtějšípoloze.
1.Chcete-lipászapnout,zatlačteháčekAdospony
přezkyB.
2.Chcete-lijejodepnout,stisknětetlačítkoPRESSC
avytáhněteháčekAzesponypřezkyB.
Nastavenídélky
Délkupásuprozajištěnípolohyjste
zvolilisprávně,pokudmezinějatělo
dokážetezasunoutdlaň.
36 60130623-C
Page 37
1.DlepotřebysmyčkuDzkraťteneboprodlužte.
2.ProtahujtesmyčkuDháčkemAaplastovoupřezkouE,
dokudsesmyčkanevyrovná.
3.Ujistětese,žejesmyčkaDdokonaleuchycenavplastové
přezceE.
4.Zajistětenastavenískoncempopruhuprovlečeným
vpřezceE.
VAROVÁNÍ!
Rizikosklouznutíauškrcení/Rizikopádu
–Naoboustranáchjetřebaprovéststejné
nastavení,abysponapřezkyzůstalauprostřed.
–Ujistětese,žeobakoncepopruhujsoudvakrát
navlečenydosponyE,abynedošlokuvolnění
pásu.
–Zkontrolujte,zdasepásnemůžezachytitdo
špiczadníhokola.
Doplňky
4.2 Opěrkahlavy
Knastavenívýškyaodstraněnísloužíovládací
kolečko.Tyčjevybavenanastavitelnouzarážkou.
Nastavenívýšky
1.PovoltešroubnazarážceB.
2.PovolteovládacíkolečkoA.
3.Nastavteopěrkuhlavydopožadovanépolohy.
4.ZnovuutáhněteovládacíkolečkoAkhornímuokraji
uchyceníopěrkyhlavy.
5.PosuňtezarážkuB.
6.Šroubznovuutáhněte.
Nynílzeopěrkuhlavyodstranitaopětnasaditdo
požadovanépolohybezdalšíhonastavování.
60130623-C 37
Page 38
Invacare®Esprit®Action®
Nastaveníhloubkyaúhlu
1.PovoltemadloD.
2.PovoltešroubyC.
3.Nastavtehloubkuaúhelopěrkyhlavy.
4.Madloišroubyopětutáhněte.
4.3 OpěrkahlavyJunior
Seřízenívýšky,hloubkyaúhlujeprováděno
kombinacínastavenínůžkovýchdržákůopěrkyhlavy.
Nastavenívýšky,hloubkyaúhlu
1.PovoltemadloA.
2.PovoltešroubyB5mmimbusovýmklíčem.
3.Nastavtevýšku,hloubkuaúhelopěrkyhlavyposunutím
nůžkovýchdržákůdopožadovanépolohy.
4.MadloAišroubyBopětutáhněte(5–6Nm).
4.4 ProvedeníComfort
Invalidnívozíktvořípevnýplášť Aatvarovanýpěnovýpolštář
B,kterýdržínamístědíkysuchýmzipům.Plášťopěradlaje
odnímatelný,abybylomožnéinvalidnívozíksložit.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Invalidnívozíknikdynezvedejtezaplášť
opěradla.
38 60130623-C
Page 39
Doplňky
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípřiskřípnutí
–Dbejtenato,abybylyvašeprstypřiskládání,
demontážiaseřizovánídostatečnědalekood
pohyblivýchčástí.
Sejměteplášťopěradla.
1.RukoulehcepovoltedvašroubyC.
2.PosuňtepáčkyDsměremdovnitřtak,abybyly
vodjištěnépoloze.
3.UvolnětehákyEznosníků.
Nainstalujteplášťopěradla.
1.OsaďtehákyEdonosníků.
2.PosuňtepáčkyDsměremventak,abybylyvzajištěné
poloze.
3.RukoupevněutáhněteobašroubyAaujistětese,že
jsouobaDVAšroubyAřádněutažené.
Doporučujeme,abytentoúkonprovádělpouze
asistent.Jedůležitézajistit,abypřikaždémpoužití
vozíkubylplášťopěradladobřenainstalován
aupevněn.Zkontrolujte,zdajsousuchézipyna
polstrováníopěradlavdobrémstavuasprávně
umístěné.
4.5 Podnos
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Pokudjeinvalidnívozíkvybavenpodnosem
nebojinýmpřídavnýmzařízením,můžesetoto
zařízeníodlomitpřipřesunudovozidlaazpůsobit
poškozeníneboporaněníuživatelůvpřípadě
kolize.
–Pokudjetomožné,přídavnázařízeníinvalidního
vozíkumusíbýtzajízdyvevozidlepřipevněna
kinvalidnímuvozíkuneboodstraněnaz
invalidníhovozíkuazajištěna.
–Podnosjetřebapředkaždoupřepravouvozíku
vevozidledemontovat.
60130623-C 39
Page 40
Invacare®Esprit®Action®
4.5.1Nastavení,demontáž,otočenístolku
Nastaveníšířkystolku
1.PovoltekřídlovýšroubA.
2.Nastavtestoleksměremdolevanebodoprava.
3.ZnovuutáhnětekřídlovýšroubA.
Nastaveníhloubky,demontážstolku
1.PovoltekřídlovýšroubB.
2.Nastavtestolekdopožadovanéhloubky(nebojejzcela
demontujte).
3.ZnovuutáhnětekřídlovýšroubB.
Otočenístolku
Podnoslzeotočitnahoruasměremnastranu,abyseuživatel
mohlposaditdoinvalidníhovozíkučiznějvysednout.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu!Pozvednutísepodnosvdané
pozicinezajistí!
–Podnosnelzesklopitnahoruaponechatjej
nakloněnývtétopozici.
–Zažádnýchokolnostísenepokoušejtejezdit
spodnosemotočenýmnahoru.
–Podnosvždyspusťtekontrolovanýmzpůsobem.
4.6 Držáknahůl
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípřevrácení
–Držáknahůlnesmípřesahovatzahranici
vnějšíhoprůměruzadníhokola.
1.UmístětehůldodržákuB.
2.PřipevnětehorníčístholekopěradluA.
40 60130623-C
Page 41
Nastavení
5 Nastavení
5.1 Všeobecnéinformacetýkajícísenastavení
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Předpoužitímvozíkuzkontrolujtejehostav
ahlavnífunkce9Údržba,strana62.
Autorizovanýdodavatelvámdodávozíkpřipravenýkpoužití.
Vášdodavatelvámvysvětlíhlavnífunkceazajistí,abyvozík
přesněodpovídalvašimpotřebámapožadavkům.
Seřízenípolohyosykolapodpěrkolečeksmíprovádětpouze
kvalikovanýtechnik.
Pokudinvalidnívozíkobdržítesložený,přečtětesičástSložte
invalidnívozík8.3.1Skládáníarozkládáníinvalidníhovozíku,
strana53
.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo
úmrtí
Používáníinvalidníhovozíkusnesprávně
nastavenýmiparametrymůževéstknestabilnímu
chováníinvalidníhovozíku,kterémůžemítza
následekpoškození,závažnýúrazneboúmrtí.
–Nastavenívýkonusmíprovádětpouze
kvalikovanízdravotnícineboosoby,které
jsouplněobeznámenystímtopostupem
aschopnostmipacienta.
–Ponastaveníneboúpravěinvalidníhovozíku
ověřte,žeseinvalidnívozíkchovápodle
parametrůzadanýchběhempostupunastavení.
Pokudchováníinvalidníhovozíkuneodpovídá
parametrům,invalidnívozíkOKAMŽITĚvypněte
azadejteparametryznovu.Pokudchování
invalidníhovozíkunadáleneodpovídásprávně
zadanýmparametrům,obraťtesenaspolečnost
Invacare.
60130623-C
41
Page 42
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškození,závažnéhoúrazunebo
úmrtí
Chybějícínebonedostatečnězajištěnémontážní
příslušenstvímůžezpůsobitnestabilitu,která
můžemítzanásledekškodynamajetkunebo
vážnéčismrtelnéporaněníosob.
–PoprovedeníJAKÝCHKOLIseřízení,oprav
neboservisníchúkonůarovněžpředkaždým
použitímseujistěte,žejeveškerémontážní
příslušenstvínasvémmístěajedostatečně
zajištěné.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Nesprávnénastavenítohotoinvalidního
vozíkuprovedenéuživateli,pečovatelinebo
nekvalikovanýmitechnikymůžemítzanásledek
poraněníosobnebopoškozenízařízení.
–NEPOKOUŠEJTESEprovádětnastavenítohoto
invalidníhovozíkusami.Počátečnínastavení
tohotoinvalidníhovozíkuMUSÍprovádět
kvalikovanýtechnik.
–Doporučujeme,abyuživatelprovádělnastavení
ažpoté,coobdržíodpovídajícípokynyod
kvalikovanéhozdravotníka.
–NEPROVÁDĚJTEpracovníčinnosti,nemáte-li
kdispoziciodpovídajícínástroje.
UPOZORNĚNÍ!
Poškozeníinvalidníhovozíkuarizikonehody
Mezijednotlivýmisoučástmiinvalidníhovozíku
můžedocházetkekolizímvdůsledkurůzných
kombinacídoplňkůajejichpříslušnýchnastavení.
–Mobilnízařízeníjevybavenoindividuálním
sedacímsystémemsněkolikapřizpůsobitelnými
doplňky(nastavitelnéopěrkynohou,opěrky
rukou,opěrkahlavyajinédoplňky).Popis
těchtodoplňkůnaleznetevnásledujících
kapitolách.Tytodoplňkysloužíkpřizpůsobení
sedadlatělesnýmproporcímastavuuživatele.
Připřizpůsobovánísedacíhosystémuafunkcí
sedadlauživatelizajistěte,abymezijednotlivými
součástmiinvalidníhovozíkunedocházeloke
kolizím.
