DEALER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE END USER.
USER: BEFORE USING THIS AEROSOL COMPRESSOR READ THIS
MANUAL AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
FOURNISSEUR: CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS À LUTILISATEUR.
UTILISATEUR: AVANT DUTILISER LE COMPRESSEUR AÉROSOL, LIRE LE
MANUEL ET LE CONSERVER POUR Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DISTRIBUIDOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO FINAL.
USUARIO: ANTES DE USAR ESTE COMPRESOR DE AEROSOL, LEA ESTE
MANUAL Y CONSÉRVELO COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
For more information regarding
Invacare products, parts, and services,
please visit: www.invacare.com
Page 2
SPECIAL NOTES
SPECIAL NOTES
DANGER/WARNING/CAUTION notices as used in this
manual apply to hazards or unsafe practices which could
result in personal injury or property damage.
NOTICE
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
THIS AEROSOL COMPRESSOR IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE.
CHECK ALL PARTS FOR SHIPPING DAMAGE. IF
SHIPPING DAMAGE IS NOTED, DO NOT USE.
CONTACT DEALER/ CARRIER FOR FURTHER
INSTRUCTIONS.
WARNING
DO NOT INSTALL, MAINTAIN OR
OPERATE THIS EQUIPMENT WITHOUT
FIRST READING AND UNDERSTANDING
THIS MANUAL. IF YOU ARE UNABLE TO
UNDERSTAND THE DANGERS / WARNINGS
/ CAUTIONS AND INSTRUCTIONS,
CONTACT YOUR HOME HEALTHCARE
PROVIDER BEFORE ATTEMPTING TO USE
THIS EQUIPMENT - OTHERWISE INJURY OR
DAMAGE MAY RESULT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
SPECIAL NOTES ..................................................................... 2
IMPORTANT SAFEGUARDS ................................................. 4
GUIDE DE LUTILISATEUR ................................................. 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES ......................................... 30
3
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Caution: Federal law restricts this device to sale by or on
the order of a physician.
When using electrical products, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION
ALWAYS unplug this product IMMEDIATELY after using.
DO NOT use while bathing.
DO NOT place or store product where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
DO NOT reach for product that has fallen into water.
UNPLUG IMMEDIATELY.
DO NOT place or drop into water or other liquid.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION,
FIRE OR INJURY TO PERSONS
This product should NEVER be left unattended when
plugged in.
Close supervision is necessary when this product is used
by, on, or near CHILDREN AND PHYSICALLY
CHALLENGED INDIVIDUALS.
Use this product only for its intended use as described in
this manual. Use this product only under physicians
direction. DO NOT use attachments not recommended
by the manufacturer.
4
Page 5
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
NEVER operate this product with a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water; call Qualified Service
Personnel for examination and repair.
Keep the cord away from HEATED or HOT surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
NEVER use while sleeping or drowsy.
NEVER block the air openings of the product or place it
on a soft surface, such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air openings free from
lint, hair and the like. Blocked openings may cause the
unit to shut down. Contact dealer immediately.
DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being administered in a closed environment such as an oxygen tent.
This unit is oil-less. DO NOT lubricate.
CAUTION
Risk of electric shock. Do not disassemble. Refer servicing
to qualified service personnel.
5
Page 6
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS AND
SUPPLEMENTAL INFORMATION
STANDARD SPECIFICATIONS
Electrical Requirements:
Running Current:
Sound Level:
Ambient Temperature Range:
Power Wattage:
Thermal Protector:
Foam Intake Filter:
Safety Systems:
Width:
Height:
Depth:
Weight:
Shipping Weight:
Regulatory Listing:
115 VAC, 60Hz, Single Phase
1.5 A @ 10 psig @ 115 volts (approx.)
55 dBA
50°F - 104°F (10°C - 40°C)
80 watts @ 10 psig
UL 547 Class B
Scot Industrial Foam, open cell 100 ppi,
polyurethane foam.
High temperature compressor shutdown.
11-inches
4.4-inches
8.5-inches
5Ibs.
6 lbs.
In compliance with UL 1431 Personal
Hygiene and Healthcare Appliances and
CSA 22.2 Electromedical Equipment.
6
Page 7
SPECIFICATIONS
ELECTRICAL
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
Compressor:
If the unit shuts down frequently, you may have a low voltage
situation.
Low voltage can also be suspected when:
1.The motor does not get up to full power or speed.
2.Home fuses or circuit breakers activate when starting compressor.
3.Lights dim or remain dim when compressor is started.
4.Other motor operated appliances fail to operate properly or
too many motor operated appliances are on same circuit.
The motor of this compressor has a thermal overload protector. If the
motor should overheat, the overload protector will shut off the motor.
If the unit shuts down and cannot be restarted, the motor must be
replaced. Call your dealer immediately.
Extension Cords:
Make certain extension cord is in good condition. Make certain extension
cord wire is NOT LESS than 18 gauge for 25 feet, 16 gauge for 50 feet and
14 gauge for 100 feet.
MAINTENANCE
Only authorized or factory-trained personnel should perform preventative
maintenance.
7
Page 8
FEATURES
Thumb Latch
Storage
Compartment
Door
FEATURES
Reusable Foam Intake
Filter / Cover
Case
Separate Storage
Area for Cord
(Back of Unit)
Nebulizer
Mouthpiece
Storage
Compartment
Compressor Air Outlet
for Nebulizer Tubing
Power Switch
Nebulizer
Easy Grip Handle
with Nebulizer
Holder
Nebulizer Air Tubing
FIGURE 1 - FEATURES
8
Page 9
HANDLING PROCEDURES/ OPERATION
HANDLING PROCEDURES
SHIPPING AND TRANSPORTATION INSTRUCTIONS
The shipping container has been designed to assure protection of
this device.
If this device is to be reshipped by common carrier, it should be packed
in the same carton. Extra cartons are available from Invacare.
UNPACKING
1.Check for any obvious damage to the carton or its contents. If
damage is evident, do NOT use. Notify Carrier/Invacare or your
local Invacare Dealer.
2.Remove all the loose packing from the carton.
3.Carefully remove all the components from the carton.
NOTE: Retain carton and packing materials for use in shipping or storing the
unit until use is required.
INSPECTION
1.Examine exterior for nicks, dents, scratches or other damage.
Inspect all components.
STORAGE
1.Store the repackaged device in a dry area.
2.DO NOT place other objects on top of the repackaged device.
