Invacare Check O2 Plus IRC450 User guide

Page 1
Invacare®Check O2Plus
IRC450
en Oxygen Analyzer
de Sauerstoffsensor
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
es Analizador de oxígeno
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fi Happianalysaattori
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
fr Analyseur d’oxygene
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
it Analizzatore di ossigeno
Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
nl Zuurstofanalysator
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
pt Analisador de oxigénio
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Кислородный
ru КислородныйКислородный
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
sv Oxygenanalysator
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
газоанализатор
газоанализаторгазоанализатор
This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Page 2
©2015Invacare®Corporation Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorinpartisprohibitedwithout priorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentifiedby™and®.Alltrademarksare ownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Page 3
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture reference.
1General........................................4
1.1Symbols.....................................4
1.2IntendedUse..................................4
2SystemOverview................................5
2.1DescriptionandPrincipleofOperation...............5
2.2ComponentIdentification.........................5
2.3SymbolGuide.................................6
2.4ComponentDescription..........................6
2.5IncludedwithYourUnit..........................6
3Safety..........................................7
3.1GeneralGuidelines.............................7
3.2Disposal.....................................9
4OperatingInstructions............................10
4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement.............10
4.2SwitchingPressureUnitsofMeasure.................10
4.3CalibrationVerificationProcedure..................10
4.4FactorsInfluencingAccurateReadings................10
4.4.1EffectsofTemperature........................10
4.4.2EffectsofHumidity...........................10
4.4.3EffectsofOtherGases........................11
4.4.4EffectsofLowFlow..........................11
5ErrorCodes.....................................12
5.1ErrorCodes..................................12
6ChangingtheBatteries............................13
6.1BatteryReplacementProcedure....................13
7CleaningandMaintenance.........................14
7.1Cleaning.....................................14
7.2Maintenance..................................14
8TechnicalData..................................15
8.1ProductParameters.............................15
9Warranty.......................................16
9.1Warranty—NorthAmerica......................16
9.2Warranty—Europe............................17
Page 4
Invacare®CheckO2Plus™
1General
1.1Symbols
Signalwordsareusedinthismanualandapplytohazardsorunsafe practiceswhichcouldresultinpersonalinjuryorpropertydamage. Seetheinformationbelowfordefinitionsofthesignalwords.
DANGER!
–Dangerindicatesanimminentlyhazardoussituation
which,ifnotavoided,willresultindeathorserious injury.
WARNING!
–Warningindicatesapotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,couldresultindeathorserious injury.
CAUTION!
–Cautionindicatesapotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,mayresultinpropertydamage orminorinjuryorboth.
Givesusefultips,recommendationsandinformationfor efficient,trouble-freeuse.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EECconcerning medicaldevices.
ThelaunchdateofthisproductisstatedintheCE declarationofconformity.
1.2IntendedUse
WARNING!
–TheCheckO
concentratorsonly.
–DONOTusetheCheckO
oxygenmonitoring.
TheCheckO TheCheckO
Plusisforuseonlybytrainedpersonnel.
2
PlusOxygenAnalyzermeasuresoxygenconcentration
2
andflowusingultrasoundtechnologyandmeasurespressureusinga piezoresistivesiliconpressuresensor.
TheCheckO
PlusOxygenAnalyzerisatoolusedtomeasure
2
oxygenpurity,flowandpressureattheoutletofanoxygen concentrator.Itisnotintendedtobeusedbypatientswhoare prescribedoxygen,norisitintendedtocontinuouslymonitoror confirmoxygendeliverytoapatient.
TheCheckO
PlusOxygenAnalyzerisintendedtobeusedinan
2
environmentwhereoxygenconcentratorsarebeingservicedor repaired.ThisincludesHospitals,NursingHomes,ExtendedCare Facilities,PatientHomes,andRespiratoryDeviceServiceandRepair Centers.
Plusisforcheckingoxygen
2
Plusforcontinuous
2
4
1176119-B~05
Page 5
SystemOverview
2SystemOverview
2.1DescriptionandPrincipleofOperation
TheCheckO theoxygenconcentration,flowandoutletpressureofoxygen concentrators.TheCheckO2Plusprovidesunparalleledperformance andreliabilityfromitsadvanceddesignthatincludesthefollowing featuresandoperationalbenefits:
Accurateoxygenmeasurements
Noin-fieldcalibrationrequired
ConvenientabilitytomeasurepressureinPSIorkPa
Durable,compactdesign
Large,easy-to-read,liquidcrystaldisplay(LCD)
Shielded,reinforcedsamplegasinletport
Longbatterylifewith2AAbatteries
Auto-offafter4minutes
Lowbatteryindication
Self-diagnostics
Easytoclean
Plusisanoxygenanalyzerdesignedtocheck
2
2.2ComponentIdentification
A
B
C
LCDDisplay
ModeButton
On/OffButton
D
E
F
GasSampleInlet
GasSampleOutlet
BatteryDoor
1176119-B~055
Page 6
Invacare®CheckO2Plus™
2.3SymbolGuide
ThefollowingsymbolsandsafetylabelsarefoundontheCheckO Plus:
Authorized representative intheEuropean Community
Donotthrow away.Follow localguidelinesfor disposal.
EvaluatedbyETL (IntertekTesting Laboratories)
Manufacturer
IngressprotectionPoundsper
Latexfree
Serialnumber
CatalognumberGasSample
Consult accompanying documents
On/offbutton
Modebutton
Lowbattery
Literper minuteflow
squareinch Kilopascals
Percent
Inlet GasSample
Outlet
Directcurrent
2.4ComponentDescription
2
31/2DigitDisplay—TheLCDprovidesdirectreadoutofoxygen concentration,gasflowandgaspressure.TheLCDalsodisplays errorcodesasnecessary.
ON/OFFButton—Turnsthedeviceonoroff. ModeButton—Switchesbetweenmeasuringtheconcentration
ofgasproducedbyanoxygenconcentratorandpureoxygen(for calibrationverification).
LowBatteryIndicator—Indicatesthevoltageofthebatteriesis belownormaloperatinglevels.
LPM—Illuminatednexttotheflowmeasurement.(notshown whenincalibrationverification
kPA—Indicatesthepressuremeasurementisinunitsofkilopascals. PSI—Indicatesthepressuremeasurementisinunitsofpounds
persquareinch.
“%”symbol—Illuminatednexttotheconcentrationmeasurements. GasSampleInlet—Usedtoreceivethegassample. GasSampleOutlet—Usedasanoutletforthegassampleandas
atriggerforpressuremeasurementwhenoccluded.
GasSampleTubing—Usedtoconnecttogassamplesources.
2.5IncludedwithYourUnit
UserManual
GasSampleTubing
SoftCover
61176119-B~05
Page 7
Safety
3Safety
3.1GeneralGuidelines
WARNING!
–Thissectioncontainsimportantinformationforthe
safeoperationanduseofthisproduct.
–DONOTUSETHISPRODUCTORANYAVAILABLE
OPTIONALEQUIPMENTWITHOUTFIRST COMPLETELYREADINGANDUNDERSTANDING THESEINSTRUCTIONSANDANYADDITIONAL INSTRUCTIONALMATERIALSUCHASUSER MANUALS,SERVICEMANUALSORINSTRUCTION SHEETSSUPPLIEDWITHTHISPRODUCTOR OPTIONALEQUIPMENT.IFYOUAREUNABLE TOUNDERSTANDTHEWARNINGS,CAUTIONS ORINSTRUCTIONS,CONTACTAHEALTHCARE PROFESSIONAL,DEALERORTECHNICAL PERSONNELBEFOREATTEMPTINGTOUSETHIS EQUIPMENT-OTHERWISE,INJURYORDAMAGE MAYOCCUR.
ACCESSORIESWARNING
–Invacareproductsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare accessories.Accessoriesdesignedbyother manufacturershavenotbeentestedbyInvacareand arenotrecommendedforusewithInvacareproducts.