Prvotnínastaveníbymělvždyprovádětkvalikovaný
zdravotník.Doporučujeme,abyuživatelprováděl
nastaveníažpoté,coobdržíodpovídajícípokynyod
kvalikovanéhozdravotníka.
Elektrickynastavitelnédoplňky
Informaceoovládánímožnostíelektrickéhonastavení
najdetevkapitoleŘídicíjednotka,uživatelská
příručkaALBEResprit.Vevšechpřípadechseobraťte
naautorizovanéhododavatele.
5.2 Informaceořídicíchjednotkách
Vašemobilnízařízenímůžemítnainstalovanoujednu
zněkolikarůznýchřídicíchjednotek.Informaceorůzných
42
60130623-C
Page 43
funkcíchazpůsobuovládáníkonkrétnířídicíjednotky,viz
kapitolaŘídicíjednotkaaŘídicíjednotkaproasistenty,
uživatelskápříručkaALBEResprit.
Mobilnízařízeníjevybavenořídicíjednotkou,která
obsahujegyroskopickýsenzor .Vždykontrolujte
dokonalouinstalaciřídicíjednotky,aženenívizuálně
poškozená.T abulkykontrol,vizkapitola9Údržba,
strana62 .
5.3 Kontrolapřidodání
Najakékolipoškozenívzniklépřipřepravěihnedupozorněte
přepravce.Nezapomeňteuchovatobal,dokudpřepravce
zbožínezkontrolujeanedojdeknápravě.
Nastavení
60130623-C 43
Page 44
Invacare®Esprit®Action®
6 Použití
6.1 Jízda
Maximálníhmotnostuživatelevtechnickýchúdajích
pouzeinformujeonejvyššícelkovéhmotnosti,
kterouvozíkdokážeuvézt.Tovšakneznamená,
želzenavozíkbezomezeníposaditosobuotéto
tělesnéhmotnosti.Jetřebavěnovatpozornost
tělesnýmmírám(např.výšce),rozloženíhmotnosti,
použitíbřišníhopopruhu,popruhupřesnohy
alýtkaahloubkysedadla.Tytofaktoryvýrazně
ovlivňujíjízdnívlastnosti,jakojesvislástabilita
atrakce.Invalidnívozíkmůževyžadovatúpravy
(veškeréúpravymusíprovádětkvalikovanýtechnik).
Používejtevhodnýrežimřízenípodlevašichfyzických
amentálníchschopnostíaoblasti,vekterése
pohybujete.
6.2 Předprvníjízdou
Předprvníjízdoujetřebaseseznámitspoužíváním
invalidníhovozíkuasevšemiovládacímisoučástmi.Věnujte
dostatekčasuseznámenísevšemifunkcemiajízdnímirežimy.
Pokudjenainstalovánpozičnípás,jenutnéjej
správněnastavit.Používejtejejpřikaždémpoužití
invalidníhovozíku.
Pohodlnéusazení=bezpečnájízda
• Bateriejedostatečněnabitá,abystemohliujet
požadovanouvzdálenost.
• Pásprozajištěnípolohyjevdokonalémpořádku.
6.3 Nasedáníavysedánízinvalidníhovozíku
–Chcete-linasednoutčivysednoutzinvalidního
vozíkuzestrany,jenutnéodebratopěrkurukou
nebojiotočitnahoru.
6.3.1Demontážopěrekrukouzaúčelempřemístění
uživateledostrany
1.Odšroubujtebezpečnostníkroužekavytáhnětezástrčku
B zásuvkybaterie,abysteodpojiliřídicíjednotku.
2.Vytáhněteopěrkurukouzačalouněnípodpěrkypod
rukuzdržákuopěrkyrukounazadnístraně.
3.Chcete-linastavit,jaksnadnočiobtížnějemožnéopěrku
rukouvytáhnoutzdržáku,změňtestupeňutaženímadla
B .
Předkaždoujízdouověřtenásledující:
• Můžetesnadnodosáhnoutnavšechnyovládacíprvky.
44
60130623-C
Page 45
Použití
6.3.2Informaceonastupováníavystupování
Vystupovánízinvalidníhovozíku:
1.Umístěteinvalidnívozíkconejblížekmístu,kdesedíte.
2.Umístětekolečkarovnoběžněspoháněnýmikoly,aby
bylaběhempřemísťovánízajištěnavětšístabilita.
3.Invalidnívozíkvždyvypněte.
4.Vždyzajistěteobamotoryvrežimu„Poháněné
elektřinou“,abysekolanemohlapohybovat.
5.Sejměteopěrkurukou.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípoškozenínebozávažnéhoúrazu
Nesprávnátechnikapřemísťovánímůževést
kzávažnémuúrazunebopoškození.
–Předzahájenímpřemísťováníseobraťtena
kvalikovanéhozdravotníka,kterývámpomůže
určitsprávnétechniky,kteréjsouvhodnépro
6.Nynísepřesuňtenamísto,kamsichcetesednout.
6.4 Překonávánípřekážek
6.4.1Maximálnívýškapřekážky
Informaceomaximálníchvýškáchpřekážekjsouuvedeny
vkapitolesnázvem12TechnickéÚdaje,strana74.
konkrétníhouživateleainvalidnívozík.
–Postupujtepodlenásledujícíchpokynů.
Nemáte-lidostatečnousílu,mělibystepožádat
opomocdalšíosoby.Pokudjetomožné,použijte
skluzavku.
Nastupovánídoinvalidníhovozíku:
1.Umístěteinvalidnívozíkconejblížekmístu,kdesedíte.
Ktomumůžebýtpotřebapomocasistenta.
2.Umístětekolečkarovnoběžněspoháněnýmikoly,aby
bylaběhempřemísťovánízajištěnavětšístabilita.
3.Invalidnívozíkvždyvypněte.
4.Vždyzajistěteobamotoryvrežimu„Poháněné
elektřinou“,abysekolanemohlapohybovat.
5.Sejměteopěrkurukou.
6.Nynísepřesuňtenainvalidnívozík.
60130623-C 45
Page 46
Invacare®Esprit®Action®
6.4.2Bezpečnostíinformaceopřekonávánípřekážek
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípřevrácení
–Kpřekážkámsenepřibližujtezešikméhosměru,
alevúhlu90stupňů(kolmo),jakjeznázorněno
níže.
–Kpřekážkám,zakterýminásledujesvah,se
přibližujteopatrně.Pokudsinejstejisti,zda
svahnenípřílišprudký,vzdalteseodpřekážky
a(je-litomožné)pokustesenaléztjinévhodné
místo.
–Nikdysenepřibližujtekpřekážkámnanerovném
a/nebonepevnémpovrchu.
–Nikdynejezdětesvozíkem,kterýmápřílišnízký
tlakvpneumatikách.
–Předpřekonánímpřekážkyumístěteopěradlo
dovzpřímenépolohy .
UPOZORNĚNÍ!
Hrozívypadnutízinvalidníhovozíkučijeho
poškození(např.koleček).
–Nikdysenepřibližujtepřekážkám,které
jsouvyššínežmaximálnízvládnutelnávýška
překážky.
–Přisjížděnízpřekážkyzabraňtekontaktu
podnožky/opěrkynohysezemí.
–Pokudsinejstejisti,zdajemožnépřekážku
překonat,pokustesenaléztjinévhodnémísto.
6.4.3Správnýzpůsobpřekonánípřekážky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Nakláněnívozíkusevřenímvýpletuopěradlamůže
způsobitzraněnínebopoškození
–Nikdynenaklánějtevozíktak,žesevřetevýplet
opěradla,tenseběhemtohotomanévrumůže
ohnoutnebozlomit.
Následujícípokynykpřekonávánípřekážektaké
platíproasistenty,pokudjeinvalidnívozíkvybaven
ovládánímproasistenta.
Fig.6-1Správně Fig.6-2Špatně
Najížděnínapřekážku
1.Najíždějtenapřekážku,resp.obrubníkkolmoapomalu.
2.Vzávislostinapohonnémsystémuzastavtevjedné
znásledujícíchpoloh:
a.Vpřípaděinvalidníhovozíkuscentrálnímnáhonem:
5–10cmpředpřekážkou.
b.Uvšechostatníchdruhůnáhonu:přibližně30–50cm
předpřekážkou.
46 60130623-C
Page 47
Použití
3.Zkontrolujtepolohupředníchkol.Musíbýtnatočenave
směrujízdyavesprávnémúhluvůčipřekážce.
4.Jeďtepomaluastálourychlostí,dokudzadníkola
překážkutakénepřekonají.
Sjížděnízpřekážky
Postuppřisjížděnízpřekážkyjestejnýjakopřinajíždění.
Předsjížděnímvšaknenínutnézastavovat.
1.Zpřekážkysjíždějtestřednírychlostí.
Pokudbudetezpřekážkysjíždětpřílišpomalu,
zařízeníprotipřevrhnutímohouuvíznout
ahnanákolasemohouzvednoutnadzem.Jízda
sinvalidnímvozíkemnadálenebudemožná.
6.5 Jízdadosvahuazesvahu
Informaceomaximálnímbezpečnémsklonunajdetevčásti
12T echnickéÚdaje,strana74 .
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípřevrácení
–Posvazíchvždyjezdětemaximálně2/3nejvyšší
rychlosti.Přijízděvesvahusevyhnětenáhlým
změnámsměruaprudkémubrzdění.
–Předjízdoudosvahuvždyvraťteopěradlo
dovzpřímenépolohy.Předjízdouzesvahu
doporučujemeopěrkuzadsedadlamírně
sklonitdozadu.
–Nikdynejezdětedosvahuanizesvahu,je-li
povrchkluzkýnebohrozí-linebezpečísmyku
(vlhkýchodník,náledíatd.).
–Nevystupujtezinvalidníhovozíkuna
nakloněnémmístěčivesvahu.
–Nejezdětestylem„cikcak“,alepřímovesměru
cestynebostezky.
–Nikdyseneotáčejtenanakloněnémmístěnebo
vesvahu.
