Page 1
Invacare®Check O2Plus
™
IRC450
en Oxygen Analyzer
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Sauerstoffsensor
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
es Analizador de oxígeno
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fi Happianalysaattori
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
fr Analyseur d’oxygene
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
it Analizzatore di ossigeno
Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
nl Zuurstofanalysator
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
pt Analisador de oxigénio
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Кислородный
ru КислородныйКислородный
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
sv Oxygenanalysator
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
газоанализатор
газоанализатор газоанализатор
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Page 2
©2015Invacare®Corporation
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorinpartisprohibitedwithout
priorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentifiedby™and®.Alltrademarksare
ownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Page 3
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture
reference.
1General........................................4
1.1Symbols.....................................4
1.2IntendedUse..................................4
2SystemOverview................................5
2.1DescriptionandPrincipleofOperation...............5
2.2ComponentIdentification.........................5
2.3SymbolGuide.................................6
2.4ComponentDescription..........................6
2.5IncludedwithYourUnit..........................6
3Safety..........................................7
3.1GeneralGuidelines.............................7
3.2Disposal.....................................9
4OperatingInstructions............................10
4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement.............10
4.2SwitchingPressureUnitsofMeasure.................10
4.3CalibrationVerificationProcedure..................10
4.4FactorsInfluencingAccurateReadings................10
4.4.1EffectsofTemperature........................10
4.4.2EffectsofHumidity...........................10
4.4.3EffectsofOtherGases........................11
4.4.4EffectsofLowFlow..........................11
5ErrorCodes.....................................12
5.1ErrorCodes..................................12
6ChangingtheBatteries............................13
6.1BatteryReplacementProcedure....................13
7CleaningandMaintenance.........................14
7.1Cleaning.....................................14
7.2Maintenance..................................14
8TechnicalData..................................15
8.1ProductParameters.............................15
9Warranty.......................................16
9.1Warranty—NorthAmerica......................16
9.2Warranty—Europe............................17
Page 4
Invacare®CheckO2Plus™
1General
1.1 Symbols
Signalwordsareusedinthismanualandapplytohazardsorunsafe
practiceswhichcouldresultinpersonalinjuryorpropertydamage.
Seetheinformationbelowfordefinitionsofthesignalwords.
DANGER!
–Dangerindicatesanimminentlyhazardoussituation
which,ifnotavoided,willresultindeathorserious
injury.
WARNING!
–Warningindicatesapotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,couldresultindeathorserious
injury.
CAUTION!
–Cautionindicatesapotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,mayresultinpropertydamage
orminorinjuryorboth.
Givesusefultips,recommendationsandinformationfor
efficient,trouble-freeuse.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EECconcerning
medicaldevices.
ThelaunchdateofthisproductisstatedintheCE
declarationofconformity.
1.2 IntendedUse
WARNING!
–TheCheckO
concentratorsonly.
–DONOTusetheCheckO
oxygenmonitoring.
TheCheckO
TheCheckO
Plusisforuseonlybytrainedpersonnel.
2
PlusOxygenAnalyzermeasuresoxygenconcentration
2
andflowusingultrasoundtechnologyandmeasurespressureusinga
piezoresistivesiliconpressuresensor.
TheCheckO
PlusOxygenAnalyzerisatoolusedtomeasure
2
oxygenpurity,flowandpressureattheoutletofanoxygen
concentrator.Itisnotintendedtobeusedbypatientswhoare
prescribedoxygen,norisitintendedtocontinuouslymonitoror
confirmoxygendeliverytoapatient.
TheCheckO
PlusOxygenAnalyzerisintendedtobeusedinan
2
environmentwhereoxygenconcentratorsarebeingservicedor
repaired.ThisincludesHospitals,NursingHomes,ExtendedCare
Facilities,PatientHomes,andRespiratoryDeviceServiceandRepair
Centers.
Plusisforcheckingoxygen
2
Plusforcontinuous
2
4
1176119-B~05
Page 5
SystemOverview
2SystemOverview
2.1 DescriptionandPrincipleofOperation
TheCheckO
theoxygenconcentration,flowandoutletpressureofoxygen
concentrators.TheCheckO2Plusprovidesunparalleledperformance
andreliabilityfromitsadvanceddesignthatincludesthefollowing
featuresandoperationalbenefits:
•Accurateoxygenmeasurements
•Noin-fieldcalibrationrequired
•ConvenientabilitytomeasurepressureinPSIorkPa
•Durable,compactdesign
•Large,easy-to-read,liquidcrystaldisplay(LCD)
•Shielded,reinforcedsamplegasinletport
•Longbatterylifewith2AAbatteries
•Auto-offafter4minutes
•Lowbatteryindication
•Self-diagnostics
•Easytoclean
Plusisanoxygenanalyzerdesignedtocheck
2
2.2 ComponentIdentification
A
B
C
LCDDisplay
ModeButton
On/OffButton
D
E
F
GasSampleInlet
GasSampleOutlet
BatteryDoor
1176119-B~05 5
Page 6
Invacare®CheckO2Plus™
2.3 SymbolGuide
ThefollowingsymbolsandsafetylabelsarefoundontheCheckO
Plus:
Authorized
representative
intheEuropean
Community
Donotthrow
away.Follow
localguidelinesfor
disposal.
EvaluatedbyETL
(IntertekTesting
Laboratories)
Manufacturer
Ingressprotection Poundsper
Latexfree
Serialnumber
Catalognumber GasSample
Consult
accompanying
documents
On/offbutton
Modebutton
Lowbattery
Literper
minuteflow
squareinch
Kilopascals
Percent
Inlet
GasSample
Outlet
Directcurrent
2.4 ComponentDescription
2
31/2DigitDisplay— TheLCDprovidesdirectreadoutofoxygen
concentration,gasflowandgaspressure.TheLCDalsodisplays
errorcodesasnecessary.
ON/OFFButton—Turnsthedeviceonoroff.
ModeButton—Switchesbetweenmeasuringtheconcentration
ofgasproducedbyanoxygenconcentratorandpureoxygen(for
calibrationverification).
LowBatteryIndicator— Indicatesthevoltageofthebatteriesis
belownormaloperatinglevels.
LPM— Illuminatednexttotheflowmeasurement.(notshown
whenincalibrationverification
kPA—Indicatesthepressuremeasurementisinunitsofkilopascals.
PSI—Indicatesthepressuremeasurementisinunitsofpounds
persquareinch.
“%”symbol—Illuminatednexttotheconcentrationmeasurements.
GasSampleInlet—Usedtoreceivethegassample.
GasSampleOutlet—Usedasanoutletforthegassampleandas
atriggerforpressuremeasurementwhenoccluded.
GasSampleTubing—Usedtoconnecttogassamplesources.
2.5 IncludedwithYourUnit
•UserManual
•GasSampleTubing
•SoftCover
6 1176119-B~05
Page 7
Safety
3Safety
3.1 GeneralGuidelines
WARNING!
–Thissectioncontainsimportantinformationforthe
safeoperationanduseofthisproduct.
–DONOTUSETHISPRODUCTORANYAVAILABLE
OPTIONALEQUIPMENTWITHOUTFIRST
COMPLETELYREADINGANDUNDERSTANDING
THESEINSTRUCTIONSANDANYADDITIONAL
INSTRUCTIONALMATERIALSUCHASUSER
MANUALS,SERVICEMANUALSORINSTRUCTION
SHEETSSUPPLIEDWITHTHISPRODUCTOR
OPTIONALEQUIPMENT.IFYOUAREUNABLE
TOUNDERSTANDTHEWARNINGS,CAUTIONS
ORINSTRUCTIONS,CONTACTAHEALTHCARE
PROFESSIONAL,DEALERORTECHNICAL
PERSONNELBEFOREATTEMPTINGTOUSETHIS
EQUIPMENT-OTHERWISE,INJURYORDAMAGE
MAYOCCUR.
ACCESSORIESWARNING
–Invacareproductsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare
accessories.Accessoriesdesignedbyother
manufacturershavenotbeentestedbyInvacareand
arenotrecommendedforusewithInvacareproducts.
DANGER!
TOREDUCETHERISKOFBURNS,
ELECTROCUTION,FIREORINJURYTO
PERSONS
–Notforuseinanesthesiaapplicationsorformeasuring
oxygenconcentrationfromanysourcesotherthan
conventionaloxygenconcentrators.
–Notforusewithinhalationagents.Operating
theCheckO
PlusPlusinflammableorexplosive
2
environmentsmayresultinfireorexplosion.
–Notsuitableforuseinthepresenceofflammable
anestheticmixtures.
–Oxygenrapidlyacceleratescombustion.Donot
smokewhileusingtheCheckO
Plusforchecking
2
oxygenconcentrators.
–NOTforuseinanMRIenvironment.
1176119-B~05 7
Page 8
Invacare®CheckO2Plus™
WARNING!
ImproperuseoftheCheckO
2
Pluscancauseinaccurate
oxygenreadingsleadingtoimpropertreatmentand/or
patientharm.Followtheproceduresoutlinedinthis
usermanual.
–Usersmustbecomethoroughlyfamiliarwiththe
informationcontainedinthisUserManualbefore
use.Strictadherencetotheoperatinginstructions
isnecessaryforsafe,effectiveproductperformance.
Thisproductwillperformonlyasdesignedifoperated
inaccordancewiththemanufacturer’soperating
instructions.
–DONOTusetheCheckO
Plustomeasurethe
2
oxygenconcentrationofaconcentratorwhenflowing
atrateslowerthanitsoptimalperformanceas
specifiedbytheconcentratormanufacturer;generally
4LPMorlessonconcentratorsthathaveamaximum
flowof10LPM,and1LPMorlessonconcentrators
thathaveamaximumflowof5LPM.
–UseoftheCheckO
Plusneardevicesthatgenerate
2
electricalfieldsmaycauseerraticreadings.
–IftheCheckO
Plusiseverexposedtoliquidsfrom
2
spillsorimmersion,immediatelyremovethebatteries
andletthedevicedrycompletely.Whendry,replace
thebatteriesandcheckforproperoperation.
WARNING!
–DONOTautoclaveorexposetheCheckO
hightemperatures(>60°C[140°F]).
–DONOTuseethyleneoxidesterilization.
–DONOTexposetheCheckO
Plustoirradiation,
2
vacuum,steam,orharshchemicals.
–DONOTexposetheCheckO
Plustopressure
2
greaterthan50psi.Exposuretopressureabove50psi
couldcauseleaksinthedevicewhichmayadversely
affectperformanceinflowandpressurereadings.
–RepairoralterationoftheCheckO
Plusbyanyone
2
otherthanaqualifiedtechniciancouldcausethe
producttofailtoperformasdesigned.
Plusto
2
8 1176119-B~05
Page 9
Safety
CAUTION!
–ReplacethebatterieswithhighqualityAAAlkaline
orLithiumbatteries.DONOTuserechargeable
batteries.
–Whennotinuseforperiodsgreaterthan30days
removethebatteriestoprotecttheCheckO
frompotentialbatteryleakage.
–AvoiddroppingtheCheckO
Plustopreventdamage
2
whichmayadverselyaffectitsperformance.Ifdamage
tothedeviceissuspected,perform4.3Calibration
VerificationProcedure,page10
.
–AvoidforeignmatterentryintotheCheckO
–DONOTusetheCheckO
Plustochecka
2
concentratorwithahumidifierinplace.Humidity
coulddamagethedevice.
–DONOTcheckaconcentratorwhileholdingthe
modebuttonorthereadingwillbeinaccurate.
–Followingstorageinextremelyhotorcoldconditions,
allowthegastoflowthroughtheanalyzerlongenough
fortheinternalsensorstoreachthegasstream
temperature,orwaitfortheanalyzertoequilibrateto
roomtemperaturebeforeuse.
2
2
Plus.
3.2 Disposal
Thisproducthasbeensuppliedfromanenvironmentallyaware
manufacturerthatcomplieswiththeWasteElectricalandElectronic
Equipment(WEEE)Directive2012/19/EC.
Plus
Thisproductmaycontainsubstancesthatcouldbeharmfultothe
environmentifdisposedofinplaces(landfills)thatarenotappropriate
accordingtolegislation.
Pleasebeenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Thebatteriesandcircuitboardarenotsuitableforregulartrash
disposal.
1176119-B~05 9
Page 10
Invacare®CheckO2Plus™
4OperatingInstructions
4.3 CalibrationVerificationProcedure
Acalibrationverificationmodeisprovidedtoverifythatthe
4.1 Oxygen,FlowandPressureMeasurement
Tocheckoxygenconcentration,flowandpressureofagassample
fromaconcentrator:
1.Connectthegassampletubingtothegassampleinletofthe
CheckO
2.Attachtheotherendofthegassampletubingtotheoxygen
concentrator.
3.InitiatetheflowofgastotheCheckO
1-10litersperminute(2litersperminuteisrecommended).
Ensuretheconcentrator’soutputisstablepertheconcentrator
manufacturer’srecommendations.
4.TurnontheCheckO
5.Allowtheoxygenreadingtostabilizeforapproximately10
secondsbeforereadingtheoxygenconcentrationandflow.
Plus.
2
Plusatarateof
2
Plus.
2
CheckO
verification:
1.TurnontheCheckO
2.Connectasourceofpureoxygen(≥ 99.95%)tothegassample
3.Flow2–5LPMofgasintotheCheckO
4.Pressandholdthemodebutton.Whileholdingthemode
4.4 FactorsInfluencingAccurateReadings
Plusisfunctioningproperly.Toperformthecalibration
2
Plus.
2
inlet
flowingtotheCheckO
2
Plusisatastabletemperature.
button,thegasmeasurementshouldreadbetween98.5and
101.5%oxygen.Ifthegasmeasurementisnotwithinthis
range,callCustomerService.Calibrationverificationmodeis
indicatedby“CAL”and“VER”flashingonscreenbeneaththe
gasmeasurement.
6.Tocheckpressure,coverthegassampleoutletwiththumbor
fingerwhilegasisflowing.
7.Wait5secondsforthedisplaytoreadpressure.
DONOTholdthemodebuttonwhilecheckinga
concentratororthereadingwillbeinaccurate.
4.2 SwitchingPressureUnitsofMeasure
TheCheckO
O
PlusisfactorysettomeasureinPSI.ToswitchtokPa:
2
1.Usinga#1Phillipsscrewdriverloosenthebatterydoorscrew
andremovethebatterydoor.
2.Toggletheswitchinsidethebatterycompartment.
3.Replacethebatterydoorandtightenthebatterydoorscrew.
PluscanmeasurepressureinPSIorkPa.TheCheck
2
4.4.1EffectsofTemperature
TheCheckO
withinspecificationsthroughouttheoperatingtemperature
range.However,takingmeasurementsduringrapidchangesingas
temperatureshouldbeavoided.
Pluscompensatesfortemperatureandwillperform
2
4.4.2EffectsofHumidity
TheCheckO
forthehumidityofgasenteringthedevice.However,highlevels
(condensing)ofhumiditycanaffecttheaccuracyandreliabilityofthe
CheckO
Plushasahumiditysensortodetectandcompensate
2
Plus.Topreventpossibledamage:
2
•Avoidusageinenvironmentsofgreaterthan95%relative
humidity
•DONOTusethisdeviceinabreathingcircuit
•DONOTbreatheorblowintotheCheckO
10 1176119-B~05
Plus.Ensurethatthegas
2
Plus
2
Page 11
OperatingInstructions
4.4.3EffectsofOtherGases
TheCheckO
gasmixtures:
Plusisdesignedtomeasuretwodifferenttypesof
2
•Oxygen,nitrogenandargonfromoxygenconcentrators
•Pureoxygenduringcalibrationverificationmode
Anyotherconcentrationsorcombinationsofgaseswillcausethe
CheckO
Plustomeasureoxygenconcentrationincorrectly.
2
4.4.4EffectsofLowFlow
Oxygenconcentratorsfunctionontheprincipleofremovingnitrogen
gasfromair,leavingconcentratedoxygenandargonataspecific
oxygentoargonratio.Thisoperatingprinciplemaybealteredwhen
concentratorsaresettoflowatthelowendoftheiroperational
range.Atlowflowstheymayoutputalowoxygenconcentration,
e.g.85%to91%,forreasonsotherthanhighnitrogen,possiblydue
toanincreaseinargoncontent.TheCheckO
theratioofoxygentoargonremainconstantinordertoguarantee
anaccuracyof+/-1.5%oxygen.
•DONOTusetheCheckO
Plustomeasuretheoxygen
2
concentrationofaconcentratorwhenflowingatrateslower
thanitsoptimalperformanceasspecifiedbytheconcentrator
manufacturer;generally4LPMorlessonconcentratorsthat
haveamaximumflowof10LPM,and1LPMorlesson
concentratorsthathaveamaximumflowof5LPM.
Plusrequiresthat
2
1176119-B~05
11
Page 12
Invacare®CheckO2Plus™
5ErrorCodes
5.1 ErrorCodes
TheCheckO
todetectfaultyreadingsoutsideofnormaloperatingranges.The
codes,descriptionsandrecommendedactionsare:
•E01:OxygenmeasurementoutofrangeHi(≥102.0%
calculatedbyalgorithm).
RecommendedAction:VerifythattheCheckO
beingusedinthecorrectmode(ConcentratororCalibration
Verificationmode).Iferrorcoderepeats;performacalibration
verification.Iferrorcoderepeatsagain;CallServiceProvider.
•E02:OxygenmeasurementoutofrangeLow(≤-2.0%
calculatedbyalgorithm).
RecommendedAction:VerifythattheCheckO
beingusedinthecorrectmode(ConcentratororCalibration
Verificationmode).Iferrorcoderepeats;performacalibration
verification.Iferrorcoderepeatsagain;CallServiceProvider.
•E03:Devicememorycorruptormissing.
RecommendedAction:CallServiceProvider.
Plushasselfdiagnosticfeaturesbuiltintothesoftware
2
Plusis
2
Plusis
2
•E04:Signalreadingnotstable.
RecommendedAction:CallServiceProvider.
•E05:PressuremeasurementoutofRangeHi(≥50PSI).
RecommendedAction:Checkthepressureonaknowngas
sourcepressure.Iferrorcoderepeats;CallServiceProvider.
•E06:OutsideofoperatingtemperatureHi(≥40°C).
Recommendedaction:TheCheckO
deviceclosertoroomtemperaturebeforeuse.
Plusistoohot,coolthe
2
•E07:OutsideofoperatingtemperatureLow(≤15°C).
Recommendedaction:TheCheckO
deviceclosertoroomtemperaturebeforeuse.
Plusistoocold,warmthe
2
•E08:Deviceselfcheckfounderror.
RecommendedAction:Removeandreplacethebatteries.If
errorcoderepeats;CallServiceProvider.
12
1176119-B~05
Page 13
ChangingtheBatteries
6ChangingtheBatteries
6.1 BatteryReplacementProcedure
Batteriesshouldbechangedwhenthe iconilluminates.The
iconwillremainlituntilthebatteriesarechanged.Ifthebattery
powerlevelistoolowtheCheckO
thebatteriesarechanged.
Pluswillnotpoweronuntil
2
1.Usinga#1PhillipsscrewdriverloosenthebatterydoorscrewA
andremovethebatterydoorB.
2.Removethebatteries.
3.Insertnewbatteriesensuringcorrectpolarity.DONOTuse
rechargeablebatteries.
4.Replacethebatterydoorandtightenthebatterydoorscrew.
5.IftheCheckO
Plusdoesnotpoweronwhendoneverifythe
2
batteriesareinstalledcorrectlyandthatthebatteriesarefresh.
1176119-B~05 13
Page 14
Invacare®CheckO2Plus™
7CleaningandMaintenance
7.1 Cleaning
CAUTION!
Usecautiontopreventanyfluidfromenteringthe
CheckO
–DONOTsoakorimmersetheCheckO
–DONOTautoclaveorexposetheCheckO
ethyleneoxidesterilization.
WipedowntheexteriorsurfacesoftheCheckO
clothandmildhandordishsoap(pH6–8).
2
Plus.
Pluswithamoist
2
7.2 Maintenance
•ReplacethebatterieswithhighqualityAAAlkalineorLithium
batteries.DONOTuserechargeablebatteries.
•Whennotinuseforperiodsgreaterthan30days,removethe
batteriestoprotecttheunitfrompotentialbatteryleakage.
•StoretheCheckO
140°F)
Plusinfluid.
2
Plusto
2
Plusbetween–15°Cand60°C(5°F—
2
14
1176119-B~05
Page 15
TechnicalData
8TechnicalData
8.1 ProductParameters
OXYGEN
Oxygen
Measurement
Range:(froma
concentrator)
Oxygen
Measurement
Accuracy:
Oxygen
Measurement
Resolution:
See4.4.4EffectsofLowFlow,page11ofthisoperating
manualforinformationontheeffectsoflowflow.
FLOW
FlowMeasurement
Range:
FlowMeasurement
Accuracy:
FlowMeasurement
Resolution:
PRESSURE PSI
Pressure
MeasurementRange:
Pressure
Measurement
Accuracy:
20.9-96%
±1.5%offullscaleatconstanttemperature
andoptimalflow*
0.1%Oxygen
0-10LPM
±0.2LPM
0.1LPM
0.5-50 3.4-344
±0.5% ±0.5%
Pressure
Measurement
Resolution:
ResponseTime:
Warm-upTime: <1second
Operating
Temperature:
Storage
Temperature:
Pressure:
Humidity:
Power
Requirements:
BatteryLife:≥1,100hours(16,500readcycles)
LowBattery
Indication:
Dimensions:
Weight: 0.4lbs(181grams)
CLASSIFICATIONS
Protectionagainst
electricalshock:
Protectionagainst
KPA
water:
Modeofoperation: Continuous
Sterilization: See7.1Cleaning,page14.
Flammable
anaestheticmixture:
Powerspecification: 1.8-3.2V 32mW10mA
0.1 0.1upto199,1
from200to344
≤ 17seconds
59°F-104°F(15°C-40°C)
5°F-140°F(-15°C-60°C)
800-1000mBars
0-95%(non-condensing)
2-AAAlkalinebatteries(2x1.5volts)
“LowBattery”icondisplayedonLCD
3.16”x5.10”x1.04”(80.3mmx129.5
mmx26.4mm)
Internallypoweredequipment
Notforuseinpresenceofflammable
anaestheticmixtures
1176119-B~05 15
Page 16
Invacare®CheckO2Plus™
9Warranty
9.1 Warranty—NorthAmerica
PLEASENOTE:THEWARRANTYBELOWHAS
BEENDRAFTEDTOCOMPLYWITHFEDERALLAW
APPLICABLETOPRODUCTSMANUFACTUREDAFTER
JULY4,1975.
Thiswarrantyisextendedonlytotheoriginalpurchaser/userofour
products.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohave
otherlegalrightswhichvaryfromstatetostate.
Invacarewarrantsthisproducttobefreefromdefectsinmaterials
andworkmanshipforthreeyearsfortheoriginalpurchaser.If
withinsuchwarrantyperiodanysuchproductshallbeproventobe
defective,suchproductshallberepairedorreplaced,atInvacare’s
option.Thiswarrantydoesnotincludeanylabororshippingcharges
incurredinreplacementpartinstallationorrepairofanysuch
product.Invacare’ssoleobligationandyourexclusiveremedyunder
thiswarrantyshallbelimitedtosuchrepairand/orreplacement.