DANGER! TOREDUCETHERISKOFBURNS, ELECTROCUTION,FIREORINJURYTO PERSONS
–Notforuseinanesthesiaapplicationsorformeasuring
oxygenconcentrationfromanysourcesotherthan conventionaloxygenconcentrators.
–Notforusewithinhalationagents.Operating
theCheckO
PlusPlusinflammableorexplosive
2
environmentsmayresultinfireorexplosion.
–Notsuitableforuseinthepresenceofflammable
anestheticmixtures.
–Oxygenrapidlyacceleratescombustion.Donot
smokewhileusingtheCheckO
Plusforchecking
2
oxygenconcentrators.
–NOTforuseinanMRIenvironment.
1176119-B~057
Page 8
Invacare®CheckO2Plus™
WARNING!
ImproperuseoftheCheckO
2
Pluscancauseinaccurate oxygenreadingsleadingtoimpropertreatmentand/or patientharm.Followtheproceduresoutlinedinthis usermanual.
–Usersmustbecomethoroughlyfamiliarwiththe
informationcontainedinthisUserManualbefore use.Strictadherencetotheoperatinginstructions isnecessaryforsafe,effectiveproductperformance. Thisproductwillperformonlyasdesignedifoperated inaccordancewiththemanufacturer’soperating instructions.
–DONOTusetheCheckO
Plustomeasurethe
2
oxygenconcentrationofaconcentratorwhenflowing atrateslowerthanitsoptimalperformanceas specifiedbytheconcentratormanufacturer;generally 4LPMorlessonconcentratorsthathaveamaximum flowof10LPM,and1LPMorlessonconcentrators thathaveamaximumflowof5LPM.
–UseoftheCheckO
Plusneardevicesthatgenerate
2
electricalfieldsmaycauseerraticreadings.
–IftheCheckO
Plusiseverexposedtoliquidsfrom
2
spillsorimmersion,immediatelyremovethebatteries andletthedevicedrycompletely.Whendry,replace thebatteriesandcheckforproperoperation.
WARNING!
–DONOTautoclaveorexposetheCheckO
hightemperatures(>60°C[140°F]).
DONOTuseethyleneoxidesterilization.DONOTexposetheCheckO
Plustoirradiation,
2
vacuum,steam,orharshchemicals.
–DONOTexposetheCheckO
Plustopressure
2
greaterthan50psi.Exposuretopressureabove50psi couldcauseleaksinthedevicewhichmayadversely affectperformanceinflowandpressurereadings.
–RepairoralterationoftheCheckO
Plusbyanyone
2
otherthanaqualifiedtechniciancouldcausethe producttofailtoperformasdesigned.
Plusto
2
81176119-B~05
Page 9
Safety
CAUTION!
–ReplacethebatterieswithhighqualityAAAlkaline
orLithiumbatteries.DONOTuserechargeable batteries.
–Whennotinuseforperiodsgreaterthan30days
removethebatteriestoprotecttheCheckO frompotentialbatteryleakage.
–AvoiddroppingtheCheckO
Plustopreventdamage
2
whichmayadverselyaffectitsperformance.Ifdamage tothedeviceissuspected,perform4.3Calibration VerificationProcedure,page10
.
AvoidforeignmatterentryintotheCheckODONOTusetheCheckO
Plustochecka
2
concentratorwithahumidifierinplace.Humidity coulddamagethedevice.
–DONOTcheckaconcentratorwhileholdingthe
modebuttonorthereadingwillbeinaccurate.
–Followingstorageinextremelyhotorcoldconditions,
allowthegastoflowthroughtheanalyzerlongenough fortheinternalsensorstoreachthegasstream temperature,orwaitfortheanalyzertoequilibrateto roomtemperaturebeforeuse.
2
2
Plus.
3.2Disposal
Thisproducthasbeensuppliedfromanenvironmentallyaware manufacturerthatcomplieswiththeWasteElectricalandElectronic Equipment(WEEE)Directive2012/19/EC.
Plus
Thisproductmaycontainsubstancesthatcouldbeharmfultothe environmentifdisposedofinplaces(landfills)thatarenotappropriate accordingtolegislation.
Pleasebeenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Thebatteriesandcircuitboardarenotsuitableforregulartrash disposal.
1176119-B~059
Page 10
Invacare®CheckO2Plus™
4OperatingInstructions
4.3CalibrationVerificationProcedure
Acalibrationverificationmodeisprovidedtoverifythatthe
4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement
Tocheckoxygenconcentration,flowandpressureofagassample fromaconcentrator:
1.Connectthegassampletubingtothegassampleinletofthe CheckO
2.Attachtheotherendofthegassampletubingtotheoxygen concentrator.
3.InitiatetheflowofgastotheCheckO 1-10litersperminute(2litersperminuteisrecommended). Ensuretheconcentrator’soutputisstablepertheconcentrator manufacturer’srecommendations.
4.TurnontheCheckO
5.Allowtheoxygenreadingtostabilizeforapproximately10 secondsbeforereadingtheoxygenconcentrationandflow.
Plus.
2
Plusatarateof
2
Plus.
2
CheckO verification:
1.TurnontheCheckO
2.Connectasourceofpureoxygen(99.95%)tothegassample
3.Flow2–5LPMofgasintotheCheckO
4.Pressandholdthemodebutton.Whileholdingthemode
4.4FactorsInfluencingAccurateReadings
Plusisfunctioningproperly.Toperformthecalibration
2
Plus.
2
inlet
flowingtotheCheckO
2
Plusisatastabletemperature.
button,thegasmeasurementshouldreadbetween98.5and
101.5%oxygen.Ifthegasmeasurementisnotwithinthis range,callCustomerService.Calibrationverificationmodeis indicatedby“CAL”and“VER”flashingonscreenbeneaththe gasmeasurement.
6.Tocheckpressure,coverthegassampleoutletwiththumbor fingerwhilegasisflowing.
7.Wait5secondsforthedisplaytoreadpressure.
DONOTholdthemodebuttonwhilecheckinga concentratororthereadingwillbeinaccurate.
4.2SwitchingPressureUnitsofMeasure
TheCheckO O
PlusisfactorysettomeasureinPSI.ToswitchtokPa:
2
1.Usinga#1Phillipsscrewdriverloosenthebatterydoorscrew andremovethebatterydoor.
2.Toggletheswitchinsidethebatterycompartment.
3.Replacethebatterydoorandtightenthebatterydoorscrew.
PluscanmeasurepressureinPSIorkPa.TheCheck
2
4.4.1EffectsofTemperature
TheCheckO withinspecificationsthroughouttheoperatingtemperature range.However,takingmeasurementsduringrapidchangesingas temperatureshouldbeavoided.
Pluscompensatesfortemperatureandwillperform
2
4.4.2EffectsofHumidity
TheCheckO forthehumidityofgasenteringthedevice.However,highlevels (condensing)ofhumiditycanaffecttheaccuracyandreliabilityofthe CheckO
Plushasahumiditysensortodetectandcompensate
2
Plus.Topreventpossibledamage:
2
Avoidusageinenvironmentsofgreaterthan95%relative
humidity
DONOTusethisdeviceinabreathingcircuit
DONOTbreatheorblowintotheCheckO
101176119-B~05
Plus.Ensurethatthegas
2
Plus
2
Page 11
OperatingInstructions
4.4.3EffectsofOtherGases
TheCheckO gasmixtures:
Plusisdesignedtomeasuretwodifferenttypesof
2
Oxygen,nitrogenandargonfromoxygenconcentrators
Pureoxygenduringcalibrationverificationmode
Anyotherconcentrationsorcombinationsofgaseswillcausethe CheckO
Plustomeasureoxygenconcentrationincorrectly.