UPOZORNĚNÍ!
Přijízdězesvahujebrzdnávzdálenostmnohem
delšínežnarovnémterénu
–Nikdynejezdětezesvahu,jehožsklonjevětší
nežprojektovanýsklon(vizčást12Technické
Údaje,strana74 ).
6.6 Tlačenímobilníhozařízenívrežimu
„Volnoběh“
Motorymobilníhozařízeníjsouvybavenyautomatickými
brzdami,kterébránínekontrolovanémurozjetímobilního
zařízení,kdyžjeřídicíjednotkavypnutá.Kdyžmobilní
60130623-C
47
Page 48
Invacare®Esprit®Action®
zařízenípoužíváteručněvrežimu„Volnoběh“,musíbýt
magnetickébrzdyodpojeny.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Nakláněnívozíkusevřenímvýpletuopěradlamůže
způsobitzraněnínebopoškození
–Nikdynenaklánějtevozíktak,žesevřetevýplet
opěradla,tenseběhemtohotomanévrumůže
ohnoutnebozlomit.
Režim„Volnoběh“jeurčenkmanévrovánímobilním
zařízenímnakrátkévzdálenosti.Ktomutoúčelu
sloužímadlaktlačení.Mysletevšaknato,že
zadníčástinvalidníhovozíkumůžepřekážetnohám
asistenta.
6.6.1Odpojení,opětovnézapojenímotorů
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečínekontrolovanéhorozjetíinvalidního
vozíku
–Kdyžjsoumotoryodpojeny(tj.vozíkse
nacházívrežimu„Volnoběh"),automaticky
sedeaktivujíelektromagnetickémotorové
brzdy.Přiodstavenímobilníhozařízeníjevždy
nutnézajistitspojovacíkroužkyprozapojení
aodpojenímotorůvrežimu„Poháněné
elektřinou“,abyelektromagnetickébrzdy
motoruzůstalyaktivní.
–Vrežimu„Volnoběh“vždymanévrujte
smobilnímzařízenímnakrátkévzdálenosti
apouzenarovnémpovrchu(negativnísklon
jezakázán).
Motorysmíodpojitpouzeasistent,nikolisamotný
uživatel.
Motorytakbudouodpojenypouzevpřípadě,žeje
přítomenasistent,kterýinvalidnívozíkzabezpečí
azajistí,abynedošlokneočekávanémuuvedenído
pohybu.
Spojovacíkroužkyproodpojenímotorůjsouumístěny
napoháněnýchhnacíchkolech,vizkapitolyKolaaJízda,
uživatelskápříručkaALBEResprit.
48 60130623-C
Page 49
Odpojenímotoru
1. Vypnutí řídicí jednotky.
2. Otočte spojovacím kroužkem A ve směru hodinových
ručiček až na doraz.
3. V okně se zobrazí „zelený pruh“ B.
Hnané kolo je nyní odpojeno. Kolo je v režimu
„Volnoběh“.
4. Proveďte kroky 2 až 3 na obou stranách.
Použití
Opětovnézapojenímotoru
1. Otočte spojovacím kroužkem A dokud nedosáhne
střední zarážky.
2. V okně se zobrazí „červený pruh“ B.
Motor je nyní znovu zapojen. Kolo je v režimu
„Poháněné elektřinou“.
3. Proveďte kroky 1 až 2 na obou stranách.
4. Zapnutí řídicí jednotky.
60130623-C 49
Page 50
Invacare®Esprit®Action®
7 Ovládacísystém
7.1 Ochranaovládacíhosystému
Ovládacísystéminvalidníhovozíkujechráněnpřed
přetížením.
Pokudpohondelšídobupřetěžujete(napříkladjízdoudo
prudkéhosvahu)azejménaje-liteplotaokolníhovzduchu
vysoká,můžeseovládacísystémpřehřívat.Vtakovém
případěsevýkoninvalidníhovozíkubudepostupněsnižovat
anakonecsevozíkzcelazastaví.Stavovýdisplejzobrazuje
odpovídajícíchybovýkód(vizkapitolaŘídicíjednotka
aRychlápomocpřiselhánísystému,uživatelskápříručka
ALBEResprit).Vypnutímazapnutímnapájeníkódporuchy
vymažeteaovládacísystémopětzapnete.Můževšakbýt
nutnévyčkatažpětminut,nežovládacísystémdostatečně
vychladne,abyseobnovilplnývýkonpohonu.
Pokudjepohonblokovánnepřekonatelnoupřekážkou
(napříkladobrubníkemnebopodobnouvysokoupřekážkou)
avysebudetesnažittutopřekážkupřekonatdélenež
20sekund,ovládacísystémseautomatickyvypne,aby
zabránilpoškozenímotorů.Stavovýdisplejzobrazuje
odpovídajícíchybovýkód(vizkapitolaŘídicíjednotka
aRychlápomocpřiselhánísystému,uživatelskápříručka
ALBEResprit).Vypnutímazapnutímkódporuchyvymažete
aovládacísystémopětzapnete.
7.2 Baterie
Napájenízajišťuje36Vbaterie.Baterienevyžadujeúdržbu
apotřebujepouzepravidelnénabíjení.
VAROVÁNÍ!
Připoužívaníinvalidníhovozíkuběhemnabíjení
hrozínebezpečíúrazu
–Kdyžnabíjítebaterii,mobilnízařízení
NEPOUŽÍVEJTE.
–Přinabíjeníbaterievmobilnímzařízení
NESEĎTE.
Informaceonabíjení,manipulaci,přepravě,
skladování,údržběapoužíváníbaterienajdete
vkapitoleBaterie,uživatelskápříručkaALBEResprit.
Vadnouhlavnípojistkulzevyměnitažpokontrole
celéhoovládacíhosystému.Výměnumusíprovéstváš
autorizovanýdodavatel.Informaceotypupojistky
najdetevčásti12TechnickéÚdaje,strana74.
50 60130623-C
Page 51
Přesun
8 Přesun
8.1 Přeprava–Všeobecnéinformace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu,pokudnenímobilnízařízení
řádnězajištěno
Přinehodě,brzděníavpodobnýchsituacích
vásmohouvážnězranitletícíelektrickésoučásti
invalidníhovozíku.
–Připřepravěelektrickéhoinvalidníhovozíku
vždyodstraňtesoučásti,kterénejsoupevně
smontované.
–Připřepravěelektrickéhoinvalidníhovozíku
pevnězajistětevšechnyjehosoučástitak,aby
secestouneuvolnily.
VAROVÁNÍ!
Pokudjeinvalidnívozíkupevněnpomocí
4bodovéhoupevňovacíhosystémuodjiného
dodavateleahmotnostnenaloženéhovozíku
překračujemaximálnínosnostdaného
upevňovacíhosystému,hrozírizikoúmrtínebo
závažnéhoporaněníosobysedícínavozíkunebo
pasažéravozidlasedícíhopoblíž.
–Ověřte,zdahmotnostinvalidníhovozíku
nepřekračujemaximálnínosnostupevňovacího
systému.Informacenaleznetevdokumentaci
odvýrobceupevňovacíhosystému.
–Pokudsinejstejistí,jakájehmotnost
invalidníhovozíku,jenutnévozíkzvážitna
kalibrovanéváze.
60130623-C 51
Page 52
Invacare®Esprit®Action®
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Pokudjeinvalidnívozíkvybavenpodnosem
nebojinýmpřídavnýmzařízením,můžesetoto
zařízeníodlomitpřipřesunudovozidlaazpůsobit
poškozeníneboporaněníuživatelůvpřípadě
kolize.
–Pokudjetomožné,přídavnázařízeníinvalidního
vozíkumusíbýtzajízdyvevozidlepřipevněna
kinvalidnímuvozíkuneboodstraněnaz
invalidníhovozíkuazajištěna.
–Podnosjetřebapředkaždoupřepravouvozíku
vevozidledemontovat.
1.Složteinvalidnívozíkpodlekapitoly8.3.1Skládání
arozkládáníinvalidníhovozíku,strana53 .
2.Invalidnívozíkvždyzvedejteuchopenímrámuvbodech
A ,abybyldokonalesložený.
8.2 Zvedánírámuinvalidníhovozíku(část>
8.3 DisassemblingtheWheelchairforTransport
10kg)
OZNÁMENÍ!
–Invalidnívozíknikdynezvedejtezaodnímatelné
části(opěrky,podnožky).
–Zajistěte,abysloupkyopěradlabylyna
správnémmístě.
52 60130623-C
Přidemontážiasloženíinvalidníhovozíkuproúčelypřepravy
postupujtenásledovně:
1.Demontujteopěrkynohou,viz3.10Opěrkynohou,
strana31 .
2.Demontujtebaterii,vizkapitolaBaterie,uživatelská
příručkaALBEResprit.
3.Složteinvalidnívozíkanaložtejej,viz8.3.1Skládání
arozkládáníinvalidníhovozíku,strana53 .
Page 53
Přesun
8.3.1Skládáníarozkládáníinvalidníhovozíku
Rozloženíinvalidníhovozíku
Složeníinvalidníhovozíku
UPOZORNĚNÍ!
1.Vyjmětečalouněnísedadla,pokudjesoučástí.
2.Skloptezadnívzpěru,pokudjepřítomna.
3.Skloptestupátkasměremnahoru.
4.Zatáhnětezapotahsedadlasměremnahoru.
Nebezpečískřípnutíprstů
Existujenebezpečízachyceníprstůmeziokrajem
sedadlaarámem.
–Nikdynesvírejteokrajsedadlaprsty.
1.Umístětevozíkvedlesebe.
2.Vpřípaděpotřebynakloňtevozíkmírněsměremksobě.
3.Plochourukyzatlačteokrajsedadlaconejblížeksobě,
takžesepovrchsedadlavyrovná.
4.Položtevozíkzpětnazemazkontrolujte,žejsouokraje
sedadlanaoboustranáchvevodícíchkomponentách.