Forwarrantyservice,pleasecontactthedealerfromwhomyou
purchasedyourInvacareproduct.Intheeventyoudonotreceive
satisfactorywarrantyservice,pleasewritedirectlytoInvacareatthe
addressonthebackpage.Providedealer’sname,address,model
number,dateofpurchase,indicatenatureofthedefectand,ifthe
productisserialized,indicatetheserialnumber.
InvacareCorporationwillissueareturnauthorization.Thedefective
unitorpartsmustbereturnedforwarrantyinspectionusingthe
serialnumber,whenapplicable,asidentificationwithinthirty(30)
daysofreturnauthorizationdate.DONOTreturnproductstoour
factorywithoutourpriorconsent.C.O.D.shipmentswillberefused;
pleaseprepayshippingcharges.
LIMITATIONSANDEXCLUSIONS:THEWARRANTYSHALL
16 1176119-B~05
NOTAPPLYTOPROBLEMSARISINGFROMNORMAL
WEARORFAILURETOADHERETOTHEENCLOSED
INSTRUCTIONS.INADDITION,THEFOREGOINGWARRANTY
SHALLNOTAPPLYTOSERIALNUMBEREDPRODUCTSIF
THESERIALNUMBERHASBEENREMOVEDORDEFACED;
PRODUCTSSUBJECTEDTONEGLIGENCE,ACCIDENT,
IMPROPEROPERATION,MAINTENANCEORSTORAGE;OR
PRODUCTSMODIFIEDWITHOUTINVACARE’SEXPRESS
WRITTENCONSENTINCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO:
MODIFICATIONTHROUGHTHEUSEOFUNAUTHORIZED
PARTSORATTACHMENTS:PRODUCTSDAMAGEDBYREASON
OFREPAIRSMADETOANYCOMPONENTWITHOUTTHE
SPECIFICCONSENTOFINVACARE;PRODUCTSDAMAGED
BYCIRCUMSTANCESBEYONDINVACARE’SCONTROL;
PRODUCTSREPAIREDBYANYONEOTHERTHANAN
INVACAREDEALER,SUCHEVALUATIONSHALLBESOLELY
DETERMINEDBYINVACARE.
THEFOREGOINGEXPRESSWARRANTYISEXCLUSIVEANDIN
LIEUOFANYOTHEREXPRESSWARRANTIESWHATSOEVER,
WHETHEREXPRESSORIMPLIED,INCLUDINGTHEIMPLIED
WARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFOR
APARTICULARPURPOSEANDTHESOLEREMEDYFOR
VIOLATIONSOFANYWARRANTYWHATSOEVER,SHALLBE
LIMITEDTOREPAIRORREPLACEMENTOFTHEDEFECTIVE
PRODUCTPURSUANTTOTHETERMSCONTAINED
HEREIN.THEAPPLICATIONOFANYIMPLIEDWARRANTY
WHATSOEVERSHALLNOTEXTENDBEYONDTHEDURATION
OFTHEEXPRESSWARRANTYPROVIDEDHEREIN.INVACARE
SHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIALOR
INCIDENTALDAMAGESWHATSOEVER.
THISWARRANTYSHALLBEEXTENDEDTOCOMPLYWITH
STATE/PROVINCIALLAWSANDREQUIREMENTS.
Page 17
9.2 Warranty—Europe
Invacare®guaranteesthattheirproductsarefreefromdefectsand
arefullyfunctional.Thewarrantycoversallfaultsanddefectswhich
areverifiablyattributabletofaultyconstruction,substandardmaterials
orpoorworkmanship.Warrantyclaimsagainstthemanufacturermay
onlybemadebythedistributorandnotbytheuseroftheproduct.
Thewarrantydoesnotcovernormalwearandtear,the
consequencesofimproperhandlingordamage,poormaintenance
andincorrectassemblyorcommissioningbythepurchaserorathird
personorfaultswhichareattributabletocircumstancesbeyond
ourcontrol.Wearingpartsarenotcoveredbytheguarantee.The
warrantyisvoidedifmodificationsaremadetotheproductwhich
werenotauthorisedandnotperformedbythespecialistdealeror
ifinappropriateaccessoriesorsparepartsareused.Thewarranty
doesnotcoverconsequentialcostsarisingfromtherectificationof
defectssuchasfreightandtravelexpenses,labourcosts,feesetc.
Thetermofthewarrantyis24month.
Furthermore,thetermsandconditionsarepartofthegeneralterms
andconditionsparticulartotheindividualcountriesinwhichthis
productissold.
Warranty
1176119-B~05 17
Page 18
Notes
Page 19
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungmussdemBenutzerdesProdukts
ausgehändigtwerden.LesenSiedieseGebrauchsanweisungvor
VerwendungdesProduktesundbewahrenSiesiefürdenweiteren
Gebrauchauf.
1Allgemeines.....................................20
1.1Symbole.....................................20
1.2Anwendungszweck..............................20
2Systemübersicht.................................21
2.1Beschreibung&Arbeitsweise......................21
2.2BeschreibungderBestandteile.....................21
2.3Symbolübersicht...............................22
2.4ErklärungderBestandteile........................22
2.5LieferumfangdesGeräts.........................23
3Sicherheit......................................24
3.1AllgemeineRichtlinien...........................24
3.2Entsorgung...................................26
4Bedienungsanweisungen...........................27
4.1MessungvonSauerstoff,DurchflussundDruck.........27
4.2WechselderDruckmaßeinheit....................27
4.3CalibrationVerificationProcedure..................27
4.4Faktoren,diegenaueMessungenbeeinträchtigen........27
4.4.1AuswirkungenderTemperatur..................27
4.4.2AuswirkungenderLuftfeuchtigkeit...............27
4.4.3AuswirkungenandererGase....................28
4.4.4AuswirkungenderLuftflusses...................28
5Fehlercodes.....................................29
5.1Fehlercodes...................................29
6AustauschderBatterien..........................30
6.1AustauschderBatterien.........................30
7ReinigungundWartung...........................31
7.1Reinigung....................................31
7.2Wartung....................................31
8TechnischeDaten................................32
8.1TypischeProduktparameter.......................32
9Garantie........................................33
9.1Garantie.....................................33
Page 20
Invacare®CheckO2Plus™
1Allgemeines
1.1 Symbole
IndiesemHandbuchwerdenSignalwörterverwendet,umauf
GefahrenoderunsicherePraktikenhinzuweisen,diezuVerletzungen
oderSachschädenführenkönnen.DieDefinitionenderverwendeten
SignalwörterfindenSieindernachfolgendenTabelle.
GEFAHR!
–DasWortGefahrbezeichneteineunmittelbar
gefährlicheSituation,die,wennsienichtvermieden
wird,zuschwerenodertödlichenVerletzungenführt.
WARNUNG!
–DasSignalwort„Warnung“weistaufeinepotenziell
gefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtungzum
TododerzuschwerenVerletzungenführenkönnte.
VORSICHT!
–BezeichneteinepotenziellgefährlicheSituation,die,
wennsienichtvermiedenwird,zuSachschädenoder
geringfügigenVerletzungenoderbeidemführenkann.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfüreine
effizienteundproblemloseVerwendung.
1.2 Anwendungszweck
WARNUNG!
–DerCheckO
ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentratoren.
–VerwendenSiedenCheckO
kontinuierlicheSauerstoffüberwachung.
DerCheckO
PlusdarfnurvondafürgeschultemPersonal
2
verwendetwerden.
DerCheckO
PlusSauerstoffsensormisstmithilfevon
2
UltraschalltechnologieSauerstoffkonzentrationundDurchflussund
misstmithilfeeinespiezoresistivenSilikondrucksensorsdenDruck.
DerCheckO
PlusSauerstoffsensoristeinGerätfürdie
2
MessungvonSauerstoffreinheit,DurchflussundDruckeines
Sauerstoffkonzentrators.DerCheckO
vorgesehen,denenSauerstoffverschriebenwurdeundesdarf
nichtfürdiekontinuierlicheÜberwachungoderBestätigungder
SauerstoffbereitstellungeinesPatienteneingesetztwerden.
DerCheckO
PlusSauerstoffsensoristfürdieVerwendung
2
ineinerUmgebungvorgesehen,woSauerstoffkonzentratoren
gewartetund/oderrepariertwerden.DasbeinhaltetKrankenhäuser,
Altenheime,Pflegeeinrichtungen,PatientenhäuserundWartungs-und
ReparaturwerkstättenfürAtemschutzgeräte.
Plusdientausschließlichder
2
PlusNICHTfürdie
2
PlusistnichtfürPatienten
2
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWGüber
Medizinprodukte
DerMarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistinder
CE-Konformitätserklärungangegeben.
20 1176119-B~05
Page 21
Systemübersicht
2Systemübersicht
2.1 Beschreibung&Arbeitsweise
DerCheckO
vonSauerstoffkonzentration,DurchflussundAusgangsdruckvon
Sauerstoffkonzentratoren.DasCheckO
seinesfortschrittlichenDesignseineunvergleichbareLeistungund
Zuverlässigkeit,dasdiefolgendenFeaturesundBetriebsvorteile
umfasst:
•ExakteSauerstoffmessungen.
•KeineFeldkalibrierungerforderlich.
•BequemeMessungdesDrucksinPSIoderkPa.
•Langlebiges,kompaktesDesign.
•Große,einfachabzulesendeFlüssigkristallanzeige(LCD).
•AbgeschirmterundverstärkterEinlassfürGasproben.
•LangeLebensdauermit2AA-Batterien.
•AutomatischeAbschaltungnach4Minuten.
•Zeigtan,wenndieBatterieindikatorzurNeigegeht.
•Selbstdiagnose.
•EinfacheReinigung.
PlusisteinSauerstoffsensorzurÜberprüfung
2
Plusbietetaufgrund
2
2.2 BeschreibungderBestandteile
LCD-Anzeige
A
Modustasten
B
EIN/AUS-Schalter
C
Gasprobeneingang
D
Gasprobenausgang
E
Batteriefach
F
1176119-B~05
21
Page 22
Invacare®CheckO2Plus™
2.3 Symbolübersicht
FolgendeSymboleundSicherheitsbeschriftungensindaufdemCheck
O
Pluszufinden:
2
Autorisierter
Vertreterinnerhalb
derEuropäischen
Gemeinschaft
Nichtwegwefen.
BefolgenSiedie
örtlichenRichtlinien
zurEntsorgung
BewertetdurchETL
(IntertekTesting
Laboratories)
Hersteller
Eindringschutz
Latexfrei
Seriennummer
Katalognummer
Ein-/Ausschalter
Modustaste
Batterieanzeige
niedrig
Durchfluss
inLiterpro
Minute(l/min)
Pfundpro
Quadratzoll
Kilopascal
Prozent
Gasprobeneingang
Begleitdokumente
Gasprobenausgang
beachten
Gleichspannung
2.4 ErklärungderBestandteile
3,5-Stellen-Anzeige—DasLCDbietetdirektesAblesen
vonSauerstoffkonzentration,GasflussundGasdruck.Aufder
LCD-AnzeigewerdenaußerdembeiBedarfdieFehlercodesangezeigt.
EIN/AUS-Schalter—Ein-oderAusschaltendesGeräts.
Modustasten—UmschaltenzwischenderMessungdesdurcheinen
SauerstoffkonzentratorproduziertenGasesundreinemSauerstoff
(zurKalibrierungsüberprüfung).
Batterieanzeige— Gibtan,wennsichdieSpannungderBatterien
unterhalbeinesnormalenBetriebszustandesbefindet.
l/min— LeuchtetnebenderFlussmessung.(Wirdim
ÜberprüfungsmodusfürdieKalibrierungnichtangezeigt).
KPA—AngabederDruckmessunginderEinheitKilopascal.
PSI—AngabederDruckmessunginderEinheitPfundpro
Quadratzoll.
“%”Symbol—BeleuchtetnebenderKonzentrationsmessung.
Gasprobeneingang—VerwendetfürdieAufnahmederGasprobe.
Gasprobenausgang—VerwendetalsAusgangfürdieGasprobe
undalsAuslöserfürdieDruckmessung,wennverstopft.
SchlauchfürGasprobe— VerwendetfürdieVerbindungzu
Gasprobequellen.
22
1176119-B~05
Page 23
2.5 LieferumfangdesGeräts
•Gebrauchsanweisung
•SchlauchfürGasprobe
•Softabdeckung
Systemübersicht
1176119-B~05 23
Page 24
Invacare®CheckO2Plus™
3Sicherheit
3.1 AllgemeineRichtlinien
WARNUNG!
–DiesesKapitelenthältwichtigeInformationenfürden
sicherenBetriebunddiesichereVerwendungdieses
Produkts.
–MöglicherweisevorhandenesZubehörerstnachdem
SiedieseAnweisungenundmöglicheszusätzliches
Anweisungsmaterial,wiezudemProduktgehörende
Benutzerhandbücher,Servicehandbücheroder
Merkblätter,vollständiggelesenundverstanden
haben.FallsdieWarnungen,Sicherheitshinweiseund
Anweisungenunverständlichsind,wendenSiesich
biteandenzuständigenHändleroderdirektanden
TechnischenKundendienstvonInvacare,bevorSie
dieAusrüstungverwenden-andernfallskanneszu
VerletzungenundSachschädenkommen.
WARNUNGZUMZUBEHÖR
–DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare-Produktesindsospeziell,dassausschließlich
Invacare-Zubehörverwendetwerdendarf.
ZubehörteilevonanderenHerstellernsindnicht
vonInvacaregetestetwordenundwerdenfürdie
VerwendungmitInvacare-Produktennichtempfohlen.
GEFAHR!
REDUZIERUNGDESRISIKOSVON
VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN,
BRÄNDENODERKÖRPERVERLETZUNGEN
–NichtgeeignetfürdenEinsatzbei
AnästhesieanwendungenoderfürdieMessung
derSauerstoffkonzentrationvonQuellenaußer
herkömmlicherSauerstoffkonzentratoren.
–NichtgeeignetfürdieVerwendungmit
Inhalationsmitteln.DerBetriebdesCheckO
PlusinbrennbareroderexplosiverAtmosphärekann
zuFeuerodereinerExplosionführen.
–NichtgeeignetzurVerwendungmitbrennbaren
Anästhesiegasgemischen.
–SauerstoffförderteinerascheVerbrennung.Während
derVerwendungdesCheckO
2
Plusfürdie
ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentratorendarfnicht
gerauchtwerden.
–NichtzurVerwendungineinerMRI-Umgebung
geeignet.
2
24
1176119-B~05
Page 25
Sicherheit
WARNUNG!
EineunsachgemäßeVerwendungdesCheckO
2
kannzufalschenSauerstoffmesswertenunddadurchzu
einerfalschenBehandlungund/oderzuSchädigungendes
Patientenkommen.BefolgenSiedieindieserAnleitung
dargestelltenVorgehensweisen.
–VordemGebrauchmüssensichallePersonen
gründlichmitdenindieserAnleitungbereitgestellten
Informationvertrautmachen.Füreinesichereund
effektiveProduktleistungmüssenSiesichstrengan
alleBetriebs-undWartungsanweisungenhalten.
DieLeistungsfähigkeitdiesesProduktsistnurdann
gewährleistet,wennesinÜbereinstimmungmitden
AnweisungendesHerstellersinstalliertundbetrieben
wird.
–VerwendenSiedenCheckO
PlusNICHTfür
2
dieMessungderSauerstoffkonzentrationeines
Konzentrators,wenndieDurchflussrateunterder
vomKonzentratorherstellerangegebenenLeistung
liegt;imAllgemeinen4l/minoderwenigerbei
KonzentratorenmiteinemmaximalenDurchflussvon
10l/minund1l/minoderwenigermitKonzentratoren
miteinemmaximalenDurchflussvon5l/min.
–WennSiedenCheckO2PlusinderNähevonGeräten
verwenden,dieelektrischeFeldererzeugen,erhalten
SiemöglicherweiseungenaueMessungen.
WARNUNG!
Plus
–SolltederCheckO
PlusjemalsFlüssigkeiten(durch
2
VerschüttenoderUntertauchen)ausgesetztwerden,
dannentfernenSieumgehenddieBatterienundlassen
dasGerätvollständigtrocknen.SobalddasGerät
trockenist,ersetzenSiedieBatterienundprüfenes
aufkorrektenBetrieb.
–DasCheckO
Plusdarfniemalsautoklaviertoder
2
hohenTemperaturenausgesetztwerden(>60°C).
–VerwendenSieKEINEEthylenoxid-Sterilisation.
–SetzenSiedenCheckO
PlusNIEMALSDruck,
2
Bestrahlung,Vakuum,DampfoderChemikalienaus.
–VerwendenSiefürdasCheckO
PlusKEINEN
2
höherenDruckals50psi.DieAnwendungvonDruck
über50psikannzuLecksamGerätführen,diesich
negativaufdieDurchflussleistungundaufdasAblesen
derDruckwerteauswirkenkönnen.
–ReparaturenoderManipulationdesCheckO
Plus
2
überdasindenWartungsanleitungenbeschriebene
MaßhinausodervonanderenPersonen,dienicht
wievorgeschriebenvonInvacaregeschultoder
eingewiesenwordensind,kanndenordnungsgemäßen
BetriebdesGerätsbeeinträchtigen.
1176119-B~05 25
Page 26
Invacare®CheckO2Plus™
VORSICHT!
–ErsetzenSiedieBatterienmithochwertigenAA-Alkali-
oderLithium-Batterien.VerwendenSieKEINE
wiederaufladbarenBatterien.
–UmdasGerätvorBeschädigungendurcheine
auslaufendeBatteriezuschützen,entfernenSiedie
Batterienstets,wenndasCheckO
Plusaufbewahrt
2
wird(1MonatlangnichtinGebrauch).
–VermeidenSieeinHerunterfallendesCheckO
Plus,umsoBeschädigungenzuvermeiden,diesich
negativaufdieLeistungauswirkenkönnen.Wirdeine
BeschädigungdesGerätsvermutet,führenSie.
–FührenSiekeineFremdkörperindasCheckO
ein.
–VerwendenSiedasCheckO
PlusNICHTfürdie
2
ÜberprüfungeinesKonzentratorsbeigleichzeitig
vorhandenemBefeuchtungsgerät.DieFeuchtigkeit
einesBefeuchtungsgerätskönntedasGerät
beschädigen.
–ÜberprüfenSiedenKonzentratorNICHT,während
SiedieModustastedrücken,odereswerdenfalsche
Werteabgelesen.
–NachderLagerungdesGerätsunterextremheißen
oderkaltenBedingungenmussdasGassolangedurch
dasAnalysegerätfließen,bisdieinternenSensoren
dieTemperaturdesGasstromserreichen,oderman
wartetmitderVerwendungdesGeräts,bissichdas
AnalysegerätderRaumtemperaturangepassthat.
3.2 Entsorgung
DiesesProduktistvoneinemumweltbewusstenHerstellergeliefert
worden,dergemäßderVerordnung2012/19/ECzurEntsorgungvon
Elektro‐bzw.Elektronikschrott(WEEE)arbeitet
DiesesProduktkannStoffeenthalten,diesichfürdieUmwelt
alsschädlicherweisenkönnten,fallssieanOrten(Mülldeponien)
entsorgtwerden,dienachderGesetzgebungdafürnichtgeeignet
2
Plus
2
sind.
WirbittenSie,umweltverträglichzuhandelnunddiesesProduktnach
EndeseinerLebensdauerübereinelokaleMüllverwertungsanlage
recycelnzulassen.
DieBatterienundPlatineeignensichnichtfürdieEntsorgungim
normalenHausmüll.
26 1176119-B~05
Page 27
Bedienungsanweisungen
4Bedienungsanweisungen
4.1 MessungvonSauerstoff,Durchflussund
Druck
ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentration,DurchflussundDruck
einerGasprobevoneinemKonzentrator:
1.VerbindenSiedenGasprobenschlauchmitdem
GasprobeneingangvomCheckO
2.BefestigenSiedasandereEndedesGasprobenschlauchsmitdem
Sauerstoffkonzentrator.
3.StartenSiedenGasflussvomCheckO
1-10LiternproMinute(2LiterproMinutewirdempfohlen).
StellenSiesicher,dassderAusstoßdesKonzentratorsden
EmpfehlungendesHerstellersimBezugaufStabilitätentspricht.
4.SchaltenSiedenCheckO
2
5.WartenSievordemAblesenvonSauerstoffkonzentrationund
Durchfluss10Sekundenab,bissichderWertstabilisierthat.
6.UmdenDruckzuüberprüfen,deckenSiedenGasprobenausgang
währenddesGasflussesmitDaumenundFingerab.
7.WartenSie5SekundenbiszumAblesendesDrucks.
DrückenSiewährendderÜberprüfungeines
KonzentratorsNICHTdieModustasteodereswerden
falscheWerteabgelesen.
4.2 WechselderDruckmaßeinheit
DasCheckO
CheckO
PluskanndenDruckinPSIoderkPamessen.Das
2
PlusistabWerkaufPSIeingestellt.UmschaltenaufkPa:
2
Plus.
2
PlusmiteinerRatevon
2
Plusein.
1.LösenSiemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherGröße1die
SchraubedesBatteriefachdeckelsundentfernenSiedenDeckel.
2.BetätigenSiedenSchalterimBatteriefach.
3.BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundziehenSiedie
SchraubedesBatteriefachdeckelswiederfest.
4.3 CalibrationVerificationProcedure
Acalibrationverificationmodeisprovidedtoverifythatthe
CheckO
Plusisfunctioningproperly.Toperformthecalibration
2
verification:
1.TurnontheCheckO
Plus.
2
2.Connectasourceofpureoxygen(≥ 99.95%)tothegassample
inlet
3.Flow2–5LPMofgasintotheCheckO
flowingtotheCheckO
2
Plusisatastabletemperature.
Plus.Ensurethatthegas
2
4.Pressandholdthemodebutton.Whileholdingthemode
button,thegasmeasurementshouldreadbetween98.5and
101.5%oxygen.Ifthegasmeasurementisnotwithinthis
range,callCustomerService.Calibrationverificationmodeis
indicatedby“CAL”and“VER”flashingonscreenbeneaththe
gasmeasurement.
4.4 Faktoren,diegenaueMessungen
beeinträchtigen
4.4.1AuswirkungenderTemperatur
DasCheckO
innerhalbdesBetriebstemperaturbereichsinnerhalbder
Spezifikationen.DieDurchführungvonMessungenwährendschneller
ÄnderungenderGastemperatursolltejedochvermiedenwerden.
PluskompensiertdieTemperaturundarbeitet
2
4.4.2AuswirkungenderLuftfeuchtigkeit
DasCheckO
ErkennungundKompensierungderFeuchtigkeitvonGas,dasin
1176119-B~05 27
PlusverfügtübereinenFeuchtigkeitssensorfürdie
2
Page 28
Invacare®CheckO2Plus™
dasGerätgelangt.HoheMengenanFeuchtigkeit(Kondensierung)
könnendieGenauigkeitundZuverlässigkeitdesCheckO
Plus
2
beeinflussen.SovermeidenSiemöglicheSchäden:
•VermeidenSiedenGebrauchinUmgebungenmitmehrals95%
relativerLuftfeuchtigkeit.
