1.2 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa –
prosimy ich zawsze przestrzegać 2
1.3 Prawidłowe użytkowanie systemu e-motion 2
1.4 Instrukcje obchodzenia się z urządzeniem 2
1.5 Oznakowania i symbole 3
1.6 Dopuszczalne warunki/miejsca eksploatacji 5
1.7 Standardowe elementy dostarczane w zestawie 5
1.8 Przegląd podstawowych elementów 5
2. Oddanie do użytku 6
2.1 Montaż kół 7
2.2 Włączanie kół 8
2.3 Wyłączanie kół 8
2.4 Demontaż kół 9
2.5 Transport i przechowywanie kół jako bagaż w pojeździe 10
2.6 Transport kół samolotem 10
8. Ważna informacja na temat czujnika 22
9. Profile jazdy, poziomy wspomagania
i funkcja blokady staczania się 22
10. Warunki i instrukcje wykorzystywania systemu
e-motion jako siedziska w pojeździe w połączeniu
z wózkiem inwalidzkim 23
11. Pielęgnacja, konserwacja i utylizacja 24
11.1 Pielęgnacja 24
11.2 Ponowne wykorzystanie 24
11.3 Konserwacja 24
11.4 Utylizacja 24
12. Przechowywanie 25
13. Informacje na temat bezpieczeństwa produktu 25
3. Instrukcje bezpieczeństwa oraz informacje dotyczące
zagrożeń podczas korzystania z systemu e-motion 11
3.1 Ogólne instrukcje 11
3.2 Instrukcje bezpieczeństwa 12
3.3 Przeszkody 13
3.4 Niebezpieczne obszary i niebezpieczne sytuacje 13
4. Akumulatory (wbudowane w koła) 14
4.1 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
akumulatorów wbudowanych w koła e-motion 14
4.2 Przechowywanie kół 14
4.3 Ogólne informacje na temat ładowania akumulatorów 14
4.4 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
ładowarki oraz procesu ładowania 15
4.5 Proces ładowania 16
5. Wskazania i komunikaty o błędach na kołach 17
5.1 Poziom naładowania akumulatora 17
5.2 Wskazania w trakcie ładowania akumulatorów 18
5.3 Wskazania na ładowarce 18
5.4 Przegląd trybów pracy 19
5.5 Komunikaty o błędach 20
6. Automatyczne wyłączanie 21
7. Ważna informacja na temat regulacji siedziska 21
14. Okres eksploatacji produktu 25
15. Rękojmia, gwarancja i odpowiedzialność 25
15.1 Rękojmia za wady 25
15.2 Gwarancja trwałości 25
15.3 Odpowiedzialność 25
16. Ważna informacja prawna dla użytkownika
tego produktu 26
17. Ważna informacja na temat transportu lotniczego 26
18. Dane techniczne 27
19. Etykiety i objaśnienia symboli 28
20. Informacje na temat bezpieczeństwa produktu 29
Załącznik
Zabezpieczenia przed przewróceniem 30
PilotECS 33
Zestaw transportowy 33
Pakiet Mobility Plus 34
1
34.0001.4.99.03
Wersja: 2020-03-12
Najnowszą mającą zastosowanie wersję niniejszej instrukcji obsługi można pobrać
znaszej strony internetowej pod adresem www.alber.de. W celu zamówienia wersji
zdużym drukiem prosimy o kontakt z Alber Service Center.
1. Wstęp
1.1 Przewidziane zastosowanie
System e-motion jest wyrobem medycznym dla aktywnych użytkowników wózków inwalidzkich, którzy zmuszeni są do korzystania
znich z powodu niepełnosprawności. System e-motion jest dodatkowym napędem do wózków inwalidzkich (dwa koła z napędem elektrycznym), montowanym w ręcznych wózkach inwalidzkich. Pozwala on przekształcić ręczny wózek inwalidzki w wózek napędzany elektrycznie, co znacznie zwiększa mobilność i niezależność użytkownika wózka inwalidzkiego.
1.2 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa – prosimy ich zawsze przestrzegać
System e-motion jest dodatkowym napędem do wózków inwalidzkich. Może on być montowany i eksploatowany wyłącznie w wózkach inwalidzkich wyszczególnionych w bazie danych wsporników firmy Alber. Ze względów bezpieczeństwa może być on obsługiwany
wyłącznie przez osoby, które:
• zostały poinstruowane w zakresie jego obsługi.
• są w stanie bez większych ograniczeń poruszać obiema rękami i koordynować ich ruchy.
• posiadają fizyczne i umysłowe zdolności pozwalające im we wszystkich możliwych sytuacjach w bezpieczny sposób obsługiwać
wózek inwalidzki z przyłączonymi do niego kołami e-motion oraz są w stanie zahamować wózek i w bezpieczny sposób go zatrzymać
w wypadku awarii kół e-motion.
Do każdego systemu dołączona jest indywidualna sesja instruktażowa na temat obsługi urządzenia i obchodzenia się z nim. Prosimy
okontakt z dystrybutorem lub przedstawicielem firmy Alber GmbH w celu uzgodnienia terminu sesji instruktażowej. Instruktaż ten jest
bezpłatny.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat obchodzenia się z systemem e-motion prosimy o kontakt z dystrybutorem w celu uzyskania porady.
W razie problemów technicznych prosimy o kontakt z dystrybutorem lub Alber Service Center (tel.: 0800 9096 250).
Podczas obsługi systemu e-motion należy przestrzegać danych technicznych podanych przez producenta wózka inwalidzkiego (np.
maksymalnego nachylenia, ciśnienia powietrza w przednich kółkach, maksymalnej prędkości itd.) oraz ściśle stosować się do instrukcji
2
obsługi wózka inwalidzkiego. Nigdy nie należy przekraczać żadnego z wyszczególnionych ograniczeń.
Zalecamy unikać korzystania z systemu e-motion w obszarach narażonych na działanie silnych pól elektrycznych.
W rzadkich przypadkach praca systemu e-motion może zakłócać działanie innych urządzeń elektrycznych, takich jak np. zabezpieczenia
antykradzieżowe w sklepach.
Systemu e-motion nie można używać na schodach ruchomych ani na chodnikach ruchomych.
Przed przystąpieniem do uprawiania sportu na wózku inwalidzkim, np. podnoszenia ciężarów i podobnych czynności, koła systemu
e-motion należy wyłączyć i włączyć hamulce postojowe wózka inwalidzkiego.
Korzystanie z systemu e-motion wraz z akcesoriami producentów innych niż Alber jest niedopuszczalne.
Zakazuje się uruchamiania systemu e-motion przed odbyciem instruktażu w zakresie jego użytkowania.
W celu otrzymania tego instruktażu należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem lub przedstawicielem
rmy Alber.
Uruchamianie systemu e-motion przed odbyciem instruktażu jest niezgodne z jego przewidzianym zastosowaniem
i prowadzi między innymi do unieważnienia gwarancji. Każdy rodzaj użytkowania systemu wykraczający poza jego
przewidziane zastosowanie stwarza ryzyko obrażeń.
Po zadziałaniu siłą na obręcze napędowe systemu e-motion koła e-motion zapewniają wspomaganie jazdy oraz hamowania. Siła wymagana do poruszania obręczami napędowymi w systemie e-motion jest znacznie niższa niż w przypadku ręcznych wózków inwalidzkich. W celu zahamowania obręcze napędowe należy przemieścić odwrotnie do kierunku
jazdy. System e-motion nie hamuje automatycznie w trybie wolnego koła.
1.3 Prawidłowe użytkowanie systemu e-motion
System e-motion jest wyrobem medycznym dla aktywnych użytkowników wózków inwalidzkich, którzy zmuszeni są do korzystania
znich z powodu niepełnosprawności. System e-motion jest dodatkowym napędem do wózków inwalidzkich (dwa koła z napędem elektrycznym), montowanym w ręcznych wózkach inwalidzkich. Pozwala on przekształcić ręczny wózek inwalidzki w wózek napędzany elektrycznie, co znacznie zwiększa mobilność i niezależność użytkownika wózka inwalidzkiego.
System e-motion należy zawsze wykorzystywać, transportować, konserwować i serwisować w sposób opisany w instrukcji obsługi. System
e-motion można montować i eksploatować wyłącznie w wózkach inwalidzkich wyszczególnionych w bazie danych wsporników firmy Alber.
Jest ona przygotowywana przez dystrybutora lub samą firmę Alber.
1.4 Instrukcje obchodzenia się z urządzeniem
Wózki inwalidzkie z zamontowanymi kołami e-motion przeznaczone są wyłącznie do przemieszczania się na nich przez osoby z niepełnosprawnością ruchową. Nie należy montować żadnych innych części niż akcesoria dopuszczone przez firmę Alber. Zakazuje się również
wprowadzania jakichkolwiek modyfikacji technicznych w urządzeniu.
Systemu e-motion można używać wyłącznie pod następującymi warunkami:
• Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich informacji, instrukcji i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
i
• Należy przestrzegać informacji dotyczących przemieszczania się za pomocą systemu e-motion oraz informacji dotyczących bezpie-
czeństwa i zagrożeń zawartych w rozdziale3.
• System e-motion mogą obsługiwać wyłącznie osoby poinstruowane w zakresie jego użytkowania.
• Użytkownik ani żadne osoby trzecie nie mogą wprowadzać jakichkolwiek modyfikacji technicznych w systemie e-motion.
Przez osobę poinstruowaną rozumie się osobę, która została poinstruowana w zakresie obsługi systemu e-motion oraz wykonywanych
czynności, jak również w zakresie zagrożeń, które mogą wyniknąć z nieprawidłowego użytkowania systemu. Jest to zazwyczaj użytkownik wózka inwalidzkiego, w którym koła e-motion zostały zamontowane. Sesja instruktażowa przeprowadzana jest przez autoryzowanego
dystrybutora lub przez przedstawiciela firmy Alber GmbH. Surowo zakazuje się użytkowania systemu e-motion przez niepoinstruowane
lub niewykwalifikowane osoby.
Systemu e-motion nie można wykorzystywać do żadnych celów, które są niezgodne z jego przewidzianym zastosowaniem. Dotyczy
toszczególnie transportowania wszelkiego rodzaju ładunków, takich jak przedmioty gospodarstwa domowego, oraz przewożenia dodatkowych pasażerów na wózku inwalidzkim. Warunki zamierzonego zastosowania obejmują również przestrzeganie zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi informacji dotyczących przeprowadzania prac konserwacyjnych oraz stosowanie zalecanych środków ostrożności, jak
również przestrzeganie odnoszących się do jazdy informacji dotyczących zagrożeń.
Wykorzystywanie systemu e-motion do jakiegokolwiek z poniższych celów jest traktowane przez firmę Alber GmbH jako jego niewłaściwe
użycie:
• Użytkowanie lub obsługa urządzenia w sposób niezgodny z instrukcjami oraz zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi
• Przekraczanie ograniczeń technicznych wyszczególnionych w niniejszej instrukcji obsługi
• Wprowadzanie zmian technicznych w urządzeniu
• Montaż i/lub stosowanie części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez firmę Alber GmbH
Firma Alber GmbH nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego użytkowania
systemu e-motion lub jego akcesoriów, z obsługi systemu e-motion lub jego akcesoriów przez osoby, które nie zostały
odpowiednio poinstruowane, z użytkowania systemu e-motion lub jego akcesoriów w sposób niezgodny z instrukcjami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi (w szczególności z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i zagrożeń)
orazz przekraczania ograniczeń technicznych wyszczególnionych w niniejszej instrukcji obsługi przez użytkownika lub
osoby trzecie.
Przed przystąpieniem do użytkowania systemu e-motion należy uważnie przeczytać wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa i zagrożeń zawarte w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi.
1.5 Oznakowania i symbole
Istotne wskazówki oraz informacje są w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone w następujący sposób:
Wskazówki i specjalne informacje.
Ostrzeżenia przed potencjalnymi zagrożeniami ogólnymi i dla zdrowia oraz przed potencjalnym ryzykiem obrażeń.
Ostrzeżenia przed możliwością wystąpienia problemów technicznych oraz uszkodzenia.
Tych informacji i ostrzeżeń należy zawsze przestrzegać w celu uniknięcia obrażeń oraz uszkodzenia produktu.
Stosowane w niniejszej instrukcji obsługi wyrażenia „z przodu”, „z tyłu”, „po lewej”, „po prawej” itd. oznaczają poszczególne kierunki
zpunktu widzenia użytkownika wózka inwalidzkiego.
Poniżej znajduje się objaśnienie symboli stosowanych na etykietach (patrz rozdział17) oraz w niektórych częściach niniejszej instrukcji
obsługi.
3
System e-motion oraz jego zewnętrzna ładowarka są zgodne z odpowiednimi sekcjami normy EN12184 dot.
wózków inwalidzkich z napędem elektrycznym oraz normy ISO7176-14 dot. wózków inwalidzkich oraz są zgodne z dyrektywąUE dotyczącą wyrobów medycznych (MDR) 2017/745. System e-motion jest wyrobem medycznym klasyI.
Wyrób medyczny
Informacje na temat utylizacji systemu e-motion oraz jego podzespołów można znaleźć w rozdziale11.4.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
50° C
-20° C
Wskazuje zakres temperatur, przy których można użytkować system e-motion (-20°C do +50°C).
Ważne: Należy przeczytać i przestrzegać treści instrukcji obsługi oraz dodatkowej dokumentacji.
Maksymalna masa osoby, jaką dopuszcza nośność systemu e-motion:
rozmiar kół 22” = 125kg / rozmiary kół 24” i 25” = 150kg
4
Wskazanie daty produkcji na etykiecie systemu
Nazwa i adres producenta (zawarte na odwrocie niniejszej instrukcji obsługi)
Izolacja ochronna / klasa ochronności 2
Nie stosować na wolnym powietrzu (ładowarka)
Zgodność z amerykańskimi i kanadyjskimi normami
Ostrzeżenie przed polami i siłami magnetycznymi
Oznakowanie produktów niebezpiecznych (klasy 9) na opakowaniu modułu akumulatora
1.6 Dopuszczalne warunki/miejsca eksploatacji
• Należy przestrzegać dopuszczalnych warunków zastosowania wózka inwalidzkiego, do którego przyłączono koła e-motion (patrz
instrukcja obsługi wózka inwalidzkiego).
• Oprócz przestrzegania informacji dotyczących systemu e-motion należy również bezwzględnie przestrzegać informacji dostarczonych
przez producenta wózka inwalidzkiego (np. maksymalnej zdolności pokonywania wzniesień, maksymalnej dopuszczalnej wysokości
przeszkód, maksymalnej masy ciała użytkownika, maksymalnej prędkości itd.). Obowiązują zawsze najniższe wartości.
• Podczas użytkowania systemu e-motion należy przestrzegać również wszelkich ograniczeń dotyczących eksploatacji wózka inwalidz-
kiego (np. maksymalnej zdolności pokonywania wzniesień, maksymalnej dopuszczalnej wysokości przeszkód, maksymalnej masy
ciała użytkownika itd.).