5.Skloptestupátkadolů.
6.Upevnětezadnívzpěru,pokudjepřítomna.
60130623-C 53
Page 54
Invacare®Esprit®Action®
8.4 Demontážainstalacepoháněnýchzadních
kol
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípřevrácení
Není-liodnímatelnáosazadníchkoldokonale
zasazena,mohousekolaběhempoužívání
uvolnit.Potémůžedojítkpřevrácení.
–Kdykolivmontujetekolo,ujistětese,že
odnímatelnáosajedokonalezasazena.
Zadníkolasmídemontovatpouzeasistent,nikoli
samotnýuživatel.
Zadníkolatakbudoudemontovánapouzevpřípadě,
žejepřítomenasistent,kterýmobilnízařízení
zabezpečíazajistí,abynedošlokneočekávanému
nebezpečípřevážení.
Spojovacíkroužkyproodpojenímotorůjsouumístěny
napoháněnýchhnacíchkolech,vizkapitolyKolaaJízda,
uživatelskápříručkaALBEResprit.
Odebránízadníchkol
1.Vypnutířídicíjednotky.
2.UvolnětekrytC–jezatlačenzaspojovacíkroužek.
3.SoučasněotáčejtespojovacímkroužkemAprotisměru
hodinovýchručiček,dokudsevokněnezobrazí„červený
pruh“B.
Poháněnéhnacíkolojenyníodpojeno.Kololze
nainstalovatnebodemontovat.
4.Proveďtekroky2až3naoboustranách.
54 60130623-C
Page 55
Přesun
Instalacezadníchkol
1.Zadníkolozcelazajistětedoupínacíhopouzdraaujistěte
se,žemomentovázástrčkajesoučasnězasunutado
momentovézásuvky.
2.OtočtespojovacímkroužkemAdokudnedosáhne
střednízarážky.
3.UvolnětekrytC(jevjednéroviněsespojovacím
kroužkem)avokněsezobrazí„zelenýpruh“B.
Motorjenyníznovuzapojen.Kolojevrežimu
„Poháněnéelektřinou“.
4.Proveďtekroky1až2naoboustranách.
5.Zapnutířídicíjednotky.
8.5 Opětovnésloženíinvalidníhovozíku
Přiopětovnémskládáníinvalidníhovozíkupostupujte
vopačnémpořadínežpřidemontáži.Postupujte
následujícímzpůsobem:
1.Rozložteinvalidnívozíkanaložtejej,viz8.3.1Skládání
arozkládáníinvalidníhovozíku,strana53 .
2.Namontujtebaterii,vizkapitolaBaterie,uživatelská
příručkaALBEResprit.
3.Namontujteopěrkynohou,viz3.10Opěrkynohou,
strana31 .
8.6 Přepravainvalidníhovozíkubezosoby
vsedadle
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Pokudinvalidnívozíknelzevpřepravnímvozidle
řádněupevnit,společnostInvacaredoporučuje,
abystejejnepřepravovali.
Invalidnívozíkjemožnébezomezenípřepravovatve
vozidlech,vlacíchaletadlech.Jednotlivépřepravní
společnostivšakmohouomezovatnebozakazovaturčité
způsobypřepravy.Potřebnéinformacevámvevšech
případechposkytnoupracovnícipřepravníspolečnosti.
• Předpřepravouinvalidníhovozíkuseujistěte,žejsou
motoryzapojenyadálkovýovladačjevypnutý.
SpolečnostInvacaredůraznědoporučuje,abystetaké
odpojilinebovymontovalibaterie.Přečtětesiinformace
včástiVytaženíbaterií.
• SpolečnostInvacaredůraznědoporučuje,abyste
invalidnívozíkupevnilikpodlazepřepravníhovozidla.
60130623-C 55
Page 56
Invacare®Esprit®Action®
8.7 Přepravainvalidníhovozíkuspasažérem
vevozidle
Přestožejeinvalidnívozíkřádnězajištěnabylysplněny
následujícípokyny ,můžedojítpřinárazunebonáhlém
zastavenívozidlakezraněnícestujících.SpolečnostInvacare
tedydůraznědoporučuje,abybyluživatelinvalidníhovozíku
přesunutnasedadlozabudovanévevozidle.Nakonstrukci
invalidníhovozíku(kostře,rámunebojinýchčástech)nesmí
býtprováděnyúpravynebozáměnybezpísemnéhosouhlasu
společnostiInvacareCorporation.Invalidnívozíkuspěl
vtestechprováděnýchpodlepožadavkůnormyISO7176–19
(simulacečelníhonárazu).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávažnéhoúrazuneboúmrtí
Pokudchceteinvalidnívozíkpoužítjakosedačku
vevozidle,výškaopěradlamusíbýtminimálně
400mm.
Připřepravěinvalidníhovozíkuspasažéremmusíbýt
vevozidlenamontovánvhodnýzádržnýsystém.Systém
upoutáníinvalidníhovozíkuazádržnýsystémprozabezpečení
uživatelemusímítschválenídlenormyISO10542-2.Další
informaceozískáníamontážischválenéhoakompatibilního
zádržnéhosystémukzabezpečeníuživatelevámposkytne
místníautorizovanýdodavatelspolečnostiInvacare.
VAROVÁNÍ!
Pokudnejdezurčitýchdůvodůpřesunout
uživateleinvalidníhovozíkunasedadlo
zabudovanévevozidle,jemožnépoužítjako
sedadloinvalidnívozíkzapředpokladu,žejsou
splněnynásledujícípostupyapožadavky.Pro
tytoúčelyjenutnénavozíkupevnitpřepravní
soustavu(volitelně).
–Invalidnívozíkmusíbýtvevozidlepřipevněn
čtyřbodovýmzádržnýmsystémem.
–Uživatelmusípoužíttříbodovýzádržnýpás
uchycenýkekaroseriivozidla.
–Uživatelmůžebýtnavícvevozíkuzajištěn
pásemproudrženípolohy.
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostnízádržnázařízenísesmípoužívat
pouzetehdy,činí-lihmotnostuživateleinvalidního
vozíku22kgnebovíce(ISO-7176-19).
–Nepoužívejteinvalidnívozíkjakosedačkuve
vozidle,pokuduživatelvážíméněnež22kg.
OZNÁMENÍ!
–Předkaždoucestoukontaktujtepřepravce
avyžádejtesiinformaceofunkcíchvybavení
popsanéhovnásledujícíčásti.
56 60130623-C
Page 57
Přesun
Zajištěníinvalidníhovozíkuajehouživatele
VAROVÁNÍ!
–Koleminvalidníhovozíkuauživatelemusíbýt
dostatekvolnéhoprostoru,abyseuživatel
nedotýkalostatníchcestujícíchvevozidle,
nepolstrovanýchsoučástívozidla,volitelného
příslušenstvívozíkunebokotevníchbodů
zádržnéhosystému.
VAROVÁNÍ!
–Ujistětese,žebodyproupoutánínainvalidním
vozíkunejsoupoškozeny.
–Připřepravědoporučujemepoužívat
nepropíchnutelnépneumatiky,abystezabránili
problémůmsestabilitouvdůsledkusníženého
tlakuvpneumatikách.
VAROVÁNÍ!
Součástinebovolitelnépříslušenstvíinvalidního
vozíku,kteréseuvolnípřinárazunebonáhlém
zastavení,mohouzpůsobitzraněníosobnebo
poškozenívybavení.
–Zajistěte,abybylyvšechnyodnímatelnénebo
odpojitelnésoučástiavolitelnépříslušenství
zvozíkuodstraněnyabezpečněuloženyve
vozidle.
–Jedůležité,abysteponehoděnebonárazu
nechalivozíkzkontrolovatukvalikovaného
technika.
VAROVÁNÍ!
Předpřepravouinvalidníhovozíkuseujistěte,
žejsoumotoryzapojenyadálkovýovladačje
vypnutý.
Baterie,kteráseuvolnípřinárazunebonáhlém
zastavení,můžezpůsobitzraněníosobnebo
poškozenívybavení:
–Odpojte,demontujteabezpečněuložtebaterii
vevozidle.
–Zasuňterozhranídovakunabaterie.
–VýšeuvedenýpostupvizodstavecDemontáž
baterie,uživatelskápříručkaAlberesprit.
Rampyasvahy:
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Invalidnívozíksemůžeomylemnekontrolovaně
rozjetsměremdopředunebodozadu.
–Připřepravěinvalidníhovozíkunahorunebo
dolůporampěčisvahunikdynenechávejte
uživatelebezdozoru.
SpolečnostInvacaretedydůraznědoporučuje,aby
byluživatelinvalidníhovozíkupřesunutnasedadlo
zabudovanévevozidleaabypoužilpásprozajištění
polohy.
60130623-C 57
Page 58
Invacare®Esprit®Action®
OZNÁMENÍ!
–Postupujtepodlepokynůuvedených
vuživatelsképříručce,kterábyladodánaspolu
sezádržnýmsystémem.
–Následujícíobrázkysemohouvzávislostina
dodavatelizádržnéhosystémulišit.
Zvoleníkonguraceinvalidníhovozíku(šířkaahloubka
sedadla,rozvorkol)ovlivňujemanévrovatelnost
apřístupkmotorovýmvozidlům.
Upoutáníinvalidníhovozíkupomocíčtyřbodového
zádržnéhosystému
VAROVÁNÍ!
–Umístěteinvalidnívozíkspasažéremposměru
jízdyvozidla.
–Ujistětese,žejsouzajištěnymotoryažeje
dálkovýovladačvypnutý.
–Ujistětese,žejebateriedemontována.
Bodyupoutáníinvalidníhovozíkupopruhyzádržného
systémujsouoznačenysymbolemkarabiny.(Podívejtesena
následujícíobrázkyapřečtětesičást2.7Štítkyasymboly
navýrobku,strana19 ).