2
4.4.4EffectsofLowFlow
Oxygenconcentratorsfunctionontheprincipleofremovingnitrogen gasfromair,leavingconcentratedoxygenandargonataspecific oxygentoargonratio.Thisoperatingprinciplemaybealteredwhen concentratorsaresettoflowatthelowendoftheiroperational range.Atlowflowstheymayoutputalowoxygenconcentration, e.g.85%to91%,forreasonsotherthanhighnitrogen,possiblydue toanincreaseinargoncontent.TheCheckO theratioofoxygentoargonremainconstantinordertoguarantee anaccuracyof+/-1.5%oxygen.
DONOTusetheCheckO
Plustomeasuretheoxygen
2
concentrationofaconcentratorwhenflowingatrateslower thanitsoptimalperformanceasspecifiedbytheconcentrator manufacturer;generally4LPMorlessonconcentratorsthat haveamaximumflowof10LPM,and1LPMorlesson concentratorsthathaveamaximumflowof5LPM.
Plusrequiresthat
2
1176119-B~05
11
Page 12
Invacare®CheckO2Plus™
5ErrorCodes
5.1ErrorCodes
TheCheckO todetectfaultyreadingsoutsideofnormaloperatingranges.The codes,descriptionsandrecommendedactionsare:
E01:OxygenmeasurementoutofrangeHi(≥102.0%
calculatedbyalgorithm). RecommendedAction:VerifythattheCheckO beingusedinthecorrectmode(ConcentratororCalibration Verificationmode).Iferrorcoderepeats;performacalibration verification.Iferrorcoderepeatsagain;CallServiceProvider.
E02:OxygenmeasurementoutofrangeLow(≤-2.0%
calculatedbyalgorithm). RecommendedAction:VerifythattheCheckO beingusedinthecorrectmode(ConcentratororCalibration Verificationmode).Iferrorcoderepeats;performacalibration verification.Iferrorcoderepeatsagain;CallServiceProvider.
E03:Devicememorycorruptormissing.
RecommendedAction:CallServiceProvider.
Plushasselfdiagnosticfeaturesbuiltintothesoftware
2
Plusis
2
Plusis
2
E04:Signalreadingnotstable.
RecommendedAction:CallServiceProvider.
E05:PressuremeasurementoutofRangeHi(≥50PSI).
RecommendedAction:Checkthepressureonaknowngas sourcepressure.Iferrorcoderepeats;CallServiceProvider.
E06:OutsideofoperatingtemperatureHi(≥40°C).
Recommendedaction:TheCheckO deviceclosertoroomtemperaturebeforeuse.
Plusistoohot,coolthe
2
E07:OutsideofoperatingtemperatureLow(≤15°C).
Recommendedaction:TheCheckO deviceclosertoroomtemperaturebeforeuse.
Plusistoocold,warmthe
2
E08:Deviceselfcheckfounderror.
RecommendedAction:Removeandreplacethebatteries.If errorcoderepeats;CallServiceProvider.
12
1176119-B~05
Page 13
ChangingtheBatteries
6ChangingtheBatteries
6.1BatteryReplacementProcedure
Batteriesshouldbechangedwhentheiconilluminates.The iconwillremainlituntilthebatteriesarechanged.Ifthebattery powerlevelistoolowtheCheckO thebatteriesarechanged.
Pluswillnotpoweronuntil
2
1.Usinga#1PhillipsscrewdriverloosenthebatterydoorscrewA andremovethebatterydoorB.
2.Removethebatteries.
3.Insertnewbatteriesensuringcorrectpolarity.DONOTuse rechargeablebatteries.
4.Replacethebatterydoorandtightenthebatterydoorscrew.
5.IftheCheckO
Plusdoesnotpoweronwhendoneverifythe
2
batteriesareinstalledcorrectlyandthatthebatteriesarefresh.
1176119-B~0513
Page 14
Invacare®CheckO2Plus™
7CleaningandMaintenance
7.1Cleaning
CAUTION!
Usecautiontopreventanyfluidfromenteringthe CheckO
DONOTsoakorimmersetheCheckODONOTautoclaveorexposetheCheckO
ethyleneoxidesterilization.
WipedowntheexteriorsurfacesoftheCheckO clothandmildhandordishsoap(pH6–8).
2
Plus.
Pluswithamoist
2
7.2Maintenance
ReplacethebatterieswithhighqualityAAAlkalineorLithium
batteries.DONOTuserechargeablebatteries.
Whennotinuseforperiodsgreaterthan30days,removethe
batteriestoprotecttheunitfrompotentialbatteryleakage.
StoretheCheckO
140°F)
Plusinfluid.
2
Plusto
2
Plusbetween–15°Cand60°C(5°F—
2
14
1176119-B~05
Page 15
TechnicalData
8TechnicalData
8.1ProductParameters
OXYGEN
Oxygen Measurement Range:(froma concentrator) Oxygen Measurement Accuracy: Oxygen Measurement Resolution:
See4.4.4EffectsofLowFlow,page11ofthisoperating manualforinformationontheeffectsoflowflow.
FLOW
FlowMeasurement Range: FlowMeasurement Accuracy: FlowMeasurement Resolution:
PRESSUREPSI
Pressure MeasurementRange: Pressure Measurement Accuracy:
20.9-96%
±1.5%offullscaleatconstanttemperature andoptimalflow*
0.1%Oxygen
0-10LPM
±0.2LPM
0.1LPM
0.5-503.4-344
±0.5%±0.5%
Pressure Measurement Resolution: ResponseTime:
Warm-upTime:<1second Operating
Temperature: Storage Temperature: Pressure:
Humidity: Power
Requirements: BatteryLife:≥1,100hours(16,500readcycles)
LowBattery Indication: Dimensions:
Weight:0.4lbs(181grams)
CLASSIFICATIONS
Protectionagainst electricalshock: Protectionagainst
KPA
water: Modeofoperation:Continuous
Sterilization:See7.1Cleaning,page14. Flammable
anaestheticmixture: Powerspecification:1.8-3.2V32mW10mA
0.10.1upto199,1 from200to344
17seconds
59°F-104°F(15°C-40°C)
5°F-140°F(-15°C-60°C)
800-1000mBars 0-95%(non-condensing) 2-AAAlkalinebatteries(2x1.5volts)
“LowBattery”icondisplayedonLCD
3.16”x5.10”x1.04”(80.3mmx129.5
mmx26.4mm)
Internallypoweredequipment
Notforuseinpresenceofflammable anaestheticmixtures
1176119-B~0515
Page 16
Invacare®CheckO2Plus™
9Warranty
9.1Warranty—NorthAmerica
PLEASENOTE:THEWARRANTYBELOWHAS BEENDRAFTEDTOCOMPLYWITHFEDERALLAW APPLICABLETOPRODUCTSMANUFACTUREDAFTER JULY4,1975.
