Invacare Colibri User guide [sv,fi,da]

Page 1
Invacare®Colibri
daEl-scooter
Brugsanvisning....................................2
Sähkömopo
Käyttöohje.......................................23
svScooter
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Page 2
Invacare®Colibri
UKR P

1Generelt

1.1Indledning

Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter .
Invacareforbeholdersigrettentilatændre produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-formatpå Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden. PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks. sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler . Adressernendesislutningenafdettedokument.
IdaI
AnsvarshavendeiStorbritannien Angiver,ometprodukterfremstilleti Storbritannienellerej.
Triman Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering iFrankrig.

1.3Overensstemmelse

Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed forordning2017/745ommedicinskudstyrafklasseI.
DetteproduktharUKCA-mærkeioverensstemmelsemeddel IIUKMDR2002klasseI(somændret).
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderEN12184 (Elkørestole,elscootereogtilhørendeladeapparater)ogalle relateredestandarder .
Medetpassendelysanlægerproduktetegnettilkørselpå offentligeveje.
KontaktdinlokaleInvacare-forhandlerforyderligere informationomlokalestandarderogbestemmelser. Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet, skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed iditland.

1.2Symboleridennemanual

Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som kanmedføreperson-ellerproduktskader .Seoplysningerne nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis denikkeundgås.
FORSIGTIG Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis denikkeundgås.
BEMÆRK Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse afejendom.
Tips Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger, dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Værktøj Identicererværktøj,komponenterog genstande,derernødvendigeforatkunne udførebestemtearbejdsopgaver.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
2

1.4Anvendelighed

Etel-køretøjmåkunbruges,nårdeteriperfektdriftsmæssig stand.Imodsatfaldkanbrugerenbringesigselvogandre ifare.
Nedenståendelisteerikkeudtømmende.Denerkun beregnettilatvisenogleafdesituationer,somkanpåvirke anvendelighedenafel-køretøjet.
Ivissesituationererdetnødvendigtatstoppemedatbruge el-køretøjetomgående.Iandresituationerkanel-køretøjet brugestilatkommehentilleverandøren.
Stopmedatbrugeel-køretøjetomgående,hvisdets anvendelighederbegrænsetpågrundaf:
uberegneligkørsel
bremsesvigt
KontaktenautoriseretInvacare-leverandøromgående,hvis el-køretøjetsanvendelighederbegrænsetpågrundaf:
svigtendeellerdefektlysanlæg(hvisdetteermonteret)
atreeksernefalderaf
slidtkanttrådellerutilstrækkeligtdæktryk
beskadigelseafarmlænene(f.eks.hvisarmlænets polstringerødelagt)
beskadigelseafbenstøtterne(f.eks.hvishælstropperne manglerellererødelagte)
beskadigelseafstøttebæltet
beskadigelseafjoysticket(joysticketkanikkestillesi neutralposition)
kabler,dererbeskadigede,bøjedeellerklemteellerhar løsnetsigfrakseringen
atel-køretøjetskriderud,nårderbremses
atel-køretøjettrækkerovertildenenesideunder kørslen
atderopstårellerhøresusædvanligelyde
Hvisbrugerenharenfornemmelseaf,atderernogetgalt medel-køretøjet.
1675753-B
Page 3

1.5Garantioplysninger

Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som produkteterkøbthos.

1.6Servicelevetid

Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneogden korrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.Den effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed ogintensitetafbrugen.
ADVARSEL! Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre personskadeellermaterielskade.
–Hvisduikkekanforståadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne, bedesdukontakteensundhedsprofessionel medarbejderellerleverandør,indenduforsøger attageproduktetibrug.
–Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst athavelæstogforståetdennevejledning ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks. brugsanvisningen,servicemanualereller instruktionsblade,derleveressammenmed detteproduktellerekstraudstyret.

1.7Ansvarsbegrænsning

Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller entredjepart
Tekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede reservedele

2Sikkerhed

2.1Generellesikkerhedsbemærkninger

FARE! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Tændtecigaretter ,dertabesnedpået betrukketsædesystem,kanforvoldebrand, hvilketkanmedføredød,alvorligkvæstelse ellermaterielskade.El-køretøjetspassagererer særligtudsatteforrisicifordødsfaldelleralvorlig kvæstelsefraensådanbrandogdenderaf følgenderøg,fordidemuligvisikkeeristandtil atyttesigvækfrael-køretøjet.
–RygningerIKKETILLADT ,mensdetteel-køretøj
eribrug.
ADVARSEL! Risikoforbeskadigelse,alvorligkvæstelseeller dødsfald
Mangelpåopsynellerforkertvedligeholdelse kanmedførepersonskade,materielskadeeller dødsfaldsomfølgeafindtagelseafellerkvælning ideleellermaterialer .
–Holdnøjeopsynmedbørn,kæledyreller
personermedfysiske/mentalehandicap.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetkøres, nårbrugerensevnetilatbetjeneetkøretøjer hæmmetafmedicinelleralkohol
–El-køretøjetmåaldrigkøresafpersoner,derer
underpåvirkningafmedicinelleralkohol.
ADVARSEL! Risikoforbeskadigelseellerpersonskade,hvis el-køretøjetutilsigtetsættesibevægelse
–Slukel-køretøjetvedindstigningogudstigning
samtvedhåndteringaftungeogbesværlige genstande.
–Væropmærksompå,atmotorbremserne
automatiskdeaktiveres,nårmotorernekobles fra.Detanbefalesderforkunatbruge friløbsfunktionenpåadeunderlag,aldrigpå skråninger.Ladaldrigel-køretøjetståpåen skråningmedmotorernefrakoblet.Koblaltid motorernetiligenstraksefter,atel-køretøjet erblevetskubbet.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisderslukkesfor el-køretøjetunderkørslen,dadetderved standsermedethårdtryk
–Hvisdeternødvendigtatbremseien
nødsituation,skaldublotslippespeedergrebet ogladeel-køretøjetstandsehelt.
–Hvisderermonteretenhåndbremse,trækkes
denne,indtilel-køretøjetstandser.
–Nårel-køretøjeteribevægelse,måderkun
slukkesforstrømmen,hvisderikkeerandre muligheder.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjet transporteresietandetkøretøj,mensbrugeren sidderiden
–El-køretøjetmåaldrigtransporteres,mens
brugerensidderiden.
ADVARSEL! Risikoforatfaldeudafel-køretøjet
–Hvisderermonteretetstøttebælte,skaldet
værekorrektindstillet,ogdetskalaltidbruges vedanvendelseafel-køretøjet.
1675753-B3
Page 4
Invacare®Colibri
ADVARSEL! Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Opbevaringellerbrugafel-køretøjetinærheden afåbenildellerbrændbareprodukterkanmedføre alvorligkvæstelseellermaterielskade.
–Undgåatopbevareellerbrugeel-køretøjeti
nærhedenafåbenildellerbrændbareprodukter.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskade,hvisdenmaksimalt tilladtebelastningoverskrides
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides(se11TekniskeData,side20).
–El-køretøjeterkundesignettilbrugafén
person,hvismaksimalevægtikkeoverstigerden maksimalttilladtebelastningafkøretøjet.Brug aldrigel-køretøjettiltransportafmereendén person.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafforkertløft ellertabaftungekomponenter
–Vedvedligeholdelse,servicearbejdeellerløft
afdeleafditel-køretøjskaldertageshøjde forvægtenafdeenkeltekomponenter ,især batterierne.Sørgforaltidatindtagedenrigtige løftestilling,ogbedomnødvendigtomhjælp.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafbevægelige dele
–Sørgfor ,atderikkeskerpersonskadepågrund
afbevægeligedelepåel-køretøjet,somf.eks. hjuleneellereteventueltmonteretsædehejs, isærnårdererbørninærheden.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafvarme overader
–El-køretøjetmåikkeudsættesfordirektesollysi
længeretidadgangen.Metaldeleogoverader somsædeogarmlænkanblivemegetvarme.
FORSIGTIG! Risikoforbrandellerhavaripågrundaf tilslutningafelektriskudstyr
–Dermåikketilslutteselektriskudstyrtil
el-køretøjet,somikkeudtrykkeligtergodkendt afInvacaretildetteformål.Fåalleelektriske installationerforetagethosdenautoriserede Invacare-leverandør.
ADVARSEL! Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Elektriskstødkanmedøredødelleralvorlig kvæstelse
–Foratundgåelektriskstødskaldetkontrolleres,
atstikogledningererudensnitogikke ertyndslidte.Udskiftomgåendekablerog ledninger,derharsnitog/ellerertyndslidte.
ADVARSEL! Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Hvisdisseadvarslerikkeiagttages,kander skeelektriskkortslutning,hvilketkanmedføre død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelseafdet elektriskesystem.
–DetPOSITIVE(+)RØDEbatterikabel
SKALforbindesmedden/dePOSITIVE(+) batteriklemme(r).DetNEGATIVE(-)SORTE batterikabelSKALforbindesmedden/de NEGATIVE(+)batteriklemme(r).
–Værktøjog/ellerbatterikablermåALDRIGberøre
BEGGEbatteriklemmersamtidigt.Derkanske elektriskkortslutning,ogderkanforekomme alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Monterbeskyttelseshætterpådepositiveog
negativebatteriklemmer .
–Udskiftstrakskabler,hvorkabelisoleringener
blevetbeskadiget.
–FjernIKKEsikringellermonteringsanordninger
framonteringsskruenpådetPOSITIVE(+)røde batterikabel.
ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Elektriskekomponenter ,dererblevetrustnepå grundafvandellervæske,kanmedføredød, alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Sørgfor,atelektriskekomponenterudsættes
mindstmuligtforvandog/ellervæsker .
–Elektriskekomponenter,dererbeskadigetaf
rust,SKALudskiftesomgående.
–El–køretøjer,derofteeksponerestilvand/væsker
kanhavebrugforudskiftningafelektriske komponenteroftere.
ADVARSEL! Brandfare
Tændtelamperblivervarme.Hvisdudækker lampernetilmedstof(f.eks.tøj),erderrisikofor, atstoffetkanbliveantændt.
–LyssystemetmåALDRIGdækkestilmedstof.

2.2Sikkerhedsanvisningerfordetelektriske system

ADVARSEL! Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Forkertbrugafel–køretøjetkanforårsage,at el–køretøjetstartermedatryge,gnistreeller brænde.Død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse kanværefølgenafbrand.
–BrugIKKEel–køretøjettilandetenddet
tilsigtedeformål.
–Hvisel–køretøjetstartermedatryge,gnistre
ellerbrænde,skalbrugafel–køretøjetafbrydes, ogderskalsøgesserviceomgående.
4
ADVARSEL! Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller beskadigelse,nårderbæresrundtpåiltsystemer
Tekstilerogandrematerialer,dernormaltikke brænder,antændesletogbrændermedstor intensitetiluft,dererberigetmedilt.
–Kontrollerdagligtiltslangenforlækagerfra
cylinderentilleveringsstedet,ogholdden vækfraelektriskegnisterogalleformerfor antændelseskilder.
1675753-B
Page 5
ADVARSEL! Risikoforkvæstelseellerbeskadigelsepga. elektriskekortslutninger
Stikbenpåkabler,somertilsluttetstrømmodulet, kanstadigværestrømførende,selvnårsystemet erslukket.
–Kablermedtændtestifterbørtilsluttes,
indespærresellertildækkes(medikke-ledende materialer),sådeikkeerudsatformenneskelig kontaktellermaterialer ,derkanforårsage elektriskkortslutning.
–Nårkablermedtændtestifterskalfrakobles,
nårf.eks.buskabletfjernesfrastyreboksenaf sikkerhedsmæssigeårsager ,skaldersørgesfor, atstifterneindespærresellertildækkes(med ikke-ledendematerialer).
Risikoforbeskadigelseafel-køretøjet
Enfejlidetelektriskesystemkangivesigudtryk ienunormalfunktionsomf.eks.atlampen forblivertændt,atlampenikkelyserelleratder høresstøjfrademagnetiskebremser.
–Hvisdererenfejlisystemet,skalstyreboksen
slukkesogdereftertændesigen.
–Hvisfejlenstadigertilstede,skalstrømkilden
slåsfraellerfjernes.Afhængigtaf el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes, ellerbatteriernekanfrakoblesstrømmodulet. Hvisdueritvivlomhvilketkabel,derskal afbrydes,såkontaktdinforhandler.
–Kontaktforhandlerenienhversituation.

2.3Oplysningeromsikkerhediforbindelsemed elektromagnetiskinterferens

Detteel-køretøjselektromagnetiskekompatibilitetertestet oggodkendtihenholdtildeinternationalestandarder. Elektromagnetiskefelter,dergenereresaff.eks.radio­ellerfjernsynssendere,radiokommunikationsudstyrog mobiltelefoner,kanimidlertidpåvirkeel-køretøjetsfunktioner . Denelektronik,viharbrugtivoreel-køretøjer ,kanligeledes forårsagelettereelektromagnetiskeforstyrrelser,der dogliggerunderdetilladtegrænseværdier .Værderfor opmærksompåfølgendeforholdsregler:
ADVARSEL! Risikoforfunktionssvigtgrundetelektromagnetisk interferens
–Dermåikkebetjenesellertændesfor
transportabeltsende-ogmodtageudstyr ellerkommunikationsudstyr(somf.eks. radiomodtagereellermobiltelefoner),når køretøjetertændt.
–Komikkefortætpåkraftigeradio-og
fjernsynssendere.
–Skulleel-køretøjetblivesatigangvedet
tilfælde,ellerskullebremsernebliveslåetfra, skalel-køretøjetslukkes.
–Tilføjelseafelektrisktilbehørellerandre
komponenterogandreformerforændringerpå el-køretøjet,kangøredetmeremodtageligtfor elektromagnetiskinterferens.Væropmærksom på,atderikkendesnogeneffektivmådeat konstaterevirkningenafsådanneændringerpå el-køretøjetssamledepåvirkelighed.
–Hvisel-køretøjetforetageruventedebevægelser,
ellerhvisbremserneslåsfra,skaldergives beskedtilel–køretøjsproducenten.

2.4Sikkerhedsoplysningeromkøre-og friløbsindstilling

ADVARSEL! Skaderisiko,hvisel-køretøjetvælter
–Køretøjetmåaldrigbrugespåskråninger,der
erstejlereenddenstørstesikrehældning, ogryglænetskalaltidværeilodretposition ogeteventueltmonteretsædehejsinederste position.
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.Undgåatbremse pludseligtellerøgehastighedenpåskråninger .
–Undgåsåvidtoverhovedetmuligtatkørepå
våde,glatte,isbelagteellerfedtedeunderlag (somf.eks.sne,grus,isosv.),hvordererrisiko for,atdumisterherredømmetoverel-køretøjet, isærpåskråninger.Dettegælderogsåforvisse træoverader,derermaletellerbehandletpå andenmåde.Hvisdeteruundgåeligtatkørepå disseunderlag,skaldualtidkørelangsomtog medstørsteforsigtighed.
–Forsøgaldrigatforcereenforhindring,nårdu
køreropellernedadenskråning. –Forsøgaldrigatkøreopellernedadtrapper . –Køraltidligehentilforhindringer.Sørg
for,atforhjuleneogdrivhjulenekørerover
forhindringeniénbevægelse-standsikke
påhalvvejen.Forsøgikkeatforcereen
forhindring,dererstørreenddenmaksimale
forhindringshøjde(se11TekniskeData,side20 –Undgåatændredittyngdepunktsamt
pludseligeretningsændringer,nårel-køretøjeter
ibevægelse.
ADVARSEL! Skaderisiko,hvisel-køretøjetvælter(fortsat)
–Brugaldrigel-køretøjettiltransportafmere
endénperson. –Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides. –Prøvaltidatfordelevægtenjævntved
belastningafel-køretøjet.Prøvaltidatholde
el-køretøjetstyngdepunktimidtenogsåtæt
vedjordensommuligt. –Bemærk,atel-køretøjetbremsereller
accelererer,hvisduændrerkørehastigheden,
mensdeteribevægelse.
ADVARSEL! Skaderisiko,hvisdustøderindienforhindring, mensdukørerigennemsnævrepassagersom f.eks.døråbningerogindgange
–Kørigennemsnævrepassagermeddenlaveste
kørehastighed,ogudvisforsigtighed.
ADVARSEL! El-scooterenstyngdepunkterhøjereend tyngdepunktetpåenel-kørestol.
Dererenøgetrisikoforattippe,nårderkøres ikurver.
–Sænkhastigheden,førdukørerienkurve.Øg
førsthastigheden,nårduerkommetudaf
kurven. –Væropmærksompå,atsædehøjdenharstor
indvirkningpåkøretøjetstyngdepunkt.Johøjere
sædehøjde,jostørreerrisikoenforattippe.
).
1675753-B5
Page 6
Invacare®Colibri
ADVARSEL! Risikoforattippe
Antitiperkuneffektivepåetfastunderlag.De synkernedpåblødtunderlagsomgræs,sneeller mudder,hvisel-køretøjethvilerpådem.Demister deresvirkning,ogel-køretøjetkanvælte.
–Køraltidmegetforsigtigtpåblødtunderlag,
isærhvisdukøreropellernedadbakker. Værherekstraopmærksompåel-køretøjets stabilitet,mensdukører.
–Husk,atmobilitetsenhedeneretklasseA
produktogderforprimærterberegnettil indendørsbrugogikkenødvendigviseristand tilatklareudendørsforhindringer.

2.5Sikkerhedsoplysningeromplejeog vedligeholdelse

FARE! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Forkertreparationog/ellerserviceafdette el-køretøjudførtafbrugere/plejereellerikke uddannedeserviceteknikerekanmedføredød, alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatudførevedligeholdelsesarbejde,
derikkeerbeskrevetidennebrugsanvisning.En sådanreparationog/ellerserviceSKALforetages afenuddannetservicetekniker.Kontakten forhandlerellerenInvacare-servicetekniker.
FORSIGTIG! Vedutilstrækkeligvedligeholdelseerderrisiko forulykkerogfor,atgarantienbliverugyldig.
–Afsikkerhedsmæssigeårsagerogforat
forebyggeulykker ,dereropståetpågrundaf uopdagetslitage,erdetvigtigt,atderforetages eftersynafdetteel-køretøjengangårligtunder normaledriftsbetingelser(seplanforeftersyni serviceanvisningerne).
–Undervanskeligedriftsbetingelser,f.eks.daglig
kørselpåstejleskråningerellervedanvendelse iplejesektorenmedhyppigtskiftende kørestolsbrugere,erdethensigtsmæssigtat foretagemellemliggendekontrollerafbremser, tilbehørogunderstel.
2.6Sikkerhedsoplysningeromændringerog modiceringerafel-køretøjet
FORSIGTIG! Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Anvendelseafforkerteellerukorrekte udskiftningsdele(servicedele)kanmedføre personskadeellerbeskadigelse.
–UdskiftningsdeleSKALværeligesågodesom
originaleInvacare-dele. –Angivaltidel-køretøjetsserienummerforat
sikre,atderigtigeudskiftningsdelebestilles.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadeogbeskadigelseaf el-køretøjetpågrundafikke-godkendte komponenterogtilbehørsdele
Sædesystemer ,tilføjelserogtilbehørsdele,som ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammenmed detteel-køretøj,kanpåvirkestabilitetenogøge risikoenforattippe.
–Dermåkunbrugessædesystemer ,tilføjelser
ogtilbehørsdele,somergodkendtafInvacare
tildetteel-køretøj.
Sædesystemer ,somikkeergodkendtafInvacare tilbrugsammenmeddetteel-køretøj,opfylder undervisseomstændighederikkedegældende standarderogkanøgebrændbarhedenogrisikoen forhudirritationer.
–Dermåkunbrugessædesystemer,somer
godkendtafInvacaretildetteel-køretøj.
Elektriskeogelektroniskekomponenter,som ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammen meddetteel-køretøj,kanforårsagebrandfare ogbeskadigelsepågrundafelektromagnetiske forstyrrelser .
–Dermåkunbrugeselektriskeogelektroniske
komponenter ,somergodkendtafInvacaretil
detteel-køretøj.
Batterier,somikkeergodkendtafInvacaretil brugsammenmeddetteel-køretøj,kanforårsage kemiskeforbrændinger.
–Dermåkunbrugesbatterier,somergodkendt
afInvacaretildetteel-køretøj.
CE-mærkningafel-køretøjet
–Overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
blevudførtihenholdtilderespektivegældende
forordningeroggælderkunfordetkomplette
produkt. –CE-mærkningenbliverugyldig,hvisderudskiftes
medellertilføjeskomponenterellertilbehør ,
somikkeergodkendttildetteproduktaf
Invacare. –Igivetfalderdenvirksomhed,der
tilføjerellererstatterkomponenterne
ellertilbehøret,ansvarligfor
overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
ellerforregistreringafel-køretøjetsom
etspecieltdesignsamtfordenrelevante
dokumentation.
61675753-B
Page 7
Vigtiginformationomvedligeholdelsesværktøjer
Re d
Re d
Re d
Re d
Gre en
Gre en
Blac k
Bla ck
Wh ite
Wh ite
Char ger IN
FUS E 5 .0 A(12A h)
FUS E 7.5 A( 18Ah)
Circiut B re ake r
40 A
12V
12V
–Nogetafdetvedligeholdelsesarbejde,som
erbeskrevetidennebrugsanvisningoguden problemerkanudføresafbrugeren,kræver anvendelseafbestemtværktøjtilkorrekt udførelseafarbejdet.Hvisduikkeharadgang tildetkorrekteværktøj,frarådervi,atduprøver atudføredetpågældendearbejde.Igivetfald anbefalervipådetkraftigste,atdukontakteret autoriseretspecialværksted.
A
Trækibatteribokslåsen foranforatfrigive batteriboksentilfjernelse
B
Hurtiginformationom hvordanmanskiller el-scooterenad.Læs brugsanvisningenfor yderligereinformation.

3Produktoversigt

3.1Tiltænktbrug

Detteel-køretøjerkonstruerettilvoksneogungemennesker, hvisevnetilatgåernedsat,mensommedhensyntilsynet samtfysiskogmentalteristandtilatbetjeneetel-køretøj.

3.2Indikationer

Brugafel-scooteranbefalestilpersoner:
hvisevnetilatgåerforringet,eller
hvisbalanceersvækket,eller
derikkekangålangeafstande,eller
derikkekankørekøretøjersombiler,cyklereller knallerter.
Brugerenskalhavenokstyrkeioverkroppentilatsiddepå el-scooterenssæde.Brugerenskalværeistandtilatbetjene enelektromotoriskdrevenenhedkorrekt.
Kontraindikationer
Derndesingenkendtekontraindikationer .
3.3Type-klassicering
DettekøretøjerblevetklassiceretsometklasseAel-køretøj ioverensstemmelsemedEN12184.Dettebetyder,atdet eretkompakt,manøvredygtigtkøretøj,hovedsageligttil indendørsbrug,medbegrænsedeegenskaberforeneller ereaffølgendefunktionerpåudendørsområder:
klassicerethældning(3grader)
forhindring(15mm)
lys(ingenbelysningsindstilling)
kørselsrækkevidde(15km)
frihøjde(10mm)
Værdierneiparenteserangiverminimumskraveneforet klasseAprodukt.Se11TekniskeData,side20 maksimalemuligeværdifordetteel-køretøj.

3.4Mærkaterpåproduktet

forden
C
Mærkatmed spændingsadvarsel
Batterimærkatunder afdækning
D
Derkanværeetklempunkt vedsæderøret,når batterikassenfjernes
E
F
WEEE-overensstemmelse
Mærkatmed motoradvarsel
G
Mærkatpå frikoblingshåndtaget, derindikerer»Skub«og »Kør«positionernefor håndtaget
H
Produktmærkat
Senedenforforere oplysninger.
I
Angivelseafden maksimalebredde,som armlænetkanindstillestil
J
El-køretøjeteretklasse Aprodukt.Deter hovedsageligtberegnet tilindendørsbrugogikke nødvendigvisistandtil atoverkommeudendørs forhindringer.
J
Advarselomatel-køretøjet ikkemåanvendessom bilsæde.
Detteel-køretøjopfylder ikkekraveneiISO7176-19.
1675753-B
Fig.3-1
7
Page 8
Invacare®Colibri
UDI
kg
kg
H
Forklaringafsymbolerpåmærkater
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets positionved"Kørsel".Idennepositioner motorenkoblettil,ogmotorbremserneer aktiveret.Dukankøreel-køretøjet.
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets positionved"Skubning".Idenneposition ermotorenkobletfra,ogmotorbremserne erikkeaktiveret.El-køretøjetkanskubbes, oghjulenedrejerfrit.
Producent
Unikudstyrsidentikationskode
Maksimalhastighed
Nominelhældning
Maks.brugervægt
Egenvægt
Medicinskudstyr
Fremstillingsdato
Betjeningspanel
A
Håndtagtiljusteringafhældningenafratstammen
B
Frikoblingshåndtagtilsvingogfjernelseafsæde
C
(forsidenundersædet)
Frikoblingshåndtag
D

3.6Betjeningspaneletselementer

Batteriindikator
A
Hastighedsregulator
B
Speedergreb
C
D
Nøgleafbryder(TIL/FRA) Horn
E
F
Statusvisning/TIL/FRAdiode
Europæiskforhandler
RepræsentantfraSchweiz
OverholdelseafEU-krav
Seovenfor
Læsbrugsanvisningen
Overensstemmelsesvurderetfor Storbritannien
Forsigtig

3.5Hovedkomponenteriel-scooteren

Statusvisning
TIL/FRA-diodenanvendestilfejlvisning(statusvisning). Denblinker,hvisdereretproblemmedel–køretøjet. Antalletafblinkangiverfejltypen.SetoFejlkoderog
diagnosticeringskoder ,side19
.
Batteriindikator
Alledioderlyser:Fuldrækkevidde Kunderødeogdegule
dioderlyser:
Kunderødedioder lyser/blinker,elektronik bipper3x:
Dybdeaadningsbeskyttelse:Efteretstykketid,hvor dererkørtpåbatterireserven,slårelektronikken drevetautomatiskfraogstopperel-køretøjet.Hvis manladerel-køretøjetstånogettid,'genvinder' batterierneensmulekraftogel-køretøjetkan kørevidereikorteretid.Efteratel-køretøjethar kørtmegetkort,lyserderødedioderdogigen, ogelektronikkenbipperigentregange.Denne fremgangsmåderesultereri,atbatteriernebliver beskadiget,ogskalundgås!
Begrænsetrækkevidde. Opladbatterierneved afslutningafturen.
Batterireserve=megetlav rækkevidde.Opladstraks batterier!
81675753-B
Page 9

4Udpakning

4.1Generelleoplysningeromopsætning

ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Fortsatbrugafetel-køretøj,derikkeerindstillet tilderigtigespecikationer,kanmedføre,at el-køretøjetopførersiguberegneligtmeddød, alvorligkvæstelseellerbeskadigelsetilfølge.
–Justeringerafel-køretøjetsfunktionermåkun
foretagesafsundhedspersonaleellerpersoner, dererfuldtfortroligemeddenneopgaveog medførerensevner.
–Nårel-køretøjeterindstillet/justeret,skal
mankontrollere,atdetfungererihenhold tildespecikationer,derblevanvendtved indstillingen.Hvisel-køretøjetikkefungereri henholdtilspecikationerne,skaldetslukkes OMGÅENDE,ogindstillingsspecikationerneskal angivesigen.KontaktInvacare,hvisel-køretøjet stadigikkefungererihenholdtildekorrekte specikationer.
Denførsteindstillingskalaltidforetagesafen behandler.Detkanikkeanbefales,atindstillingen foretagesafbrugeren,førdenneharfåetrelevant vejledningheriafbehandleren.
Bemærk,atderkanværeafsnitibrugsanvisningen, derikkeerrelevanteforditprodukt,daden ergældendeforalleeksisterendemoduler(på udgivelsesdatoen).

4.2Indstillingafarmlænetsbredde

ADVARSEL! Alvorligrisikoforpersonskade,hvisetaf armlænenefalderudafbeslaget,fordi armlæneneerblevetindstilletmedenstørre breddeendtilladt.
–Breddeindstillingenerforsynetmedsmåskilte
medmarkeringerogordet"STOP".Armlænene måaldrigtrækkeslængereudendtildetpunkt, hvorordet"STOP"kanlæsesfuldstændigt.
–Stramaltidfastgørelsesskruernegodt,når
indstillingerneerforetaget.
ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Fastgørelsesanordninger,dersidderløst,eller manglendefastgørelsesanordningerkanforårsage ustabilitet,hvilketkanmedføredød,alvorlig kvæstelseellerbeskadigelse.
–KontrollerefterENHVERformforjustering,
reparationellerserviceogindenbrug,atalle fastgørelsesanordningerforendesogerspændt forsvarligt.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
Forkertindstillingafdetteel-køretøjudførtaf brugere/plejereellerikkekvaliceredeteknikere kanmedførepersonskadeellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatindstilledetteel-køretøj.Den
førsteindstillingafdetteel-køretøjSKAL foretagesafenuddannetservicetekniker.
–Detkanikkeanbefales,atindstillingenforetages
afbrugeren,førdenneharfåetrelevant vejledningheriafbehandleren.
–FORSØGIKKEatudføredetpågældendearbejde,
hvisderikkeeradgangtilværktøjernepålisten.
FORSIGTIG! Beskadigelseafel-køretøjetogrisikoforulykker
Deforskelligekombinationeraf indstillingsmulighederogdeindividuelle indstillingerkanbevirke,atel-køretøjets komponenterkolliderer
–El-køretøjeterudstyretmedetindividuelt
sædesystemmedereindstillingsmuligheder inkl.indstilleligebenstøtter ,armlæn, hovedstøtteellerandetudstyr .Disse indstillingsmulighedererbeskrevetidefølgende kapitler.Debrugestilattilpassesædettil brugerensfysiskebehovogtilstand.Når sædesystemetogsædefunktionernetilpasses tilbrugeren,skalmansørgefor,atingenaf el-køretøjetskomponenterkolliderer .
1675753-B9
Fingerskruernetilfrigørelseafarmlæneneerplaceretunder sædetA.
1.Drejngerskruerneforløsneskruernetilarmlænet.
2.Indstilarmlænetidenønskedebredde.
3.Spændngerskruerneigen.