OPERATION
Your nebulizer package includes a nebulizer mouthpiece, nebulizer, and
air tubing. These items are sold as a package only.
NOTE: Before initial operation, nebulizer should be cleaned. Follow the recommended Cleaning Instructions in this Owners Manual.
9
Page 10
OPERATION
WARNING
DO NOT run unit without filter.
Avoid operating this product in a dusty environment
which could cause premature compressor wear.
SETUP
1.Place the device on a table so that the controls can be reached
when seated.
2.Open the storage compartment door by lifting up the latch with
your thumb and pulling out with your fingers.
3.Remove nebulizer, nebulizer mouthpiece, and air tubing from the
storage compartment.
4.Secure one end of the tubing to the compressor air outlet
(FIGURE 1).
5.Connect the other end to the nebulizer.
Thumb Latch
Compressor Air Outlet for connecting
Nebulizer Air Tubing
Power Switch
FIGURE 1 - LOCATION OF COMPRESSOR AIR OUTLET
WARNING
In the case of high humidity, condensation may form
inside the internal tubing. Run the unit for two (2) minutes
before connecting the nebulizer to the tubing.
6.Add liquid medication to the nebulizer according to your
physicians prescription (FIGURE 2).
10
Page 11
OPERATION
FIGURE 2 - ADDING
LIQUID MEDICATION
FIGURE 3 - LINE CORD
LOCATION
TO THE NEBULIZER
WARNING
Before plugging in the line cord, make sure that the power
switch is in the OFF (O) position.
7.Remove the line cord from the storage bin in the rear of the unit
(FIGURE 3).
8.Plug into a 115V/60Hz wall outlet.
9.Insert the nebulizer mouthpiece into the top of the nebulizer.
NOTE: Before attempting to start a cold unit, let the unit reach room
temperature in a heated area.
10. Press the power switch ON ( I ) to start the compressor.
11. Place mouthpiece between your teeth and close your mouth
(FIGURE 4).
FIGURE 4 - USING THE NEBULIZER
12. As aerosol begins to flow, inhale deeply, slowly, and hold breath
for 10 seconds. Then exhale slowly through the mouthpiece.
NOTE: If you need to rest during a treatment, place the nebulizer in the round
holder located within the handle opening. (Refer to Features Section in this manual.)
NOTE: Unit may be operated with the storage compartment door closed. Route
nebulizer air tubing through side opening in storage compartment door.
NOTE: Before storing supplies between treatments, clean and dry nebulizer.
(Refer to Maintenance Section in this manual.) Tighten caps on medication jars.
11
Page 12
MAINTENANCE
MAINTENANCE
WARNING
Electrical shock hazard. DO NOT remove outer case of
this unit. All disassembly and maintenance of this unit
MUST BE done by a qualified Invacare Dealer.
CLEANING THE OUTER CASE
WARNING
UNPLUG unit before cleaning. DO NOT submerge in
water to clean. Clean outer case with damp cloth.
CLEANING THE NEBULIZER
NOTE - IRC1192 ONLY: With proper maintenance your nebulizer should last 30
days. Since the nebulizer is disposable, it is recommended that an extra nebulizer be
kept at all times.
NOTE - IRC1192D ONLY: With proper maintenance your Durable Sidestream
nebulizer should last for one (1) year.
NOTE: Clean the Nebulizer after every use and at least once a day.
NOTE - IRC 1192D ONLY: Durable Sidestream nebulizer is dishwasher safe.
NOTE: Your physician and/or a Invacare Dealer may specify certain cleaning
procedures. If so, follow their recommendations. If not, clean according to the
following instructions:
1.Remove the nebulizer and mouthpiece from the tubing.
2.Disassemble nebulizer chamber by turning counterclockwise and
separating.
3.Fill two (2) plastic containers or bowls:
A. Washing: Hot water/detergent solution.
B.Soaking: Hot water/vinegar solution (one [1] part vinegar to
three [3] parts water).
4.Thoroughly clean the nebulizer and mouthpiece in hot water/
detergent solution.
5.Remove from the water/detergent solution and rinse with clear hot
tap water.
6.Soak in hot water/vinegar solution for 30 minutes.
7.Rinse with hot tap water again and air dry thoroughly.
12
Page 13
MAINTENANCE/ACCESSORIES
NOTE: If using medical disinfectant cleaners, follow manufacturers instructions
carefully.
8.Keep the outer surface of the tubing dust-free by wiping regularly.
NOTE: The nebulizer air tubing does not have to be washed internally because
only filtered air passes through the tubing.
CLEANING OR REPLACING THE
FOAM INTAKE FILTER
NOTE: Clean the filter once a month or sooner if filter discolors.
1.Unplug unit.
2.Open cover of storage compartment to gain access to filter.
3.Remove filter and clean with soap and water. Let dry thoroughly
before use.
4.Replace filter if it becomes clogged, torn or has a worn appearance.
NOTE: Regular filter cleaning/replacing is necessary to help ensure proper
compressor performance.
WARNING
DO NOT run unit without filter.
ACCESSORIES
Intake Filter
Filter Cover
Owner's Manual
TM
MS2100 Disposable Mobil-Mist
T-Piece, and 7 ft. tubing.
MS2200 Disposable Sidestream® Nebulizer (10 ml Capacity), w/Mouthpiece
and 7 ft. Tubing.
MS2400 Durable Sidestream® Nebulizer (10 ml Capacity), w/Mouthpiece and 7 ft. Tubing. One (1) Year Limited Warranty.
IRC1198 TruZone® PFM Peak Flow Meter.
NOTE: See Invacare Dealer for additional Nebulizers.
Nebulizer (5 ml Capacity), w/Mouthpiece,
13
Page 14
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN
DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE
TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4,1975.
This warranty is extended only to the original purchaser of our
products.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other legal rights which vary from state to state.
Invacare warrants the compressor of the Invacare EnvoyAerosol
Compressor to be free from defects in materials and workmanship
for a period of five (5) years from date of purchase. The nebulizer
chamber, nebulizer air tubing, and any other accessories are
excluded in this warranty. If within such warranty period any such
product shall be proven to Invacares satisfaction to be defective,
such product shall be repaired or replaced, at Invacares option.
This warranty does not include normal wear and tear or shipping
charges incurred in replacement part installation or repair of such
product. Invacares sole obligation and your exclusive remedy under
this warranty shall be limited to such repair or replacement.
For warranty service, please contact Invacares Service
Department during normal working hours at the Toll Free Number
listed.
Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare
will issue a serialized return authorization. It shall then be the
responsibility of the purchaser to return, at purchasers cost, to
either Invacares plant or service center as specified by Invacare in
advance. Defective component part(s) must be returned for warranty inspection using the serial number as identification within
thirty (30) days of return authorization date. DO NOT return
products to our factory without prior consent. C.O.D shipments will
be refused - please prepay shipping charges.
Limitations and Exclusions: The foregoing warranty shall not apply
to products subjected to negligence, accident, improper operation,
maintenance or storage, commercial or institutional use, products
modified without Invacares express written consent (including, but
not limited to, modification through the use of unauthorized parts
or attachments) or to products damaged by reason of repairs made
to any component without the specific consent of Invacare, or to a
product damaged by circumstances beyond Invacares control.
14
Page 15
WARRANTY
The foregoing warranty is exclusive and In lieu of all other express
warranties. Implied warranties, if any, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, shall not
extend beyond the duration of the expressed warranty provided
herein and the remedy for violations of any implied warranty shall
be limited to repair or replacement of the defective product
pursuant to the terms contained herein. Invacare shall not be liable
for any consequential or incidental damages whatsoever.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damage, or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and limitation may not apply to
you.
This warranty shall be extended to comply with state/PROVINCIAL
laws and requirements.
15
Page 16
NOTES IMPORTANTES
GUIDE DE L'UTILISATEUR
NOTES IMPORTANTES
Les notes DANGER / AVERTISSEMENT / ATTENTION
utilisées dans ce manuel sappliquent aux pratiques non
sécuritaires pouvant causer des blessures ou des
dommages à la propriété.
NOTE
LINFORMATION CONTENUE DANS CE DOCUMENT
PEUT ÊTRE MODIFIÉE SANS PRÉAVIS.
CE COMPRESSEUR AÉROSOL EST PRÉVU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE.
VÉRIFER SI LES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES
PENDANT LE TRANSPORT; LE CAS ÉCHÉANT, NE
PAS UTILISER. CONTACTER LE FOURNISSEUR/
TRANSPORTEUR POUR PLUS DINSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
NE PAS installer, entretenir ou utiliser cet
équipement sans d'abord avoir lu et compris
ce manuel. Si vous ne comprenez pas les
notes DANGER/AVERTISSEMENT/ATTENTION et les INSTRUCTIONS, veuillez
contacter votre fournisseur en soins à domicile avant dutiliser cet équipement , sans quoi
des blessures ou dommages peuvent survenir.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Page 17
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
NOTES IMPORTANTES ........................................................ 16
RÈGLES DE SÉCURITÉ .......................................................... 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES .......................................... 30
17
Page 18
RÈGLES DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
«Attention: Suivant la loi fédérale, cet appareil doit être
vendu par un médecin ou sur prescription de ce dernier,
ou par tout autre praticien reconnu par l'état où il
pratique, utilise ou prescrit cet appareil.»
Lors de lutilisation dappareils électriques, surtout en
présence d'enfants, toujours respecter les règles de
sécurité de base, incluant les suivantes:
DANGER
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DÉLECTROCUTION
TOUJOURS débrancher l'appareil IMMÉDIATEMENT
après usage.
NE PAS utiliser en se baignant.
NE PAS entreposer ou placer à un endroit où il pourrait
tomber ou être tiré dans la baignoire ou dans le lavabo.
NE PAS reprendre l'appareil s'il est tombé dans leau.
DÉBRANCHER IMMÉDIATEMENT.
NE PAS placer ou laisser tomber dans leau ou dans un
autre liquide.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'ELECTRO-
CUTION, D'INCENDIE OU BLESSURES CORPORELLES
Ce produit ne doit JAMAIS être laissé sans surveillance
lorsque branché.
Une supervision étroite est nécessaire lorsque le produit est
utilisé par, pour ou près DENFANTS ET DE PERSONNES
HANDICAPÉES PHYSIQUEMENT.
N'utiliser ce produit que pour lusage prescrit dans ce
manuel. N'utiliser ce produit que sur recommandation dun
médecin. NE PAS utiliser daccessoires non recommandés
par le manufacturier.
18
Page 19
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser cet appareil si le fil électrique ou la
fiche sont endommagés, si lunité ne fonctionne pas
adéquatement, sil est tombé sur le sol ou dans leau, ou
sil est endommagé; contacter un technicien de service
qualifié pour vérification et réparation.
Éloigner le fil électrique de toutes surfaces CHAUDES ou
CHAUFFANTES.
NE JAMAIS insérer ou laisser tomber dobjets dans les
orifices.
NE JAMAIS utiliser lappareil en dormant ou lorsque
somnolant.
NE JAMAIS obstruer les ouvertures daération du produit
et ne jamais le placer sur une surface moelleuse,telle
quun lit ou un fauteuil, où les ouvertures pourraient être
obstruées. Garder les ouvertures propres, libres de
cheveux, mousse, etc. Des ouvertures obstruées peuvent
arrêter le fonctionnement de lappareil. Contacter le
fournisseur immédiatement.
NE PAS se servir de lunité à lextérieur, dans un endroit
où des produits aérosol sont utilisés ou de loxygène
administré, ou encore dans un environnement fermé tel
quune tente à oxygène.
Cet appareil ne contient pas dhuile. NE PAS lubrifier.
ATTENTION
Risques de décharges électriques. Ne pas démonter.
Confier l'entretien à un technicien qualifié.
19
Page 20
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS ET INFORMA-
TIONS SUPPLÉMENTAIRES
SPÉCIFICATIONS STANDARD
Exigences électriques:
Courant de fonctionnement:
Niveau sonore:
Écart de température ambiante:
Wattage:
Protecteur thermique:
Filtre dentrée mousse:
Système de sécurité:
Largeur:
Hauteur:
Profondeur:
Poids:
Poids à lexpédition:
Réglementation:
115 V CA, 60 Hz, phase simple
1.5 A @ 10 lb/po² @ 115 volts (approx.)
55 dBA
50°F - 104°F (10°C- 40°C)
80 watts @ 10 lb/po²
UL 547, Classe B
Mousse Industrielle Scot, alvéoles
ouvertes 100 ppi, mousse polyuréthanne.
Coupe circuit à haute température.
11 pouces
4.4 pouces
8.5 pouces
5 livres
6 livres
Conformément aux règlements UL 1431,
appareils pour hygiène personnelle et
soins de santé, et CSA 22.2, équipement
électromédical.