Thiswarrantyisextendedonlytotheoriginalpurchaser/userofour products. Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohave otherlegalrightswhichvaryfromstatetostate. Invacarewarrantsthisproducttobefreefromdefectsinmaterials andworkmanshipforthreeyearsfortheoriginalpurchaser.If withinsuchwarrantyperiodanysuchproductshallbeproventobe defective,suchproductshallberepairedorreplaced,atInvacare’s option.Thiswarrantydoesnotincludeanylabororshippingcharges incurredinreplacementpartinstallationorrepairofanysuch product.Invacare’ssoleobligationandyourexclusiveremedyunder thiswarrantyshallbelimitedtosuchrepairand/orreplacement. Forwarrantyservice,pleasecontactthedealerfromwhomyou purchasedyourInvacareproduct.Intheeventyoudonotreceive satisfactorywarrantyservice,pleasewritedirectlytoInvacareatthe addressonthebackpage.Providedealer’sname,address,model number,dateofpurchase,indicatenatureofthedefectand,ifthe productisserialized,indicatetheserialnumber. InvacareCorporationwillissueareturnauthorization.Thedefective unitorpartsmustbereturnedforwarrantyinspectionusingthe serialnumber,whenapplicable,asidentificationwithinthirty(30) daysofreturnauthorizationdate.DONOTreturnproductstoour factorywithoutourpriorconsent.C.O.D.shipmentswillberefused; pleaseprepayshippingcharges. LIMITATIONSANDEXCLUSIONS:THEWARRANTYSHALL
161176119-B~05
NOTAPPLYTOPROBLEMSARISINGFROMNORMAL WEARORFAILURETOADHERETOTHEENCLOSED INSTRUCTIONS.INADDITION,THEFOREGOINGWARRANTY SHALLNOTAPPLYTOSERIALNUMBEREDPRODUCTSIF THESERIALNUMBERHASBEENREMOVEDORDEFACED; PRODUCTSSUBJECTEDTONEGLIGENCE,ACCIDENT, IMPROPEROPERATION,MAINTENANCEORSTORAGE;OR PRODUCTSMODIFIEDWITHOUTINVACARE’SEXPRESS WRITTENCONSENTINCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO: MODIFICATIONTHROUGHTHEUSEOFUNAUTHORIZED PARTSORATTACHMENTS:PRODUCTSDAMAGEDBYREASON OFREPAIRSMADETOANYCOMPONENTWITHOUTTHE SPECIFICCONSENTOFINVACARE;PRODUCTSDAMAGED BYCIRCUMSTANCESBEYONDINVACARE’SCONTROL; PRODUCTSREPAIREDBYANYONEOTHERTHANAN INVACAREDEALER,SUCHEVALUATIONSHALLBESOLELY DETERMINEDBYINVACARE. THEFOREGOINGEXPRESSWARRANTYISEXCLUSIVEANDIN LIEUOFANYOTHEREXPRESSWARRANTIESWHATSOEVER, WHETHEREXPRESSORIMPLIED,INCLUDINGTHEIMPLIED WARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFOR APARTICULARPURPOSEANDTHESOLEREMEDYFOR VIOLATIONSOFANYWARRANTYWHATSOEVER,SHALLBE LIMITEDTOREPAIRORREPLACEMENTOFTHEDEFECTIVE PRODUCTPURSUANTTOTHETERMSCONTAINED HEREIN.THEAPPLICATIONOFANYIMPLIEDWARRANTY WHATSOEVERSHALLNOTEXTENDBEYONDTHEDURATION OFTHEEXPRESSWARRANTYPROVIDEDHEREIN.INVACARE SHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIALOR INCIDENTALDAMAGESWHATSOEVER. THISWARRANTYSHALLBEEXTENDEDTOCOMPLYWITH STATE/PROVINCIALLAWSANDREQUIREMENTS.
Page 17
9.2Warranty—Europe
Invacare®guaranteesthattheirproductsarefreefromdefectsand arefullyfunctional.Thewarrantycoversallfaultsanddefectswhich areverifiablyattributabletofaultyconstruction,substandardmaterials orpoorworkmanship.Warrantyclaimsagainstthemanufacturermay onlybemadebythedistributorandnotbytheuseroftheproduct.
Thewarrantydoesnotcovernormalwearandtear,the consequencesofimproperhandlingordamage,poormaintenance andincorrectassemblyorcommissioningbythepurchaserorathird personorfaultswhichareattributabletocircumstancesbeyond ourcontrol.Wearingpartsarenotcoveredbytheguarantee.The warrantyisvoidedifmodificationsaremadetotheproductwhich werenotauthorisedandnotperformedbythespecialistdealeror ifinappropriateaccessoriesorsparepartsareused.Thewarranty doesnotcoverconsequentialcostsarisingfromtherectificationof defectssuchasfreightandtravelexpenses,labourcosts,feesetc.
Thetermofthewarrantyis24month. Furthermore,thetermsandconditionsarepartofthegeneralterms
andconditionsparticulartotheindividualcountriesinwhichthis productissold.
Warranty
1176119-B~0517
Page 18
Notes
Page 19
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungmussdemBenutzerdesProdukts ausgehändigtwerden.LesenSiedieseGebrauchsanweisungvor VerwendungdesProduktesundbewahrenSiesiefürdenweiteren Gebrauchauf.
1Allgemeines.....................................20
1.1Symbole.....................................20
1.2Anwendungszweck..............................20
2Systemübersicht.................................21
2.1Beschreibung&Arbeitsweise......................21
2.2BeschreibungderBestandteile.....................21
2.3Symbolübersicht...............................22
2.4ErklärungderBestandteile........................22
2.5LieferumfangdesGeräts.........................23
3Sicherheit......................................24
3.1AllgemeineRichtlinien...........................24
3.2Entsorgung...................................26
4Bedienungsanweisungen...........................27
4.1MessungvonSauerstoff,DurchflussundDruck.........27
4.2WechselderDruckmaßeinheit....................27
4.3CalibrationVerificationProcedure..................27
4.4Faktoren,diegenaueMessungenbeeinträchtigen........27
4.4.1AuswirkungenderTemperatur..................27
4.4.2AuswirkungenderLuftfeuchtigkeit...............27
4.4.3AuswirkungenandererGase....................28
4.4.4AuswirkungenderLuftflusses...................28
5Fehlercodes.....................................29
5.1Fehlercodes...................................29
6AustauschderBatterien..........................30
6.1AustauschderBatterien.........................30
7ReinigungundWartung...........................31
7.1Reinigung....................................31
7.2Wartung....................................31
8TechnischeDaten................................32
8.1TypischeProduktparameter.......................32
9Garantie........................................33
9.1Garantie.....................................33
Page 20
Invacare®CheckO2Plus™
1Allgemeines
1.1Symbole
IndiesemHandbuchwerdenSignalwörterverwendet,umauf GefahrenoderunsicherePraktikenhinzuweisen,diezuVerletzungen oderSachschädenführenkönnen.DieDefinitionenderverwendeten SignalwörterfindenSieindernachfolgendenTabelle.
GEFAHR!
–DasWortGefahrbezeichneteineunmittelbar
gefährlicheSituation,die,wennsienichtvermieden wird,zuschwerenodertödlichenVerletzungenführt.
WARNUNG!
–DasSignalwort„Warnung“weistaufeinepotenziell
gefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtungzum TododerzuschwerenVerletzungenführenkönnte.
VORSICHT!
–BezeichneteinepotenziellgefährlicheSituation,die,
wennsienichtvermiedenwird,zuSachschädenoder geringfügigenVerletzungenoderbeidemführenkann.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfüreine effizienteundproblemloseVerwendung.
1.2Anwendungszweck
WARNUNG!
–DerCheckO
ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentratoren.
–VerwendenSiedenCheckO
kontinuierlicheSauerstoffüberwachung.
DerCheckO
PlusdarfnurvondafürgeschultemPersonal
2
verwendetwerden. DerCheckO
PlusSauerstoffsensormisstmithilfevon
2
UltraschalltechnologieSauerstoffkonzentrationundDurchflussund misstmithilfeeinespiezoresistivenSilikondrucksensorsdenDruck.
DerCheckO
PlusSauerstoffsensoristeinGerätfürdie
2
MessungvonSauerstoffreinheit,DurchflussundDruckeines Sauerstoffkonzentrators.DerCheckO vorgesehen,denenSauerstoffverschriebenwurdeundesdarf nichtfürdiekontinuierlicheÜberwachungoderBestätigungder SauerstoffbereitstellungeinesPatienteneingesetztwerden.
DerCheckO
PlusSauerstoffsensoristfürdieVerwendung
2
ineinerUmgebungvorgesehen,woSauerstoffkonzentratoren gewartetund/oderrepariertwerden.DasbeinhaltetKrankenhäuser, Altenheime,Pflegeeinrichtungen,PatientenhäuserundWartungs-und ReparaturwerkstättenfürAtemschutzgeräte.
Plusdientausschließlichder
2
PlusNICHTfürdie
2
PlusistnichtfürPatienten
2
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWGüber Medizinprodukte
DerMarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistinder CE-Konformitätserklärungangegeben.