• System e-motion można użytkować wyłącznie przy temperaturach pomiędzy -20°C a +50°C. Należy unikać wystawiania samego sys-
temu e-motion na działanie jakichkolwiek źródeł ciepła (takich jak intensywne promieniowanie słoneczne), ponieważ jego powierzchnie mogą wówczas nagrzewać się do wysokich temperatur.
• Unikać korzystania z wózka inwalidzkiego na miękkim podłożu (np. na luźnym żwirze, piasku, błocie, śniegu, lodzie lub w głębokich
kałużach).
• Należy w szczególności przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa oraz informacji dotyczących zagrożeń zawartych w rozdziale3.
Nigdy nie jeździć bez zabezpieczeń przed przewróceniem. Można je usuwać wyłącznie w celu pokonywania większych
przeszkód. Decyzja o tym, czy poprosić o pomoc, gdy występuje podniesione ryzyko przewrócenia się wózka inwalidzkiego, należy do jego użytkownika.
Jazda bez pary zabezpieczeń przed przewróceniem podnosi ryzyko wypadków, a przez to obrażeń.
Firma Alber GmbH nie ponosi odpowiedzialności za wypadki spowodowane przez eksploatację systemu e-motion bez
pary zabezpieczeń przed przewróceniem.
Wykonywanie manewru „balansu” (zabezpieczenia przed przewróceniem usunięte z wózka inwalidzkiego, koła e-motion na ziemi, przednie kółka (samonastawne) w powietrzu) jest niedopuszczalne. Firma Alber GmbH nie ponosi odpowiedzialności za wykonywanie takich czynności.
Należy w miarę możliwości unikać długotrwałego wystawiania systemu e-motion na silne promieniowanie słoneczne,
zwłaszcza gdy system nie jest użytkowany. Mogłoby to doprowadzić do przegrzania silnika, a w ekstremalnych przypadkach uniemożliwić jego pracę z pełną mocą. Również plastikowe elementy szybciej starzeją się, gdy są wystawione na intensywne promieniowanie słoneczne.
W przypadku przegrzania: pozostawić koła do ostygnięcia na co najmniej 60minut.
1.7 Standardowe elementy dostarczane w zestawie
• Dwa koła e-motion
• Jedna ładowarka akumulatora
• Niniejsza instrukcja obsługi
Wózek inwalidzki musi wyposażony być w specjalne wsporniki do zamocowania kół e-motion. W innym wypadku prosimy skontaktować
się z dystrybutorem lub przedstawicielem firmy Alber.
1.6 Przegląd podstawowych elementów
(Prosimy rozłożyć rysunek poglądowy umieszczony w okładce dokumentu).
Koło
KontrolkiLED 1
Przycisk włączania/wyłączania z gniazdem ładowania 2
Wózek inwalidzki (niedołączony w zestawie)
Wspornik z gniazdem koła 9
Hamulec postojowy wózka inwalidzkiego 10
Szybkozłącze z mechanizmem blokującym 3
Ogumienie koła 4
Obręcze napędowe 5
Ładowarka
Wtyk ładowania 11
Czujnik 6
Żebra (po spodniej stronie koła) 7
Szybkozłącze 8
KontrolkiLED 12
Obudowa ładowarki 1
Wtyczka sieciowa 14
3
5
2. Oddanie do użytku
Koła e-motion oraz wszelkie zamówione akcesoria są montowane w wózku inwalidzkim
przez firmę Alber lub jej dystrybutora oraz dostarczane w stanie gotowym do eksploatacji. W tym celu po obydwu stronach wózka inwalidzkiego instaluje się dwa wsporniki
[9] z gniazdami kół, w których umieszcza się dwa koła e-motion (patrz rozdział2.1).
Prosimy o zachowanie wykorzystywanych dotychczas ręcznych kół wózka inwalidzkiego, aby w razie potrzeby można było ich użyć.
W momencie dostawy systemu dystrybutor prezentuje sposób obsługi systemu e-motion
oraz zamówionych akcesoriów. Użytkownik otrzymuje również instrukcję obsługi, która
oprócz informacji technicznych zawiera istotne instrukcje dotyczące jazdy.
Wsporniki [9] muszą zostać zamocowane do wózka inwalidzkiego
przez firmę Alber lub jej autoryzowanego dystrybutora.
Należy regularnie kontrolować wsporniki [9] w celu upewnienia się,
żesą one stabilnie zamocowane do wózka inwalidzkiego. W przypadku
poluzowania się jakiegoś połączenia śrubowego należy skontaktować
się z autoryzowanym dystrybutorem w celu jego dokręcenia.
Firma Alber GmbH oferuje wsporniki do różnych konstrukcji (jed-
6
no- oraz wieloczęściowe). Same wsporniki ukazane na ilustracjach
zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi mogą różnić się od
wsporników zamocowanych w wózku inwalidzkim.
Hamulce postojowe [10] wózka inwalidzkiego zostały skalibrowane
do współpracy z kołami e-motion. W razie ponownego zastosowania
ręcznych kół w wózku inwalidzkim hamulce postojowe będą wymagały
odpowiedniej kalibracji.
Ograniczenie prędkości na biegu neutralnym (bez wspomagania silnikowego)
Podczas eksploatacji kół e-motion na biegu neutralnym można bez
problemu osiągać prędkość 20km/h. Nie spowoduje to uszkodzenia
układów elektronicznego ani mechanicznego, ponieważ są one przystosowane do takiego obciążenia. Przy wyższych prędkościach (np. zjeżdżania w dół wzniesień na biegu neutralnym, zastosowania handbike'ów ze wspomaganiem silnikowym lub urządzeń holujących z silnikiem
elektrycznym) możliwe jest osiąganie znacznie wyższych prędkości,
dla których zalecenia normatywne nie wymagają przeprowadzania
testów. Normy nakazują jedynie przetestowanie dodatkowego napędu
do maksymalnej prędkości uzyskiwanej przy wspomaganiu silnikiem
pod kątem występujących obciążeń. Niektórzy producenci wózków
inwalidzkich ograniczają jednak maksymalną dopuszczalną prędkość
do wartości poniżej 10km/h. Należy bezwzględnie przestrzegać ograniczenia prędkości podanego przez producenta wózka inwalidzkiego,
oile takowe zostało określone w jego instrukcji obsługi. Zalecamy,
abyw trakcie codziennego użytkowania dla własnego bezpieczeństwa
nie przekraczać podanej maksymalnej prędkości dodatkowego napędu
lub samego wózka inwalidzkiego (którakolwiek z tych wartości jest
niższa). Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z eksploatacji systemu przy prędkościach wyższych od podanej
maksymalnej prędkości.
Koła e-motion należy wyłączać na czas wykorzystywania handbike'a
lub urządzeń holujących.
2.1 Montaż kół
i
Do każdego systemu e-motion można przypisać różne parametry jazdy. Należy uważać,
aby zawsze instalować każde z dwóch kół e-motion po prawidłowej stronie wózka inwalidzkiego, zgodnie z ich oznaczeniami.
Z technicznego punktu widzenia, szybkozłącza [8] kół e-motion są podobne do szybkozłączy ręcznych kół zwykłych wózków inwalidzkich. Dzięki temu koła e-motion można
zamocować do wózka inwalidzkiego w tradycyjny sposób.
• Wyłączyć koła e-motion przed zamocowaniem ich do wózka inwalidzkiego (patrz
rozdział2.3).
• Nacisnąć mechanizm blokujący [3] pośrodku piasty koła, jednocześnie wpychając
szybkozłącze [8] koła e-motion w gniazdo koła [9] wózka inwalidzkiego.
• Może istnieć konieczność obrócenia koła e-motion o kilka milimetrów wokół jego osi,
aby umieszczone po jego spodniej stronie żebra [7] zazębiły się w gnieździe koła [9].
• Sprawdzić, czy koło e-motion daje się wyciągnąć z gniazda koła [9] bez przyciskania
mechanizmu blokującego [3]. Jeżeli jest to możliwe, oznacza to, że koło e-motion nie
jest prawidłowo osadzone w gnieździe koła [9] i należy je ponownie w nim umieścić
w opisany powyżej sposób.
• Zamocować drugie koło e-motion po przeciwległej stronie wózka inwalidzkiego.
Po wykonaniu powyższych czynności koła e-motion są przyłączone do wózka inwalidzkiego.
10
Przed przyłączeniem kół e-motion do wózka inwalidzkiego należy je
wyłączyć.
Jazda dopuszczalna jest wyłącznie, gdy koła e-motion są prawidłowo
zablokowane w gniazdach kół [9].
Przed wyruszeniem w drogę należy za każdym razem sprawdzać, czy
hamulce postojowe [10] wózka inwalidzkiego są sprawne. Muszą być
one prawidłowo skalibrowane do współpracy z kołami e-motion imóc
w każdej chwili zapobiec przypadkowemu odtoczeniu się wózka
inwalidzkiego.
Koła e-motion należy zawsze stosować razem z dostarczonymi wraz
z nimi szybkozłączami! Nie należy wykorzystywać do tego celu szybkozłączy ręcznych kół wózka inwalidzkiego, ponieważ ich długość nie
jest wystarczająca do zapewnienia bezpiecznego zamocowania kół
e-motion we wspornikach [9].
Dostępne są opcjonalne ergonomiczne szybkozłącza z pierścieniami,
ułatwiające demontaż i montaż kół e-motion.
7
Szybkozłącza należy co 4tygodnie czyścić i pokrywać sprayem
zawierającym PTFE.
2.2 Włączanie kół na piastach kół
i
Po prawidłowym zamocowaniu kół e-motion do wózka inwalidzkiego w sposób opisany
w rozdziale2.1 można włączyć system.
• Całkowicie wcisnąć przycisk włączania/wyłączania [2] na piaście koła i przytrzymać
go przez ok.jedną sekundę.
• Aktywacja każdego z kół potwierdzana jest sygnałem dźwiękowym (1piśnięcie).
Jednocześnie diodyLED [1] wskażą stan naładowania akumulatora.
• Po około 2 do 3sekund koło będzie gotowe do użytku i będzie można rozpocząć jaz-
dę. Należy przestrzegać informacji zawartych rozdziale3.
Uwaga:
Jeśli koła nie będą używane przez 60minut, zostaną one automatycznie wyłączone
(więcej informacji znaleźć można w rozdziale6).
Nigdy nie należy korzystać z obręczy napędowych [5] podczas włączania kół. W przeciwnym razie zasygnalizowany zostanie błąd (patrz
rozdział5.4).
Jeżeli podczas włączania kół wystąpi błąd, zostanie on zasygnalizowany za pomocą diodLED [1] oraz sygnałów dźwiękowych (więcej
informacji znaleźć można w rozdziale5.4).
Oba koła e-motion należy włączać jedno po drugim, a nie jednocześnie. W przypadku ich jednoczesnej aktywacji, dźwiękowe sygnały
8
ostrzegawcze (patrz rozdział5.4) mogą ujść uwadze użytkownika lub
zostać przyporządkowane do niewłaściwego koła.
2.3 Wyłączanie kół
Po zakończeniu jazdy należy zawsze wyłączać obydwa koła e-motion oraz uruchamiać
hamulce postojowe wózka inwalidzkiego. Pozwala to nie tylko oszczędzać energię zgromadzoną w obu akumulatorach, ale również zapobiec przypadkowemu odtoczeniu się
wózka inwalidzkiego.
• Całkowicie wcisnąć przycisk włączania/wyłączania [2] na piaście koła i przytrzymać
go przez ok.jedną sekundę.
• DiodyLED [1] na kołach zgasną.
• Uruchomić hamulce postojowe, aby zapobiec przypadkowemu odtoczeniu się wózka
inwalidzkiego.
Koła e-motion nie posiadają wbudowanych hamulców. W związku
ztym niezbędne jest skalibrowanie hamulców postojowych zamontowanych w wózku inwalidzkim do współpracy z kołami e-motion, aby
móc zapobiec przypadkowemu odtoczeniu się wózka inwalidzkiego.
W celu dokonania tej regulacji należy skontaktować się z
dystrybutorem.
2.4 Demontaż kół
8
Koła e-motion pozostają zazwyczaj przez cały czas zamocowane do wózka inwalidzkiego. W razie konieczności ich demontażu (np. na czas transportu) należy postępować
wnastępujący sposób:
• Jeśli jeszcze tego nie dokonano, wyłączyć koła e-motion (patrz rozdział2.3).
• Podnieść wózek inwalidzki za pomocą uchwytów do pchania.
• Nacisnąć mechanizm blokujący [3] pośrodku piasty koła i ostrożnie wyciągnąć koło
e-motion z wózka inwalidzkiego.
Nigdy nie ciągnąć za obręcz napędową [5] podczas demontażu koła
e-motion. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia zamontowanego
na niej czujnika [6].
Zamiast tego podczas demontażu koło e-motion należy trzymać za
oponę lub piastę koła.
Podczas transportu lotniczego oba koła powinny przez cały czas
pozostawać wyłączone. Zalecamy przełączenie kół w tryb samolotowy
(patrz rozdział2.6), aby zapobiec ich przypadkowemu włączeniu,
np.w luku bagażowym. W razie potrzeby koła można dodatkowo
zabezpieczyć za pomocą dostępnego opcjonalnie zestawu transportowego.
W celu spełnienia wymogów stawianych przez niektóre linie lotnicze
zalecamy upewnienie się, że w czasie transportu kół e-motion samolotem, poziom naładowania ich akumulatorów nie przekracza30%.
Bezpłatna aplikacja e-motion Mobility umożliwia w takich przypadkach rozładowanie akumulatorów e-motion. Więcej informacji na
temat tej funkcji można znaleźć instrukcji obsługi aplikacji Mobility.
9
Odłączanie szybkozłącza (w razie potrzeby)
Podczas przechowywania kół e-motion w pozycji leżącej na grzbiecie ich szybkozłącza
wystają na kilka centymetrów ponad piasty kół [8]. Zalecamy w związku z tym całkowite wyjęcie szybkozłączy z kół, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
• Chwycić szybkozłącze [8] pomiędzy palcem wskazującym a środkowym, jak ukazano
na ilustracji, i nacisnąć mechanizm blokujący [3] kciukiem.
• Wyciągnąć szybkozłącze [8] z piasty koła i odłożyć je.
Umieszczanie szybkozłącza
Jeżeli szybkozłącza zostały odłączone od kół w opisany powyżej sposób, przed przymocowaniem kół do wózka inwalidzkiego należy je ponownie umieścić w piastach kół.
• Chwycić szybkozłącze [8] pomiędzy palcem wskazującym a środkowym, jak ukazano
na ilustracji, i nacisnąć mechanizm blokujący [3] kciukiem.
• Umieścić szybkozłącze [8] w piaście koła.
Koła e-motion należy zawsze stosować razem z dostarczonymi wraz
z nimi szybkozłączami! Nie należy wykorzystywać do tego celu szybkozłączy ręcznych kół wózka inwalidzkiego, ponieważ ich długość
niejest wystarczająca do zapewnienia bezpiecznego zamocowania
kół e-motion we wspornikach [9].