4.3Indstillingafarmlænetsvinkel

FORSIGTIG! Derkanopståetklempunkt,nårarmlænets vinkelindstilles
–Paspångrene.
Værktøj:
1/2"gaffelnøgle
1.Løftarmlænetop.
2.LøsnlåsemøtrikkenA.
3.DrejunbrakoskruenBopadellernedadtildenønskede positionforarmlænet.
4.Spændlåsemøtrikken.
5.Foratindstilledensammevinkelfordetandetarmlæn tællesantalletafskruegange,derersynlige,efterat låsemøtrikkenerspændt.
6.GentagomnødvendigtTRIN1-4fordetandetarmlæn.
Page 10
Invacare®Colibri

4.4Udskiftningafarmlænspuder

1.FjerndetomonteringsskruerA,derholder armlænspudenBpåpladspåarmlænetC.
2.Fjerndengamlearmlænspude.
3.Montérdennyearmlænspude,ogfastgørdensikkert meddeforhåndenværendemonteringsskruer .
4.GentagomnødvendigtTRIN1-3foratudskifteden andenarmlænspude.
4.5Frigørelseafsædettildrejningeller
afmontering
Sædetkandrejestilsidenforatgøredetlettereatkomme indogudafel–scooteren.Deterogsålettereatafmontere sædetfradenneposition.
1.Tagsædetaf.
2.
Tagsædestamme-sikringsskruenAafvedhjælpafde toskruenøgler.
3.
Tilpassædehøjden.
4.Sætskrueniigenogspænddenfast.

4.7Indstillingafratstammensvinkel

UdløserhåndtagetAerplaceretundersædetforan.
Drejningafsædet
1.Trækhåndtagetopadforatfrigøresædet.
2.Drejsædettilsiden.
Afmonteringafsædet
1.Trækhåndtagetopadforatfrigøresædet.
2.Taggodtfatomsædetpåryglænetogforkanten,og trækdetafopad.
Monteringafsædet
1.Sætsædeenhedennedpåsæderøret.
2.Ladsædetfaldepåpladsilåstposition.
3.Trækopisædeenhedenforatkontrollere,atsædet siddersikkert.

4.6Indstillingafsædehøjden

Sædetshøjdekanindstillestil390,410,eller430mm.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisratstammenikkeer låstisinposition
–Sørgfor ,atratstammenerindstilletrigtigt,før
derkøresmedel-scooteren.
–RatstammenSKALværelåstsikkertisin
position,nårduharindstilletratstammen,og indendentagesibrug.Imodsatfalderder risikoforatfaldeafel-scooteren,hvilketkan medføretilskadekomstog/ellerbeskadigelse afel-scooteren.Skub/trækforsigtigtimod ratstammenforatsikre,atdenersikkertlåst sammenmedpladen.
Ratstammenlåsesfastiénaftrepositioner .Ratstammenkan ogsåklappesnedvedopbevaringellertransport.
Indstillingafratstammensvinkel
1.DrejellertrækgrebettilindstillingafratstammenAud, indtildenfrigøresframonteringshullet.
2.Flytratstammentildenønskedeposition.
3.Løsnellerdrejgrebettilindstillingafratstammenforat låsedenfastidetønskedemonteringshulB.
4.Skub/trækforsigtigtimodratstammenforatsikre,at denersikkertlåst.
Nedklapningafratstammen
Forudsætninger:
2skruenøgler ,17mm
1.DrejellertrækgrebettilindstillingafratstammenAud, indtildenfrigøresframonteringshullet.
2.Klapratstammenned.
101675753-B
Page 11
3.Løsnellerdrejgrebettilindstillingafratstammenforat låsedenfastoverratstammensbaseB.
4.Skub/trækforsigtigtimodratstammenforatsikre,at denersikkertlåst.
Dukannubrugeratstammensomethåndtagtiltransport afdenforresterammeenhed:

4.8Justererlys

Hvisditel-køretøjerudstyretmedvalgfritlys,henvisesder tillysenesbrugsanvisningen,foroplysningerombrugen.
Lysetskalanvendesunderdårligesigtforholdsom mørkeellertåge.
Monteringspositioner

5Brug

5.1Sådankommerduindogudafel-køretøjet

Armlænenekanløftesopad,sådeternemmereatkomme indogudafel-køretøjet.
Sædetkanderudoverdrejes,sådeternemmereatkomme indogudafel-køretøjet.
1.
Fig.4-1Monteringspositioner
Forlygte
A
Baglygte
B
Justererforlygte
Førførstebrugskaldujustereforlygten,foratforhindre sikkerhedsproblemer .Justerforlygten,sådusesgodt,men ikkeblænderandentrak.
Fig.4-2
1.Justerforlygtenligefrem.
2.MålafstandenmellemmidtenafforlygtenoggulvetA.
3.Markerenlodretoverade,f.eks.envæg,somsvarertil halvdelenafdenbestemteværdiA.
4.AfstandenmellemmærketBogforlygtenskalværefem meter.
5.JustermidtenaflyskeglentilmarkeringafB.
1675753-B
LøftudløserhåndtagetAop.
2.
Drejsædettilsiden.
Oplysningeromdrejningafsædet
–Udløserhåndtagetgårautomatiskpåpladsigen
iottendedeldrejninger.

5.2Førderkøresforførstegang

Førdukørerdinførstetur,skaldugøredigfortroligmed betjeningenafel-køretøjetogmedallebetjeningselementer . Tagdiggodtidtilattesteallefunktionerogkøretilstande.
Hvisderermonteretethoftebælte,skaldetsikres, atdenerindstilletkorrekt,ogatdenaltidbruges, nårel-køretøjetanvendes.
Behageligsiddeposition=sikkerkørsel
Førhverturskaldukontrollere,at:
Dunemtkannåallebetjeningselementer.
Batterietertilstrækkeligtopladettildenafstand,du agteratkøre.
Hoftebæltet(hvisdetermonteret)eriperfektstand.
Førerspejlet(hvisdetermonteret)erjusteret,sådu altidkansebagududenatskullelænedigfremadeller skiftesiddeposition.
11
Page 12
Invacare®Colibri

5.3Omatkommeoverforhindringer

Maks.forhindringshøjde
Dukanndeoplysningeromdenmaksimaleforhindringshøjde ikapitletmedtitlen11TekniskeData,side20.
Sikkerhedsanvisningervedopkørseloverforhindringer
ADVARSEL! Risikoforatvælte
–Køraldrighenimodforhindringerfraenskæv
vinkel.
–Sætryglænetilodretposition,førdukørerover
enforhindring.
Sådanovervinderduforhindringerkorrekt
Fig.5-1Rigtigt
Kørselopadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller fortovet.Forøghastighedenkortførforhjuleneberører forhindringen,ognedsætførsthastigheden,når baghjuleneerkommetoverforhindringen.
Fig.5-2Forkert

5.5Parkeringogstilstand

Hvisduparkererditkøretøjellerikkebrugerdetellerlader detværeudenopsynilængeretid:
1.Afbrydstrømforsyningen(nøglekontakt),ogtagnøglen ud.

5.6Skubningafel-scooterenmedhåndkraft

Motorernepåel-scooterenerudstyretmedautomatiske bremser,somforhindrer,atel-scooterenkanbegyndeatrulle ogkommeudafkontrol,nårdererslukketforstrømmen. Nårel-scooterenskubbes,skaldemagnetiskebremservære deaktiveret.
Frikoblingafmotor
FORSIGTIG! Risikoforatkøretøjetkørervæk
–Nårmotorenerkobletud,(tilskubningunder
friløb),erdeelektromagnetiskemotorbremsen deaktiveret.Nårkøretøjeterparkeret,SKAL håndtagettilindkoblingogfrikoblingaf motorenværelåstsikkertipositionen"DRIVE" (elektromagnetiskmotorbremseaktiveret).
Kørselnedadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller fortovet.Nedsæthastighedenførforhjuleneberører forhindringen,ogbeholdsammehastighed,indtil baghjuleneogsåerkommetoverforhindringen.

5.4Kørselopognedadskråninger

Foroplysningomdenklassiceredehældninghenvisestil11 TekniskeData,side20.
ADVARSEL! Risikoforattippeover
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.
–Hvisdinel-scootererudstyretmedet
indstilleligtryglæn,skalryglænetpåsædetaltid stillesiopretposition,førderkøresopad skråninger.Vianbefaler,atryglænetlæneslet bagud,førderkøresnedadskråninger.
–Nårdukørernedadskråninger,skalduplacere
sædetidenforresteposition.
–Forsøgaldrigatkøreopadellernedaden
skråning,hvisunderlageterglat,ellerthvisder errisikoforatskrideud(somf.eks.påetvådt fortov,isosv .).
–Forsøgikkeatkommeudafel-scooteren,nårdu
benderdigpåenhældningellerenskråning.
–Køraltidligeudpåvejenellerstien-køraldrig
izigzag.
–Forsøgaldrigatvenderundtpåenhældning
ellerenskråning.
FORSIGTIG! Bremseafstandenermegetlængerepåen skråningnedad,enddenerpåjævntterræn
–Køraldrignedadenskråning,dererstejlere
enddenklassiceredehældning(se11Tekniske Data,side20).
12
Håndtagtilind-ogfrikoblingafmotorensidderpåhøjreside bagpå.
Frikoblingafmotor
1.Slukel–scooteren(nøgleafbryder).
2.TrækfrikoblingshåndtagetAop. Motorernukobletud.
Indkoblingafmotor
1.SkubfrikoblingshåndtagetAned. Motorernukobletind.

5.7Kørselmedel-køretøjet

ADVARSEL! Risikosomfølgeafkøretøjetsutilsigtede bevægelse
Denelektromagnetiskebremsepåel-køretøjetkan ikkeaktiveres,hvisspeedergrebetikkeerhelti midterpositionen.Detkanføretil,atel-køretøjet bevægersigutilsigtet.
–Sørgfor,atspeedergrebeterplacereti
midterpositionen,hvisel-køretøjetskalholde stille.
1.Tændforstrømforsyningen(nøgleafbryder). Betjeningspaneletlyser.El-køretøjeterklartilatkøre.
Hvisel-køretøjetikkeerklartilatkøre,nårderer tændtforstrømforsyningen,skalstatusvisningen kontrolleres(sekapitelStatusvisning,side8 kapitel10.1Fejlndingogafhjælpningaffejl,side19
2.Indstildenønskedekørselshastighedmed hastighedsregulatoren.
3.Trækforsigtigtihøjresideafspeedergrebetforatkøre fremad.
4.Trækforsigtigtivenstresideafspeedergrebetforat bakke.
og
1675753-B
).
Page 13
Styringenerfrafabrikkenprogrammerettil standardindstilling.DeresInvacare-forhandlerkan foretageenprogrammering,derpasserpræcistildine ønskerogbehov .
Idetfølgendenderduoplysningerom,hvordanbatterier oplades,håndteres,transporteres,opbevares,vedligeholdes oganvendes.
Generelleoplysningeromopladning
ADVARSEL! Enhverændringafkøreprogrammetkanpåvirke el-køretøjetskørereaktionerogstabilitet
–Ændringerafkøreprogrammetmåudelukkende
udføresafuddannedeInvacare-forhandlere.
–AllemobilitetsprodukterfraInvacareleveres
medetstandardkøreprogramfrafabrikken. Invacarekankungarantereforkøretøjetssikre køreegenskaber–isærstabiliteten–fordette standard-køreprogram.
Nyebatterierskalaltidopladesfuldténgangførførste ibrugtagning.Nyebatteriervilhavederesfuldekapacitet efterathavegennemgåetca.10-20opladningscyklusser (indkøringsperiode).Denneindkøringsperiodeernødvendig forataktiverebatterietheltogopnåmaksimalydeevne oglanglevetid.Derforkandenindledenderækkeviddeog køretidforel-køretøjetøgesefterbrug.
Gel/AGM-blysyrebatterierneharikkenogen hukommelseseffektsomNiCd-batterier.
Generelleanvisningerforopladning
Enhurtigopbremsningforetagesvedganskeenkeltat slippespeedergrebet.Speedergrebetgårautomatiski midterposition,ogel-køretøjetbremser .

5.8Brugafhorn

1.Trykpåhornknappen.
Derlyderetakustisksignal.

6Styresystem

6.1Beskyttelsessystemforpowermodul

El-scooterenspowermodulerudstyretmeden overbelastningsbeskyttelse.
Hvismotorenudsættesforstoroverbelastningilængere tid(f.eks.vedkørselopadstejlestigninger),ogisær hvisdenomgivendetemperatursamtidigerhøj,kandet elektroniskesystembliveoverophedet.Isåfaldreduceres el-scooterensydeevnegradvist,indtildenstårheltstille. Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog diagnosticeringskoder).Vedatslukkeogdereftertændefor powermoduletigenkanmanfjernefejlkodenogtændefor powermoduletigen.Detkandogtageoptilfemminutter, indtilpowermoduleterkølettilstrækkeligtaftil,atmotoren kankommeoppåfuldydeevneigen.
Hvismotorengåriståpågrundafenuoverstigelig forhindring,f.eks.enkantstenellerlignende,som erforhøj,ogbrugerenforsøgeratkøreimoddenne forhindringimereend20sekunder,slukkespowermodulet automatiskforatforhindremotorerneiatblivebeskadiget. Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog diagnosticeringskoder).Vedatslukkeogdereftertændeigen kanmanfjernefejlkodenogtændeforpowermoduletigen.
Hovedsikringen
Heledetelektriskesystemerbeskyttetmodoverbelastning vedhjælpaftohovedsikringer .Hovedsikringerneermonteret pådepositivebatterikabler.
Endefekthovedsikringmåkunudskiftes,nårheledet elektriskesystemerblevetkontrolleret.Udskiftningen skalforetagesafenInvacare-specialleverandør .Du nderoplysningeromsikringstypeni11Tekniske Data,side20.

6.2Batterier

El–køretøjetsstrømforsyningvaretagesafto12Vbatterier. Batterierneervedligeholdelsesfriogskalblotoplades regelmæssigt.
1675753-B13
Følganvisningerneherunderforatsikresikkerbrugoglang levetidforbatterierne:
Opladi18timerførførstebrug.
Vianbefaler,atbatterierneopladesdagligtefterhver aadning,selvefterdelvisaadning,samthvernati løbetafnatten.Afhængigtafaadningsniveauetkandet tageoptil12timer,førbatterierneerfuldtopladetigen.
NårbatteriindikatorenharnåetdetrødeLED-interval, skalbatterierneopladesimindst16timer,udenattage hensyntil,atopladningenviserfuld!
Forsøgatforetageen24-timersopladningengangom ugenforatsikredig,atbeggebatteriererfuldtopladet.
Undladattændeogslukkeforbatteriernevedlav opladningsstatusudenjævnligtatgenopladedemhelt.
Batteriernemåikkeopladesunderekstreme temperaturer .Højetemperaturerover30°Coglave temperaturerunder10°Canbefalesikketilopladning.
Brugkunopladningsanordningeriklasse2.Denne klasseafopladerekanefterladesudenopsynunder opladningen.Alleopladningsanordninger,derleveresaf Invacare,overholderdissekrav.
Batteriernekanikkeoveroplades,hvisdubenytterden oplader,derblevleveretsammenmedel-køretøjet,eller enoplader,derergodkendtafInvacare.
Beskytopladerenmodvarmekildersomf.eks. varmeapparaterogdirektesollys.Hvisbatteriopladeren overopheder,reduceresopladningsstrømmen,og opladningsprocessenforsinkes.
Sådanopladesbatterierne
1.Sørgforatlæseogforståbrugsanvisningenfor batteriopladeren,hvisdennemedfølger,samt sikkerhedsbemærkningernepåforsidenogbagsidenaf opladeren.
ADVARSEL! Risikoforeksplosionogødelæggelseaf batterierne,hvisderbrugesenforkert batterioplader
–Brugaltidkundenbatterioplader,derleveres
sammenmedkøretøjet,ellerenoplader ,derer godkendtafInvacare.
–12Ahbatteriermåaldrigopladesmeden5A
batterioplader .Brugaltiden2Abatterioplader .
ADVARSEL! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf batteriopladeren,hvisdenblivervåd
–Beskytbatteriopladerenmodvand. –Foretagaltidopladningenitørreomgivelser.
Page 14
Invacare®Colibri
ADVARSEL! Risikoforkortslutningogelektriskstød,hvis batteriopladerenerblevetbeskadiget
–Brugikkebatteriopladeren,hvisdenerblevet
tabtpåjordenellerbeskadiget.
ADVARSEL! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf batterierne
–ForsøgALDRIGatgenopladebatteriernevedat
tilsluttekablerdirektetilbatteriklemmerne.
ADVARSEL! Risikoforbrandogelektriskstød,hvisder anvendesetbeskadigetforlængerkabel
–Brugkunetforlængerkabel,hvisdeterabsolut
nødvendigt.Hvisdeternødvendigtatbruge etforlængerkabel,skaldetsikres,atdeteri godstand.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-scooteren anvendesunderopladningen
–ForsøgIKKEatgenopladebatteriernesamtidigt
med,atel-scootereneribrug.
–SidIKKEiel-scooteren,mensbatterierne
oplades.
Ladeudtageterplaceretundersædet
1.Slukel-scooteren.
2.Klapbeskyttelseskappentilladeudtagetop.
3.Forbindbatteriopladerenmedel-scooteren.
4.Forbindbatteriopladerenmedstrømforsyningen.
Sådanfrakoblesbatterierneefteropladning
1.Koblbatteriopladerenafstrømforsyningen.
2.Koblbatteriopladerenafel–scooteren.
3.Lukbeskyttelseskappentilladeudtaget.
Opbevaringogvedligeholdelse
Følgnedenståendevejledningforsikkerbrugoglang batterilevetid:
Opbevaraltidbatteriernefuldtopladet.
Efterladikkebatteriernemedlavopladningilængere perioder.Aadedebatterierskalopladessåhurtigtsom muligt.
Hvisditel-køretøjikkeanvendesienlængereperiode (mereendtouger),skalbatterierneopladesmindstén gangommånedenforatopretholdefuldopladning,og batterierneskalaltidopladesførbrug.
Undgåekstremvarmeogkuldevedopbevaring.Vi anbefaler,atbatterieropbevaresvedentemperaturpå 15°C.
Gel-ogAGM-batterierervedligeholdelsesfrie.Eventuelle driftsproblemerskalhåndteresafenkvalicerettekniker.
Vejledningibrugafbatterierne
FORSIGTIG! Risikoforskaderpåbatterierne
–Undgåkraftigaadning,ogaadaldrig
batteriernefuldstændigt.
Forsøgaltidatopladebatterierne,førdenårdetrøde LED-område. DetosidsteLED’er(énrødeogénorange)angiveren resterendekapacitetpåca.20–30%.
KørselmedblinkenderødeLEDsmedførerekstrem belastningafbatterierneogbørundernormale omstændighederundgås.
NårkunénrødLEDblinker,erfunktionen“Sikkert Batteri”aktiveret.Fradettepunktreducereshastighed ogaccelerationkraftigt.Detvilgivedigmulighedfor langsomtatkøreditel-køretøjvækfrafarligesituationer, førelektronikkenslårheltfra.Hererdertaleomkraftig aadning,derbørundgås.
Bemærk,atbatterietsnominellekapacitetreduceresved temperaturerunder20°C.F.eks.reducereskapaciteten ved-10°Ctilca.50%afbatterietsnominellekapacitet.
Hvisduvilundgåatbeskadigebatterierne,skaldualdrig ladedembliveheltaadet.Kørikkepåstærktaadede batterier,medmindredeterabsolutnødvendigt,dadet vilbelastebatterierneunødvendigtogihøjgradforkorte deresforventedelevetid.
Jotidligereduopladerbatterierne,jolængerelevetid harde.
Niveauetafaadningpåvirkerlevetiden.Johårdereet batteribelastes,jokorteretidvildetholde. Eksempler:
-Énkraftigaadningerenligesåstorbelastningsom seksnormalecyklusser(grønt/orangedisplayslukket).
-Batterietslevetiderca.300cyklusserved80% aadning(førstetreLED’erslukket)ellerca.3.000 cyklusserved10%aadning.
Vednormalbrugskalbatterieténgangommåneden aades,tilallegrønneogorangeLED’ererslukket.Dette skalgøresiløbetaféndag.Efterfølgendeer16timers opladningnødvendigafhensyntilrekonditionering.
Transportafbatterier
Batterierne,derleveressammenmedel-køretøjet,er ikkefarligtgods.Denneklassiceringerbaseretpåde tyskeforordningerforvejtransportaffarligtgods(GGVS) ogpåIATA/DGR-forordningerneomtransportaffarligt godsmedjernbane/y.Batterierkantransporterespå vejogmedtogogyudenbegrænsninger.Forskellige transportvirksomhederhardogretningslinjer,dereventuelt kanbegrænseellerforbydevissetransportprocedurer .Rådfør digmedtransportrmaetihvertenkelttilfælde.
Generelleanvisningerforhåndteringafbatterierne
Blandaldrigbatterierfraforskelligeproducentereller afforskelligetyper ,ogbrugikkebatterier,derikkehar sammedatokoder.
Blandaldriggel-ogAGM-batterier .
Batterierneharnåetafslutningenpådereslevetid, nårkørselsdistancenermarkantmindreendnormalt. Kontaktleverandørenellerserviceteknikerenforatfå ereoplysninger.
Fåaltiddinebatterierinstalleretafenkorrektuddannet el-køretøjsteknikerellerenpersonmeddennødvendige viden.Dehardennødvendigeuddannelseogdetrette værktøjtilatudføreopgavensikkertogkorrekt.
Væropmærksompåbatteriindikatoren!Sørgforat opladebatterierne,nårbatteriindikatorenviser,at batterispændingenerlav. Hvorhurtigtbatterierneaades,erafhængigtaf forskelligefaktorer,såsomomgivelsestemperaturen, kørebanensbeskaffenhed,dæktryk,brugerensvægt, køremåde,brugafbelysningosv.
14
1675753-B
Page 15
Sådanhåndteresbeskadigedebatterierkorrekt
Afmontering/monteringafbatterikassen
FORSIGTIG! Korrosionogforbrændingerfrasyrelækage,hvis batteriernebeskadiges
–Fjernomgåendetøj,somharfåetsyrepåsig.
Efterkontaktmedhuden:
–Vaskomgåendedetpåvirkedeområdemed
rigeligemængdervand.
Efterkontaktmedøjnene:
–Skylomgåendeøjneneunderrindendevandi
ereminutter.Kontaktenlæge.
Bæraltidsikkerhedsbrillerogpassendesikkerhedstøj vedhåndteringafbeskadigedebatterier.
Anbringbeskadigedebatterieriensyreresistent beholder,efterdeerblevetfjernet.
Beskadigedebatteriermåkuntransporteresien passendesyreresistentbeholder.
Vaskallegenstande,derharværetikontaktmedsyre, medrigeligemængdervand.
Korrektbortskaffelseafdødeellerbeskadigedebatterier
Dødeellerbeskadigedebatterierkanleverestilbagetildin leverandørellerdirektetilInvacare.

7Transport

7.1Transport-Generelleoplysninger

ADVARSEL! Risikoforalvorligekvæstelserellerdødsfald itilfældeaffærdselsuheldvedbrugafdette el-køretøjsombilsæde!Detopfylderikke kraveneiISO7176-19:2001.
–El-køretøjetmåunderingenomstændigheder
anvendessombilsædeellertilattransportere brugerenienbil!
ADVARSEL! Dererrisikofordødelleralvorligkvæstelse forbrugerenafel-køretøjetogpotentieltalle omkringstående,hvisetel-køretøjsikresved hjælpafet4-punkts-fastspændingssystem fraentredjepartsleverandør,ogel-køretøjets egenvægtoverstigerdenmaksimalevægt,som fastspændingssystemetergodkendttil.
–Sørgfor ,atvægtenafel-køretøjetikkeoverstiger
denvægt,somfastspændingssystemeter godkendttil.Sevejledningenfraproducenten affastspændingssystemet.
–Hvisduikkeved,hvormegetditel-køretøjvejer ,
skaldufåkøretøjetvejetpåenkalibreretvægt.
FORSIGTIG! Risikoforforstrækningervedløftaftunge komponenter!
–Anvendderigtigeløfteteknikker.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundaf el–scooterkomponenter ,derikkeersikret
Nårbatterikassenafmonteres,udløses LITE-LOCK™-mekanismen,sådenforrestedelaf el–scooterenadskillesfradenbagestedel.
–El–scooterenmåikkeløfteselleryttesuden
batterikassen,medmindredenskalskillesad. Se7.2Adskillelseafel–scootereniforbindelse medtransport,side15.
Afmonteringafbatterikassen
1.Fjernsædet.Se4.5Frigørelseafsædettildrejningeller afmontering,side10.
2.
Fig.7-1
Tagfatihåndtagetpåbatterikassen,ogtræk batterikassenspalAudmedtommelngeren,ogtag batterikassenud.
Monteringafbatterikassen
1.Fjernsædet.Se4.5Frigørelseafsædettildrejningeller afmontering,side10.
2.Tagfatihåndtagettilbatterikassen,ogstilforsigtigt batterikassennedpåbatteripladeniel–scooteren.
3.Trykbatterikassenned,såkontaktenpåbatterikassen låsesfastmedkontaktenpåel–scooterbasen.
4.
Fig.7-3
Sørgfor,atbatterikassenspalAlåsesfasti monteringshulletisæderøret.
5.Montérsædetigen.Se4.5Frigørelseafsædettil
drejningellerafmontering,side10
Fig.7-2
.

7.2Adskillelseafel–scootereniforbindelsemed transport

Gåfremsomfølgerforatadskilleel–scootereniforbindelse medtransport:
1.Fjernsædet.Se4.5Frigørelseafsædettildrejningeller afmontering,side10.
2.Fjernbatterikassen.SeAfmontering/monteringaf
batterikassen,side15
3.Fjernmotoren.SeAfmonteringafmotoren,side16.
4.Klapratstammennedtildenlavestelåsteposition.Se
4.7Indstillingafratstammensvinkel,side10.
1675753-B15
.
Page 16
Invacare®Colibri
Afmonteringafmotoren
FORSIGTIG! Risikoforforstrækningervedløftaftunge komponenter!
–Anvendderigtigeløfteteknikker.
1.
Træksæderøretopforatløftechassiset.
4.
Sørgfor,atpalenApåbatterikassenserlåstfast.
5.Montérsædetigen.Se4.5Frigørelseafsædettil drejningellerafmontering,side10.

7.4Flytningafel-køretøjtilkøretøjet

ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerskadepåel-køretøjet ogkøretøjet
Risikofor,atel-køretøjettipperellerudviser ukontrolleredebevægelser,hvisdetoveryttestil etkøretøjviaenrampe.
–Overytningafel-køretøjtilkøretøjudenbruger. –Alternativtkanderanvendesenpersonløfter
medplatform.
–Sørgfor,atdensamledevægtafel-køretøjet
ikkeoverstigerdenmaksimaltilladtetotalvægt forrampenellerpersonløfterenmedplatform.
Motorenskillesfrachassiset.

7.3Samlingafel-scooteren

FORSIGTIG! Risikoforforstrækningervedløftaftunge komponenter!
–Anvendderigtigeløfteteknikker.
1.Klapratstammenop.Se4.7Indstillingafratstammens vinkel,side10.
2.
Træksæderøretopforatløftechassiset,oghægt chassisetpåmotoren.
3.Montérbatterikassenigen.SeAfmontering/montering
afbatterikassen,side15
.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelseaf el-køretøjet.
Hvisel-køretøjetskaloveryttestiletkøretøjvia enpersonløfter,nårstrømmenerslåettil,erder risikofor ,atel-køretøjetreagereruforudsigeligtog falderafpersonløfteren.
–Førel-køretøjetoveryttesviapersonløfter,skal
derslukkesforproduktet.
1.Kørellerskubel-køretøjetinditransportkøretøjetvia enegnetrampe.

7.5Transportafel-køretøjetudenbruger

FORSIGTIG! Skaderisiko
–Hvisdetikkeermuligtatfastgøredit
el-køretøjsikkertienbilmedhenblikpå transport,anbefalerInvacare,atduundladerat transportereel-køretøjet.
Ditel–køretøjkantransporterespåvejogmedtogogy udenbegrænsninger.Forskelligetransportvirksomhederhar dogretningslinjer,dereventueltkanbegrænseellerforbyde vissetransportprocedurer .Rådførdigmedtransportrmaet ihverenkelttilfælde.
Førtransportafditel-køretøjskaldetsikres,at motorerneerkoblettil,ogatstyreboksenerslukket. Invacareanbefalerkraftigt,atdudesudenfrakoblereller fjernerbatterierne.SeUdtagningafbatterierne.
Invacareanbefalerkraftigt,atel-køretøjetfastgørestil bundenafbilen.