201176119-B~05
Page 21
Systemübersicht
2Systemübersicht
2.1Beschreibung&Arbeitsweise
DerCheckO vonSauerstoffkonzentration,DurchflussundAusgangsdruckvon Sauerstoffkonzentratoren.DasCheckO seinesfortschrittlichenDesignseineunvergleichbareLeistungund Zuverlässigkeit,dasdiefolgendenFeaturesundBetriebsvorteile umfasst:
ExakteSauerstoffmessungen.
KeineFeldkalibrierungerforderlich.
BequemeMessungdesDrucksinPSIoderkPa.
Langlebiges,kompaktesDesign.
Große,einfachabzulesendeFlüssigkristallanzeige(LCD).
AbgeschirmterundverstärkterEinlassfürGasproben.
LangeLebensdauermit2AA-Batterien.
AutomatischeAbschaltungnach4Minuten.
Zeigtan,wenndieBatterieindikatorzurNeigegeht.
Selbstdiagnose.
EinfacheReinigung.
PlusisteinSauerstoffsensorzurÜberprüfung
2
Plusbietetaufgrund
2
2.2BeschreibungderBestandteile
LCD-Anzeige
A
Modustasten
B
EIN/AUS-Schalter
C
Gasprobeneingang
D
Gasprobenausgang
E
Batteriefach
F
1176119-B~05
21
Page 22
Invacare®CheckO2Plus™
2.3Symbolübersicht
FolgendeSymboleundSicherheitsbeschriftungensindaufdemCheck O
Pluszufinden:
2
Autorisierter Vertreterinnerhalb derEuropäischen Gemeinschaft
Nichtwegwefen. BefolgenSiedie örtlichenRichtlinien zurEntsorgung
BewertetdurchETL (IntertekTesting Laboratories)
Hersteller
Eindringschutz
Latexfrei
Seriennummer
Katalognummer
Ein-/Ausschalter
Modustaste
Batterieanzeige niedrig
Durchfluss inLiterpro Minute(l/min)
Pfundpro Quadratzoll
Kilopascal
Prozent
Gasprobeneingang
Begleitdokumente
Gasprobenausgang
beachten
Gleichspannung
2.4ErklärungderBestandteile
3,5-Stellen-Anzeige—DasLCDbietetdirektesAblesen
vonSauerstoffkonzentration,GasflussundGasdruck.Aufder LCD-AnzeigewerdenaußerdembeiBedarfdieFehlercodesangezeigt.
EIN/AUS-Schalter—Ein-oderAusschaltendesGeräts. Modustasten—UmschaltenzwischenderMessungdesdurcheinen
SauerstoffkonzentratorproduziertenGasesundreinemSauerstoff (zurKalibrierungsüberprüfung).
Batterieanzeige—Gibtan,wennsichdieSpannungderBatterien unterhalbeinesnormalenBetriebszustandesbefindet.
l/min—LeuchtetnebenderFlussmessung.(Wirdim ÜberprüfungsmodusfürdieKalibrierungnichtangezeigt).
KPA—AngabederDruckmessunginderEinheitKilopascal. PSI—AngabederDruckmessunginderEinheitPfundpro
Quadratzoll.
“%”Symbol—BeleuchtetnebenderKonzentrationsmessung. Gasprobeneingang—VerwendetfürdieAufnahmederGasprobe. Gasprobenausgang—VerwendetalsAusgangfürdieGasprobe
undalsAuslöserfürdieDruckmessung,wennverstopft. SchlauchfürGasprobe—VerwendetfürdieVerbindungzu
Gasprobequellen.
22
1176119-B~05
Page 23
2.5LieferumfangdesGeräts
Gebrauchsanweisung
SchlauchfürGasprobe
Softabdeckung
Systemübersicht
1176119-B~0523
Page 24
Invacare®CheckO2Plus™
3Sicherheit
3.1AllgemeineRichtlinien
WARNUNG!
–DiesesKapitelenthältwichtigeInformationenfürden
sicherenBetriebunddiesichereVerwendungdieses Produkts.
–MöglicherweisevorhandenesZubehörerstnachdem
SiedieseAnweisungenundmöglicheszusätzliches Anweisungsmaterial,wiezudemProduktgehörende Benutzerhandbücher,Servicehandbücheroder Merkblätter,vollständiggelesenundverstanden haben.FallsdieWarnungen,Sicherheitshinweiseund Anweisungenunverständlichsind,wendenSiesich biteandenzuständigenHändleroderdirektanden TechnischenKundendienstvonInvacare,bevorSie dieAusrüstungverwenden-andernfallskanneszu VerletzungenundSachschädenkommen.
WARNUNGZUMZUBEHÖR
–DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare-Produktesindsospeziell,dassausschließlich Invacare-Zubehörverwendetwerdendarf. ZubehörteilevonanderenHerstellernsindnicht vonInvacaregetestetwordenundwerdenfürdie VerwendungmitInvacare-Produktennichtempfohlen.
GEFAHR! REDUZIERUNGDESRISIKOSVON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN, BRÄNDENODERKÖRPERVERLETZUNGEN
–NichtgeeignetfürdenEinsatzbei
AnästhesieanwendungenoderfürdieMessung derSauerstoffkonzentrationvonQuellenaußer herkömmlicherSauerstoffkonzentratoren.
–NichtgeeignetfürdieVerwendungmit
Inhalationsmitteln.DerBetriebdesCheckO PlusinbrennbareroderexplosiverAtmosphärekann zuFeuerodereinerExplosionführen.
–NichtgeeignetzurVerwendungmitbrennbaren
Anästhesiegasgemischen.
–SauerstoffförderteinerascheVerbrennung.Während
derVerwendungdesCheckO
2
Plusfürdie ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentratorendarfnicht gerauchtwerden.
–NichtzurVerwendungineinerMRI-Umgebung
geeignet.
2
24
1176119-B~05
Page 25
Sicherheit
WARNUNG!
EineunsachgemäßeVerwendungdesCheckO
2
kannzufalschenSauerstoffmesswertenunddadurchzu einerfalschenBehandlungund/oderzuSchädigungendes Patientenkommen.BefolgenSiedieindieserAnleitung dargestelltenVorgehensweisen.
–VordemGebrauchmüssensichallePersonen
gründlichmitdenindieserAnleitungbereitgestellten Informationvertrautmachen.Füreinesichereund effektiveProduktleistungmüssenSiesichstrengan alleBetriebs-undWartungsanweisungenhalten. DieLeistungsfähigkeitdiesesProduktsistnurdann gewährleistet,wennesinÜbereinstimmungmitden AnweisungendesHerstellersinstalliertundbetrieben wird.
–VerwendenSiedenCheckO
PlusNICHTfür
2
dieMessungderSauerstoffkonzentrationeines Konzentrators,wenndieDurchflussrateunterder vomKonzentratorherstellerangegebenenLeistung liegt;imAllgemeinen4l/minoderwenigerbei KonzentratorenmiteinemmaximalenDurchflussvon 10l/minund1l/minoderwenigermitKonzentratoren miteinemmaximalenDurchflussvon5l/min.
–WennSiedenCheckO2PlusinderNähevonGeräten
verwenden,dieelektrischeFeldererzeugen,erhalten SiemöglicherweiseungenaueMessungen.
WARNUNG!
Plus
–SolltederCheckO
PlusjemalsFlüssigkeiten(durch
2
VerschüttenoderUntertauchen)ausgesetztwerden, dannentfernenSieumgehenddieBatterienundlassen dasGerätvollständigtrocknen.SobalddasGerät trockenist,ersetzenSiedieBatterienundprüfenes aufkorrektenBetrieb.
–DasCheckO
Plusdarfniemalsautoklaviertoder
2
hohenTemperaturenausgesetztwerden(>60°C).
VerwendenSieKEINEEthylenoxid-Sterilisation.SetzenSiedenCheckO
PlusNIEMALSDruck,
2
Bestrahlung,Vakuum,DampfoderChemikalienaus.
–VerwendenSiefürdasCheckO
PlusKEINEN
2
höherenDruckals50psi.DieAnwendungvonDruck über50psikannzuLecksamGerätführen,diesich negativaufdieDurchflussleistungundaufdasAblesen derDruckwerteauswirkenkönnen.