10
2.5 Transport i przechowywanie kół jako bagaż w pojeździe
• Przed demontażem kół e-motion z wózka inwalidzkiego należy je wyłączyć.
• Po odłączeniu kół e-motion od wózka inwalidzkiego nie należy ich podnosić ani
transportować za obręcze napędowe [5]. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia
zamontowanych na nich czujników. Koła e-motion należy przenosić zamiast tego za
obręcze. Przenoszenie kół za te części nie stwarza ryzyka ich uszkodzenia.
• Podczas odkładania lub odstawiania koła należy zwracać uwagę na żebra [7] i na
szybkozłącze [8] umieszczone po jego spodniej stronie. Należy uważać, aby żadna z
tych części nie uległa uszkodzeniu.
• Podczas transportu wózka inwalidzkiego należy przestrzegać instrukcji jego produ-
centa. Może istnieć konieczność zabezpieczenia wózka inwalidzkiego lub niektórych
jego części.
• Zalecamy, aby zawsze odłączać koła e-motion od wózka inwalidzkiego i transporto-
wać je osobno. Należy przedtem całkowicie odłączyć szybkozłącze [8] od koła.
• Koła należy przechowywać lub transportować w pozycji leżącej na grzbiecie lub sto-
jącej.
• Koła powinny na czas transportu być bezpiecznie zamocowane, tak aby nie stwa-
rzały one zagrożenia dla kierowcy ani pasażerów w razie konieczności nagłego zahamowania. Aby uniemożliwić przemieszczanie się kół, zalecamy przymocowanie ich
w pojeździe za pomocą odpowiednich, wytrzymałych pasów, w sposób pokazany na
ilustracji. Należy mieć na uwadze, że zalecenie to nie ma charakteru wiążącego (nie
ponosimy odpowiedzialności za skutki tego działania).
Nie mocować pasów do obręczy napędowych [5], ponieważ mogłoby to
uszkodzić czujniki.
• Należy sprawdzić, czy w danej lokalizacji obowiązują szczególne przepisy dotyczące
zabezpieczania wózków inwalidzkich i kół na czas ich transportu. Jeżeli przepisy
takie występują, należy się do nich stosować.
• Firma Alber GmbH i jej przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekol-
wiek szkody wynikłe z nieprzestrzegania tych instrukcji.
• Jeżeli wózek inwalidzki ma być transportowany w całości, bez odłączania kół, należy
zabezpieczyć go zgodnie z zaleceniami i specyfikacjami jego producenta. Ilustracja
w dolnym lewym rogu strony stanowi jedynie przykład jednej z wielu pozwalających
na to metod.
2.6 Transport kół samolotem
Na potrzeby transportu samolotem koła e-motion można wyłączyć, aby zapobiec ich
przypadkowemu ponownemu włączeniu, np. przez luźny bagaż w luku samolotu. Aby
zapobiec tego typu wypadkom, można zastosować wbudowany w systemie e-motion
„tryb samolotowy”.
Aktywacja
• Całkowicie wcisnąć przycisk włączania/wyłączania [2] na piaście koła i przytrzymać
go przez co najmniej 10sekund. Wszystkie pięć diodLED zapali się na 5sekund.
• W ciągu 5sekund zwolnić przycisk włączania/wyłączania [2]. Procedurę tę należy
wykonać dla obydwu kół napędowych.
Dezaktywacja
• Całkowicie wcisnąć przycisk włączania/wyłączania [2] na piaście koła i przytrzymać
go przez co najmniej 10sekund. Wszystkie pięć diodLED zapali się na 5sekund.
• Następnie zwolnić przycisk włączania/wyłączania [2]. Tryb samolotowy jest teraz
aktywny. Koła pozostają wyłączone, ale można je z powrotem włączyć poprzez
ponowne naciśnięcie przycisku.
Uwaga: Tryb samolotowy w kołach e-motion można również włączyć za pomocą bezpłatnej aplikacji Mobility. Należy jednak pamiętać, że aktywacja trybu samolotowego
zerwie połączenie Bluetooth pomiędzy kołami a urządzeniem mobilnym. W związku
ztym w celu ponownego włączenia kół należy zastosować przycisk włączania/wyłączania [2], w opisany powyżej sposób.
3. Instrukcje bezpieczeństwa oraz informacje dotyczące zagrożeń obowiązujące pod-
i
czas korzystania z systemu e-motion
3.1 Instrukcje ogólne
Z kół e-motion korzysta się zasadniczo w taki sam sposób jak z wykorzystywanych do
tej pory kół ręcznych. Oznacza to, że wózkiem inwalidzkim można poruszać w normalny sposób za pomocą obręczy napędowych [5]. Gdy system e-motion jest włączony,
każde popchnięcie obręczy napędowych zostaje przekształcone w polecenie jazdy.
System e-motion wspiera w ten sposób zarówno ruch do przodu, jak i do tyłu, jak również przyspieszanie i zwalnianie. System e-motion nie hamuje automatycznie w trybie
wolnego koła.
W związku z tym zalecamy odbycie krótkiej jazdy szkoleniowej po otrzymaniu systemu
e-motion. Umożliwi ona zapoznanie się z napędem oraz jego możliwościami.
Koła e-motion można również wykorzystywać jako ręczne koła z obręczami napędowymi, kiedy są one wyłączone. W takiej sytuacji należy jednak brać pod uwagę dodatkową masę kół podczas ruszania i hamowania.
Należy sprawdzić, czy hamulce postojowe [10] w wózku inwalidzkim zostały skalibrowane do współpracy z kołami e-motion, aby móc
zapobiec przypadkowemu odtoczeniu się wózka inwalidzkiego. W innym wypadku prosimy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Alber i zlecić mu regulację hamulców.
Informacje na temat jazdy szkoleniowej
• Podczas pierwszych prób należy zachować ostrożność, a jazdę szkoleniową należy rozpoczynać na równym podłożu.
• Jazdę szkoleniową należy odbyć w obszarze pozbawionym przeszkód.
• Przed zastosowaniem systemu e-motion do jazdy po pochyłym terenie należy przećwiczyć jego użytkowanie na równym podłożu.
• Prędkość jazdy należy zawsze dostosowywać do warunków zewnętrznych, tak aby móc np. zahamować wózek inwalidzki lub omijać
nagle pojawiające się przeszkody.
• Przed jazdą pod górę należy zawsze upewniać się, że akumulator jest w pełni naładowany.
Po rozładowaniu się akumulatora koła będą wciąż działać, nie będzie można jednak już korzystać z funkcji wspierania ruchu oraz –
co najważniejsze – wspierania hamowania!
• Podczas zjeżdżania z jakichkolwiek pochyłości należy zachować szczególną ostrożność.
Jazda w dół przy wysokich prędkościach z całkowicie naładowanym akumulatorem może doprowadzić do wyłączenia się systemu
e-motion z powodu przepięcia. Koła będą wówczas wciąż działać, jednak nie będzie dostępna już funkcja elektrycznego wspomagania hamowania.
W związku z tym w takich sytuacjach należy zawsze poruszać się z niską prędkością. Jest to zalecane we wszystkich sytuacjach, tak
aby móc zatrzymać wózek inwalidzki lub omijać nagle pojawiające się przeszkody.
• Należy przestrzegać informacji, instrukcji bezpieczeństwa oraz informacji dotyczących zagrożeń dostarczonych przez producenta wóz-
ka inwalidzkiego. Dotyczy to również jazdy z wykorzystaniem systemu e-motion.
11
Należy zachować ostrożność podczas zjeżdżania w dół z całkowicie naładowanym akumulatorem.
Jazda przy wysokich prędkościach z całkowicie naładowanym akumulatorem może doprowadzić do automatycznego
wyłączenia się systemu. Należy w związku z tym odpowiednio zredukować prędkość.
Podczas pokonywania przeszkód (np. krawężników) należy w miarę możliwości zawsze jechać do tyłu. Maksymalna
dopuszczalna wysokość przeszkody wynosi 50mm. Należy powoli i ostrożnie jechać do tyłu, aż koła e-motion zetkną
się z przeszkodą. Następnie należy ostrożnie pokonać przeszkodę. Decyzja o tym, czy poprosić drugą osobę o pomoc,
należy do użytkownika.
Należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa oraz informacji dotyczących zagrożeń.
W razie awarii należy bezzwłocznie skontaktować się z dystrybutorem.
Opcjonalny pilotECS oferuje specjalny tryb szkoleniowy, umożliwiający korzystanie z kół e-motion z bardzo ograniczonym wspomaganiem silnikiem, do momentu przyzwyczajenia się do obsługi systemu.
12
3.2 Instrukcje bezpieczeństwa
• Koła e-motion należy wyłączać przed mocowaniem ich do wózka inwalidzkiego, odłączaniem ich od niego oraz przystępowaniem do
pracy przy wózku inwalidzkim lub przy samych kołach.
• Ze względów bezpieczeństwa po zatrzymaniu się należy uruchomić hamulce postojowe wózka inwalidzkiego, zwłaszcza podczas jaz-
dy pod górę lub w dół, ale zapobiec przypadkowemu odtoczeniu się wózka inwalidzkiego.
• W (mało prawdopodobnym) wypadku przegrzania się lub zapalenia się akumulatora nie należy dopuszczać do jego kontaktu z wodą
lub innymi cieczami. Jedynymi odpowiednimi środkami gaśniczymi zalecanymi przez producentów akumulatorów są piasek oraz
gaśnice klasyD.
Przed przystąpieniem do jazdy:
• System e-motion można mocować wyłącznie do wózków inwalidzkich z obręczami napędowymi, zatwierdzonych przez firmę Alber
GmbH do użytku z tym urządzeniem.
• Wsporniki do mocowania kół e-motion mogą być instalowane oraz modyfikowane wyłącznie przez firmę Alber GmbH lub autoryzowa-
nego dystrybutora firmy Alber.
• Podczas korzystania z systemu e-motion należy zawsze ściśle przestrzegać instrukcji obsługi wózka inwalidzkiego.
• Jazda wózkiem inwalidzkim bez zamocowanej pary zabezpieczeń przed przewróceniem jest niedopuszczalna.
• Zabezpieczenia przed przewróceniem do wózka inwalidzkiego należy mocować parami.
• Za każdym razem przed przystąpieniem do jazdy należy sprawdzać koła e-motion. Jeśli opony osiągną granicę swojego zużycia (jeżeli
nie będzie już widać bieżnika), nie można już korzystać z systemue-motion.
• Za każdym razem przed przystąpieniem do jazdy należy sprawdzać, czy hamulce postojowe wózka inwalidzkiego są sprawne. Zaka-
zuje się jazdy wózkiem inwalidzkim bez sprawnych hamulców postojowych.
• Należy regularnie sprawdzać ciśnienie w kołach e-motion. Dokładne wartości podane są w tabeli w rozdziale16. Ciśnienie w przed-
nich kółkach należy sprawdzać zgodnie z instrukcjami i wartościami podanymi przez producenta wózka inwalidzkiego. Zbyt niskie
ciśnienie powietrza może w znacznym stopniu pogorszyć właściwości jezdne i zasięg wózka inwalidzkiego.
• Ciśnienie powietrza w obydwu kołach e-motion powinno zawsze być takie samo.
• Ciśnienie powietrza w obydwu przednich kółkach wózka inwalidzkiego powinno zawsze być takie samo.
• Za każdym razem przed przystąpieniem do jazdy należy sprawdzać, czy koła e-motion są prawidłowo osadzone w dwóch gniazdach
kół wózka inwalidzkiego.
• Z systemu e-motion można korzystać w połączeniu z urządzeniami holującymi do wózków inwalidzkich lub handbike'ami do maksy-
malnej prędkości 20km/h. Wyższe prędkości mogą doprowadzić do uszkodzenia systemów elektronicznych kół napędowych e-motion. Podczas korzystania z tego typu urządzeń koła e-motion należy dodatkowo wyłączyć.
Podczas jazdy z użyciem systemu e-motion należy zawsze przestrzegać poniższych zasad:
• Przed zastosowaniem systemu e-motion do jazdy po pochyłym terenie należy przećwiczyć jego użytkowanie na równym podłożu.
• Nie należy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego nachylenia określonego przez producenta wózka inwalidzkiego.
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas podjeżdżania do stopni i spadków.
• Gdy system e-motion jest włączony, każde popchnięcie obręczy napędowych zostaje przekształcone w polecenie jazdy. Podczas
postoju lub oczekiwania w potencjalnie niebezpiecznych miejscach (np. podczas czekania na światłach, podczas jazdy pod górę
iwdół lub po wszelkiego rodzaju pochylniach) należy zabezpieczyć wózek inwalidzki za pomocą hamulców postojowych i nie dotykać obręczy napędowych.
• Nigdy nie sięgać rękoma do kół, gdy system e-motion jest włączony.
• Nie wkładać ani nie wrzucać żadnych przedmiotów do koła e-motion, niezależnie od tego, czy jest ono włączone czy wyłączone.
• Nigdy nie przyczepiać żadnych przedmiotów do obręczy napędowych. Mogłyby one generować niezamierzone polecenia jazdy.
• Podczas jazdy po chodnikach należy zachowywać bezpieczną odległość od krawężnika (najlepiej odpowiadającą szerokości wózka
inwalidzkiego).
• Unikać korzystania z wózka inwalidzkiego na miękkim podłożu (np. na luźnym żwirze, piasku, błocie, śniegu, lodzie lub w głębokich
kałużach).
• Nigdy nie pozostawiać systemu e-motion bez nadzoru, nawet kiedy jest on wyłączony.
• Silne pola elektromagnetyczne mogą w negatywny sposób wpływać na system e-motion, zwłaszcza w pobliżu czujników na obręczach
napędowych.
• W pewnych okolicznościach system e-motion może zakłócać działanie innych urządzeń elektrycznych, takich jak np. zabezpieczenia
antykradzieżowe w sklepach.
• Systemu e-motion nie można używać na schodach ruchomych ani na chodnikach ruchomych.
• Podczas jazdy z maksymalną prędkością nie należy w nagły sposób skręcać w lewo ani w prawo, ponieważ mogłoby to doprowadzić
do przewrócenia się wózka inwalidzkiego na bok.
• Podczas zakręcania należy zredukować prędkość.
• W celu zatrzymania wózka inwalidzkiego podczas jazdy pod górę lub w dół należy ustawić go w poprzek do nachylenia (nie zaś rów-
nolegle do niego, przodem skierowanym w górę lub w dół nachylenia) i uruchomić hamulce postojowe.
• Za każdym razem po zakończeniu jazdy lub gdy wózek inwalidzki nie porusza się, należy uruchomić hamulce postojowe, aby zapo-
biec jego przypadkowemu odtoczeniu się.
• Nigdy nie jeździć w poprzek nachylenia podczas zjeżdżania w dół.
• Podczas jazdy nigdy nie sięgać rękoma do przednich kółek wózka inwalidzkiego lub szprych kół e-motion.
• System e-motion należy wyhamowywać ostrożnie, odpowiednio do prędkości (unikać nagłego hamowania).