8Vedligeholdelse

8.1Introduktiontilvedligeholdelse

Begrebet"vedligeholdelse"betyderenhveropgave,der udføresforatsikre,atmedicinskudstyrfungererkorrekt ogerklartildentiltænkteanvendelse.Vedligeholdelse
161675753-B
Page 17
omfatterforskelligeområder ,f .eks.dagligplejeog-rengøring, sikkerhedseftersyn,reparationsopgaverogistandsættelse.
Detanbefalesatfådinmobilenhedefterseténgang omåretafenautoriseretInvacare-leverandørforat opretholdedensdriftssikkerhedogkøredygtighed.

8.2Eftersynsliste

Følgendetabellerviserenlisteoverdeeftersyn,somskaludføresafbrugerenindenfordepågældendetidsintervaller.Hvis detel–køretøjikkeleveroptilkraveneiétafdisseeftersyn,skaldulæsedettilhørendekapitelellerkontakteenautoriseret Invacare-forhandler.Enmereomfattendelistemedeftersynoganvisningervedr.vedligeholdelsendesiservicevejledningentil detteelektriskekøretøj.ServicevejledningenkanbestilleshosInvacare.Denindeholderdoganvisningertilspecialuddannede serviceteknikereogbeskriverarbejdsopgaver,somikkeerberegnettilslutforbrugeren.
Eftersyn(derskalforetagesafbrugeren) Horn:
Tjekfunktionen.KontaktdinInvacareforhandleritilfældeaffejl.
Dæk:
Tjekforfremmedlegemer(glassplinter ,søm)ogbeskadigelser.Udskift dækkenen,hvisdeternødvendigt.
Batterier/elektrisksystem:
Tjekbatteriopladningsstatus.Opladbatterierne,hvisdeter nødvendigt(seSådanopladesbatterierne,side13).
Tjek,atalletilslutningsstikeriordenogsiddergodtfast.Tryk forsigtigttilslutningstikkenesammen,hvisdeternødvendigt.
Hjullås(hvisensådanforendes):
Tjekhjullåsenesfunktion.KontaktdinInvacare-forhandler,hvis bremsenudviserfejl.

8.3Hjulogdæk

Håndteringafskaderpåhjulene
Itilfældeafetbeskadigethjulskalleverandørenkontaktes omgående.Afsikkerhedsmæssigegrundmåhjuletikke repareresafdigselvellerikke-autoriseredepersoner .
Håndteringafpneumatiskedæk
Risikoforskaderpådækogfælg
Køraldrigmedforlavtdæktryk.Detkangive skaderpådækket. Hvisdæktrykketoverskrides,kanfælgentage skade.
–Pumpdækkeneoptildetanbefaledetryk.
Brugdækmålerentilatkontrolleredæktrykket.
Hverugeskaldetkontrolleres,atdækkeneerpumpetoptil detkorrektetryk–sekapitelSikkerhedseftersyn.
Detanbefalededæktrykkansespåpåskriftenpå dækket/fælgenellerkanoplysesafInvacare.Setabellen nedenforforatndekonverteringsværdierne.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3
1675753-B
bar
IndenhverkøreturUgentligt
psi
352,4 362,5 382,6 392,7 412,8 443,0
bar
Månedlig

8.4Kortvarigopbevaring

Hvisderregistreresenalvorligfejl,erderindbyggeten rækkesikkerhedsmekanismeriel-køretøjet,sombeskytter det.Powermoduletforhindrer,atel-køretøjetkørervidere.
Nårel-køretøjeterifejltilstandogafventerreparation:
1.Slukforstrømmen.
2.Frakoblbatterierne. Afhængigtafel-køretøjsmodellenkanbatterisættet fjernes,ellerbatteriernekanfrakoblespowermodulet. Sedetrelevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.
3.Kontaktleverandøren.

8.5Langvarigopbevaring

Hvisditel-køretøjikkeskalbrugesienlængereperiode,skal duforberededettilopbevaringforatsikrelængerelevetid tilel-køretøjetogbatterierne.
Opbevaringafel-køretøjogbatterier
Vianbefaler ,atduopbevarerel-køretøjetved15 °C.Undgåstoreudsvingmellemvarmeogkolde temperatureriforbindelsemedopbevaringforatsikre langservicelevetidforproduktetogbatterierne.
17
Page 18
Invacare®Colibri
Komponenterneertestetoggodkendttilstørre temperaturintervallersomangivetnedenfor: –Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafel-køretøjeter-40°Coptil65°C.
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafbatterierer-25°Coptil65°C.
Selvombatterierneikkeanvendes,aaderdeafsig selv.Denanbefaledefremgangsmådeeratfrakoble batteriernefrastrømmodulet,hvisel-køretøjet opbevaresilængeretidendtouger .Afhængigtaf el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes,eller batteriernekanfrakoblesstrømmodulet.Sedet relevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.Kontakt leverandøren,hvisderertvivlom,hvilketkabelderskal frakobles.
Batterierskalaltidværefuldtopladede,førdesættes væktilopbevaring.
Hvisel-køretøjetopbevaresioverreuger,skal batteriernekontrolleresengangommånedenog genopladesefterbehov(førmålerenviserhalv opladning)foratundgåskader.
Opbevariettørtoggodtventileretmiljø,derer beskyttetmodydrepåvirkninger.
Pumpdepneumatiskdækopmedlidtforhøjttryk.
Placerel-køretøjetpåetgulv,derikkemisfarvesaf gummietfradækkene.
Forberedelseafel-køretøjettilbrug
Koblbatteriernetilstrømmoduletigen.
Batterierneskalopladesindenbrug.
Fåel-køretøjeteftersetafenautoriseret Invacare-leverandør.

8.6Rengøringogdesinfektion

BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen, ogdemåikkeangribedematerialer,der rengøres.
–Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv .)ellerslibende rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks. opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti rengøringsanvisningerne.
–Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder ,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktureller opløserdepåsattemærkater.
–Sørgaltidfor ,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende interneprocedurerfølges.
Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer problemfridrift,forlængerservicelevetidenog forebyggerkontaminering.Rengørogdesincér produktet:
–Regelmæssigtunderbrugen –Førogefterenhverserviceprocedure –Nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker –Førdetbrugestilennybruger.
Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! Risikoforkontaminering
–Tagforholdsregler ,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
FORSIGTIG! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf produktet
–Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
–Nårdurengørelektroniskekomponenter ,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse vedrørendevandindtrængning.
–Sørgfor,atderikkekommervandsprøjtpå
stikketellervægstikdåsen.
–Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.
Rengøring
VIGTIGT!
–Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskeanlægellermedudstyr,hvorderanvendes højtryksrensellerdamp.
VIGTIGT!
Snavs,sandoghavvandkanbeskadigelejerne,og ståldelenekanruste,hvisoveradenerbeskadiget.
–Udsætkunproduktetforsandoghavvandi
korteperioder,ogrengørdetefterhverturtil stranden.
–Hvisprodukteterbeskidt,skalsnavsettørres
vækmedenfugtigklud,såsnartdetermuligt, ogdereftertørresdetforsigtigt.
1.Fjernaltinstalleretekstraudstyr(kunekstraudstyr,som ikkekræverværktøjer).
2.Tørdeenkeltedeleafmedenkludellerenblødbørste, ogbenytalmindeligerengøringsmidler(pH=6-8)og varmtvand.
3.Skyldelenemedvarmtvand.
4.Tørdelenegrundigtafmedentørklud.
Bilvoksogblødvokskanbrugespålakerede metaloveraderforatfjerneafskrabningerog genskabeglansen.
Rengøringafbetræk
Vedrengøringafbetrækketkanduseinstruktionerpå mærkaternepåsædet,polstringenogryglænspolstringen.
Desincering
Oplysningeromanbefalededesinfektionsmidlerog
-metoderndespåhttps://vah-online.de/en/for-users.
181675753-B
Page 19
1.Tørallegenerelttilgængeligeoveraderafmedenblød kludmedetalmindeligtrengøringsmiddel.
2.Ladproduktetlufttørre.

9Efterbrug

9.1Restaurering

Detteprodukteregnettilatblivebrugteregange.Følgende handlingerskaludføresiforbindelsemedrestaureringaf produktettilennybruger:
Eftersyn
Rengøringogdesinfektion
Tilpasningtildennyebruger
Se8Vedligeholdelse,side16ogservicemanualentildette produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader ellerfejl.

9.2Bortskaffelse

ADVARSEL! Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier. Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder (lossepladser),derikkeoverhovedergældende lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald. –KastIKKEbatterieriåbenild. –BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis. –Bortskafkunaadedebatterier . –Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes. –Sebatterimærkningellerkapitelforinformation
ombatteritypen11TekniskeData,side20
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
10Fejlnding
10.1Fejlndingogafhjælpningaffejl
Detelektroniskesystemgiverdiagnosticeringsoplysninger, derhjælperteknikerenmedatndeogafhjælpefejlpå el-køretøjet.Hvisdererenfejl,blinkerstatusvisningenet antalgange,holderpauseogblinkerderefterigen.Fejltypen fremgårafantalletafblinkmellempauserne,hvilketogså kaldes"blinkkoden".
Detelektroniskesystemreagererforskelligt,afhængigtafhvor alvorligfejlenerogdensbetydningforbrugersikkerheden. Systemetkanf.eks.:
viseblinkkodensomenadvarselogtillade,atbåde kørselogdennormalebetjeningfortsættes,
viseblinkkoden,standseel-køretøjetogforhindrefortsat kørsel,indtildetelektroniskesystemslukkesogtændes igen,
viseblinkkoden,standseel-køretøjetogikketillade yderligerekørsel,førfejlenerafhjulpet.
Dunderendetaljeretbeskrivelseafdeenkelteblinkkoder, herundermuligeårsagerogafhjælpningaffejl,iafsnittet
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder ,side19
Fejlnding
Findfejlenvedhjælpafnedenståendevejledning,hvis el-køretøjetviserfejl.
Indendustarterfejlndingen,skaldusikredig,at el-køretøjeterslukketpånøgleafbryderen.
HvisstatusvisningenerFRA:
Kontrollér,omnøgleafbryderenerSLÅETTIL.
Kontrollér,omalleledningerertilsluttetkorrekt.
.
HvisstatusbjælkeindikatorenBLINKER:
Tælantalletafblink,ogfortsætdereftertilnæsteafsnit.
.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder
El-scooterens
BlinkkodeFejl
1
2
3
1675753-B19
BatterierneskalopladesFortsættermedat
Batterispændingenerfor lav
Batterispændingenerfor høj
reaktionBemærkninger
Batterierneeraadet.Opladbatteriernehurtigst
køre Holderopmedat
køre
Holderopmedat køre
muligt.
Batterierneerade.Opladbatterierne.
Hvismanslukkerel-scootereninogleminutter , kanbatteriernesladetilstandretableressåmeget, atkortvarigkørselermulig.Dettebørimidlertid kungøresinødstilfælde,dabatteriernehervedkan dybdeaades.
Batterispændingenerforhøj.Hvisbatteriopladerener tilsluttet,skalstikkettagesafel-scooteren.
Detelektroniskesystemopladerbatterierne,nårder køresnedadbakke,ognårderbremses.Dennefejl opstår,nårbatterispændingenbliverforhøjunder denneproces.Slukel-scooteren,ogtænddenigen.
Page 20
Invacare®Colibri
BlinkkodeFejl
4
5
6
7
8
9
10
El-scooterens reaktionBemærkninger
Maks.strømoverskredetHolderopmedat
køre
Bremsesvigt
Ingenneutralstilling,når el-scooterenstartes.
Fejli hastighedspotentiometer
MotorspændingsfejlHolderopmedat
DiverseinternefejlHolderopmedat
Fejli skubnings-/friløbsindstilling
Holderopmedat køre
Holderopmedat køre
Holderopmedat køre
køre
køre Holderopmedat
bevægesig
El-scooterenhartrukketformegetstrømiforlang tid,sandsynligvispågrundafoverbelastningaf motoren,ellerfordiel-scooterenhararbejdetmoden ubevægeligmodstand.Slukel-scooteren,ventetpar minutter,ogtænddensåigen.
Detelektroniskesystemharkonstatereten motorkortslutning.Kontrollér,omdererkortslutningi ledningerne,ogkontrollérmotoren.
KontaktdinInvacare-leverandør .
Sørgfor ,atfrigørelseshåndtagetståritilkobletposition.
Dererenfejlpåbremsespolenelleriledningsføringen. Kontrollérmagnetbremsenogledningsføringenfor åbneellerkortsluttedestrømkredse.Kontaktdin Invacare-leverandør.
Speedergrebetstårikkeineutralstilling,når nøgleafbryderendrejes.Sætspeedergrebetineutral stilling,slåstrømmenfra,ogslådentiligen.
Detkanværenødvendigtatudskiftespeedergrebet. KontaktdinInvacare-leverandør .
Speedergrebetsbetjeningselementerkanværedefekt ellertilsluttetforkert.Kontrollérledningsføringenfor åbneellerkortsluttedestrømkredse.
Potentiometereterikkejusteretkorrektogskal udskiftes.KontaktdinInvacare-leverandør.
Motorenellerkablerneerdefekte.Kontrollér ledningsføringenforåbneellerkortsluttede strømkredse.
KontaktdinInvacare-leverandør .
El-scooterenharoverskredetdenmaksimalehastighed forskubningellerfriløb.Slukdetelektroniskesystem, ogtænddetigen.

10.2Resetafafbryder

ADVARSEL!
–FjernelleromgåALDRIGafbryderen. –DenmåKUNudskiftesmedenenhedmed
sammestyrke.
–Nøglenskaltagesudaftændingen,før
afbryderenresettes.
–Detkanværenødvendigtatresetteafbryderen,
hvisel–scooterenikkestarter,ogreset-knappen ersprungetca.6mmud.
1.Afbryderenresettesvedattrykkepåafbryderknappen Aforanpåbatterikassen.

11TekniskeData

11.1Tekniskespecikationer
Denedenforanførtetekniskeoplysningerergældendeforenstandardkongurationellerviserdeværdier,dermaksimalt kanopnås.Dekanændresig,hvisdermonterestilbehør.Denøjagtigeændringerafdisseværdierernærmerebeskreveti afsnittenefordetpågældendetilbehør.
Bemærk,atmåleværdierneivissetilfældekanvarieremedoptil±10mm.
201675753-B
Page 21
Tilladtedrifts-ogopbevaringsbetingelser
TemperaturområdefordriftihenholdtilISO7176-9: Anbefalettemperaturvedopbevaring:
TemperaturområdeforopbevaringihenholdtilISO7176-9:
-25°C…+50°C
15°C
-25°C...+65°Cmedbatterier
-40°C...+65°Cudenbatterier
Elektrisksystem
Motor Batterier
1x200W
2x12V/12Ah(C20)sikretmodlækage/AGM
2x12V/18Ah(C20)sikretmodlækage/AGM Hovedsikring Kapslingsklasse
40A
1
IPX4
OpladningsenhedTil12Ah-batterierTil18Ah-batterier
Udgangsstrøm Udgangsspænding
2A±
24Vnom.(12celler)28,8Vnom.(12celler)
5A±5%
Dæk
Dæktype200x50punkteringsfri
210x65punkteringsfri
Køreegenskaber
Hastighed(afhængeraflandet-spørgdin leverandør,hvilkenhastigheddergælderi ditland.)
Min.bremseafstand
Klassicerethældning
2
Maks.forhindringshøjde,derkanforceres
Drejediameter Vendebredde
RækkeviddeioverensstemmelsemedISO 7176-4
3
MålihenholdtilISO7176–15
Længdeialt Maks.breddeialt Højdeialt Opbevaringslængde Opbevaringsbredde Opbevaringshøjde Sædehøjde
4
Sædebredde Sædedybde Armlænshøjde Armlænsdybde Horisontalakselposition
5
6
6km/t
8km/t
1.000mm(6km/t)
1500mm(8km/t)
6°(10,5%)
45mm(dæktype200x50)
50mm(dæktype210x65)
2200mm
1300mm(dæktype200x50)
1400mm(dæktype210x65)
16km(18Ahbatterier)
11km(12Ahbatterier)
1.010mm
610mm
840mm
1.010mm
610mm
710mm
490mm
465mm
400mm
225mm
270mm
40mm
Vægt
Kantstensvægt
1675753-B
44,2kg(12Ahbatterier)
48,9kg(18Ahbatterier)
21
Page 22
Invacare®Colibri
Komponenternesvægt
Forside15,6kg Driveenhed9,6kg Sæde9,6kg Batteriboks12Ah9,4kg Batteriboks18Ah14,1kg
Nyttelast
Maks.nyttelast136kg
Akselbelastning
Maks.frontakselbelastning60kg Maks.bagakselbelastning130kg
1
IPX4-klassiceringbetyder,atdetelektriskesystemerbeskyttetmodvandsprøjt.
2
StatiskstabilitetihenholdtilISO7176-1=9°(15,8%)
DynamiskstabilitetihenholdtilISO7176-2=6°(10,5%)
3
Bemærk:Denteoretiskedistanceforetel-køretøjpåvirkesihøjgradafeksternefaktorersomf.eks.kørestolens hastighedsindstilling,batteriernesopladningsstatus,denomgivendetemperatur,lokaltopogra,vejens overadekarakteristik,dæktryk,brugerensvægt,kørestilogbrugafbatteriernetillys,servostyringosv.
DeanførteværdiererdeteoretiskemaksimaleværdiermåltihenholdtilDS/ISO7176-4.
4
Måltudensædepude
5
Afstandmellemryglænetsreferenceplanogdenforrestedelafarmlænssamlingen
6
Hjulakslenshorisontaleafstandfragennemskæringenpådetbelastedesædeogryglænetsreferenceplaner

12Service

12.1Udførteeftersyn

Detbekræftesmedstempelogunderskrift,atalleopgaverpåeftersynsplaneniservice-ogreparationsanvisningerneerblevet udførtkorrekt.Listenoverdeeftersynsopgaver,derskaludføres,kanndesiservicemanualen,derfåsviaInvacare.
Leveringseftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
Førsteårligeeftersyn
AndetårligeeftersynTredjeårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
22
1675753-B
Page 23
FjerdeårligeeftersynFemteårligeeftersyn
UKR P
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
Vinkit
II

1Yleistä

1.1Johdanto

Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Huomaa,ettäosatämänasiakirjansisällöstäeivälttämättä koskeostamaasituotetta,silläasiakirjakäsitteleekaikkia (asiakirjanpainamisajankohtana)saatavillaoleviamalleja. Tämänasiakirjanjokainenosiokoskeekaikkiatuotteen malleja,elleitoisinmainita.
Maassasisaatavillaolevatmallitjakokoonpanotvoikatsoa maakohtaisistamyyntiasiakirjoista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen, voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidenvetämisestä markkinoilta,otayhteyttäInvacare-edustajaan.Osoitteet ovattämänasiakirjanlopussa.
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus, ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.

1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit

Tässäoppaassakäytetäänsymbolejajasignaalisanoja,jotka viittaavatvaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotka saattavataiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
VAROITUS Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei vältetä.
HUOMIO Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
HUOMAUTUS Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen. Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa omaisuusvahingon.
1675753-B23
Muutsymbolit
(Eikoskekaikkiaoppaita)

1.3Yhteensopivuus

Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TuotesisältääPartIIUKMDR2002-standardin(sellaisena kuinseonmuutettuna)I-luokanmukaisenUKCA-merkin.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja jaosia.
NoudatammenykyisenympäristölainsäädännönWEEE-ja RoHS-direktiivejä.
Tuotekohtaisetstandardit
Tuoteontestattu,jasetäyttäästandardinEN12184 (Sähkökäyttöisetpyörätuolit,mopotjaniidenlaturit)ja kaikkiensiihenliittyvienstandardienvaatimukset.
Asianmukaisellavalaistusjärjestelmällävarustettunatuote soveltuukäytettäväksiyleisilläteillä.
Lisätietoapaikallisistastandardeistajasäädöksistäsaat ottamallayhteyttäpaikalliseenInvacarenjakelijaan.Osoitteet ovattämänasiakirjanlopussa.

1.4Käytettävyys

Käytäliikkumisvälinettävain,kunseontäydellisessä toimintakunnossa.Muutenvoitvaarantaaitsesijamuut.
Seuraavaluetteloeiolekaikenkattava.Sentarkoituksena onesitellävainjoitakintilanteita,jotkavoivatvaikuttaa liikkumisvälineesikäytettävyyteen.
Tietyissätilanteissaliikkumisvälineenkäyttöonlopetettava välittömästi.Muissatilanteissavoitkäyttääliikkumisvälinettä senviemiseentoimittajalle.
Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoa tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
Työkalut Tarkoittaatietyntyönsuorittamisessatarvittavia työkaluja,komponenttejajaosia.
Yhdistyneenkuningaskunnanvastuuhenkilö Ilmoittaa,jostuotettaeiolevalmistettu Isossa-Britanniassa.
Triman Ilmoittaakierrätys-jalajittelusäännöt(koskee vainRanskaa).
Page 24
Invacare®Colibri
Sinuntäytyyvälittömästilopettaaliikkumisvälineenkäyttö, jossenkäytettävyysonrajallistaseuraavienseikkojentakia:
odottamattomanajokäyttäytymisenriski
jarruvika
Sinuntäytyyvälittömästiottaayhteyttävaltuutettuun Invacare-toimittajaan,josliikkumisvälineesikäytettävyyson rajallistaseuraavienseikkojentakia:
valaistusjärjestelmä(josseonasennettu)eitoimioikein taionviallinen
heijastimetputoavatpois
kulunutrenkaidenkulutuspintatairiittämätön rengaspaine
käsinojatovatvaurioituneet(esim.repeytynytkäsinojan pehmuste)
jalkatukienripustimetovatvaurioituneet(esim. puuttuvattairepeytyneetkantapäähihnat)
asentovyöonvaurioitunut
ohjaussauvaonvaurioitunut(ohjaussauvaaeivoisiirtää neutraaliinasentoon)
kaapelitovatvaurioituneet,mutkalla,puristuneettai löystyneetkiinnityksestä
liikkumisvälineliikkuuhallitsemattomastijarrutuksen aikana
liikkumisvälinevetäätoisellepuolelleliikuttaessa
epätavallisiaääniäkehittyytaikuuluu
taijostunnet,ettäliikkumisvälineessäsionjotainvikaa.

1.5Takuutiedot

Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta tuoteostettiin.

1.6Käyttöikä

Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonviisivuotta, kunsitäkäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen turvallisuusohjeidenjakäyttötarkoituksenmukaan.Tehokas käyttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja voimakkaastituotettakäytetään.

1.7Rajoitettuvastuu

Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
käyttöoppaannoudattamattajättäminen
vääräkäyttö
luonnollinenkuluminen
ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä kokoonpanotaiasennus
teknisetmuutokset
luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien käyttö.

2Turvallisuus

2.1Yleisetturvallisuusohjeet

VAROITUS! Vakavanvamman,vaurioitumisentaikuoleman vaara
Riittämätönvalvontataikunnossapitovoi aiheuttaaosientaimateriaaliennielemisestä tainiihintukehtumisestaaiheutuvanvaurion, vammantaikuoleman.
–Valvotarkastilapsia,lemmikkejätaihenkilöitä,
joillaonfyysisiä/henkisiärajoitteita.
VAROITUS! Vakavanvammantaivaurionvaara
Tämäntuotteenvääränlainenkäyttösaattaa aiheuttaavammantaivahingon.
–Josetymmärrävaroituksia,huomautuksia
taiohjeita,otayhteyttäterveydenhuollon ammattilaiseentaitoimittajaanennenlaitteen käyttämistä.
–Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutkokonaan nämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,kuten käyttöopas,huolto-oppaatjaohjelehtiset,jotka ontoimitettutämäntuotteentailisävarusteen mukana,jaymmärtänytne.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä kuljetetaanlääkkeidentaialkoholinvaikutuksen alaisena.
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaalääkkeidentai
alkoholinvaikutuksenalaisena.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinenlähtee vahingossaliikkeelle.
–Katkaiseliikkumisvälineestävirta,ennenkuin
siirrytsiihen,siirrytsiitäpoistaikäsitteletisoja esineitä.
–Huomaa,ettämoottorijarrutmenevät
automaattisestipoiskäytöstä,kunmoottorien virtakatkaistaan.Siksivapaallaajamista suositellaanainoastaantasaisillapinnoilla,ei koskaankaltevillapinnoilla.Liikkumisvälinettäei saajättääluiskalle,kunmoottoritonkytketty poispäältä.Moottoritonkäynnistettävä välittömästiuudelleenliikkumisvälineen työntämisenjälkeen.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälineenvirta katkaistaanajonaikana,koskaliikkumisväline pysähtyyyhtäkkisellänykäisyllä
–Josontehtävähätäjarrutus,vapautaohjausvipu,
jolloinliikkumisvälinepysähtyy.
–Josliikkumisvälineessäonkäsijarru,vedäsitä,
kunnesliikkumisvälinepysähtyy.
–Käytäliikkumisvälineenvirrankatkaisuasen
ollessaliikkeessävastaviimeisenäkeinona.
VAARA! Kuoleman,vakavanvammantaivaurionvaara
Pehmustetulleistuinjärjestelmällepudonnut sytytettysavukevoiaiheuttaatulipalon,joka johtaakuolemaan,vakaviinvammoihintai vaurioihin.Liikkumisvälineessäistuvathenkilöt ovaterityisestivaarassakuollataisaadavakavan vammannäidentulipalojenjasyntyviensavujen vuoksi,silläheeivätehkäkykenesiirtymäänpois liikkumisvälineestä.
–ÄLÄtupakoi,kunkäytättätäliikkumisvälinettä.
24
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,joshenkilöistuu liikkumisvälineessä,kunsitäkuljetetaantoisella ajoneuvolla
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaamuulla
ajoneuvolla,kunsiinäonihmisiä.
1675753-B
Page 25
VAROITUS! Liikkumisvälineestäputoamisenvaara
–Josasentovyöonasennettu,seonsäädettävä
asianmukaisestijasitäonkäytettäväaina,kun liikkumisvälinettäkäytetään.
VAROITUS! Vakavanvammantaivaurionvaara
Liikkumisvälineensäilyttäminentaikäyttäminen avotulentaipalavientuotteidenläheisyydessävoi aiheuttaavakaviavammojataivaurioita.
–Vältäliikkumisvälineensäilyttämistätai
käyttämistäavotulentaipalavientuotteiden läheisyydessä.