20
Page 21
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRICITÉ
Cet appareil a une fiche polarisée (les tiges ne sont pas de la même
grosseur). À titre de mesure de sécurité, cette fiche sinsèrera dans
une prise polarisée dune seule façon. Si la fiche ne sinsère pas
complètement dans la prise, inverser la prise. Si la fiche ne sinsère
toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas tenter de
contourner cette mesure de sécurité.
Compresseur:
Si lunité séteint fréquemment, il peut y avoir une situation de bas
voltage.
Une situation de bas voltage peut également être
soupçonnée lorsque:
1.Le moteur ne fonctionne pas à sa pleine puissance ou vitesse.
2.Les fusibles ou les disjoncteurs de la maison se déclenchent
lorsque le compresseur est mis en marche.
3.Lintensité des lumières faiblit ou demeure faible lorsque le
compresseur est mis en marche.
4.Dautres appareils électriques fonctionnent mal ou il y a trop
dappareils électriques branchés sur le même circuit.
Le moteur de ce compresseur possède un protecteur de surcharge
thermique. Si le moteur surchauffe, le protecteur de surcharge éteint le
moteur. Si lunité séteint et ne peut pas être remis en marche, le
moteur doit être remplacé. Contacter votre fournisseur
immédiatement.
Rallonges:
Sassurer que la rallonge utilisée est en bonne condition. Sassurer que
le fil de la rallonge possède un calibre d'AU MOINS 18 pour une
longueur de 25 pieds, 16 pour 50 pieds et 14 pour 100 pieds.
ENTRETIEN
Seule une personne autorisée ou entraînée en usine peut effectuer
lentretien préventif.
21
Page 22
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Filtre dentrée mousse
réutilisable / couvercle
Loquet
Couvercle du
compartiment
de rangement
Compartiment
de rangement
Sortie dair pour tube
du nébuliseur
Compartiment de rangement
séparé pour le fil
dalimentation (A
larrière de lappareil)
Boîtier
Embouchure
du nébuliseur
Nébuliseur
Poignée facile
à tenir avec
support de
nébuliseur
Interrupteur
Tube à air pour
nébuliseur
FIGURE 1 - CARACTÉRISTIQUES
22
Page 23
PROCÉDURES DE MANIPULATION/ OPÉRATION
PROCÉDURES DE MANIPULATION
INSTRUCTIONS POUR l'EXPÉDITION ET LE TRANSPORT
Le contenant dexpédition a été conçu pour assurer la protection de
lappareil.
Si lappareil doit être réexpédié par un transporteur, il devrait être
remballé dans lemballage dorigine. Des boîtes sont disponibles chez
Invacare.
DÉBALLAGE
1.Vérifier si lemballage ou le contenu est endommagé. Le cas
échéant, ne pas utiliser. Aviser le transporteur/Invacare ou votre
fournisseur local.
2.Retirer les emballages de la boîte.
3.Retirer toutes les composantes avec précaution.
NOTE: Conserver la boîte et tout le matériel demballage pour transporter ou
entreposer lunité.
INSPECTION
1.Vérifier si lextérieur de l'appareil présente des égratignures, des
éclats ou d'autres dommages. Inspecter toutes les composantes.
ENTREPOSAGE
1.Entreposer lappareil remballé dans un endroit sec.
2.NE PAS placer dobjets sur le dessus de la boîte.
FONCTIONNEMENT
Votre ensemble de nébuliseur comprend une pièce buccale, un nébuliseur
et un tube à air. Ces items sont vendus en ensemble seulement
NOTE: Le nébuliseur doit être nettoyé avant d'être utilisé. Suivre les instructions
de nettoyage recommandées dans ce manuel de l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser lunité sans filtre.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement
poussiéreux; ce qui pourrait causer une usure prématurée
du compresseur.
23
Page 24
OPÉRATION
MISE EN FONCTION
1.Placer lappareil sur une table de façon à pouvoir atteindre les
commandes lorsque vous êtes assis.
2.Ouvrir le compartiment de rangement en soulevant le loquet avec
le pouce et en tirant avec les doigts.
3.Sortir; le nébulisateur, la pièce buccale et le tube à air du
compartiment de rangement.
4.Fixer un bout du tube du nébuliseur à la sortie dair du
compresseur (FIGURE 1).
5.Brancher lautre bout au nébuliseur.
Loquet
Sortie d'air du compresseur pour
connecter le tube d'air du nébulisateur
Interrupteur demise en
marche
FIGURE 1 - EMPLACEMENT DE LA SORTIE
D'AIR DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT
Dans des conditions de haute humidité, de la condensation
peut se former à lintérieur du tube interne. Faire
fonctionner lunité pendant deux (2) minutes avant de
brancher le nébuliseur au tube.
6.Ajouter les médicaments liquides au nébuliseur selon lordonnance
de votre médecin (FIGURE 2).
AVERTISSEMENT
Avant de brancher lappareil, sassurer que linterrupteur
est à la position OFF (O).
24
Page 25
OPÉRATION
FIGURE 2 - AJOUT DE
MÉDICAMENTS LIQUIDES
AU NÉBULISEUR
FIGURE 3 -
EMPLACEMENT DU
CORDON
D'ALIMENTATION
7.Dérouler le cordon d'alimentation.
8.Brancher dans une prise murale 115V/60Hz.
9.Insérer la pièce buccale dans le haut du nébuliseur.
NOTE: Avant de mettre en marche un appareil froid, le laisser atteindre la
température ambiante dans un endroit chauffé.
10. Mettre lappareil en marche en plaçant linterrupteur à la position
«ON» ( I ).
11. Placer la pièce buccale entre vos dents et fermer la bouche (FIGURE 4).
FIGURE4 - UTILISATION DU NÉBULISEUR
12. Lorsque l'aérosol commence à circuler, inspirer profondément,
lentement, et retenir votre souffle pendant 10 secondes. Expirer
alors lentement dans la pièce buccale.
NOTA: Si necesita descansar durante el tratamiento, coloque el vaporizador en
el sostenedor para éste que se encuentra en el agarrador del aparato. (Vease la
sección de las características en este manual.)
NOTA: La unidad puede ser operada con la tapa del compartimiento cerrada. Desvíe
el tubo por la abertura que está al lado derecho de la tapa del compartimiento.
NOTA: Antes de guardar los accesorios despues del tratamiento, limpie y seque
el vaporizador. Cierre herméticamente los frascos de la medicina. (Refierase a
la sección de mantenimiento en este manual.)