–ReparaturenoderManipulationdesCheckO
Plus
2
überdasindenWartungsanleitungenbeschriebene MaßhinausodervonanderenPersonen,dienicht wievorgeschriebenvonInvacaregeschultoder eingewiesenwordensind,kanndenordnungsgemäßen BetriebdesGerätsbeeinträchtigen.
1176119-B~0525
Page 26
Invacare®CheckO2Plus™
VORSICHT!
–ErsetzenSiedieBatterienmithochwertigenAA-Alkali-
oderLithium-Batterien.VerwendenSieKEINE wiederaufladbarenBatterien.
–UmdasGerätvorBeschädigungendurcheine
auslaufendeBatteriezuschützen,entfernenSiedie Batterienstets,wenndasCheckO
Plusaufbewahrt
2
wird(1MonatlangnichtinGebrauch).
–VermeidenSieeinHerunterfallendesCheckO
Plus,umsoBeschädigungenzuvermeiden,diesich negativaufdieLeistungauswirkenkönnen.Wirdeine BeschädigungdesGerätsvermutet,führenSie.
–FührenSiekeineFremdkörperindasCheckO
ein.
–VerwendenSiedasCheckO
PlusNICHTfürdie
2
ÜberprüfungeinesKonzentratorsbeigleichzeitig vorhandenemBefeuchtungsgerät.DieFeuchtigkeit einesBefeuchtungsgerätskönntedasGerät beschädigen.
–ÜberprüfenSiedenKonzentratorNICHT,während
SiedieModustastedrücken,odereswerdenfalsche Werteabgelesen.
–NachderLagerungdesGerätsunterextremheißen
oderkaltenBedingungenmussdasGassolangedurch dasAnalysegerätfließen,bisdieinternenSensoren dieTemperaturdesGasstromserreichen,oderman wartetmitderVerwendungdesGeräts,bissichdas AnalysegerätderRaumtemperaturangepassthat.
3.2Entsorgung
DiesesProduktistvoneinemumweltbewusstenHerstellergeliefert worden,dergemäßderVerordnung2012/19/ECzurEntsorgungvon Elektro‐bzw.Elektronikschrott(WEEE)arbeitet
DiesesProduktkannStoffeenthalten,diesichfürdieUmwelt alsschädlicherweisenkönnten,fallssieanOrten(Mülldeponien) entsorgtwerden,dienachderGesetzgebungdafürnichtgeeignet
2
Plus
2
sind. WirbittenSie,umweltverträglichzuhandelnunddiesesProduktnach
EndeseinerLebensdauerübereinelokaleMüllverwertungsanlage recycelnzulassen.
DieBatterienundPlatineeignensichnichtfürdieEntsorgungim normalenHausmüll.
261176119-B~05
Page 27
Bedienungsanweisungen
4Bedienungsanweisungen
4.1MessungvonSauerstoff,Durchflussund Druck
ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentration,DurchflussundDruck einerGasprobevoneinemKonzentrator:
1.VerbindenSiedenGasprobenschlauchmitdem GasprobeneingangvomCheckO
2.BefestigenSiedasandereEndedesGasprobenschlauchsmitdem Sauerstoffkonzentrator.
3.StartenSiedenGasflussvomCheckO 1-10LiternproMinute(2LiterproMinutewirdempfohlen). StellenSiesicher,dassderAusstoßdesKonzentratorsden EmpfehlungendesHerstellersimBezugaufStabilitätentspricht.
4.SchaltenSiedenCheckO
2
5.WartenSievordemAblesenvonSauerstoffkonzentrationund Durchfluss10Sekundenab,bissichderWertstabilisierthat.
6.UmdenDruckzuüberprüfen,deckenSiedenGasprobenausgang währenddesGasflussesmitDaumenundFingerab.
7.WartenSie5SekundenbiszumAblesendesDrucks.
DrückenSiewährendderÜberprüfungeines KonzentratorsNICHTdieModustasteodereswerden falscheWerteabgelesen.
4.2WechselderDruckmaßeinheit
DasCheckO CheckO
PluskanndenDruckinPSIoderkPamessen.Das
2
PlusistabWerkaufPSIeingestellt.UmschaltenaufkPa:
2
Plus.
2
PlusmiteinerRatevon
2
Plusein.
1.LösenSiemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherGröße1die SchraubedesBatteriefachdeckelsundentfernenSiedenDeckel.
2.BetätigenSiedenSchalterimBatteriefach.
3.BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundziehenSiedie SchraubedesBatteriefachdeckelswiederfest.
4.3CalibrationVerificationProcedure
Acalibrationverificationmodeisprovidedtoverifythatthe CheckO
Plusisfunctioningproperly.Toperformthecalibration
2
verification:
1.TurnontheCheckO
Plus.
2
2.Connectasourceofpureoxygen(99.95%)tothegassample inlet
3.Flow2–5LPMofgasintotheCheckO flowingtotheCheckO
2
Plusisatastabletemperature.
Plus.Ensurethatthegas
2
4.Pressandholdthemodebutton.Whileholdingthemode button,thegasmeasurementshouldreadbetween98.5and
101.5%oxygen.Ifthegasmeasurementisnotwithinthis range,callCustomerService.Calibrationverificationmodeis indicatedby“CAL”and“VER”flashingonscreenbeneaththe gasmeasurement.
4.4Faktoren,diegenaueMessungen
beeinträchtigen
4.4.1AuswirkungenderTemperatur
DasCheckO innerhalbdesBetriebstemperaturbereichsinnerhalbder Spezifikationen.DieDurchführungvonMessungenwährendschneller ÄnderungenderGastemperatursolltejedochvermiedenwerden.
PluskompensiertdieTemperaturundarbeitet
2
4.4.2AuswirkungenderLuftfeuchtigkeit
DasCheckO ErkennungundKompensierungderFeuchtigkeitvonGas,dasin
1176119-B~0527
PlusverfügtübereinenFeuchtigkeitssensorfürdie
2
Page 28
Invacare®CheckO2Plus™
dasGerätgelangt.HoheMengenanFeuchtigkeit(Kondensierung) könnendieGenauigkeitundZuverlässigkeitdesCheckO
Plus
2
beeinflussen.SovermeidenSiemöglicheSchäden:
VermeidenSiedenGebrauchinUmgebungenmitmehrals95%
relativerLuftfeuchtigkeit.
VerwendenSiediesesGerätNICHTineinemBeatmungskreis.
AtmenoderblasenSieNICHTindasCheckO
Plus.
2
4.4.3AuswirkungenandererGase
MitdemCheckO Gasmischungengemessenwerden:
PluskönnenzweiverschiedeneArtenvon
2
Sauerstoff,StickstoffundArgonausSauerstoffkonzentratoren.
PurerSauerstoffwährenddesModusKalibrierungsüberprüfung.
AlleanderenKonzentrationenoderKombinationenausGasenführen mitdemCheckO
PluszufalschenMessergebnissen.
2
4.4.4AuswirkungenderLuftflusses
SauerstoffkonzentratorenfunktionierennachdemPrinzipdes EntfernensvonStickstoffausderLuftundübrigbleibtkonzentrierter SauerstoffundArgonineinembestimmtenVerhältnis.Dieses Betriebsprinzipkannsichändern,wenndieKonzentratorenfür einenDurchflussamunterenEndeihresBetriebsbereichseingestellt sind.BeiniedrigenDurchflüssengebensieeventuelleineniedrige Sauerstoffkonzentrationaus,wiez.B.85%bis91%,wasnichtam hohenStickstoffliegt,sondernwahrscheinlichaneinerErhöhung desArgon.DasCheckO vonSauerstoffundArgon,umsoeineGenauigkeitvon+/-1,5% Sauerstoffzugewährleisten.