2.2Sähköjärjestelmänturvallisuustiedot

VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Liikkumisvälineenvirheellinenkäyttövoisaada liikkumisvälineensavuamaan,kipinöimääntai palamaan.Tulipalosaattaaaiheuttaakuoleman, vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄkäytäliikkumisvälinettämuuhunkuinsen
käyttötarkoitukseen.
–Josliikkumisvälinealkaasavuta,kipinöidätai
palaa,lopetaliikkumisvälineenkäyttöjaviese VÄLITTÖMÄSTIhuoltoon.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara,jossuurinsallittukuorma ylitetään.
–Suurintasallittuakuormaaeisaaylittää(katso
11TeknisetTiedot,sivu42).
–Liikkumisvälineontarkoitettukäytettäväksivain
yhdelläkäyttäjällä,jonkaenimmäispainoeiylitä välineensuurintasallittuakuormaa.Äläkoskaan käytäliikkumisvälinettäuseidenhenkilöiden siirtämiseen.
HUOMIO! Loukkaantumisvaaravääränlaisennostamisentai raskaidenosienpudottamisenvuoksi
–Liikkumisvälineenosienylläpidossa,
huoltamisessatainostamisessaonotettava huomioonyksittäistenosien,erityisestiakkujen, paino.Asetuainaoikeaanasentoonennenkuin suoritatnostojataipyydäapuatarvittaessa.
HUOMIO! Osienliikkumisestajohtuvaloukkaantumisvaara
–Varmista,ettäliikkumisvälineenliikkuvat
osat,kutenrenkaattaiistuimennostin(jos asennettu),eivätaiheutavaaraa,etenkin,kun lähelläonlapsia.
HUOMIO! Kuumistapinnoistajohtuvaloukkaantumisvaara
–Liikkumisvälinettäeisaajättääsuoraan
auringonvaloonpitkiksiajoiksi.Metalliosat ja-pinnat,kutenistuinjakäsinojat,voivat kuumentua.
HUOMIO! Sähkölaitteidenliittämisestäjohtuvatulipalo-tai rikkoutumisvaara
–Liikkumisvälineeseeneisaaliittää
sähkölaitteita,joitaInvacareeiole nimenomaisestihyväksynytsitävarten. AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantehdä kaikkisähköasennukset.
VAROITUS! Kuolemantaivakavanvammanvaara
Oikosulkuvoiaiheuttaakuolemantaivakavan vamman.
–Tutkioikosulunvälttämiseksipistokkeestaja
johdostaviillotjakuluneetvaijerit.Vaihda katkenneetjohdottaikuluneetvaijerit välittömästi.
VAROITUS! Kuolemantaivakavanvammanvaara
Näidenvaroitustenhuomiottajättäminenvoi aiheuttaaoikosulun,jokajohtaakuolemaan, vakavaanvammaantaisähköjärjestelmän vaurioon.
–POSITIIVINEN(+)PUNAINENakkukaapeliON
YHDISTETTÄVÄPOSITIIVISEEN(+)akkunapaan. NEGATIIVINEN(-)MUSTAakkukaapeliON YHDISTETTÄVÄNEGATIIVISEEN(-)akkunapaan.
–ÄLÄannatyökalujentaiakkukaapelienolla
kosketuksessaMOLEMPIINakkunapoihinsamaan aikaan.Siitävoiseurataoikosulkujavakava vammataivaurio.
–Asennapositiivisiinjanegatiivisiinakkunapoihin
suojukset.
–Vaihdajohdotheti,josjohtojeneristys
vahingoittuu.
–ÄLÄpoistavarokettataiasennuslaitteita
POSITIIVISEN(+)punaisenakkujohdon asennusruuvista.
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Vedelletainesteellealtistumisestajohtuva sähköosiensyöpyminenvoiaiheuttaakuoleman, vakavanvammantaivaurion.
–Vähennäsähköosienaltistumistavedelleja
nesteelle.
–KorroosionvaurioittamatsähköosatON
vaihdettavavälittömästi.
–Toistuvastivedelle/nesteillealtistuvissa
liikkumisvälineissäsähköosatonehkä vaihdettavauseammin.
VAROITUS! Tulipalovaara
Palavatlamputtuottavatlämpöä.Joslamput peitetäänkankaalla,esimerkiksivaatteilla,kangas saattaasyttyätuleen.
–ValojärjestelmääEIsaapeittääkankaalla.
1675753-B25
Page 26
Invacare®Colibri
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaarahappijärjestelmiäkuljetettaessa
Tekstiilitjamuutmateriaalit,jotkaeivättavallisesti pala,syttyväthelpostijapalavatnopeasti hapettuneessailmassa.
–Tarkistahappiletkutpäivittäinpullosta
toimituskohtaanastivuotojenvaraltaja pidäloitollasähkökipinöistäjakaikista syttymislähteistä.
VAROITUS! Oikosuluistajohtuvavammantaivaurioitumisen vaara
Liitäntäpinnitvirtamoduuliinliitetyissäkaapeleissa saattavatjohtaasähköäsilloinkin,kunjärjestelmän virtaonkatkaistu.
–Kaapelit,joissaonsähköäjohtaviapinnejä,tulisi
liittää,kiinnittäätaipeittää(johtamattomilla materiaaleilla)niin,ettäneeivätaltistu ihmiskosketukselletaimateriaaleille,jotka saattavataiheuttaaoikosulun.
–Kunkaapelit,joissaonpinnejä,onirrotettava,
esimerkiksiirrotettaessaväyläkaapelia kauko-ohjaimestaturvallisuussyistä,varmista, ettäpinnitonkiinnitettytaipeitetty (johtamattomillamateriaaleilla).
Liikkumisvälineenvaurioitumisenvaara
Sähköjärjestelmänvikavoiaiheuttaaepätavallista toimintaa,kutenvalonpalamistajatkuvasti,valon puuttumistataimagneettijarruistakuuluvaaääntä
–Josjärjestelmässäonvika,kytkekauko-ohjaus
poisjauudelleenkäyttöön.
–Josvikajatkuu,irrotataipoistavirtalähde.
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijoko poistaataiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista. Josetolevarma,mikäkaapelionirrotettava, otayhteyttätoimittajaan.
–Otajokatapauksessayhteyttätoimittajaan.

2.3Turvallisuusohjeetsähkömagneettisesta säteilystä

Tämänajoneuvonsähkömagneettinenmukautuvuuson testattukansainvälistennormienmukaan.Radio-ja televisiolähettimienjamatkapuhelimienaiheuttamat sähkömagneettisetkentätsaattavatkuitenkinvaikuttaa sähkökäyttöistenajoneuvojentoimintaan.Ajoneuvoissamme käyttämämmeelektroniikkasaattaamyösaiheuttaa heikkojasähkömagneettisiahäiriöitä,jotkakuitenkinovat lainmukaistenrajojensisällä.Tämäntakiapyydämme noudattamaanseuraaviaohjeita:
VAROITUS! Sähkömagneettinensäteilyaiheuttaa virhetoimintojenriskin
–Äläkäytäjaäläkäynnistäkannettavialähettimiä
taikommunikaatiolaitteita(esimerkiksi radiolähettimiätaimatkapuhelimia)kun ajoneuvoonpäällä.
–Vältävoimakkaidenradio-jatelevisiolähettimien
lähelläoleskelua.
–Josajoneuvolähteekäyntiintahattomastitaijos
jarrutpettävät,ajoneuvoonkytkettäväpäältä.
–Sähköistenlisälaitteidentaimuiden
komponenttienasentaminenajoneuvoon taimuutoksientekeminensaattaaherkistää ajoneuvonsähkömagneettisellesäteilylletai häiriöille.Onkuitenkinhuomioitava,ettäei oleolemassatäysinvarmaatapaamäärittää tällaistenmodikaatioidenvaikutusta.
–Ilmoitaajoneuvonkaikistaeitoivotuistaliikkeistä
jasähköjarrujenpettämisestävalmistajalle.

2.4Turvallisuustietojaliikkumisestajarullaustilasta

VAROITUS! Loukkaantumisenvaara,josliikkumisväline kaatuu
–Siirräliikkumisvälinettäenintäänkaltevuuksilla,
joillasenonilmoitettuolevanturvallistajavain selkänojanollessapystyasennossajaistuimen nostimenala-asennossa(josasennettu).
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.Vältääkillisiäjarrutuksia taikiihdytyksiäkaltevillapinnoilla.
–Mikälimahdollista,vältäliikkumistamärillä,
jäisilläjaöljyisilläpinnoilla(kutenlumella jasoralla),jossaonvaarana,ettämenetät liikkumisvälineenhallinnan,etenkinkaltevilla pinnoilla.Näitävoivatollamyösjotkinmaalatut taimuutenkäsitellytpuupinnat.Joställaisilla pinnoillaliikkuminenontarpeen,hidastavauhtia jaetenevaroen.
–Äläkoskaanyritäylittääestettäala-tai
ylämäessä. –Äläkoskaanyritänoustatailaskeutuaportaita. –Lähestyesteitäainasuoraan.Varmista,että
etu-jatakapyörätylittävätesteenkerralla;
äläpysähdykeskenkaiken.Äläylitäesteen
enimmäiskorkeutta(katso11T eknisetTiedot,
sivu42
).
–Vältäpainopisteensiirtymistäsekääkillisiä
suunnanmuutoksialiikkumisvälineenollessa
liikkeellä.
VAROITUS! Loukkaantumisenvaara,josliikkumisväline kaatuu(jatkuu)
–Äläkoskaankäytäliikkumisvälinettäuseiden
henkilöidensiirtämiseen. –Äläylitäsallittuaenimmäiskuormaa. –Kunliikkumisvälinettäkuormataan,painon
onainajakauduttavatasaisesti.Yritäaina
pitääliikkumisvälineenpainopistekeskelläja
mahdollisimmanalhaalla. –Liikkumisvälinejarruttaataikiihdyttää,jossen
ajonopeuttamuutetaanliikkeellä.
261675753-B
Page 27
VAROITUS! Loukkaantumisriski,jostörmätäänesteeseen liikuttaessaahtaidentilojen,kutenoviaukkojen japorttienläpi
–Liikuahtaissatiloissaalhaisimmallanopeudella
javarovasti.
VAROITUS! Sähkömoponpainopisteonkorkeammallakuin sähköpyörätuolin.
Mutkissakaatumisvaaraonsuurempi.
–Vähennänopeuttamutkissa.Kiihdytävasta
mutkanjälkeen.
–Istuimenkorkeusvaikuttaapainopisteeseen
suuresti.Mitäkorkeammallaistuinon,sitä suurempikaatumisvaaraon.
HUOMIO! Onnettomuusvaarajatakuunmitätöitymisen riski,joshuoltoonriittämätön.
–Turvallisuudenvuoksijahuomaamattomasta
kulumisestajohtuvienonnettomuuksien
välttämiseksisähköiselleliikkumisvälineelle
ontärkeäätehdätarkastuskerranvuodessa
tavallisissakäyttöolosuhteissa(katso
huolto-ohjeissaolevatarkastussuunnitelma). –Vaikeissakäyttöolosuhteissa,kuten
päivittäisessäkulkemisessajyrkilläluiskilla,
taijospyörätuolinkäyttäjävaihtuu
useinterveydenhoitotapauksissa,olisi
tarkoituksenmukaistatehdävälitarkastuksia
jarruille,lisävarusteillejapyörille.

2.6Liikkumisvälineenmuutoksiakoskevia turvallisuustietoja

HUOMIO! Vakavanvammantaivaurionvaara
Väärientaiepäasianmukaistenvaraosien (huolto-osien)käyttövoiaiheuttaavammantai vaurion.
–VaraosienONvastattavaalkuperäisiä
Invacare-osia. –Annaainaliikkumisvälineensarjanumero,sillä
seauttaatilaamaanoikeatvaraosat.
VAROITUS! Kaatumisvaara
Kaatumisenestolaitteet(vakauttimet)toimivat asianmukaisestivainkiinteälläalustalla.Ne uppoavatpehmeäänmaahan,kutenruohoon, lumeentaimutaan,josliikkumisvälinelepää niidenvarassa.Neeivätpysypystyssävaan liikkumisvälinevoikaatua.
–Liikuerittäinvarovastipehmeällä
alustallaerityisestiylä-jaalamäissä. Kiinnitäerityishuomiotaliikkumisvälineen kallistumisvakauteen.
–Muista,ettäliikkumisvälineonluokanA
tuote,jokaonpääasiassatarkoitettukäyttöön sisätiloissa,jotenseeivälttämättäsuoriudu ulkonaolevistaesteistä.

2.5Kunnossapitoajahuoltoakoskevat turvallisuustiedot

VAARA! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien huoltohenkilöidensuorittamapyörätuolin epäasianmukainenkorjausja/taihuoltovoi aiheuttaakuoleman,vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄyritätehdähuoltotöitä,joitaeiolekuvattu
tässäkäyttöoppaassa.Pätevänhuoltohenkilön ONainatehtäväkyseisetkorjauksettaihuollot. OtayhteyttäjälleenmyyjääntaiInvacaren huoltohenkilöön.
HUOMIO! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen vaurioitumisenvaaramuidenkuinhyväksyttyjen osienjavaraosienvuoksi
Istuinjärjestelmät,lisälaitteetjalisävarusteet, joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi tässäliikkumisvälineessä,voivatvaikuttaa kaatumisvakauteenjalisätäkaatumisvaaraa.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,lisälaitteitaja
lisävarusteita,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
Istuinjärjestelmät,joitaInvacareeiolehyväksynyt käytettäväksitässäliikkumisvälineessä,eivättäytä tietyissäoloissavoimassaoleviastandardejaja voivatlisätäsyttymisherkkyyttäjaihoärsytyksen riskiä.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä.
Sähkö-jaelektroniikkaosat,joitaInvacareeiole hyväksynytkäytettäväksitässäliikkumisvälineessä, voivataiheuttaatulipalovaaranjajohtaa sähkömagneettiseenvaurioon.
–Käytävainsähkö-jaelektroniikkaosia,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksitässä
liikkumisvälineessä.
Akut,joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi tässäliikkumisvälineessä,voivataiheuttaa kemiallisiapalovammoja.
–Käytävainakkuja,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
1675753-B
27
Page 28
Invacare®Colibri
LiikkumisvälineenCE-merkintä
–Vaatimustenmukaisuudenarviointi/CE-merkintä
ontehtyvastaavienvoimassaoleviensäädösten mukaisesti,jasekoskeekokotuotetta.
–CE-merkintäonmitätön,mikälituotteeseen
vaihdetaantaisiihenlisätäänsellaisiaosia tailisävarusteita,joillaeioleInvacare-yhtiön hyväksyntää.
–Tässätapauksessaosantailisävarusteen
lisäävätaivaihtavayritysvastaa vaatimustenmukaisuudenarvioinnista /CE-merkinnästätailiikkumisvälineen erikoissuunnittelunrekisteröimisestäjatähän liittyvästädokumentoinnista.
Tärkeäätietoahuoltotyökaluista.
–Osatässäoppaassakuvatustahuoltotyöstä,
jonkakäyttäjävoitehdäongelmitta,edellyttää asianmukaisiatyökalujakunnollisentyön tekemiseksi.Jossaatavillaeioleasianmukaisia työkaluja,emmesuositteletyöntekemistä. Tässätapauksessasuosittelemmeottamaan yhteyttävaltuutettuunerikoishuoltoon.

3Tuotteenyleiskuvaus

3.1Käyttötarkoitus

Tämäliikkumisvälineontarkoitettuliikuntarajoitteisille aikuisillejanuorille,jotkapystyvätnäkönsäsekäfyysisenja psyykkisentoimintakykynsäpuolestakäyttämäänsähköistä liikkumisvälinettä.

3.2Käyttöaiheet

Moponkäyttöäsuositellaanhenkilöille,
joidenkävelykykyonheikentynyt
joidentasapainoonheikentynyt
jotkaeivätvoikävelläpitkiämatkoja
jotkaeivätvoikäyttääkulkuvälineitä,kutenautoja, polkupyöriätailiikennemopoja.
Käyttäjänylävartalononoltavariittävänvoimakas,ettähän voiistuamoponistuimella.Käyttäjänpitääpystyäkäyttämään sähköpyörätuoliaoikein.
Vasta-aiheet
Tunnettujavasta-aiheitaeiole.

3.3Tyyppiluokitus

TämäajoneuvoonluokiteltustandardinEN12184mukaan luokanAliikkumistuotteeksi.Tämätarkoittaa,ettäse onpienikokoinenohjattavaajoneuvo,jokaontarkoitettu pääasiassasisäkäyttöönjajossaonrajallisetvalmiudet vähintäänyhdelleulkotiloissatarvituilletoiminnoille:
nimelliskaltevuus(3astetta)
esteidenylitys(15mm)
valaistus(eivalaistusta)
ajoalue(15km)
etäisyysmaasta(10mm)
SuluissaolevatarvotilmaisevatluokanAtuotteen vähimmäisvaatimukset.Katsotämänliikkumisvälineen mahdollisetenimmäisarvotkohdasta11T eknisetTiedot,sivu
42
.
281675753-B
Page 29

3.4Tuotteenkilvet

Re d
Re d
Re d
Re d
Gre en
Gre en
Blac k
Bla ck
Wh ite
Wh ite
Char ger IN
FUS E 5 .0 A(12A h)
FUS E 7.5 A( 18Ah)
Circiut B re ake r
40 A
12V
12V
UDI
kg
kg
H
J
Liikkumisvälineonluokan Atuote.Seontarkoitettu pääasiassasisäkäyttöön, eikäsevälttämättäpysty ylittämäänulkonaolevia esteitä.
J
Varoitussiitä,ettätätä liikkumisvälinettäei saakäyttääajoneuvon istuimena.
Tämäliikkumisvälineei täytästandardinISO 7176-19vaatimuksia.
Fig.3-1
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun
Tietokilvensymbolienselitys
A
B
Vapautaakkukotelo poistamistavarten vetämälläakkukotelon salvasta
Pikaohjeetmopon purkamiseen.Lue käyttöoppaastalisätietoa.
DRIVE-ajoasennon.T ässäasennossa moottorionkäynnissäjamoottorijarrut ovattoiminnassa.Liikkumisvälinettävoi ajaa.
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun työntöasennon.Tässäasennossamoottori eiolekäynnissäjamoottorijarruteivätole käytössä.Liikkumisvälinettävoityöntääja pyörätpyörivätvapaasti.
Valmistaja
C
Jännitevaroituskyltti
Yksilöllinenlaitetunniste
Suojuksenallaoleva akkutarra
Enimmäisnopeus
Nimelliskaltevuus
Käyttäjänenimmäispaino
D
Sormetvoivat
Kuormittamatonpaino
jäädäpuristukseen istuintolpassa,kun
Lääkinnällinenlaite
akkukotelopoistetaan
E
WEEE­määräystenmukaisuus
Valmistuspäivä
EdustajaEuroopassa
F
Ajolaitteenvaroitustarra
Sveitsinedustaja
Euroopanvaatimustenmukaisuus
G
Poiskytkemisvivunmerkki, jokailmoittaavivun työntö-jaajosennot.
Katsoedellä
Luekäyttöopas
Yhdistyneenkuningaskunnan
H
Tietokilpi
Lisätietojajäljempänä.
I
1675753-B29
Enimmäisleveys,johon käsinojavoidaanasettaa.
vaatimustenmukaisuusarvioitu
Huomio
Page 30
Invacare®Colibri

3.5Mopontärkeimmätosat

Ohjauskonsoli
A
Ohjauspylväänkaltevuudensäätövipu
B
Avausvipuistuimenkääntämistäjairrottamistavarten
C
(edessäistuimenalla) Virrankatkaisuvipu
D

3.6Ohjauspaneelintoiminnot

Tyhjentymissuoja:Tietynajonjälkeenlatausvaralla elektroniikkakytkeeautomaattisestikäyttökoneiston poispäältäjasähkömopopysähtyy.Josannat sähkömoponseistäjonkinaikaa,akut’piristyvät’ hetkeksijamahdollistavatlyhyenajomatkan.Hyvin pienenajoajanjälkeenpalavatkuitenkintaaspunaiset dioditjaelektroniikkapiippaakolmekertaa.Tämä menettelyvahingoittaaakkujajasitätulisivälttää!

4Käyttöönotto

4.1Yleistätietoaasennuksesta

VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Asianmukaisiateknisiätietojavastaamattomasti asennetunliikkumisvälineenkäytönjatkaminenvoi saadaliikkumisvälineentoimimaanvirheellisesti, mikävoiaiheuttaakuoleman,vakavanvamman taivaurion.
–Suorituskykyäkoskeviasäätöjäsaavattehdä
vainterveydenhoitoalanammattihenkilöttai tähänprosessiinjakuljettajankykyihintäysin perehtyneethenkilöt.
–Kunliikkumisvälineonasennettu/säädetty,
tarkistasejavarmista,ettäliikkumisvälinetoimii asennusmenettelynaikanasyötettyjenteknisten tietojenmukaisesti.Josliikkumisvälineeitoimi tietojenmukaisesti,katkaiseVÄLITTÖMÄSTI liikkumisvälineenvirtajasyötäuudelleen teknisettiedot.OtayhteyttäInvacareen,jos liikkumisvälineeiedelleenkääntoimioikeiden tietojenmukaan.
Akunlataustilannäyttö
A
Nopeudensäädin
B
Ajokytkin
C
D
Virta-avain(PÄÄLLE/POIS)
E
Äänimerkki
F
Tilanäyttö/PÄÄLLE/POIS-diodi
Tilanäyttö
ON/OFF-diodiakäytetäänvikanäyttönä(tilanäyttö).Se vilkkuu,josmopossaonongelma.Vilkkuvienvalojen määräilmaiseevirhetyypin.KatsokohtaVirhekoodit
javianmäärityskoodit,sivu41
.
Akunlataustilannäyttö
Kaikkidioditpalavat:Täysiajomatka Vainpunaisetjakeltaiset
dioditpalavat: Vainpunaisetdiodit
palavat/vilkkuvat, elektroniikkapiippaa3x:
Rajoitettuajomatka.Lataa akutajonpäätyttyä.
Latausvara=erittäinpieni ajomatka.Lataaakut välittömästi!
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Löysästikiinnitettyjenlaitteidenkiinnittäminentai niidenpuuttuminenvoiaiheuttaaepävakautta, jokajohtaakuolemaan,vakavaanhenkilövammaan taiomaisuusvahinkoon.
–VarmistaKAIKKIENsäätöjen,korjaustenja
huoltojenjälkeenjaennenkäyttöä,ettäkaikki kiinnityslaitteetovatkäytössäjaettäneon kiinnitettykunnolla.
VAROITUS! Vammantaivaurionvaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien huoltohenkilöidentoteuttamatämän liikkumisvälineenvääräasennusvoiaiheuttaa vammantaivaurion.
–ÄLÄyritäasentaatätäliikkumisvälinettä.Pätevän
huoltohenkilönONtehtäväliikkumisvälineen ensimmäinenasennus.
–Käyttäjänsäätöjäsuositellaanvainsenjälkeen,
kunterveydenhuoltoalanammattihenkilöon antanutkäyttäjälleasianmukaisetohjeet.
–ÄLÄyritäsuorittaatyötä,jossinullaeiole
käytettävissäsilueteltujatyökaluja.
301675753-B
Page 31
HUOMIO! Liikkumisenapuvälineenvaurioitumisenja tapaturmienvaara
Erilaistensäätötoimintojenkäytönjayksittäisten säätöasetustenyhteisvaikutuksenseurauksena liikkumisenapuvälineenosatvoivatosuatoisiinsa.
–Liikkumisenapuvälineeseenonasennettu
yksilöllinenjamonipuolisestisäädettävä istuinjärjestelmä,jossaonsäädettävätjalkatuet, käsinojat,päätukijamahdollisestimuitakin varusteita.Erisäätötoimintojenkäyttöon kuvattuseuraavissaluvuissa.Säätötoimintojen avullaistuinvoidaansäätääkäyttäjäntarpeisiin jafyysiseenkuntoonsopivaksi.Kunsäädät istuinjärjestelmääjasentoimintojakäyttäjälle sopiviksi,varmista,etteivätapuvälineenosat osutoisiinsa.
Ensimmäinenasennuspitääainajättää terveydenhuollonammattilaisentehtäväksi. Käyttäjänsäätöjäsuositellaanvainsenjälkeen,kun terveydenhuoltoalanammattihenkilöonantanut käyttäjälleasianmukaisetohjeet.
Huomaa,ettäosakäyttöoppaansisällöstäei välttämättäkoskeostamaasituotetta,silläopas käsitteleekaikkia(oppaanpainamisajankohtana) olemassaoleviamoduuleja.

4.2Käsinojienleveydensäätö

VAROITUS! Käsinojanirtoaminenkiinnittimestävoiaiheuttaa vakavanvamman,koskaneonsäädetty leveyteen,jokaylittääsallitunarvon
–Leveydensäätöesitetäänpienillätarroilla,joissa
onmerkinnätjasana"STOP".Käsinojiaeisaa vetääulospäinpidemmällekuinkohtaan,jossa sana"STOP"ontäysinluettavissa.
–Kiristäkiinnitysruuvitainakunnolla,kunsäädöt
onsuoritettuloppuun.
1.Nostakäsinojaylös.
2.LöysääpuristusmutteriaA.
3.SäädäliitosruuviaBylöstaialaskäsinojankulman haluttuunasentoon.
4.Kiristäpuristusmutteri.
5.Määritävastakkaisenkäsinojankulmasamaksilaskemalla näkyvätkuvioinnit,kunpuristusmutterionkiristetty.
6.ToistatarvittaessaVAIHEET1–4vastakkaisenkäsinojan osalta.

4.4Käsinojienpehmusteidenvaihtaminen

1.IrrotakaksikiinnitysruuviaAjoillakäsinojanpehmuste onkiinnitettyBkäsinojaanC.
2.Poistavanhakäsinojanpehmuste.
3.Asennauusikäsinojanpehmustejakiinnitäsetiukasti entisilläkiinnitysruuveilla.
4.ToistatarvittaessaVAIHEET1–3toisenkäsinojan pehmusteenvaihtamiseksi.
4.5Istuimenirrottaminenkääntämistätai
poistamistavarten
Istuinvoidaankääntääsivulle,mikähelpottaamopoon istuutumistajasiitänousemista.Istuinvoidaanmyöspoistaa helpostitässäasennossa.
Käsinojienvapautusnupitsijaitsevatistuimenalla.A.
1.Löysääkäsinojienkiinnityskääntämällänuppeja.
2.Säädäkäsinojathaluttuunleveyteen.
3.Kiristänupituudelleen.

4.3Käsinojienkulmansäätö

HUOMIO! Sormetvoivatjäädäpuristuksiinkäsinojan kulmaasäädettäessä
–Varosormiasi.
Työkalut:
1/2":nkiintoavain
1675753-B31
IstuinvipuAsijaitseeedessäistuimenalla.
Istuimenkiertäminen
1.Vapautaistuimenlukitusvetämällävipuaylöspäin.
2.Käännäistuinsivulle.
Istuimenpoistaminen
1.Vapautaistuimenlukitusvetämällävipuaylöspäin.
2.Pidälujastikiinniistuimenselkänojastajaetureunasta japoistaseylöspäin.
Istuimenasentaminen
Page 32
Invacare®Colibri
1.Laskeistuinkokonaisuusistuintolppaan.
2.Annaistuimenlaskeutualukitusasentoon.
3.Varmista,ettäistuinonkiinni,nostamalla istuinkokonaisuuttaylöspäin.

4.6Istuinkorkeudensäätö

Istuinvoidaansäätää390,410,tai430mmkorkeuteen.
Edellytykset:
2ruuviavainta,17mm
1.Poistaistuin.
2.
Poistakahdellaruuviavaimellaistuinpylväänlukitusruuvi A.
3.
1.KierrätaivedävarrensäätövipuaAkunnestappiirtoaa asennusreiästä.
2.Käännävarsialaspäin.
3.Lukitsetappivarrenpohjanyläpuolellevapauttamalla varrensäätöviputaikiertämälläsitäB.
4.Varmista,ettävarsiontiukastilukittu,vetämällätai työntämälläsitävarovasti.
Voitnytkäyttäävarttakahvanaeturungonkuljettamisessa:

4.8Valonsäätäminen

Josliikkumislaitteessaonlisävalo,tarkastavalon käyttöoppaasta,mitensitäkäytetään.
Valoaonkäytettävätilanteissa,joissanäkyvyyson huono,kutenpimeälläjasumussa.
Kiinnitysasennot
Säädäistuinkorkeus.
4.Kiinnitäruuvitakaisinpaikoilleenjakiristä.

4.7Varrenkulmansäätö

VAROITUS! Loukkaantumisriski,josvarttaeiolelukittu asentoon
–Varmista,ettävarsionsäädettyasianmukaisesti
ennenmopollaajamista.
–Kaikkienvarrenkulmansäätöjenjälkeenjaennen
käyttöävarsiPITÄÄlukitatiukastiasentoon. Sevoimuutenjohtaamopostaputoamiseen, mikävoiaiheuttaaruumiinvammantaivaurion mopolle.Varmista,ettävarsiontiukastikiinni säätölevyssävetämällätaityöntämälläsitä varovasti.
Varsilukittuuyhteenkolmestaasennosta.Varsivoidaanmyös taittaaalaskuljetustajasäilytystävarten.
Varrenkulmansäätö
Fig.4-1Kiinnitysasennot
Ajovalo
A
Takavalo
B
Ajovalonsäätäminen
Ajovaloaonsäädettäväennenensimmäistäkäyttökertaa, jotteisiitäaiheuduturvallisuusongelmia.Säädäajovaloa niin,ettäsinutonhelpponähdämuttaethäikäisemuuta liikennettä.
1.KierrätaivedävarrensäätövipuaAkunnestappiirtoaa asennusreiästä.
2.Siirrävarsihaluttuunasentoon.
3.Lukitsetappihaluttuunasennusreikäänvapauttamalla varrensäätöviputaikiertämälläsitäB.
4.Varmista,ettävarsiontiukastilukittu,vetämällätai työntämälläsitävarovasti.
1.Säädäajovaloaedestäpäin.
2.MittaaetäisyysajovalonkeskikohdanjalattianvälilläA.
Fig.4-2
Varrenkääntäminenalaspäin
321675753-B
Page 33
3.Merkitsepystysuorallepinnalle,esim.seinälle,matka, jokavastaapuoltamääritetystäarvostaA.
4.MerkinnänBjaajovalonvälilläolevanmatkanonoltava viisimetriä.
5.SäädävalokiilankeskiosaosoittamaanmerkintääB.
taustapeili(josasennettu)onsäädettyniin,ettävoit katsoamillointahansataaksepäinkääntymättätai vaihtamattaistumisasentoasi.

5.3Esteidenylittäminen

5Käyttö

5.1Mopoonistuutuminenjasiitänouseminen

Mopoonistuutumistajasiitänousemistavoihelpottaa kääntämälläselkänojia.
Myösistuintavoikiertäähelpottamaanmopoonistuutumista jasiitänousemista.
1.
Esteidenenimmäiskorkeus
Tietoaesteidenenimmäiskorkeudestaonluvussa11Tekniset Tiedot,sivu42.
Turvallisuusohjeetesteiltäalasajettaessa
VAROITUS! Riskikaatua
–Äläkoskaanlähestyesteitäviistosti. –Asetaselkänojapystyynennenkuinylitätesteen.
Näinselviydytesteistäkunnolla
Fig.5-1Oikein
Esteellenouseminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti. Juuriennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta lisätäänjavähennetääntaasvasta,kunmyöstakapyörät ovatylittäneetesteen.
Esteeltäalaslaskeminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti. Ennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta vähennetäänjasitälisätäänjälleenvasta,kunmyös takapyörätovatylittäneetesteen.
Fig.5-2Väärin
NostakiinnitysvipuaAylös.
2.
Käännäistuinsivulle.
Tietoaistuimenkääntämisestä
–Kiinnitysmeneeautomaattisestiuudelleen
päällekahdeksankierroksenjälkeen.