25
Page 26
ENTRETIEN
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Risques de décharge électrique. NE PAS enlever le
boîtier extérieur de lappareil. Le démontage et
lentretien de cet appareil DOIVENT être effectués par
un fournisseur Invacare qualifié.
NETTOYER LE BOÎTIER EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER lunité avant le nettoyage. NE PAS
immerger dans leau pour le nettoyage. Nettoyer le
boîtier extérieur avec un chiffon humide.
NETTOYER LE NÉBULISEUR
NOTE: IRC1192 SEULEMENT: Avec un entretien adéquat, votre nébuliseur devrait
durer 30 jours. Puisque le nébuliseur est jetable, il est recommandé de toujours en
avoir un en réserve.
NOTE: IRC1192 D SEULEMENT: Avec un entretien adéquat, votre nébuliseur
Durable Sidstream devrait durer un (1) an. Puisque le nébuliseur est jetable, il est
recommandé de toujours en avoir un en réserve.
NOTE: Nettoyer le nébuliseur après chaque utilisation et au moins une fois
par jour.
NOTE: IRC 1192D SEULEMENT: Le nébulisateur Durable Sidestream va au
lave-vaisselle.
NOTE: Votre médecin et/ou fournisseur Invacare peuvent spécifier certaines
procédures de nettoyage. Le cas échéant, suivre leurs recommandations. Sinon,
nettoyer selon les instructions suivantes:
1.Retirer le nébuliseur et la pièce buccale du tube.
2.Démonter le nébuliseur en tournant dans le sens contraire des
aiguilles dune montre et séparer.
3.Remplir deux (2) bacs ou contenants plastiques:
A. Lavage: solution eau chaude/savon.
B.Trempage: solution eau chaude/vinaigre (une (1) partie
vinaigre pour trois (3) parties deau).
4.Nettoyer à fond le nébuliseur et la pièce buccale dans la solution
eau chaude/savon.
26
Page 27
ENTRETIEN/ACCESSOIRES
5.Retirer de la solution eau/savon et rincer sous le robinet à l'eau chaude.
6.Tremper dans la solution eau chaude/vinaigre pendant 30 minutes.
7.Rincer de nouveau sous le robinet à l'eau chaude et assécher
complètement.
NOTE: Si vous utilisez des désinfectants médicaux, suivre attentivement les
instructions du fabricant.
8.Garder lextérieur du tube propre en l'essuyant régulièrement.
NOTE: L'intérieur du tube dair du nébuliseur ne nécessite pas de nettoyage
puisque seul de lair filtré passe dans ce tube.
NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE
DENTRÉE EN MOUSSE
NOTE: Nettoyer le filtre une fois par mois ou plus souvent si le filtre se décolore.
1.Débrancher lappareil.
2.Enlever le couvercle du filtre pour accéder au filtre.
3.Retirer le filtre et le nettoyer à leau savonneuse. Laisser sécher
complètement avant usage.
4.Remplacer le filtre sil semble bouché, déchiré ou usé.
NOTE: Un nettoyage/remplacement régulier du filtre est nécessaire pour assurer un fonctionnement adéquat du compresseur.
AVERTISSEMENT
NE PAS faire fonctionner lappareil sans filtre.
ACCESSOIRES
Filtro
Covertura del filtro
Manual de instrucciones
Vaporizador Descartable Mobil-Mist
pieza en forma de T y tubo de 7 pies de largo.
Vaporizador Descartable Sidestream® MS2200 (capacidad de 10 ml) con boquilla
y tubo de 7 pies de largo.
Vaporizador Durable Sidestream® MS2400 (capacidad de 10 ml) con boquilla y
tubo de 7 pies de largo.
IRC1198 Truzone® PFM Peak Flow Meter.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de los productos Invacare
cuando necesite vaporizadores adicionales.
TM
MS2100 (capacidad de 5 ml), con boquilla,
27
Page 28
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
NOTA: Esta garantía ha sido escrita para cumplir con la ley federal
de los Estados Unidos aplicable a productos después del 4 de Julio
de 1975.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de
nuestros productos.
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera
tener otros derechos legales los cuales varían de estado a estado.
Invacare garantiza por 5 año, desde la fecha de compra, que los
materiales y la mano de obra utilizados en el compresor Envoy
están libres de defectos.
La cámara del vaporizador, el tubo para el aire del vaporizador y
cualquier otro accesorio quedan excluidos de esta garantía. Si
dentro del periodo de la garantía el producto cubierto por la misma
fuera encontrado con algún defecto, el cual tiene que ser
comprobado por Invacare, tal producto debe ser reparado o
reemplazado a opción de Invacare. Esta garantía no cubre el
deterioro causado por desgaste normal debido a uso. Tampoco
cubre gastos incurridos por envío y transportación del producto o
partes de/o para el mismo debido a un reclamo por garantía. La
única obligación de Invacare y el único remedio al dueño del
producto bajo esta garantía queda limitada a reparación o
reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor
póngase en contacto con el Departamento de Servicio llamando al
número de teléfono anotado abajo, a horas regulares de trabajo.
Al recibir información acerca de posible defecto en un producto,
Invacare le proveerá un número de registro con el cual autorizará
el retorno del mismo. De allí en adelante es responsabilidad del
comprador enviarlo a nuestra planta o a un Centro de Servicio
especificado por Invacare previamente, a costo propio. Una pieza
defectuosa, bajo garantía, debe ser retornada para inspección
usando el número de serie que identifica el producto, dentro de
treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de
registro. Por favor no envíe a la fábrica productos sin previo
consentimiento. Entregas C.O.D. serán rehusadas. Sírvase pagar
los cargos de envío.
28
Page 29
GARANTIE LIMITÉE
Imitaciones y Exclusiones: La garantía que precede no aplica a
productos que han sido sujetos a negligencia, accidente, uso
impropio, mantenimiento inapropiado, largo periodo de
almacenamiento, uso comercial o institucional, productos
modificados sin el consentimiento expreso de Invacare por escrito
(incluyendo, pero no limitado a, modificación por medio del uso no
autorizado de partes o accesorios) o productos dañados debido a
reparaciones hechas con piezas no autorizadas ni especificadas por
Invacare, o productos dañados por circunstancias totalmente fuera
del control de Invacare.