•VerwendenSiediesesGerätNICHTineinemBeatmungskreis.
•AtmenoderblasenSieNICHTindasCheckO
Plus.
2
4.4.3AuswirkungenandererGase
MitdemCheckO
Gasmischungengemessenwerden:
PluskönnenzweiverschiedeneArtenvon
2
•Sauerstoff,StickstoffundArgonausSauerstoffkonzentratoren.
•PurerSauerstoffwährenddesModusKalibrierungsüberprüfung.
AlleanderenKonzentrationenoderKombinationenausGasenführen
mitdemCheckO
PluszufalschenMessergebnissen.
2
4.4.4AuswirkungenderLuftflusses
SauerstoffkonzentratorenfunktionierennachdemPrinzipdes
EntfernensvonStickstoffausderLuftundübrigbleibtkonzentrierter
SauerstoffundArgonineinembestimmtenVerhältnis.Dieses
Betriebsprinzipkannsichändern,wenndieKonzentratorenfür
einenDurchflussamunterenEndeihresBetriebsbereichseingestellt
sind.BeiniedrigenDurchflüssengebensieeventuelleineniedrige
Sauerstoffkonzentrationaus,wiez.B.85%bis91%,wasnichtam
hohenStickstoffliegt,sondernwahrscheinlichaneinerErhöhung
desArgon.DasCheckO
vonSauerstoffundArgon,umsoeineGenauigkeitvon+/-1,5%
Sauerstoffzugewährleisten.
•VerwendenSiedasCheckO
derSauerstoffkonzentrationeinesKonzentrators,wenn
dieDurchflussrateunterdervomKonzentratorhersteller
angegebenenLeistungliegt;imAllgemeinen4l/minoderweniger
beiKonzentratorenmiteinemmaximalenDurchflussvon10
l/minund1l/minoderwenigermitKonzentratorenmiteinem
maximalenDurchflussvon5l/min.
PluserforderteinkonstantesVerhältnis
2
PlusNICHTfürdieMessung
2
28 1176119-B~05
Page 29
Fehlercodes
5Fehlercodes
5.1 Fehlercodes
DasCheckO
SoftwarefürdieErkennungfehlerhafterAblesungenaußerhalbdes
normalenBetriebsbereichs.HierdieCodes,Beschreibungenund
empfohlenenMaßnahmen:
•E01:SauerstoffmessungaußerhalbdesBereichsHigh(≥ 102,0%
berechnetperAlgorithmus).
EmpfohleneMaßnahme: ÜberprüfenSie,obdasCheck
O
2
oderModusfürKalibrierungsüberprüfung).Fallsder
Fehlercodewiederholtangezeigtwird,führenSieeine
Kalibrierungsüberprüfungdurch,wieinAbschnitt4.3dieses
Handbuchserläutert.WirdderFehlercodeerneutangezeigt,
wendenSiesichandenKundendienst.
•E02:SauerstoffmessungaußerhalbdesBereichsLow(≤ -2,0%
berechnetperAlgorithmus).
EmpfohleneMaßnahme: ÜberprüfenSie,obderCheck
O
2
oderModusfürKalibrierungsüberprüfung).Fallsder
Fehlercodewiederholtangezeigtwird,führenSieeine
Kalibrierungsüberprüfungdurch,wieinAbschnitt4.3dieses
Handbuchserläutert.WirdderFehlercodeerneutangezeigt,
wendenSiesichandenKundendienst.
•E03:Gerätespeicherfehlerhaftoderfehlt.
EmpfohleneMaßnahme: SchickenSiedenCheckO
zumHerstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
•E04:Signalmessungnichtstabil.
EmpfohleneMaßnahme: SchickenSiedenCheckO
zumHerstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
PlusverfügtüberSelbstdiagnosefunktioneninder
2
PlusimkorrektenModusverwendetwird(Konzentrator
PlusimkorrektenModusverwendetwird(Konzentrator
2
2
•E05:DruckmessungaußerhalbdesBereichsHigh(≥ 50PSI).
EmpfohleneMaßnahme: ÜberprüfenSiedenDruckder
Gasquelle.WirdderFehlercodeerneutangezeigt,wendenSie
sichandenKundendienst.
•E06:AußerhalbderBetriebstemperaturHigh(≥ 40°C).
EmpfohleneMaßnahme: DerCheckO
lassenSiedasGerätvorderVerwendungaufRaumtemperatur
abkühlen.
Plusistzuheiß,
2
•E07:AußerhalbderBetriebstemperaturLow(≤ 15°C).
EmpfohleneMaßnahme: DerCheckO
lassenSiedasGerätvorderVerwendungaufRaumtemperatur
abkühlen.
Plusistzuheiß,
2
•E08:GeräteselbstüberprüfunghateinenFehlergefunden.
EmpfohleneMaßnahme: EntfernenundersetzenSiedie
Batterien.TrittderFehlercodeerneutauf,schickenSieden
CheckO
zulassen.
Plus
Plus
PlusandenHerstellerzurück,umesdortreparieren
2
1176119-B~05 29
Page 30
Invacare®CheckO2Plus™
6AustauschderBatterien
6.1 AustauschderBatterien
SolltendieBatterienausgewechseltwerdenmüssenleuchtetdas
Symbol
wurden.IstdieBatterieleistungzuschwach,lässtsichderCheckO
Plussolangenichteinschalten,bisdieBatterienausgetauschtwurden.
DasSymbolleuchtetsolange,bisdieBatterienausgetauscht
1.LösenSiemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherGröße1die
SchraubedesBatteriefachdeckelsBundentfernenSieden
DeckelA.
2.EntfernenSiedieBatterien.
3.LegenSiedieBatterienderAufschriftentsprechendein.
VerwendenSieKEINEwiederaufladbarenBatterien.
2
4.BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundziehenSiedie
SchraubedesBatteriefachdeckelswiederfest.
5.WenndieBatterienfalschinstalliertwurdenoderdieBatterien
leersindgibteskeinenKontaktundderCheckO
Plus
2
funktioniertnicht.
30 1176119-B~05
Page 31
ReinigungundWartung
7ReinigungundWartung
7.1 Reinigung
VORSICHT!
RisikovonProduktschäden
AchtenSiedarauf,dasskeineFlüssigkeitindenCheck
O
Pluseindringt.
2
–TauchenSiedenCheckO2PlusNICHTinFlüssigkeiten
ein.
–DerCheckO
odereinerSterilisationmitMethylenoxidausgesetzt
werden.
ReinigenSiedieOberflächedesCheckO
LappenundeinermildenHandseifeodereinemGeschirrspülmittel
(pH6-8).
PlusdarfNIEMALSautoklaviert
2
Plusmiteinemfeuchten
2
7.2 Wartung
•ErsetzenSiedieBatterienmithochwertigenAA-Alkali-oder
Lithium-Batterien.VerwendenSieKEINEwiederaufladbaren
Batterien.
•UmdasGerätvorBeschädigungendurcheineauslaufende
Batteriezuschützen,entfernenSiedieBatterienstets,wenn
derCheckO
Gebrauch).
•LagernSiederCheckO
F-140˚F)
Plusaufbewahrtwird(1Monatlangnichtin
2
Pluszwischen-15˚Cund60˚C(5˚
2
1176119-B~05 31
Page 32
Invacare®CheckO2Plus™
8TechnischeDaten
8.1 TypischeProduktparameter
SAUERSTOFF
Sauerstoffmessbereich:(von
einemKonzentrator)
Sauerstoffmessgenauigkeit: ±1,5%derGesamtskalabei
Sauerstoffmessauflösung: 0,1%Sauerstoff
Siehe4.4.4AuswirkungenderLuftflusses,Seite28dieser
AnleitungfürInformationenüberdieAuswirkungenvon
geringemDurchfluss.
DURCHFLUSS
Durchflussmessbereich: 0-10l/min
Durchflussmessgenauigkeit: ±0,2l/min
Durchflussmessauflösung: 0,1l/min
DRUCK PSI
Druckmessbereich:
Druckmessgenauigkeit:
Druckmessbereichauflösung: 0,1 0,1biszu
Reaktionszeit:
Aufwärmzeit: <1Sekunde
Betriebstemperatur:
20,9-96%
konstanterTemperaturund
optimalemDurchfluss*
kPa
0,5-50 3,4-344
±0,5% ±0,5%
199,1von
200bis344
≤ 17Sekunden
15°C-40°C(59°F-104°F)
Lagertemperatur:
Druck:
Luftfeuchtigkeit: 0-95%(nichtkondensierend)
Stromanforderungen: 2AAAlkalibatterien(2x1,5
Akkuhaltbarkeit:≥1100Stunden(16,500
NiedrigerLadezustandder
Batterie:
Abmessungen:
Gewicht: 0,4Pfd.(181g)
KLASSIFIZIERUNG
SchutzvorelektrischemSchlag: InternbetriebenesGerät
Protectionagainstwater:
Betriebsmodus: Dauerbetrieb
Sterilisation: Siehe7.1Reinigung,Seite31.
BrennbareAnästhesiegasgemische:
Stromanforderungen: 1,8-3,2V 32mW10mA
–15°C-60°C(5°F-140°F)
800-1000mBar
Volt)
Lesezyklen)
Symbolfürniedrigen
Ladezustandauf
LCD-Anzeige
3,39"x5,10"x1,00"[86,1mm
x125,5mmx25,4mm]
Nichtgeeignetzur
Verwendungmitbrennbaren
Gemischen
32 1176119-B~05
Page 33
9Garantie
9.1 Garantie
Invacare®garantiertfürMängelfreiheitundFunktionstüchtigkeitIhres
Produkts.DieGarantieerstrecktsichaufalleFehlerundDefekte,
welchenachweisbarinfolgefehlerhafterBauart,schlechtenMaterials
odermangelhafterAusführungentstandensind.Garantieansprüche
gegenüberInvacare®kannnurderVertriebspartner,nichtder
Endkundegeltendmachen.
NichtunterdieGarantiefallennormaleAbnützung,dieFolgen
unsachgemässerBehandlungoderBeschädigung,mangelndeWartung
undfehlerhafteMontageoderInbetriebnahmedurchdenKäufer
oderDrittpersonensowieMängel,dieaufäussereUmstände
zurückzuführensind.VerschleissteilesindvonderGarantie
ausgeschlossen.DieGarantieverpflichtungerlischt,wennam
ProduktnichtvorgeseheneundnichtvomFachhändlerausgeführte
VeränderungenvorgenommenwurdenoderbeiVerwendung
ungeeigneterErsatzteile.DieGewährleistungvonInvacare®
erstrecktsichnichtaufausderMängelbeseitigungentstehende
FolgekostenwieFracht-undFahrkosten,Lohnkosten,Spesenetc.
DieGarantiefristbeträgt24Monate.
DarüberhinaussinddieGarantiebedingungenTeilderAllgemeinen
Geschäftsbedingungen,dieimjeweiligenLandgelten,indemdas
Produktgekauftwurde.
Garantie
1176119-B~05 33
Page 34
Notes
Page 35
Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuariofinal.ANTESdeusareste
productoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades...................................36
1.1Símbolos.....................................36
1.2Usoprevisto..................................36
2Resumensobreelsistema.........................37
2.1Descripciónyprincipiodefuncionamiento............37
2.2Identificacióndecomponente.....................37
2.3Guíadesímbolos..............................38
2.4Descripcióndecomponente......................38
2.5Seincluyeconsuunidad.........................39
3Seguridad.......................................40
3.1InstruccionesGenerales..........................40
3.2Eliminación...................................42
4Instrucionesdeoperación.........................43
4.1Medicióndeflujoypresióndeoxígeno...............43
4.2Cómocambiarunidadesdemedicióndepresión........43
4.3Procedimientodeverificacióndecalibración...........43
4.4Factoresqueinfluyenenunalecturaprecisa...........43
4.4.1Efectosdelatemperatura......................43
4.4.2Efectosdelahumedad........................44
4.4.3Efectosdeotrosgases........................44
4.4.4Efectosdebajoflujo..........................44
5Códigosdeerror.................................45
5.1CódigosdeError..............................45
6Cómocambiarlasbaterías........................46
6.1Procedimientodesustitucióndebaterías..............46
7Limpiezaymantenimiento........................47
7.1Limpieza.....................................47
7.2Mantenimiento................................47
8Datostécnicos...................................48
8.1ParámetrosHabitualesdelProducto.................48
9Garantía........................................49
9.1Garantíalimitada-Norteamérica...................49
9.2Garantía.....................................50
Page 36
Invacare®CheckO2Plus™
1Generalidades
1.1 Símbolos
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaapeligros
ousospocosegurosquepuedenprovocarlesionesodañosala
propiedad.Acontinuaciónsemuestranlasdescripcionesdeestos
símbolos.
¡PELIGRO!
–Peligroindicaunasituacióninminenteypeligrosaque,
sinoseevita,provocarálamuerteolesionesserias.
¡ADVERTENCIA!
–Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaquesi
noseevitapuedetenercomoconsecuencialamuerte
olesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!
–Precauciónindicaunasituaciónderiesgopotencial
que,sinoseevita,puedeprovocardañosenla
propiedadolesioneslevesoambas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacioneseinformación
paraunusoeficienteysinproblemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/EECenlo
concernienteadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproductofiguraenla
declaracióndeconformidadCE.
1.2 Usoprevisto
¡ADVERTENCIA!
–ElCheckO
comprobacióndeconcentradoresdeoxígeno.
–NOuseelCheckO
deoxígeno.
ElCheckO
Plussolodebeserutilizadoporpersonalcapacitado.
2
ElanalizadordeoxígenoCheckO
flujodeoxígenomedianteunatecnologíadeultrasonidoymidela
presiónmedianteunsensordepresión.
ElanalizadordeoxígenoCheckO2Plusesunaherramientaquese
utilizaparamedirlapureza,elflujoylapresióndeunconcentrador
deoxígeno.ElCheckO
pacientesaquienesselesprescribaoxígeno,niestádestinadopara
monitorearoconfirmardeformacontinualaentregadeoxígeno
aunpaciente.
Elanalizadordeoxígenoestadestinadoparautilizarseenentornos
endondeseestédandomantenimientooreparandoconcentradores
deoxígeno.Estoincluyehospitales,residenciasparaancianos,
instalacionesdeatenciónextendida,residenciasparapacientesy
centrosdereparaciónymantenimientodedispositivosderespiración.
Plusestádestinadosolamenteparala
2
Plusparaelmonitoreocontinuo
2
Plusmidelaconcentraciónyel
2
Plusnoestádestinadoaserutilizadopor
2
36 1176119-B~05
Page 37
Resumensobreelsistema
2Resumensobreelsistema
2.1 Descripciónyprincipiodefuncionamiento
ElCheckO
comprobarlaconcentracióndeoxígeno,elflujoylapresiónde
salidadeconcentradoresdeoxígeno.ElCheckO
rendimientosinparalelosgraciasasuavanzadodiseño,eincluyelas
siguientesventajasfuncionalesyoperacionales:
•Medicionesprecisasdeoxígeno
•Noserequieredecalibraciónencampo.
•CapacidadparamedirpresiónenPSIokPa,locualresultamuy
práctico.
•Diseñocompactoyduradero
•Pantalladecristallíquido(LCD)grandeyfácildeleer
•Puertodeentradadegasblindadoyreforzado
•BateríasAAconlargavidaútil
•Apagadoautomáticodespuésde4minutos.
•Indicacióndebateríabaja
•Autodiagnóstico
•Fácildelimpiar
Plusesunanalizadordeoxígenodiseñadopara
2
Plusofreceun
2
2.2 Identificacióndecomponente
LapantallaLCD
A
Botóndemodo
B
Botón
C
ON/OFF
Entradademuestra
D
degas
Salidademuestra
E
degas
Compartimentode
F
baterías
1176119-B~05 37
Page 38
Invacare®CheckO2Plus™
2.3 Guíadesímbolos
ElCheckO
seguridad:
Plusposeelossiguientessímbolosyletrerosde
2
Representante
Botónon/off
autorizadoenla
ComunidadEuropa
Notirar.Para
desecharlaunidad
Botónde
mover
sigalasdirectrices
locales.
EvaluadoporETL
Bateríabaja
(Laboratoriosde
comprobación
Intertek)
Fabricante Litrospor
minuto
Proteccióncontra
ingreso
Libraspor
pulgada
cuadrada
Nocontienelátex Kilopascales
Númerodeserie Porciento
Númerodecatálogo Entradade
muestrade
gas
Consultela
documentación
adjunta
Salidade
muestrade
gas
Corriente
continua
2.4 Descripcióndecomponente
Pantalladigital31/2-LapantallaLCDofrecelecturasdirectasde
concentracióndeoxígeno,flujodegasypresióndegas.Lapantalla
LCDtambiénmuestraloscódigosdeerrorsegúncorresponda.
BotónON/OFF-Apagayenciendeelequipo.
Botóndemodo-Cambiaentrelamedicióndeconcentraciónde
gasproducidoporunconcentradordeoxígenoylamediciónde
oxígenopuro(paralaverificacióndecalibración).
Indicadordebateríabaja– Indicaquelatensiónenvolteosdelas
bateríasestápordebajodelosnivelesnormalesdefuncionamiento.
LPM– Seiluminaalladodelaindicacióndemedicióndeflujo.(nose
muestracuandoenelmododeverificacióndecalibración).
KPA– Indicaquelamedicióndelapresiónsedaenunidadesde
kilopascales.
PSI –Indicaquelamedicióndelapresiónsedaenunidadesdelibras
porpulgadacuadrada.
Símbolo"%"– Seiluminaalladodelaindicacióndemediciónde
concentración.
Entradademuestradegas– Seutilizapararecibirlamuestra
degas.
38 1176119-B~05
Page 39
Salidademuestradegas– Seutilizacomosalidadelamuestra
degasycuandosecierraactúacomodisparadordelamediciónde
presión.
Tubodemuestradegas– Seutilizaparaconectarelequipoalas
fuentesdemuestradegas.
2.5 Seincluyeconsuunidad
•Manualdelusuario
•Tuberíaparamuestradegas
•Tapasuave
Resumensobreelsistema
1176119-B~05 39
Page 40
Invacare®CheckO2Plus™
3Seguridad
3.1 InstruccionesGenerales
¡ADVERTENCIA!
–Estaseccióncontieneinformaciónimportanteparael
funcionamientoyusosegurodeesteproducto
–NOUTILICEESTEPRODUCTONICUALQUIER
OTROEQUIPOOPCIONALDISPONIBLESIN
ANTESHABERLEÍDOYCOMPRENDIDOESTAS
INSTRUCCIONESYCUALQUIEROTROMATERIAL
INFORMATIVOADICIONAL,COMOMANUALES
DELUSUARIO,MANUALESDESERVICIOU
HOJASDEINSTRUCCIONESPROPORCIONADOS
CONESTEPRODUCTOOEQUIPOOPCIONAL.
SITIENEALGUNADUDARELACIONADA
CONLASADVERTENCIAS,PRECAUCIONESO
INSTRUCCIONES,PÓNGASEENCONTACTO
CONUNPROFESIONALSANITARIO,SU
REPRESENTANTEOUNTÉCNICOANTESDE
INTENTARUTILIZARESTEEQUIPO.DELO
CONTRARIO,EXISTEELRIESGODEPRODUCIRSE
LESIONESODAÑOS.
ADVERTENCIADELOSACCESORIOS
–LosproductosInvacareestánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparausarseconjuntamente
conlosaccesoriosInvacare.Invacarenohaprobado
losaccesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,por
consiguiente,noestánrecomendadosparausarsecon
losproductosInvacare.
¡PELIGRO!
PARAREDUCIRELRIESGODE
QUEMADURAS,ELECTROCUCIÓN,
INCENDIOOLESIONESAPERSONAS
–Nodebeutilizarseenaplicacionesconanestesiao
paramedirconcentracionesdeoxígenoprovenientes
defuentesquenoseanlosconcentradoresdeoxígeno
convencionales.
–Nodebeutilizarseagentesdeinhalación.Hacer
funcionarelCheckO
Plusenentornosexplosivoso
2
inflamablespuedeprovocarincendiosoexplosiones.
–Noadecuadoparautilizarseenpresenciademezclas
anestésicasinflamables.
–Eloxígenoacelerarápidamentelacombustión.No
fumecuandoestéutilizandoelCheckO
Pluspara
2
comprobarconcentradoresdeoxígeno.
–Nosedebeusarenentornosderesonanciamagnética.
40 1176119-B~05
Page 41
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
ElusoinadecuadodelCheckO
Pluspuedeprovocar
2
lecturasdeoxígenoimprecisas,locualpuedeconllevar
alaindicacióndetratamientosinadecuadosy/ocausar
dañosalpaciente.Sigalosprocedimientosquese
describenenestemanual.
–Losusuariosdebenconocerbienlainformaciónque
contieneestemanualdeoperacionesantesdeluso
delequipo.Paraelfuncionamientoseguroyefectivo
delproductoesnecesarialaobservanciaestrictade
lasinstrucciones.Esteproductofuncionarásolopara
loquehasidodiseñadosiseoperacumpliendocon
lasinstruccionesdeoperaciónproporcionadaspor
elfabricante.
–NOuseelCheckO
2
Plusparamedirlaconcentración
deoxígenodeconcentradorescuandolavelocidad
deflujoseainferioraladesurendimientoóptimo,
especificadoporelfabricante,dichavelocidades
generalmente4LPMomenosenconcentradorescon
unflujomáximode10LPM,yde1LPMomenosen
concentradoresconunflujomáximode5LPM.
–UtilizarelCheckO
Pluscercadeobjetosquegeneran
2
camposeléctricospuedeprovocarlecturaserróneas.
¡ADVERTENCIA!
–SielCheckO2Plusseexpusieraalíquidosderramados
osesumergieraenellos,quiteinmediatamentelas
bateríasydejequeelequiposesequecompletamente.
Cuandoestéseco,sustituyalasbateríasycompruebe
quefuncionacorrectamente.
–NoesteriliceelCheckO
Plusenautoclavesnilo
2
expongaaaltastemperaturas(>60°C[140°F]).
–NOloesteriliceconóxidodeetileno.
–NOexpongaelCheckO
Plusairradiaciones,vacío,
2
vaporocompuestosquímicosfuertes.
–NOexpongaelCheckO
Plusapresionessuperiores
2
alos50psi.Laexposiciónapresionesporencimade
los50psipuedecausarfiltracioneseneldispositivo
quepudieranafectarsudesempeñoenlaslecturasde
flujoypresión.
–LareparaciónomodificacióndelCheckO
cualquierindividuoquenoseaelagenteautorizado
deInvacarepuedeconllevaraqueelproductono
funcionecomoseespera.
Pluspor
2
1176119-B~05
41
Page 42
Invacare®CheckO2Plus™
¡PRECAUCIÓN!
–SustituyalasbateríasporbateríasAAdelitioo
alcalinasdealtacalidad.NOusebateríasrecargables.
–Cuandonolovayaautilizarpormásde30días,quite
lasbateríasparaprotegerelCheckO
Pluscontra
2
posiblesderramesdelasbaterías.
–EvitedejarcaerelCheckO
Plusparaprotegerlo
2
contradañosquepuedenafectarsurendimiento.Si
sesospechaqueelequipopresentadaños,realice
elprocedimientodecalibracióndeverificaciónque
sedescribeen4.3Procedimientodeverificaciónde
calibración,página43
.
–Evitequemateriasextrañaspenetrenalinteriordel
CheckO
–NOutiliceelCheckO
2
Plus.
Plusparacomprobarun
2
concentradorquetengainstaladounhumidificador.La
humedaddelhumidificadorpuededañarelequipo.
–NOcompruebeunconcentradoraltiempoque
mantienepresionadoelbotóndemodo,delo
contrariolalecturanoseráprecisa.
–Despuésdehaberloguardadoencondicionesdefrío
ocalorextremos,dejequeelgasfluyaatravésdel
analizadorporuntiemposuficientecomoparaquelos
sensoresinternosalcancenlatemperaturadelflujo
degasoespereaqueelanalizadorseequilibrea
temperaturaambienteantesdeutilizarlo.
3.2 Eliminación
Esteproductohasidosuministradoporunfabricanteconscientepor
elmedioambientequecumpleconlaNormativadeDesechosde
EquiposEléctricosyElectrónicos(WEEE)2012/19/EC.
Esteproductopuedecontenersustanciasquepuedenserperjudiciales
paraelmedioambientesisedesechaenlugares(vertederos)queno
seanlosapropiadossegúnlalegislación.
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravésdela
plantadereciclajemáspróximacuandolleguealfinaldesuvidaútil.
Lasbateríasylaplacadecircuitonodebendesecharseconlabasura
corriente.
42
1176119-B~05
Page 43
Instrucionesdeoperación
4Instrucionesdeoperación
4.1 Medicióndeflujoypresióndeoxígeno
Paracomprobarlaconcentracióndeoxígenoylapresiónyelflujode
unamuestradegasprovenientedeunconcentrador:
1.Conectelatuberíaparalamuestradegasalaentradademuestra
degasdelCheckO
2.Fijeelotroextremodelatuberíaparamuestradegasal
concentradordeoxígeno.
3.InicieelflujodegashaciaelCheckO
litroa10litrosporminuto(serecomienda2litrosporminuto).
Asegúresedequelasalidadelconcentradoseaestable,segúnlas
recomendacionesdelfabricante.
4.EnciendaelCheckO
5.Dejequelalecturadeoxígenoseestabilicedurante
aproximadamente10segundosantesdecompletarlalecturade
concentraciónyflujodeoxígeno.
6.Paracomprobarlapresión,tapelasalidademuestradegascon
eldedomientraselgasestéfluyendo.
7.Espere5segundosaquelapantallamuestrelalecturadepresión.
NOmantengapresionadoelbotóndemodomientras
verificaunconcentrador,delocontrariolalecturano
seráprecisa.
4.2 Cómocambiarunidadesdemediciónde
presión
ElCheckO
estáconfiguradodefábricaparamedirenPSI.ParacambiaraKPa:
PluspuedemedirpresiónenPSIokPa.ElCheckO
2
Plus.
2
Plusaunavelocidadde1
2
Plus.
2
1.ConundestornilladorPhillipsaflojelacompuertadel
compartimentodelasbateríasyquítela.
2.Cambieelconmutadorqueseencuentradentrodel
compartimentodelasbaterías.
3.Vuelvaaponerlacompuertadelcompartimentodebateríasy
aprieteeltornillo.
4.3 Procedimientodeverificacióndecalibración
ParacomprobarqueelCheckO
incluyeelmododeverificación.Pararealizarlaverificaciónde
calibración:
1.EnciendaelCheckO
2
2.Conecteunafuentedeoxígenopuro(≥ 99.95%)alaentradade
muestradegas.
3.Hagafluirde2LPMa5LPMdegasporelinteriordelCheckO
Plus.AsegúresedequeelgasestéfluyendoporelCheckO
Plusaunatemperaturaestable.
4.Pulseymantengalapulsadoelbotóndemodo.Mientras
mantienepulsadoelbotóndemodo,lamedicióndegasdebedar
unalecturade98.5%y101.5%deoxígeno.Silamedicióndegas
noestádentrodeesterango,llamealdepartamentodeservicio
alcliente.Calibraciónelmododeverificaciónseindicaporlos
letreros"CAL"y"VER"queparpadeanenlapantalladebajodela
indicacióndemedicióndegas.
Plusestáfuncionandobien,se
2
Plus.
2
2
4.4 Factoresqueinfluyenenunalecturaprecisa
4.4.1Efectosdelatemperatura
Plus
2
ElCheckO
funcionarásegúnlasespecificacionesentodoelrangodetemperatura
defuncionamiento.Sinembargo,sedebeevitartomarmediciones
duranteperíodosdecambiosbruscosdetemperatura.
Plusrealizaunacompensacióndetemperaturay
2
1176119-B~05 43
Page 44
Invacare®CheckO2Plus™
4.4.2Efectosdelahumedad
ElCheckO
compensarlahumedaddelgasqueentraenelequipo.Noobstante,
losaltosnivelesdehumedad(concondensado)puedenafectarla
precisiónyfiabilidaddelCheckO
Plusposeeunsensordehumedadparadetectary
2
Plus.Paraevitarposiblesdaños:
2
•Eviteutilizarelequipoenentornosdondelahumedadrelativa
supereel95%.
•NOuseesteequipointegradoauncircuitoderespiración.
•NOrespirenisoplehaciaelinteriordelCheckO
Plus.
2
4.4.3Efectosdeotrosgases
ElCheckO
mezclasdegas:
Plusestádiseñadoparamedirdostiposdiferentesde
2
•Oxígeno,nitrógenoyargónprovenientesdeunconcentrador.
•Oxígenopuroenelmododeverificacióndecalibración
Cualquierotraconcentraciónocombinacióndegasesharáqueel
CheckO
oxígeno.
Plusrealicemedicionesincorrectasdeconcentraciónde
2
4.4.4Efectosdebajoflujo
Losconcentradoresdeoxígenofuncionansegúnelprincipiode
extraccióndelnitrógenodelaire,dejandoeloxígenoyelargón
concentradosaunaproporciónespecíficadeoxígeno/argón.
Esteprincipiodefuncionamientopuedealterarsecuandolos
concentradoresestánconfiguradosparafluirenelextremobajode
surangodefuncionamiento.Enflujosbajos,estopuedengenerar
bajaconcentracióndeoxígenoenlasalida,porejemplo,de85%
a91%,pormotivosquenosonelaltocontenidodenitrógeno,
posiblementeporunincrementoenelcontenidodeargón.ElCheck
O
Plusrequierequelaproporcióndeoxígenoyargónpermanezca
2
constanteparapodergarantizarunaprecisiónde+/-1.5%deoxígeno.
•NOuseelCheckO
oxígenodeunconcentradorcuandofluyeavelocidadesmás
bajasquelarequeridaparasufuncionamientoóptimo,segúnlo
especificaelfabricantedelconcentrador;generalmente4LPMo
menosenconcentradoresconunflujomáximode10LPM,y1
LPMomenosenconcentradoresqueposeenunflujomáximo
de5LPM.
Plusparamedirconcentracionesde
2
44
1176119-B~05
Page 45
Códigosdeerror
5Códigosdeerror
5.1 CódigosdeError
ElCheckO
alsoftwareparadetectarlecturasincorrectasfueradelosrangos
defuncionamientonormal.Loscódigos,descripcionesyacciones
recomendadasson:
•E01:Medicióndeoxígenofueraderango,Alto(≥ 102.0%
calculadoporalgoritmo).
Acciónqueserecomienda:VerificarqueelCheckO
estésiendoutilizadoenelmodocorrecto(mododeverificación
deconcentradoroverificacióndecalibración).Sielcódigode
errorserepite;realiceunaverificacióndecalibraciónsegúnlo
descritoenlasección4.3deestemanual.Sielcódigodeerror
serepitedenuevo;contacteconeldepartamentodeservicio
alcliente.
•E02:Medicióndeoxígenofueraderango,Bajo(≤ -2.0%
Plusposeefuncionesdeauto-diagnósticoincorporadas
2
Plus
2
•E05:Medicióndepresiónfueraderango,Alto(≥ 50PSI).
Acciónqueserecomienda: Compruebelapresióncon
unafuentedegasconocida.Sisielcódigodeerrorserepite,
contacteconeldepartamentodeservicioalcliente.
•E06:Fueradelatemperaturadefuncionamiento,Alta
(≥ 40°C).
Acciónqueserecomienda:ElCheckO
Plusestádemasiado
2
caliente,refresqueelequipollevándoloaunatemperatura
cercanaalatemperaturaambienteantesdeutilizarlo.
•E07:Fueradelatemperaturadefuncionamiento,Baja
(≥ 15°C).
Acciónqueserecomienda:ElCheckO
Plusestádemasiado
2
frío,calienteelequipollevándoloaunatemperaturacercanaala
temperaturaambienteantesdeutilizarlo.
•E08:Errordeauto-comprobacióndelequipo.
Acciónqueserecomienda: Quiteysustituyalasbaterías.Si
elcódigodeerrorserepite;Contacteconeldepartamentode
servicioalcliente.
calculadoporalgoritmo).
Acciónqueserecomienda:VerificarqueelCheckO
Plus
2
estésiendoutilizadoenelmodocorrecto(mododeverificación
deconcentradoroverificacióndecalibración).Sielcódigode
errorserepite;realiceunaverificacióndecalibraciónsegúnlo
descritoenlasección4.3deestemanual.Sielcódigodeerror
serepitedenuevo;contacteconeldepartamentodeservicio
alcliente.
•E03:Faltalamemoriadeldispositivooestáenmal
estado.
Acciónqueserecomienda:Contacteconeldepartamento
deservicioalcliente.
•E04:Laseñaldelecturanoesestable.
Acciónqueserecomienda: Contacteconeldepartamento
deservicioalcliente.
1176119-B~05 45
Page 46
Invacare®CheckO2Plus™
6Cómocambiarlasbaterías
6.1 Procedimientodesustitucióndebaterías
Lasbateriasdebencambiarsecuandoel íconoseilumina.Elícono
semantendráiluminadohastaquelasbateríastengancarga.Sielnivel
delasbateríasesdemasiadobajo,elCheckO
hastaquesehayancambiadolasbaterías.
Plusnoseencenderá
2
1.Conundestornillador#1Phillips(estrella)aflojeaflojeeltornillo
A delapuertadelcompartimentodelasbateríasByquítela.
2.Quitelasbaterías.
3.Insertelasbateríasasegurándosederespetarlacorrecta
polaridad.NOusebateríasrecargables.
4.Vuelvaaponerlacompuertadelcompartimentodebateríasy
aprieteeltornillo.
5.SielCheckO
Plusnoseenciendecuandoterminede
2
cambiarlas,compruebeque
lasbateríasesténinstaladascorrectamenteyqueseannuevas.
46 1176119-B~05
Page 47
Limpiezaymantenimiento
7Limpiezaymantenimiento
7.1 Limpieza
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedañosenelproducto.
Seaprecavidoenelusodelequipoparaevitarque
cualquierfluidopenetreenelCheckO
–NOsumerjaelCheckO
–NoesteriliceelCheckO
óxidodeetileno.
LimpielassuperficiesexterioresdelCheckO
manosodetergenteparaplatossuave(pH6-8).
2
2
Plus
2
Plusenningúnfluido.
Plusconautoclaves,nicon
Plusconjabónde
2
7.2 Mantenimiento
•SustituyalasbateríasporbateríasAAdelitiooalcalinasdealta
calidad.NOusebateríasrecargables.
•Cuandonolovayaautilizarpormásde30días,quitelasbaterías
paraprotegerelCheckO
lasbaterías.
•GuardeelCheckO
Pluscontraposiblesderramesde
2
Plusentre-15˚Cy60˚C
2
1176119-B~05 47
Page 48
Invacare®CheckO2Plus™
8Datostécnicos
8.1 ParámetrosHabitualesdelProducto
OXÍGENO
Rangodemediciónde
oxígeno:(provenientedeun
concentrador)
Precisióndemediciónde
oxígeno:
Resolucióndemediciónde
oxígeno:
*Ver4.4.4Efectosdebajoflujo,página44deeste
manualdeoperaciónparaobtenerinformaciónsobrelas
consecuenciasdelflujobajo.
FLUJO
Rangodemedicióndeflujo: de0LPMa10LPM
Precisióndemediciónde
flujo:
Resolucióndemediciónde
flujo:
PRESIÓN
Rangodemediciónde
presión:
Precisióndemediciónde
presión:
Resolucióndemediciónde
presión:
Tiempoderespuesta:
20,9-96%
±1,5%afondodeescalaa
temperaturaconstanteyflujo
óptimo*
0,1%deoxígeno
±0,2LPM
0,1LPM
PSI
0,5-50 3,4-344
±0,5% ±0,5%
0,1 0,1a199,1
≤ 17segundos
KPA
desde200a344
Tiempodecalentamiento:
Temperaturade
funcionamiento:
Temperaturade
almacenamiento:
Presión:
Humedad:
Requerimientosde
alimentaciónelétrica:
Vidaútildelabatería:
Indicacióndebateríabaja: Iconodebateríabajamostradoen
Dimensiones:
Peso:
CLASIFICACIONES
Proteccióncontrachoque
elétrico:
Proteccióncontraelagua:
Mododefuncionamiento: Continuo
Esterilización:
Mezclaanestésicainflamable:
Especificacionesde
alimentaciónelétrica:
<1segundo
15°C-40°C(59°F-104°F)
-15°C-60°C(5°F-140°F)
800-1000mBares
de0a95%(sincondensado)
2bateríasAAalcalinas(2x1.5
Volteos)
≥ 1,100horas(16500ciclosde
lectura)
lapantallaLCD
3.39"x5.10"x1.08"[86.1mmx
125.5mmx25.4mm]
0.4libras(181g)
Equipoconalimentacióneléctrica
interna
Ver7.1Limpieza,página47.
Noadecuadoparautilizarseen
presenciademezclasanestésicas
inflamables
1,8-3,2V 32mW10mA
48 1176119-B~05
Page 49
Garantía
9Garantía
9.1 Garantíalimitada-Norteamérica
TENGAENCUENTAQUELASIGUIENTEGARANTÍA
SEHAREDACTADOPARACUMPLIRCONLAS
LEYESFEDERALESAPLICABLESALOSPRODUCTOS
FABRICADOSAPARTIRDEL4DEJULIODE1975.
Estagarantíaseextiendeúnicamentealcomprador/usuariooriginal
denuestrosproductos.
Estagarantíaleconcedederechoslegalesespecíficos,aunquepuede
disponerdeotrosderechoslegalesquepuedendiferirentredistintos
estados.
Conestagarantía,Invacaregarantizaquesusproductosestaránlibres
dedefectosdematerialesymanodeobradurantetresañosapartir
delafechadecompraoriginal(exceptuandoruedasyneumáticos).Si
duranteesteperíododelagarantíasedemuestraquelosproductos
sondefectuosos,seprocederáalareparaciónosustitucióndelos
mismos,segúnloqueInvacareestimeoportuno.Estagarantíano
incluyelosgastosdemanodeobraoenvíoderivadosdelareparación
olainstalacióndelaspiezasderecambiodelosproductos.Laúnica
obligacióndeInvacareylasoluciónexclusivaparaelusuariobajoesta
garantíaestálimitadaadichareparacióny/osustitución.
Paraobtenerinformaciónsobreelserviciodelagarantía,póngaseen
contactoconeldistribuidoraquiencompróelproductoInvacare.En
elsupuestodenorecibirunserviciodegarantíasatisfactorio,escriba
directamenteaInvacareenviandounacartaaladirecciónpostal
indicadaenlaúltimapágina.Especifiqueelnombredeldistribuidor,la
dirección,elnúmerodemodelo,lafechadecompra,lanaturalezadel
defectoy,sielproductoestáserializado,elnúmerodeserie.
InvacareCorporationemitiráunaautorizacióndedevolución.La
unidadolapiezadefectuosadeberáserdevueltaparasometerseala
inspeccióndegarantíaenelespaciodetreinta(30)díasapartirdela
fechadeautorizacióndedevolución,indicandocomoidentificaciónel
númerodeserie,siprocede.NOdevuelvaningúnproductoafábrica
sinnuestroconsentimientoprevio.Losenvíoscontrareembolsono
estánadmitidos.Porfavor,paguelosgastosdeenvíoconantelación.
LIMITACIONESYEXCLUSIONES:LAGARANTÍANOES
APLICABLEPARALOSPROBLEMASSURGIDOSPOREL
DESGASTENORMALNIPARALOSPROBLEMASOCASIONADOS
PORNOSEGUIRLASINSTRUCCIONESADJUNTAS.ADEMÁS,
LAGARANTÍAANTESMENCIONADANOSEAPLICARÁ
ALOSPRODUCTOSCONNUMERACIÓNDESERIESIEL
NÚMERODESERIESEHAELIMINADOOBORRADO;LOS
PRODUCTOSQUEPUEDANHABERESTADOSOMETIDOS
AUNUSONEGLIGENTE,ACCIDENTE,UTILIZACIÓN
INADECUADA,MANTENIMIENTOOALMACENAMIENTO;O
LOSPRODUCTOSMODIFICADOSSINELCONSENTIMIENTO
EXPRESOPORESCRITODEINVACARE,INCLUIDOS,PEROSIN
LIMITARSEA:LAMODIFICACIÓNPORMEDIODELUSODE
PIEZASOACCESORIOSNOAUTORIZADOS;PRODUCTOS
DAÑADOSCOMOCONSECUENCIADEREPARACIONES
REALIZADASENCOMPONENTESSINELCONSENTIMIENTO
ESPECÍFICODEINVACARE;PRODUCTOSDAÑADOSPOR
CIRCUNSTANCIASAJENASALCONTROLDEINVACARE;
PRODUCTOSREPARADOSPORALGUIENQUENOSEA
DISTRIBUIDORDEINVACARE,TALEVALUACIÓNSOLAMENTE
LAPODRÁDETERMINARINVACARE.
LAPRESENTEGARANTÍAEXPRESAESEXCLUSIVAEINVALIDA
CUALQUIEROTRAGARANTÍA,EXPRESAOIMPLÍCITA,
INCLUIDASLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECARÁCTER
COMERCIALYSUJETASAUNUSOPARTICULAR;ELÚNICO
RECURSOENCASODEINCUMPLIMIENTODECUALQUIER
TIPODEGARANTÍASELIMITAALAREPARACIÓNO
SUSTITUCIÓNDELPRODUCTODEFECTUOSOTALY
1176119-B~05 49
Page 50
Invacare®CheckO2Plus™
COMOSEESPECIFICAENLASPRESENTESCONDICIONES.
LAAPLICACIÓNDETODAGARANTÍAIMPLICADANO
PUEDEAMPLIARMÁSALLÁDELADURACIÓNEXPRESADE
GARANTÍAINDICADAANTERIORMENTE.INVACARENOSERÁ
RESPONSABLEDENINGÚNDAÑOINCIDENTALODERIVADO.
ESTAGARANTÍAPUEDEAMPLIARSEPARACUMPLIRCONLAS
LEYESYREQUISITOSDECADAESTADOOPROVINCIA.
9.2 Garantía
Invacare®garantizaelperfectoestadoyfuncionamientodesu
producto.Lagarantíacubretodaslasaveríasydefectosquedeforma
probadaprocedendeunafabricaciónincorrecta,malacalidaddelos
materialesomodelodefectuoso.Losderechosdegarantíafrentea
Invacare®sólopuedenserreclamadosporeldistribuidor,ynopor
elusuariodelproducto.
Estagarantíanocubrelasconsecuenciasdeldesgastenormal,de
unusoincorrectoodaños,asícomolafaltademantenimiento,el
montajeopuestaenmarchadefectuososporpartedelcomprador
odeterceros,oproblemasquesonconsecuenciadecircunstancias
externas.Laobligacióndegarantíasecancelacuandoenelproducto
sehanrealizadomodificacionesnoprevistasynoejecutadasporel
distribuidorespecializado,asícomoporelempleoderecambios
inapropiados.Lagarantíanoincluyelosgastosquesurgencomo
consecuenciadelasubsanacióndelproblema,porejemplolosfletes
otransporte,costessalariales,gastosdeviaje,etc.
Elplazodevalidezdelagarantíaesde24meses.Laspiezasdecierre
quedanexcluidasdelagarantía.
Además,lostérminosycondicionessonpartedelostérminosy
condicionesgeneralesespecíficosparacadapaísenelquesevende
esteproducto.
50 1176119-B~05
Page 51
Sisällysluettelo
Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle.LuetämäopasENNEN
tuotteenkäyttöä.Säilytäopasmyöhempäätarvettavarten.
1Yleisiätietoja....................................52
1.1Symbolit.....................................52
1.2Käyttötarkoitus................................52
2Yleiskatsaus.....................................53
2.1Kuvausjatoimintaperiaate........................53
2.2Osienmäärittäminen............................53
2.3Symboliopas..................................54
2.4OsaKuvaus...................................54
2.5Laitteenmukanatoimitetaan.......................54
3Turvallisuus.....................................55
3.1Yleisetohjeet.................................55
3.2Hävittäminen..................................57
4Käyttö.........................................58
4.1Happi-,virtaus-japainemittaus.....................58
4.2Mittauksenpaineyksikköjenvaihtaminen..............58
4.3Kalibroinninvarmennusmenettely...................58
4.4Tarkkoihinlukemiinvaikuttavattekijät................58
4.4.1Lämpötilanvaikutukset........................58
4.4.2Kosteusvaikutukset...........................58
4.4.3Muidenkaasujenvaikutukset....................58
4.4.4Matalanvirtauksenvaikutukset...................59
5Virhekoodit.....................................60
5.1Virhekoodit...................................60
6Akunvaihtomenettely.............................61
6.1Akunvaihtomenettely............................61
7Hoitojahuolto..................................62
7.1Puhdistus.....................................62
7.2Kunnossapito..................................62
8Tuoteparametrit.................................63
8.1Tuoteparametrit...............................63
9Takuu..........................................64
9.1Takuu–Eurooppa..............................64
Page 52
Invacare®CheckO2Plus™
1Yleisiätietoja
1.1 Symbolit
Tässäoppaassakäytetäänsignaalisanoja,jotkaviittaavatvaaroihin
taiturvattomiinkäytäntöihin,jotkasaattavataiheuttaahenkilötaiomaisuusvahinkoja.Katsoallaolevialisätietojasignaalisanojen
määritelmistä.
VAARA!
–Vaaraosoittaavälittömästivaarallistatilannetta.Jos
sitäeivältetä,seaiheuttaakuolemantaivakavan
vahingon.
VAROITUS!
–Varoitusosoittaamahdollisestivaarallistatilannetta.
Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaakuolemantai
vakavanvahingon.
HUOMIO!
–Huomautusosoittaamahdollisestivaarallista
tilannetta.Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa
omaisuusvahingontaivähäisemmänvammantai
kummatkin.
Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoatehokkaastaja
ongelmattomastakäytöstä.
1.2 Käyttötarkoitus
VAROITUS!
–CheckO
tarkistamiseen.
–ÄLÄkäytäCheckO
hapenseurannassa.
CheckO
Plus-laiteontarkoitettuvainkoulutetunhenkilöstön
2
käytettäväksi.
CheckO
Plus-happianalysaattorimittaahappipitoisuudenja
2
virtauksenkäyttämälläultraääniteknologiaa;semittaapaineen
pietsoresistiiviselläsilikonipaineanturilla.
CheckO
Plus-happianalysaattoriontyökalu,jotakäytetään
2
mittaamaanhapenpuhtautta,virtaustajapainettahappirikastimen
ulostuloaukossa.Sitäeioletarkoitettukäytettäväksipotilailla,joille
onmäärättyhappea,eikäsitäoletarkoituskäyttääjatkuvastipotilaalle
toimitetunhapenseurantaantaivahvistamiseen.
CheckO
Plus-happianalysaattoriontarkoitettukäytettäväksi
2
ympäristössä,jossahappirikastimiakäytetääntaikorjataan.Tämä
kattaasairaalat,hoitokodit,kotisairaanhoitotilat,potilaskoditja
hengityslaitteidenhuolto-jakorjauskeskukset.
Plusontarkoitettuvainhappirikastimien
2
Plus-laitettajatkuvassa
2
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevandirektiivin
93/42/ETYvaatimukset.
Tämäntuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
52 1176119-B~05
Page 53
Yleiskatsaus
2Yleiskatsaus
2.1 Kuvausjatoimintaperiaate
CheckO
happirikastimienhappipitoisuuden,virtauksenjaulostulopaineen
tarkistamiseen.CheckO
suorituskyvynjaluotettavuudenedistyneensuunnittelunsaavulla.
Siinäonseuraavattoiminnotjatoimintaedut:
•Tarkathappimittaukset
•Kenttäkalibrointiaeitarvita
•PaineenvoimitatavaivattomastiPSI:nätaikPa:na
•Kestäväjakätevämalli
•Suurijahelppolukuinennestekidenäyttö(LCD)
•Suojattujavahvistettunäytekaasunsisääntuloaukko
•PitkäkestoinenkahdenAA:nakku
•Automaattinensammutusneljänminuutinjälkeen
•Ilmoitusakunvähäisestävaraustasosta
•Automaattinenvianmääritys
•Helppopuhdistaa
Plusonhappianalysaattori,jokaontarkoitettu
2
Plustarjoaavertaansavaillaolevan
2
2.2 Osienmäärittäminen
LCD-näyttö
A
Tilapainike
B
Virtapainike
C
Kaasunäytteen
D
sisääntuloaukko
Kaasunäytteen
E
ulostuloaukko
Akunovi
F
1176119-B~05 53
Page 54
Invacare®CheckO2Plus™
2.3 Symboliopas
SeuraavatsymbolitjaturvallisuusmerkinnätovatCheckO
-laitteessa:
Valtuutettuedustaja
Euroopanunionissa
Eisaaheittää
pois.Noudata
hävittämisessä
paikallisiaohjeita.
ETL:n(Intertek
TestingLaboratories)
arvioima
Valmistaja Litraa
Kotelointisuoja Paunaa
Lateksiton Kilopascalia
Sarjanumero
Luettelonumero Kaasunäytteen
Perehdymukana
toimitettuihin
asiakirjoihin
2
Virtapainike
Tilapainike
Akun
varaustilaon
alhainen
minuutissa
virtaus
neliötuumaa
kohti
Prosenttia
sisääntuloaukko
Kaasunäytteen
ulostuloaukko
Tasavirta
2.4 OsaKuvaus
Plus
31/2numeronnäyttö– Nestekidenäytöstävoidaanlukeasuoraan
happipitoisuus,kaasuvirtausjakaasupaine.Nestekidenäytössä
näytetäänmyöstarvittaessavirhekoodit.
Virtapainikekytkeevirranlaitteeseenjalaitteestapois.
Tilapainike–vaihtaamittaustahappirikastimentuottamankaasunja
puhtaankaasun(kalibroinninvarmennus)välillä.
Ilmoitusakunvähäisestävaraustasosta– ilmoittaa,ettäakkujen
jänniteonnormaalienkäyttötasojenalla.
LPM– syttyyvirtauksenmittauksenvieressä.(einäytetäkalibroinnin
varmennuksessa
kPA–ilmoittaa,ettämittauspaineesitetäänkilopascalinyksikköinä.
PSI–Ilmoittaa,ettämittauspaineesitetäänpaunoinaneliötuumaa
kohti.
"%"-symboli–syttyypitoisuusmittauksissa.
Kaasunäytteensisääntuloaukko–käytetäänkaasunäytteen
saamiseen.
Kaasunäytteenulostuloaukko– käytetäänkaasunäytteenpoistoa
vartenjapainemittauksenkäynnistimenä,kunsetukkeutuu.
Kaasunäyteletku–käytetäänkaasunäytelähteidenliittämiseen.
2.5 Laitteenmukanatoimitetaan
•käyttöopas
•kaasunäyteletku
•pehmeäsuojus
54 1176119-B~05
Page 55
Turvallisuus
3Turvallisuus
3.1 Yleisetohjeet
VAROITUS!
–Tässäosassaontärkeitätietojatämäntuotteen
käytöstäjaturvallisuudesta.
–ÄLÄKÄYTÄTÄTÄTUOTETTATAISIIHEN
SAATAVILLAOLEVIALISÄVARUSTEITAENNEN
KUINOLETLUKENUTKOKONAANJA
YMMÄRTÄNYTNÄMÄOHJEETJAMAHDOLLISET
LISÄOHJEET,KUTENKÄYTTÖOPPAAT,
HUOLTO-OPPAATJAOHJELEHTISET,JOTKA
ONTOIMITETTUTÄMÄNTUOTTEENTAI
LISÄVARUSTEENMUKANA.JOSETYMMÄRRÄ
VAROITUKSIA,HUOMAUTUKSIATAIOHJEITA,
OTAYHTEYTTÄTERVEYDENHOITOALAN
AMMATTILAISEEN,JAKELIJAANTAI
TEKNISEENHENKILÖSTÖÖNENNEN
LAITTEENKÄYTTÄMISTÄ.MUUTENSAATTAA
AIHEUTUAVAURIOITATAIVAHINKOJA.
LISÄVARUSTEITAKOSKEVAVAROITUS
–Invacare-tuotteetonsuunniteltujavalmistettu
käytettäväksierityisestiInvacare-lisävarusteiden
kanssa.Invacareeioletestannutmuidenvalmistajien
lisävarusteitaeikäniitäsuositellakäytettäviksi
Invacare-tuotteidenkanssa.
VAARA!
PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUN,
TULIPALONTAIHENKILÖVAMMOJEN
RISKINVÄHENTÄMISEKSI
–Eisaakäyttääanestesialaitteissataihappipitoisuuden
mittaamiseenmuistalähteistäkuintavanomaisista
happirikastimista.
–Eisaakäyttääsisäänhengityslaitteidenkanssa.Check
O
Plus-laitteenkäyttösyttyvissätairäjähtävissä
2
ympäristöissäsaattaaaiheuttaatulipalontai
räjähdyksen.
–Eisovellukäytettäväksisyttyvienanestesiaseosten
lähellä.
–Happinopeuttaavälittömästipalamista.Tupakointi
onkielletty,kunCheckO
2
Plus-laitettakäytetään
happirikastimientarkistamiseen.
–Eisaakäyttäämagneettikuvausympäristössä.
1176119-B~05 55
Page 56
Invacare®CheckO2Plus™
VAROITUS!
CheckO
Plus-laitteenepäasianmukainenkäyttövoi
2
aiheuttaaepätarkkojahappilukemia,jotkajohtavat
vääräänhoitoontaivahinkoonpotilaalle.Noudatatässä
käyttöoppaassaesitettyjämenettelyjä.
–Käyttäjienonperehdyttäväennenkäyttöä
perusteellisestitässäkäyttöoppaassaesitettyihin
tietoihin.Käyttöohjeidenhuolellinennoudattaminen
onvälttämätöntätuotteenturvallisenjatehokkaan
suorituskyvyntakaamiseksi.Tämäntuotteen
suorituskykyvastaasuunniteltuavain,jossitäkäytetään
valmistajankäyttöohjeidenmukaisesti.
–ÄLÄkäytäCheckO
Plus-laitettarikastimen
2
happipitoisuudenmittaamiseen,kunvirtausnopeus
onhitaampikuinsenrikastimenvalmistajanohjeissa
määritetyssäparhaassamahdollisessasuorituskyvyssä;
yleisestienintään4litraaminuutissarikastimilla,joiden
enimmäisvirtauson10litraaminuutissaja1litra
minuutissarikastimilla,joidenenimmäisvirtauson5
litraaminuutissa.
–CheckO
Plus-laitteenkäyttäminenlähellälaitteita,
2
jotkatuottavatsähkökenttiä,voiaiheuttaavirheellisiä
lukemia.
–JosCheckO
Plusaltistuunesteilleroiskeistatai
2
upottamalla,poistaakutvälittömästijaannalaitteen
kuivuakokonaan.Kunlaiteonkuiva,vaihdaakutja
tarkista,toimiikosekunnolla.
VAROITUS!
–ÄLÄautoklaavaaäläkäaltistaCheckO
korkeillelämpötiloille(>60°C).
–ÄLÄkäytäetyleenioksidisterilointia.
–ÄLÄaltistaCheckO
Plus-laitettasäteilylle,tyhjiölle,
2
höyrylletaivoimakkaillekemikaaleille.
–ÄLÄaltistaCheckO
Plus-laitettapaineelle,joka
2
onsuurempikuin50psi.Altistaminenyli50psi:n
paineellevoiaiheuttaalaitteessavuotoja,jotka
saattavatvaikuttaahaitallisestisuorituskykyynvirtausjapainelukemissa.
–CheckO
Plus-laitteenkorjaaminentaimuuttaminen,
2
jonkasuorittaamuukuinpäteväteknikko,voiestää
tuotettatoimimastasuunnitellullatavalla.
Plus-laitetta
2
56 1176119-B~05
Page 57
Turvallisuus
HUOMIO!
–VaihdaakutlaadukkaisiinAA-alkali-tailitiumakkuihin.
ÄLÄkäytäladattaviaakkuja.
–Kunlaitettaeikäytetäyli30päivään,poistaakut,
silläsesuojaaCheckO
Plus-laitettamahdolliselta
2
akkuvuodolta.
–ÄläpudotaCheckO
Plus-laitetta,jottavoitestää
2
vauriot,jotkavoivathaitatasentoimintaa.Jos
laitteessaepäilläänvauriota,tee4.3Kalibroinnin
varmennusmenettely,sivu58
–EstävieraidenaineidenpääsyCheckO
.
Plus
2
-laitteeseen.
–ÄLÄkäytäCheckO
Plus-laitettasellaisenrikastimen
2
tarkistuksessa,jossaonkosteutuslaite.Kosteusvoi
vahingoittaalaitetta.
–ÄLÄtarkistarikastinta,kuntilapainikettapainetaan,tai
lukemavoiollaepätarkka.
–Kunlaitettaonsäilytettyerittäinkuumissataikylmissä
oloissa,annakaasunvirrataanalysaattorinläpi
tarpeeksipitkään,jottasisäisetanturitsaavuttavat
kaasuvirranlämpötilantaiodotaanalysaattorin
vakautumistahuoneenlämpötilaanennenkäyttöä.
3.2 Hävittäminen
Tämäntuotteentoimittaaympäristönhuomioonottavavalmistaja,
jokanoudattaatoiminnassaansähkö-jaelektroniikkaromuakoskevaa
WEEE-direktiiviä2012/19/EC.
Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivatvahingoittaa
ympäristöä,josnehävitetäänpaikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole
lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Akutjapiirilevyeivätsovelluhävitettäväksitavallisenjätteenmukana.
1176119-B~05 57
Page 58
Invacare®CheckO2Plus™
4Käyttö
4.1 Happi-,virtaus-japainemittaus
Tarkistakaasunäytteenhappipitoisuus,virtausjapainerikastimesta:
1.YhdistäkaasunäyteletkuCheckO
sisääntuloaukkoon.
2.Yhdistäkaasunäyteletkuntoinenpäähappirikastimeen.
3.KäynnistäkaasunvirtausCheckO
1–10litraaminuutissa(suosituson2litraaminuutissa).Varmista,
ettärikastimenulostulovirtausontasainenrikastimenvalmistajan
suositustenmukaisesti.
4.KytkevirtaCheckO
Plus-laitteeseen.
2
5.Annahappilukemanvakautuanoin10sekuntiaennen
happipitoisuudenjavirtauksenlukemista.
6.Tarkistapainepeittämälläkaasunäytteenulostuloaukkopeukalolla
taisormella,kunkaasuvirtaa.
7.Odota5sekuntia,kunneslukemaonnäytöllä.
ÄLÄpidätilapainikettapainettuna,kunrikastinta
tarkistetaan,tailukemasaattaaollaepätarkka.
Plus-laitteenkaasunäytteen
2
2
Plus-laitteeseennopeudella
1.KytkevirtaCheckO
2.Liitäpuhtaanhapen(≥99,95%)lähdekaasunäytteen
sisääntuloaukkoon.
3.Annakaasunvirrata2–5litraaminuutissaCheckO
-laitteeseen.Varmista,ettäkaasunvirtausCheckO
-laitteeseentapahtuuvakaassalämpötilassa.
4.Pidätilapainikettapainettuna.Kuntilapainikettapidetään
painettuna,kaasunmittauslukemienpitäisiolla98,5–101,5
prosenttiahappea.Joskaasunmittauseioletälläalueella,soita
asiakaspalveluun.Kalibroinninvarmennustilastailmoitetaan
vilkkuvilla"CAL"-ja"VER"-valoillakaasunmittauksenallaolevalla
näytöllä.
4.4 Tarkkoihinlukemiinvaikuttavattekijät
4.4.1Lämpötilanvaikutukset
CheckO
kokokäyttölämpötilanalueella.Mittaustentekemistäonkuitenkin
vältettävä,kunkaasunlämpötilassaonäkillisiämuutoksia.
4.4.2Kosteusvaikutukset
CheckO
Plustasaalämpötilaajatoimiieritelmienpuitteissa
2
Plus-laitteessaonkosteusanturi,jokahavaitseejatasaa
2
Plus-laitteeseen.
2
laitteeseentulevankaasunkosteutta.Kosteudenkorkeattasot
4.2 Mittauksenpaineyksikköjenvaihtaminen
CheckO
asetettutehtaallamittaamaanPSI:nä.VoitvaihtaakPa:han
1.löysäämälläakunovenruuviaPhillipsinruuvimeisselillä#1ja
2.vaihtamallakytkimenakkuosastonsisällä
3.panemallaakunovenpaikalleenjakiristämälläakunovenruuvin.
PlusvoimitatapainettaPSI:nätaikPa:na.CheckO
2
poistamallaakunoven
Pluson
2
4.3 Kalibroinninvarmennusmenettely
Kalibroinninvarmennustilaakäytetäänvarmentamaan,ettäCheckO
Plustoimiikunnolla.Teekalibroinninvarmennusseuraavasti:
58 1176119-B~05
2
(tiivistyminen)voivatkuitenkinvaikuttaaCheckO
tarkkuuteenjaluotettavuuteen.Mahdollistenvahinkojenestämiseksi:
•Vältäkäyttöäympäristöissä,joissasuhteellinenkosteusonyli
95%
•ÄLÄkäytätätälaitettahappilaitteessa
•ÄLÄhengitätaipuhallaCheckO
Plus-laitteeseen
2
4.4.3Muidenkaasujenvaikutukset
CheckO
mittaamiseen:
Plusontarkoitettukahdenerityyppisenkaasuseoksen
2
•Happi,typpijaargonhappirikastimista
Plus
2
Plus
2
Plus-laitteen
2
Page 59
Käyttö
•Puhdashappiakalibroinninvarmennustilanaikana
Kaikkimuutkaasupitoisuudettai-yhdistelmätsaavatCheckO
-laitteenmittaamaanhappipitoisuudenväärin.
4.4.4Matalanvirtauksenvaikutukset
Plus
2
Happirikastimientoimintaperiaatteenmukaanilmastapoistetaan
typpikaasu,jatällöinrikastetullehapellejaargonillemuodostuu
määrättyhapenjaargoninsuhde.Tätätoimintaperiaatettavoidaan
muuttaa,kunrikastimienvirtausonasetettuniidentoiminta-alueen
matalaanpäähän.Matalassavirtauksessanesaattavatsaadaaikaan
matalanhappikeskittymän,esimerkiksi85–91prosenttia,muistakuin
korkeastatypestäjohtuvistasyistä,mahdollisestiargonpitoisuuden
kasvunvuoksi.CheckO
Plusedellyttää,ettähapenjaargoninsuhde
2
pysyytasaisena,jottahapentarkkuudeksivoidaantaata+/-1,5%.
•ÄLÄkäytäCheckO
Plus-laitettamittaamaanrikastimen
2
happipitoisuutta,kunsetoimiimatalammillavirtauksillakuin
senrikastimenvalmistajanmäärittämässäoptimaalisessa
suorituskyvyssä;tavallisestienintään4litraaminuutissa
rikastimilla,joidenenimmäisvirtauson10litraaminuutissa,ja
enintään1litraminuutissarikastimilla,joidenenimmäisvirtaus
on5litraaminuutissa.
1176119-B~05 59
Page 60
Invacare®CheckO2Plus™
5Virhekoodit
5.1 Virhekoodit
CheckO
automaattisetvianmääritysominaisuudet,jotkahavaitsevat
tavanomaisentoiminta-alueenulkopuolellaolevatviallisetlukemat.
Koodit,kuvauksetjasuositelluttoimetovatseuraavat:
•E01:Happimittausylittääylärajan(≥102,0%algoritmilla
•E02:Happimittausalittaaalarajan(≤2,0%algoritmilla
•E03:Laitteenmuistionvahingoittunuttaihävinnyt.
Plus-laitteessaonohjelmistoonsisäänrakennetut
2
laskettuna).
Suositeltutoimi:Tarkista,ettäCheckO
Plus-laitettakäytetään
2
oikeassatilassa(rikastimentaikalibroinninvarmennuksen
tila).Josvirhekooditoistuu,teekalibroinninvarmennus.Jos
virhekooditoistuuuudelleen,soitapalveluntarjoajalle.
laskettuna).
Suositeltutoimi:Tarkista,ettäCheckO
Plus-laitettakäytetään
2
oikeassatilassa(rikastimentaikalibroinninvarmennuksen
tila).Josvirhekooditoistuu,teekalibroinninvarmennus.Jos
virhekooditoistuuuudelleen,soitapalveluntarjoajalle.
Suositeltutoimi:Soitapalveluntarjoajalle.
•E04:Signaalinlukemaeiolevakaa.
Suositeltutoimi:Soitapalveluntarjoajalle.
•E05:Paineenmittausylittääylärajan(≥50PSI).
Suositeltutoimi:Tarkistatunnetunkaasulähteenpaine.Jos
virhekooditoistuu,soitapalveluntarjoajalle.
•E06:Ylittääylimmänkäyttölämpötilan(≥40°C).
Suositeltutoimi:CheckO
lähemmäshuoneenlämpötilaaennenkäyttöä.
Plusonliiankuuma,viilennälaitetta
2
•E07:Alittaaalimmankäyttölämpötilan(≤15°C).
Suositeltutoimi:CheckO
lähemmäshuoneenlämpötilaaennenkäyttöä.
Plusonliiankylmä,lämmitälaitetta
2
•E08:Laitteenautomaattisessatarkistuksessahavaittuvirhe.
Suositeltutoimi:Poistajavaihdaakut.Josvirhekooditoistuu,
soitapalveluntarjoajalle.
60 1176119-B~05
Page 61
Akunvaihtomenettely
6Akunvaihtomenettely
6.1 Akunvaihtomenettely
Akutonvaihdettava,kun -kuvakesyttyyKuvakepalaa,kunnesakut
onvaihdettu.Josakunvaraustasoonliianmatala,CheckO2Plusei
kytkeydypäälleennenkuinakutvaihdetaan.
1.LöysääakunovenruuviaAPhilipsinruuvimeisselillä#1japoista
akunoviB.
2.Poistaakut.
3.Asetauudetakutjavarmista,ettänapaisuusonoikein.ÄLÄ
käytäladattaviaakkuja.
4.Paneakunovipaikalleenjakiristäakunovenruuvi.
5.JosCheckO
ettäakutonasennettuoikeinjaettäakutovatuusia.
Pluseikytkeydypäälle,kuntämäontehty,tarkista,
2
1176119-B~05 61
Page 62
Invacare®CheckO2Plus™
7Hoitojahuolto
7.1 Puhdistus
HUOMIO!
Varo,etteiCheckO
–ÄLÄliotaCheckO
nesteeseen.
–ÄLÄautoklaavaaäläkäaltistaCheckO
etyleenioksidisteriloinnille.
PyyhiCheckO
käsien-taiastianpesuaineella(ph6–8).
Plus-laitteenulkopinnatkosteallaliinallajamiedolla
2
Plus-laitteeseenpääsenestettä.
2
Plus-laitettaäläkäupotasitä
2
7.2 Kunnossapito
•VaihdaakutlaadukkaisiinAA-alkali-tailitiumakkuihin.ÄLÄkäytä
ladattaviaakkuja.
•Kunlaitettaeikäytetäyli30päivään,poistaakut,silläsesuojaa
laitettamahdolliseltaakkuvuodolta.
•SäilytäCheckO
Plus-laitetta
2
Plus-laitetta–15°C...+60°C:ssa.
2
62 1176119-B~05
Page 63
Tuoteparametrit
8Tuoteparametrit
8.1 Tuoteparametrit
HAPPI
Hapenmittausalue:
(rikastimesta)
Happimittauksen
tarkkuus:
Happimittaus
Erottelukyky:
Katso4.4.4Matalanvirtauksenvaikutukset,sivu59tästä
käyttöoppaastatietojamatalanvirtauksenvaikutuksista.
VIRTAUS
Virtauksen
mittausalue:
Virtausmittauksen
tarkkuus:
Virtausmittauksen
erottelukyky
PAINE
Paineenmittauksen
alue:
Painemittauksen
tarkkuus:
Paine
Virtausmittauksen
erottelukyky:
Vasteaika:
Lämpenemisaika:
20.9-96%
±1,5%täydestälaajuudestatasaisessa
lämpötilassajaoptimaalisessavirtauksessa*
0,1%happea
0–10litraaminuutissa
±0,2litraaminuutissa
0,1litraaminuutissa
PSI
0.5-50 3.4-344
±0.5% ±0.5%
0.1 0,1–199,yksi
≤ 17sekuntia
<1sekunti
KPA
200–344
Käyttölämpötila:
Varastointilämpötila:
Paine:
Kosteus:
Tehovaatimukset:
Akunkäyttöikä:≥1100tuntia(16500lukemajaksoa)
Ilmoitusakun
vähäisestä
varaustasosta:
Mitat:
Paino
LUOKITTELUT
Suojasähköiskulta: Sisäinenvirtalähde
Suojavedeltä:
Käytöntila: jatkuva
Sterilointi: Katso7.1Puhdistus,sivu62.
Syttyvä
anestesiaseos:
Tehoeritelmät:
15–40°C
–15°C...+60°C
800–1000millibaaria
0–95%(tiivistymätön)
2AA-alkaliakkua(2x1,5volttia)
"Matalaakunvaraustaso"-kuvakenäkyy
nestekidenäytössä
3,16”x5,10”x1,04”(80,3mmx129,5
mmx26,4mm)
0,4paunaa(181grammaa)
Eisaakäyttääsyttyvienanestesiaseosten
lähellä
1,8–3,2V
32mW10mA
1176119-B~05 63
Page 64
Invacare®CheckO2Plus™
9Takuu
9.1 Takuu–Eurooppa
Invacare®takaa,ettäsentuotteissaeiolevikojajaettäneovat
täysintoimivia.Takuukattaakaikkihäiriötjaviat,jotkajohtuvat
todistettavastiviallisestarakenteesta,heikoistamateriaaleistatai
huonostavalmistamisesta.Takuuvaatimuksetvalmistajallevoitehdä
ainoastaanjakelija,eituotteenkäyttäjä.
Takuueikatanormaaliakulumista,epäasianmukaisenkäsittelyntai
vahingonseurauksia,ostajantaikolmannenhenkilönsuorittamaa
huonoakunnossapitoajaväärääkokoonpanoataikäyttöönottoa
taivikoja,jotkajohtuvatInvacarenvalvonnanulkopuolellaolevista
olosuhteista.Takuueikatakuluviaosia.Takuumitätöityy,jos
tuotteeseentehdäänmuutoksia,joilleerikoistunutjälleenmyyjä
eioleantanutlupaajajoitatämäeioletehnyt,taijoson
käytettyepäasianmukaisialisävarusteitataivaraosia.Takuueikata
vikojenkorjaamisestajohtuvialisäkustannuksia,kutenrahti-ja
matkustuskuluja,työvoimakustannuksia,maksujajne.
Takuuaikaon24kuukautta.
Ehdotovatlisäksiosayleisiäehtojayksittäisissämaissa,joissatätä
tuotettamyydään.
64 1176119-B~05
Page 65
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.Lirecemanuel
AVANTd'utiliserceproduit,etleconserverencasdebesoin.
1Généralités.....................................66
1.1Symboles.....................................66
1.2Utilisationconforme............................66
2Aperçudusystème...............................67
2.1DescriptionetPrincipedefonctionnement............67
2.2Identificationdescomposantes....................67
2.3Guidedessymboles............................68
2.4Descriptiondescomposantes.....................68
2.5L’emballagecomprend...........................69
3Sécurité........................................70
3.1Misesengarde.................................70
3.2Elimination...................................72
4Moded'emploi...................................73
4.1Mesuredudébit,delapressionetdelaconcentration
d’oxygène...................................73
4.2Passaged’uneunitédemesuredepressionàuneautré....73
4.3Procéduredecontrôledelacalibration..............73
4.4Facteursinfluençantl'obtentionderésultatsexacts......73
4.4.1Effetsdelatempérature.......................73
4.4.2Effetsdel’humidité..........................74
4.4.3Autresgaz.................................74
4.4.4Effetsd’undébitfaible.........................74
5Codesd'erreur..................................75
5.1Codesd’erreur................................75
6Remplacementdespiles...........................76
6.1Procédurederemplacementdespiles................76
7Nettoyageetentretien............................77
7.1Nettoyage....................................77
7.2Entretien.....................................77
8Caractéristiquestechniques........................78
8.1ParamètresCaractéristiquesDuProduit..............78
9Garantie........................................79
9.1Garantielimitée–AmériqueduNord................79
9.2Garantie.....................................79
Page 66
Invacare®CheckO2Plus™
1Généralités
1.1 Symboles
Lesmotsdesignalisationserventàindiquerdesdangersoupratiques
dangereusespouvantrésulterendesblessuresoudesdommages
matériels.Voirlesinformationsci-dessouspourladéfinitiondes
motsdesignalisation.
DANGER!
–Dangerindiqueunesituationdangereuseimminente
qui,siellen'estpasévitée,peutentraînerdegraves
blessures.
AVERTISSEMENT!
–Avertissementindiqueunesituationpotentiellement
dangereusesiellen’estpasévitéeetpeutrésulter
danslamortoudesblessuresgraves.
ATTENTION!
–Attentionindiqueunesituationpotentiellement
risquéequi,siellen'estpasévitée,peutentraînerdes
dégâtspersonnelsoudeslésionsmineures.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespourune
utilisationefficaceetsanssoucis.
1.2 Utilisationconforme
AVERTISSEMENT!
–LeCheckO2Plussertàcontrôlerlesconcentrateurs
d’oxygèneseulement.
–NEPASutiliserleCheckO
continuedel’oxygène.
LeCheckO
L´analyseurd´oxygèneCheckO
Plusnedoitêtreutiliséquepardupersonnelqualifié.
2
Plusmesureledébitetla
2
concentrationd´oxygèneenutilisantlatechnologieultrasonique,ainsi
quelapressiondel´oxygèneenutilisantuncapteurdepressionen
silicumpiézorésistif.
L’analyseurd’oxygèneCheckO2Plusestunoutilutilisépourmesurer
lapureté,ledébitetlapressiondel’oxygèned’unconcentrateur
d’oxygène.L’analyseurd’oxygèneCheckO
pourêtreutiliséparlespatientsauxquelsilaétéprescritde
l’oxygène.Demême,iln’estpasconçupourlasurveillancecontinue
oulaconfirmationd’alimentationenoxygèned’unpatient.
L’analyseurd’oxygèneCheckO
Plusestconçupourêtreutilisédans
2
unenvironnementoùlesconcentrateursd’oxygènesontentretenus
ouréparés.Ceslieuxcomprennentleshôpitaux,lesmaisonsde
retraite,lesétablissementsdesoinsprolongés,ledomiciledes
patientsetlescentresderéparationetd’entretiendesappareils
respiratoires.
Pluspourlasurveillance
2
Plusn’estpasconçu
2
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEEsurles
dispositifsmédicaux.
Ladatedelancementdeceproduitestindiquéedansla
déclarationdeconformitéCE.
66 1176119-B~05
Page 67
Aperçudusystème
2Aperçudusystème
2.1 DescriptionetPrincipedefonctionnement
LeCheckO
ledébit,lapressiondesortieetlaconcentrationd’oxygènedes
concentrateursd’oxygène.LeCheckO
etunefiabilitéinégaléesgrâceàsaconceptiondepointequiinclutles
fonctionnalitésetlesavantagesopérationnelssuivants:
•Unemesureprécisedutauxd’oxygène.
•Lecalibrageparl´utilisateurn´estpasrequis.
•LapossibilitédemesurerlapressionenPSIouenkPa.
•Uneconceptiondurableetcompacte.
•Unaffichageàcristauxliquides(ACL)degrandetailleetfacileà
lire.
•Unportd’entréedeséchantillonsdegazblindéetrenforcé.
•Unelongueduréed’utilisationavec2pilesAA.
•Unarrêtautomatiqueaprès4minutes.
•Uneindicationdepilefaible.
•Lesauto-diagnostics.
•Unnettoyagefacile.
Plusestunanalyseurd’oxygèneconçupourvérifier
2
Plusoffredesperformances
2
2.2 Identificationdescomposantes
Écranàcristaux
A
liquide
Boutonde
B
mode
Boutonde
C
marche/arrêt
Entréede
l’échantillonde
D
gaz
Sortiede
l’échantillonde
E
gaz
Couvercledu
compartimentdes
F
piles
1176119-B~05 67
Page 68
Invacare®CheckO2Plus™
2.3 Guidedessymboles
Lesétiquettesdesécuritéetlessymbolessuivantsfigurentsurle
CheckO
Plus:
2
Représentant
autorisédans
lacommunauté
européenne
Nepasjeter.Suivre
lesdirectiveslocales
pourl’élimination
ÉvaluéparETL
(IntertekTesting
Laboratories)
Fabricant Débitenlitre
Indicedeprotection Livrespar
Sanslatex
Numérodesérie Pourcentage
Numérodecatalogue Entréede
Boutonde
marche/arrêt
Boutonde
mode
Pilefaible
parminute
poucecarré
Kilopascals
l’échantillon
degaz
Veuillezconsulter
lesdocuments
d’accompagnement
Sortiede
l’échantillon
degaz
Courant
continu
2.4 Descriptiondescomposantes
31/2chiffresàl’écran—L’écranàcristauxliquidepermetune
lecturedirectedelaconcentrationd’oxygène,dudébitetdela
pressiondugaz.L’écranàcristauxliquideafficheégalementlescodes
d’erreursinécessaire.
Boutondemarche/arrêt—Éteintouallumel’appareil.
Boutondemode—Basculeentrelamesuredelaconcentration
degazproduitparunconcentrateurd’oxygèneetdel’oxygènepur
(pourvérifierlacalibration).
Indicateurdepilefaible— Indiquequelatensiondespilesesten
dessousdesniveauxdefonctionnementnormal.
LPM— Illuminéàcôtédelamesurededébit.(Nonillustréenmode
devérificationdelacalibration.)
kPA— Indiquequelamesuredelapressionestexpriméeen
kilopascals.
PSI— Indiquequelamesuredelapressionestexpriméeenlivres
parpoucecarré.
Symbole«%»—Illuminéàcôtédelamesuredelaconcentration.
Entréedel’échantillondegaz—Utiliséepourrecevoir
l’échantillondegaz.
68 1176119-B~05
Page 69
Sortiedel’échantillondegaz— Utiliséecommesortiepour
l’échantillondegazetcommeundéclencheurpourlamesuredela
pressionlorsd’uneobstruction.
Tubuluredel’échantillondegaz— Permetdeconnecterles
sourcesd’échantillondegaz.
2.5 L’emballagecomprend
•Manueld’utilisation
•Tubuluredel’échantillondegaz
•Couverclesouple
Aperçudusystème
1176119-B~05 69
Page 70
Invacare®CheckO2Plus™
3Sécurité
3.1 Misesengarde
AVERTISSEMENT!
–Cechapitrecontientdesinformationsimportantes
concernantlefonctionnementetlʹ utilisationsans
dangerdeceproduit.
–NEPASUTILISERCEPRODUIToutoutautre
produitoptionnelsansavoiraupréalablelu
etcompriscesinstructionscomplémentaires
commelesmanuelsd'utilisation,lesmanuelsde
maintenanceetlanoticed'instructionavecle
produitoutoutéquipementoptionnel.ENCAS
D'INCOMPREHENSIONDESMISESENGARDE,
DESMESSAGESD'AVERTISSEMENTouDES
INSTRUCTIONS,veuillezcontacterunprofessionnel
desanté,votredistributeuroulepersonneltechnique
avantdetenterd'utilisercetappareil-lecaséchéant,
ILYAUNRISQUEDEBLESSURECORPORELLEou
deDOMMAGEMATERIEL.
AVERTISSEMENTSURLESACCESSOIRES
–LesproduitsInvacaresontconçusetfabriqués
spécialementpouruneutilisationencombinaison
aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoiresconçus
pard’autresfabricantsn’ontpasététestéspour
uneutilisationparInvacareetnesontdoncpas
recommandéspouruneutilisationaveclesproduits
Invacare.
DANGER!
Pourréduirelerisquedebrûlures,
d’electrocution,d’incendieoudedommages
corporels
–Nel’utilisezpasdanslesapplicationsd’anesthésieou
pourmesurerdesconcentrationsd’oxygèneàpartir
detoutesautressourcesquelesconcentrateurs
d’oxygèneconventionnels.
–Nel’utilisezpasavecdesagentsd’inhalation.Utiliserle
CheckO
Plusdansdesenvironnementsinflammables
2
ouexplosifspeutentraînerunincendieouune
explosion.
–Nepasutiliserenprésencedemélanges
d’anesthésiquesinflammables.
–L'oxygèneestuncomburantetaccélèrerapidementla
combustion.NEFASFUMERenutilisantleCheckO
Pluspendantlavérificationdel'appareil.
–Nepasutiliserdansunenvironnementd’IRM.
2
70 1176119-B~05
Page 71
Sécurité
AVERTISSEMENT!
UneutilisationincorrecteduCheckO
Pluspeutcauser
2
desmesuresd’oxygèneinexactesquipourraientconduire
àuntraitementinadéquatouàdesconséquences
néfastespourlepatient.Suivezlesprocéduresdécrites
danscemanuel.
–Lesutilisateursdoiventbiensefamiliariseravec
lesinformationscontenuesdansceManuelde
fonctionnementavantdeprocéder.Lestrictrespect
dumoded’emploiestnécessairepourassurer
lasécuritéetl’efficacitéduproduit.Ceproduit
fonctionnecommeprévuuniquementlorsqu’ilest
utiliséconformémentaumoded’emploidufabricant.
–NEPASutiliserle’CheckO
Pluspourmesurer
2
laconcentrationd’oxygèned’unconcentrateur
d’oxygènelorsqueledébitestinférieurparrapport
àlaperformanceoptimalecommespécifiéparle
fabricantduconcentrateur(généralement4l/min
oumoinssurlesconcentrateursquiontundébit
maximumde10l/minet1l/minoumoinspourles
concentrateursayantundébitmaximumde5l/min).
–L’utilisationdul’CheckO2Plusprèsdedispositifsqui
génèrentdeschampsélectriquespourraitcauserdes
lecturesirrégulières.
AVERTISSEMENT!
–SileCheckO
Plusestexposéàdesliquides
2
provenantdedéversementsoud’uneimmersion,
retirezimmédiatementlespilesetlaissezl’appareil
séchercomplètement.Unefoissec,replacezlespiles
àl’intérieuretvérifiezsonbonfonctionnement.
–NePASmettrel’appareildansl’autoclave;ne
soumettezPASnonplusleCheckO
Plusàdes
2
températuresélevées(>60°C[140°F]).
–NerecourezPASàlastérilisationàl’oxyded’éthylène.
–NEPASexposerleCheckO
Plusauxradiations,au
2
vide,àlavapeurouàdesproduitschimiquesdurs.
–N’exposezPASleCheckO
Plusàunepression
2
supérieureà344kPa.L´expositionàunepression
supérieureà344Kpapourraitcauserdesfuitesdans
ledispositifcequipeutaffecternégativementles
performancesauniveaududébitetdelapression
d´oxygène.
–Laréparationoulamodificationdul’CheckO
parunepersonneautrequ’unreprésentantduservice
autoriséparMaxtecpourraitfaireensortequele
produitnefonctionnepascommeprévu.
Plus
2
1176119-B~05 71
Page 72
Invacare®CheckO2Plus™
ATTENTION!
–RemplacezlespilespardespilesAAalcalinesouau
lithiumdehautequalité.NePASutiliserPASdepiles
rechargeables.
–Lorsquel’appareiln’estpasutilisépendantdes
périodesdeplusde30jours,enlevezlespilespour
protégerleCheckO
–ÉvitezdelaissertomberleCheckO
2
Plusd’unefuitepotentielle.
Pluspour
2
prévenirdesdommagesquipourraientaffecterses
performances.Sivoussuspectezquel´appareilaitsubi
desdommages,effectuez4.3Procéduredecontrôle
delacalibration,page73
.
–Éviterl’entréedematièresétrangèresdansleCheck
O
Plus.
2
–NEPASutiliserleCheckO
Pluspourvérifier
2
unconcentrateuravecunhumidificateurenplace.
L’humiditéd’unhumidificateurpeutendommager
l’appareil.
–NEPASvérifierunconcentrateurenappuyantsurle
bouton«MODE»sinonlalectureserainexacte.
–Àlasuited’unstockagedansdesconditions
extrêmementchaudesoufroides,laisserunpassage
dedébitdegazsuffisantpourquelescapteurs
internesatteignentlatempératuredugazouattendre
quelatempératuredel’analyseurs’équilibreavecla
températureambianteavantl’utilisation.
3.2 Elimination
Ceproduitaétélivréparunfabricantsoucieuxdelʹ environnement
etconformeàladirective2012/19/ECsurlamiseaurebutdes
équipementsélectroniquesetélectriquesWEEE.
Ceproduitestsusceptibledecontenirdessubstancespotentiellement
nocivespourl’environnements’ilestmisaurebutdansdesendroits
(décharges)nonconformesàlalégislationenvigueur.
Mercidepréserverl’environnementetderecyclerceproduitenfin
devieauprèsdevotrestationderecyclagelocale.
L’éliminationaveclesdéchetsordinairesn’estpasappropriéepour
lespilesetlecircuitélectronique.
72 1176119-B~05
Page 73
Moded'emploi
4Moded'emploi
4.1 Mesuredudébit,delapressionetdela
concentrationd’oxygène
Pourvérifierledébit,lapressionetlaconcentrationenoxygèned’un
échantillondegazprovenantd’unconcentrateur:
1.Connectezlatubuluredel’échantillondegazàl’entréede
l’échantillondegazduCheckO
2.Branchezl’autreextrémitédelatubuluredel’échantillondegaz
auconcentrateurd’oxygène.
3.InitiezlefluxdegazversleCheckO
à10litresparminute(undébitde2litresparminuteest
recommandé).Assurez-vousqueledébitduconcentrateursoit
stableselonlesrecommandationsdufabricantduconcentrateur.
4.AllumezleCheckO
Plus.
2
5.Laissezlamesuresestabiliserpendantenviron10secondesavant
delireledébitetlaconcentrationenoxygène.
6.Pourvérifierlapression,couvrezlaprised’échantillondegaz
aveclepouceouundoigtpendantquelegazs’écoule.
7.Attendez5secondespourquel’affichageaffichelapression.
NEPASappuyersurlebouton«MODE»pendantla
vérificationd’unconcentrateursinonlalecturesera
inexacte.
4.2 Passaged’uneunitédemesuredepression
àuneautré
LeCheckO
O
PlusestrégléenusinepourmesurerenPSI.PourbasculerenkPa:
2
PluspeutmesurerlapressionenPSIoukPa.LeCheck
2
Plus.
2
Plusàundébitde1
2
1.Àl’aided’untourneviscruciformenº1,dévissezlavisdu
compartimentdespilesetretirezlecouvercle.
2.Poussezl’interrupteuràl’intérieurducompartimentdespiles.
3.Remettezlecouvercleducompartimentdespilesetserrezlavis.
4.3 Procéduredecontrôledelacalibration
Lemodedevérificationdelacalibrationestprévupourvérifier
queleCheckO
Plusfonctionnecorrectement.Poureffectuerle
2
contrôledelacalibration:
1.AllumezleCheckO
Plus.
2
2.Connectezunesourced’oxygènepur(≥99,95%)àl’entréede
l’échantillondegaz.
3.RéglezledébitdugazversleCheckO
Assurez-vousquelegazquicirculedansleCheckO
Plusentre2et5LPM.
2
Plusestà
2
unetempératurestable.
4.Appuyezsurleboutondemodeetmaintenez-leenfoncé.
Laconcentrationdevraitsesituerentre98,5%et101,5%
d’oxygène.Silamesuredeconcentrationnesesituepasdans
cettefourchette,appelezleserviceàlaclientèle.Lemodede
contrôledelacalibrationestindiquéparleslettres«CAL»et«
VER»quiclignotentàl’écransouslamesure.
4.4 Facteursinfluençantl'obtentionderésultats
exacts
4.4.1Effetsdelatempérature
LeCheckO
etfonctionneraselonlesspécificationssurtoutelaplagede
températuresdefonctionnement.Toutefois,laprisedemesuresau
coursdechangementsrapidesdelatempératuredesgazdoitêtre
évitée.
Plus’adapteauxchangementsdetempérature
2
1176119-B~05 73
Page 74
Invacare®CheckO2Plus™
4.4.2Effetsdel’humidité
LeCheckO
mesurerl’humiditédesgazentrantdansledispositifets’ajuster
enconséquence.Toutefois,desniveauxélevésd’humidité
(condensation)peuventaffecterlaprécisionetlafiabilitéduCheck
O
Plus.Pourévitertoutdommagepossible:
2
Plusdisposed’uncapteurd’humiditépour
2
•Évitezl’utilisationdansdesenvironnementscontenantune
humiditérelativedeplusde95%.
•N’utilisezPAScetappareildansuncircuitrespiratoire.
•NerespirezounesoufflezPASdansleCheckO
Plus.
2
4.4.3Autresgaz
LeCheckO2Plusestconçupourmesurerdeuxtypesdemélanges
degaz:
•Unmélanged’oxygène,d’azoteetd’argonprovenantdes
concentrateursd’oxygène.
•Del’oxygènepurpendantlemodedecontrôledelacalibration.
Toutesautresconcentrationsoucombinaisonsdegazaurontpour
conséquencequeleCheckO
oxygènedemanièreincorrecte.
Plusmesureralaconcentrationen
2
4.4.4Effetsd’undébitfaible
Lesconcentrateursd´oxygènefonctionnentenenlevantlenitrogène
del´airetennelaissantquel´oxygèneetl´argondansune
proportionbiendéterminée.Ceprincipedefonctionnementpeut
êtrealtéréquandlesconcentrateurssontutilisésdansdesconditions
oùlesdébitsnecorrespondentpasauminimumrecommandé
parlefabricant.Afaiblesdébits,ilspeuventafficherdefaibles
concentrationsenoxygèneex.85%à91%,pasnécessairementà
caused´uneforteconcentrationennitrogène,maisplutôtàcause
d´uneaugmentationdelaconcentrationenargon.Leratiooxygène/
argondoitabsolumentresterconstantafinqueleCheckO
puissegarantirunefiabilitéetuneexactitudedesrésultatsde+/-
1.5%d´oxygène.
•NepasutiliserleCheckO
Pluspourmesurerlaconcentration
2
enoxygèned´unconcentrateurquandlesdébitsne
correspondentpasàceuxrequisparlefabricant.Engénéral,ne
pasmesurerlaconcentrationeuoxygéneámoinsde4LPM
lorsqueledébitmaximumatteintles10LPM.Nepasmesurer
laconcentrationámoinsde1LPMpourundébitmaximum
de5LPM.
2
Plus
74 1176119-B~05
Page 75
Codesd'erreur
5Codesd'erreur
5.1 Codesd’erreur
LeCheckO
danslelogicielpourdétecterleslectureserronéesendehorsdes
plagesdefonctionnementnormales.Lescodes,lesdescriptionset
lesactionsrecommandéessont:
•E01:lamesuredel’oxygèneestsupérieureàlalimite(≥102,0
%,calculéeparalgorithme).Actionrecommandée:vérifiezque
leCheckO
oumodedecontrôledelacalibration).Silecoded’erreurse
répète,effectuezuncontrôledelacalibrationselonlasection
4.3decemanuel.Silecoded’erreurserépèteànouveau,
contactezleserviceclients.
•E02:lamesuredel’oxygèneestinférieureàlalimite(≤-2,0%,
calculéeparalgorithme).Actionrecommandée:vérifiezquele
CheckO
modedevérificationdelacalibration).Silecoded’erreurse
répète,effectuezuncontrôledelacalibrationselonlasection
4.3decemanuel.Silecoded’erreurserépèteànouveau,
contactezleserviceclients.
•E03:lamémoiredel’appareilestendommagéeoumanquante.
Actionrecommandée:renvoyerleCheckO
pouruneréparationenusine.
•E04:lalecturedusignaln’estpasstable.Actionrecommandée
:renvoyerleCheckO
enusine.
•E05:mesuredelapressionhorslimite(≥50PSI).Action
recommandée:vérifiezlapressiond’unesourcedegazdontla
pressionestconnue.Silecoded’erreurserépète,contactez
leserviceclients.
Pluscontientunefonctiond’auto-diagnosticintégrée
2
Plussoitutilisédanslebonmode(concentrateur
2
Plussoitutilisédanslebonmode(concentrateurou
2
Plusaufabricant
2
Plusaufabricantpouruneréparation
2
•E06:températuredefonctionnementtropélevée(≥40°C).
Actionrecommandée:leCheckO
laissezl’appareilserefroidirjusqu’àcequ’ils’approchedela
températureambianteavantutilisation.
Plusesttropchaud,
2
•E07:températuredefonctionnementtropbasse(≤15°C).
Actionrecommandée:leCheckO
réchauffezl’appareiljusqu’àcequ’ilserapprochedela
températureambianteavantutilisation.
Plusesttropfroid,
2
•E08:l’auto-contrôledel’appareilatrouvéuneerreur.Action
recommandée:retirezetremplacezlespiles.Silecode
d’erreurserépète,retournezleCheckO
pouruneréparationenusine.
Plusaufabricant
2
1176119-B~05 75
Page 76
Invacare®CheckO2Plus™
6Remplacementdespiles
6.1 Procédurederemplacementdespiles
Lespilesdoiventêtreremplacéeslorsquel’icône elapiles’allume.
L’icônedelapileresteraalluméejusqu’àcequelespilessoient
changées.Sileniveaudespilesesttropfaible,leCheckO
s’allumerapasjusqu’àcequelespilessoientchangées.
1.Àl’aided’untourneviscruciformenº1,dévissezlavisAdu
compartimentdespilesetretirezlecouvercleB.
2.Retirezlespiles.
3.Insérezdespilesneuvesetassurez-vousqu’ellessont
correctementplacées.NePAS’utiliserdepilesrechargeables.
4.Remettezlecouvercleducompartimentdespilesetserrezlavis.
Plusne
2
5.SileCheckO
Plusnes’allumepaslorsquevousavezterminé,
2
vérifiezquelespilessoientinstalléescorrectementetqu’elles
soientneuves.
76 1176119-B~05
Page 77
Nettoyageetentretien
7Nettoyageetentretien
7.1 Nettoyage
ATTENTION!
Risqued’endommagementduproduit.
Faitesattentionpouréviterlapénétrationdetoutliquide
dansleCheckO
–NepastremperounePASimmergerleCheckO
Plusdansduliquide.
–NePASmettreleappareilàl’autoclave;nesoumettez
PASnonplusl’CheckO
l’oxyded’éthylène.
EssuyezlessurfacesextérieuresduCheckO
humideimbibédesavonpourlesmainsoudeliquidevaisselledoux
(pH6-8).
Plus.
2
Plusàlastérilisationà
2
Plusavecunchiffon
2
7.2 Entretien
•RemplacezlespilespardespilesAAalcalinesouaulithiumde
hautequalité.NePASutiliserdepilesrechargeables.
•Lorsquel’appareiln’estpasutilisépendantplusde30jours,
enlevezlespilespourprotégerleCheckO
potentielle.
•ConservezleCheckO
Plusentre-15°Cet60°C(5°Fet
2
140°F).
2
Plusd’unefuite
2
1176119-B~05 77
Page 78
Invacare®CheckO2Plus™
8Caractéristiquestechniques
8.1 ParamètresCaractéristiquesDuProduit
OXYGÈNE
Plagedemesuredel’oxygène:
(Àpartird’unconcentrateur):
Exactitudedelamesure
d’oxygène:
Résolutiondelamesure
d’oxygène:
See4.4.4Effetsd’undébitfaible,page74ofthisoperating
manualforinformationontheeffectsoflowflow.
FLUX
Plagedemesuredudébit:
Exactitudedelamesuredu
débit:
Précisiondelamesuredu
débit:
PRESSION PSI
Plagedemesuredelapression
:
Précisiondelamesuredela
pression:
Résolutiondelamesuredela
pression:
Tempsderéponse:
Tempsdepréchauffage: <1secondes
Températurede
fonctionnement:
20,9à96%
±1,5%duvolumetotalà
températureconstante*
0,1%d’oxygène
0à10LPM
±0,2LPM
0,1LPM
0,5à50 3,4à344
±0,5% ±0,5%
0,1 0,1jusqu’à199,
≤ 17secondes
15°Cà40°C(59°Fà104°F)
kPa
1de200à344
Températured’entreposage: -15°Cà60°C(5°Fà140°F)
Pressionbarométrique:
Humidité:
Alimentationélectrique: 2pilesalcalinesAA(2x1,5V)
Autonomiedelapile:≥1,100heures(16,500cyclesde
Indicateurdepilefaible: Uneicône«PileFaible»s’affiche
Dimensions:
Poids:
CLASSIFICATIONS
Protectioncontreles
déchargesélectriques:
Protectioncontrel’eau:
Modedefonctionnement: Continu
Stérilisation: Voir7.1Nettoyage,page77.
Mélangesd’anesthésiques
inflammables:
Spécificationsdepuissance: 1,8à3,2V 32mW10mA
800à1000mbar
0à95%(sanscondensation)
lecture)
àl’écran
3,39pox5,10pox1,00po[86,1
mmx125,5mmx25,4mm]
0,4lb(181g)
Équipementélectriqueàsource
d’énergieinterne
Nepasutiliserenprésence
demélangesd’anesthésiques
inflammables
78 1176119-B~05
Page 79
Garantie
9Garantie
9.1 Garantielimitée–AmériqueduNord
Cettegarantiecouvreuniquementl’acheteur/utilisateurd’originede
nosproduits.
Cettegarantievousdonnedesdroitsspéciauxetvouspouvez
égalementjouird’autresdroitsvariantd’unétatàl’autre.
Invacaregarantitàl’acheteurd’originequeceproduitestexempt
dedéfautsaffectantlesmatériauxetlafabrication,etce,pendant
troisans(horspneusetroues).Si,durantcettepériodedegarantie,
leproduitdevaits’avérerdéfectueux,ilseraitremplacéouréparé,
àl’appréciationd’Invacare.Cettegarantitn’inclutpaslesfraisde
main-d’oeuvreoudetransportencourusdansl’installationdela
piècederechangeoularéparationduproduit.Laseuleobligation
d’Invacareetvotrerecoursexclusifsouscettegarantiesontlimités
auxréparationset/ouremplacements.
Pourleservicesousgarantie,veuillezcontacterlerevendeurquivous
avenduvotreproduitInvacare.Danslecasoùleservicedegarantie
nevousdonneraitpassatisfaction,veuillezécriredirectement
àInvacareàl’adresseauverso.Indiquezlenomdurevendeur,
l’adresse,lenumérodumodèle,ladated’achat,lanaturedudéfaut
et,sileproduitenporteun,lenumérodesérie.
InvacareCorporationémettrauneautorisationderetour.L’appareil
défectueuxoulespiècesdéfectueusesdoiventêtreretournéspour
uneinspectionsousgarantieaveclenumérodesérie,siapplicable,
entantqu’identifiantdanslestrente(30)jourssuivantladate
d’autorisationderetour.NEPASretournerlesproduitsànotre
usinesansnotreaccordpréalable.Lesenvoiscontreremboursement
serontrefusés.Mercideréglerlesfraisdetransport.
LIMITATIONSETEXCLUSIONS:LAGARANTIENES’APPLIQUE
PASAUXPROBLEMESPROVENANTD’UNEUSURENORMALE
OUDUNONRESPECTDESINSTRUCTIONSCI-JOINTES.EN
OUTRE,LAPRESENTEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUX
1176119-B~05 79
PRODUITSPORTANTUNNUMERODESERIESILENUMERODE
SERIEAETEEFFACEOUSUPPRIME;AUXPRODUITSSOUMISA
LANEGLIGENCE,AUNACCIDENT,AUNEUTILISATION,UNE
MAINTENANCEOUUNENTREPOSAGENON-CONFORMES;
OUAUXPRODUITSAYANTSUBIDESMODIFICATIONSSANSLE
CONSENTEMENTPREALABLEECRITD’INVACARE,INCLUANT
MAISNONLIMITEESA:MODIFICATIONPARL’UTILISATION
DEPIECESOUACCESSOIRESNONAUTORISES:LESPRODUITS
ENDOMMAGESENRAISONDEREPARATIONSFAITESSUR
UNCOMPOSANTSANSLECONSENTEMENTD’INVACARE
;LESPRODUITSENDOMMAGESPARDESCIRCONSTANCES
AU-DELADUCONTROLED’INVACARE;LESPRODUITS
REPARESPARTOUTAUTREQU’UNREVENDEURINVACARE,
L’EVALUATIONESTLAISSEEAL’APPRECIATIOND’INVACARE.
LAPRESENTEGARANTIEEXPRESSEESTEXCLUSIVEET
REMPLACETOUTEAUTREGARANTIE,EXPRESSEOU
IMPLIQUEE,YCOMPRISLESGARANTIESIMPLIQUEES
DEQUALITEMARCHANDEETCONFORMITEAUNE
UTILISATIONPARTICULIERE,ETLESEULRECOURSENCAS
DEVIOLATIONSDETOUTEGARANTIEQUISOITESTLIMITEE
AUXREPARATIONSOUREMPLACEMENTSDUPRODUIT
DEFECTUEUXPROCEDANTDESPRESENTESCONDITIONS.
L’APPLICATIONDETOUTEGARANTIEIMPLIQUEENE
S’ETENDPASAU-DELADELADUREEDELAGARANTIE
EXPRESSEFOURNIEICI.INVACARENESAURAITÊTRETENU
RESPONSABLEDEQUELQUEDOMMAGECONSÉQUENTOU
FORTUIT.
CETTEGARANTIESERAETENDUEPOURSECONFORMERAUX
EXIGENCESLEGALESDEL’ETAT/DELAPROVINCE.
9.2 Garantie
Invacare®garantitl'absencededéfautsetlebonfonctionnementde
votreproduit.Lagaranties'étendàtouslesdéfautsetanomalies
Page 80
Invacare®CheckO2Plus™
quisontdémontrésêtredusàuneconstructiondéfectueuse,àun
mauvaismatériauouàuneconceptionerronée.Seulledistributeur
agrééetnonl’utilisateurduproduit,peutfairevaloirdesdroitsde
garantievis-à-visdeInvacare®.
Nefontpaspartiedelagarantiel'usurenormale,lessuitesd'un
maniementnonconformeoud'unedétérioration,unmauvais
entretien,unmontageouunemiseenserviceincorrect(e)dufaitde
l'acheteuroudetiers,ainsiquelesdéfautsdusàdescirconstances
extérieures.L'obligationdegarantieexpiresidesmodifications
nonprévuesounonréaliséesparlerevendeurspécialisésont
apportéesauproduitouencasd'utilisationdepiècesderechange
nonconformes.LagarantiedeInvacare®necomprendpaslesfrais
consécutifsàl'éliminationdesdéfauts,telsquelesfraisdetransport
etdedéplacement,lescoûtssalariaux,lescharges,etc.
Ledélaidegarantieestde24mois.Lespiècesd'usuresontexclues
delagarantie.
Parailleurs,lestermesdelagarantiesontpropresauxconditionsde
ventesdechaquepaysdanslequelleproduitestvendu.
80 1176119-B~05
Page 81
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto.
Leggereilpresentemanualeeconservarlopereventualiconsultazioni
successive,PRIMAdiutilizzareilprodotto.
1Generalità......................................82
1.1Simboli......................................82
1.2Usoprevisto..................................82
2Panoramicadelsistema...........................83
2.1Descrizioneeprincipiodifunzionamento.............83
2.2Identificazionedeicomponenti.....................83
2.3Guidadeisimboli..............................84
2.4Descrizionedeicomponenti......................84
2.5Inclusiconl'unità..............................85
3Sicurezza.......................................86
3.1GuideLineaGenerali............................86
3.2Smaltimento..................................88
4IstruzioniOperative..............................89
4.1Misurazionediossigeno,flussoepressione............89
4.2Cambiamentodell'unitàdimisuradellapressione.......89
4.3Proceduradiverificadellacalibratura................89
4.4Fattoricheinfluenzanolaprecisionedelleletture........89
4.4.1Effettidellatemperatura.......................89
4.4.2Effettidell'umidità...........................90
4.4.3Effettidialtrigas............................90
4.4.4Effettidelflussobasso.........................90
5Codicidierrore..................................91
5.1CodicidiErrore...............................91
6Sostituzionedellebatterie.........................92
6.1Proceduradisostituzionedellebatterie...............92
7Puliziaemanutenzione...........................93
7.1Pulizia......................................93
7.2Manutenzione.................................93
8Datitecnici.....................................94
8.1Parametritipicidelprodotto......................94
9Garanziacommerciale............................95
9.1Garanziacommerciale...........................95
Page 82
Invacare®CheckO2Plus™
1Generalità
1.1 Simboli
Nelpresentemanualesonoevidenziateconsimbolituttequelle
situazioninonsicureopericolosechepossonoportarealesioni
personaliodannimateriali.Vederelespiegazioniquidiseguitodi
tuttiipossibiliavvertimenti.
PERICOLO!
–Pericoloindicaunasituazionedipericoloimminente
che,senonevitata,provocaildecessoolesionigravi.
ATTENZIONE!
–Situazionedipericolopotenzialeche,senonevitata,
potrebbeesserecausadimorteolesionigravi.
AVVERTENZA!
–Attenzioneindicaunasituazionedipotenzialepericolo
che,senonevitata,puòprovocaredanniallecosee/o
lesioninongravi.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniperun
usoefficaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
riguardanteidispositivimedici.
Ladatadilanciodiquestoprodottoèindicatanella
dichiarazionediconformitàCE.
1.2 Usoprevisto
ATTENZIONE!
–CheckO
concentratoridiossigeno.
–NONusareCheckO
continuodell'ossigeno.
l'usodiCheckO
L'analizzatorediossigenoCheckO
eilflussodell'ossigenograzieallatecnologiaultrasonicaemisurala
pressioneutilizzandounsensoreinsiliconepiezoresistivo.
L'analizzatorediossigenoCheckO
misurarelapurezza,ilflussoelapressionedell'ossigenoall'uscitadi
unconcentratorediossigeno.Nondeveessereusatodaipazienti
cuisiastataprescrittal'ossigenoterapiaenonèstatoprogettato
permonitorareoverificareinmodocontinuativol'erogazionedi
ossigenoalpaziente.
L'analizzatorediossigenoCheckO
funzionareinambientidovevengonosottopostiamanutenzione
oriparazioneiconcentratoridiossigeno.Taliambientiincludono
ospedali,unitàpostintervento,struttureperlungodegenti,domicili
deipazientiecentriperlamanutenzioneelariparazionedei
dispositivirespiratori.
Plusèdestinatounicamenteaverificarei
2
Plusperilmonitoraggio
2
Plusèconsentitosoloalpersonaleaddestrato.
2
Plusmisuralaconcentrazione
2
Plusèunostrumentoutileper
2
Plusèstatoprogettatoper
2
82 1176119-B~05
Page 83
Panoramicadelsistema
2Panoramicadelsistema
2.1 Descrizioneeprincipiodifunzionamento
CheckO
laconcentrazione,ilflussoelapressioned'uscitadell'ossigenodei
concentratoridiossigeno.CheckO
affidabilitàsenzaeguali,grazieallasuaprogettazioneavanzatache
includeiseguentiaspettievantaggioperativi:
•Misurazioniaccuratedell'ossigeno.
•Nessunanecessitàditaraturasulcampo.
•PossibilitàdimisurarelapressioneinPSIokPa.
•Dispositivocompattoeaffidabile.
•Displayacristalliliquidi(LCD)ampioedifacilelettura.
•Bocchettad'ingressogascampioneschermataerinforzata.
•Lungaduratadellebatteriegraziea2pileAA.
•Spegnimentoautomaticodopo4minuti.
•Indicazionebatteriadebole.
•Autodiagnosi.
•Faciledapulire.
Plusèunanalizzatorediossigenoprogettatoperverificare
2
Plusfornisceprestazionie
2
2.2 Identificazionedeicomponenti
DisplayLCD
A
Pulsantedi
B
modalità
Pulsante
C
ACCESO/SPENTO
Ingressocampione
D
gas
Uscitacampione
E
gas
Sportellobatterie
F
1176119-B~05 83
Page 84
Invacare®CheckO2Plus™
2.3 Guidadeisimboli
CheckO
2
Plusriportaiseguentisimboliedetichettedisicurezza:
Consultarei
documentidi
accompagnamento
Rappresentante
autorizzatonella
Comunitàeuropea
Nongettarecon
irifiutigenerici.
Seguirelelinee
guidalocaliperlo
smaltimento
ValutatodaETL
(IntertekTesting
Laboratories)
Fabbricante Flussoinlitri
Soloprotezionein
ingresso
Privodilattice Kilopascal
Pulsante
Acceso/
Spento
Pulsantedi
modalità
Batteria
debole
perminuto
Libbra-forza
perpollice
quadrato
2.4 Descrizionedeicomponenti
Displaya3cifreinterepiùunacifradecimale:loschermo
LCDfornisceletturediretteperlaconcentrazionediossigeno,il
flussoelapressione.IldisplayLCDmostraancheicodicidierrore,
senecessario.
PulsanteACCESO/SPENTO:accendeespegneildispositivo.
Pulsantedimodalità:permettedipassaredallamisurazionedella
concentrazionedelgasprodottodaunconcentratorediossigenoa
quelladell'ossigenopuroeviceversa(perlaverificadellacalibratura).
Indicatoredibatteriadebole: indicaselatensionedellebatterie
èinferioreailivellioperativinormali.
LPM: indicatoreluminosoaccantoallamisurazionedelflusso.(Non
accesonellamodalitàdiverificadellacalibratura).
KPA: indicachelapressionevienemisuratainkilopascal.
Numerodiserie Percentuale
PSI: indicachelapressionevienemisuratainlibbreforzaperpollice
quadrato.
Numerodicatalogo Ingresso
campionegas
Simbolodi"%": indicatoreluminosoaccantoallamisurazionedella
concentrazione.
Ingressocampionegas:servearicevereilcampionedigas.
Uscitacampionegas:serveperfaruscireilcampionedigasedè
dotatodiuntriggerperlamisurazionedellapressionequandotale
uscitavienechiusa.
84 1176119-B~05
Uscita
campionegas
Corrente
continua
Page 85
Tubicampionegas:servonoacollegarelefontideicampionidigas.
2.5 Inclusiconl'unità
•Manualed’uso
•Tubicampionegas
•Astucciomorbido
Panoramicadelsistema
1176119-B~05 85
Page 86
Invacare®CheckO2Plus™
3Sicurezza
3.1 GuideLineaGenerali
ATTENZIONE!
–Questasezionecontieneinformazioniimportantiper
ilfunzionamentoelʹ utilizzoinsicurezzadiquesto
prodotto.
–NONUSAREquestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprimaaver
lettoattentamenteecompresofinoinfondole
presentiistruzioniedognialtromaterialeinformativo
comemanualeutente,manualeperlamanutenzione
ofoglidiistruzioneforniticonquestoprodottoo
conIkitaggiuntivi.Nelcasoincuisegnalazioni,
avvisioistruzionifosserodidifficilecomprensione,
contattarepersonalemedico,ilrivenditoreotecnici
adeguatamentepreparatiprimadiiniziareadutilizzare
questeattrezzature;inmododaevitareognipossibile
lesionepersonaleodanno.
AVVERTENZAACCESSORI
–IprodottiInvacaresonoappositamenteprogettati
ecostruitiperessereutilizzatiincombinazionecon
accessoriInvacare.Accessoriprogettatidaaltri
costruttorinonsonostaticollaudatidaInvacareese
nesconsiglial'usoconiprodottiInvacare.
PERICOLO!
RIDURREILRISCHIODIUSTIONI,SCOSSE,
INCENDIOOLESIONIPERSONALI
–Nonutilizzareinapplicazionianestetiche,néper
misurarelaconcentrazionediossigenodafontidiverse
daitradizionaliconcentratoridiossigeno.
–Nonutilizzareconagentiinalatori.Ilfunzionamentodi
CheckO2Plusinatmosfereinfiammabilioesplosive
puòcausareincendioesplosioni.
–Nonidoneoperl’usoinpresenzadimiscele
anesteticheinfiammabili.
–L'ossigenoaccelerarapidamentelacombustione.Non
fumaredurantel'usodiCheckO
deiconcentratoridiossigeno.
–NonutilizzareinambienteRM.
2
Plusperlaverifica
86 1176119-B~05
Page 87
Sicurezza
ATTENZIONE!
L'usoimpropriodiCheckO
Pluspuòcausareletture
2
nonaccuratedell’ossigenoconconseguentierrorinel
trattamentoe/odanniacaricodelpaziente.Seguirele
procedureillustratenelmanualedell’utente.
–Primadell’uso,glioperatoridevonofamiliarizzarsi
perfettamenteconleinformazionicontenutenel
manualeoperativo.Lasicurezza,l’efficaciaele
prestazionidelprodottodipendonodallastretta
aderenzaalleistruzionioperative.Questoprodotto
funzionacomeprogettatosolosemessoinfunzione
secondoleistruzionioperativedelproduttore.
–NONusareCheckO
Pluspermisurarela
2
concentrazionediossigenodiunconcentratore
quandoirelativiflussisonoinferioriaquelliottimali
specificatidalproduttoredelconcentratore,cioè
solitamente4LPMomenosuconcentratoriconflusso
massimodi10LPMe1LPMomenosuconcentratori
conflussomassimodi5LPM.
–L'usodiCheckO
Plusinprossimitàdidispositiviche
2
generanocampielettromagneticipuòcausareletture
irregolari.
ATTENZIONE!
–NelcasoincuiCheckO
Plussiaespostoaliquidi
2
derivantidaperditeoimmersione,rimuovere
immediatamentelebatterieelasciarasciugare
perfettamenteildispositivo.Unavoltaasciutto,
reinserirelebatterieeverificarecheildispositivo
funzionicorrettamente.
–NONsterilizzareinautoclave,néesporreCheckO
Plusatemperatureelevate(>60°C).
–NONutilizzaremetodidisterilizzazioneaossidodi
etilene.
–NONesporreCheckO
Plusaradiazioni,pressioni
2
negative,vaporeosostanzechimicheaggressive.
–NONesporreCheckO
Plusapressionisuperioria50
2
PSI(3,5atm).L'esposizioneapressionisuperioria50
PSI(3,5atm)potrebbecausareperditeneldispositivo,
talidainfluenzarenegativamenteleprestazioniin
terminidiflussoeletturedellapressione.
–LariparazioneolamodificadiCheckO
Plusdaparte
2
disoggettidiversidalpersonaledelservizioassistenza
Invacareautorizzatopotrebbeimpedirealprodottodi
funzionarecomeprogettato.
2
1176119-B~05 87
Page 88
Invacare®CheckO2Plus™
AVVERTENZA!
–SostituirelebatterieconpileAAalcalineoallitiodi
altaqualità.NONutilizzarebatteriericaricabili.
–Quandosiprevededinonutilizzarel'unitàperoltre
30giorni,rimuoverelebatterieperproteggere
UltraMaxO2dapossibilidannidovutiafuoruscitedi
elettrolito.
–EvitaredifarcadereCheckO
Plusperprevenire
2
dannichepotrebberoinfluirenegativamentesulle
sueprestazioni.Sesisospettanodannialdispositivo,
eseguirelaprocedura4.3Proceduradiverificadella
calibratura,pagina89
.
–Evitarel'ingressodimaterialeestraneonell'unità
CheckO
Plus.
2
–NONusareCheckO2Plusperverificareconcentratori
conl'umidificatoreinsede.L'umiditàproveniente
dall'umidificatorepotrebbedanneggiareildispositivo.
–NONverificareunconcentratoretenendopremutoil
pulsantedimodalitàperevitarelettureimprecise.
–Dopolostoccaggioatemperatureestremamentealte
obasse,lasciarefluireilgasattraversol'analizzatore
periltemponecessarioafarraggiungereaisensori
internilatemperaturadelflussogassoso.Inalternativa,
attenderechel'analizzatoreraggiungal'equilibrioa
temperaturaambienteprimadiutilizzarlo.
3.2 Smaltimento
Questoprodottoèstatofornitodalfabbricantenelrispetto
dellʹ ambienteeinconformitàalladirettiva2012/19/ECsuirifiutidi
apparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE).
Questoprodottopotrebbeconteneredellesostanzenocive
allʹ ambientesesmaltiteinmanieranoncorrettaolasciateinpunti
diraccoltanonappropriatienonconformiaquantoprevistodalla
legislazionevigente.
Viinvitiamoaprendervicuradell'ambienteinmodoresponsabile,
riciclandoquestoprodottoattraversoiservizidiriciclaggiodella
vostrazona,alterminedelsuoutilizzo.
Lebatterieeilcircuitostampatononsonoidoneiperlosmaltimento
comerifiutigenerici.
88 1176119-B~05
Page 89
IstruzioniOperative
4IstruzioniOperative
4.1 Misurazionediossigeno,flussoepressione
Perverificarelaconcentrazionediossigeno,ilflussoelapressione
1.ImpiegandouncacciavitePhillipsn.1allentarelavitedello
sportellobatterieerimuoverequest'ultimo.
2.Cambiarelaposizionedeldeviatoredentroloscomparto
batterie.
3.Rimettereinsedelosportellobatterieestringerelarelativavite.
diuncampionedigasdaunconcentratore:
1.Collegareitubicampionegasall'ingressocampionegasdiCheck
O
Plus.
2
2.Collegarel'altraestremitàdeitubicampionegasalconcentratore
diossigeno.
3.Impostareilflussogassosonell'unitàCheckO
2
Plussuuna
portatadi1-10litriperminuto(siraccomandano2litriper
minuto).Accertarsichel'uscitadelconcentratoresiastabile
comeraccomandatodalfabbricantedeldispositivo.
4.Accenderel'unitàCheckO
Plus.
2
5.Lasciarechelaletturadell'ossigenosistabilizziperalmeno10
secondiprimadileggerelaconcentrazioneeilflussodiossigeno.
6.Perverificarelapressione,bloccarel'uscitacampionegasconil
polliceounaltroditomentreilgasstafluendo.
7.Attendere5secondifinchénonapparelaletturadellapressione
suldisplay.
NONverificareunconcentratoretenendopremutoil
pulsantedimodalitàperevitarelettureimprecise.
4.2 Cambiamentodell'unitàdimisuradella
pressione
CheckO
PlusèimpostatofrancofabbricapereseguiremisurazioniinPSI.Per
passareaikPa:
PluspuòmisurarelapressioneinPSIokPa.CheckO
2
2
4.3 Proceduradiverificadellacalibratura
CheckO
cheserveadaccertarneilfunzionamentocorretto.Pereseguirela
verificadellacalibratura
1.Accenderel'unitàCheckO
2.Collegareunafontediossigenopuro(≥ 99,95%)all'ingresso
3.Lasciarfluire2-5LPMdigasnell'unitàCheckO
4.Premeresenzarilasciareilpulsantedimodalità.Mentresitiene
Plusèdotatodiunamodalitàdiverificadellacalibratura
2
Plus.
2
campionegas.
Plus.Accertarsi
chelatemperaturadelgaschefluiscenell'unitàCheckO
2
2
siastabile.
premutoilpulsantedimodalità,lamisurazionedelgasdeve
indicarevaloridell'ossigenocompresitra98,5%e101,5%.Se
lamisurazionedelgasnonècompresainquestointervallo,
chiamarel'Assistenzaclienti.Lamodalitàdiverificadella
calibraturaèindicatadallescrittelampeggianti"CAL"e"VER"sul
display,sottoalvaloremisuratodelgas.
4.4 Fattoricheinfluenzanolaprecisionedelle
letture
4.4.1Effettidellatemperatura
L'unitàCheckO
temperaturaefunzionacorrettamenteentrolespecifichepertutta
Pluscompensalevariazioniindottedalla
2
Plus
lagammadellatemperaturadifunzionamento.Ètuttaviapreferibile
evitaredieseguirelemisurazioniduranterapidevariazioninella
temperaturadelgas.
1176119-B~05 89
Page 90
Invacare®CheckO2Plus™
4.4.2Effettidell'umidità
CheckO
compensarelevariazioniindottedaquest'ultimasulgascheentra
neldispositivo.Livellielevatidiumidità(condensa)possonotuttavia
influenzarelaprecisioneel'affidabilitàdiCheckO
prevenireeventualidanni:
Plusèdotatodiunsensoreperrilevarel'umiditàe
2
Plus.Per
2
•Evitarel'usoinambienticonumiditàrelativasuperioreal95%.
•NONusareildispositivoneicircuitirespiratori.
•NONinfondereariaosoffiarenell'unitàCheckO
4.4.3Effettidialtrigas
L'unitàCheckO
differentidimiscelegassose:
Plusèstataprogettatapermisurareduetipi
2
•Ossigeno,azotoeargoninuscitadaiconcentratoridiossigeno.
•Ossigenopurodurantelamodalitàdiverificadellacalibratura.
Ognialtraconcentrazioneocombinazionedigasdetermina
misurazionierratedell'ossigenodapartedell'unitàCheckO
4.4.4Effettidelflussobasso
Iconcentratoridiossigenoagisconosecondoilprincipiodirimuovere
ilgasdiazotodall'aria,lasciandoossigenoconcentratoeargon
secondounospecificorapportoossigeno/argon.Ilprincipiodi
funzionamentopuòesserealteratoquandoiconcentratorivengono
impostatisuflussiall'estremitàinferioredellalorointervallo
operativo.Abassiflussipossonoerogareunaconcentrazionedi
ossigenoinadeguata,ades.dall'85%al91%,permotividiversi
Plus.
2
Plus.
2
dalcontenutoelevatoinazoto,probabilmenteacausadiun
aumentonelcontenutodiargon.Pergarantireunaprecisionedi
+/-1,5%diossigeno,l'unitàCheckO
Plusrichiedecheilrapporto
2
ossigeno/argonresticostante.
•NONusareCheckO
Pluspermisurarelaconcentrazione
2
diossigenodiunconcentratorequandoirelativiflussi
sonoinferioriaquelliottimalispecificatidalproduttoredel
concentratore,cioèsolitamente4LPMomenosuconcentratori
conflussomassimodi10LPMe1LPMomenosuconcentratori
conflussomassimodi5LPM.
90 1176119-B~05
Page 91
Codicidierrore
5Codicidierrore
5.1 CodicidiErrore
CheckO
softwarecheservearilevarelelettureerrateesterneagliintervalli
operativinormali.Codici,descrizionieazioniraccomandate:
•E01:misurazionedell'ossigenoesternaall'intervalloAlto(≥
•E02:misurazionedell'ossigenoesternaall'intervalloBasso(≤
•E03:memoriadeldispositivocorrottaomancante.
•E04:letturadelsegnaleinstabile.
Plusèdotatodiunamodalitàdiautodiagnosiintegratanel
2
102,0%calcolatamediantealgoritmo).
Azioneraccomandata:verificarechel'unitàCheckO
usatanellamodalitàcorretta(modalitàconcentratoreomodalità
diverificadellecalibratura).Seilcodicedierroreriappare,
eseguireunaverificadellacalibraturacomeindicatoallaSezione
4.3delpresentemanuale.Seilcodicedierroresiripeteancora,
contattarel'Assistenzaclienti.
-2,0%calcolatamediantealgoritmo).
Azioneraccomandata:verificarechel'unitàCheckO
usatanellamodalitàcorretta(modalitàconcentratoreomodalità
diverificadellecalibratura).Seilcodicedierroreriappare,
eseguireunaverificadellacalibraturacomeindicatoallaSezione
4.3delpresentemanuale.Seilcodicedierroresiripeteancora,
contattarel'Assistenzaclienti.
Azioneraccomandata:restituirel'unitàCheckO
fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
Azioneraccomandata:restituirel'unitàCheckO
fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
Plusvenga
2
Plusvenga
2
Plusal
2
Plusal
2
•E05:misurazionedellapressioneesternaall'intervalloAlto
(≥ 50PSI).
Azioneraccomandata:verificarelapressioneconunafontedi
gasdipressionenota.Seilcodicedierroresiripete,contattare
l'Assistenzaclienti.
•E06:fuoritemperaturaoperativaAlta(≥ 40SDgrC).
Azioneraccomandata:l'unitàCheckO
Primadell'uso,raffreddareildispositivofinquasiallatemperatura
ambiente.
Plusètroppocalda.
2
•E07:fuoritemperaturaoperativaBassa(≤ 15SDgrC).
Azioneraccomandata:l'unitàCheckO
Primadell'uso,riscaldareildispositivofinquasiatemperatura
ambiente.
Plusètroppofredda.
2
•E08:lafunzionediautodiagnosideldispositivoharilevatoun
errore.
Azioneraccomandata:rimuoverelebatterieesostituirle.Seil
codicedierroresiripete,restituirel'unitàCheckO
fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
Plusal
2
1176119-B~05 91
Page 92
Invacare®CheckO2Plus™
6Sostituzionedellebatterie
6.1 Proceduradisostituzionedellebatterie
Sostituirelebatteriequandosiaccendel'icona .L'iconaresta
accesafinchélebatterienonvengonosostituite.Seillivellodi
potenzadellebatterieètroppobasso,l'unitàCheckO
accendefinchèquestenonvengonosostituite.
Plusnonsi
2
1.ImpiegandouncacciavitePhillipsn.1allentarelaviteAdello
sportellobatterieBerimuoverequest'ultimo.
2.Rimuoverelebatterie.
3.Inserirelenuovebatterieverificandonelacorrettapolarità.
NONutilizzarebatteriericaricabili.
4.Rimettereinsedelosportellobatterieestringerelarelativavite.
5.Sel'unitàCheckO2Plusancoranonsiaccende,verificarechele
batteriesianostateinstallatecorrettamenteesianonuove.
92 1176119-B~05
Page 93
Puliziaemanutenzione
7Puliziaemanutenzione
7.1 Pulizia
AVVERTENZA!
Rischiodidanneggiamentodelprodotto
Prestarelamassimaattenzioneperevitarel'ingressodi
fluidiall'internodiCheckO
–NONbagnareoimmergereCheckO
fluido.
–NONsterilizzarel'unitàCheckO
autoclaveoesposizioneaossidodietilene.
Strofinarelesuperficiesternedell'unitàCheckO
umidoesaponedelicatoperlemaniodetersivoperstoviglie(pH
6-8).
Plus.
2
2
2
2
Plusmediante
Plusconunpanno
Plusinalcun
7.2 Manutenzione
•SostituirelebatterieconpileAAalcalineoallitiodialtaqualità.
NONutilizzarebatteriericaricabili.
•Quandosiprevededinonutilizzarel'unitàperoltre30giorni,
rimuoverelebatterieperproteggereCheckO
dannidovutiafuoruscitedielettrolito.
•StoccareCheckO
+60°C.
Plusatemperaturecompresefra-15°Ce
2
Plusdapossibili
2
1176119-B~05 93
Page 94
Invacare®CheckO2Plus™
8Datitecnici
8.1 Parametritipicidelprodotto
OSSIGENO
Intervallodimisurazione
dell'ossigeno:(daunconcentratore)
Precisionedimisurazione
dell'ossigeno:
Risoluzionedimisurazione
dell'ossigeno:
Vedere4.4.4Effettidelflussobasso,pagina90del
presentemanualeoperativoperinformazionisuglieffetti
delflussobasso.
FLUSSO
Intervallodimisurazionedelflusso: 0-10LPM
Precisionedimisurazionedelflusso: ±0,2LPM
Risoluzionedimisurazionedelflusso:0,1LPM
PRESSIONE PSI
Intervallodimisurazionedella
pressione:
Precisionedimisurazionedella
pressione:
Risoluzionedimisurazionedella
pressione:
Tempodirisposta:
Tempodiriscaldamento:
20,9–96%
±1,5%sututtalascalaa
temperaturacostantee
flussoottimale*
0,1%diossigeno
kPA
0,5-50 3,4-344
±0,5% ±0,5%
0,1 0,1upto
199,1from
200to344
≤ 17secondi
<1secondo
Temperaturadiesercizio:
Temperaturadistoccaggio:
Pressione:
Umidità:
Requisitidialimentazione:
Duratadellebatterie:
Indicazionebatteriadebole:
Dimensioni:
Peso:
CLASSIFICAZIONI:
Protezionecontrolescosse
elettriche:
Protezionecontrol’acqua:
Modalitàoperativa:
Sterilizzazione: vedere7.1Pulizia,pagina
Miscelaanesteticainfiammabile:
Specifichedell'alimentazione: 1,8-3,2V 32mW
Da+15°Ca+40°C
Da-15°Ca+60°C
800-1000mbar.
0–95%(senzacondensa)
2batteriealcalineAA(2x
1,5V).
≥ 1100ore(16500ciclidi
lettura)
Icona"Batt"(batteria
debole)visualizzatasul
displayLCD
(3.16"x5.10"x1.04")80,3
mmx129,5mmx26,4
mm
181g
apparecchiaturacon
alimentazioneinterna
continua
93.
nonutilizzareinpresenza
dimisceleanestetiche
infiammabili
10mA
94 1176119-B~05
Page 95
9Garanziacommerciale
9.1 Garanziacommerciale
Condizionigenerali
Invacare®garantiscel'assenzadidifettielafunzionalitàdelleproprie
product.Lagaranziacopretuttiiguastiedidifetticomprovabili
derivantidauntipodicostruzioneerrato,dall'impiegodimaterialidi
cattivaqualitàodaun'esecuzioneinappropriata.Idirittidigaranzia
neiconfrontidiInvacare®possonoesserefattivaleresolodal
rivenditoreenondall'utentedellaproduct.
Limitazionidiresponsabilità
Lagaranziacommercialenoncoprelanormaleusura,danniderivanti
dauntrattamentoinappropriatoodanneggiamentointenzionale,da
unamanutenzioneinsufficienteedaunmontaggioerratoodalla
messainserviziodapartedell'acquirenteoditerzi,nonchédifetti
attribuibiliacircostanzeesterne.Lagaranziadecadesealprodotto
sonoapportatemodifichenonprevisteenoneseguitedalrivenditore
oincasodiutilizzodipartidiricambioinadeguate.Lagaranziadi
Invacare®noncoprecostiderivantidall'eliminazionedeldifettoquali
costidispedizioneeviaggio,costidilavoro,speseecc.
Duratadellagaranzia
Lagaranziahaunaduratadi24mesi.Lepartisoggetteadusurasono
esclusedallagaranzia.
Perulterioriaspetticommercialiedigaranziafareriferimentoalla
legislazionenazionalevigente.
Garanziacommerciale
1176119-B~05 95
Page 96
Notes
Page 97
Inhoudsopgave
Dezehandleidingdienttewordenoverhandigdaandegebruikervan
hetproduct.LeesdezehandleidingVÓÓRuhetproductgebruikten
bewaarhemvooreventueleraadplegingenindetoekomst.
1Algemeen......................................98
1.1Symbolen....................................98
1.2Gebruiksdoel..................................98
2Systeemoverzicht................................99
2.1Beschrijvingenwerkingsprincipe....................99
2.2Identificatievandebestanddelen...................99
2.3Symboolgids..................................100
2.4Beschrijvingvanonderdelen.......................100
2.5Meegeleverd..................................100
3Veiligheid....................................... 101
3.1Algemenerichtlijnen............................101
3.2Afvoeren.....................................103
4Gebruiksinstructies............................... 104
4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement.............104
4.2Drukeenhedenveranderen........................104
4.3Procedureomdekalibratieteverifiëren..............104
4.4FactorendieeencorrecteWaardebeinvloeden.........104
4.4.1Beïnvloedingdoortemperatuur.................104
4.4.2Beïnvloedingdoorvochtigheid..................104
4.4.3Beïnvloedingdooranderegassen................105
4.4.4Beïnvloedingdoorlagestroming.................105
5Foutcodes...................................... 106
5.1Foutcodes....................................106
6Debatterijenvervangen........................... 107
6.1Batterijenvervangen............................107
7Reinigingenonderhoud........................... 108
7.1Reiniging....................................108
7.2Onderhoud..................................108
8Technischegegevens............................. 109
8.1Algemeneproductparameters......................109
9Garantie........................................ 110
9.1Garantie.....................................110
Page 98
Invacare®CheckO2Plus™
1Algemeen
1.1 Symbolen
Indezegebruiksaanwijzingwordensymbolengebruiktdievan
toepassingzijnopgevarenofonveiligehandelingendiekunnen
leidentotpersoonlijkletselofschadeaaneigendommen.Ziede
onderstaandeinformatievoordedefinitiesvandesymbolen.
GEVAAR!
–„Gevaar”geefteenophandenzijndegevaarlijke
situatieaandie,alsdezenietwordtvermeden,de
doodofernstigletseltotgevolgheeft.
WAARSCHUWING!
–Eenwaarschuwingduidtopeenmogelijkgevaarlijke
situatiedie,indiendezenietwordtvermeden,kan
leidentotoverlijdenofernstigletsel.
LETOP!
–„Letop”wijstopeenmogelijkgevaarlijkesituatie
die,indienzenietwordtvoorkomen,kanleidentot
materiëleschadeofnieternstigletsel,ofbeide.
Geeftnuttigetips,adviezeneninformatievoorefficiënt,
probleemloosgebruik.
1.2 Gebruiksdoel
WAARSCHUWING!
–DeCheckO
vandezuurstofconcentrators.
–GebruikdeCheckO
zuurstofbewaking.
DeCheckO
Plusmagalleendooropgeleidpersoneelworden
2
gebruikt.
DeCheckO
Pluszuurstofanalysatormeetdezuurstofconcentratie
2
en-stromingmetbehoudvanechografieenmeetdedrukmetbehulp
vaneenpiëzo-resistievesiliciumdruksensor.
DeCheckO
Pluszuurstofanalysatoriseenapparaatdatwordt
2
gebruiktomdezuiverheid,destromingendrukvanzuurstofaan
deuitlaatvaneenzuurstofconcentratortemeten.Hetapparaatis
nietbedoeldvoorgebruikbijpatiëntendievoorgeschrevenzuurstof
krijgen,nochishetapparaatbedoeldomcontinudezuurstoflevering
aaneenpatiënttemetenoftebevestigen.
DeCheckO
Pluszuurstofanalysatorisbedoeldomgebruikt
2
tewordenineenomgevingwaardezuurstofconcentrators
wordenonderhoudenofgerepareerd.Ditomvatziekenhuizen,
verpleeghuizen,uitgebreidezorginstellingen,homesencentrawaar
ademhalingsapparatenwordenonderhoudenengerepareerd.
Plusdientalleenvoorhetcontroleren
2
Plusnietvoorcontinue
2
DitproductvoldoetaanRichtlijn93/42/EEGbetreffende
medischehulpmiddelen.
Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeldinde
CE-verklaringvanovereenstemming.
98 1176119-B~05
Page 99
Systeemoverzicht
2Systeemoverzicht
2.1 Beschrijvingenwerkingsprincipe
DeCheckO
isomdezuurstofconcentratie,stromingenuitlaatdrukvan
zuurstofconcentratorstecontroleren.DeCheckO
biedtdoorzijngeavanceerdontwerpeenongeevenaarde
prestatieenbetrouwbaarheid,datdevolgendeeigenschappenen
werkingsvoordelenomvat.
•Nauwkeurigezuurstofmetingen.
•Geenkalibratieterplaatsevereist.
•UkuntdedrukinPSIofkPameten.
•Duurzaam,compactdesign.
•Groot,makkelijkafleesbareLCD-display(LiquidCrystalDisplay)
•Afgeschermde,versterkteinlaatpoortvanmonstergas.
•Langebatterijduurmet2AA-batterijen.
•Automatischeuitschakelingna4minuten.
•Indicatievoorbatterijbijnaleeg.
•Zelfdiagnose.
•Gemakkelijkschoontemaken.
Plusisiseenzuurstofanalysatordieontworpen
2
Plus
2
2.2 Identificatievandebestanddelen
LCD-scherm
A
Modustoets
B
AAN-/UIT-toets
C
Inlaatvoor
D
gasmonster
Uitlaatvoor
E
gasmonster
Batterijlade
F
1176119-B~05 99
Page 100
Invacare®CheckO2Plus™
2.3 Symboolgids
DevolgendesymbolenenveiligheidslabelskunnenopdeCheckO
Plusteruggevondenworden:
Geautoriseerde
vertegenwoordiger
indeEuropeseunie
Nietweggooien.
Volgdeplaatselijke
richtlijneninzake
verwijdering.
Geevalueerddoor
ETL(IntertekTesting
Laboratories)
Fabrikant Literper
Beschermingsklasse Pondper
Latexfree
Serialnumber
Catalognumber
Raadpleegde
bijgevoegde
documenten
Aan/uit-toets
Modusknop
Batterijbijna
leeg
minuut
vierkanteinch
Kilopascal
Procent
Uitlaatvoor
gasmonster
Inlaatvoor
gasmonster
Gelijkstroom
2.4 Beschrijvingvanonderdelen
2
31/2Digit-display– DeLCDsteltuinstaatomde
zuurstofconcentratie,gasstromingengasdrukonmiddellijkaftelezen.
DeLCDgeeftookfoutcodesweer,indiennodig.
AAN/UIT-knop–Hiermeeschakeltuhetapparaatinofuit.
DeknopMode–Hiermeeschakeltutussenhetmetenvan
degasconcentratiediedooreenzuurstofconcentratorswordt
geproduceerdenpurezuurstof(voorkalibratie).
Indicatorvoorbijnalegebatterij– Geeftaandatdespanningvan
debatterijonderhetnormalebedrijfsniveauis.
LPM– Brandtnaastdestromingsmeting.(Nietafgebeeldtijdensde
modusverificatievandekalibratie).
KPA–Geeftdedrukweerinkilopascal.
PSI–Geeftdedrukweerinpondenpervierkanteinch.
Hetsymbool“%”–Brandtnaastdeconcentratie.
Inlaatgasmonster–Wordtgebruiktomhetgasmonsterte
ontvangen.
Uitlaatgasmonster– Wordtgebruiktalsuitlaatvoorhet
gasmonsterenactivatorvoorhetmetenvandedruk.
Leidingwerkgasmonster– Wordtgebruiktomaantesluitenop
eenbronvoorhetgasmonster.
2.5 Meegeleverd
•Gebruiksaanwijzing
•Leidingwerkvoorgasmonster
•Zachtdeksel
100 1176119-B~05