• Podczas podróżowania w pojeździe należy zawsze siedzieć w zainstalowanym w pojeździe siedzisku z odpowiednimi systemami
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do obrażeń u użytkownika wózka oraz współpasażerów w razie
wypadku.
• Podczas jazdy wewnątrz pojazdów wózek inwalidzki oraz koła e-motion należy zabezpieczyć zgodnie z aktualnie obowiązującymi
wymogami ustawowymi i przepisami prawnymi.
• Podczas jazdy po drogach publicznych i chodnikach w Republice Federalnej Niemiec należy zawsze przestrzegać przepisów niemiec-
kiego Kodeksu drogowego oraz Ustawy o dopuszczeniu osób i pojazdów do ruchu drogowego. W innych krajach należy zawsze przestrzegać lokalnie obowiązujących krajowych przepisów.
• System e-motion przeznaczony jest wyłącznie do transportowania osób z ograniczoną mobilnością i nie można go wykorzystywać do
jakichkolwiek innych celów, np. transportu towarów lub jako zabawki dla dzieci.
• Eksploatacja systemu e-motion w pobliżu silnych pól magnetycznych, wytwarzanych np. przez elektromagnesy, transformatory, tomo-
grafy itp., jest niedopuszczalna.
• Należy unikać jazdy za pomocą systemu e-motion w niekorzystnych warunkach, takich jak burze, grad czy wysokie zarośla.
Nigdy nie jeździć bez zabezpieczeń przed przewróceniem. Można je usuwać wyłącznie w celu pokonywania większych
przeszkód. Decyzja o tym, czy poprosić o pomoc, gdy występuje podniesione ryzyko przewrócenia się wózka inwalidzkiego, należy do jego użytkownika.
Jazda bez pary zabezpieczeń przed przewróceniem podnosi ryzyko wypadków, a przez to obrażeń.
Firma Alber GmbH nie ponosi odpowiedzialności za wypadki spowodowane przez eksploatację systemu e-motion bez
pary zabezpieczeń przed przewróceniem.
Po zakończeniu jazdy z użyciem systemu e-motion należy zawsze przestrzegać poniższych zasad:
• Po zakończeniu korzystania z systemu e-motion należy go bezzwłocznie wyłączyć, aby zapobiec przypadkowemu aktywowaniu pole-
ceń jazdy podczas dotykania obręczy napędowych oraz aby zapobiec całkowitemu rozładowaniu się akumulatora.
• Na czas postoju wózka inwalidzkiego należy uruchomić hamulce postojowe.
• Za każdym razem po zakończeniu jazdy należy jak najszybciej naładować akumulator systemu e-motion.
3.3 Przeszkody
Podczas pokonywania przeszkód (np. krawężników) należy w miarę możliwości zawsze jechać do tyłu. Maksymalna dopuszczalna wysokość przeszkody wynosi 50mm.
Należy powoli i ostrożnie jechać do tyłu, aż koła e-motion zetkną się z przeszkodą. Następnie należy ostrożnie pokonać przeszkodę.
Decyzja o tym, czy poprosić drugą osobę o pomoc, należy do użytkownika.
3.4 Niebezpieczne obszary i niebezpieczne sytuacje
• Użytkownik wózka inwalidzkiego musi za każdym razem zdecydować, czy dany przejazd jest bezpieczny, na podstawie czynników
takich jak jego doświadczenie w jeździe oraz fizyczna siła.
• Przed wyruszeniem w drogę należy sprawdzić koła e-motion pod kątem ewentualnych uszkodzeń i upewnić się, że są one prawidłowo
napompowane. Należy również sprawdzić poziom naładowania obydwu akumulatorów oraz sprawność wizualnych i akustycznych
urządzeń sygnalizacyjnych na kołach.
• Te kontrole bezpieczeństwa oraz osobiste doświadczenie użytkownika wózka inwalidzkiego mają szczególne znaczenie w wymienio-
nych poniżej niebezpiecznych obszarach oraz w ich pobliżu, w których użytkownik systemu e-motion musi poruszać się wedle własnego osądu i na własne ryzyko:
- nabrzeża, porty i przystanie, drogi i obszary w pobliżu zbiorników wodnych, mosty oraz groble bez balustrad
- wąskie ścieżki, pochyłości (np. pochylnie i podjazdy), wąskie ścieżki na zboczach, górskie ścieżki
- wąskie i/lub strome/pochyłe ścieżki wzdłuż głównych i bocznych dróg lub w pobliżu przepaści
- ścieżki pokryte liśćmi, śniegiem lub lodem
- pochylnie i podnośniki pojazdów
13
Podczas wchodzenia w zakręty lub skręcania wózkiem inwalidzkim na pochyłym terenie jego środek ciężkości
może się przesunąć, powodując ryzyko przewrócenia się wózka inwalidzkiego na bok. Należy w związku z tym
zachować najwyższą ostrożność i zredukować prędkość.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas przejeżdżania przez drogi, skrzyżowania oraz przejazdy kolejowe. Nigdy nie przejeżdżać przez szyny na ulicach oraz przejazdach kolejowych, jadąc równolegle do nich, ponieważ koła mogą się w nich zaklinować.
14
Należy zachować szczególną ostrożność podczas jazdy po pochylniach i podnośnikach w pojazdach. Przed podniesieniem lub opuszczeniem wózka inwalidzkiego na pochylni lub podnośniku należy wyłączyć system e-motion.
Należy również uruchomić hamulce postojowe wózka inwalidzkiego. Pozwoli to zapobiec przypadkowym ruchom
lub aktywacji poleceń jazdy.
Przyczepność opon na mokrym podłożu może być niska, co powoduje ryzyko poślizgu. Należy odpowiednio
dostosować sposób jazdy i nigdy nie jeździć ze zużytymi oponami.
4. Akumulatory (wbudowane w koła)
W koła e-motion wbudowane są bezobsługowe akumulatory litowo-jonowe. Ze względów bezpieczeństwa nie
mogą być one demontowane przez użytkownika wózka inwalidzkiego. Jeżeli zajdzie taka konieczność, ich
demontaż musi przeprowadzić autoryzowany dystrybutor.
Przed przystąpieniem do użytkowania systemu e-motion i przed rozpoczęciem procesu ładowania należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami bezpieczeństwa oraz środkami ostrożności, a następnie przez cały czas
stosować się do nich. Nieprzestrzeganie środków ostrożności oraz instrukcji bezpieczeństwa może doprowadzić
douszkodzenia produktu lub porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Akumulatory litowo-jonowe zawierają substancje chemiczne, które w przypadku nieprzestrzegania wymienionych tutaj
instrukcji bezpieczeństwa mogą powodować niebezpieczne reakcje. Firma Alber GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania ogólnych informacji oraz instrukcji bezpieczeństwa.
4.1 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów wbudowanych w koła e-motion
• Przed pierwszym zastosowaniem kół e-motion należy całkowicie naładować ich akumulatory.
• Koła można użytkować wyłącznie przy temperaturach pomiędzy -20°C a +50°C.
• Nie wystawiać kół na działanie ciepła lub ognia. Wystawienie akumulatora na działanie zewnętrznych źródeł ciepła może doprowa-
dzić do jego wybuchu.
• W (mało prawdopodobnym) wypadku przegrzania się lub zapalenia się akumulatora nie należy dopuszczać do jego kontaktu z wodą
lub innymi cieczami. Jedynymi odpowiednimi środkami gaśniczymi zalecanymi przez producentów akumulatorów są piasek oraz
gaśnice klasyD.
• System e-motion zużywa energię we wszystkich trybach pracy. W związku z tym w miarę możliwości obydwa akumulatory należy
całkowicie ładować po każdym użyciu.
• Nie należy otwierać ani rozbierać kół e-motion, a w szczególności wbudowanych w nich akumulatorów. Nieprawidłowe otwieranie
lubcelowe niszczenie kół lub akumulatorów wiąże się z ryzykiem poważnych obrażeń. Oprócz tego otwarcie akumulatora prowadzi do
wygaśnięcia wszelkich roszczeń z tytułu rękojmi.
• Nigdy nie dopuszczać do kontaktu metalowych elementów (np. opiłków metalu) z gniazdem ładowania [2] ani stykami.
• W przypadku zanieczyszczenia gniazda ładowania [2] należy oczyścić je czystą, suchą ściereczką.
• Nigdy nie zanurzać akumulatora w wodzie.
• W przypadku uszkodzenia lub awarii akumulatora konieczne jest przeprowadzenie jego kontroli. W takim wypadku należy skontakto-
wać się z dystrybutorem w celu uzyskania informacji na temat prawidłowej procedury zwrotu i naprawy.
• Pod żadnym pozorem nie należy otwierać koła, którego akumulator jest uszkodzony lub uległ awarii.
• Należy stale dbać o to, aby koła e-motion pozostawały czyste i suche.
4.2 Przechowywanie kół
• Żywotność akumulatora jest częściowo uzależniona od miejsca jego przechowywania. W związku z tym kół e-motion nie należy nigdy
pozostawiać przez dłuższy czas w gorącym otoczeniu. Należy przede wszystkim unikać ich przechowywania w bagażnikach zaparkowanych w nasłonecznionych miejscach samochodów i pozostawiać je w nich wyłącznie na czas transportu.
• Koła należy przechowywać w chłodnych, suchych miejscach, zapewniających im ochronę przed uszkodzeniem oraz dostępem osób
niepowołanych.
• W celu maksymalnego wydłużenia okresu eksploatacji akumulatora, koła należy przechowywać przy temperaturach pomiędzy 18°C
a23°C oraz przy wilgotności powietrza w zakresie od0% do80%. Poziom naładowania w tych warunkach powinien wynosić50%.
• W trakcie przechowywania kół należy chronić je przed wszelkiego rodzaju wilgocią (wodą, deszczem, śniegiem itd.).
• Przed odstawieniem kół do przechowywania należy sprawdzić ich akumulatory oraz co 3miesiące kontrolować ich poziom naładowania.
W razie potrzeby ładować akumulatory do poziomu od50% do70% Bezpłatna aplikacja Mobility posiada funkcję umożliwiającą automatyczne rozładowanie w pełni naładowanych akumulatorów do poziomu65% przed odstawieniem kół e-motion do przechowywania.
• Koła należy przechowywać lub transportować w pozycji leżącej na grzbiecie lub stojącej.
4.3 Ogólne informacje na temat ładowania akumulatorów
• Akumulatorów nie należy ładować w obecności lub w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
• W (mało prawdopodobnym) wypadku przegrzania się lub zapalenia się akumulatora nie należy dopuszczać do jego kontaktu z wodą
lub innymi cieczami. Jedynym odpowiednim środkiem gaśniczym zalecanym przez producentów akumulatorów jest piasek.
• Procesu ładowania nigdy nie należy przeprowadzać w pomieszczeniach, w których wilgoć mogłaby negatywnie wpłynąć na koła lub
wbudowane w nich akumulatory.
• Nigdy nie należy ładować akumulatora przy temperaturach poniżej 0°C lub powyżej 40°C. W przypadku próby ładowania przy tempe-
raturach poza zalecanym zakresem proces ładowania zostanie automatycznie przerwany.
• Ładowanie akumulatora trwa maksymalnie 6godzin.
4.4 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące ładowarki akumulatorów oraz procesu ładowania
Przed rozpoczęciem procesu ładowania należy wyłączyć obydwa koła.
Jeżeli akumulatory mają być ładowane z kołami zamocowanymi do wózka inwalidzkiego, należy zabezpieczyć go za
pomocą hamulców postojowych, aby zapobiec jego przypadkowemu odtoczeniu się.
• Proces ładowania odbywa się bezpośrednio na kołach. Nie ma w związku z tym potrzeby ich odłączania od wózka inwalidzkiego.
Zasadniczo obydwa akumulatory należy ładować jednocześnie. Dlatego też ładowarka akumulatorów wyposażona jest w dwa kable
ładowania.
• Do ładowania akumulatorów e-motion należy zawsze wykorzystywać ładowarkę dostarczoną przez firmę Alber. Proces ładowania
zostaje automatycznie zakończony po całkowitym naładowaniu akumulatora. W związku z tym nie może dojść do przeładowania.
• Nigdy nie używać żadnej innej ładowarki niż dostarczonej przez firmę Alber.
• Ładowarki tej nie należy wykorzystywać do ładowania jakichkolwiek innych akumulatorów niż tych wbudowanych w systemie e-mo-
tion.
• Jeżeli koła e-motion nie będą wykorzystywane przez dłuższy okres (dłużej niż przez jeden dzień), ładowarkę akumulatorów należy
odłączyć – najpierw od (akumulatorów) kół, a następnie od gniazdka sieciowego.
• W trakcie ładowania ładowarkę należy chronić przed wszelkiego rodzaju wilgocią (wodą, deszczem, śniegiem itd.).
• Należy mieć na uwadze możliwość osadzania się skroplin. W przypadku przetransportowania ładowarki z chłodnego obszaru do cie-
płego pomieszczenia, na powierzchni oraz wewnątrz urządzenia mogą osadzać się skropliny. W takim wypadku nie należy używać
ładowarki do momentu wyparowania wszystkich skroplin. Może to potrwać nawet kilka godzin.
• Procesu ładowania nigdy nie należy przeprowadzać w pomieszczeniach, w których wilgoć mogłaby negatywnie wpłynąć na ładowarkę.
• Ładowarki nigdy nie należy przenosić za kabel zasilający lub kable ładowania.
• Nigdy nie odłączać ładowarki od gniazdka sieciowego, ciągnąc za kabel zasilający.
• Kabel zasilający oraz przyłączone do ładowarki dwa kable ładowania należy umieszczać w taki sposób, aby nikt nie mógł na nie
nadepnąć ani się o nie potknąć i aby zarówno kable, jak i ładowarka były chronione przed wszelkimi innymi negatywnymi wpływami
i obciążeniami.
• Nigdy nie eksploatować ładowarki w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, jednego lub obydwu kabli ładowania albo też wtyków
na końcach kabli. Wszelkie uszkodzone części muszą zostać bezzwłocznie wymienione przez autoryzowanego dystrybutora firmy Alber.
• Nie eksploatować ani nie rozbierać ładowarki po gwałtownym uderzeniu w nią, upuszczeniu jej lub uszkodzeniu jej w jakikolwiek inny
sposób. Uszkodzoną ładowarkę należy oddać do autoryzowanego dystrybutora firmy Alber w celu jej naprawy.
• Dzieci nie mogą używać ładowarki.
• Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do zasilania przemiennym napięciem sieciowym od 100V do 240V.
• Nigdy nie próbować rozbierać ani modyfikować ładowarki.
• W trakcie procesu ładowania nigdy nie należy przykrywać ładowarki ani umieszczać na niej żadnych przedmiotów.
• Nigdy nie dopuszczać do jakiegokolwiek obciążenia kabla lub wtyku. Rozciąganie lub zaginanie kabla, przytrzaskiwanie go pomiędzy
ścianą a ramą okna lub umieszczanie ciężkich przedmiotów na kablu lub wtyku mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Nigdy nie dopuszczać do kontaktu dwóch styków wtyku kabla ładowania z jakimikolwiek metalowymi przedmiotami.