5.2Ennenensimmäistäajokertaa

Ennenensimmäistäajokertaaontutustuttavaliikkumisvälineen toimintaanjakaikkiinkäytettäviinosiin.T estaarauhassa kaikkiatoimintojajaajotiloja.
Josasentovyöonasennettu,varmista,ettäsäädät jakäytätsitäasianmukaisestiainaliikkumisvälinettä käyttäessäsi.
Mukavaistuminen=turvallinenajaminen
Varmistaennenjokaistaajokertaa,että
kaikkihallintalaitteetovathelpostisaatavilla
akunvarausriittääsuunniteltuunmatkaan
asentovyö(josseonasennettu)ontäydellisessä kunnossa
1675753-B33

5.4Ajaminenylös-jaalaspäinkaltevillapinnoilla

Saattietoanimelliskaltevuudestakohdasta11T eknisetTiedot, sivu42.
VAROITUS! Kaatumisvaara
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.
–Josmopoononasennettusäädettäväselkänoja,
palautaistuimenselkänojaainapystyasentoon ennenylämäkeenajamista.Suosittelemme,että alamäkeenajettaessaselkänojaakallistetaan hiemantaaksepäin.
–Alamäkeenajettaessasäädäistuinetummaiseen
asentoon.
–Äläyritänoustatailaskeutualiukkaillapinnoilla
taijosonolemassaluisumisvaara(esim.märkä jalkakäytävä,jää).
–Vältänousemistaylössähkömopostanousuissa
tailaskuissa.
–Ajaainasuorintareittiäkuljettavantienvarrella
äläkäyritämutkitella.
–Äläyritäkääntyälaskuissatainousuissa.
HUOMIO! Jarrutusmatkaonalamäessäpaljonpidempikuin tasaisella
–Äläajarinnettä,jokaonjyrkempikuin
nimelliskaltevuus(katso11T eknisetTiedot,sivu
42).
Page 34
Invacare®Colibri

5.5Paikoitusjaseisonta

Kunpysäköitajoneuvontaijätätsenseisomaantai vartioimattapidemmäksiaikaa:
1.Kytkevirtapoispäältä(virta-avaimella)japoistaavain.

5.6Mopontyöntäminenkäsin

Moponmoottoreissaonautomaattisetjarrut,jotkaestävät mopoakarkaamasta,kunvirransyöttöonkatkaistu.Mopoa työnnettäessämagneettistenjarrujenonoltavatoiminnassa.
Moottorienkytkeminenpoispäältä
HUOMIO! Ajoneuvonkarkaamisriski
–Kunmoottoritkytketäänpoispäältä
(työntämistävartentaikunmopoonvapaalla) sähkömagneettisetmoottorijarruteivät olekäytössä.Kunajoneuvoonpysäköity, moottorienpäälle-japoiskytkemisvipujen onoltavaehdottomastilukittuinalujasti "DRIVE"-ajoasentoon(sähkömagneettiset moottorijarrutovatpäällä).
VAROITUS! Jokainenajo-ohjelmanmuutosvoi vaikuttaasähkömoponkäyttäytymiseenja kaatumisherkkyyteen
–Muutoksetajo-ohjelmaansaatehdäainoastaan
koulutettuInvacare-jälleenmyyjä.
–Invacaretoimittaakaikkisähkö-ajoneuvot
tehtaaltavakioajo-ohjelmalla.T akuun sähköajoneuvonturvallisestakäyttäytymisestä –etenkinkaatumisstabiiliudesta–voi Invacaremyöntäävaintätävakioajo-ohjelmaa käytettäessä.
Voitjarruttanopeastiirrottamallaoteohjausvivusta. Sepalautuutällöinautomaattisestikeskiasentoon. Sähkömopopysähtyy.

5.8Äänimerkinkäyttö

1.Painaäänimerkkipainiketta.
Äänimerkkikuuluu.

6Ohjausjärjestelmä

Moottorinpäälle-japoiskytkemisvipuontakanaoikealla.
Ohjauksenkytkeminenpoispäältä.
1.Sammutamopo(avaimella).
2.VedäpoiskytkemisvipuaAylös. Ohjausonnytkytkettypoispäältä.
Ohjauksenkytkeminenpäälle
1.TyönnäpoiskytkemisvipuaAalas. Ohjausonnytkytkettypäälle.

5.7Sähkömoponajaminen

VAROITUS! Ajoneuvontahatonliikkuminenvoiaiheuttaa riskitilanteen
Ajoneuvonsähkömagneettistajarruaeivoida aktivoida,josohjaussauvaeiolekokonaan keskiasennossa.Tämävoijohtaaajoneuvon tahattomaanliikkumiseen.
–Varmista,ettäohjaussauvaonkeskiasennossa,
josajoneuvonontarkoituspysyäpaikoillaan.
1.Kytkevirtapäälle(virta-avain). Näytötohjauspöydälläsyttyvät.Sähkömopoon käyttövalmis.
Jossähkömopoeiolekäyttövalmis,vaikkavirtaon kytkettypäälle,tarkistatilanäyttö(katsokappale
Tilanäyttö,sivu30 vikojenkorjaaminen,sivu40
jakappale10.1Vianmääritysja
).

6.1Sähkösuojajärjestelmä

Moponsähköjärjestelmässäonylikuormitussuojaus.
Josmoottorionpahastiylikuormittunutpitkänaikaa (esimerkiksiajettaessaylösjyrkkäämäkeä)jaerityisesti, kunympäristönlämpötilaonkorkea,sähköjärjestelmävoi ylikuumeta.T ässätapauksessamoponsuorituskykyheikkenee vähitellen,kunnesmopopysähtyy.Tilanäytössänäkyy vastaavavirhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit). Kunvirtalähteenvirtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin, virhejärjestelmätyhjeneejasähköjärjestelmäkytkeytyy takaisinkäyttöön.Voikuitenkinkestääjopaviisiminuuttia, ennenkuinsähköjärjestelmäonjäähtynytriittävästijaohjaus toimiitaaskunnolla.
Josajoonkeskeytynytylitsepääsemättömänesteen, esimerkiksireunakiveyksentaivastaavanliiankorkeanesteen vuoksi,jakuljettajayrittääajaatätäestettävastenyli 20sekuntia,sähköjärjestelmänvirtakatkeaaautomaattisesti, jottamoottoriteivätvaurioidu.Tilanäytössänäkyyvastaava virhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit).Kun virtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin,virhekoodi poistuujasähköjärjestelmäkytkeytyytakaisinkäyttöön.
Pääsulake
Kahdenpääsulakkeenansiostakokosähköjärjestelmäon suojattuylikuormitukselta.Pääsulakkeetonasennettu positiivisiinakkukaapeleihin.
Viallisenpääsulakkeensaavaihtaavastakoko sähköjärjestelmäntarkistamisenjälkeen.Invacaren erikoistoimittajanonsuoritettavavaihto.Tietoa sulakkeentyypistäonkohdassa11T eknisetTiedot, sivu42.
2.Säädähaluttuajonopeusnopeudensäätimellä.
3.Säädähaluttuajonopeusnopeudensäätimellä.
4.Vedävarovastivasemmastaajovivusta,kunhaluatajaa taaksepäin.
Ohjaukseenontehtaallaohjelmoituperusarvot. Invacare-jälleenmyyjävoisuorittaaohjelmoinnin käyttäjäkohtaisten,henkilökohtaistentoiveiden mukaan.
341675753-B

6.2Akut

Kaksi12Vakkuahuolehtiisähköpyörätuolinsähkönsyötöstä. Akutovathuoltovapaat,janeonladattavasäännöllisesti.
Seuraavaksionesitettytietoaakkujenlataamisesta, käsittelemisestä,kuljettamisesta,säilyttämisestä, ylläpitämisestäjakäyttämisestä.
Page 35
Yleistätietoalatauksesta
Uudetakutonainaladattavakerrantäyteenennen ensimmäistäkäyttökertaa.Uudetakutsaavuttavat täydenkapasiteettinsaarviolta10–20latausjaksonjälkeen (sisäänajojakso).Tämäsisäänajojaksoontarpeenakun parhaansuorituskyvynjakäyttöiänaktivoinnissa.Siksi liikkumisvälineenajomatkaja-aikavoivataluksilisääntyä käytönmyötä.
Geeli-/AGM-lyijyhappoakuillaeioleNiCd-akkujen muistivaikutusta.
VAROITUS! Sähköiskunjaakkujenvaurioitumisenvaara
–ÄLÄKOSKAANyritäladataakkujasiten,että
kytketkaapelitsuoraanakunnapoihin.
VAROITUS! Tulipalonjasähköiskunvaara,joskäytetään vahingoittunuttajatkojohtoa
–Käytäjatkojohtoavain,josseonaivan
välttämätöntä.Josjatkojohtoaonpakkokäyttää, varmista,ettäseonmoitteettomassakunnossa.
Yleisiäohjeitalatauksesta
Varmistaakkujenturvallinenkäyttöjapitkäkäyttöikä noudattamallaallaoleviaohjeita:
Lataa18tuntiaennenensimmäistäkäyttöä.
Suosittelemmelataamaanakutpäivittäinjokaisen,vaikka osittaisenkinpurkautumiskerranjälkeensekäjokayö yönyli.Latauksenmääränmukaanakkujentäyteen latautuminenvoikestääjopa12tuntia.
KunakunmerkkivalosaavuttaapunaisenLED-alueen, lataaakkujavähintään16tuntia;äläkiinnitähuomiota täyteenlatautumisestakertovaannäyttöön!
Yritäladatamolempiaakkujavähintään24tuntiakerran viikossa,jottamolemmatakutonvarmastitäyteen ladattu.
Älälataaakkujavainvähänilman,ettälataatne säännöllisestiaivantäyteen.
Älälataaakkujaäärilämpötiloissa.Yli30°C:ntaialle10 °C:nlämpötilojaeisuositellalataamiseen.
Käytävainluokan2latauslaitteita.T ämänluokanlaturit voidaanjättäävalvomattalatauksenajaksi.Kaikki Invacarentoimittamatlatauslaitteetnoudattavatnäitä määräyksiä.
Etvoiladataakkujakäyttäessäsiliikkumisvälineen mukanatoimitettualaturiataiInvacarenhyväksymää laturia.
Suojaalaturiasilämmönlähteiltä,kutenlämmittimiltäja suoraltaauringonvalolta.Josakkulaturiylikuumenee, latausjännitettälasketaanjalatausprosessiviivästyy.
Akkujenlataaminen
1.Perehdyhuolellisestiakkulaturinkäyttöoppaaseen,josse toimitetaan,sekälaturinetu-jatakapaneelejakoskeviin turvallisuusohjeisiin.
VAROITUS! Räjähdysvaarajavaara,ettäakutvahingoittuvat, joskäytetäänvääränlaistaakkulaturia
–Käytävainajoneuvonmukanatoimitettua
latauslaitettataiInvacarenhyväksymää latauslaitetta
–Älälataa12A-akkuja5A-akkulaturilla.Käytä
aina2A-akkulaturia.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josajoneuvoakäytetään latauksenaikana
–ÄLÄyritäladataakkujajakäyttääajoneuvoa
samaanaikaan.
–ÄLÄistuajoneuvossa,kunlataatakkuja.
Latausliitinonistuimenalla
1.Katkaisemopostavirta.
2.Käännälatausliittimensuojusylös.
3.Liitäakkulaturiinmopoon.
4.Liitäakkulaturiinvirtalähteeseen.
Akkujenirrottaminenlatauksenjälkeen
1.Irrotaakkulaturivirtalähteestä.
2.Irrotaakkulaturimoposta.
3.Suljelatausliittimensuojus.
Säilytysjahuolto
Seuraaviaohjeitanoudattamallavoitvarmistaaakkujen turvallisenkäytönjapitkänkäyttöiän:
Säilytäakutainatäyteenladattuina.
Äläjätäakkujaalhaiseenvaraustilaanpitkäksiaikaa. Lataapurkautunutakkumahdollisimmanpian.
Mikälietkäytäsähköpyörätuoliapitkäänaikaan(yli kahteenviikkoon),akutonladattavavähintäänkerran kuukaudessa,jottatäysilatauspysyyyllä.Lisäksineon ladattavaainaennenkäyttöä.
Vältäkuumiajakylmiääärilämpötilojasäilytyksen aikana.Suosittelemmeakkujensäilyttämistä15°C:n lämpötilassa.
Geeli-jaAGM-akutovathuoltovapaita.Asianmukaisesti koulutetunsähköpyörätuoliteknikontäytyyhoitaakaikki suorituskykyongelmat.
Ohjeitaakkujenkäyttämisestä
HUOMIO! Akkujenvaurioitumisriski
–Vältäakunpurkautumistaläheskokonaanäläkä
koskaanannaakkujentyhjentyäkokonaan.
VAROITUS! Sähköiskunjaakkulaturinvaurioitumisenvaara, joslatauslaitekostuu
–Suojaaakkulaturikosteudelta. –Lataaainakuivassaympäristössä.
VAROITUS! Oikosulku-jasähköiskuvaara,joslatauslaite vahingoittuu
–Äläkäytälatauslaitetta,josseonpudonnut
lattialletaionvahingoittunut.
1675753-B35
Kiinnitähuomiotalataustilaan!Lataakaikestahuolimatta akut,kunakkujenlataustilannäyttöosoittaa,että lataustilaonalhainen. Useattekijät,kutenympäristönlämpötila,maasto, ajopinnanlaatu,renkaidenpaine,käyttäjänpaino, ajotapajamissämäärinakkujaonkäytettyvalaistukseen, servo-ohjaukseenjne.vaikuttavatsiihen,kuinkausein akutonladattava.
Pyrilataamaanakutainaennenilmaisimenpunaisen alueensaavuttamista. Viimeisetkaksimerkkivaloa(yksipunaistajayksioranssi) tarkoittavat,ettäjäljelläonnoin20–30%varausta.
Jossähköpyörätuolillaajetaanpunaisenmerkkivalon vilkkuessa,akkurasittuuvoimakkaasti.T ätäonvältettävä normaaleissaolosuhteissa.
Page 36
Invacare®Colibri
Kunvainyksipunainenmerkkivalovilkkuu,akun suojatoimintoaktivoituu.Tästähetkestäeteenpäin sähköpyörätuolinnopeusjakiihdytysvähenevät huomattavasti.Senavullavoitsiirtääsähköpyörätuolin hitaastipoisvaarallisestatilanteesta,ennenkuin sähkölopultakatkeaa.Tämäonakunvoimakasta purkautumista,jasitäpitäävälttää.
Otahuomioon,ettäalle20°C:nlämpötiloissaakun nimellinenkapasiteettialkaapienentyä.Esimerkiksi –10°C:nlämpötiloissakapasiteettionpienentynytnoin 50%:iinnimellisestäakkukapasiteetista.
Akkujaeikoskaansaapäästääkokonaantyhjiksi,jotta neeivätvahingoittuisi.Äläkoskaanajaaajoneuvolla, kunakutovatmelkeintyhjät,jostämäeioleaivan välttämätöntä.Tämäkuormittaaakkujavoimakkaastija lyhentääniidenkäyttöiänhuomattavasti.
Mitäaiemminlataatakut,sitäpidempänäniiden käyttöikäpysyy.
Purkautumisenvoimakkuusvaikuttaakäyttöikään.Mitä voimakkaamminakuntäytyytyöskennellä,sitälyhyempi senkäyttöaikaodoteon. Esimerkkejä:
-Yksivoimakaspurkautuminenrasittaaakkuasamoin kuinkuusinormaaliajaksoa(vihreä/oranssinäyttöpois päältä).
-Akunkäyttöikäonnoin300jaksoa80%:n purkautumisella(ensimmäisetkolmemerkkivaloa sammuneet)tainoin3000jaksoa10%:n purkautumisella.
Normaalissakäytössäakunonkerrankuukaudessa annettavapurkautua,kunneskaikkivihreätjaoranssit merkkivalotovatsammuneet.Tämäontehtäväyhden päivänaikana.16tunninlataussenjälkeenontarpeen ylläpitona.
Akkujenkuljettaminen
Liikkumisvälineesimukanatoimitetutakuteivätolevaarallisia tuotteita.TämäluokitusperustuuSaksanvaarallisten tuotteidenmaantiekuljetustakoskeviinGGVS-määräyksiinja IATAn/DGR:nvaarallistentuotteidenraide-/ilmakuljetusta koskeviinmääräyksiin.Akkujavoidaankuljettaailman rajoituksiatie-,raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisillä kuljetusyrityksilläonkuitenkinohjeistuksia,jotkavoivat rajoittaataiestäätietytkuljetustoimenpiteet.Kysy kuljetusyritykseltälisätietojajokaisentapauksenyhteydessä.
Akkujenyleisetkäsittelyohjeet
Äläkäytäerivalmistajienakkujataierityyppisiäakkuja yhtäaikaataikäytäakkuja,joidenpäiväyskooditeroavat toisistaan.
ÄläkoskaankäytägeeliäAGM-akkujenkanssa.
Akunkäyttöikäonloppumassa,kunajoaluepienenee totutustahuomattavasti.Pyydälisätietojatoimittajalta taihuoltoteknikolta.
Annavainasianmukaisestikoulutetun liikkumisapuvälineteknikontaivastaavankokemuksen omaavanhenkilönvaihtaaapuvälineenakut.Heilläon työnturvalliseenjaoikeaansuorittamiseentarvittavat taidotjatyökalut.
Vahingoittuneidenakkujenasianmukainenkäsittely
HUOMIO! Happovuodonaiheuttamakorroosioja palovammat,josakutvaurioituvat
–Poistahetivaatteet,joihinonpäässythappoa.
Ihokosketuksenjälkeen:
–Pesealuevälittömästirunsaallavedellä.
Silmiinjoutumisenjälkeen:
–Huuhtelesilmiävälittömästijuoksevanveden
allauseidenminuuttienajanjaotayhteys lääkäriin.
Käytäainaturvalasejajaasianmukaisiaturvavaatteita, kunkäsitteletvahingoittuneitaakkuja.
Asetavahingoittuneetakuthaponkestäväänastiaan välittömästiniidenpoistamisenjälkeen.
Kuljetavahingoittuneitaakkujaainavainasianmukaisessa haponkestävässäastiassa.
Pesekaikkihaponkanssakosketuksiinjoutuneetesineet runsaallamäärällävettä.
Tyhjientaivahingoittuneidenakkujenasianmukainen hävittäminen
Tyhjättaivahingoittuneetakutvoipalauttaatoimittajalletai suoraanInvacarelle.

7Kuljetus

7.1Kuljettaminen–Yleistätietoa

VAROITUS! Vaikeidentaikuolemaan johtavienloukkaantumistenvaara liikenneonnettomuustapauksissa,jostätä sähköpyörätuoliakäytetäänajoneuvonistuimena! SähköpyörätuolieitäytästandardinISO7176-19 vaatimuksia.
–Tätäsähköpyörätuoliaeimissäänolosuhteissa
saakäyttääajoneuvonistuimenatai kuljettamaankäyttäjääajoneuvossa!
VAROITUS! Kuolemantaivakavanvammanvaara liikkumisvälineenkäyttäjällejamahdollisesti muillelähelläolevilleajoneuvonkäyttäjille, josliikkumisvälineonkiinnitettyulkopuolisen toimittajanneljänkohdankiinnikejärjestelmällä jaliikkumisvälineenkuormittamatonpainoylittää enimmäispainon,jollekiinnikejärjestelmäon sertioitu.
–Varmista,ettäliikkumisvälineenpainoeiylitä
painoa,jollekiinnikejärjestelmäonsertioitu. Tutustukiinnikejärjestelmänvalmistajan asiakirjoihin.
–Josetolevarma,mitenpaljonliikkumisväline
painaa,seonpunnittavakalibrointivaa'alla.

7.2Moponpurkaminenkuljetustavarten

Menettelemoponpurkamisessakuljetustavartenseuraavasti
1.Poistaistuin.Katso4.5Istuimenirrottaminenkääntämistä taipoistamistavarten,sivu31.
2.Irrotaakkukotelo.KatsoAkkukotelon poistaminen/asentaminen,sivu37.
3.Poistaohjausyksikkö.KatsoOhjausyksikönpoistaminen, sivu37.
4.Käännävarsialasalimpaanlukittuunasentoon.Katso4.7
Varrenkulmansäätö,sivu32
361675753-B
.
Page 37
Akkukotelonpoistaminen/asentaminen
Ohjausyksikönpoistaminen
HUOMIO! Raskaidenosiennostamisestajohtuva venähdysriski
–Käytäasianmukaisianostotekniikoita.
HUOMIO! Moponirrallisistaosistaaiheutuvariski
Akkukotelonpoistaminenvapauttaa LITE-LOCK™-mekanismin,jolloineturunko voidaanirrottaatakarungosta.
–Älänostataisiirrämopoailmanakkukoteloa,
ellethaluaapurkaasitä.Katso7.2Mopon purkaminenkuljetustavarten,sivu36.
Akkukotelonirrottaminen
1.Poistaistuin.Katso4.5Istuimenirrottaminenkääntämistä taipoistamistavarten,sivu31.
2.
Fig.7-1
Fig.7-2
Tartuakkukotelonkahvaanjavedäakkukotelonsalvasta Apeukalollasijapoistaakkukotelo.
HUOMIO! Raskaidenosiennostamisestajohtuva venähdysriski
–Käytäasianmukaisianostotekniikoita.
1.
Nostarunkovetämälläistuintolppaylös.
Akkukotelonasentaminen
1.Poistaistuin.Katso4.5Istuimenirrottaminenkääntämistä taipoistamistavarten,sivu31.
2.Pidäkiinniakkukotelonkahvastajalaskeakkukotelo varovastimoponakkutelineelle.
3.Kytkeliitinmoponpohjanliittimeenpainamalla akkukoteloaalaspäin.
4.
Fig.7-3
Varmista,ettäakkukotelonsalpaAosuuistuintolpan asennusreikään.
5.Asennaistuintakaisin.Katso4.5Istuimenirrottaminen kääntämistätaipoistamistavarten,sivu31.
Ohjausyksikkölähteeirtirungosta.

7.3Moponkokoaminen

HUOMIO! Raskaidenosiennostamisestajohtuva venähdysriski
–Käytäasianmukaisianostotekniikoita.
1.Taitavarsiauki.Katso4.7Varrenkulmansäätö,sivu32.
2.
Nostaalustaylösvetämälläistuintolppaaylösjaripusta alustaohjausyksikköön.
3.Asennaakkukotelouudelleen.KatsoAkkukotelon poistaminen/asentaminen,sivu37.
4.
Varmista,ettäakkukotelonsalpaAonlukittu.
5.Asennaistuinuudelleen.Katso4.5Istuimenirrottaminen kääntämistätaipoistamistavarten,sivu31.
1675753-B37
Page 38
Invacare®Colibri

7.4Liikkumisvälineensiirtäminenajoneuvoon

VAROITUS! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineenja ajoneuvonvaurioitumisenvaara
Liikkumisvälineenkaatumisvaaratai hallitsemattomienliikkeidenvaara,jos välineensiirtämisessäajoneuvoonkäytetään ramppia.
–Siirräliikkumisvälineajoneuvoonilmankäyttäjää. –Vaihtoehtoisestivoidaankäyttääalustanostinta. –Varmista,ettäliikkumisvälineenkokonaispainoei
ylitärampintaialustanostimensuurintasallittua kokonaispainoa.
VAROITUS! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen vaurioitumisenvaara
Josliikkumisvälineonsiirrettäväajoneuvoon potilasnostimenavulla,kunvirtaonkytkettynä, välinesaattaatoimiavirheellisestijapudota nostimesta.
–Katkaiseliikkumisvälineenvirtaennensen
siirtämistäpotilasnostimella.
1.Ajataityönnäliikkumisvälineajoneuvoonsopivanrampin avulla.
7.5Liikkumisvälineenkuljettaminenilman
käyttäjää
Liikkumisvälinettävoidaankuljettaailmanrajoituksiatie-, raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisilläkuljetusyrityksilläon kuitenkinohjeistuksia,jotkavoivatrajoittaataiestäätietyt kuljetustoimenpiteet.Kysykuljetusyritykseltälisätietoja jokaisentapauksenyhteydessä.
Ennenkuinkuljetatliikkumisvälinettä,varmista,että moottoritovatkytkettynäjakauko-ohjaimenvirtaon katkaistu. Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäakkujenkytkentä irrotetaanjapoistetaan.Katsolisätietojakohdasta Akkujenpoistaminen.
Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäliikkumisväline kiinnitetäänkuljetusvälineenlattiaan.

8Huolto

8.1Huollonesittely

Termi"huolto"tarkoittaamitätahansasellaistatoimenpidettä, jonkatarkoitusonvarmistaalääkinnällisenlaitteenhyvä käyttökuntojatarkoituksenmukainenkäyttövalmius.Huolto käsittääeriasioita,kutenpäivittäisenhoidonjapuhdistuksen, tarkistukset,korjauksetjakunnostukset.
Liikkumisvälinesuositellaantarkastuttamaankerran vuodessaInvacarenvaltuutetullatoimittajalla ajoturvallisuudenjatiekelpoisuudenylläpitämiseksi.
HUOMIO! Loukkaantumisriski
–Josetvoikiinnittääliikkumisvälinettä
kuljetusvälineeseen,Invacaresuosittelee,ettäet kuljetaliikkumisvälinettä.

8.2Tarkastuslista

Seuraaviintaulukoihinonlistattutarkastukset,jotkakäyttäjäntulisisuorittaavastaavinaikavälein.Elleiajoneuvomahdollisesti läpäisejotainnäistätarkastuksista,luevastaavakäyttöohjeenkappaletaiotayhteysvaltuutettuunInvacaremyyntipisteeseen. Laajantarkastusluettelonjakunnossapito-ohjeetlöydättämänajoneuvonhuolto-ohjeista.Huolto-ohjeetvoittilataInvacare. Sesisältääkuitenkinohjeitaerikoiskoulutuksensaaneillehuoltoteknikoillejakuvaatyövaiheita,joitaeioletarkoitettu loppukuluttajalle.
Tarkastustyöt(jotkakäyttäjäsuorittaa)
Äänimerkki:
Tarkistatoiminto.Mikälivirhetoimintojaesiintyy,käänny ammattiliikkeenpuoleen.
Renkaat:
Tarkista,etteirenkaissaolevieraitaesineitä(lasinsiruja,nauloja)eikä vaurioita.Vaihdarenkaattarvittaessa.
Akut/sähköjärjestelmä:
Tarkistaakkujenlataustila.Lataaakuttarvittaessa(katsoAkkujen lataaminen,sivu35).
Tarkistakaikkienpistoliitäntöjentilajaettäneovatkunnollakiinni. Kiinnitäpistoliitännättarvittaessa.
Seisontajarru(mikälikäytettävissä):
Tarkistaseisontajarruntoiminta.Mikäliseeiolekunnossa,käänny ammattiliikkeenpuoleen.
EnnenjokaistaajoaViikoittainKuu-kausittain

8.3Pyörätjarenkaat

Pyörävaurioidenhoitaminen
Josilmeneepyörävaurio,otayhteyttätoimittajaasi. Turvallisuussyistäpyörääeipidäkorjataitsetaiantaa valtuuttamattomienhenkilöidenkorjatasitä.
381675753-B
Page 39
Paineilmarenkaidenkäsittely
Renkaanjavanteenvaurioitumisenvaara
Äläkoskaanajaliianpienellärengaspaineella,sillä tämävoivahingoittaarengasta. Josrengaspaineylittyy,vannevoivaurioitua.
–Täytärenkaatsuositusrengaspaineeseen.
Tarkistapainerengasmittarinavulla.
Tarkistaviikoittain,ettäpyörissäonoikeapaine,katsoluku Tarkastukset.
Katsosuositelturengaspainerenkaan/vanteenmerkinnöistä taiotayhteyttäInvacareen.Muunnaarvotvertaamallaalla olevaataulukkoa.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7 412,8 443,0
bar

8.4Lyhytkestoinensäilytys

Liikkumisvälineeseenonvakavienvaurioidenvaralta sisäänrakennettumoniaturvallisuusmekanismejasuojaamaan välinettä.Virtamoduuliestääliikkumisvälineenliikkumisen.
Kunliikkumisvälineontällaisessatilassajakorjausta odotettaessatoimiseuraavasti:
1.Katkaisevirta.
2.Irrotaakut. Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijokopoistaa taiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista.Luelisätietoja akkujenirrottamistakoskevastaluvusta.
3.Otayhteyttätoimittajaan.