1.Invalidnívozíkpřipevnětepomocípředníchazadních
popruhůčtyřbodovéhozádržnéhosystémuklištám
zabudovanýmvevozidle.Postupujtepodlepokynů
uvedenýchvuživatelsképříručce,kterábyladodána
spolusečtyřbodovýmzádržnýmsystémem.
58 60130623-C
Page 59
Přednípostranníbodypřipevněníkarabin:
1.Připevnětekarabinynadopěramikoleček,jakje
zobrazenonavýšeuvedenémobrázku(povšimnětesi
umístěníspojovacíchznaček).
2.Připevnětepřednípopruhyksystémulištpodlepokynů
doporučenýchvýrobcemčtyřbodovéhozádržného
systému.
3.Popruhyutáhněte.
Přesun
1.Připevnětekarabinykoranžovýmkroužkům,jakje
zobrazenonadvouobrázcíchvýše.(Povšimnětesi
umístěníspojovacíchznaček.)
2.Připevnětezadnípopruhyksystémulištpodlepokynů
doporučenýchvýrobcemčtyřbodovéhozádržného
systému.
3.Popruhyutáhněte.
Zadnípostranníbodypřipevněníkarabin:
60130623-C 59
Page 60
Invacare®Esprit®Action®
OZNÁMENÍ!
–Ujistětese,žejsoukarabinypotaženy
protiskluzovýmmateriálem,kterýzabráníjejich
bočnímuprokluzupoose.
OZNÁMENÍ!
–Ujistětese,žejsouzápadkysprávnězajištěné
ažesenacházívestejnépolozevevýřezulišty.
–Lištyapopruhymusísvíratúhelvrozsahu
40–45°.
Montážpásuprozajištěnípolohy
VAROVÁNÍ!
Pásprozajištěnípolohysloužíjakodoplněk
schválenéhobezpečnostníhosystémuprocestující
(tříbodovéhopásu);nikdynesmíbýtpoužíván
místoněj.
1.Upravtepásprozajištěnípolohy,abyvyhovovaluživateli
invalidníhovozíku.Postupujtepodlepokynůuvedených
včásti4.1Pásprozajištěnípolohy,strana36.
Zapínánítříbodovéhozádržnéhopásu
OZNÁMENÍ!
Uvedený obrázek se může v závislosti na
invalidním vozíku a dodavateli zádržného systému
lišit.
60 60130623-C
Page 61
Přesun
VAROVÁNÍ!
–Tříbodovýzádržnýpásmusípevněapohodlně
obepínattělouživateleanesmíbýtpřekroucený .
–Tříbodovýzádržnýpásnesmíbýtoddálenod
tělauživatelesoučástmiinvalidníhovozíku,
napříkladopěrkamirukounebokoly.
–Zajistěte,abytříbodovýbezpečnostnípásvolně
vedlodtělauživatelekmístuupevnění,anižby
bylblokovánčástmivozidla,invalidníhovozíku,
sedadlanebopříslušenství.
–Pásprozajištěnípolohymusítěsněpřiléhat
koblastinadpánvíuživateleasoučasněnesmí
sklouzávataždobřišníoblasti.
–Uživatelmusíbezpomocidosáhnoutna
uvolňovacímechanismus.
OZNÁMENÍ!
–Veďtepásprozajištěnípolohypánve
tříbodovéhobezpečnostníhopásupřespánevní
oblastpasažératak,abypánevnípássvíralve
stanovenéoblasti(A)svodorovnourovinou
úhel30°až75°.Upřednostňovánjevyššíúhel,
kterývšaknikdynesmípřekročithodnotu75°.
1.Nasaďtetříbodovýzádržnýpáspodlepokynůuvedených
vuživatelsképříručce,kterákněmubyladodána.
60130623-C 61
Page 62
Invacare®Esprit®Action®
9 Údržba
určenavyškolenýmaautorizovanýmservisnímtechnikům
apopisujepostupy,kterénejsouurčenyuživatelům.
9.1 Bezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Kvalitaněkterýchmateriálůsevprůběhučasu
zhoršuje.T omůžemítzanásledekpoškození
součástekvozíku.
–Minimálnějednoudorokabymělbýtváš
invalidnívozíkzkontrolovánautorizovaným
dodavatelem.Tutéžkontrolujetřebaprovést,
pokudsevozíkdelšídobunepoužíval.
Spravidelnouúdržboumůžepomocivášautorizovaný
dodavatelInvacare.Chcete-linajítautorizovaného
dodavatelevesvémokolí,kontaktujtedistributora
Invacareprosvojizemi(vizkonectohotodokumentu).
Baleníprovrácení
Invalidnívozíkjetřebaautorizovanémudodavateli
zaslatvevhodnémbalení,abyběhempřepravy
nedošlokjehopoškození.
9.2 Kontroly
Následujícítabulkyuvádíkontroly,kterébyměluživatel
provádět,ajejichintervaly.Pokudinvalidnívozíkněkterou
kontrolouneprojde,postupujtedlepokynůvuvedené
kapitoleneboseobraťtenaautorizovanéhododavatele
výrobkůInvacare.Podrobnějšíseznamkontrolapokynů
kúdržběnajdetevservisnípříručcektomutozařízení,
kteroulzezískatuspolečnostiInvacare.Tatopříručkajevšak
62 60130623-C
Page 63
Údržba
9.2.1Předkaždýmpoužitíminvalidníhovozíku
Pokudkontrola
Položka Kontrola
Signální
klakson
Zkontrolujte,zda
správněfunguje.
neproběhneúspěšně
Obraťtesenasvého
autorizovaného
dodavatele.
Baterie
Ujistětese,
žejebaterie
nabitá.Popis
ukazatelenabití
Nabijtebaterii(viz
kapitolaBaterie,
uživatelskápříručka
ALBEResprit).
bateriínaleznete
vnávodu
dodávaném
sdálkovým
ovládáním.
Ovládací
jednotka
Zkontrolujte,
žejeřídicí
jednotkadokonale
instalovánana
podložceruky
aopěrcerukou,
aženenívizuálně
poškozená.
Utáhnětepáčku,která
držířídicíjednotku(viz
kapitola3.6Nastavení
řídicíjednotky,strana
24).
Utáhnětešroubydržící
opěrkurukou(viz
kapitola3.7.1Opěrka
rukouodnímatelná
anastavitelná,strana
25).
9.2.2Týdně
Položka Kontrola
Opěrky
rukou/boční
části
Pneumatiky
(plněné
vzduchem)
Zkontrolujte,
zdajsoupevně
upevněné
vdržácích
aneviklajíse.
Zkontrolujte,
zdanejsou
pneumatiky
poškozené.
Zkontrolujte,zda
jsoupneumatiky
nafouknuté
atlakodpovídá
doporučení.
Pokudkontrola
neproběhneúspěšně
Utáhnětešroubydržící
opěrkurukou(viz
kapitola3.7.1Opěrka
rukouodnímatelná
anastavitelná,strana
25).
Obraťtesenasvého
autorizovaného
dodavatele.
Obraťtesenasvého
autorizovaného
dodavatele.
Nafoukněte
pneumatikuna
doporučenýtlak
(vizkapitola12.3
Pneumatiky,strana
79).
Obraťtesenasvého
autorizovaného
dodavatele.
60130623-C 63
Page 64
Invacare®Esprit®Action®
Položka Kontrola
Plné
pneumatiky
(nepropíchnute)
Zařízení
proti
převrácení
Zkontrolujte,
zda nejsou
pné umatiky
poškozené.
Zkontrolujte, zda
jsou zařízení proti
převrácení pevně
upevněná a
neviklají se.
9.2.31xzaměsíc
Položka Kontrola
Všechny
čalouněné
díly
Opěradlo
s ručně
nastavitelným
úhlem
Zkontrolujte, zda nedošlo k
poškození či opotřebení.
Je mechanismus
nastavení úhlu nepoškozený a
ve funkčním stavu?
Pokud kontrola
neproběhne úspěšně
Obraťte se na svého
autorizovaného
dodavatele.
Obraťte se na svého
autorizovaného
dodavatele.
západek pro
Pokud
kontrola
neproběhne
úspěšně
Obraťte se
na svého
autorizovaného
dodavatele.
Obraťte se
na svého
autorizovaného
dodavatele.
Položka Kontrola
Odnímatelné
opěrky
nohou
Zkontrolujte, zda lze opěrky
bezpečně upevnit a
nohou
zda povolovací mechanismus
správně funguje.
Ověřte správnou funkci
všech možností nastavení.
Kolečka Kontrola koleček a jejich
fixace
Hnaná kola Zkontrolujte, zda se hnaná
kola
točí bez kývání.
Elektronický
systém
a konektory
Zkontrolujte, zda jsou všechny
kabely nepoškozené a všechny
konektory jsou pevně zastrčené.
Pokud
kontrola
neproběhne
úspěšně
Obraťte se
na svého
autorizovaného
dodavatele.
Obraťte se
na svého
autorizovaného
dodavatele.
Obraťte se
na svého
autorizovaného
dodavatele.
Obraťte se
na svého
autorizovaného
dodavatele.
Obraťte se
na
svého
autorizovaného
dodavatele.
Je možné bez problému
různá nastavení?
provést
Obraťte se
na svého
autorizovaného
dodavatele.
64 60130623-C
Page 65
Údržba
Všeobecnápohledovákontrola
1.Prohlédnětevozík,zdasenaněmnevyskytujínějaké
uvolněnéčásti,trhlinyčijinézávady.
2.Pokudnějakouzávaduzjistíte,přestaňtevozíkpoužívat
anechejtejejconejdřívezkontrolovatautorizovaným
dodavatelem.
Kontrolatlakuvpneumatikách
1.Zkontrolujtetlakvpneumatikách;dalšíinformace
naleznetevčásti„Pneumatiky“.
2.Nafouknětepneumatikynapožadovanýtlak.