VerwendenSiedasCheckO
derSauerstoffkonzentrationeinesKonzentrators,wenn dieDurchflussrateunterdervomKonzentratorhersteller angegebenenLeistungliegt;imAllgemeinen4l/minoderweniger beiKonzentratorenmiteinemmaximalenDurchflussvon10 l/minund1l/minoderwenigermitKonzentratorenmiteinem maximalenDurchflussvon5l/min.
PluserforderteinkonstantesVerhältnis
2
PlusNICHTfürdieMessung
2
281176119-B~05
Page 29
Fehlercodes
5Fehlercodes
5.1Fehlercodes
DasCheckO SoftwarefürdieErkennungfehlerhafterAblesungenaußerhalbdes normalenBetriebsbereichs.HierdieCodes,Beschreibungenund empfohlenenMaßnahmen:
E01:SauerstoffmessungaußerhalbdesBereichsHigh(102,0%
berechnetperAlgorithmus). EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSie,obdasCheck O
2
oderModusfürKalibrierungsüberprüfung).Fallsder Fehlercodewiederholtangezeigtwird,führenSieeine Kalibrierungsüberprüfungdurch,wieinAbschnitt4.3dieses Handbuchserläutert.WirdderFehlercodeerneutangezeigt, wendenSiesichandenKundendienst.
E02:SauerstoffmessungaußerhalbdesBereichsLow(-2,0%
berechnetperAlgorithmus). EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSie,obderCheck O
2
oderModusfürKalibrierungsüberprüfung).Fallsder Fehlercodewiederholtangezeigtwird,führenSieeine Kalibrierungsüberprüfungdurch,wieinAbschnitt4.3dieses Handbuchserläutert.WirdderFehlercodeerneutangezeigt, wendenSiesichandenKundendienst.
E03:Gerätespeicherfehlerhaftoderfehlt.
EmpfohleneMaßnahme:SchickenSiedenCheckO zumHerstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
E04:Signalmessungnichtstabil.
EmpfohleneMaßnahme:SchickenSiedenCheckO zumHerstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
PlusverfügtüberSelbstdiagnosefunktioneninder
2
PlusimkorrektenModusverwendetwird(Konzentrator
PlusimkorrektenModusverwendetwird(Konzentrator
2
2
E05:DruckmessungaußerhalbdesBereichsHigh(50PSI).
EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSiedenDruckder Gasquelle.WirdderFehlercodeerneutangezeigt,wendenSie sichandenKundendienst.
E06:AußerhalbderBetriebstemperaturHigh(40°C).
EmpfohleneMaßnahme:DerCheckO lassenSiedasGerätvorderVerwendungaufRaumtemperatur abkühlen.
Plusistzuheiß,
2
E07:AußerhalbderBetriebstemperaturLow(15°C).
EmpfohleneMaßnahme:DerCheckO lassenSiedasGerätvorderVerwendungaufRaumtemperatur abkühlen.
Plusistzuheiß,
2
E08:GeräteselbstüberprüfunghateinenFehlergefunden.
EmpfohleneMaßnahme:EntfernenundersetzenSiedie Batterien.TrittderFehlercodeerneutauf,schickenSieden CheckO zulassen.
Plus
Plus
PlusandenHerstellerzurück,umesdortreparieren
2
1176119-B~0529
Page 30
Invacare®CheckO2Plus™
6AustauschderBatterien
6.1AustauschderBatterien
SolltendieBatterienausgewechseltwerdenmüssenleuchtetdas Symbol wurden.IstdieBatterieleistungzuschwach,lässtsichderCheckO Plussolangenichteinschalten,bisdieBatterienausgetauschtwurden.
DasSymbolleuchtetsolange,bisdieBatterienausgetauscht
1.LösenSiemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherGröße1die SchraubedesBatteriefachdeckelsBundentfernenSieden DeckelA.
2.EntfernenSiedieBatterien.
3.LegenSiedieBatterienderAufschriftentsprechendein. VerwendenSieKEINEwiederaufladbarenBatterien.
2
4.BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundziehenSiedie SchraubedesBatteriefachdeckelswiederfest.
5.WenndieBatterienfalschinstalliertwurdenoderdieBatterien leersindgibteskeinenKontaktundderCheckO
Plus
2
funktioniertnicht.
301176119-B~05
Page 31
ReinigungundWartung
7ReinigungundWartung
7.1Reinigung
VORSICHT! RisikovonProduktschäden
AchtenSiedarauf,dasskeineFlüssigkeitindenCheck O
Pluseindringt.
2
–TauchenSiedenCheckO2PlusNICHTinFlüssigkeiten
ein.
–DerCheckO
odereinerSterilisationmitMethylenoxidausgesetzt werden.
ReinigenSiedieOberflächedesCheckO LappenundeinermildenHandseifeodereinemGeschirrspülmittel (pH6-8).
PlusdarfNIEMALSautoklaviert
2
Plusmiteinemfeuchten
2
7.2Wartung
ErsetzenSiedieBatterienmithochwertigenAA-Alkali-oder
Lithium-Batterien.VerwendenSieKEINEwiederaufladbaren Batterien.
UmdasGerätvorBeschädigungendurcheineauslaufende
Batteriezuschützen,entfernenSiedieBatterienstets,wenn derCheckO Gebrauch).
LagernSiederCheckO
F-140˚F)
Plusaufbewahrtwird(1Monatlangnichtin
2
Pluszwischen-15˚Cund60˚C(5˚
2
1176119-B~0531
Page 32
Invacare®CheckO2Plus™
8TechnischeDaten
8.1TypischeProduktparameter
SAUERSTOFF
Sauerstoffmessbereich:(von einemKonzentrator) Sauerstoffmessgenauigkeit:±1,5%derGesamtskalabei
Sauerstoffmessauflösung:0,1%Sauerstoff
Siehe4.4.4AuswirkungenderLuftflusses,Seite28dieser AnleitungfürInformationenüberdieAuswirkungenvon geringemDurchfluss.
DURCHFLUSS
Durchflussmessbereich:0-10l/min Durchflussmessgenauigkeit:±0,2l/min Durchflussmessauflösung:0,1l/min
DRUCKPSI
Druckmessbereich: Druckmessgenauigkeit: Druckmessbereichauflösung:0,10,1biszu
Reaktionszeit: Aufwärmzeit:<1Sekunde Betriebstemperatur:
20,9-96%
konstanterTemperaturund optimalemDurchfluss*
kPa
0,5-503,4-344 ±0,5%±0,5%
199,1von 200bis344
17Sekunden
15°C-40°C(59°F-104°F)
Lagertemperatur: Druck: Luftfeuchtigkeit:0-95%(nichtkondensierend) Stromanforderungen:2AAAlkalibatterien(2x1,5
Akkuhaltbarkeit:≥1100Stunden(16,500
NiedrigerLadezustandder Batterie:
Abmessungen:
Gewicht:0,4Pfd.(181g)
KLASSIFIZIERUNG
SchutzvorelektrischemSchlag:InternbetriebenesGerät Protectionagainstwater: Betriebsmodus:Dauerbetrieb Sterilisation:Siehe7.1Reinigung,Seite31. BrennbareAnästhesiegasgemische:
Stromanforderungen:1,8-3,2V32mW10mA
–15°C-60°C(5°F-140°F) 800-1000mBar
Volt)
Lesezyklen) Symbolfürniedrigen Ladezustandauf LCD-Anzeige 3,39"x5,10"x1,00"[86,1mm x125,5mmx25,4mm]
Nichtgeeignetzur Verwendungmitbrennbaren Gemischen
321176119-B~05
Page 33
9Garantie
9.1Garantie
Invacare®garantiertfürMängelfreiheitundFunktionstüchtigkeitIhres Produkts.DieGarantieerstrecktsichaufalleFehlerundDefekte, welchenachweisbarinfolgefehlerhafterBauart,schlechtenMaterials odermangelhafterAusführungentstandensind.Garantieansprüche gegenüberInvacare®kannnurderVertriebspartner,nichtder Endkundegeltendmachen.