8.5Pitkäkestoinensäilytys

Josliikkumisvälineonpitkänajanjaksonkäyttämättömänä, seonlaitettavavarastoonliikkumisvälineenjaakkujen pidemmänkäyttöiäntakaamiseksi.
Liikkumisvälineenjaakkujensäilytys
Suosittelemmesäilyttämäänliikkumisvälineen15°C:n lämpötilassajavälttämäänsäilytyksessäerittäinkuumia jakylmiäolosuhteita,jottatuotteellejaakuillevoidaan taatapitkäkäyttöikä.
Osatontestattujahyväksyttysuurempia lämpötilavaihtelujavartenjäljempänäesitetyn mukaisesti: –Liikkumisvälineensäilytyksensallittulämpötilavaihtelu
on-40...+65°C.
–Akkujensäilytyksensallittulämpötilavaihteluon
-25...+65°C.
Akuttyhjenevätkäyttämättöminäkin.Onsuositeltavaa irrottaaakkulähdevirtamoduulista,josliikkumisvälinettä säilytetäänylikaksiviikkoa.Liikkumisvälineenmallin mukaanakutvoijokopoistaataiakutvoikytkeäirti virtamoduulista.Luelisätietojaakkujenirrottamista koskevastaluvusta.Josetolevarma,mikäkaapelion irrotettava,otayhteyttätoimittajaan.
Akutonainaladattavatäyteenennensäilytystä.
Josliikkumisvälinettäsäilytetäänylineljäviikkoa, tarkistaakutkerrankuukaudessajalataanetarvittaessa uudelleen(ennenkuinmittarilukemaonpuolillaan) vaurioidenvälttämiseksi.
Säilytäkuivassajahyvintuuletetussaympäristössä suojassaulkopuolisiltavaikutuksilta.
Täytäpaineilmarenkaitahiemanliikaa.
Asetaliikkumisvälinealustalle,jokaeimuutaväriään, kunseonkosketuksissarenkaankumiin.
Liikkumisvälineenvalmistelukäyttöävarten
Yhdistäakkulähdeuudelleenvirtamoduuliin.
Akkuonladattavaennenkäyttöä.
AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantarkistaa liikkumisväline.
8.6Puhdistaminenjadesinointi
Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO! Kontaminaatioriski
–Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMIO! Sähköiskunjatuotteenvaurioitumisenvaara
–Katkaiselaitteenvirtajairrotaseverkkovirrasta,
mikälisovellettavissa.
–Kunpuhdistatsähkökomponentteja,ota
huomioonniidenvesitiiviydensuojausluokka.
–Varmista,ettävettäeiroiskupistokkeeseentai
seinäpistorasiaan.
–Äläkoskepistorasiaanmärilläkäsillä.
HUOMAUTUS!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa taivaurioittaatuotetta.
–Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaitaja yhteensopiviatoistensakanssa,janiidentäytyy suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
–Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä
(emäksiä,happoajne.)taihankaavia puhdistusaineita.Onsuositeltavaakäyttää tavallistakotitalouspuhdistusainetta,kuten astianpesuainetta,elleipuhdistusohjeissaole muutamääritelty.
–Äläkoskaankäytäliuotinta(selluloosaohenninta,
asetoniajne.),jokamuuttaamuovinrakennetta taiirrottaakiinnitetytmerkinnät.
–Varmistaaina,ettätuoteontäysinkuivunut,
ennenkuinotatsenuudelleenkäyttöön.
1675753-B39
Page 40
Invacare®Colibri
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja desinointiakoskeviakäytäntöjä.
Varmista,ettäkäyttöopasluovutetaantuotteenmukana.
Josvaurioitataihäiriöitälöytyy,äläkäytätuotettauudelleen.

9.2Hävittäminen

Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää toiminnansujuvuutta,pidentääkäyttöikääjaestää kontaminaatiota.Puhdistajadesinoituote:
–säännöllisestikäytönaikana –ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjaniiden
jälkeen
–kuntuoteonollutkosketuksissa
ruumiinnesteisiin
–ennensenkäyttämistäuudellahenkilöllä.
Puhdistus
TÄRKEÄÄ!
–Tuoteeikestäpuhdistamista
automaattipesuloissa,joissaonkorkeapaineisia puhdistuslaitteitataihöyryä.
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen
TÄRKEÄÄ!
Lika,hiekkajamerivesivoivatvaurioittaa laakereita,jateräsosatvoivatruostua,jospinta vaurioituu.
–Annatuotteenaltistuahiekallejamerivedelle
vainlyhyitäaikojakerrallaanjapuhdistaseaina rannallakäynninjälkeen.
–Jostuotelikaantuu,pyyhilikapois
mahdollisimmanpiankosteallaliinallajakuivaa pyörätuolihuolellisesti.
1.Poistamahdollisestiasennetutlisävarusteet(vain lisävarusteet,jotkaeivätedellytätyökalujenkäyttöä).
2.Pyyhiyksittäisetosatliinallataipehmeälläharjalla, tavallisillapuhdistusaineilla(pH=6–8)jalämpimällä vedellä.
3.Huuhteleosatlämpimällävedellä.
4.Kuivaaosathuolellisestikuivallaliinalla.
Voitpoistaahankaumatjatehdämaalatuista metallipinnoistajälleenkiiltävänkäyttämällä autovahaataipehmeäävahaa.
Pehmusteidenpuhdistaminen
Noudatapehmusteitapuhdistaessasiistuimen,pehmusteen jaselkänojansuojuksentuoteselosteissaoleviaohjeita.
Desinointi
Tietojasuositelluistadesinointiaineista jamenetelmistäonosoitteessa https://vah-online.de/en/for-users.
1.Pyyhikaikkihelppopääsyisetpinnatpehmeälläliinallaja tavallisellakotitaloudendesinointiaineella.
2.Annatuotteenkuivuailmassa.

9Käytönjälkeen

kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella jakierrättääerikseen.
Käytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.

10Vianmääritys

10.1Vianmääritysjavikojenkorjaaminen

Sähköjärjestelmänvianmääritystiedotauttavatteknikkoa moponvikojenmäärittämisessäjaniidenkorjaamisessa.Jos vikahavaitaan,tilanäyttövilkkuuuseitakertoja,sammuuja vilkkuusittenuudelleen.Viantyyppiosoitetaanvilkkuvien valojenmääränäkussakinryhmässä,jasitäsanotaan "vilkkuvaksikoodiksi".
Sähköjärjestelmäreagoieritavoinvianvakavuudenjasen käyttöturvallisuusvaikutuksenmukaan.Sevoiesimerkiksi
näyttäävilkkuvanvalonvaroituksenajaantaasekäajon
näyttäävilkkuvanvalon,pysäyttäämoponjaestääajon,
näyttäävilkkuvanvalon,pysäyttäämoponjaestääajon,
Yksittäistenvilkkuvienvalojensekävianmahdollistensyiden jakorjaustenyksityiskohtainenkuvausonosassaVirhekoodit javianmäärityskoodit,sivu41.
Virheidenmäärittäminen
Josmopoosoittaavikaa,paikallistavikanoudattamalla seuraavaaohjetta.

9.1Kunnostaminen

Tämätuotesopiikäytettäväksiuudelleen.Toimiseuraavasti, kuntuotettakunnostetaanuuttakäyttäjäävarten:
Tarkistaminen
Puhdistaminenjadesinointi
Muokkaaminenuuttakäyttäjäävarten
Katsoyksityiskohtaisettiedotkohdasta8Huolto,sivu38 tämäntuotteenhuolto-oppaasta.
401675753-B
ja
JostilanäyttöonPOISSAPÄÄLTÄ:
Tarkista,onkovirtaKYTKETTYPÄÄLLE.
Tarkista,onkokaikkijohdotkytkettyoikein.
JostilapalkinosoitinVILKKUU:
Laskevilkkumistenmääräjajatkaseuraavaanosaan.
VAROITUS! Ympäristövaara
Laitteessaonakut. Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat vahingoittaaympäristöä,josnehävitetään paikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteen
mukana. –ÄLÄheitäakkujatuleen. –AkutonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen
jätteidenhävityspaikkaan.Lainmukaanakuton
palautettavajapalauttaminenonmaksutonta. –Hävitävaintyhjenneetakut. –Peitälitiumakkujennavatennenhävittämistä. –Tietoaakkutyypistäonakkutarrassasekäluvussa
11TeknisetTiedot,sivu42
ettätavallisenkäytönjatkua
kunnessähköjärjestelmäonkytkettypoispäältäja jälleenpäälle.
kunnesvikaonkorjattu.
Varmistaennenvianmäärityksentekemistä,että mopostaonkytkettyvirtapoisvirta-avaimella.
.
Page 41
Virhekooditjavianmäärityskoodit
VilkkuvavaloVikaSeurauksetmopolleHuomautukset
1 2
3
4
5
6
7
8
9 10
AkutonladattavaAjojatkuuAkutovattyhjenneet.Lataaakutmahdollisimmanpian. Akunjänniteonliian
matala
Lopettaaajon
Akutovattyhjät.Lataaakut.
Joskytketmopostavirranpoismuutamaksiminuutiksi, akutpystyvätuseinpalautumaansellaiseentilaan,että lyhyenmatkanliikkuminenonedelleenmahdollista. Sensaakuitenkintehdävainhätätapauksissa,koska akuttyhjentyvätsenvuoksiliikaa.
Akunjänniteonliian korkea
Lopettaaajon
Akunjänniteonliiankorkea.Josakkulaturionkytketty, irrotasemoposta.
Sähköjärjestelmälataaakutalamäkeenajettaessaja jarrutettaessa.Tämävikaaiheutuusilloin,kunakun jännitenouseeliikaatämänprosessinaikana.Kytke mopostavirtapoisjajälleenpäälle.
Tehoaikaylitetty
Lopettaaajon
Enimmäisjänniteylitettiinliianpitkäksiajaksi, luultavastisiksi,ettämoottorioliylikuormitettutai mopollayritettiinpäästäylittämättömänesteenyli. Kytkemopostavirtapois,odotamuutamaminuuttija kytkevirtauudelleenpäälle.
Sähköjärjestelmäonmäärittänytoikosulunmoottorissa. Tarkasta,onkojohdinpaketissaoikosulku,jatarkasta moottori.
KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
Jarruvika
Lopettaaajon
Varmista,ettäpoiskytkemisvipuonkytkentäasennossa.
Jarrukelassataikaapeleissaonvika.Tarkasta magneettijarruistajakaapeleista,ovatkovirtapiirit avoinnataionkoniissäoikosulku.Kysylisätietoja Invacare-toimittajalta.
Eineutraaliaasentoa, kunmopoonkytketään virta.
Lopettaaajon
Ajovipueioleneutraalissaasennossa,kunavainta käännetään.Paneajovipuneutraaliinasentoon,kytke virtapoisjasittentaasuudelleenpäälle.
Ajovipuonehkävaihdettava.Kysylisätietoja Invacare-toimittajalta.
Vika nopeuspotentiometrissä
Lopettaaajon
Ajovivunohjaimetvoivatollaviallisiatailiitettyväärin. Tarkastakaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionko niissäoikosulku.
Potentiometrieioleoikeinsäädetty,jaseon vaihdettava.KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
Moottorinjännitevirhe
Lopettaaajon
Moottoritaisenkaapelitovatviallisia.Tarkasta kaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionkoniissä oikosulku.
Muitasisäisiävikoja
Työntö/vapaalla-ajo-tilan virhe
Lopettaaajon
KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
LopettaaliikkumisenMopoonylittänytsuurimmansallitunnopeuden
työntämisentaivapaalla-ajonaikana.Katkaise sähköjärjestelmänvirtajakytkevirtasittenuudelleen.

10.2Katkaisimenasettaminenuudelleen

VAROITUS!
–ÄLÄKOSKAANpoistakatkaisintakäytöstätai
ohitasitä.
–VaihdakatkaisinVAINsamanluokan
katkaisimeen.
–Avainonpoistettavavirtalukostaennen
katkaisimenasettamistauudelleen.
–Katkaisinonehkäasetettavauudelleen,jos
mopoeikäynnistyjauudelleenasetuspainikeon ponnahtanutulosnoin6mm.
1675753-B
1.Asetauudelleenpainamallakatkaisimenpainiketta.A jokaonakkukotelonetupuolella.
41
Page 42
Invacare®Colibri

11TeknisetTiedot

11.1Teknisettiedot

Tässäannetutteknisettiedotkoskevatvakiokokoonpanoajaedustavatsaavutettavissaoleviaenimmäisarvoja.Nämävoivat muuttua,joslisävarusteitalisätään.Näihinarvoihintehdyttarkatmuutoksetonkuvattuvastaavialisävarusteitakoskevissaluvuissa.
Joissaintapauksissamitatutarvotvoivatvaihdellajopa±10mm.
Sallitutkäyttö-jasäilytysolosuhteet
StandardinISO7176-9mukainenkäyttölämpötila-alue: Suositeltusäilytyslämpötila: StandardinISO7176-9mukainensäilytyslämpötila-alue:–25…+65°Cakutkiinnitettyinä
Sähköjärjestelmä
Moottori Akut
1x200W
2x12V/12Ah(C20)vuotamaton/AGM
2x12V/18Ah(C20)vuotamaton/AGM Pääsulake Suojausluokka
40A
IPX4
1
–25…+50°C
15°C
–40…+65°Cilmanakkuja
Latauslaite12Ah:nakut18Ah:nakut
Lähtövirta Lähtöjännite
2A±
24V,nimellinen(12kennoa)28,8V,nimellinen(12kennoa)
5A±5%
Renkaat
Renkaantyyppi200x50puhkeamisenkestävä
210x65puhkeamisenkestävä
Ajotiedot
Nopeus(maanmukaan–kysytoimittajaltasi, mikänopeusonsaatavillamaassasi).
Vähimmäisjarrutusetäisyys
6km/h
8km/h
1000mm(6km/h)
1500mm(8km/h) Nimelliskaltevuus Suurinylitettävänesteenkorkeus
2
6°(10,5%)
45mm(renkaantyyppi200x50)
50mm(renkaantyyppi210x65) Kääntöympyränhalkaisija Kääntymisalue
2200mm
1300mm(renkaantyyppi200x50)
1400mm(renkaantyyppi210x65) AjomatkastandardinISO7176-4
3
mukaan
16km(18Ah:nakut)
11km(12Ah:nakut)
MitatstandardinISO7176–15mukaan
Kokonaispituus Kokonaisleveysenintään Kokonaiskorkeus Säilytyspituus Säilytysleveys Säilytyskorkeus Istuimenkorkeus
4
Istuinleveys Istuinsyvyys
42
1010mm
610mm
840mm
1010mm
610mm
710mm
490mm
465mm
400mm
1675753-B
Page 43
MitatstandardinISO7176–15mukaan
Käsinojankorkeus Käsinojansyvyys Akselinsijaintivaakatasossa
5
6
225mm
270mm
40mm
Paino
Omapaino
44,2kg(12Ah:nakut)
48,9kg(18Ah:nakut)
Osienpainot
Etuosa
15,6kg Ohjausyksikkö9,6kg Istuin
9,6kg Akkukotelo12Ah9,4kg Akkukotelo18Ah14,1kg
Hyötykuorma
Suurinhyötykuorma136kg
Akselikuormat
Etuakselinenimmäiskuorma60kg Taka-akselinenimmäiskuorma130kg
1
IPX4-luokitustarkoittaa,ettäsähköjärjestelmäonsuojattusuihkuavaltavedeltä.
2
StaattinenvakausstandardinISO7176-1mukaan=9°(15,8%)
DynaaminenvakausstandardinISO7176-2mukaan=6°(10,5%)
3
Huomautus:Liikkumisvälineenajoalueeseenvaikuttavatsuurestiulkoisettekijät,kutenpyörätuolinnopeusasetus, akkujenlatauksentila,ympäristönlämpötila,maastonmuodot,tienpinnanominaisuudet,rengaspaineet,käyttäjänpaino, ajotyylijaakkujenkäyttäminenvaloihin,servoihinjne.
MääritetytarvotovatteoreettisestisaavutettavissaoleviaenimmäisarvojastandardinISO7176-4mukaisesti.
4
Mitattuilmanistuinpehmustetta
5
Selkänojanviitetasonjakäsinojankokoonpanonetummaisenkohdanvälinenetäisyys
6
Renkaanakselinvaakasuoraetäisyyskuormatunistuimenjaselkänojanvertailutasojenristeyksestä.

12Huolto

12.1Tehtävättarkastukset

Leimallajaallekirjoituksellavahvistetaan,ettäkaikkihuollontarkastusaikataulussajakorjausohjeissaluetelluttyötontehty asianmukaisesti.Tehtävientarkastustöidenluetteloonhuolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
ToimitustarkastusEnsimmäinenvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
ToinenvuosittainentarkastusKolmasvuosittainentarkastus
1675753-B43
Page 44
Invacare®Colibri
UKR P
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
NeljäsvuosittainentarkastusViidesvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
VARNING

1Allmänt

1.1Inledning

Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhärbruksanvisningen somintegällerfördinprodukteftersombruksanvisningen avserallatillgängligamodeller(vidtidpunktenförtryckning). Omingetannatangeshänvisarvarjeavsnittidenhär bruksanvisningentillallamodelleravprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaidittland åternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill hamerinformationomprodukten,tillexempel produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser. Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt land.

1.2Symbolersomanvändsimanualen

Symbolerochsignalordsomanvändsidennamanualoch gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras nedan.
IsvI
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)

1.3Överensstämmelse

Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen 2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR 2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.
Angerenriskfylldsituationsomkanleda tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte undviks.
FÖRSIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatill lättareskadaomdeninteundviks.
UPPMÄRKSAMHET Angerenriskfylldsituationsomkanledatill skadapåegendomomdeninteundviks.
Råd Geranvändbararåd,rekommendationeroch informationföreneffektivochproblemfri användning.
Verktyg Identierarvilkaverktyg,komponenteroch föremålsombehövsförattutföravisstarbete.
AnsvarigpersoniStorbritannien Angeromenproduktintetillverkasi Storbritannien.
Triman Angerreglerföråtervinningochåtervinning (gällerendastFrankrike).
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
44
1675753-B
Page 45
Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochuppfyllerEN12184(eldrivna rullstolar,skotrarochderasladdare)ochallaförknippade standarder .
Produktenfåranvändaspåallmänvägunderförutsättning attdenärutrustadmedlämpligtbelysningssystem.
KontaktadinlokaladistributörförInvacareomduvillha merinformationomlokalastandarderochbestämmelser . Adressernnsislutetavdethärdokumentet.

1.4Användbarhet

Användendastelrullstolennärdenärifulltfunktionelltskick. Annarskanduförsättadigsjälvochandrairisk.
Följandelistainnehållerinteallamöjligasituationer. Denbeskriverendastvissasituationersomkanpåverka elrullstolensanvändbarhet.
Ivissasituationerskaduomedelbartslutaanvända elrullstolen.Iandrasituationerkanduanvändaelrullstolen föratttadigtilldinleverantör .
Duskaomedelbartslutaanvändaelrullstolenom användbarhetenärbegränsadpågrundav
oväntatkörsätt
attbromsarnaintefungerar.
DuskaomedelbartkontaktaenbehörigInvacare-leverantör omelrullstolensanvändbarhetärbegränsadpågrundav
attbelysningssystemet(omsådantnns)intefungerar ellerärdefekt
attreexernaramlarav
utnöttdäckmönsterellerotillräckligtdäcktryck
skadapåarmstöden(t.ex.trasigarmstödsstoppning)
skadapåbenstödshängarna(t.ex.atthälbandsaknas ellerärtrasiga)
skadapåhöftbältet
skadapåjoysticken(joystickenkaninteyttastillfriläget)
attkablarärskadade,vikta,klämdaellerharlossnat frånfästet
attelrullstolenföryttarsigvidbromsning
attelrullstolendraråtenahålletvidföryttning
attovanligaljudhörs
elleromduharenkänslaavattnågotärfelmedelrullstolen.

1.5Informationomgaranti

Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom tillhandahöllprodukten.

1.6Produktlivslängd

Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner, underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi dennabruksanvisning.Denfaktiskalivslängdenkanvariera beroendepåhurmycketochintensivtproduktenanvänds.

1.7Ansvarsbegränsning

Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen ellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga reservdelar.
1675753-B45

2Säkerhet

2.1Allmänsäkerhetsinformation

FARA! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Tändacigarettersomfallerpåettstoppat sittsystemkanorsakabrandsomledertilldödsfall, allvarligapersonskadorellermateriellaskador . Personersomsitterielrullstolenärutsattafören särskildriskfördödsfallellerallvarligskadafrån sådanabränderochresulteranderök,eftersom dekanskeinteharmöjlighetattföryttasigfrån elrullstolen.
–RökINTEvidanvändningavdenhärelrullstolen.
VARNING! Riskförpersonskador,egendomsskadoreller dödsfall
Felaktigmonteringellerfelaktigtunderhållkan orsakapersonskador,materiellaskadoreller dödsfalltillföljdavintagavdelarellermaterial ellerkvävningorsakadavdelarellermaterial.
–Barn,husdjurochpersonermednedsattfysisk
ellermentalförmågamåsteövervakasnoga.
VARNING! Riskförallvarligapersonskadorellermateriella skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan orsakaperson-ellersakskador.
–Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu använderutrustningen.
–Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare instruktionsmaterialsombruksanvisning, servicemanualerellerinstruktionsbladsom medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING! Riskförpersonskadoromdukörelrullstolennär dinkörförmågaärnedsattpågrundavläkemedel elleralkohol
–Köraldrigelrullstolennärduharanvänt
läkemedelelleralkohol.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskadaom elrullstolensättsirörelseavmisstag
–Stängavelrullstoleninnandutardigiellerur
denellerhanterarotympligaföremål.
–Tänkpåattmotorbromsarnainaktiveras
automatisktnärmotorernafrikopplas.Därför börduendastkörapåplantunderlagifriläge, aldrigpålutandeunderlag.Elrullstolenfåraldrig ställaspålutandeunderlagnärmotorernaär frikopplade.Aktiveraalltidmotorernadirekt efteratthaanväntelrullstolenifriläge.
Page 46
Invacare®Colibri
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenstängsav närdenärirörelseeftersomdenkanstanna tvärt
–Omdumåstebromsaiennödsituation,släpp
joystickensåattelrullstolenstannarhelt.
–Omdetnnshandbromsskadubromsamed
dentillselrullstolenstannar.
–Elrullstolenfårintestängasavnärdenäri
rörelseannatäniytterstanödfall.
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolen transporterasiettannatfordonnäranvändaren sitteriden
–Elrullstolenfåraldrigtransporterasnär
användarensitteriden.
VARNING! Riskattfallaurelrullstolen
–Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
VARNING! Riskförallvarligapersonskadorellermateriella skador
Förvaringelleranvändningavelrullstolennära öppeneldellerbrännbaraprodukterkanledatill allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Undvikattförvaraelleranvändaelrullstolen
inärhetenavöppeneldellerbrännbara produkter .
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadoromdenstörstatillåtna belastningenöverskrids
–Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas(se11TekniskData,Sida62).
–Elrullstolenärendastavseddattanvändasav
enpersonvarsviktinteöverskriderdenstörsta tillåtnabelastningenförelrullstolen.Elrullstolen fåraldriganvändastillatttransporteramerän enperson.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadoromdulyfterfeleller tappartungadelar
–Närduskautföraunderhållellerserviceeller
lyftanågondelavelrullstolenmåsteduvara uppmärksampåhurmycketvarjeenskilddel väger,särskiltbatterierna.Sealltidtillattdu använderrättlyftteknikochbeomhjälpvid behov.
FÖRSIKTIGT! Riskföreldsvådaellermotorstoppvidanslutning avelektriskaanordningar
–Ingaelektriskaanordningarfåranslutastill
elrullstolenomdeinteuttryckligenhargodkänts avInvacarefördettasyfte.Allaelektriska installationerskautförasavenbehörig Invacare-leverantör.

2.2Säkerhetsinformationomdetelektriska systemet

VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Omelrullstolenmissbrukaskandenbörjaryka, sprakaellerbrinna.Dödsfall,allvarligskadaeller produktskadakanuppståvidbrand.
–AnvändINTEelrullstolentillnågotannatändet
somdenäravseddför.
–Omelrullstolenbörjarryka,sprakaellerbrinna
skaduslutaanvändaelrullstolenochkallapå hjälpOMEDELBART.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Enelektriskstötkanorsakadödsfallellerallvarlig skada
–Förattundvikaelektriskastötarbördu
inspekterastickkontaktenochsladdenförattse attdeninteharnågrahackellerutstickande ledningstrådar .Bytomedelbartutsladdarmed hackellerutstickandeledningstrådar.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Omdessavarningarinteföljskandetledatill kortslutningvilketkanorsakadödsfall,allvarlig skadaellerskadapådetelektriskasystemet.
–DenPOSITIVA(+)RÖDAbatterikabelnMÅSTE
anslutastilldenPOSITIVA(+)batteripolen.Den NEGATIVA(-)SVARTAbatterikabelnMÅSTE anslutastilldenNEGATIVA(-)batteripolen.
–LåtALDRIGnågotverktygellerenbatterikabel
kommaikontaktmedBÅDAbatteripolerna samtidigt.Kortslutningkandåuppståochorsaka dödsfall,allvarligskadaellerproduktskada.
–Installeraskyddslockpådepositivaochnegativa
batteripolerna.
–Omisoleringenpåenellererakablarärskadad
måstekabeln/kablarnaomedelbartbytasut.
–TaALDRIGbortsäkringellermonteringsmaterial
fråndenPOSITIVA(+)rödabatterikabelns monteringsskruv.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorpågrundavrörligadelar
–Setillattpersonskadorintekanorsakasav
elrullstolensrörligadelar,t.ex.hjulellersitslyft (omsådannns),isynnerhetomdetnnsbarn inärheten.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Elektriskakomponentersomblivitrostigapågrund avvattenellerannanvätskakanorsakadödsfall, allvarligskadaellerproduktskada.
–Undviksålångtdetärmöjligtattutsätta
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorpågrundavhetaytor
–Lämnainteelrullstolenidirektsolljusunder
längreperioder.Delarochytoravmetall,t.ex. sitsenocharmstöden,kanblimycketheta.
elektriskakomponenterförvattenoch/eller annanvätska.
–Elektriskakomponentersomharskadatsavrost
MÅSTEbytasutomedelbart.
–Påelrullstolarsomoftautsättsförvatteneller
andravätskorkandeelektriskakomponenterna behövabytasoftare.
461675753-B
Page 47
VARNING! Riskförbrand
Lamporsomärtändaproducerarvärme.Omdu täckeröverlampornamedtyg,t.ex.kläder ,nns detriskföratttygetbörjarbrinna.
–TäckALDRIGöverbelysningssystemetmedtyg.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller egendomsskadorvidtransportavoxygensystem
Isyreberikadluftkantextilierochandramaterial somvanligtvisintebrinnerantändaslättoch brinnakraftigt.
–Kontrollerasyrgasslangarnamellanbehållaren
ochleveransställetdagligenförattupptäcka läckor .Hållslangarnapåavståndfrånelektriska gnistorochandraantändningskällor.
VARNING! Risknnsförfelaktigfunktionpågrundav elektromagnetiskstrålning
–Användingakommunikationsradioutrustningar
ellermobiltelefoner,närelrullstolenärpåslaget.
–Undvikattkommainärhetenavstarkaradio-
ochTV-sändare.
–Stängavelrullstolenomdetoavsiktligtsättsi
rörelseellerombromsarnasläpper.
–Omelektriskatillbehörochandrakomponenter
monterasellerelrullstolenmodieras,kan detblikänsligtförelektromagnetiskstrålning. Observeraattdetintennsnågonenkel metodattfastställavilkenpåverkansådana modieringarharpådenelektriskafunktionen.
–Meddeladinleverantörallaoavsiktligarörelser
hoselrullstolenelleromelbromsarnasläpper .
VARNING! Riskförpersonskadorelleregendomsskadorpå grundavelektriskkortslutning
Kontaktstiftpåkablarsomäranslutnatill strömenhetenkanvaraströmförandetrotsatt systemetäravstängt.
–Kablarmedströmförandestiftbörvaraanslutna,
spärradeellertäckta(medejledandematerial) såattdeintekankommaikontaktmed människorellermaterialsomkanorsaka kortslutning.
–Närkablarmedströmförandestiftmåste
kopplasfrån,tillexempelnärbusskabelntas bortfrånmanöverboxenavsäkerhetsskäl,ska dusetillattspärraellertäckaöverstiften(med ejledandematerial).
Riskförskadorpåelrullstolen
Ettfelidetelektriskasystemetkanledatillett ovanligtbeteendesomattlampornalyserhela tiden,attdeintelyserallsellerattdethörsoljud frånmagnetbromsarna.
–Omettfeluppstårskadustängaav
manöverboxenochslåpådenigen.
–Omfeletkvarstårkopplardufrånochtarbort
strömkällan.Beroendepåelrullstolensmodell kanduantingentabortbatteripackeneller kopplafrånbatteriernafrånströmenheten.Om duärosäkerpåvilkenkabelduskakopplafrån kontaktarduleverantören.
–Kontaktaalltidleverantörenviddenhärtypen
avfel.