3.Zároveňzkontrolujtevzorekpneumatik.
4.Vpřípaděpotřebypneumatikyvyměňte.
Kontrola,zdajsouzadníkolasprávněusazena
1.Zatáhnětezazadníkolo,abystesiověřili,žeje
odnímatelnánápravasprávněusazena.Kolobymělo
zůstatnamístě.
2.Pokudzadníkoladokonalenezapadla,odstraňte
nečistotyčiusazeniny.Pokudproblémpřetrvává,
nechejteodnímatelnéosyznovunainstalovat
ukvalikovanéhotechnika.
Kontrolapásuprozajištěnípolohy
1.Zkontrolujte,zdajepásprozajištěnípolohysprávně
seřízený.
VAROVÁNÍ!
Rizikouklouznutí/strangulace/pádupřivolném
nebopoškozenémpásuprozajištěnípolohy.
–Uvolněnépásyprozajištěnípolohymusí
dotáhnoutzdravotník.
–Pokudjsoupásyprozajištěnípolohypoškozené,
musíjevyměnitkvalikovanýtechnik.
Kontrolasystémuskládání
1.Zkontrolujte,zdalzesystémskládánípoužívatbezpotíží.
Kontrolakolečekajejichxace
1.Zkontrolujte,zdasekolečkavolněotáčejí.
2.Zatlačtezatáhněteve3směrech(dopředuadozadu,
dolevaadoprava,nahoruadolů)asledujte,zdanení
vpohybuvůlearovněžzkontrolujte,zdanezpozorujete
zjevnévizuálnípoškození.
Fig.9-1
60130623-C 65
Page 66
Invacare®Esprit®Action®
3.Zkolečekodstraňtevšechnynečistotyčivlasy.
4.Vadnouneboopotřebenouxacikolečekmůževyměnit
pouzekvalikovanýtechnik.
Kontrolašroubů
Opravačivýměnavnitřníduše
1.Odebertezadníkoloauvolnětezvnitřníduševšechen
vzduch.
2.Pomocípákypneumatikykolazdvihnětejednustěnu
pneumatikyzráfku.Nepoužívejteostrépředměty,jako
Šroubysemůžoupourčitédoběneustáléhopoužívání
uvolnit.
1.Ujistětese,žejsoušroubybezpečněutaženyabezvůle
(napodnožce,kolečku,tělekolečka,potahusedadla,
bočníchčástech,opěradle,rámuamodulusedadla).
2.Utáhnětevhodnýmkrouticímmomentemvšechny
uvolněnéšrouby.
OZNÁMENÍ!
V několika spojích jsou použity samosvorné
šrouby, matice nebo závitové lepidlo. V případně
jejich uvolnění je nutná výměna za nové
samosvorné šrouby či matice, nebo je nutné
nanést nové závitové lepidlo.
–Pojistnéšrouby/maticemusívyměnit
kvalikovanýtechnik.
např.šroubovák,kterýbymohlvnitřnídušipoškodit.
3.Vytáhnětevnitřnídušizpneumatiky .
4.Pomocíopravnésadynakoloopravtevnitřníduši,nebo
vpřípaděpotřebydušivyměňte.
5.Mírnědušinafoukněte,abysezaoblila.
6.Zasuňteventilekdopatřičnéhootvorunaráfkua
umístětedušidopneumatiky(dušebymělaležetpřesně
kolempneumatikybezjakéhokolivzvrásnění).
7.Zvednětestěnupneumatikypřesokrajráfku.Začněte
blízkoventilkuapoužijtepákupneumatikykola.Během
tohozkontrolujtecelýobvodaujistětese,ženenívnitřní
dušezachycenamezipneumatikouaráfkem.
8.Nafouknětepneumatikunamaximálníprovoznítlak.
Ujistětese,žezpneumatikyneucházívzduch.
Náhradnídíly
Veškerénáhradnídílyjsoukdostáníuautorizovaného
Kontrolaposilnýchsrážkáchnebosilnémúderu
OZNÁMENÍ!
Po těžké srážce nebo silném úderu může být
invalidní vozík poškozen, poškození však nemusí
dodavatelespolečnostiInvacare.
9.3 Čištěníadezinfekce
9.3.1Obecnébezpečnostníinformace
být viditelné.
–Jedůležité,abystepotěžkésrážcenebo
silnémnárazunechalivozíkzkontrolovat
ukvalikovanéhotechnika.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíkontaminace
–Proveďtebezpečnostníopatřeníapoužívejte
vhodnéochrannépomůcky.
66 60130623-C
Page 67
Údržba
OZNÁMENÍ!
Nevhodné tekutiny nebo postupy mohou výrobek
poškodit.
–Všechnypoužívanéčisticíadezinfekční
prostředkyspolumusejíbýtkompatibilnía
musejíchránitmateriály,kteréčistí.
–Nikdynepoužívejtežíraviny(kyseliny,zásady
atd.)aniabrazivníčisticíprostředky.
Doporučujemepoužívatběžnédomácíčisticí
prostředky,jakojetekutýprostředeknamytí
nádobí,pokudnenívpokynechkčištění
uvedenojinak.
–Nikdynepoužívejterozpouštědla(celulózové
ředidlo,acetonatd.),kteráměnístrukturu
plastůneborozpouštípřipevněnéštítky.
–Předopětovnýmpoužitímvýrobkuvždypečlivě
zkontrolujte,zdajezcelasuchý.
Přičištěníadezinfekcivklinickémprostředínebov
prostředídlouhodobépéčepostupujtepodlevašich
interníchpostupů.
9.3.2Intervalyčištění
OZNÁMENÍ!
Pravidelnéčištěníadezinfekcepřispívá
khladkémuprovozu,zvyšuježivotnost
azabraňujekontaminaci.
Výrobekčistěteadezinkujte:
–pravidelněpřiužívání,
–předapojakékolivservisníproceduře,
–pokudsedostaldokontaktusjakoukolivtělní
tekutinou,
–předužívánímnovýmuživatelem.
9.3.3Čištění
OZNÁMENÍ!
Nečistoty, písek a mořská voda mohou poškodit
ložiska, a je-li povrch ocelových částí poškozen,
mohou zkorodovat.
–Vystavujtevozíkvlivůmpískuamořskévody
pouzenakrátkoudobuapokaždénávštěvě
pláževozíkvyčistěte.
–Je-livozíkšpinavý,conejdřívesetřetešpínu
vlhkýmhadremapečlivěvozíkvysušte.
1.Odstraňteveškerépoužitévolitelnédoplňky(pouzety
volitelnédoplňky,kterénevyžadujínástroje).
2.Jednotlivédílysetřetehadříkemneboměkkým
kartáčkem,běžnýmidomácímičisticímiprostředky(pH
=6až8)ateplouvodou.
3.Dílyopláchněteteplouvodou.
4.Dílypečlivěvysuštesuchýmhadříkem.
60130623-C 67
Page 68
Invacare®Esprit®Action®
Kodstraněníoděrekaobnověleskujemožnéna
natřenýchkovovýchpovršíchpoužítleštidlona
vozidlaaměkkývosk.
Čištěníčalounění
Pokynykčištěníčalouněnínajdetenaštítcíchnasedadle,
polstrováníapotahuopěradla.
Je-litomožné,přimytívždypřekryjtepáskyse
suchýmzipem(tj.jejichhruboustranu).Omezítetak
hromaděníútržkůnitíavlákennapáskáchsháčkya
zabránítepoškozeníčalouněnítěmitopásky.
9.3.4Mytí
1.Sejmětevšechnyvolnéaodnímatelnépotahyavyperte
jevpračcepodlenávodůkpraní,kterésedodávajís
jednotlivýmipotahy.
2.Sejmětevšechnyčalouněnédíly,napříkladsedáky ,
opěrkyrukou,opěrkuhlavynebokrkuspevnými
čalouněnýmidíly,lýtkovépodpěryatd.,avyčistěteje
zvlášť.
Čalouněnédílynelzečistitpomocívysokotlakého
čisticíhozařízeníaniprouduvody.
3.Napodvozekinvalidníhovozíkunastříkejtečisticí
prostředek,napříkladprostředeksobsahemvoskuk
čištěníkaroseriíautomobilů,anechejtejejpůsobit.
4.Potépodvozekinvalidníhovozíkuopláchněte
vysokotlakýmčisticímzařízenímneboběžnýmproudem
vody(podlestupněznečištěníinvalidníhovozíku).
Nemiřtevšaktryskounaložiskaavypouštěcíotvory.
Pokudsepodvozekinvalidníhovozíkučistístrojním
způsobem,teplotapoužitévodynesmíbýtvyššínež60
°C.
Kčištěnístolkupoužívejtepouzevoduajemné
mýdlo.
5.Invalidnívozíknechejteoschnoutveskříňovésušičce.
Otevřetedíly,vekterýchsenahromadilavoda,například
koncovétrubky ,kulovékoncovkyatd.Pokudbylinvalidní
vozíkčištěnstrojnímzpůsobem,doporučujesejejosušit
pomocístlačenéhovzduchu.
TkaninaMulti-Stretchpotaženápolyuretanem(PU)
Světlejšískvrnynatkaninějemožnéneutralizovatpomocí
měkkénavlhčenétkaninyavhodnéhoneutrálníhočisticího
prostředku.Je-litřebaneutralizovatrozsáhlejší,odolnější
skvrny,přetřetetkaninualkoholemnebovhodnounáhražkou
terpentýnuapotéjivypertevhorkévoděsneutrálním
pracímprostředkem.
Tkaninulzeprátpřiteplotáchdo60C.Lzepoužívatběžné
pracíprostředky.
Všechnysoučástiinvalidníhovozíku,kteréjsou
opatřenyčalouněnímztkaninyMulti-Stretch
potaženépolyuretanem(PU),napříkladopěrkyrukou,
lýtkovépodpěry,opěrkyhlavyakrku,čistětepodle
výšeuvedenýchpokynů.