• Upewnić się, że wtyczka sieciowa jest stabilnie wetknięta do gniazdka.
• Nie dotykać wtyczki sieciowej lub któregokolwiek ze styków kabli ładowania mokrymi rękoma.
• Nie używać wtyków ładowarki i/lub wtyczki sieciowej, jeżeli są one mokre lub zanieczyszczone. Przed ich przyłączeniem wtyki należy
oczyścić suchą ściereczką.
• Po zakończeniu procesu ładowania należy najpierw odłączyć wtyki ładowania od gniazd ładowania w kołach e-motion, a następnie
wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka.
• Po odłączeniu ładowarki gniazdo ładowania [2] należy chronić przed wilgocią.
• Wtyczka sieciowa jest wykorzystywana do odłączania zasilania od ładowarki. W związku z tym żadne przedmioty nie mogą zakrywać
ładowarki lub utrudniać jej użytkowania.
• Zakazuje się wprowadzania jakichkolwiek modyfikacji technicznych w systemie e-motion oraz w jego ładowarce.
• W razie potrzeby należy skontrolować połączenia elektryczne i upewnić się, czy ładowarka jest prawidłowo umieszczona i nie jest
przykryta jakimikolwiek innymi przedmiotami.
Przed przystąpieniem do ładowania i po jego zakończeniu należy sprawdzić, czy wtyki ładowarki [11 ] oraz gniazda
ładowania w przyciskach włączania/wyłączania [2] kół e-motion są czyste i wolne od cząstek metalu. W razie obecności cząstek metalu należy usunąć je czystą, suchą ściereczką.
15
Wtyki ładowarki są magnetyczne.
W związku z tym nie należy dopuszczać do ich kontaktu z implantami medycznymi, elektronicznymi nośnikami
danych, kartami bankowymi itp.
• Wetknąć wtyk [11] ładowarki akumulatorów [13] do gniazda ładowania [2] (wbu-
dowanego w przycisk włączania/wyłączania). Przyłącze jest utrzymywane w stanie
złączonym za pomocą blokady magnetycznej.
• Obie kontrolkiLED [12] na ładowarce zaczną migać na zielono, a koła e-motion
wyemitują krótkie piśnięcie. Oznacza to, że proces ładowania rozpoczął się.
• Wraz z postępowaniem procesu ładowania na modułach akumulatorów kół e-motion
zapalać będą się kolejne kontrolkiLED [1], wskazujące poziom naładowania (patrz
rozdział5.2).
• W momencie całkowitego naładowania akumulatora na kołach zaświeci się wszyst-
kich pięć kontrolekLED, a kontrolkaLED [1] ładowarki zaświeci się na zielono.
• Należy wówczas odłączyć wtyki [11] ładowarki [13] od kół e-motion, a następnie
wyjąć wtyczkę sieciową ładowarki [14] z gniazdka.
• Po zakończeniu procesu ładowania koła e-motion nie zostają wyłączone.
W razie konieczności proces ładowania można przerwać w dowolnym
momencie.
Należy sprawdzić, czy wtyki ładowarki [11] oraz gniazda ładowania
wprzyciskach włączania/wyłączania [2] kół e-motion są czyste i wolne
od cząstek metalu. W razie obecności cząstek metalu należy usunąć je
czystą, suchą ściereczką.
Jeżeli koła e-motion nie będą wykorzystywane przez dłuższy okres
(dłużej niż przez jeden dzień), ładowarkę akumulatorów należy odłączyć – najpierw od kół, a następnie od gniazdka sieciowego. Przed
wyruszeniem w drogę należy za każdym razem sprawdzać poziom
naładowania akumulatorów. Na początku jazdy powinny być one całkowicie naładowane.
Jeżeli podczas ładowania kół wystąpi błąd, poinformują o tym: zaświecenie się odpowiednich kontrolekLED [1] oraz sygnały akustyczne
emitowane przez koło (patrz rozdział5.4), jak również ciągłe świecenie
się czerwonej diodyLED [12] na ładowarce.
Jeżeli podczas ładowania koła e-motion mają pozostać zamocowane do
wózka inwalidzkiego, przed rozpoczęciem procesu ładowania obydwa
koła należy wyłączyć i zabezpieczyć wózek inwalidzki za pomocą hamulców postojowych, aby zapobiec jego przypadkowemu odtoczeniu się.
Magnetycznych wtyków ładowarki nie wolno zbliżać do czujników [6]
kół, ponieważ mogłoby to negatywnie wpłynąć na ich kalibrację.
W trakcie procesu ładowania nie wolno wywierać nacisku na obręcze
napędowe [5], ponieważ mogłoby to doprowadzić do jego zatrzymania.
5. Wskazania i komunikaty o błędach na kołach
i
5.1 Poziom naładowania akumulatora
Poziom naładowania obydwu akumulatorów e-motion wskazywany jest za pomocą kontrolekLED [1] na kołach.
Za każdym razem po włączeniu koła kontrolkiLED zapalają się i w sposób ciągły wska-
1
zują pozostający poziom naładowania akumulatora. KontrolkiLED gasną, gdy koła
zaczynają się obracać.
Za pomocą bezpłatnej aplikacji Mobility można włączyć lub wyłączyć
opcję, dzięki której kontrolkiLED pozostają zapalone przez cały czas
wtrakcie ładowania i użytkowania systemu.
Poszczególne stany wskazywane są za pomocą następujących kombinacji kontrolekLED:
5kontrolekLED świeci się na biało – akumulator jest naładowany do 100%.
Należy wówczas unikać zjeżdżania w dół wzniesień przy dużych prędkościach, ponieważ prąd generowany w kole może doprowadzić do przepięcia w akumulatorze i wymusić wyłączenie koła.
4kontrolkiLED świecą się na biało – akumulator jest naładowany do 80%.
3kontrolkiLED świecą się na biało – akumulator jest naładowany do 60%.
2kontrolkiLED świecą się na biało – akumulator jest naładowany do 40%.
Zalecamy unikać pokonywania długich dystansów bez uprzedniego naładowania akumulatorów.
1kontrolkaLED świeci się na biało – akumulator jest naładowany do 20%.
Przed wyruszeniem w drogę należy naładować akumulator.
1kontrolkaLED miga na biało – akumulator jest naładowany do 10%.
Przed wyruszeniem w drogę należy naładować akumulatory.
17
5.2 Wskazania w trakcie ładowania akumulatora
Wskazania na kole
1kontrolkaLED miga na biało – akumulator jest naładowany do poziomu poniżej 20%.
1kontrolkaLED miga na biało, 1kontrolkaLED świeci się na biało – akumulator jest
naładowany do poziomu pomiędzy 20% a 40%.
1kontrolkaLED miga na biało, 2kontrolkiLED świecą się na biało – akumulator jest
naładowany do poziomu pomiędzy 40% a 60%.
1kontrolkaLED miga na biało, 3kontrolkiLED świecą się na biało – akumulator jest
naładowany do poziomu pomiędzy 60% a 80%.
1kontrolkaLED miga na biało, 4kontrolkiLED świecą się na biało – akumulator jest
naładowany do poziomu pomiędzy 80% a 100%.
18
5kontrolekLED świeci się na biało – akumulator jest naładowany do 100%.
Jeżeli podczas procesu ładowania wystąpi błąd, poinformują o tym:
zaświecenie się odpowiednich kontrolekLED oraz różne sygnały akustyczne (patrz rozdział5.4).
5.3 Wskazania na ładowarce
Stan ładowarki wskazywany jest za pomocą umieszczonych na niej kontrolekLED [12]
w następujący sposób:
Kolor kontrolkiTryb święcenia kontrolkiStan
czerwonyświatło ciągłebłąd
pomarańczowyświatło ciągłegotowość do użycia
zielonymiganieładowanie
zielonyświatło ciągłeładowanie zakończone
5.4 Przegląd trybów pracy
Tryb pracySygnalizacja
(sposób rozpoznania)
Tryb samolotowy
(brak możliwości
korzystania z
systemu e-motion)
System e-motion
całkowicie wyłączony
Tryb czuwaniaŚrodkowa kontrolkaLED [1]
Po naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania [2] wszystkie kontrolkiLED [1] migają
na czerwono
brak wskazańNacisnąć przycisk włączania/wyłą-
na kole napędowym miga na
krótko co 10sekund
Sposób aktywacji systemu e-motion
Wcisnąć i przytrzymać przycisk włączania/wyłączania
[2] na kolenapędowym przez
10sekund– wszystkich 5kontrolekLED zaświeci się na biało.
Wciągu 5sekund z powrotem
zwolnić przycisk włączania/wyłączania [2]. W celu ponownego
aktywowania systemu e-motion
ponownie nacisnąć przycisk włączania/wyłączania [2]
czania [2] na kole napędowym
(włączenie systemu za pomocą
pilotaECS lub aplikacji e-motion
Mobility nie będzie już możliwe)
System e-motion można włączyć
za pomocą pilotaECS albo aplikacji e-motion Mobility z pakietem
Mobility Plus lub funkcjąECS
(dostępnych za dodatkową opłatą)
Zużycie energii z akumulatorów
brak zużycia energii
brak zużycia energii
niewielkie
Jeśli system nie jest używany przez
48godzin, automatycznie przełącza się
on w tryb czuwania. System jest wówczas całkowicie wyłączony i nie zużywa
już energii
19
System e-motion
włączony (gotowość do jazdy)
ręczny tryb jazdy Wskazanie poziomu nałado-
tryb tempomatuwskazanie prędkości w dostęp-
Wskazanie poziomu naładowania akumulatora za pomocą
kontrolekLED [1] na kole
napędowym. Jeżeli nawiązane
jest połączenie: wskazanie
stanu naładowania akumulatora na pilocieECS lub
waplikacji e-motion Mobility
(bezpłatnej)
wania akumulatora za pomocą
kontrolekLED [1] na kole
napędowym. Jeżeli nawiązane
jest połączenie: wskazanie
stanu naładowania akumulatora na pilocieECS lub
waplikacji e-motion Mobility
(bezpłatnej)
nej za dodatkową opłatą funkcji trybu tempomatu aplikacji
e-motion Mobility
----średnie
Fabrycznie ustawione jest automatyczne
samoczynne wyłączanie po 1godzinie.
Możliwość ustawienia za pomocą aplikacji e-motion Mobility (strefa ustawień
specjalistycznych chroniona hasłem)
wzakresie od 5minut do 10godzin.
Poupłynięciu tego czasu system e-motion
przechodzi w tryb czuwania, w którym
pobiera on już tylko niewielką ilość energii z akumulatorów
----
----Zasięg do 12km (na płaskiej
zasięg do 25km (na płaskiej powierzchni)
Rzeczywiste zużycie energii uzależnione
jest od wybranego profilu jazdy oraz
poziomów wspomagania, indywidualnego
stylu jazdy użytkownika, jego masy ciała
oraz od charakterystyki terenu
powierzchni)
Rzeczywiste zużycie energii uzależnione
jest od prędkości jazdy w trybie tempomatu, masy ciała użytkownika oraz od
charakterystyki terenu
5.5 Komunikaty o błędach
Poniższa tabela zawiera zestawienie błędów, które mogą wystąpić w kole e-motion, wraz z właściwymi środkami zaradczymi, które mogą
pozwolić je rozwiązać.
20
Wskazanie
za pomocą
kontrolek
○○○○●
Ciągłe świecenie się na
czerwono
●○○○●
Ciągłe świecenie się na
czerwono
○●●●○
Ciągłe świecenie się na
czerwono
●●●●●
Ciągłe świecenie się na
czerwono
○○○○●
Miganie na
biało
●○○○●
Miganie na
biało
●●●●●
Miganie na
biało
Liczba sygnałów dźwiękowych
11Akumulator jest uszkodzony
22Wewnętrzny błąd napędu/aku-
32Czujnik obręczy napędowej
52Koło napędowe zostało poru-
44OSTRZEŻENIE! Napięcie aku-
44Ostrzeżenie o temperaturze
44Zbyt niska (<0°C) lub zbyt
Odstęp pomiędzy sygnałami
(w sekundach)
Opis błęduŚrodek zaradczy
lub jego stan naładowania jest
bardzo niski
mulatora
jest uszkodzony lub został on
aktywowany w trakcie procesu
rozruchu albo zdalnego stero-
wania
szone w trakcie ładowania lub
wystąpił błąd ładowania albo
usterka
mulatora spadło do krytycznie
niskiego poziomu
napędu/akumulatora
wysoka (>40°C) temperatura
otoczenia w trakcie ładowania
Naładować akumulator
Jeżeli błąd wciąż występuje, skontaktować się
zdystrybutorem lub Alber Service Center
Unikać zjeżdżania w dół wzniesień przy całkowicie naładowanych akumulatorach. W razie
potrzeby wyłączyć koła napędowe e-motion
iodczekać do ich ostygnięcia.
Jeżeli błąd wciąż występuje, skontaktować się
zdystrybutorem lub Alber Service Center
Unikać korzystania z obręczy napędowych
wtrakcie rozruchu.
Korzystanie z obręczy napędowych w trybie
zdalnego sterowania jest niedozwolone, ponieważ funkcja ta może być wykorzystywana
wyłącznie do sterowania pustym wózkiem inwalidzkim.
Jeżeli błąd wciąż występuje, skontaktować się
zdystrybutorem lub Alber Service Center
Unikać poruszania kół napędowych e-motion
wtrakcie ładowania.
W razie konieczności odłączyć ładowarkę od
kół napędowych i wyjąć wtyczkę sieciową
zgniazdka. W razie potrzeby powtórzyć proces
ładowania.
Jeżeli błąd wciąż występuje, skontaktować się
zdystrybutorem lub Alber Service Center
Naładować akumulator
Unikać zjeżdżania w dół wzniesień przy całkowicie naładowanych akumulatorach. W razie
potrzeby wyłączyć koła napędowe e-motion
iodczekać do ich ostygnięcia.
Jeżeli błąd wciąż występuje, skontaktować się
zdystrybutorem lub Alber Service Center
Proces ładowania został przerwany. Koła napędowe e-motion należy zawsze ładować przy
temperaturach pomiędzy 0°C a 40°C. W innym
wypadku może dojść do uszkodzenia ich akumulatorów
Pojawienie się innych komunikatów o błędach niż te wyszczególnione w tabeli oznacza poważną usterkę.
Wtakim wypadku danego koła e-motion nie można już użytkować i należy odesłać je do firmy Alber GmbH lub
dystrybutora w celu przeprowadzenia testów.
W przypadku wystąpienia problemów lub uszkodzenia opon należy skontaktować się z dystrybutorem.
W przypadku zaobserwowania hałasu lub wibracji emitowanych przez
i
koło lub wózek inwalidzki należy natychmiast zaprzestać użytkowania systemu e-motion. W takim wypadku kół e-motion nie można już
użytkować i należy odesłać je do firmy Alber GmbH lub dystrybutora
wcelu przeprowadzenia testów.