La garantía que precede es exclusiva y toma el lugar de cualquier
otra garantía expresa. Garantías implícitas, si acaso, incluyendo
garantías implícitas marcantiles o adaptadas para un propósito en
particular, no deben extender la duración de la garantía expresada
aquí, y nuestra obligación por violaciones a cualquier garantía
implícita debe ser limitada a la reparación o reemplazo del
producto defectuoso conforme a los términos aquí establecidos.
Invacare no es responsable por cualquier daño consecuente o
accidental en absoluto.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN A DAÑO CONSECUENTE O POR ACCIDENTE
EN CUANTO A QUÉ TIEMPO LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DURA. POR CONSIGUIENTE DICHA EXCLUSIÓN Y
LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.
ESTA GARANTIA DEBE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR
CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO O
PROVINCIA.
29
Page 30
NOTAS ESPECIALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTAS ESPECIALES
LAS NOTAS DE ADVERTENCIA USADAS EN ESTE
MANUAL SIRVEN PARA ALERTAR AL USUARIO
ACERCA DE RIESGOS Y PELIGROS EN QUE SE
PUEDE INCURRIR AL DARLE USO INAPROPIADO A
ESTE APARATO.
NOTA
LA INFORMACION CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO
QUEDA SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
EL COMPRESOR PARA AEROSOL DESCRITO EN
ESTE DOCUMENTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO
DOMESTICO.
REVISE TODAS LAS PARTES POR SI SUFRIERON
DAÑOS DURANTE EL ENVÍO. SI ASÍ FUERA, NO USE
LA UNIDAD. COMUNÍQUESE CON SU
DISTRIBUIDOR/EMPRESA DE TRANSPORTES PARA
OBTENER MAYORES INSTRUCCIONES.
ADVERTANCIA
NO INSTALE, OPERE O DE MANTENIMIENTO A
ESTE APARATO SIN ANTES LEER Y ENTENDER
LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. SI
TIENE DIFICULTAD EN COMPRENDER LAS
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES, LLAME A SU PROVEEDOR DE
ESTE EQUIPO ANTES DE INTENTAR USARLO,
Precaución: La ley federal de los Estados Unidos restringe
este producto a la venta por o bajo la orden de un médico
o un practicante de medicina con licencia otorgada por la
ley del Estado en el cual practica el uso u ordena el uso de
este aparato.
Al usar productos eléctricos, especialmente cuando hay
niños presentes, deben tomarse medidas de precaución,
incluyendo las siguientes:
COMO REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION
DESCONECTE ESTE APARATO INMEDIATAMENTE AL
TERMINAR DE USARLO.
NO LO use mientras se baña.
NO LO ponga o guarde en un lugar donde pueda caerse
en una bañera o fregadero.
NO TRATE de sacarlo si ha caído dentro de agua y está
conectado a energía eléctrica. Primero desconéctelo.
NO LO coloque donde pueda caer en agua u otro líquido.
ADVERTANCIA
COMO REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCION, INCENDIO O HERIDA PERSONAL.
NUNCA desatienda este producto mientras está
conectado a electricidad.
Estricta supervisión debe ejercerse cuando este producto
sea usado con o cerca de NIÑOS O PERSONAS CON
LIMITACIONES FÍSICAS.
Este producto debe ser usado solamente de la manera que
se indica en este manual y únicamente bajo la dirección de
un médico. Se sugiere NO USAR accesorios no
recomendados por el fabricante.
32
Page 33
SALVAGUARDAS DE IMPORTANCIA
ADVERTENCIA
Este aparato no debe usarse si el cordón o el enchufe
están dañados; si no funciona apropiadamente; si se le ha
dejado caer y sufrió algún daño o ha caído en agua. Llame
al centro de servicio autorizado para que lo inspeccionen
y, si es necesario, sea reparado.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies y objetos
calientes.
NUNCA inserte ningún objeto dentro de las aberturas.
NUNCA use este aparato mientras duerme o si está con
sueño.
NUNCA obstruya las aberturas de este aparato ni lo
ponga sobre superficies suaves o flexibles, tales como una
cama o un sofá. Mantenga los pasajes de aire libres de
hilos, cabello u objetos similares. El obstruir estos pasajes
de ventilación causa recalentamiento de la unidad y el que
ésta deje de funcionar.
NO LO use fuera de la casa al aire libre o donde se esté
usando productos de rociador o spray, o donde se esté
administrando oxígeno en un ambiente cerrado, tales
como un pabellón o toldo para uso de oxígeno.
Esta unidad no usa aceite. NO LA lubrique.
PRECAUCION
No desarme este aparato porque corre el riesgo de un
choque eléctrico. Para servicio y reparaciones póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado mas
cercano.
33
Page 34
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES E
INFORMACION SUPLEMENTARIA
Especificaciones Eléctricas:
Corriente:
Nivel de Ruido:
Temperatura Ambiente:
Fuerza en Vatios:
Protección Térmica:
Filtro de Entrada:
Systema de Seguridad:
Ancho:
Altura:
Profundidad:
Peso:
Peso de Envío:
Matrículas de Registro:
115 vac, 60 hz., una fase
1.5 Amperios a 10 PSIG @ 115 voltios
55 dBA
50°F - 104°F (10°C - 40°C)
80 vatios @ 10 psig
UL 547 Clase B
Esponja de polyurethane 100 ppi.
Interrupción automática del compresor
cuando se recalienta.
11 pulgadas
4.4 pulgadas
8.5 pulgadas
5 Lbs.
6 Lbs.
UL 1431 que establece regulaciones
sobre higiene personal y el uso de
aparatos para el duidado de la salud;
CSA 22.2 para equipos electro
domésticos.
34
Page 35
ESPECIFICACIONES
ELECTRICO
Este aparato tiene un enchufe polarizado. (Una punta es más ancha
que la otra). Como un rasgo de seguridad, este enchufe podrá
conectarse solamente en un tomacorriente polarizado de un solo
modo. Si el enchufe no estra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún así no entra, póngase en contacto con un electricista
competente. No intente forzar este sistema de seguridad.
Compresor:
Si la unidad se interrumpe frequentemente, es posible que sea debido
a una situación de bajo voltaje. Tambíen debe sospecharse una causa
de bajo voltaje cuando:
1.El motor no desarolla velocidad o potencia completa.
2.Fusibles o interruptores automáticos son activados al iniciar el
compresor.
3.Las luces pierden su intensidad y permanecen así cuando se
inicia el compresor.
4.Otros utensilios operados a motor eléctrico no funcionan
apropiadamente y hay varios de ellos siendo operados al mismo
tiempo, conectados a la misma linea de corriente o circuito
eléctrico.