2.3Säkerhetsanvisningarförpåverkanav elektromagnetisktolerans

Dennaelrullstolharkontrolleratsenligtinternationella normermedavseendepådesspåverkanavelektromagnetisk tolerans.Elektromagnetiskafält,somgenererasavradio­ochTV-sändare,kommunikationsradioutrustningaroch mobiltelefonerkanpåverkaelrullstolensfunktion.Den elektroniksomanvändsivåraelrullstolkanocksåförorsaka svagaelektromagnetiskastörningar,mendessaliggerunder delagstadgadegränserna.Följdärförföljandeanvisningar:

2.4Säkerhetsinformationomkörningochfriläge

VARNING! Riskförpersonskadaomelrullstolenvälter
–Körendastpålutandeunderlagsominte
överstigermaximalsäkerlutningochendast medryggstödetiupprättlägeochsitslyften(om sådannns)idetlägstaläget.
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.Undvikhastiga inbromsningarelleraccelerationpålutande underlag.
–Undvikommöjligtattkörapåvått,halt,isigt
elleroljigtunderlag(tillexempelsnö,grusoch is)dådetnnsenriskattdutapparkontrollen överelrullstolen,särskiltpålutandeunderlag. Dettakanävengällavissaunderlagavträsom ärmåladeellerbehandladepåannatsätt.Om dumåstekörapåsådantunderlag,köralltid långsamtochytterstförsiktigt.
–Försökaldrigköraöverhinderiupp-eller
nedförsbacke. –Försökaldrigköraupp-ellernedförtrappor . –Köralltidraktmothinder.Setillattfram-och
bakhjulenköröverhindretienrörelse.Stanna
intehalvvägs.Denmaximalahöjdenpåhinder
fårinteöverskridas(se11TekniskData,Sida
62
).
–Undvikattförskjutatyngdpunktenellerhastigt
ändrafärdriktningnärelrullstolenärirörelse.
VARNING! Riskförpersonskadaomelrullstolenvälter (fortsättning)
–Elrullstolenfåraldriganvändastillatt
transporterameränenperson. –Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas. –Närdulastarelrullstolen,sealltidtillatt
viktenblirjämntfördelad.Försökatthålla
tyngdpunktensånäraelrullstolensmittochså
lågtsommöjligt. –Tänkpåattelrullstolenbromsarelleraccelererar
omduändrarhastighetenmedandenäri
rörelse.
VARNING! Riskförpersonskadaomdukrockarmedett hindernärdukörgenomtrångapassager,till exempeldörröppningarochingångar
–Körmedensålåghastighetsommöjligtoch
medstorförsiktighetgenomtrångapassager.
1675753-B
47
Page 48
Invacare®Colibri
VARNING! Scooternharenhögretyngdpunktänen elrullstol.
Tippriskenärstörrenärdukörikurvor.
–Sänkhastigheteninnandukörinienkurva.
Ökaintehastighetenförränduharkommitut urkurvan.
–Tänkpåattsitthöjdenpåverkartyngdpunkteni
högutsträckning.Juhögresitthöjdenär ,desto högreärtipprisken.
VARNING! Tipprisk
Tippskydd(stabilisatorer)fungerarendastpåfast mark.Påmjuktunderlagsomgräs,snöochlera sjunkerdenedomelrullstolenvilarpådem.De hardåingenverkanochelrullstolenriskeraratt tippa.
–Körendastmedstorförsiktighetpåmjukt
underlag,särskiltiupp-ochnedförsbacke.Var undertidenextrauppmärksampåelrullstolens stabilitet.
–Tänkpåatteftersomelrullstolenärett
fordonianvändarklassAsåärdetfrämst avsettförinomhusanvändningochdärför intenödvändigtvisanpassatförattklara utomhushinder.
2.6Säkerhetsinformationomändringaroch modieringaravelrullstolen
FÖRSIKTIGT! Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Användningavfelaktigaellerolämpligareservdelar (servicedelar)kanledatillpersonskadaeller produktskada
–ReservdelarMÅSTEmatchaoriginaldelarnafrån
Invacare. –Uppgealltidelrullstolensserienummernärdu
beställerreservdelarförattfårättdelar.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadaochskadapåelrullstolen pågrundavickegodkändakomponenteroch tillbehörsdelar
Sittsystem,tilläggochtillbehörsdelarsomInvacare intehargodkäntföranvändningmeddenhär elrullstolenkanpåverkarullstolensstabilitetoch ökatipprisken.
–Användenbartsittsystem,tilläggoch
tillbehörsdelarsomInvacarehargodkäntför
användningmeddenhärelrullstolen.
Sittsystemsomintehargodkäntsföranvändning meddenhärelrullstolenavInvacareuppfyllerinte gällandestandarderundervissaomständigheter ochkandärförökalättantändlighetenochrisken förhudirritation.
–Användenbartsittsystemsomhargodkänts
föranvändningmeddenhärelrullstolenav
Invacare.
Elektriskaochelektroniskakomponentersominte hargodkäntsavInvacareföranvändningmedden härelrullstolenkanorsakaeldsvådaochledatill elektromagnetiskskada.
–Användenbartelektriskaochelektroniska
komponentersomhargodkäntsavInvacareför
användningmeddenhärelrullstolen.

2.5Säkerhetsinformationförskötselochunderhåll

BatteriersomintehargodkäntsavInvacareför
FARA! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Felaktigreparationoch/ellerserviceavdenhär rullstolensomutförsavanvändare/vårdgivareeller obehörigateknikerkanledatilldödsfall,allvarlig skadaellerproduktskada.
–FörsökINTEattutföranågotunderhållsominte
beskrivsidenhärbruksanvisningen.Reparation och/ellerserviceavdentypenMÅSTEutföras avenkvaliceradtekniker .Kontaktaen återförsäljareellerenteknikerfrånInvacare.
FÖRSIKTIGT! Riskförolyckaochgarantiförlustvidotillräckligt underhåll
–Avsäkerhetsskälochförattundvikaolyckortill
följdavslitagesominteuppmärksammatsär detviktigtattinspekteraelrullstolenengång omåretundernormaladriftförhållanden(se inspektionsplaneniserviceanvisningarna).
–Vidsvåradriftförhållandensomdaglig
användningibrantabackarellervidanvändning inomvårdenmedmångaolikarullstolsanvändare ärdetlämpligtattinspekterabromsar,tillbehör ochdrivfunktionoftareänså.
481675753-B
användningmeddenhärelrullstolenkanorsaka kemiskabrännskador .
–Användenbartbatteriersomhargodkänts
avInvacareföranvändningmeddenhär
elrullstolen.
CE-märkningavelrullstolen
–Bedömningavöverensstämmelse/CE-märkning
harutförtsenligtrespektivegällanderegelverk
ochgällerendastförhelaprodukten. –CE-märkningenblirogiltigommananvänder
utbyteskomponenterellertillbehörsomintehar
godkäntsavInvacarefördennaprodukt. –Isådanafallärföretagetsom
använderextratillbehöreller
utbyteskomponenteransvarigtför
överensstämmelsebedömning/CE-märkning
ellerförregistreringavspecialutförandetav
elrullstolenochförtillhörandedokumentation.
Viktiginformationomverktygförunderhåll
–Endelavdetunderhållsombeskrivsidenhär
manualenochsomanvändarensjälvkanutföra
utanproblemkräverattmananvänderlämpliga
verktyg.Omduinteharrättverktygtillhands
rekommenderarviattduinteutfördetaktuella
arbetetutaniställetomgåendekontaktaren
auktoriseradspecialistverkstad.
Page 49

3Produktöversikt

Re d
Re d
Re d
Re d
Gre en
Gre en
Blac k
Bla ck
Wh ite
Wh ite
Char ger IN
FUS E 5 .0 A(12A h)
FUS E 7.5 A( 18Ah)
Circiut B re ake r
40 A
12V
12V

3.1Avseddanvändning

Dennaelrullstolharutformatsförvuxnapersoneroch ungdomarmednedsattgångförmågamenmedtillräckligtgod synsamtfysiskochpsykiskförmågaattframföraenelrullstol.

3.2Indikationer

Användningenavenscooterärlämpligtförpersoner:
varsförmågaattgåärnedsatt,eller
varsbalansärnedsatt,eller
somintekangålängresträckor,eller
somintekankörafordonsombilar,cyklarellermopeder .
Användarenmåstehatillräckligstyrkaiöverkroppenföratt sittapåenscootersits.Användarenmåstekunnaköraen eldrivenenhetkorrekt.
Kontraindikationer
Detnnsingakändakontraindikationer .
3.3Typklassicering
DethärfordonetharklassiceratssomenklassA-elrullstol enligtEN12184.Dettainnebärattdetärettkompakt ochmanövrerbartfordonsomfrämstäravsettför inomhusanvändningochharbegränsadkapacitetgällandeen ellereraavföljandeaspekterutomhus:
lutning(3grader)
köraöverhinder(15mm)
belysning(ingetbelysningsalternativ)
körsträcka(15km)
markfrigång(10mm)
Värdenainomparentesangerminimikravenförenklass A-produkt.Denhärelrullstolensmaxvärdennnsi11T eknisk
Data,Sida62

3.4Märkningpåprodukten

.
C
Märkningmed spänningsvarning
Batterimärkningunder kåpan
D
Varningförklämrisk påsitsstolpennär batterilådantasbort
E
F
WEEE-överensstämmelse
Varningsmärkningpå drivenheten
G
Märkningpå frikopplingsspakensom visarspakensfri-och körläge
H
Serienummeretikett
Merinformationnedan.
I
Uppgiftomdenmaximala breddensomarmstöden kanställasinpå
J
Elrullstolenären klassA-rullstol.Den ärfrämstavseddför inomhusanvändningoch ärintenödvändigtvis anpassadförattklara utomhushinder.
J
Varningomattelrullstolen intefåranvändassom bilsäte.
Denhärelrullstolen uppfyllerintekraveniISO 7176-19.
Fig.3-1
A
Drabatterilådansspärr framåtförattlossa batterilådansåattdenkan tasbort
Förklaringavsymbolerpåetiketterna
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens lägeförattköraelrullstolen.Idethärläget ärmotornaktiveradochmotorbromsarna fungerar.Dukanköraelrullstolen.
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens
B
Kortinformationom hurscooterntasisär . Merinformationnnsi
1675753-B49
bruksanvisningen.
lägeförattrullaelrullstolen.Idethärläget ärmotornfrikoppladochmotorbromsarna fungerarinte.Elrullstolenkanrullasoch hjulenkansvängafritt.
Tillverkare
Page 50
Invacare®Colibri
UDI
kg
kg
H
Unikenhetsidentiering
Maxhastighet
Maximalsäkerlutning
Brukarensmaxvikt
Tjänstevikt
Medicintekniskprodukt
Tillverkningsdatum
Europarepresentant
Schweiziskrepresentant
Europeisköverensstämmelse
Seovan

3.6Styrpanelensfunktioner

Batteriindikering
A
Hastighetspotentiometer
B
Gasreglage
C
D
Nyckelströmbrytare(TILL/FRÅN) Signalhorn
E
F
Statusindikering/TILL/FRÅNdiode
Statusvisning

3.5Scooternshuvuddelar

Läsbruksanvisningen
Bedömdföröverensstämmelsei Storbritannien
Försiktighet
LysdiodenON/OFFfungerarsomenfelindikator (statusvisning).Denblinkaromettfelinträffari scootern.Antaletblinkningarvisartypenavfel.Seto Felkoderochdiagnostiskakoder,Sida61.
Batteriladdningsindikering
Alladioderlyser:Fullräckvidd Baradenrödaochdengula
lyser: Baradenrödadioden
lyser/blinkar,elektroniken piper3gånger:
Djupurladdningsskydd:Efterenvisskörtidpå reservbatterietkopplarelektronikenautomatisktbort drivningenochscooternstannar .Låtermanscootern ståenstund,"återhämtar"sigbatteriernanågotoch tillåterytterligarekörning.Efterenmycketkortkörtid lyserdockderödadiodernaigenochelektroniken piperigentregånger.Dettaförfarandeledertill skadorpåbatteriernaochbörundvikas!
Begränsadräckvidd.Ladda batteriernaefterfärd.
Reservbatteri=mycketliten räckvidd.Laddabatterierna omedelbart!
Användarkonsol
A
Spakförjusteringavstyrstångenslutning
B
Upplåsningsspakförattsvängaochtabortsitsen
C
(framtillundersitsen) Frikopplingsspak
D
501675753-B
Page 51

4Inställningar

4.1Allmäninformationominställning

Observeraattdetkannnasavsnittidenhär bruksanvisningensomintegällerfördinprodukt eftersomdenavserallabentligamoduler(vid tidpunktenförtryckning).
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Fortsattanvändningavenelrullstolsominteär rättinställdkanmedföraattrullstolenbetersig onormalt,vilketkanledatilldödsfall,allvarliga personskadorellermateriellaskador.
–Prestandajusteringarskaendastutförasav
utbildadvårdpersonalellerpersonersomär heltinsattaidennaprocessochförarens förutsättningar .
–Efterattelrullstolenharställtsinellerjusterats
skadukontrolleraattdenfungerarenligtde inställdaspecikationerna.Omelrullstolen intefungerarenligtspecikationernaskadu OMEDELBARTstängaavdenochställain specikationernapånytt.KontaktaInvacareom elrullstolenfortfarandeintefungerarenligtde korrektaspecikationerna.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Materialsomsaknasellersitterlöstkanledatill instabilitetvilketisinturkanorsakadödsfall, allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Efterjusteringar,reparationerellerserviceoch
föreanvändningskaduALLTIDsetillattallt monteratmaterialnnspåplatsochsitterfast ordentligt.
VARNING! Riskförpersonskadorellermateriellaskador
Felaktiginställningavdenhärelrullstolensom utförsavbrukare/vårdgivareellerobehöriga teknikerkanledatillpersonskadorellermateriella skador.
–FörsökINTEattsjälvställainelrullstolen.Initial
inställningavdenhärelrullstolenMÅSTEutföras avenbehörigtekniker.
–Brukarenrekommenderasendastattgöra
justeringarefteratthafåttlämpligainstruktioner avvårdpersonal.
–FörsökINTEutföraarbetetomduintehar
verktygenilistan.

4.2Ställainbreddenmellanarmstöden

VARNING! Detnnsriskförallvarligpersonskadaomett armstödfallerursittfästepågrundavattdet harställtsinpåenbreddsomärstörreänden tillåtna.
–Breddinställningenvisasmedmarkeringaroch
ordet”STOP”påsmåklistermärken.Armstöden
fåraldrigdrasutlängreäntilldetlägedärhela
ordet”STOP”kanläsas. –Draalltidåtfästskruvarnaordentligtnärduhar
ställtinarmstöden.
Vredensomanvändsförattlossaarmstödensitterunder sitsenA.
1.Användvredetförattlossaarmstödetsfäste.
2.Ställinarmstödentillönskadbredd.
3.Draåtvredenpånytt.

4.3Justeraarmstödetsvinkel

FÖRSIKTIGT! Fingrarnakankommaiklämnärarmstödet justeras
–Aktangrarna.
Verktyg:
1/2”fastnyckel
FÖRSIKTIGT! Riskförskadapåelrullstolenocholycksrisk
Elrullstolensdelarkankolliderapågrundavde mångaanpassningsmöjligheternaochdessas enskildainställningar.
–Elrullstolenharettenskiltsittsystemsomkan
justerasierapositionerochblandannat omfattarbenstöd,armstödochhuvudstöd. Dessaanpassningsmöjligheterbeskrivside följandekapitlen.Deärtillförattanpassasitsen efterbrukarensfysiskabehovochtillstånd. Säkerställattelrullstolensdelarintekolliderar närsittsystemetochsittfunktionernaanpassas efterbrukaren.
Deninitialainställningenskaalltidgörasav vårdpersonal.Brukarenrekommenderasendastatt görajusteringarefteratthafåttlämpligainstruktioner avvårdpersonal.
1675753-B51
1.Lyftupparmstödet.
2.LossastoppmutternA.
3.JusterasexkantsskruvenBuppåtellernedåttillönskad armstödsvinkel.
4.Draåtstoppmuttern.
5.Räknaantaletgängorsomexponerasnärduhardragit åtstoppmutternsåattdukanfastställasammavinkel fördetmotsattaarmstödet.
6.Upprepasteg1–4fördetmotsattaarmstödetvidbehov.
Page 52
Invacare®Colibri

4.4Bytaarmstödsdynor

1.TabortdebådamonteringsskruvarnaAsomhållerfast armstödsdynanBpåarmstödetC.
2.Tabortdengamlaarmstödsdynan.
3.Monteradennyaarmstödsdynanochdraåtmedde bentligamonteringsskruvarna.
4.Upprepavidbehovsteg1–3förattbytautdynanpådet motsattaarmstödet.

4.5Lossasitsenförattroteraellertabortden

Sitsenkanvridasåtsidanförattunderlättapå-ochavstigning påscootern.Detärocksåenklareatttabortsitsenidet härläget.
1.Lyftavsitsen.
2.
AvlägsnasitsstolpenssäkringsskruvAmedtvå skruvnycklar .
3.
Anpassasitshöjden.
4.Sättiskruvenigenochdraåt.

4.7Justerahandtagetsvinkel

SitsspakenAsitterunderdenfrämredelenavsitsen.
Roterasitsen
1.Draspakenuppåtförattlossasitsen.
2.Svängsitsenåtsidan.
Tabortsitsen
1.Draspakenuppåtförattlossasitsen.
2.Fattaettstadigttagomsitseniryggstödetoch framkantenochdrauppåt.
Monterasitsen
1.Sättnersitsenpåsitsstolpen.
2.Setillattsitsenhamnaridetlåstaläget.
3.Kontrolleraattsitsensitterordentligtfastgenomatt dradenuppåt.

4.6Justerasitshöjden

Sitshöjdenkanställasilägena390,410,eller430mm.
Verktyg:
2skruvnycklar ,17mm
VARNING! Detnnsriskförpersonskadaomhandtagetinte ärifastlåstläge
–Kontrolleraatthandtagetärordentligtjusterat
innandukörscootern.
–EfterjusteringaravhandtagetsvinkelMÅSTE
handtagetvaraifastlåstlägeinnanduanvänder det.Iannatfallkanpersonskadaoch/eller skadapåscooternuppståomdufallerav scootern.Tryck/draförsiktigtihandtagetför attkontrolleraattdetsittersäkertpåplatsi justeringsplattan.
Handtagetkanlåsasiettavtrelägen.Handtagetkanäven fällasnedvidtransportochförvaring.
Justerahandtagetsvinkel
1.RoteraellerdrauthandtagetsjusteringsspakAtills sprintenlossnarfrånmonteringshålet.
2.Flyttahandtagettillönskatläge.
3.Släppellerroterahandtagetsjusteringsspaksåatt sprintenhamnarirättmonteringshålB.
4.Tryck/draförsiktigtihandtagetförattkontrolleraattdet ärordentligtfastlåst.
Fällanedhandtaget
1.RoteraellerdrauthandtagetsjusteringsspakAtills sprintenlossnarfrånmonteringshålet.
2.Fällnedhandtaget.
521675753-B
Page 53
3.Släppellerroterahandtagetsjusteringsspaksåatt sprintenhamnarovanförhandtagetsbasB.
4.Tryck/draförsiktigtihandtagetförattkontrolleraattdet ärordentligtfastlåst.
Handtagetkannuanvändasföratttransporteradenfrämre ramen:

4.8Justeralampan

Omelrullstolenharenlampannsdetinformationomdess användningilampansseparatabruksanvisning.
Lampanskaanvändasviddåligsikt,t.ex.imörker ellerdimma.
Monteringslägen

5Användande

5.1På-ochavstigning

Armstödenkansvängasuppåtförattunderlättapå-och avstigning.
Ävensitsenkanroterasförattunderlättapå-ochavstigning.
1.
Fig.4-1Monteringslägen
Framlyse
A
Baklyse
B
Justeraframlyset
Föredenförstaanvändningenmåstedujusteraframlysetför atteliminerasäkerhetsrisker.Justeraframlysetsåattandra trakanterkansedig,samtidigtsomduintebländarannan trak.
Fig.4-2
1.Justeraframlysetsåattlampanärriktadraktfram.
2.MätavståndetmellanframlysetsmittochgolvetA.
3.Markeraavståndetpåexempelvisenvägg,ochritaut halvavärdetavA.
4.AvståndetmellanmarkeringenBochframlysetmåste varafemmeter.
5.Justeralysetsåattljuskäglansmittärilinjemed markeringenB.
LyftspärrspakenAuppåt.
2.
Svängsitsenåtsidan.
Informationomsvängningavsitsen
–Spärrenaktiverasautomatisktpånyttefteren
åttondelsvarv.

5.2Föreförstaanvändningen

Innanduanvänderelrullstolenförstagångenbördubekanta digvälmedhurelrullstolenochallaolikadelarfungerar.T a digtidatttestaallafunktionerochkörlägen.
Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
Sittabekvämt=körasäkert
Förevarjeanvändningsetillatt
duenkeltnåralladriftkontroller
batterietärtillräckligtladdatfördenavseddakörsträckan
höftbältet(omsådantnns)äriperfektskick
backspegeln(omsådannns)ärjusteradsåattdualltid kantittabakåtutanattbehövalutadigframåteller ändrasittposition.
1675753-B53
Page 54
Invacare®Colibri

5.3Körningöverhinder

Maximalhöjdpåhinder
Duhittarinformationommaximalhöjdpåhinderikapitel11 TekniskData,Sida62.
Säkerhetsanvisningarförkörninguppförhinder
VARNING! Risknnsförattvälta
–Köraldrigsnettemotetthinder. –Ställryggstödetiupprättlägeinnanduköröver
hinder.
Såhärkörduöverhinderpårättsätt
Fig.5-1Rätt
Körninguppförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt. Straxinnanframhjulensnuddarvidhindret,öka hastighetenochsänkdenförstigennärävenbakhjulen harövervunnithindret.
Körningnedförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt. Innanframhjulensnuddarvidhindret,sänkhastigheten ochhållkvardentillsävenbakhjulenharövervunnit hindret.
Fig.5-2Fel

5.4Körapålutandeunderlag

Informationommaximalsäkerlutningnnsi11Teknisk Data,Sida62.
VARNING! Tipprisk
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.
–Omscooternharettjusterbartryggstödskadu
alltidsetillattdetäriupprättlägeinnandu köriuppförsbacke.Ryggstödetbörlutasnågot bakåtnärdukörinedförsbacke.
–Närdukärinedförsbackeskaduyttasitsen
framåtsåmycketdetgår.
–Köraldrigiupp-ellernedförsbackepåhalt
underlagelleromdetnnsriskföratthalka(till
exempelpåvåttunderlagelleris). –Stiginteavscooternpålutandeunderlag. –Köralltidraktframlängsvägen,inteisicksack. –Vändaldrigpålutandeunderlag.
FÖRSIKTIGT! Detblirmycketlängrebromssträckai nedförsbackeänpåplantunderlag.
–Köraldrignedförenbackesomärbrantareän
denmaximalasäkralutningen(se11Teknisk
Data,Sida62).

5.5Parkeringochstillastående

Omduparkerarfordonetellerinteskaanvändadetunder enlängretid:
1.Brytströmmen(mednyckeln)ochtautnyckeln.
avstängd.Närdurullarscooternmåstemagnetbromsarna varafrikopplade.
Frikopplamotorerna
FÖRSIKTIGT! Riskförattfordonetrullariväg
–Närmotorernaärfrikopplade(såatt
scooternkanrullasmedväxelnifriläge)så ärdeelektromagnetiskamotorbromsarna inaktiverade.Närfordonetstårparkerat måstespakarnaförattkopplaellerfrikoppla motorernaalltidvaraordentligtfastlåstai körläget(deelektromagnetiskamotorbromsarna äraktiverade).
Spakenförattkopplaochfrikopplamotornsitterpåbaksidan tillhöger.
Frikopplascootern
1.Stängavscootern(mednyckeln).
2.DrafrikopplingsspakenAuppåt. Scooternärnufrikopplad.
Kopplascootern
1.TryckfrikopplingsspakenAnedåt. Scooternärnukopplad.

5.7Attköramedscootern

VARNING! Riskförattscooternrullarivägavmisstag
Scooternselektromagnetiskabromskaninte aktiverasomgasreglagetinteärheltimittenläget. Detkanledatillattscooternrullarivägavmisstag.
–Setillattgasreglagetärimittenlägetom
scooternskaståstill.
1.Kopplatillströmförsörjningen(nyckelströmbrytaren). Indikeringenpåstyrpanelentänds.Scooterngårnuatt köra.
Omscooternintegårattköra,kontrollera statusindikeringen(seStatusvisning,Sida50 kapitel10.1Diagnosochåtgärderavfel,Sida60
2.Ställinönskadkörhastighetmed hastighetspotentiometern.
3.Draidetvänstragasreglagetförsiktigt,förattköra framåt.
4.Draidethögragasreglagetförsiktigt,förattkörabakåt.
Styrningenärprogrammeradmedstandardvärden frånfabriken.Enindividuellprogrammeringavsedd förEr,kanErInvacarerepresentantellerteknikerpå Erhjälpmedelscentralutföra.
och
).

5.6Rullascooternförhand

Scooternsmotorerharautomatiskabromsarsomförhindrar attscooternrullarivägokontrolleratnärströmmenär
541675753-B
Page 55
VARNING! Varjeförändringavkörprogrammetkanförsämra körförhållandetochtippstabiliteten.
–Förändringarikörprogrammetfårbarautföras
avpersonutbildadavInvacare.
–Invacarelevererarallamobilitetsproduktermed
ettstandard-körprogram.Engarantiförett säkertkörbeteendenärdetgällerelfordonet–i synnerhettippstabiliteten–kanbaralämnasav Invacaremeddettastandard-körprogram.
Förattbromsasnabbt,släppgasreglaget.Spakengår automatiskttillbakatillmittläget.Scooternbromsar.

5.8Användasignalhornet

1.Tryckpåsignalhornsknappen. Enljudsignalhörs.

6Kontrollsystem

6.1Skyddssystemförelektronik

Scooternselektronikärutrustadmedett överbelastningsskydd.
Omdrivenhetenöverbelastasmycketunderenlängre tid(tillexempelvidkörninguppförenbrantbacke),och särskiltomdenomgivandetemperaturensamtidigtär hög,såkanelektroniksystemetöverhettas.Isådanafall reducerasscooternskapacitetgradvistillsdenstannarhelt. Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen(seFelkoderoch diagnostiskakoder).Stängavochslåpåströmmenigenför attraderafelkodenochstartaomelektroniken.Detkandock taupptillfemminuterinnanelektronikenharkyltsned tillräckligtförattdrivenhetenskaåterfåfullkapacitet.
Omdrivenhetenhindrasavettoöverstigligtföremål,till exempelentrottoarkantsomärförhög,ochförarenförsöker köramotdettahinderundermerän20sekundersåstängs elektronikenautomatisktavförattförhindraskadorpå motorerna.Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen (seFelkoderochdiagnostiskakoder).Stängavochslå påströmmenigenförattraderafelkodenochstartaom elektroniken.
Huvudsäkringen
Heladetelektriskasystemetskyddasmotöverbelastningav tvåhuvudsäkringar.Huvudsäkringarnasitterpådepositiva batterikablarna.
Defektahuvudsäkringarfårendastbytasutefteratt heladetelektriskasystemetharkontrollerats.Bytet måsteutförasavenspecialiseradInvacare-leverantör. Informationomsäkringstypennnsi11T ekniskData, Sida62.