Bezpłatna aplikacja Mobility e-motion umożliwia wyświetlanie komunikatów o błędach i możliwych środków zaradczych na smartfonie.
6. Automatyczne wyłączanie
W celu oszczędzania energii koła e-motion automatycznie wyłączają się po określonym
czasie bezczynności. Czas automatycznego wyłączania ustawiony jest fabrycznie na
60minut.
Ustawienie to można zmienić za pomocą opcjonalnej aplikacji. Więcej informacji można uzyskać od dystrybutora.
7. Ważna informacja na temat regulacji siedziska
• Przed regulacją siedziska w wózku inwalidzkim lub przed wysiadaniem z niego
należy zawsze uruchamiać hamulec postojowy [10], aby zapobiec przypadkowemu
odtoczeniu się wózka. Podczas regulacji siedziska nigdy nie należy opierać się rękoma na obręczach napędowych [5]. Spowodowałoby to bowiem trwałe uszkodzenie
czujników w obręczach napędowych i uniemożliwiło działanie kół.
• Zamiast tego do podpierania się w trakcie regulacji siedziska należy zawsze wykorzy-
stywać ogumienie kół [4] i unikać dotykania obręczy napędowych [5].
Przed przystąpieniem do regulacji siedziska należy wyłączyć system
e-motion, aby zapobiec przypadkowemu odtoczeniu się wózka inwalidzkiego.
21
22
8. Ważna informacja na temat czujnika
Czujnik [6] zainstalowany w kole e-motion wykorzystywany jest przez autoryzowanych
dystrybutorów do ustawiania opisanych w dalszych rozdziałach parametrów zgodnie
zżyczeniem użytkownika wózka inwalidzkiego. W związku z tym nigdy nie należy regulować czujnika bez uprzedniej konsultacji z dystrybutorem.
Należy zanotować poziom ustawiony na kole (-3 do +3) w celu umożliwienia przywrócenia prawidłowego ustawienia w wypadku przypadkowej regulacji.
9. Profile jazdy, poziomy wspomagania i funkcja blokady staczania się
Domyślne profile jazdy
System e-motion dostarczany jest z wieloma wstępnie skonfigurowanymi profilami jazdy, wpływającymi na zachowanie wózka inwalidzkiego. Profile te można wybierać odpowiednio do stanu zdrowia oraz osobistych preferencji użytkownika wózka inwalidzkiego.
Ilość siły wymagana do wprawienia kół e-motion w ruch może różnić się w zależności
od wybranego profilu jazdy. Profile jazdy mają wpływ na przyspieszenie oraz wybieg kół
systemu e-motion.
Wstępnie skonfigurowane profile jazdy można wybierać za pomocą bezpłatnej aplikacji
e-motion M25 Mobility. W aplikacji wyświetlić można również bardziej szczegółowy
opis dostępnych obecnie dla użytkownika profili jazdy.
Oprócz tego dystrybutor może ustawić czułość czujników na każdym z kół e-motion na
jeden z siedmiu poziomów. Można w ten sposób np. kompensować zaburzenia równowagi mięśniowej w ramionach lub dłoniach użytkownika wózka inwalidzkiego, umożliwiając jazdę po możliwie najprostszej linii przy wykorzystaniu systemu e-motion. Więcej
informacji na temat możliwych regulacji można uzyskać od dystrybutora.
Indywidualne profile jazdy
Oprócz wstępnie skonfigurowanych profili jazdy dystrybutor może również tworzyć indywidualne ustawienia, umożliwiające dostosowanie systemu e-motion do potrzeb użytkownika. Dokonanie tego typu regulacji uniemożliwia jednak wybieranie ustawionych
fabrycznie profili jazdy. Więcej informacji na temat możliwych regulacji można uzyskać
od dystrybutora.
Poziomy wspomagania
System e-motion oferuje dwa poziomy wspomagania, które ustawia się z osobna dla
każdego profilu jazdy.
W celu dokonania wyboru jednego z dwóch poziomów wspomagania wymagany jest
opcjonalny pilotECS. Poziomy wspomagania przełączać można również za pomocą
aplikacji e-motion Mobility. Konieczny jest w tym celu dostępny za dodatkową opłatą
pakiet Mobility Plus.
Wersje systemu e-motion bez pilotaECS lub pakietu Mobility Plus pracują tylko z jednym poziomem wspomagania. PilotaECS lub aplikację Mobility z pakietem Mobility
Plus można w każdej chwili dokupić jako akcesoria do systemu e-motion.
Poziom wspomagania 1 (ustawienie fabryczne)
Po włączeniu koła wydaje ono pojedyncze piśnięcie, moc silnika jest ograniczona,
ajazda wózkiem mniej dynamiczna. Ten poziom wspomagania zalecany jest przede
wszystkim do użytku wewnątrz pomieszczeń. Cechuje się on niższym zużyciem energii,
co zapewnia większy zasięg.
Poziom wspomagania 2
(Funkcja dostępna wyłącznie w połączeniu z pilotemECS lub aplikacją Mobility z pakietem Mobility Plus)
Po włączeniu koła wydaje ono podwójne piśnięcie, a moc silnika jest wyższa niż w przypadku poziomu wspomagania1. Poziom wspomagania2 zalecany jest przede wszystkim do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Cechuje się on wyższym zużyciem energii niż
poziom1, a zatem zapewnia krótszy zasięg na jednym naładowaniu akumulatora.
Funkcja blokady staczania się
(Funkcja dostępna wyłącznie w połączeniu z pilotemECS lub aplikacją Mobility z pakietem Mobility Plus)
Jeżeli system e-motion wyposażony jest w pilotaECS lub w przypadku korzystania z aplikacji Mobility z pakietem Mobility Plus, można
korzystać z funkcji blokady staczania się. Funkcja ta ułatwia jazdę po pochyłym terenie oraz pochylniach dzięki zapobieganiu staczaniu
się wózka inwalidzkiego do tyłu podczas zmiany pozycji dłoni w celu dalszej jazdy do przodu.
Jazda po pochyłym terenie z włączoną funkcją blokady staczania się
Jazda po pochyłym terenie odbywa się w normalny sposób, a koła e-motion dostosowują charakterystykę jazdy do wybranego profilu
jazdy oraz poziomu wspomagania. Jeżeli układ elektroniczny wykryje, że koła poruszają się w kierunku przeciwnym do pierwotnego kierunku jazdy, zostanie włączona funkcja automatycznej blokady staczania się.
Na 5sekund uruchomi ona hamulce kół e-motion, aby zapobiec staczaniu się wózka do tyłu. Po upłynięciu 5sekund koła wydadzą
podwójne piśnięcie, a hamulce zostaną powoli zwolnione. W zależności od aktualnego nachylenia terenu koła przejdą następnie na kilka
sekund na bieg neutralny. Jeżeli w ciągu wspomnianych powyżej 5sekund obręcze napędowe zostaną przemieszczone (do przodu lub
do tyłu), funkcja hamowania zostanie natychmiast wyłączona w celu umożliwienia kontynuowania jazdy.
Możliwość bezpiecznej jazdy po pochyłym terenie lub pochylniach (z włączoną blokadą staczania się) uzależniona jest od masy całkowitej (=masy ciała użytkownika wózka inwalidzkiego, samego wózka inwalidzkiego, obu kół e-motion oraz pozostałych akcesoriów), jak
również od poziomu naładowania akumulatorów.
Funkcja blokady staczania się utrzymuje wózek w jego położeniu przy maksymalnej masie użytkownika wynoszącej 150kg (lub łącznej
masie systemu wynoszącej 190kg), na nachyleniach do 6stopni (10,5%), pod warunkiem że akumulatory naładowane są co najmniej
do 10%. Wartość ta nie jest uzależniona od zastosowanego rozmiaru kół e-motion. Przy niższej masie użytkownika lub łącznej masie
systemu funkcja blokady staczania się wykorzystywana może być również przy większych nachyleniach. W szczególnych przypadkach
prosimy o kontakt z firmą Alber GmbH w celu upewnienia się, czy jazda przy danym nachyleniu przy użyciu funkcji blokady staczania
się jest bezpieczna. Kiedy funkcja blokady staczania się jest włączona, należy jeździć tylko do przodu. W innym wypadku nie będzie
zapewniona wystarczająca przyczepność, umożliwiająca bezpieczną jazdę oraz utrzymywanie pozycji wózka.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Na wyjątkowo stromych wzniesieniach i/lub w przypadku wyjątkowo wysokiej masy całkowitej funkcja blokady staczania się może nie
być w stanie zapobiec nieznacznemu staczaniu się wózka inwalidzkiego do tyłu.
• Funkcja blokady staczania się nie stanowi hamulca postojowego. Jej zadanie polega wyłącznie na opóźnieniu staczania się wóz-
ka inwalidzkiego do tyłu o kilka sekund. W związku z tym w celu zatrzymania się na pochyłym terenie należy zawsze uruchamiać
hamulce postojowe wózka inwalidzkiego.
• Funkcję blokady staczania się należy wykorzystywać wyłącznie, gdy akumulator jest w wystarczającym stopniu naładowany (kiedy
świecą się co najmniej 2kontrolkiLED)!
• Funkcję blokady staczania się należy ponownie włączyć za każdym razem po wyłączeniu i ponownym włączeniu kół e-motion.
• Należy przez cały czas trzymać dłonie w pobliżu obręczy napędowych aby zapobiec stoczeniu się wózka inwalidzkiego do tyłu – rów-
nież wtedy, gdy funkcja blokady staczania się jest włączona.
10. Warunki i instrukcje wykorzystywania systemu e-motion jako siedziska w pojeździe w połączeniu z wózkiem inwalidzkim
Wykorzystywanie wózków inwalidzkich jako siedzisk w pojazdach (np. w samochodach osobowych lub dostawczych) regulowane jest
przez krajowe przepisy oraz specyfikacje producenta wózka inwalidzkiego. Połączenie systemu Alber e-motion z ręcznym wózkiem
inwalidzkim nie wpływa na zachowanie się wózka inwalidzkiego w razie wypadku. W związku z tym spełnienie wspomnianych powyżej
przepisów i specyfikacji zależy od wózka inwalidzkiego. Z tego powodu transport osób siedzących w wózkach inwalidzkich w pojazdach
dopuszczamy wyłącznie pod następującymi warunkami:
1. Jeżeli krajowe przepisy dopuszczają wykorzystywanie wózków inwalidzkich jako siedzisk w pojazdach.
2. Jeżeli producent ręcznego wózka inwalidzkiego dopuścił dany wózek do transportu osób w pojazdach.
3. Jeżeli w danym pojeździe zapewnione są: odpowiednie systemy mocowania dla ręcznego wózka inwalidzkiego (ISO 10542), odpowiednie podłokietniki oraz odpowiedni system pasów (trzypunktowy pas bezpieczeństwa). Należy korzystać z nich zgodnie z instrukcjami dla wózka inwalidzkiego oraz systemu mocowania.
4. Jeżeli systemu mocowania nie mocuje się do kół e-motion.
5. Jeżeli dany ręczny wózek inwalidzki jest zawarty na sporządzanej przez firmę Alber liście wózków kompatybilnych z systemem e-mo-
tion.
23
Producenci wózków inwalidzkich zazwyczaj stosują testy zderzeniowe w celu stwierdzenia, czy dany wózek nadaje się do transportu
osób w pojazdach. Testy zderzeniowe (przeprowadzane zgodnie z normą ISO 7176-19) nie symulują jednak wszystkich możliwych sytuacji. Przykładowo nie obejmują one zderzeń bocznych. W związku z tym zdecydowanie zalecamy, aby użytkownik wózka inwalidzkiego
przesiadał się na standardowe siedzisko w pojeździe, w którym będzie on chroniony przez układy zabezpieczeń pojazdu, np. poduszki
powietrzne i zabezpieczenia na wypadek zderzeń bocznych.
Jeżeli pojazd wyposażony jest w podnośnik do wózka inwalidzkiego lub podobne urządzenie, podczas umieszczania systemu e-motion
na podnośniku należy zachować najwyższą ostrożność. Pojazd należy prowadzić ostrożnie i powoli. Nie wykonywać żadnych nagłych,
gwałtownych ani szarpanych ruchów. Należy patrzeć w kierunku jazdy i unikać rozpraszania uwagi.
Firma Alber GmbH nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki, ich skutki ani uszkodzenia wózka inwalidzkiego albo kół
e-motion w wyniku nieprzestrzegania tych wymagań i instrukcji.
24
11. Pielęgnacja, kontrole bezpieczeństwa (konserwacja) i utylizacja
11.1 Pielęgnacja
Dostanie się wody do napędu może spowodować jego trwałe uszkodzenie.
W związku z tym systemu e-motion nigdy nie należy czyścić bieżącą wodą ani za pomocą myjek ciśnieniowych.
Piasty kół należy zawsze chronić przed dostaniem się do nich cieczy lub wilgoci. W celu spełnienia tego wymagania podczas czyszczenia
systemu e-motion należy zachować najwyższą ostrożność. Należy w szczególności przestrzegać poniższych instrukcji:
• Powierzchnie kół należy czyścić za pomocą suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
• Nigdy nie należy stosować myjek do szorowania, środków czyszczących o właściwościach ściernych ani agresywnych środków che-
micznych.
• Systemu e-motion nigdy nie należy czyścić bieżącą wodą, np. przy użyciu węża lub myjki wysokociśnieniowej. Mogłoby to bowiem
doprowadzić do dostania się wody do wnętrza systemu i spowodować niemożliwe do naprawienia szkody w jego układzie elektronicznym.
• Szybkozłącza należy co 4tygodnie czyścić i pokrywać sprayem zawierającym PTFE.
Firma Alber GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez dostanie się wody do wnętrza urządzenia.
Należy mieć na uwadze, że udzielana przez nas rękojmia nie obejmuje tego typu uszkodzeń.
11.2 Ponowne wykorzystanie
Jeżeli system e-motion został dostarczony przez instytucję ubezpieczeń zdrowotnych i nie jest już potrzebny, prosimy o kontakt z tą
instytucją, przedstawicielem firmy Alber lub autoryzowanym dystrybutorem. System e-motion może wówczas zostać przekazany innej
osobie.
Przed ponownym zastosowaniem systemu e-motion powinien on zostać poddany konserwacji. Autoryzowany dystrybutor lub przedstawiciel firmy Alber może w łatwy i szybki sposób wymontować wspornik do mocowania systemu e-motion z wózka inwalidzkiego i zamontować go w innym wózku.
Oprócz czyszczenia wg instrukcji zamieszczonych w rozdziale11.1 przed ponownym zastosowaniem systemu e-motion konieczne jest
przeprowadzenie dezynfekcji wszystkich jego dostępnych z zewnątrz plastikowych elementów. Należy w tym celu zastosować środek
czyszczący odpowiedni do dezynfekcji na mokro oraz przestrzegać instrukcji jego producenta.
11.3 Konserwacja
W Niemczech konserwację wyrobów medycznych regulują zapisy Rozporządzenia dotyczącego użytkowników wyrobów medycznych
(MPBetreibV), sekcja7. Zgodnie z jego zapisami w celu stałego zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej pracy wyrobów medycznych
wymagane jest przeprowadzanie czynności konserwacyjnych – w szczególności przeglądów i serwisowania.
Na podstawie przeprowadzonych przez nas obserwacji rynku jako rozsądną częstotliwość konserwacji przyjęliśmy okres dwóch lat – przy
założeniu, że nasze produkty eksploatowane są w normalnych warunkach.
Dwa lata stanowią okres orientacyjny. Wymagana częstotliwość konserwacji może różnić się w zależności od rzeczywistego wykorzystania produktu oraz zachowania użytkownika. Kontrola stopnia wykorzystania oraz zachowania użytkownika produktu leży w zakresie
odpowiedzialności podmiotu eksploatującego produkt.
Niezależnie od sytuacji zdecydowanie zalecamy uprzednie wyjaśnienie, w jakim stopniu koszty prac konserwacyjnych przeprowadzanych
na naszych produktach pokrywane są przez instytucję ubezpieczeń zdrowotnych, zwłaszcza w przypadku istniejących już umów.
11.4 Utylizacja
Opisywane urządzenie, jego akumulatory oraz akcesoria są trwałymi produktami.
Mogą one mimo to zawierać substancje szkodliwe dla środowiska w przypadku wyrzucania części produktu w miejscach (np. na wysypiska), które zgodnie z właściwymi przepisami ustawowymi obowiązującymi w danym kraju nie są
przeznaczone do utylizacji tego typu materiałów.
Produkt opatrzony jest (zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE)
symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci, informującym o konieczności oddania go do recyclingu.
W związku z tym w celu ochrony środowiska produkt należy po zakończeniu okresu jego eksploatacji oddać do lokal-
nego centrum recyclingu.
Ponieważ nie we wszystkich europejskich krajach produkt objęty jest zapisami dyrektywy w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
ielektronicznego (WEEE), należy zapoznać się z mającymi zastosowanie krajowymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów.
System e-motion można też zwrócić do autoryzowanego dystrybutora lub firmy Alber GmbH w celu jego prawidłowej i przyjaznej dla
środowiska utylizacji.
12. Przechowywanie
W przypadku konieczności przechowywania wózka inwalidzkiego oraz systemu e-motion przez dłuższy okres (np. kilku miesięcy) należy
przestrzegać poniższych instrukcji:
• Wózek inwalidzki należy przechowywać zgodnie z zaleceniami jego producenta.
• Podzespoły systemu e-motion należy zabezpieczyć przed wnikaniem wilgoci za pomocą folii.
• Wózek inwalidzki oraz wszystkie podzespoły systemu e-motion należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.
• Wózek inwalidzki oraz podzespoły systemu e-motion należy chronić przed dostaniem się do nich wilgoci oraz kapaniem na nie cieczy.
• Nie należy dopuszczać do stałego narażenia wózka inwalidzkiego oraz systemu e-motion na działanie promieniowania słonecznego
(wpadającego np. przez okna).
• Pomieszczenie należy chronić przed dostępem osób niepowołanych (zwłaszcza dzieci) bez nadzoru.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania modułu akumulatora.
• Przed ponownym rozpoczęciem ich użytkowania wózek inwalidzki oraz podzespoły systemu e-motion należy wyczyścić.
• Przed ponownym rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy wymagana jest konserwacja, i w razie potrzeby zlecić ją.
13. Informacje na temat bezpieczeństwa produktu
Wszystkie podzespoły systemu e-motion zostały poddane testom działania oraz szczegółowym kontrolom. Jeżeli mimo to dojdzie do niemożliwych do przewidzenia usterek w działaniu systemu e-motion, na poniższych stronach internetowych można szybko znaleźć właściwe informacje dla klientów na temat bezpieczeństwa:
• Strona internetowa firmy Alber (producenta systemu e-motion)
• Strona internetowa niemieckiego Federalnego Instytutu ds. Produktów Leczniczych i Wyrobów Medycznych [BfArM]
W razie konieczności podjęcia działań korekcyjnych firma Alber powiadomi dystrybutora, który skontaktuje się z użytkownikiem.
14. Okres eksploatacji produktu
Szacowany średni okres eksploatacji tego produktu wynosi pięć lat, pod warunkiem, że jest on użytkowany zgodnie ze swoim przeznaczeniem oraz konserwowany i serwisowany zgodnie ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi. Okres eksploatacji można
wydłużyć poprzez ostrożne obchodzenie się z produktem, jego serwisowanie, konserwację i użytkowanie oraz w przypadku braku ograniczeń technicznych wynikających z dalszego rozwoju nauki i technologii.
Okres eksploatacji może jednak ulec znacznemu skróceniu w wyniku zbyt intensywnego lub nieprawidłowego użytkowania produktu.
Okres eksploatacji wymagany przez mające zastosowanie normy nie stanowi dodatkowej gwarancji.
25
15 Rękojmia, gwarancja i odpowiedzialność
15.1 Rękojmia za wady
Firma Alber gwarantuje, że system e-motion jest wolny od wad w momencie dostawy. Rękojmia ta wygasa po 24miesiącach od daty
dostawy systemu e-motion.
15.2 Gwarancja trwałości
Firma Alber udziela 24-miesięcznej gwarancji trwałości na system e-motion.
Gwarancja trwałości nie obejmuje:
• Urządzeń, w których dokonano manipulacji przy numerach seryjnych lub usunięto je
• Części zużywalnych, takich jak opony, elementy sterownicze, szprychy i akumulatory
• Uszkodzeń spowodowanych przez normalne zużycie, nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem – w tym nieprzestrzeganie
instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi – wypadków, lekkomyślności oraz ognia, wody, sił wyższych i innych zdarzeń, na
które firma Alber GmbH nie ma wpływu
• Części wymagających serwisowania lub wymiany w ramach normalnego użytkowania (np. wymiana opon)
• Przeglądów urządzenia bez wykrycia awarii lub usterek
15.3 Odpowiedzialność
Producent systemu e-motion, firma Alber GmbH, nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo produktu w następujących okolicznościach:
• Nieprawidłowe obchodzenie się z systemem e-motion
• Nieprzeprowadzanie zalecanego co dwa lata serwisowania systemu e-motion, dokonywanego przez autoryzowanego dystrybutora lub
firmę Alber GmbH
• Eksploatacja systemu e-motion w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi
• Eksploatacja systemu e-motion przy niewystarczającym poziomie naładowania akumulatora
• Naprawy e-motion lub modyfikacje systemu przez osoby nieupoważnione do wykonywania tego typu prac
• Montaż części innych producentów w systemie e-motion lub stosowanie ich wraz z nim
• Demontaż części systemu e-motion
26
16. Ważna informacja prawna dla użytkownika tego produktu
Zdarzenia zachodzące z powodu usterek produktu i prowadzące do poważnych obrażeń należy zgłaszać producentowi oraz odpowiedniemu organowi kraju członkowskiego Unii Europejskiej, w którym użytkownik ma swoje miejsce zamieszkania.
W przypadku Republiki Federalnej Niemiec są to:
• Firma Alber GmbH (szczegółowy adres można znaleźć na odwrocie niniejszej instrukcji obsługi)
• Niemiecki Federalny Instytut ds. Produktów Leczniczych i Wyrobów Medycznych (BfArM),
W przypadku innych krajów członkowskich Unii Europejskiej należy powiadomić:
• Dystrybutora firmy Alber (szczegółowy adres można znaleźć na odwrocie niniejszej instrukcji obsługi)
• Organy danego kraju odpowiedzialne za wypadki z udziałem wyrobów medycznych
Listę odpowiednich organów można znaleźć w internecie pod adresem: http://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts/
17. Ważna informacja dotycząca transportu lotniczego
Pod względem swojej konstrukcji technicznej system e-motion, a zwłaszcza zawarte w nim akumulatory litowo-jonowe, spełniają
wymagania odpowiednich norm, zaleceń oraz przepisów. System jest zgodny z wymaganiami Międzynarodowego Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych (IATA) w zakresie transportu lotniczego. Co roku potwierdzamy to w postaci naszego certyfikatu transportowego.
Jest on przygotowywany na podstawie nowych przepisów IATA dotyczących towarów niebezpiecznych, które zazwyczaj publikowane
są dopiero w połowie grudnia danego roku. Aktualny certyfikat można pobrać ze strony internetowej firmy Alber: (https://www.alber.
de/de/hilfe-service/alber-service/reisen-mit-alber-produkten/). Chętnie prześlemy go również na Państwa prośbę.
Niemniej jednak podczas planowania podróży prosimy skontaktować się z biurem podróży lub odpowiednimi liniami lotniczymi w celu
omówienia możliwości zabrania ze sobą systemu e-motion w każdym z planowanych lotów. Ostateczna decyzja dotycząca zezwolenia
na zabranie systemu e-motion na pokład lub odmowy zależy od pilota. Firma Alber GmbH ani dystrybutor nie mają wpływu na decyzję pilota.
Należy zapoznać się również z odpowiednimi przepisami dotyczącymi transportu akumulatorów litowo-jonowych obowiązującymi w odwiedzanych krajach (patrz również rozdział3.5.8).
18. Dane techniczne
Koło
Zasięg (*): 25kilometrów wg ISO 7176-4
Maksymalna prędkość: 6km/h / 8,5km/h (z pakietem Mobility Plus)
Należy zawsze przestrzegać krajowych przepisów dotyczących ruchu drogowego.
Moc napędu: 2x80W
Napięcie silnika: 36,5V
Temperatura pracy: -25°C do +50°C
Dopuszczalna masa całkowita: koło 22”: 165kg; maksymalna masa ciała: 125kg (**)
koło 24”: 190kg; maksymalna masa ciała: 150kg (**)
koło 25”: 190kg; maksymalna masa ciała: 150kg (**)
Akumulator
Typ akumulatora: litowo-jonowy 10ICR19/66-2 – z możliwością ładowania, zabezpieczony przed wycieka-
niem i bezobsługowy
Znamionowe napięcie robocze: 36,5V
Temperatura ładowania: 0°C – 40°C
Stopień ochrony (koło i akumulator): IPx4 (ochrona przed bryzgami wody)
Pozostałe
Wszystkie podzespoły systemu e-motion są chronione przed korozją.
Masy podzespołów
Koło: 7,8kg
Ładowarka: 1,2kg
Masa całkowita: 15,6kg
27
• (*) Zasięg zależy od terenu i panujących warunków jazdy. Podany maksymalny zasięg obowiązuje dla optymalnych warunków jazdy
(płaskiego terenu, całkowicie naładowanych akumulatorów, temperatury otoczenia ok. 20°C, spokojnej jazdy itd.).
• (**) Wartość ta stanowi górną techniczną granicę i zależy od modelu wózka inwalidzkiego.
Wartość ta może być również niższa ze względu na ograniczone możliwości osoby obsługującej system.
• Wszystkie elektryczne podzespoły systemu e-motion chronione są przed bryzgami wody oraz wilgocią.
• Niektóre z podanych specyfikacji zostały obliczone na podstawie odpowiednich norm oraz przy użyciu manekinów o masie 150kg.
Mimo to niektóre wartości występujące podczas eksploatacji systemu e-motion mogą różnić się od podanych specyfikacji.
Ładowarka
Model PS 4820
Napięcie sieciowe 100 – 240VAC, 50 – 60Hz
Moc wyjściowa 96W
Napięcie wyjściowe 2 x 48VDC
Prąd wyjściowy 2 x 1,0A
Stopień ochrony IP 31
Temperatura otoczenia eksploatacja 0 do 40°C
przechowywanie -40 do +65°C
Wilgotność eksploatacja 10–80%
przechowywanie 5 – 95%
Ciśnienie powietrza eksploatacja 500 – 1060hPa
przechowywanie 700 – 1060hPa
Biegunowość dwóch wtyków ładowania:
System e-motion oraz jego zewnętrzna ładowarka są zgodne z odpowiednimi sekcjami normy EN12184 dot. wózków
inwalidzkich z napędem elektrycznym oraz normy ISO7176-14 dot. wózków inwalidzkich oraz są zgodne z dyrektywąUE dotyczącą wyrobów medycznych (MDR) 2017/745. System e-motion jest wyrobem medycznym klasyI.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i technologii naszych produktów w celu wprowadzenia najnowszych
udoskonaleń.
28
Opony kół 22"
NazwaProcent, model i typRozmiar (cale) Ciśnienie powietrza w barach i kPa
Schwalbe Marathon PlusSchwalbe, Marathon Plus 25-559,
czarne
22 x 1 3/8"odporne na przebicie
min. 600 / maks. 1000kPa
24 x 1"min. 6,0 / maks. 10,0bara
min. 600 / maks. 1000kPa
24 x 1"odporne na przebicie
24 x 1 3/8"odporne na przebicie
min. 600 / maks. 1000kPa
26 x 1"min. 6,0 / maks. 10,0bara
min. 600 / maks. 1000kPa
Z kołami e-motion stosować można wyłącznie opony typów wyszczególnionych w tabeli. Zastosowanie opon innych
typów jest zabronione. W przypadku przebicia opony prosimy o kontakt z dystrybutorem.
Zastosowanie ręcznych kół wózka inwalidzkiego z oponami 1” w połączeniu z oponami 13/8” dozwolone jest wyłącznie pod warunkiem regulacji hamulców postojowych odpowiednio do kół za każdym razem podczas ich zmiany.
19. Etykiety i objaśnienia symboli
Na kołach oraz ładowarce akumulatorów umieszczone są etykiety zawierające różne szczegółowe informacje na temat produktu. W razie
wystąpienia usterki w urządzeniu dystrybutor może wymienić jego podzespoły na części z puli części zamiennych firmy Alber. W tym
celu dystrybutor potrzebować będzie niektórych informacji zawartych na etykietach.
Etykieta systemu na kole e-motion
W razie konieczności wymiany urządzenia w ramach puli części
zamiennych firmy Alber prosimy podać numer systemu koła.
Etykieta systemu umieszczona jest z tyłu koła e-motion.
Etykieta konserwacyjna na kole e-motion
Etykieta ta informuje o terminie kolejnej konserwacji. Umieszczona jest ona
ztyłu koła e-motion.
Etykieta z danymi technicznymi na ładowarce akumulatorów
Zilustrowana obok etykieta umieszczona jest po spodniej stronie ładowarki
akumulatorów. Dostarcza ona informacji na temat danych technicznych ładowarki oraz wskazań obecnych w trakcie procesu ładowania.
Etykieta podzespołu na ładowarce akumulatorów
W razie konieczności wymiany urządzenia w ramach puli części zamiennych
firmy Alber prosimy podać numer podzespołu ładowarki (numer umieszczony
pośrodku etykiety, oznaczony strzałką na umieszczonej obok ilustracji).
Etykieta podzespołu umieszczona jest na spodniej stronie ładowarki akumulatorów.
20. Informacje na temat bezpieczeństwa produktu
Wszystkie podzespoły systemu e-motion zostały poddane testom działania oraz
szczegółowym kontrolom. Jeżeli mimo to dojdzie do niemożliwych do przewidzenia usterek w działaniu systemu e-motion, na poniższych stronach internetowych można szybko znaleźć właściwe informacje dla klientów na temat
bezpieczeństwa:
• Strona internetowa firmy Alber (producenta systemu e-motion)
29
W razie konieczności podjęcia działań korekcyjnych firma Alber powiadomi
dystrybutora, który skontaktuje się z użytkownikiem.
Zabezpieczenia przed przewróceniem (nr art. 1489214)
23
Ponieważ wykorzystywany wózek inwalidzki może być już wyposażony w zabezpieczenia przed przewróceniem, zabezpieczenia przed przewróceniem firmy Alber oferowane
są wyłącznie jako opcjonalne akcesoria. Oryginalne zabezpieczenia przed przewróceniem należy wykorzystywać zgodnie z instrukcjami i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa dostarczonymi przez ich producenta, odnoszącymi się do ich użytku.
W przypadku zastosowania zabezpieczeń przed przewróceniem firmy Alber do wózka
inwalidzkiego mocowane są dwa dodatkowe wsporniki, w których umieszcza się zabezpieczenia przed przewróceniem. Obowiązują poniższe instrukcje oraz środki ostrożności:
Mocowanie i odłączanie zabezpieczeń przed przewróceniem firmy Alber
• Przed zamocowaniem zabezpieczeń przed przewróceniem należy wyłączyć koła
e-motion.
• Wyjąć sworzeń mocujący [23] z widełek mocujących [24] wspornika poprzez przy-
ciśnięcie sworznia kciukiem i wyciągnięcie go za pomocą palca wskazującego i środkowego.
• Umieścić element mocujący zabezpieczenia przed przewróceniem [22] w widełkach
mocujących [24] wspornika.
• Zablokować widełki mocujące wspornika [24] za pomocą sworznia mocującego
[23]. Przycisnąć w tym celu sworzeń kciukiem, a następnie wsunąć go do oporu we
wspornik.
30
• Sprawdzić, czy sworzeń mocujący [23] jest mocno osadzony w widełkach mocują-
cych wspornika [24]. Jego wyjęcie bez przyciśnięcia mechanizmu zwalniania blokady powinno być niemożliwe.
• Zamocować drugie zabezpieczenie przed przewróceniem.
W celu odłączenia zabezpieczenia przed przewróceniem powyższą sekwencję kroków należy wykonać w odwrotnej kolejności.
Korzystanie z zabezpieczeń przed przewróceniem firmy Alber
• Przycisnąć zabezpieczenie przed przewróceniem stopą w sposób ukazany na ilustracji.
• Jednocześnie lekko pociągnąć wózek inwalidzki do góry i do tyłu za uchwyty aż do
jego uniesienia i zatrzaśnięcia się zabezpieczeń przed przewróceniem w zablokowanym położeniu.
• Można teraz zamocować lub odłączyć koło. Przed mocowaniem lub odłączaniem kół
e-motion należy je wyłączyć.
• Powtórzyć procedurę dla drugiego zabezpieczenia przed przewróceniem po przeciw-
ległej stronie wózka inwalidzkiego.
• Po zamocowaniu kół można z powrotem ustawić zabezpieczenia przed przewróce-
niem w ich pierwotnym położeniu. W tym celu należy popchnąć wózek inwalidzki do
przodu, jednocześnie popychając drążek nośny [21] do tyłu stopą.
31
Ważne instrukcje dotyczące eksploatacji oraz bezpieczeństwa
Unoszenie wózka inwalidzkiego, gdy siedzi na nim jego użytkownik,
jest niedopuszczalne.
Zabezpieczenia przed przewróceniem nie są kółkami transportowymi.
Wózka inwalidzkiego nie należy przemieszczać, gdy jest on uniesiony.
32
71
76
77
Podczas przemieszczania lub składania zabezpieczeń przed przewróceniem należy zachowywać ostrożność, zwłaszcza podczas ich ręcznej
regulacji lub uruchamiania. Wymagana w tym celu wysoka siła sprężyny stwarza ryzyko zgniecenia pomiędzy drążkiem nośnym [21] a elementem mocującym [22].
Ważna informacja
Wszelkie modyfikacje i prace montażowe przy zabezpieczeniach
przedprzewróceniem, takie jak regulacja odległości od podłoża, mogą
być przeprowadzane wyłącznie przez przeszkolonego dystrybutora
lubregionalnego dyrektora firmy Alber.
Śrubę mocującą wtykanego elementu (patrz [76] na zamieszczonej
obok ilustracji) należy dokręcić momentem 5Nm. Przeprowadzenie
tych prac montażowych należy zlecić dystrybutorowi.
Maksymalne dopuszczalne obciążenie montowanych parami zabezpieczeń przed przewróceniem wynosi 210kg. Stosowanie tylko jednego
zabezpieczenia przed przewróceniem jest niedopuszczalne.
Należy regularnie sprawdzać, czy zabezpieczenia przed przewróceniem
wciąż są stabilnie osadzone w widełkach mocujących [71] wspornika.
Sprawdzić, czy wspornik kątowy [77] wciąż może swobodnie się poruszać. W przypadku poluzowania się, a nawet rozłączenia się połączeń
śrubowych, lub jeśli wspornik kątowy nie może już swobodnie się
poruszać, prosimy o kontakt z autoryzowanym dystrybutorem w celu
rozwiązania problemu.
PilotECS (nr art. 1592486)
Jak objaśniono szczegółowo w rozdziale10, system e-motion oferuje dwa poziomy
wspomagania (których ustawienia różnią się w zależności od wybranego profilu jazdy)
oraz funkcję blokady staczania się.
Z funkcji tych korzystać można wyłącznie przy zastosowaniu opcjonalnego pilotaECS
lub aplikacji Mobility z dostępnym za dodatkową opłatą pakietem Mobility Plus.
Szybkozłącze do transportu (1591362)
Przyłączanie kół e-motion
• Wyłączyć koła e-motion (patrz rozdział2.3).
• Odłączyć koła od wózka inwalidzkiego i wyjąć szybkozłącza [8].
• W ukazany na ilustracji sposób umieścić szybkozłącze [41] w przedniej części koła
iskręcić ze sobą koło e-motion oraz szybkozłącze za pomocą uchwytu [40].
• Wziąć drugie koło e-motion, nasadzić je przednią stroną na szybkozłącze [41] i skrę-
cić ze sobą koło oraz szybkozłącze za pomocą drugiego uchwytu [40].
• Obydwa koła są teraz zabezpieczone na potrzeby transportu.
Po zakończeniu transportu
• Odkręcić uchwyty [40] od szybkozłącza [41].
• Wyciągnąć szybkozłącze [41] z obydwu kół e-motion.
• Przykręcić obydwa uchwyty [40] do szybkozłącza [41], aby złączyć ze sobą wszyst-
kie części i zapobiec ich zgubieniu.
Nigdy nie trzymać kół e-motion za ich obręcze napędowe [5]. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia zamontowanego na nich czujnika.
Zamiast tego koło e-motion należy trzymać za oponę lub piastę koła.
Podczas łączenia ze sobą kół należy uważać, aby przypadkowo ich nie
włączyć.
Podczas transportu lotniczego obydwa koła powinny przez cały czas
pozostawać wyłączone.
33
34
Pakiet Mobility Plus (nr art. 1592408)
Po zakupie pakietu Mobility Plus użytkownik otrzymuje kod licencyjny, który należy wprowadzić w aplikacji e-motion Mobility w celu
odblokowania w niej dodatkowych użytecznych funkcji do obsługi systemu e-motion:
• Zwiększenie prędkości uzyskiwanej przy wspomaganiu z 6km/h do 8,5km/h. Należy wówczas zawsze przestrzegać krajowych prze-
pisów ruchu drogowego.
• Wybór dwóch poziomów wspomagania (zamiast pilotemECS)
• Aktywacja funkcji blokady staczania się (zamiast pilotemECS)
• Jazda w trybie tempomatu bez konieczności ciągłego popychania obręczy napędowych (podobnie do funkcji tempomatu w samocho-
dzie)
• Zdalne sterowanie pustym wózkiem inwalidzkim za pomocą smartfonu (np. w celu zmiany pozycji jego postoju)
• Przystępny system nawigacji na smartfon (Easy Navi)
• Licznik popchnięć, zliczający ilość popchnięć obręczy napędowych w trakcie danego przejazdu
Przed włączeniem tych funkcji należy przeczytać instrukcję obsługi systemu e-motion, a zwłaszcza zawarte w niej informacje dotyczące
bezpieczeństwa i zagrożeń. Oprócz ogólnych informacji dotyczących bezpieczeństwa podczas korzystania z pakietu Mobility Plus należy
przestrzegać również poniższych informacji.
W przypadku zwiększenia prędkości uzyskiwanej przy wspomaganiu z 6km/h do 8,5km/h należy przestrzegać krajowych przepisów ruchu drogowego.
Funkcja zdalnego sterowania
• Sterowanie wózkiem inwalidzkim za pomocą funkcji zdalnego sterowania dopuszczalne jest wyłącznie, gdy wózek jest pusty.
• Jeżeli jeszcze tego nie dokonano, umieścić dołączone nalepki z oznaczeniami „L” i „R” odpowiednio na lewym i prawym kole e-mo-
tion. W razie przypadkowego odwrotnego umieszczenia kół kierowanie do przodu / do tyłu oraz w lewo / w prawo będzie działało na
odwrót.
• Zwracać uwagę na znajdujące się w bezpośrednim otoczeniu przeszkody oraz unikać zderzeń. Z funkcji tej nie należy korzystać na
zewnątrz budynków oraz w ciasnych przestrzeniach.
• Uwaga: Kiedy funkcja zdalnego sterowania jest aktywna, maksymalna prędkość zostaje ograniczona do 2km/h, niezależnie od pozio-
mu wspomagania. Moment obrotowy wynosi 10% dla każdego koła. Korzystanie z funkcji zdalnego sterowania na dywanach z długim
włosiem może być niemożliwe w przypadku ciężkich wózków inwalidzkich.
Tryb tempomatu
• Jeżeli jeszcze tego nie dokonano, umieścić dołączone nalepki z oznaczeniami „L” i „R” odpowiednio na lewym i prawym kole e-mo-
tion. W razie przypadkowego odwrotnego umieszczenia kół kierowanie do przodu / do tyłu oraz w lewo / w prawo będzie działało na
odwrót.
• Przed zastosowaniem trybu tempomatu w przestrzeniach publicznych należy zaznajomić się z jego charakterystyką jazdy w bezpiecz-
nym i pozbawionym ryzyka otoczeniu. Tryb ten wymaga wprawy w obsłudze trybu ciągłej jazdy, zmianie kierunku, przyspieszaniu do
wyższej stałej prędkości oraz zwalnianiu w tym trybie, a także umiejętność odpowiedniego postępowania w razie zatrzymania awaryjnego. Przed przystąpieniem do poruszania się po drogach publicznych należy przetestować i przećwiczyć te podstawowe sytuację
wtrakcie jazdy.
• Kiedy tryb tempomatu jest włączony, należy przez cały czas trzymać dłonie w pobliżu obręczy napędowych, aby móc w każdej chwili
ich dosięgnąć w celu zmiany kierunku lub bezpiecznego zatrzymania wózka inwalidzkiego.
• Podczas jazdy w dół po pochyłym terenie może dojść do przypadkowego dezaktywowania trybu tempomatu w przypadku zerwania
połączenia Bluetooth ze smartfonem lub otrzymania sygnału jazdy przez obydwa czujniki obręczy napędowych w wyniku wstrząsu.
Po dezaktywowaniu trybu tempomatu koła napędowe systemu e-motion przychodzą z powrotem w tryb wolnego koła, a wózek inwalidzki może zacząć szybciej się poruszać. Podczas jazdy w górę i w dół po pochyłym terenie należy trzymać dłonie w pobliżu obręczy
napędowych i zachowywać gotowość do zahamowania.
• Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu funkcji, tryb tempomatu należy wyłączać po zatrzymaniu się oraz na czas przerw w jeź-
dzie. W celu wyłączenia tej funkcji należy posłużyć się funkcją trybu tempomatu w aplikacji Mobility Plus. W tym celu należy zapoznać się z działaniem aplikacji.
• Tryb tempomatu aktywować może wyłącznie osoba siedząca w wózku inwalidzkim. Nieupoważnione osoby, które nie są zaznajomio-
ne z działaniem funkcji trybu tempomatu, nie mogą aktywować ani użytkować tej funkcji.
• Aby zapewnić zgodność oznaczeń umieszczonych na akumulatorach lewego i prawego koła napędowego ze wskazaniami w aplikacji
e-motion na smartfonie oraz właściwe interpretowanie popchnięć obręczy napędowych, koła należy mocować w ich właściwych położeniach – odpowiednio po prawej oraz lewej stronie. Do odpowiedniego oznaczenia kół należy posłużyć się dołączonymi nalepkami
(L/R) (patrząc w kierunku jazdy, z perspektywy użytkownika wózka inwalidzkiego).
• Podczas jazdy w trybie tempomatu nigdy nie należy wykorzystywać hamulców postojowych wózka inwalidzkiego w celu zmiany kie-
runku. Hamulce w wózku inwalidzkim pełnią funkcję hamulców postojowych, przeznaczonych do utrzymywania wózka inwalidzkiego
w jego położeniu podczas postoju, nie zaś hamulców głównych. Ich wykorzystanie w jakimkolwiek innym celu niż parkowanie wózka
jest niedozwolone, za wyjątkiem sytuacji awaryjnych.
• Należy zawsze uważnie obserwować drogę przed sobą, ponieważ przednie kółka wózka inwalidzkiego mogą zablokować się, jeżeli
napotkają na przeszkody lub nierówne powierzchnie, i w rezultacie doprowadzić do upadku i poważnych obrażeń.
• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji w trakcie jazdy, wjeżdżanie na krawężniki i zjeżdżanie z nich dozwolone jest wyłącznie przy
wyłączonym trybie tempomatu.
• Zakazuje się korzystania z trybu tempomatu w obszarach niebezpiecznych. Są to zwłaszcza:
- nabrzeża, porty i przystanie, drogi i obszary w pobliżu zbiorników wodnych, mosty oraz groble bez balustrad
- wąskie ścieżki, pochyłości (np. pochylnie i podjazdy), wąskie ścieżki na zboczach, górskie ścieżki
- wąskie i/lub strome/pochyłe ścieżki wzdłuż głównych i bocznych dróg lub w pobliżu przepaści
- ścieżki pokryte liśćmi, śniegiem lub lodem
- pochylnie i podnośniki pojazdów
Każde nieuprawnione użycie stanowi niewłaściwe użycie urządzenia.
Firma Alber nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użycie urządzenia.
35
Ihre Alber-Vertretung / Your Alber representative / Votre représentation Alber /
Vostra rappresentanza Alber / Su representación Alber / Din Alber representant /
Din Alber-agenturene / Uw distributeur Alber / Deres Alber-repræsentation