El motor de este compresor tiene un dispositivo de protección
térmica. Si el motor se recalienta, el dispositivo protector hará que
éste pare inmediatamente. Si esto ocurre y el motor no puede ser
reiniciado, se le debe reemplazar. Llame a su centro de servicio
autorizado tan pronto como sea posible.
Extensiones electricas:
Si usa una extensión, asegúrese de que ésta está en buena condición.
En una extensión de 25 pies de largo, el alambre debe ser número 18,
para 50 pies número 16 y para 100 pies, número 14.
MANTENIMIENTO:
Solamente personal autorizado o entrenado por la fábrica debe realizar
el servicio de prevensión y mantenimiento.
35
Page 36
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Filtro de Entrada
Reusable Y Covertura
Aldaba
Tapa del
Compartimiento
Compartimiento
Para el Cordón
Estuche
Boquilla del
Vaporizador
Compartimiento
Salida del Aire
Vaporizador
Agarrador Fácil de
Asir Con Sostenedor
Para el Vaporizador
Interruptor
Tubo
FIGURA 1 - CARACTERÍSTICAS
36
Page 37
MANEJO DEL PRODUCTO/ OPERACIÓN
MANEJO DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE ENVIO Y TRANSPORTACION
La caja y el material de empaque han sido diseñados para asegurar la
protección del aparato.
Este aparato puede ser enviado por medios de transportación común
usando el mismo material de empaque y caja originales. Invacare tiene
disponible un surtido extra de estos.
DESEMPACANDO
1.Inspecione por cualquier daño obvio del cartón o su contenido. Si
algún daño es evidente, no lo use. Notifique inmediatmente al
agente de entrega, a Invacare o a su proveedor local del producto.
2.Si no hay ningún daño visible, remueva de la caja todo el material
de empaque.
3.Cuidadosamente remueva el aparato.
NOTA: Guarde la caja y materiales de empaque para futuro envío o
almacenamiento de la unidad.
INSPECCION
1. Examine el exterior por cortaduras, hendiduras, rayones o cualquier
otro daño. Inspeccione todas las piezas sueltas.
ALMACENAMIENTO
1. Almacene el aparato propiamente empacado en un lugar seco.
2. No coloque otros objetos encima de éste.
OPERACIÓN
Su paquete del vaporizador incluye un vaporizador, una boquilla y un tubo
para el aire. Estos tres están disponibles a la venta en forma adicional como
un solo paquete, cuando necesite reemplazo.
NOTA: Antes de usarlo, el vaporizador debe ser lavado. Siga las instrucciones
recomendadas en la sección de limpieza en este manual.
37
Page 38
OPERACIÓN
ADVERTANCIA
NO USE esta unidad sin el filtro.
Evite el uso de este producto en un ambiente saturado
de polvo, lo cual puede causar desgaste prematuro
al compresor.
PREPARACION:
1.Ponga el aparato sobre un mesa de modo que pueda alcanzar los
controles fácilmente al sentarse.
2.Levante la tapa del compartimiento.
3.Remueva el vaporizador, la boquilla y el tubo para el aire que se
encuentran en el compartimiento.
4.Conecte y asegure bien una punta del tubo en la salida de aire del
aparato (FIGURA 1).
5.Conecte la otra punta del tubo al vaporizador.
Aldaba
Salida de Aire
Interruptor
FIGURA 1 - UBICACIÓN DE LA SALIDA DE AIRE
ADVERTENCIA
En caso de un alto porcentaje de humedad en el
ambiente, hay la posibilidad de que se forme
condensación dentro del tubo para el aire. Con el tubo
conectado a la unidad (sin el vaporizador), haga trabajar
el compresor por dos (2) minutos. luego conecte el
vaporizador.
6. Agrege la medicina líquida al vaporizador de acuerdo a la receta
médica (FIGURA 2).
ADVERTENCIA
Antes de conectar el cordón eléctrico, asegúrese de que
el interruptor en el aparato está en La posición off (O).
38
Page 39
OPERACIÓN
FIGURA 2 - AGREGANDO
LA MEDICINA AL
FIGURA 3 - UBICACION
DEL CORDON ELECTRICO
VAPORIZADOR
7.Remueva el cordón de su compartimiento (FIGURA 3).
8.Conéctelo a la corriente eléctrica de 115v/60 hz.
9.Inserte la boquilla en el extremo superior del vaporizador.
NOTA: Antes de poner en marcha la unidad, si ésta está a una temperatura
más fria que la temperatura ambiente de la habitación, permítale algún tiempo
hasta que alcance el nivel de la temperatura de la habitación.
10. Accione el interruptor a la posición on ( I ), para iniciar el compresor.
11. Coloque la boquilla, ya conectada al vaporizador, entre sus dientes
y cierre la boca (FIGURA 4).
FIGURE 4 - USING THE NEBULIZER
12. Conforme el aerosol empieza a fluir, inhale profundamente,
despacio, y luego detenga la respiración por 10 segundos.
Despues exhale lentamente a través de la boquilla del vaporizador.
NOTA: Si necesita descansar durante el tratamiento, coloque el vaporizador
en el sostenedor para éste que se encuentra en el agarrador del aparato.
(Vease la sección de las características en este manual.)
NOTA: La unidad puede ser operada con la tapa del compartimiento cerrada.
Desvíe el tubo por la abertura que está al lado derecho de la tapa del
compartimiento.
NOTA: Antes de guardar los accesorios despues del tratamiento, limpie y
seque el vaporizador. Cierre herméticamente los frascos de la medicina.
(Refierase a la sección de mantenimiento en este manual.)
39
Page 40
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. No desensamble esta unidad.
Todo mantenimiento necesario debe ser realizado por
técnicos autorizados por Invacare.
LIMPIANDO LA UNIDAD POR FUERA
ADERTENCIA
Desconecte la unidad antes de limpiarla. No la sumerja en
agua. Para limpiarla por fuera use un pedazo de tela
húmeda.
LIMPIANDO EL VAPORIZADOR
NOTA: Para el Modelo IRC1192 SOLAMENTE: Con el cuidado y mantenimiento
apropiados, su vaporizador debe durar 30 días de uso. Puesto que el vaporizador
es descartable, se recomienda tener uno extra todo el tiempo.
NOTA: Para el Modelo IRC 1192D SOLAMENTE: Con el mantenimiento
apropiado el vaporizador Durable Sidestream debe de durar un (1) año.