68 60130623-C
Page 69
Elektricképrovedení
OZNÁMENÍ!
–Invalidnívozíkjechráněnpodlekóduochrany
předvniknutímvodyIPX4.Toznamená,žeje
možnévýrobekumýtkartáčemavodou.Voda
můžebýtpodtlakem(zahradníhadiceapod.),
vysokotlakávodasevšaknesmístříkatpřímo
doelektrickéhosystému.
–Max.teplotapřimytí:20°C.
–Nepoužívejteparníčističe.
–Předčištěnímseujistěte,žejesíťovýkabel
odpojený.
–Propojenékabelymusízůstatpřičištěnívýrobku
zapojeny.
–Kčištěnířídicíjednotkypoužívejtepouzevodu
ajemnémýdlo,vizkapitolyŘídicíjednotka
aŘídicíjednotkaproasistenty,uživatelská
příručkaALBEResprit.
9.3.5Dezinfekce
Vozíkjemožnédezinkovatpomocísprejováníčipomocí
otíránísvyužitímvyzkoušenýchaschválenýchdezinfekcí.
Vozíknastříkejtejemnýmčisticímadezinfekčním
prostředkem(bakteriálníafungicidníprostředek
podlenoremEN1040/EN1276/EN1650)a
postupujtepodlepokynůodvýrobce.
Údržba
1.Všechnyběžněpřístupnépovrchyotřetejemným
hadříkemaběžnýmdomácímdezinfekčnímprostředkem.
2.Nechejtevýrobekvolněuschnout.
60130623-C 69
Page 70
Invacare®Esprit®Action®
10 Odstraňovánípotíží
10.1 Bezpečnostníinformace
Následkemkaždodenníhopoužívání,úpravamičizměnou
požadavkůmůžedojítkzávadámnavozíku.Nížeuvedená
tabulkazobrazuje,jakidentikovataopravitzávadu.
Některézuvedenýchčinnostísmíprovádětpouze
kvalikovanýtechnik.Takovéčinnostijsouoznačeny.
Doporučujeme,abyveškeréúpravyprovádělkvalikovaný
technik.
UPOZORNĚNÍ!
–Pokudnainvalidnímvozíkuzjistítenějakou
závadu,např .výraznouzměnuvřízení,
okamžitěpřestaňteinvalidnívozíkpoužívat
akontaktujtesvéhododavatele.
70 60130623-C
Page 71
10.2 Identikaceaopravazávad
Závada Možnápříčina Akce
Trajektoriepohybuvozíku
nenírovná
Vozíksepřílišsnadno
převažujedozadu
Odporjepřijízděpříliš
velký
Přirychlejšíjízděsepřední
kolaviklají
Předníkolojezatuhléči
zaseklé
Nesprávnýtakvpneumaticeujednohokola
Nosnéčástipředníhokolajsoušpinavéneb
poškozené
Úhelsklonuzadníčástijepřílišvelký
Tlakvzadníchpneumatikáchjepřílišmalý
Zadníkolanejsourovnoběžná Zkontrolujte,zdajsouzadníkolarovnoběžná→
PřílišmalépnutívnosnéčástipředníhokolaUtáhnětematicinanápravěnosnéčástipříslušným
Předníkolojesjeté Vyměňtepředníkolo→kvalikovanýtechnik
Nosnéčástijsoušpinavénebojenanich
závada
Odstraňovánípotíží
Upravtetlakpneumatiky→ 12.3Pneumatiky,
strana79.
Vyčistětenosnéčástinebovyměňtepředníkolo,
→kvalikovanýtechnik
Zmenšeteúhelopěradla→kvalikovanýtechnik
Upravtetlakpneumatiky→12.3Pneumatiky,
strana79
.
kvalikovanýtechnik
momentem,
→kvalikovanýtechnik
Vyčistětenosnéčástinebovyměňtepředníkolo,
→kvalikovanýtechnik
60130623-C
71
Page 72
Invacare®Esprit®Action®
11 Popoužití
11.1 Skladování
OZNÁMENÍ!
Nebezpečí poškození výrobku
–Neskladujtevýrobekpoblížzdrojůtepla.
–Nahorníčástiinvalidníhovozíkunikdy
neuchovávejtejinépředměty.
–Invalidnívozíkskladujtevsuchýchvnitřních
prostorách.
–Přečtětesioteplotnímomezenívčásti
snázvem12T echnickéÚdaje,strana74.
Podlouhodobémuskladnění(délenežčtyřiměsíce)jenutné
invalidnívozíkzkontrolovatvsouladuspokynyvkapitole
9Údržba,strana62 .
11.1.1Krátkodobéuskladnění
Propřípadzávažnéporuchyjeinvalidnívozíkchráněnřadou
zabudovanýchbezpečnostníchmechanismů,kteréjejchrání.
Napájecímodulznemožníjízdusinvalidnímvozíkem.
Pokudjeinvalidnívozíkvtakovémstavuačekánaopravu:
1.Vypnětenapájení.
2.Odpojtebaterii.
Vizpříslušnákapitolaoodpojeníbaterie,uživatelská
příručkaALBEResprit.
3.Obraťtesenasvéhoautorizovanéhododavatele.
72
11.1.2Dlouhodobéuskladnění
Pokudsemobilnízařízenínechystátedelšídobupoužívat,je
třebahopřipravitkuskladnění.Zajistítetímdelšíživotnost
jakimobilníhozařízení,takjehobaterie.
Uskladněnímobilníhozařízeníabaterie
• Mobilnízařízenídoporučujemeuskladnitpřiteplotě
15°Caž25°C.Doporučujemevyhnoutseuskladnění
přiextrémněvysokýchnebonízkýchteplotách.Zajistíte
tímdelšíživotnostjakproduktu,takjehobaterie.
• Součástibylytestoványaschválenyprovětšíteplotní
rozsahy:
–Přípustnýteplotnírozsahprouskladněníinvalidního
vozíkuje-40až65°C.
–Přípustnýteplotnírozsahprouskladněníbateriíje
-25až65°C.
• Bateriesevybíjíivdobě,kdysenepoužívá.Pokud
invalidnívozíkhodláteuskladnitnavíceneždvatýdny,
doporučujemeodpojitbaterieodnapájecíhomodulu.
Vizpříslušnákapitolaoodpojeníbaterie,uživatelská
příručkaALBEResprit.Pokudsinejstejisti,kterýkabel
odpojit,obraťtesenaautorizovanéhododavatele.
• Bateriijetřebapředuskladněnímvždyplněnabít.
• Pokudmobilnízařízenískladujetedélenežčtyřitýdny,
jednouměsíčněbateriizkontrolujteadlepotřebyji
dobijte(dříve,nežindikátorstavunabitíbateriebude
ukazovatpolovičnívybití),abysenepoškodila.
• Uchovávejtejevsuchémadobřeodvětranémprostředí
chráněnémpředvnějšímivlivy.
• Pneumatikymírněpřehustěte.
• Umístětemobilnízařízenínapodlahu,kterásepři
kontaktusgumoupneumatiknezbarví.
60130623-C
Page 73
Popoužití
Přípravainvalidníhovozíkukpoužití
• Znovupřipojtebaterieknapájecímumodulu.
• Bateriejenutnépředpoužitímnabít.
• Nechteinvalidnívozíkzkontrolovatuautorizovaného
dodavatelevýrobkůInvacare.
11.2 Likvidace
11.3 Repase
Tentovýrobekjevhodnýkopakovanémupoužití.Pokud
chcetevýrobekrepasovatpronovéhouživatele,postupujte
následovně:
• Kontrola
• Čištěníadezinfekce
• Přizpůsobenínovémuuživateli
Buďtezodpovědníkživotnímuprostředíatentovýrobekpo
skončeníživotnostirecyklujte.
Podrobnéinformacenajdetevčásti9Údržba,strana62
aservisnípříručcetohotovýrobku.
Výrobekajehosoučástirozeberte,abybylomožnéjednotlivé
materiályoddělitarecyklovatsamostatně.
Zajistěte,abybylauživatelskápříručkapředánaspolečně
svýrobkem.
Likvidacearecyklacepoužitýchvýrobkůaobalůmusí
odpovídatmístnímzákonůmapředpisůmpronakládání
sodpady.Dalšíinformacevámposkytnespolečnost
Pokudzjistítejakékolipoškozeníneboporuchu,výrobek
znovunepoužívejte.
zabývajícísezpracovánímodpadů.
11.2.1Likvidace–elektricképrovedení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíproživotníprostředí
Zařízeníobsahujebaterie.T entovýrobek
můžeobsahovatlátkypotenciálněškodlivépro
životníprostředí,bude-lizlikvidovánnamístech
(skládkách),kteránesplňujízákonnépožadavky.
–NEVYHAZUJTEbateriedokomunálníhoodpadu.
–BaterieMUSÍbýtzlikvidoványnaodpovídajícím
sběrnémmístě.Odevzdáníjepožadováno
zákonemajebezplatné.
–Vyhazujtepouzevybitébaterie.
–Předvyhozenímlithiovýchbateriíumístětena
jejichkontaktykryty.
60130623-C 73
Page 74
Invacare®Esprit®Action®
12 TechnickéÚdaje
12.1 Technickéúdaje
Všechnyrozměryahmotnostisetýkajíširokéřadyinvalidníchvozíkůvesvéstandardníkonguraci.Rozměryahmotnost(dle
normyISO7176–1/4/5/7)semohoulišitvzávislostinakonkrétníkonguraci.Zkouškaprovedenasgurínamiohmotnosti125kg
(standardníverze)a80kg(verzeJunior).
Rozměryinvalidníhovozíkubezzatíženívzávorkách.
–Vněkterýchkonguracíchpřesahujícelkovérozměryelektrickéhoinvalidníhovozíkuvestavu,kdyjepřipraven
kpoužití,povolenélimityapřístupknouzovýmvýchodůmnemusíbýtmožný .