6.2Batterier

Elrullstolenmatasmedströmfråntvåstycken12V-batterier. Dessaärunderhållsfriaochkräverendastregelbunden laddning.
Idenhärdokumentationenhittarduinformationomhur duladdar,hanterar,transporterar,förvarar,underhålleroch använderbatterier.
inkörningsperiodärnödvändigförattfullständigtaktivera batterietochuppnåmaximalaprestandaochmaximal livslängd.Därförkanelrullstolenskörsträckaochdrifttidtill enbörjanökavidanvändning.
Gel/AGM-blysyrabatterierharingensådanminneseffektsom NiCd-batterier .
Allmännaanvisningarförladdning
Följanvisningarnanedanförattsäkerställaattbatterierna användspåettsäkertsättochhållerlänge:
Laddai18timmarföredetförstaanvändningstillfället.
Virekommenderarattbatteriernaladdasdagligenefter varjeurladdning,ävennärdeharladdatsurdelvis,samt varjenatt.Beroendepåurladdningsnivånkandettaupp tilltolvtimmarinnanbatteriernaärfulladdadeigen.
Närbatteriindikatornharnåttområdetmedröda indikatorlamporskaduladdabatteriernaiminst 16timmarutanhänsyntillindikeringenomslutförd laddning.
Försökutföraen24-timmarsladdningengångiveckan förattsäkerställaattbådabatteriernaärfulladdade.
Användintebatteriernaupprepadegångervidlåg kapacitetutanattladdauppdemhelt.
Laddaintebatteriernavidextrematemperaturer.Varken högatemperatureröver30°Cellerlågatemperaturer under10°Crekommenderasförladdning.
Användendastladdningsenheteravklass2.Dessa laddarekanlämnasobevakadeunderladdning.Alla laddningsenhetersomtillhandahållsavInvacareuppfyller dessakrav.
Dukaninteöverladdabatteriernaomduanvänder laddarensommedföljerelrullstolenellerenladdaresom hargodkäntsavInvacare.
Skyddaladdarenfrånvärmekällor ,t.ex.elementoch direktsolljus.Ombatteriladdarenöverhettasminskas laddningsströmmenochladdningsprocessenfördröjs.
Såhärladdardubatterierna
1.Setillattduharlästochförståttdelsbruksanvisningen tillbatteriladdaren,omsådannns,dels säkerhetsanmärkningarnapåladdarensfram­ochbaksida.
VARNING! Detnnsriskförexplosionochattbatterierna förstörsvidanvändningavfelbatteriladdare
–Endastdenbatteriladdaresomföljermed
fordonetfåranvändasellerenladdaresomhar godkäntsavInvacare.
–Laddaaldrig12Ah-batterierien
5A-batteriladdare.Användalltid2 A-batteriladdare.
VARNING! Detnnsriskförelektriskastötarochskadapå batteriladdarenomdenblirblöt
–Skyddabatteriladdarenmotvatten. –Laddaalltidbatteriernapåentorrplats.
VARNING! Detnnsriskförkortslutningochelektriska stötarombatteriladdarenärskadad
–Användintebatteriladdarenomdenhartappats
ellerärskadad.
Allmäninformationomladdning
Nyabatterierskaalltidfulladdasengångföredetförsta användningstillfället.Nyabatteriernårsinfullakapacitet eftercirka10–20laddningscykler(inkörningsperiod).Denna
1675753-B55
VARNING! Riskförelektriskastötarochskadapåbatterierna
–BatteriernafårALDRIGladdasmedkablarsom
haranslutitsdirekttillbatteripolerna.
Page 56
Invacare®Colibri
VARNING! Detnnsriskförbrandochelektriskastötarvid användningavskadadeförlängningskablar
–Förlängningskablarskaendastanvändasomdet
ärabsolutnödvändigt.Omdumåsteanvända enförlängningskabel,setillattdenärigott skick.
VARNING! Detnnsriskförpersonskadavidanvändningav rullstolenunderladdningen
–RullstolenFÅRINTEanvändassamtidigtsom
batteriernaladdas.
–DuFÅRINTEsittairullstolenmedanbatterierna
laddas.
Laddningsuttagetsitterundersitsen.
1.Stängavscootern.
2.Fälluppskyddslockettillladdningsuttaget.
3.Anslutbatteriladdarentillscootern.
4.Anslutbatteriladdarentillelnätet.
Såhärkopplardubortbatteriernaefterladdningen
1.Kopplabortbatteriladdarenfråneluttaget.
2.Kopplabortbatteriladdarenfrånscootern.
3.Stängskyddslockettillladdningsuttaget.
Förvaringochunderhåll
Följnedanståendeinstruktionerförsäkeranvändningoch ökadlivslängdförbatterierna:
Förvaraalltidbatteriernafulladdade.
Låtintebatteriernasittamedlågladdningenlängretid. Laddauppurladdadebatteriersåfortsommöjligt.
Omelrullstoleninteanvändsunderenlängreperiod (längreäntvåveckor)måstebatteriernaladdasminsten gångimånadenföratthållafullladdningochdessutom alltidladdasföreanvändning.
Undvikextremthögaochlågatemperaturervid förvaring.Virekommenderarattbatteriernaförvaras videntemperaturpå15°C.
Gel-ochAGM-batterierärsåkalladeunderhållsfria batterier .Eventuellaprestandaproblemskahanterasav enutbildadteknikerförelrullstolar.
Instruktionerföranvändningavbatterierna
FÖRSIKTIGT! Riskförskadorpåbatterierna
–Undvikriktigtdjupaurladdningarochladda
aldrigurbatteriernahelt.
Hållettögapåbatteriindikatorn!Laddaalltidbatterierna närbatteriindikatornvisarlågladdningsspänning. Hursnabbtbatteriernaurladdasberorpåeraolika faktorer ,somtexomgivningstemperatur,gatubeläggning, däcktryck,förarensvikt,körsättochanvändningav belysningen.
Försökattalltidladdabatteriernainnandunårderöda LED-lamporna. DesistatvåLED-lamporna(enrödaochenorange) innebärattcirka20–30%kapacitetåterstår .
KörningmedblinkanderödaLED-lamporinnebären extrempåfrestningförbatterietochbörundvikasvid normalaomständigheter.
NärbaraenrödLED-lampablinkarharBattery Safe-funktionenaktiverats.Detinnebäratthastighet ochaccelerationärkraftigtreducerade.Detgerdig möjlighetattyttaelrullstolenurenfarligsituation innanelektronikenläggeravhelt.Dettaräknassomen djupurladdningochbörundvikas.
561675753-B
T änkpåattvidtemperaturerunderstigande20°Cbörjar batterietsnominellakapacitetattminska.Tillexempel ärkapacitetenreduceradtillcirka50%avdennominella kapacitetenvidentemperaturpå-10°C.
Förattundvikaskadorfårbatteriernaaldrigladdasur fullständigt.Köraldrigmedstarkturladdadebatterier, omdetinteärabsolutnödvändigt,eftersomdetta belastarbatteriernahårtochminskarderaslivslängd.
Jutidigareduladdarbatterierna,destolängreblir livslängden.
Urladdningarnasdjuppåverkarcyklernaslivslängd.Ju merbatterietmåstearbetadestokortareblirlivslängden. Exempel: –Endjupurladdninginnebärpåfrestningarmotsvarande
sexnormalacykler(avstängningvidgrön/orange laddning).
–Batterietslivslängdärcirka300cyklervid80%
urladdning(deförstatreLED-lampornasläckta)eller cirka3000cyklervid10%urladdning.
Vidnormaldriftbörbatterietladdasurtillsallagröna ochorangeaLED-lamporsläcktsengångimånaden. Dettabörgöraspåendag.Efterdettamåstebatterierna laddasi16timmar.
Transporterabatterier
Batteriernasommedföljerelrullstolenärintefarligt gods.Dennaklassiceringbaseraspådetyska GGVS-förordningarnaomtransportavfarligtgodspåväg, ochIATA/DGR-förordningarnaomtransportavfarligtgodspå järnväg/medyg.Detnnsingarestriktionerförtransport avbatterier,varesigförväg-,järnvägs-ellerygtransport. Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
Allmännaanvisningarförbatterihantering
Batterierfrånolikatillverkareellermedolika batteriteknikfårinteanvändastillsammans.Batterierna måsteävenhaliknandedatumkod.
Gelbatterierfårinteanvändastillsammansmed AGM-batterier .
Batteriernahartagitslutnärkörsträckanblirbetydlig kortareänvanligt.Kontaktahjälpmedelscentraleneller enserviceteknikerförmerinformation.
Batteriernaskaalltidinstallerasavenbehörig elrullstolsteknikerellerpersonmedmotsvarande kunskaper.Dessapersonerharrättutbildningoch verktygförattutföraarbetetsäkertochpårättsätt.
Hanteraskadadebatterierpårättsätt
FÖRSIKTIGT! Korrosionochbrännskadorfrånläckandesyraom batterierärskadade
–Klädersomharförorenatsavsyraskatasav
direkt.
Efterkontaktmedhud:
–Sköljomgåendedetutsattaområdetmedrikligt
medvatten.
Efterkontaktmedögon:
–Sköljomgåendeögonenunderrinnandevatteni
eraminuterochkontaktaläkare.
Användalltidskyddsglasögonochlämpligaskyddskläder vidhanteringavskadadebatterier.
Placeraskadadebatterieriensyrafastbehållaredirekt efterborttagning.
Skadadebatterierskaendasttransporterasienlämplig syrafastbehållare.
Sköljallaföremålsomharkommitikontaktmedsyra medrikligtmedvatten.
Page 57
Kasserauttjäntaellerskadadebatterierpårättsätt
Uttjäntaellerskadadebatterierkanlämnastillbakatill hjälpmedelscentralenellerdirekttillInvacare.

7Transport

7.1Transport–allmäninformation

VARNING! Riskförallvarligaellerlivshotandeskadorviden trakolyckaomdennaelrullstolanvändssomett bilsäte!DenuppfyllerintekraveniISO7176-19.
–Dennaelrullstolfårunderingaomständigheter
användassomettbilsäteellerföratt transporteraanvändareniettfordon.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligaskadorpå elrullstolensbrukareocheventuelltandra användareavfordonetomelrullstolenspänns fastmedettfyrpunktssystemsomtillhandahålls aventredjepartsleverantörochelrullstolens tjänsteviktöverskriderdenhögstaviktförvilken fastspänningssystemethargodkänts.
–Setillattelrullstolensviktinteöverskrider
denviktförvilkenfastspänningssystemet hargodkänts.Läsdokumentationenfrån fastspänningssystemetstillverkare.
–Omduärosäkerpåhurmycketelrullstolen
vägersåmåsteduvägadenmedhjälpaven kalibreradvåg.

7.2Taisärscooternföretransport

Såhärtarduisärscooternföretransport:
1.Tabortsitsen.Se4.5Lossasitsenförattroteraeller tabortden,Sida52.
2.Tabortbatterilådan.SeTabort/sättaibatterilådan,Sida
57.
3.Tabortdrivenheten.SeT abortdrivenheten,Sida57.
4.Fällnedhandtagettilldetnederstalåstaläget.Se4.7 Justerahandtagetsvinkel,Sida52.
Tabort/sättaibatterilådan
Tabortbatterilådan
1.Tabortsitsen.Se4.5Lossasitsenförattroteraeller
tabortden,Sida52
2.
Fig.7-1
Fattatagombatterilådanshandtag.Drautbatterilådans spärrAmedtummenochtabortbatterilådan.
Sättaibatterilådan
1.Tabortsitsen.Se4.5Lossasitsenförattroteraeller
tabortden,Sida52
2.Hållbatterilådanihandtagetochsättförsiktigtneddeni batterihållareniscootern.
3.Trycknedbatterilådansåattbatterihållarens anslutningsdonfästerianslutningsdonetpåscooterns botten.
4.
SetillattbatterilådansspärrAfästerimonteringshålet påsitsstolpen.
5.Sätttillbakasitsen.Se4.5Lossasitsenförattrotera ellertabortden,Sida52.
.
Fig.7-2
.
Fig.7-3
Tabortdrivenheten
FÖRSIKTIGT! Detnnsriskförbelastningsskadorvidlyftav tungadelar
–Användrättlyftteknik.
1.
FÖRSIKTIGT! Detnnsriskförbelastningsskadorvidlyftav tungadelar
–Användrättlyftteknik.
FÖRSIKTIGT! Detnnsriskförpersonskadapågrundav osäkradescooterdelar
Närdutarbortbatterilådanaktiveras LITE-LOCK™-mekanismensåattdenfrämredelen avramenkanseparerasfråndenbakre.
–Scooternfårintelyftasellerföryttasutan
batterilådanomduinteskataisärscootern.Se
7.2Taisärscooternföretransport,Sida57
1675753-B57
.
Drauppsitsstolpensåattchassitlyftsupp.
Drivenhetenseparerasfrånchassit.
Page 58
Invacare®Colibri

7.3Monterascooternpånytt

FÖRSIKTIGT! Detnnsriskförbelastningsskadorvidlyftav tungadelar
–Användrättlyftteknik.
1.Fälluthandtaget.Se4.7Justerahandtagetsvinkel,Sida
52.
2.
Drauppsitsstolpenförattlyftauppchassitochhaka påchassitpådrivenheten.
3.Sätttillbakabatterilådan.SeTabort/sättaibatterilådan, Sida57.
4.
VARNING! Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen
Omelrullstolenmåsteyttasövertillettfordon viaenhiss,medanströmmenärigång,nnsdet riskattelrullstolenrörsigoberäkneligtochfaller avhissen.
–Stängavelrullstoleninnandenyttasövervia
enhiss.
1.Körellerskjutinelrullstolenitransportfordonetmed enlämpligramp.

7.5Transporteraelrullstolenutanbrukare

FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
–Omdetintegårattspännafastelrullstolen
idettransporterandefordonetpåettsäkert sättärInvacaresrekommendationattdeninte transporteras.
Detnnsingarestriktionerförtransportavelrullstolen oavsettomtransportmedletärväg-tåg-ellerygtransport. Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
Företransportavelrullstolenskadusetillattmotorerna ärkoppladeochattmanöverboxenäravstängd. Invacarerekommenderarattdudessutomkopplarur ellertarbortbatterierna.Merinformationnnsi avsnittetTabortbatterierna.
Invacarerekommenderarattdusäkrarelrullstoleni golvetpådettransporterandefordonet.
SetillattspärrenApåbatterilådanärlåst.
5.Sätttillbakasitsen.Se4.5Lossasitsenförattrotera ellertabortden,Sida52.
7.4Föryttaelrullstolentillettfordon
VARNING! Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen ochfordonet
Tippriskellerokontrolleraderörelseravelrullstolen omdenyttasövertillettfordonviaenramp.
–Flyttaöverelrullstolentillfordonetutanatt
brukarensitteriden. –Alternativtkanenplattformshissanvändas. –Setillatttotalviktenförelrullstoleninte
överstigermaximaltillåtentotalviktförrampen
ellerplattformshissen.

8Underhåll

8.1Introduktiontillunderhåll

Medbegreppet”underhåll”avsesdeåtgärdersomvidtas förattsäkerställaattenmedicinskenhetärigottskick ochklarföravseddanvändning.Underhållomfattarolika områdensåsomdagligskötselochrengöring,inspektioner, reparationerochrenovering.
DetärtillrådligtattlåtaenbehörigInvacare-leverantör besiktadinelrullstolengångperårförattbibehålla kör-ochtraksäkerhet.

8.2Inspektionslista

Iföljandetabellernnslistorsomangerdeinspektionersomanvändarenmåstegenomföraiföreskrivnaintervaller .Fördet fallattelfordonetinteklararettavdessatester ,vänligenläsigenommotsvarandekapitelellerkontaktaenauktoriserad Invacare-återförsäljare.Enmeromfattandelistaöverinspektionerochinstruktionerförtillsynnnsiserviceanvisningentillditt elfordon.ServiceanvisningenkanbeställasfrånInvacare.Dennainnehållerinstruktionerförspecielltutbildadeserviceteknikeroch beskriversådanaarbetsstegsominteäravseddaförslutkonsumenten.
Undeerhållsarbeten(utförsavanvändaren)
Signalhorn:
Funktionskontrollkontaktaleverantörenvidfelaktigafunktioner .
Förevarjekörning
Engång/vecka
En gång/månad
Däck:
Kontrolleramedavseendepåfrämmandeföremål(glassplitter,spikar) ochskadorBytdäckenomnödvändigt.
Batterier/elsystem:
581675753-B
Page 59
Undeerhållsarbeten(utförsavanvändaren)
KontrollerabatteriladdningenLaddabatteriernaomnödvändigt(seSå härladdardubatterierna,Sida55).
Kontrolleraallastickkontaktermedavseendepåskickochstabila förbindelser.Tryckihopstickkontakternaomnödvändigt.
Parkeringsbroms(iförekommandefall):
Kontrolleraparkeringsbromsensfunktion.Kontaktaleverantörenom bromsenärdefekt.
Förevarjekörning
Engång/vecka
En gång/månad

8.3Hjulochdäck

Hanteraskadorpåhjulen
Kontaktadinleverantörometthjulärskadat.Av säkerhetsskälfårhjulintereparerasavbrukarensjälveller andraobehörigapersoner.
Hanterapneumatiskadäck
1.Stängavströmmen.
2.Kopplafrånbatterierna. Beroendepåelrullstolensmodellkanduantingenta bortbatteripackenellerkopplabortbatteriernafrån elektroniken.Semotsvarandekapitelomhurdukopplar bortbatterierna.
3.Kontaktahjälpmedelscentralen.

8.5Långtidsförvaring

Riskförskadapådäcketochfälgen
Köraldrigmedförlågtdäcktryckeftersomdetkan orsakaskadapådäcket. Omdäcktrycketöverskridskanfälgenskadas.
–Pumpauppdäckentillrekommenderattryck.
Kontrolleratrycketmedenlufttrycksmätare.
Kontrolleravarjeveckaattdäckenärpumpadetillrätttryck, seavsnittInspektionskontroller.
Seuppgiftomrekommenderatdäcktryckpådäcket/fälgen ellerkontaktaInvacare.Setabellennedanförkonvertering.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7 412,8 443,0
bar

8.4Korttidsförvaring

Omettallvarligtfelupptäcksnnsettantal säkerhetsmekanismerinbyggdaielrullstolensomskyddar den.Elektronikenhindrarelrullstolenfrånattköra.
Närdetharuppståttettsådantfelielrullstolenskadugöra följandeiväntanpåreparation:
1675753-B59
Omduinteskaanvändaelrullstolenunderenlängreperiod måsteduförberedadenförförvaringförattsäkerställaen längrelivslängdförelrullstolenochbatterierna.
Förvaraelrullstolochbatterier
Virekommenderarattduförvararelrullstolenviden temperaturpå15°C.Undvikextrematemperaturer vidförvaringförattsäkerställaenlängrelivslängdför produktenochbatterierna.
Komponenternahartestatsochgodkäntsförhögre temperaturområdenenligtnedan: –Tillåtligttemperaturområdeförförvaringavelrullstolen
är-40–65°C.
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringav
batteriernaär-25–65°C.
Batteriernakanladdasurtrotsattdeinteanvänds. Rekommenderadpraxisäratttabortbatterispänningen frånströmenhetenomduförvararelrullstolenlängre äntvåveckor.Beroendepåelrullstolensmodellkan duantingentabortbatteripackenellerkopplafrån batteriernafrånströmenheten.Semotsvarandekapitel omhurdukopplarfrånbatterierna.Omduärosäker påvilkenkabelduskakopplafrånkontaktardu leverantören.
Batteriernaböralltidvarafulladdadeinnanduförvarar dem.
Omduförvararelrullstolenlängreänfyraveckorskadu kontrollerabatteriernaengångimånadenochladda demvidbehov(innanmätarenstårpåhalvfull)föratt undvikaskador.
Förvarasitorrmiljömedgodventilationochskyddmot yttrepåverkan.
Depneumatiskadäckenskaöverpumpasenaning.
Elrullstolenskaställaspågolvsomintemissfärgasav kontaktmeddäckgummi.
Förberedaelrullstolenföranvändning
Anslutbatterispänningentillströmenhetenigen.
Batteriernamåsteladdasföreanvändning.
Lämnainelrullstolenförbesiktningavenbehörig Invacare-leverantör.

8.6Rengöringochdesinfektion

Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT! Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
Page 60
Invacare®Colibri
FÖRSIKTIGT! Riskförelektriskastötarochproduktskador
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakteneller
vägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder.
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla medvarandraochmåsteskyddadematerial somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande rengöringsmedel.Virekommenderarett vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)somändrar struktureniplastenellerlöseruppfästa etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnanden
tasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell hygien.
Rengöringsintervall
UPPMÄRKSAMHET!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar kontaminering.Rengörochdesinceraprodukten:
–regelbundetdådenäribruk, –föreochefterunderhållsprocedurer, –närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor , –innandenanvändsmedennybrukare.
Rengöring
VIKTIGT!
–Produktentålinterengöringiautomatiska
tvättanläggningar ,högtryckstvätteller ångrengöring.
Nöttamålademetallytorkanputsasuppmed bilpolermedelochmjuktvax.
Rengöraklädseln
Instruktionerförrengöringavklädselnnnspåetiketterna påsitsen,dynanochryggstödsklädseln.
Desinfektion
Informationomrekommenderade desinfektionsmedelochmetodernnspå https://vah-online.de/en/for-users.
1.Torkaavallaåtkomligaytormedenmjuktrasaoch vanligtdesinfektionsmedelförhemmabruk.
2.Låtproduktenlufttorka.

9Återanvändning

9.1Rekonditionering

Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöringochdesinfektion
Anpassningtilldennyaanvändaren
Detaljeradinformationnnsi8Underhåll,Sida58ochi servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.

9.2Kassering

VARNING! Faraförmiljön
Enheteninnehållerbatterier. Produktenkaninnehållaämnensomkanvara skadligaförmiljönomproduktenkasseraspå platser(deponier)sominteärlämpligaenligt lagstiftningen.
–BatterierfårINTEslängasihushållsavfallet. –BatterierfårINTEeldasupp. –BatterierMÅSTEtasomhandpålämpligplats.
Returenkrävsenligtlagochärutankostnad. –Kasseraendasturladdadebatterier. –Täckkontakternapålitiumbatterierföre
kassering. –Förinformationombatterityp,sebatteriets
etikettelleravsnitt11TekniskData,Sida62.
VIKTIGT!
Smuts,sandochsaltvattenkanskadahjullagren, ochdelaravstålkanrostaomytanskadas.
–Utsättendastproduktenförsandochsaltvatten
underkortareperioderochrengördenefter varjeutykttillstranden.
–Omproduktenärsmutsigskadutorkaav
smutsensåsnartsommöjligtmedenfuktig trasaochsedantorkadennoggrant.
1.Taborteventuellinstalleradtillvalsutrustning(endast tillvalsutrustningsomintekräververktyg).
2.Torkaavdeenskildadelarnamedentrasaellerenmjuk borste,vanligahushållsrengöringsmedel(pH=6–8)och varmtvatten.
3.Sköljdelarnamedvarmtvatten.
4.Torkadelarnanogamedentorrtrasa.
601675753-B
Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersomgäller föravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadetföretag somsköterdenlokalaavfallshanteringenförinformation.

10Felsökning

10.1Diagnosochåtgärderavfel

Detelektroniskasystemetinnehållerdiagnostiskinformation föratthjälpaserviceteknikernatthittaochåtgärdafelpå
Page 61
scootern.Omettfelinträffarsåblinkarstatusskärmenera gånger,slocknarochblinkarpånytt.Typenavfelvisasav antaletblinkningarivarjeomgång.Dettaärlampansljuskod.
Detelektroniskasystemetreagerarpåolikasätt beroendepåhurallvarligtfeletärochhurdetpåverkar användarsäkerheten.Tillexempelkan:
Ljuskodenvisassomenvarningmendetgårfortfarande attköraochanvändafordonetsomvanligt.
Ljuskodenvisasochscooternstannar .Innandenkan användaspånyttmåstedustängaavochslåpå elektroniksystemet.
Ljuskodenvisasochscooternstannar .Innandenkan användaspånyttmåstefeletåtgärdas.
Ennärmarebeskrivningavljuskodernatillsammansmed möjligafelorsakerochåtgärdernnsiavsnittetFelkoderoch diagnostiskakoder,Sida61.
Felkoderochdiagnostiskakoder
Konsekvensför
BlinkningskodProblem
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
Batteriermåsteladdas
Batterispänningenärför låg
Förhögbatterispänning
Effekttidenöverskriden
Bromsfel
Frilägesaknasnär scooternstartas.
Problemmed hastighetspotentiometern
Motorspänningsfel
Diverseinternafel Felifriläge
scooternKommentarer
FortsätterattköraBatteriernaärurladdade.Laddabatteriernasnarast
Stannar
Stannar
Stannar
Stannar
Stannar
Stannar
Stannar
Stannar Rörsiginte
Diagnosavfel
Omscooternintefungerarsomdenskasåkandulokalisera feletmedhjälpavföljandevägledning.
Innandugörendiagnosavfelet,setillattscootern ärpåslagenmednyckeln.
OmstatusvisningenärAV:
KontrolleraattnyckelnärvridentillPÅ.
Kontrolleraattallakablaräranslutnapårättsätt.
OmstatusindikatorfältetBLINKAR:
Räknaantaletblinkningarochgåvidaretillnästaavsnitt.
möjligt.
Batteriernaärurladdade.Laddabatterierna.
Omdustängeravscooternettparminuterhinner batteriernaoftastladdastillräckligtförattgöraen kortareresa.Dettafåremellertidendastanvändas somennödåtgärdeftersombatteriernabliralltför urladdade.
Batterispänningenärförhög.Ombatteriladdarenär anslutenskadukopplabortdenfrånscootern.
Detelektroniskasystemetladdarbatteriernai nedförsbackeochvidinbromsning.Feletuppstårnär batterispänningenblirförhögviddessatillfällen. Stängavochstartaomscootern.
Denmaximalaströmmenöverskredsunderalltförlång tid,förmodligendärförattmotornöverbelastadeseller arbetademotettfastmotstånd.Stängavscootern, väntaettparminuterochstartadenigen.
Enmotorkortslutningharupptäcktsvia elektroniksystemet.Kontrolleraomdetnns kortslutningarikabelnätetochkontrolleramotorn.
KontaktadinInvacare-leverantör.
Setillattfrikopplingsspakenäriaktiveratläge.
Detärfelpåbromsspolenellerkablaget.Kontrollera omdetnnsöppnaellerkortslutnakretsari magnetbromsenellerkablaget.Kontaktadin Invacare-leverantör.
Joystickenvarinteifrilägenärduvredomnyckeln. Sättjoystickenifriläge,stängavströmmenochstarta igen.
Joystickenkanbehövabytasut.Kontaktadin Invacare-leverantör.
Joystickensreglagekanhaettfelellervarafelkopplade. Kontrolleraomdetnnsöppnaellerkortslutnakretsar ikablaget.
Potentiometernärfeljusteradochmåstebytasut. KontaktadinInvacare-leverantör.
Motornellerkablagetärdefekt.Kontrolleraomdet nnsöppnaellerkortslutnakretsarikablaget.
KontaktadinInvacare-leverantör.
Scooternharöverskriditdenhögstatillåtnahastigheten vidrullningellerifriläge.Stängavochstartaom elektroniksystemet.
1675753-B61
Page 62
Invacare®Colibri

10.2Återställaeffektbrytaren

VARNING!
–EffektbrytarenfårALDRIGmanipuleraseller
kringgås.
–EffektbrytarenfårENDASTbytasutmotbrytare
medsammaströmstyrka.
–Nyckelnfårintesittaitändlåsetnär
effektbrytarenåterställs.
–Dukanbehövaåterställaeffektbrytaren
omdetintegårattslåpåscooternoch återställningsknappenharhoppatutcirka6mm.
1.ÅterställgenomatttryckapåeffektbrytarknappenA somsitterpåbatterilådansframsida.

11TekniskData

11.1Tekniskaspecikationer
Dentekniskainformationensomtillhandahållshäreftergällerenstandardkongurationellerrepresenterardehögstavärdenasom kanuppnås.Dessakanändrasomtillbehöranvänds.Deexaktaändringarnaavdessavärdenbeskrivsidetaljiavsnittenför respektivetillbehör.
Observeraattuppmättavärdeniblandkanvarieramedupptill±10mm.
Tillåtnaanvändnings-ochförvaringsförhållanden
DrifttemperaturintervallenligtISO7176-9: Rekommenderadförvaringstemperatur:
-25°…+50°C
15°C
FörvaringstemperaturintervallenligtISO7176-9:-25°Ctill+65°Cmedbatterier
-40°Ctill+65°Cutanbatterier
Elektrisktsystem
Motor Batterier
1x200W
2x12V/12Ah(C20)läckagesäkra/AGM
2x12V/18Ah(C20)läckagesäkra/AGM Huvudsäkring Skyddsgrad
40A
IPX4
1
LaddningsenhetFör12Ah-batterierFör18Ah-batterier
Utmatningsström Utmatningsspänning
2A±
5A±5%
24Vnominell(12celler)28,8Vnominell(12celler)
Däck
Däcktyp200x50punkteringssäkra
210x65punkteringssäkra
Köregenskaper
Hastighet(berorpåland–fråga hjälpmedelscentralenvilkahastighetersom
6km/h
8km/h gälleridittland).
Minstabromssträcka
1000mm(6km/h)
1500mm(8km/h) Maximalsäkerlutning
Maximalöverkomlighöjdpåhinder
2
6°(10,5%)
45mm(däcktyp200x50)
50mm(däcktyp210x65) Svängdiameter
621675753-B
2200mm
Page 63
Köregenskaper
Vändbredd
KörsträckaienlighetmedISO7176-4
MåttienlighetmedISO7176–15
Totallängd Maximaltotalbredd Totalhöjd Förvaringslängd Förvaringsbredd Förvaringshöjd Sitthöjd
4
Sittbredd Sittdjup Armstödshöjd Armstödsdjup
5
Horisontalplaceringavaxel
1300mm(däcktyp200x50)
1400mm(däcktyp210x65)
3
16km(18Ah-batterier)
11km(12Ah-batterier)
1010mm
610mm
840mm
1010mm
610mm
710mm
490mm
465mm
400mm
225mm
270mm
6
40mm
Vikt
Tjänstevikt
44,2kg(12Ah-batterier)
48,9kg(18Ah-batterier)
Komponenternasvikt
Främresektion15,6kg Drivenhet9,6kg Sits
Batterilåda12Ah
Batterilåda18Ah
9,6kg
9,4kg
14,1kg
Last
Maxlast136kg
Axelbelastningar
Maximalaxelbelastningframaxel60kg Maximalaxelbelastningbakaxel130kg
1
IPX4-klassiceringeninnebärattdetelektriskasystemetärskyddatmotvattenstänk.
2
StatiskstabilitetenligtISO7176-1=9grader(15,8%)
DynamiskstabilitetenligtISO7176-2=6grader(10,5%)
3
Obs!Elrullstolenskörsträckaberortillstordelpåexternafaktorer,tillexempelrullstolenshastighetsinställning, batteriernasladdningsstatus,omgivningstemperatur,lokaltopogra,vägunderlag,däcktryck,brukarensvikt,körstiloch ombatteriernaanvändstillbelysning,servosystemosv.
DeangivnavärdenaärdehögstateoretisktmöjligamätvärdenaenligtISO7176-4.
4
Uppmättutansittdyna
5
Avståndmellanryggstödetsreferensplanochdenmestframskjutandedelenavarmstödet
6
Horisontelltavståndmellanhjulaxelnochskärningspunktenmellanreferensplanenförbelastadsitsochryggstödet
1675753-B63
Page 64
Invacare®Colibri

12Service

12.1Utfördainspektioner

Attallajobbsomangesiservice-ochreparationsinstruktionernasinspektionsschemaharutförtspårättsättbekräftasmed stämpelochsignatur.ListanöverinspektionsjobbsomskautförasnnsiservicemanualensomtillhandahållsavInvacare.
Inspektionvidleverans
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
AndraårligainspektionenTredjeårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
FjärdeårligainspektionenFemteårligainspektionen
Förstaårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
641675753-B
Page 65
Notes
Page 66
Notes
Page 67
Notes
Page 68
Danmark:
UKR P
InvacareA/S Sdr.Ringvej37 DK-2605Brøndby Tel:(45)(0)36900000 Fax:(45)(0)36900001 denmark@invacare.com www.invacare.dk
Suomi:
CampMobility Patamäenkatu5,33900T ampere Puhelin09-35076310 info@campmobility. www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
CHIENTIENTERPRISECO.LTD. No.13,Lane227,FuYingRoad HsinChuangDistrict, NewTaipeiCity ,Taiwan R.O.C.
MedimapLtd 2TheDrift Suffolk ThurstonIP313RT UnitedKingdom
MedNetEC-REPGmbH Borkstrasse10 48163Muenster Germany
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Germany
1675753-B2022-12-22
MakingLife’sExperiencesPossible®
*1675753B*
Loading...