NOTA: Limpie el vaporizador despues de cada uso o cuando menos una vez
al día.
NOTA: Para el Modelo IRC1192D SOLAMENTE: El vaporizador Durable
Sidestream puede ser lavado un una lavadora de platos sin que sufra daño.
NOTA: Su médico y/o su proveedor del equipo pudieran especificar ciertos
procedimientos de limpieza. Si ese es el caso, siga sus recomendaciones. Si no
es así, hágalo conforme a las siguientes instrucciones:
1.Remueva del tubo el vaporizador y la boquilla.
2.Desensamble la cámara del vaporizador desenroscando hacia la
izquierda y separe las piezas.
3.Llene dos (2) recipientes plásticos o palanganas, como sigue:
A. Para lavar: Recipiente con agua caliente y detergente de
lavar platos.
B. Para remojar: Recipiente con 3 partes de agua caliente y una
(1) de vinagre.
4.Limpie completamente el vaporizador y la boquilla con el agua y
detergente.
40
Page 41
MANTENIMIENTO/ACCESORIOS
5.Remuevalos del agua y detergente y enjuáguelos con agua limpia.
6.Remójelos en el agua con vinagre por 30 minutos.
7.Enjuáguelos con agua limpia de nuevo y séquelos completamente
al aire.
NOTA: Si usa desinfectantes médicos, siga cuidadosamente las instrucciones
del fabricante.
8.Mantenga la superficie de afuera del tubo para el aire libre de
polvo, limpiándolo regularmente.
NOTA: El tubo para el aire que se usa con el vaporizador no debe limpiarse por
dentro porque solamente aire filtrado corre por el mismo.
LIMPIANDO O REEMPLAZANDO EL
FILTRO DE ENTRADA
NOTA: Limpie el filtro una vez al mes o antes si pierde su color.
1.Desenchufe la unidad.
2.Abra la tapa del compartimiento para obtener acceso al filtro.
3.Remueva la covertura del filtro, para obtener acceso al mismo.
4.Si el filtro está obstruido o tapado por polvo u otras substancias, o
si se rompe o se nota que está muy gastado, reemplácelo.
NOTA: Limpieza regular o reemplazo del filtro son necesarios para asegurar el
funcionamiento apropiado del compresor.
ADVERTENCIA
No use la unidad sin el filtro.
ACCESORIOS
Filtro
Covertura del filtro
Manual de instrucciones
Vaporizador Descartable Mobil-Mist
con boquilla, pieza en forma de T y tubo de 7 pies de largo.
Vaporizador Descartable Sidestream®
con boquilla y tubo de 7 pies de largo.
Vaporizador Durable Sidestream®
boquilla y tubo de 7 pies de largo.
IRC1198 Truzone®
PFM Peak Flow Meter.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de los productos Invacare cuando
necesite vaporizadores adicionales.
TM
MS2100 (capacidad de 5 ml),
MS2200 (capacidad de 10 ml)
MS2400 (capacidad de 10 ml) con
41
Page 42
GARANTIA
GARANTIA
NOTA: Esta garantía ha sido escrita para cumplir con la ley federal
de los Estados Unidos aplicable a productos después del 4 de Julio
de 1975.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de
nuestros productos.
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera
tener otros derechos legales los cuales varían de estado a estado.
Invacare garantiza por 5 año, desde la fecha de compra, que los
materiales y la mano de obra utilizados en el compresor Envoy
están libres de defectos.
La cámara del vaporizador, el tubo para el aire del vaporizador y
cualquier otro accesorio quedan excluidos de esta garantía. Si
dentro del periodo de la garantía el producto cubierto por la misma
fuera encontrado con algún defecto, el cual tiene que ser
comprobado por Invacare, tal producto debe ser reparado o
reemplazado a opción de Invacare. Esta garantía no cubre el
deterioro causado por desgaste normal debido a uso. Tampoco
cubre gastos incurridos por envío y transportación del producto o
partes de/o para el mismo debido a un reclamo por garantía. La
única obligación de Invacare y el único remedio al dueño del
producto bajo esta garantía queda limitada a reparación o
reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor
póngase en contacto con el Departamento de Servicio llamando al
número de teléfono anotado abajo, a horas regulares de trabajo.
Al recibir información acerca de posible defecto en un producto,
Invacare le proveerá un número de registro con el cual autorizará
el retorno del mismo. De allí en adelante es responsabilidad del
comprador enviarlo a nuestra planta o a un Centro de Servicio
especificado por Invacare previamente, a costo propio. Una pieza
defectuosa, bajo garantía, debe ser retornada para inspección
usando el número de serie que identifica el producto, dentro de
treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de
registro. Por favor no envíe a la fábrica productos sin previo
consentimiento. Entregas C.O.D. serán rehusadas. Sírvase pagar
los cargos de envío.
42
Page 43
GARANTIA
Limitaciones y Exclusiones: La garantía que precede no aplica a
productos que han sido sujetos a negligencia, accidente, uso
impropio, mantenimiento inapropiado, largo periodo de
almacenamiento, uso comercial o institucional, productos
modificados sin el consentimiento expreso de Invacare por escrito
(incluyendo, pero no limitado a, modificación por medio del uso no
autorizado de partes o accesorios) o productos dañados debido a
reparaciones hechas con piezas no autorizadas ni especificadas por
Invacare, o productos dañados por circunstancias totalmente fuera
del control de Invacare.
La garantía que precede es exclusiva y toma el lugar de cualquier
otra garantía expresa. Garantías implícitas, si acaso, incluyendo
garantías implícitas marcantiles o adaptadas para un propósito en
particular, no deben extender la duración de la garantía expresada
aquí, y nuestra obligación por violaciones a cualquier garantía
implícita debe ser limitada a la reparación o reemplazo del
producto defectuoso conforme a los términos aquí establecidos.
Invacare no es responsable por cualquier daño consecuente o
accidental en absoluto.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN A DAÑO CONSECUENTE O POR ACCIDENTE
EN CUANTO A QUÉ TIEMPO LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DURA. POR CONSIGUIENTE DICHA EXCLUSIÓN Y
LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.
ESTA GARANTIA DEBE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR
CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO O
PROVINCIA.
43
Page 44
Invacare Corporationwww.invacare.com
USA
One Invacare WayInvacare is a registered trademark of
Elyria, Ohio USAInvacare Corporation.
44036-2125Yes, you can. and Envoy are trademarks
800-333-6900of Invacare Corporation.