–ElektrickýinvalidnívozíkvněkterýchkonguracíchpřekračujerozměrydoporučenékcestovánívlakemnaúzemíEU.
Přípustnépodmínkyproprovozauskladnění
TeplotnírozsahproprovozdlenormyISO7176-9: • –25°Caž+50°C
Doporučenáteplotapřiuskladnění: • –10°Caž+23°C
TeplotnírozsahprouskladněnídlenormyISO7176-9: • Pouzebaterie–25°Caž+50°C
• Bezbaterie–40°Caž+65°C
Relativnívlhkost:
Atmosférickýtlakproprovoz: • 700hPaaž1060hPa
Atmosférickýtlakproskladování: • 500hPaaž1060hPa
• 0%–80%
Elektrickýsystém
Motory
Baterie
74
• 6km/h:2×110W
• 8km/h:2×150W
• 36V/7,65Ah,nerozlitelnáolověnábaterie
60130623-C
Page 75
Elektrickýsystém
Hlavnípojistky
Stupeňkrytí
• 3Aa25A
• IPX4
1
Nabíjecízařízení
Výstupníproud
Výstupnínapětí
Stupeňkrytí
• 1.5A
• 36V
• IP31
Jízdnívlastnosti
Spotřebaenergie(km)
(Teoretickánepřetržitádojezdovávzdálenost)
3
• 6km/h:15km(baterie7,65Ah)
• 8km/h:15km(baterie7,65Ah)
Dynamickástabilita,dosvahu • 6°(10,5%)smaximálníhmotnostíuživatele125kg
Překonávánípřekážek
• 30mm
(Maximálnívýškaobrubníku)
Maximálníhladinahlukuzjízdy • 64,7dB(A)
Maximálnírychlostvpřed(vzávislostina
specikacivobjednávce)
• 6km/h
• 8km/h
TechnickéÚdaje
RozměrydlenormyISO7176-15
Celkovádélkavčetněopěreknohou • 980mm–1115mm(+65mmsdruhoubaterií)
Celkovášířka
Délkapřiuskladnění
Šířkapřiuskladnění
60130623-C 75
• 480mm–785mm
• 800mm–950mm
• 380mm–400mm
Page 76
Invacare®Esprit®Action®
RozměrydlenormyISO7176-15
Výškapřiuskladnění
Celkováhmotnost
2
• 900mm–950mm
• 40,4kgaž45,4kg(+9.1kgsdruhoubaterií)
Hmotnostnejtěžšíčásti • 13,8kgaž15,7kg
Statickástabilita,zesvahu
Statickástabilita,dosvahu
Statickástabilita,dostran
Minimálníbrzdnádráhaodmaximální
• 17,9°až39,7°
• 15,6°až26,3°(+0.7sdruhoubaterií)
• 13,8°až30,7°
• 1240mm–1680mm
rychlosti
Projektovanýsklon • 6°(10,5%)smaximálníhmotnostíuživatele125kg
Úhelrovinysedadla
Využitelnáhloubkasedadla
Využitelnášířkasedadla
Výškapovrchusedadlaupředníhookraje
Výškapovrchusedadlauzadníhookraje
• 4,4°až7,5°(3°)
• 340mmaž520mm(325mmaž500mm,vpřírůstcíchpo25mm)
• 315mmaž652mm(305mmaž605mm,vpřírůstcíchpo25mm)
4
• 445mmaž475mm(460mmaž485mm,vpřírůstcíchpo25mm)
4
• (435mmaž460mm,vpřírůstcíchpo25mm)
Úhelopěradla(rozsah)
Úhelopěradla(pevnýasklápěcí)
Úhelopěradla(mechanicképolohování)
Úhelopěradla(polohovacíplynovévzpěry)
Úhelopěradla(nastavitelný)
Výškaopěradla
76 60130623-C
4
• 5°–45°(15°/+30°)
• (0°–7°)
• (0°/+30°,vpřírůstcíchpo10°)
• (0°/+30°,plynule)
• (–15°/+15°,plynule)
• 435mmaž575mm(390mmaž510mm)
Page 77
RozměrydlenormyISO7176-15
Vzdálenostodpodnožkyksedadlu(rozsah)
Vzdálenostodpodnožkyksedadlu(krátká
verze)
Vzdálenostodpodnožkyksedadlu(dlouhá
verze)
Vzdálenostodpodnožkyksedadlu(opěrka
nohousnastavenímúhlu)
TechnickéÚdaje
• 190mm–435mm
• 200mm–330mm
• 340mm–470mm
• 340mm–500mm
Úhel,kterýsvírajínohyspovrchemsedadla
• 107°–116°(0°–80°)
Výškaopěrkyrukouodsedadla • 175mmaž305mm(210mmaž280mm)
Předníumístěnísestavyopěrkyrukou
Horizontálníumístěnínápravy
5
Minimálnípoloměrotáčení
Šířkačepu
• 280mm–400mm
• 13mmaž26mm(20mm)
• 1430mm–1960mm
• 1200mm–1430mm(+65mmsdruhoubaterií)
Celkovádélkabezopěreknohou • 640mm–970mm(+65mmsdruhoubaterií)
Celkovávýška
Maximálníhmotnostuživatele
Brzdapřimaximálnímsklonusvahu
1
StupeňkrytíIPX4znamená,žeelektrickýsystémjechráněnpředstříkajícívodou.
2
Celkováhmotnostzávisínadoplňcích,snimižbylomobilnízařízenídodáno.
60130623-C
• 945mm–1000mm
• 125kg(standardní)/80kg(junior)
• 9°
77
Page 78
Invacare®Esprit®Action®
3
4
5
Poznámka:Nadojezdovouvzdálenostmobilníhozařízenímajívýraznývlivvnějšífaktory,jakojenastavenírychlosti
invalidníhovozíku,stavnabitíbaterií,okolníteplota,okolníterén,stavpovrchusilnice,tlakvpneumatikách,hmotnost
uživatele,styljízdy...
UvedenéhodnotypředstavujíteoretickémaximálnídosažitelnéhodnotynaměřenévsouladusnormouISO7176-4.
Měřenobezčalouněnísedadla.
Vodorovnávzdálenostnápravykolaodprůsečíkureferenčníchrovinzatíženéhosedadlaaopěradla
78 60130623-C
Page 79
TechnickéÚdaje
12.2 Maximálníhmotnostodnímatelných
součástí
Maximálníhmotnostodnímatelnýchsoučástí
Díl: Maximálníhmotnost:
Opěrkanohou
snastavitelnýmúhlem
pomocílýtkovépodpěry
apodnožky
Opěrkyrukou
Opěrkahlavy/opěrkakrku
Čalouněníopěradla
Čalouněnísedadla
Stolek 3,9kg
Baterie36V
Zadníkoloplné
Pneumatikazadníhokola
3,2kg
2,0kg
1,4kg
2,0kg
1,9kg
8,9kg
7,8kg
6,8kg
12.3 Pneumatiky
Ideálnítlakzávisínatypupneumatik:
Pneumatika
Pevnápneumatika:355mm
(14palců)
Nafukovacípneumatika:
355mm(14palců)
Pevnápneumatika:200mm
(8palců)
Nafukovacípneumatika:
200mm(8palců)
Kompatibilitavýšeuvedenýchpneumatikzávisína
konguraciamodeluinvalidníhovozíku.
Vpřípaděproraženípneumatikyseobraťtena
vhodnýservis(např.cykloservisnebocykloprodejnu)
apožádejtekvalikovanouosobuovýměnuduše.
Velikostpneumatikyjeuvedenanabokupláště.
Výměnupneumatikzajinékompatibilnípneumatiky
smíprovádětpouzekvalikovanýtechnik.
- - -
2,5
barů
- - -
2,5
barů
Maximálnítlak
450kPa
250kPa
35psi
35psi
UPOZORNĚNÍ!
–Tlakvpneumatikáchmusíbýtstejnýuobou
kol,jinakhrozízhoršenípodmínekprořízení,
sníženíúčinnostipřibrzděníasníženíefektivity
pohonuvozíku.
60130623-C 79
Page 80
Invacare®Esprit®Action®
12.4 Materiály
Rám/tyčeopěradla
Čalounění(sedadloaopěradlo)
Hliník,ocel
Pěnovýpolyuretan,
nylonovátkanina
apolyester
Madlaktlačení
Plastovédílyjakorukojeti
brzd,ochranaoděvu,stupátka,
podložkyrukouavětšina
součástípříslušenství
Systémskládání/svislávzpěra/
PVC
Termoplast(např .P A,
PP,ABSneboPUR)
podleoznačenína
dílech
Hliník,ocel
upínacídíly/vidlicekolečka
Šrouby,podložkyamatice
Ocel
Všechnypoužitémateriályjsouchráněnyvůči
korozi.Používámepouzemateriályasoučásti,které
odpovídajípožadavkůmsměrniceREACHaRoHS.
Systémyprodetekcikrádeženebokovů:Materiály
použitévmobilnímzařízenímohouvevzácných
případechaktivovatsystémyprodetekcikrádeže
nebokovů.
80 60130623-C
Page 81
13 Servis
13.1 Provedenékontroly
Řádnéprovedenívšechúkonůuvedenýchvplánukontrolpodlepokynůkservisuaopravámjepotvrzenorazítkemapodpisem.
Seznamúkonůkontroly,kteréjenutnéprovést,naleznetevservisnípříručce,kterouzískáteodspolečnostiInvacare.
Kontrolapřidodání 1.ročníkontrola
RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis
2.ročníkontrola 3.ročníkontrola
Servis
RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis
60130623-C 81
Page 82
Invacare®Esprit®Action®
4.ročníkontrola 5.ročníkontrola
RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis RazítkoautorizovanéhododavateleInvacare/datum/podpis
82 60130623-C
Page 83
Poznámky
Page 84
EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
60130623-C 2023-05-12
*60130623C*
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK