Invacare DBPA, DBA User Manual

DROP BASE
Installation, Assembly and Operation Instructions
NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of shipping damage, DO NOT use. Contact equipment sup­plier for further instruction.
SAFETY SUMMARY
WARNING
DO NOT use this equipment without first reading and understanding these instruc­tions. If you are unable to understand the Warnings, Cautions, and Instructions, con­tact equipment supplier before attempt­ing to use this equipment, otherwise, in­jury or damage may result.
The best way to avoid problems related to pressure sores is to understand their causes and your role in a skin manage­ment program.
Your therapist and physician should be consulted if you have any questions re­garding weight relief, self-examination of the skin, or individual limitations and needs.
Skin condition should be checked very frequently after the provision of any new cushion.
Make sure that ALL hardware are tight at ALL times.
PRODUCT DESCRIPTION
The Drop Base is designed to provide stable base of support for the individual who uses a seat cushion in the wheelchair. Using the Drop Base on certain chairs may allow the seat cushion to be recessed up to three (3) inches (7.5 cm). The angle of the Drop Base can be changed using the adjustable mounting clips. The Drop Base lowers seat cushion height for improved fit under tables or desks and improves foot propulsion.
Drop base mounting clips come in two (2) diameters, 7/8-inch (22mm) and 1-inch (25mm). These allow the base to interface with wheelchairs that have different seat rail diameters.
ASSEMBLY (FIGURE 1)
Remove the Drop Base, mounting clips and L-shaped brackets from the packaged container.
Adjustable Mounting Clips
1. Attach the L-shaped brackets to the mounting clips using the hardware provided.
2. Use nuts and bolts provided and attach mounting clips/ L-shaped bracket to Drop Base plate.
3. Place the Drop Base between the wheelchair seat rails with the cut-out of the Drop Base positioned over the crossbraces of the chair. Snap the Drop Base into place.
NOTE: The amount of drop available on each wheelchair varies depending on style of wheelchair (Hemi-height ver­sus Standard height). On some wheelchairs, the crossframe may hit the Drop Base preventing maximum drop.
WARNING
Always test to see that the drop base is properly and securely locked in place before using.
Make certain ALL screws and nuts are tight at all times.
The Drop Base is manufactured with universal crossbrace cut-outs which allows the Drop Base to fit most Invacare Manual (Model DBA) and Power Wheelchairs (Model DBPA).
Adjustable height mounting clips allow for changes of depth or angle in the field and also can be used for clinical evaluation.
1
Towards The
Front Of Chair
Hook And Loop
Faces UP
Towards The
Rear Of Chair
Assembly of
hooks for 1-inch
(25mm) drop (use
holes as indicated)
Assembly of
hooks for 2-
inch (50mm)
drop (use holes
as indicated)
Assembly of
hooks for 3-inch
(75mm) drop
(use holes as
indicated)
FIGURE 1 - ASSEMBLY
MAINTENANCE
These instructions MUST BE followed:
1. Clean weekly with warm water and mild soap solution. Wipe entire surface with a soft, clean cloth.
2. Visually inspect all parts weekly for deformation, corrosion, breakage, wear and/or compression.
Drop Base Assembly for
1-inch (25mm), 2-inch (50mm) and 3-
inch (75mm) drop
(use holes as indicated)
WARNING
DO NOT continue to use this product if any such problems are discovered. Corrective maintenance can be performed at or arranged through your equipment supplier.
3. Check hook and loop fasteners for adhesion and engagement.
2
UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY
This warranty is extended only to the original purchaser of our products and does not affect statutory rights.
Invacare UK warrants its product to be free from defects for a period of one (1) year from the date of purchase. With regard to the original puchaser/user only, Invacare UK war­rants its metal fabricated hardware components to be free from defects in materials and workmanship for the lifetime of the product except any wood, foam plastic or uphol­stered components. If within such warranty period the product shall be proven to Invac­are UK’s / Invacare Service Representative reasonable satisfaction to be defective, it shall be repaired or replaced, at Invacare UK’s / Invacare Service Representative option; Invacare UK’s / Invacare Service Representative sole obligation, and your exclusive remedy under this warranty being limited to such repair or replacement.
For warranty service, please contact Invacare UK’s Service Department / Invacare Ser­vice Representative during normal working hours. Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare UK / Invacare Service Representative will issue a serialized return authorization. The product shall then be returned to either Invacare plant or ser­vice center as specified by Invacare UK / Invacare Service Representative. Defective component part(s) must be returned for warranty inspection using the serial number as identification within thirty (30) days of return authorization date. DO NOT return products to our factory without prior consent.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR AND TEAR AND SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE OR STORAGE, COMMERCIAL OR IN­STITUTIONAL USE, PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE’S EXPRESS WRITTEN CON­SENT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, MODIFICATION THROUGH THE USE OF UNAUTHO­RIZED PARTS OR ATTACHMENTS) OR TO PRODUCTS DAMAGED BY REASON OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF INVACARE UK / INVACARE SERVICE REPRESENTATIVE.
3
UNITED ST A TES LIMITED W ARRANTY
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED T O COMPL Y WITH FEDERAL LA W APPLICABLE TO PRODUCTS MANUF ACTURED AFTER JUL Y 4, 1975.
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state.
Invacare warrants its product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year. If within such warranty period any such product shall be proven to be defective, such product shall be repaired or replaced, at Invacare’s option. This warranty does not include any labor or shipping charges incurred in replacement part installation or repair of any such product. Invacare’s sole obligation and your exclusive remedy under this warranty shall be lim­ited to such repair and/or replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your Invacare prod­uct. In the event you, do not receive satisfactory warranty service, please write directly to Invacare at the address on the back cover, provide dealer’s name, address, and the date of purchase, indicate nature of the defect and, if the product is serialized, indicate the serial number. Do not return products to our factory without our prior consent.
LIMIT ATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING W ARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED OR DEFACED, PROD­UCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE OR STORAGE, PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INV ACARE’S EXPRESS WRITTEN CONSENT (INCLUD­ING, BUT NOT LIMITED TO, MODIFICA TION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR A TTACHMENTS; PRODUCTS DAMAGED BY REASON OF REP AIRS MADE T O ANY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF INV ACARE, OR TO A PRODUCT DAMAGED BY CIRCUM­ST ANCES BEYOND INV ACARE’S CONTROL, AND SUCH EVALUA TION WILL BE SOLELY DETER­MINED BY INV ACARE. THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PROBLEMS ARISING FROM NOR­MAL WEAR OR F AILURE TO ADHERE TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRAN­TIES. IMPLIED WARRANTIES, IF ANY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT­ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DU­RATION OF THE EXPRESSED WARRANTY PROVIDED HEREIN AND THE REMEDY FOR VIOLA­TIONS OF ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED T O REP AIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS CONT AINED HEREIN. INV ACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENT AL DAMAGES WHA TSOEVER.
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED T O COMPL Y WITH STA TE LA WS AND REQUIREMENTS.
4
DROP BASE
Aufbau, Installations- und Bedienungsanleitung
HINWEIS: Überprüfen Sie alle Teile auf evtl. Transportbeschädigungen. Im Falle einer Beschädigung sollten Sie die Teile NICHT BENUTZEN. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
SICHERHEIT - ZUSAMMENFASSUNG
WARNUNG
Benutzen Sie diese Ausrüstung NICHT, bevor Sie diese Anweisungen gelesen und verstanden haben. Sollten Unklarheiten bestehen im Verständnis der Warnungen, Vorsichtshinweise oder der Bedienungs-anleitung, wenden Sie sich an das technische Personal bevor Sie versuchen, diese Ausrüstung einzusetzen; anderenfalls kann dies zu Verletzungen oder Beschädigungen kommen.
Die beste Vorgehensweise zur Verhinderung von Problemen aufgrund von Druckstellen ist, zu verstehen, wie sie entstehen und welche Rolle Sie bei den vorbeugenden Hautschutzmaßnahmen haben.
Wenden Sie sich an Ihren Therapeuten und Ihren Arzt, wenn Sie Fragen in bezug auf Gewichtsverteilung, Selbstüberprüfung Ihrer Haut oder sonstige individuelle Einschränk-ungen und Bedürfnisse haben.
Sie sollten den Zustand Ihrer Haut nach Einsatz von neuen Kissen sehr häufig überprüfen.
Stellen Sie sicher, daß ALLE Ausrüstungsteile zu ALLEN Zeiten fest montiert sind.
Einstellbare Höhenbefestigungsklammern gestatten die Einstellung der Tiefe und des Neigungswinkels.
Die Befestigungsklammern sind in zwei (2) Durchmessern erhältlich, 22mm und 25mm. Dadurch kann die Drop-Base an Rollstühlen mit verschiedenen Rohrdurchmesser befestigt werden.
MONTAGE (ABBILDUNG 1)
Nehmen Sie das Unterteil, die Befestigungsklammern und die L-förmigen Klammern aus der Verpackung.
HINWEIS: Die Klemmen können je nach benogtigten Höhe nach oben oder unten verstellt werden.
Einstellbare Befestigungsklammern
1. Setzen Sie die L-förmigen Klammern und die Befestigungungsklammern mit dem zugehörigen Werkzeug zusammen.
2. Verwenden Sie die mitgelieferten Muttern und Schrauben und schrauben Sie die Befestigungs­klammern / die L-förmigen Klammern an die Platte des Neigungsunterteils.
3. Positionieren Sie das Unterteil zwischen das Rollstuhlrohrwerk mit den Ausschnitten über den Querrohren des Rollstuhls. Klinken Sie das Unterteil in der gewünschten Stellung ein.
HINWEIS: Der mögliche Neigungswinkel hängt vom jeweiligen Rollstuhl ab (halbhohe Version oder Standardversion). Bei manchen Rollstühlen können der Querrahmen und das Neigungsunterteil aufeinander­stoßen und daher die maximal gewünschte Neigungslage unmöglich machen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Drop-Base dient zur Unterstützung für alle Anwender eines Sitzkissens in einem Rollstuhl. Ihre Verwendung kann Ihnen bei gewissen Rollstühlen gestatten, das Sitzkissen bis zu 7.5 cm herunterzusetzen. Der Neigungswinkel der Unterlage kann mittels der verstellbaren Befestigungsklammern verändert werden. Die Drop-Base hilft Ihnen, die Sitzhöhe zu verstellen, so daß der Stuhl besser unter Tische und Schreibtische paßt oder die Füße besser benutzt werden können.
Das Produkt ist mit universalen Querausschnitten versehen und paßt daher auf die meisten manuellen und elektrischen Invacare Rollstühle.
WARNUNG
Prüfen Sie immer, daß das Unterteil richtig eingerastet und sicher befestigt ist, bevor Sie es benutzen.
Stellen Sie sicher, daß ALLE Schrauben und Muttern fest verschraubt sind.
5
Zur Vorderseite
Des Stuhls
Haken Und
Schlaufen
Zeigen Nach
OBEN
Zur Rückseite
Des Stuhls
Zusammenbau der
Haken für eine
Neigung von 25mm
(nutzen Sie die Bohrlöcher wie
angezeigt)
Zusammenbau
der Haken für
eine Neigung von
50mm (nutzen
Sie die
Bohrlöcher wie
angezeigt)
Zusammenbau
der Haken für
eine Neigung von
75mm (nutzen
Bohrlöcher wie
angezeigt)
ABBILDUNG 1 - MONTAGE
WARTUNG
Diese Anweisungen MÜSSEN befolgt werden:
1. Verwenden Sie zur wöchentlichen Reinigung warmes Wasser und eine milde Seifenlösung. Wischen Sie die gesamte Oberfläche mit einem weichen und sauberen Tuch.
2. Sie sollten wöchentlich alle Teile auf Deformierung, Korrosion, Bruch, Verschleiß und/oder Kompression überprüfen.
Neigungsunterteilmontage für eine
Neigung von 25mm, 50mm und 75mm
(nutzen Sie die Bohrlöcher wie
Sie die
angezeigt)
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn Sie Defekte entdeckt haben.
Sachgerechte Wartung kann durch Ihren Lieferanten durchgeführt bzw. veranlalßt werden.
3. Prüfen Sie die Haken und Schlaufenbefestigung auf guten Sitz und Halt.
6
HINWEIS ZUR GARANTIE
Diese Gewährleistung erstreckt sich nur auf den Erstkäufer dieses Produktes und hat keinerlei einschränkende Wirkung auf die normalen Konsumentenrechte.
Invacare garantiert für die Dauer von ein (1) Jahr seit dem Kaufdatum, daß die Produkten keinerlei materielle Defekte haben. Invacare garantiert dem Originalkäufer bzw. Benutzer daß alle Metallteile frei von material- und/oder Verarbeitungsdefekten sind. Diese Garantie gilt für die gesamte Einzatzzeit des Produktes, schließt jedoch jegliche Holz-,Schaumstoff und Polsterungsteile aus. Sollte innerhalb dieser Garantiezeit Invacare angemessener Beweis vorliegen, daß das Produkt defekt war, so wird es entweder je nachWahl Invacare repariert oder ersetzt. Diese Garantie bezieht exclusiv nur auf die Verpflichtung von Invacare die Behegung des unter dieser beschränkten Garantie entstandenen Produktschadens durch Reparatur oder Ersatz durchzuführen.
Zur Inanspruchnahme des Garantieservices wenden Sie sich zu den normalen Geschäftszeiten an Invacare. Nach Erhalt einer Fehlermeldung wirdt Invacare Ihnen eine Rücksendungs- genehmigung ausstellen. Das Produkt kann dann entweder an das Invacare Werk oder das Invacare Servicezentrum wie durch Invacare angegeben, zurückgesandt werden. Defekte Bauteile, die zu einer unter der Garantie abgedeckten Inspection zurückgesandt werden sollen, müssen unter Angabe des Rücksendungsbezugszeichens innerhalb von dreissig (30) Tagen zurückgesandt werden. Bitte senden Sie keine Produkte an unser Werk ohne Rücksendungsgfenhmigung.
EINSCHRÄNKUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLÜSSE: DIE VORSTEHENDE GEWÄHRLEISTUNG GILT NICHT BEI NORMALEN VERSCHLEIßERSCHEINUNGEN, FAHRLÄSSIGKEIT, UNFÄLLEN, UNSACHGEMÄßER HANDHABUNG, WARTUNG ODER LAGERUNG, KOMMERZIELLER NUTZUNG DER PRODUKTE, PRODUKTÄNDERUNGEN OHNE AUSDRÜCKLICHE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG SEITENS INVACARE (EINSCHLIEßLICH UNTER ANDEREM ÄNDERUNG DURCH VERWENDUNG NICHT GENEHMIGTER TEILE ODER ANBAUTEN) ODER FÜR PRODUKTE, DIE OHNE GENEHMIGUNG SEITENS INVACARE REPARIERT ODER DURCH UMSTÄNDE BESCHÄDIGT WURDEN, DIE AUßERHALB DER EINFLUßMÖGLICHKEITEN VON INVACARE LIEGEN.
7
DROP BASE
Montage-, installatie- en bedieningsinstructies
NB: Controleer alle delen op beschadiging tijdens vervoer. Als er beschadigingen zijn, NIET gebruiken. Neem con­tact op met uw leverancier voor verdere inlichtingen.
KORTE VEILIGHEIDSINLEIDING
WAARSCHUWING
Deze uitrusting NIET GEBRUIKEN voordat u eerst deze instructies gelezen en begrepen hebt. Als het u niet lukt de waarschuwingen en instructies te begrijpen, neem dan contact op met uw leverancier voordat u probeert deze uitrusting te gebruiken, anders kan dit tot verwondingen of beschadingen leiden.
De beste manier om problemen door drukpijnen te vermijden is hun oorzaken en uw rol in een huidbehandelingsprogramma te begrijpen.
Raadpleeg uw therapeut en dokter als u vragen hebt over gewichtsverlies, zelf uw huid onderzoeken, of uw persoonlijke beperkingen en behoeften.
Elke keer dat er een nieuw kussen wordt gebruikt dient de conditie van de huid gecontroleerd te worden.
Zorg dat AL HET montagemateriaal ALTIJD vast zit.
PRODUCTBESCHRIJVING
De Drop Base is ontworpen om een stabiele steunbasis te bieden bij het gebruik van een zitkussen in de rolstoel. Het gebruik van de Drop Base kan er bij bepaalde stoelen toe leiden dat het zitkussen tot 7.5cm dieper gaat liggen. De hoek van de Drop Base kan veranderd worden met gebruik van verstelbare bevestigingsklemmen.
De bevestigingsklemmen van de Drop Base zijn beschikbaar in twee (2) diameters, 22mm en 25mm. Hierdoor kan de Base met rolstoelen overweg die verschillende zitraildiameters hebben.
CONSTRUCTIE (FIGUUR 1)
Haal de Drop Base, de bevestigingsklemmen en de L-vormige console uit de verpakkingsdoos.
NB: De bevestigingsklemmen kunnen omhoog of omlaag geplaatst worden, afhankelijk van de gewenste verlaging.
Verstelbare Bevestigingsklemmen
1. Bevestig de L-vormige consoles aan de bevestigingsklemmen met gebruik vanhet bijgeleverde montagemateriaal.
2. Gebruik de bijgeleverde moeren en bouten en bevestig de bevestigingsklemmen/L-vormige console aan de Drop Baseplaat.
3. Plaats de Drop Base tussen de zitrails van de rolstoel met de schakelaar van de Drop Base over de kruisbanden van de stoel. Druk de Drop Base totdat hij op zijn plaats springt.
NB: De verlaging van elke rolstoel is afhankelijk van het type rolstoel (halve hoogte tegenover standaardhoogte). Op sommige rolstoelen raakt het kruisframe de Drop Base waardoor hij niet helemaal verlaagd kan worden.
WAARSCHUWING
Controleer altijd door hem uit te testen dat de Drop Base goed en stevig gesloten is voordat u hem gebruikt.
Zorg dat ALLE schroeven en moeren altijd vast zitten.
De Drop Base verlaagt de hoogte van het zitkussen om beter onder tafels of bureaus te kunnen zitten en zorgt dat de voeten makkelijker kunnen voortduwen.
Bevestigingsklemmen met verstelbare hoogte zorgen dat de diepte of de hoek van de Drop Base veranderd kan worden en kunnen ook gebruikt worden voor een medische beoordeling.
8
In De Richting Van De
Voorkant Van De Stoel
De Voorkant
Van De Haak
En De Lus
Omhoog
In De Richting Van De
Achterkant Van De Stoel
Constructie van de
haken voor een
verlaging van 2.5cm
(gebruik de gatenzoals
staat aangegeven)
Constructie van haken voor een
verlaging van
5cm (gebruik
de gatenzoals
staat
Constructie van
haken voor een
verlaging van
7.5cm (gebruik de gatenzoals
aangegeven)
FIGUUR 1 - CONSTRUCTIE
ONDERHOUD
Deze instructies MOETEN gevolgd worden:
1. Maak wekelijks schoon met warm water en een milde zeepoplossing. Wrijf de gehele opper-vlakte met een zachte schone doek.
2. Inspecteer wekelijks alle onderdelen op vervorming, verroesting, scheuren, slijtage en/of samen-drukking.
Drop Baseconstructie voor een
verlaging van 2.5cm, 5cm en 7.5cm
(gebruik de gaten zoals staat
aangegeven)
staat
WAARSCHUWING
Stop met het gebruik van dit product als er problemen aan het licht komen. Een juist onderhoud kan uitgevoerd of geregeld worden door uw leverancier.
3. Controleer of de het klitteband stevig aan elkaar kleeft.
9
BEPERKTE GARANTIE
Deze garantie wordt alleen aan de oorspronkelijke koper van onze producten verleend en benvloedt de statutaire rechten van de koper niet.
Invacare garandeert dat dit product vrij is van defecten voor een periode van een (1) jaar vanaf de datum van aankoop. Alleen met betrekking tot de oorspronkelijke koper/gebruiker garandeert de Invacare dat de onderdelen die van metaal vervaardigd zijn gedurende de levensduur van het product vrij van defecten in de materialen en uitvoering zijn met uitzondering van de onderdelen van hout, schuimplastic of beklede onderdelen. Alleen met betrekking tot de oorspronkelijke koper/gebruiker garandeert de Invacare Service­vertegenwoordiger dat de onderdelen die van metaal vervaardigd zijn gedurende de levensduur van het product vrij van defecten in de materialen en uitvoering zijn met uitzondering van de onderdelen van hout, schuimplastic of beklede onderdelen. Indien binnen deze garantieperiode aan de vertegenwoordiger van Invacare Service op bevredigende wijze aangetoond wordt dat het product defecten heeft, zal het gerepareerd of vervangen worden, naar keuze van de vertegenwoordiger van Invacare Service; de enige verplichting van de vertegenwoordiger van Invacare Service en uw uitsluitend recht onder deze garantie zijn beperkt tot hierboven genoemde reparatie of vervanging.
Voor de garantiedienst gelieve tijdens normale werkuren contact op te nemen met de serviceafdeling van Invacare Servicevertegenwoordiger. Na ontvangst van een beweerd defect in een product zal de vertegenwoordiger van Invacare Service een genummerde goedkeuring versturen om het terug te sturen. Het produkt wordt terruggesturrrd, ofwel naar de Invacare-fabriek of naar een servicecentre zoals aangegeven door de vertegenwoordiger van Invacare Service. Onderdelen met defecten moeten binnen dertig (30) dagen na da­tum van de goedkeuring, met gebruik van het serienummer als identificatie teruggestuurd worden voor garantie-inspectie. Stuur de producten NIET terug naar onze fabriek zonder voorafgaande instemming.
BEPERKINGEN EN UITSLUITINGEN: DE VOORAFGAANDE GARANTIE IS NIET DEKKEND VOOR NORMALE SLIJTAGE EN MAG NIET WORDEN TOEGEPAST OP PRODUCTEN DIE BLOOTGESTELD ZIJN AAN VERWAARLOZING, ONGELUKKEN, INCORRECT GEBRUIK, ONDERHOUD OF BEWAR­ING, COMMERCIEEL OF INSTITUTIONEEL GEBRUIK, PRODUCTEN WAARAAN VERANDERINGEN ZIJN AANGEBRACHT ZONDER DE UITDRUKKELIJKE SCHRIFTELIJKE TOESTEMMING VAN INVAC­ARE (DIT GELDT OOK, MAAR NIET ALLEEN VOOR VERANDERINGEN DOOR MIDDEL VAN NIET TOEGESTANE DELEN OF HULPSTUKKEN) OF PRODUCTEN DIE BESCHADIGD ZIJN VANWEGE UITGEVOERDE REPARATIES AAN ONDERDELEN ZONDER DE SPECIFIEKE TOESTEMMING VAN DE VERTEGENWOORDIGER VAN INVACARE SERVICE.
10
Loading...
+ 22 hidden pages