NichtunterdieGarantiefallennormaleAbnützung,dieFolgen unsachgemässerBehandlungoderBeschädigung,mangelndeWartung undfehlerhafteMontageoderInbetriebnahmedurchdenKäufer oderDrittpersonensowieMängel,dieaufäussereUmstände zurückzuführensind.VerschleissteilesindvonderGarantie ausgeschlossen.DieGarantieverpflichtungerlischt,wennam ProduktnichtvorgeseheneundnichtvomFachhändlerausgeführte VeränderungenvorgenommenwurdenoderbeiVerwendung ungeeigneterErsatzteile.DieGewährleistungvonInvacare® erstrecktsichnichtaufausderMängelbeseitigungentstehende FolgekostenwieFracht-undFahrkosten,Lohnkosten,Spesenetc.
DieGarantiefristbeträgt24Monate. DarüberhinaussinddieGarantiebedingungenTeilderAllgemeinen
Geschäftsbedingungen,dieimjeweiligenLandgelten,indemdas Produktgekauftwurde.
Garantie
1176119-B~0533
Page 34
Notes
Page 35
Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuariofinal.ANTESdeusareste productoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades...................................36
1.1Símbolos.....................................36
1.2Usoprevisto..................................36
2Resumensobreelsistema.........................37
2.1Descripciónyprincipiodefuncionamiento............37
2.2Identificacióndecomponente.....................37
2.3Guíadesímbolos..............................38
2.4Descripcióndecomponente......................38
2.5Seincluyeconsuunidad.........................39
3Seguridad.......................................40
3.1InstruccionesGenerales..........................40
3.2Eliminación...................................42
4Instrucionesdeoperación.........................43
4.1Medicióndeflujoypresióndeoxígeno...............43
4.2Cómocambiarunidadesdemedicióndepresión........43
4.3Procedimientodeverificacióndecalibración...........43
4.4Factoresqueinfluyenenunalecturaprecisa...........43
4.4.1Efectosdelatemperatura......................43
4.4.2Efectosdelahumedad........................44
4.4.3Efectosdeotrosgases........................44
4.4.4Efectosdebajoflujo..........................44
5Códigosdeerror.................................45
5.1CódigosdeError..............................45
6Cómocambiarlasbaterías........................46
6.1Procedimientodesustitucióndebaterías..............46
7Limpiezaymantenimiento........................47
7.1Limpieza.....................................47
7.2Mantenimiento................................47
8Datostécnicos...................................48
8.1ParámetrosHabitualesdelProducto.................48
9Garantía........................................49
9.1Garantíalimitada-Norteamérica...................49
9.2Garantía.....................................50
Page 36
Invacare®CheckO2Plus™
1Generalidades
1.1Símbolos
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaapeligros ousospocosegurosquepuedenprovocarlesionesodañosala propiedad.Acontinuaciónsemuestranlasdescripcionesdeestos símbolos.
¡PELIGRO!
–Peligroindicaunasituacióninminenteypeligrosaque,
sinoseevita,provocarálamuerteolesionesserias.
¡ADVERTENCIA!
–Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaquesi
noseevitapuedetenercomoconsecuencialamuerte olesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!
–Precauciónindicaunasituaciónderiesgopotencial
que,sinoseevita,puedeprovocardañosenla propiedadolesioneslevesoambas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacioneseinformación paraunusoeficienteysinproblemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/EECenlo concernienteadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproductofiguraenla declaracióndeconformidadCE.
1.2Usoprevisto
¡ADVERTENCIA!
–ElCheckO
comprobacióndeconcentradoresdeoxígeno.
–NOuseelCheckO
deoxígeno.
ElCheckO
Plussolodebeserutilizadoporpersonalcapacitado.
2
ElanalizadordeoxígenoCheckO flujodeoxígenomedianteunatecnologíadeultrasonidoymidela presiónmedianteunsensordepresión.
ElanalizadordeoxígenoCheckO2Plusesunaherramientaquese utilizaparamedirlapureza,elflujoylapresióndeunconcentrador deoxígeno.ElCheckO pacientesaquienesselesprescribaoxígeno,niestádestinadopara monitorearoconfirmardeformacontinualaentregadeoxígeno aunpaciente.
Elanalizadordeoxígenoestadestinadoparautilizarseenentornos endondeseestédandomantenimientooreparandoconcentradores deoxígeno.Estoincluyehospitales,residenciasparaancianos, instalacionesdeatenciónextendida,residenciasparapacientesy centrosdereparaciónymantenimientodedispositivosderespiración.
Plusestádestinadosolamenteparala
2
Plusparaelmonitoreocontinuo
2
Plusmidelaconcentraciónyel
2
Plusnoestádestinadoaserutilizadopor
2
361176119-B~05
Page 37
Resumensobreelsistema
2Resumensobreelsistema
2.1Descripciónyprincipiodefuncionamiento
ElCheckO comprobarlaconcentracióndeoxígeno,elflujoylapresiónde salidadeconcentradoresdeoxígeno.ElCheckO rendimientosinparalelosgraciasasuavanzadodiseño,eincluyelas siguientesventajasfuncionalesyoperacionales:
Medicionesprecisasdeoxígeno
Noserequieredecalibraciónencampo.
CapacidadparamedirpresiónenPSIokPa,locualresultamuy
práctico.
Diseñocompactoyduradero
Pantalladecristallíquido(LCD)grandeyfácildeleer
Puertodeentradadegasblindadoyreforzado
BateríasAAconlargavidaútil
Apagadoautomáticodespuésde4minutos.
Indicacióndebateríabaja
Autodiagnóstico
Fácildelimpiar
Plusesunanalizadordeoxígenodiseñadopara
2
Plusofreceun
2
2.2Identificacióndecomponente
LapantallaLCD
A
Botóndemodo
B
Botón
C
ON/OFF
Entradademuestra
D
degas
Salidademuestra
E
degas Compartimentode
F
baterías
1176119-B~0537
Page 38
Invacare®CheckO2Plus™
2.3Guíadesímbolos
ElCheckO seguridad:
Plusposeelossiguientessímbolosyletrerosde
2
Representante
Botónon/off autorizadoenla ComunidadEuropa
Notirar.Para desecharlaunidad
Botónde
mover sigalasdirectrices locales.
EvaluadoporETL
Bateríabaja (Laboratoriosde comprobación Intertek)
FabricanteLitrospor
minuto Proteccióncontra
ingreso
Libraspor
pulgada
cuadrada NocontienelátexKilopascales
NúmerodeseriePorciento
NúmerodecatálogoEntradade
muestrade
gas
Consultela documentación adjunta
Salidade muestrade gas
Corriente continua
2.4Descripcióndecomponente
Pantalladigital31/2-LapantallaLCDofrecelecturasdirectasde
concentracióndeoxígeno,flujodegasypresióndegas.Lapantalla LCDtambiénmuestraloscódigosdeerrorsegúncorresponda.
BotónON/OFF-Apagayenciendeelequipo. Botóndemodo-Cambiaentrelamedicióndeconcentraciónde
gasproducidoporunconcentradordeoxígenoylamediciónde oxígenopuro(paralaverificacióndecalibración).
Indicadordebateríabaja–Indicaquelatensiónenvolteosdelas bateríasestápordebajodelosnivelesnormalesdefuncionamiento.
LPM–Seiluminaalladodelaindicacióndemedicióndeflujo.(nose muestracuandoenelmododeverificacióndecalibración).
KPA–Indicaquelamedicióndelapresiónsedaenunidadesde kilopascales.
PSI–Indicaquelamedicióndelapresiónsedaenunidadesdelibras porpulgadacuadrada.
Símbolo"%"–Seiluminaalladodelaindicacióndemediciónde concentración.
Entradademuestradegas–Seutilizapararecibirlamuestra degas.
381176119-B~05
Page 39
Salidademuestradegas–Seutilizacomosalidadelamuestra degasycuandosecierraactúacomodisparadordelamediciónde presión.
Tubodemuestradegas–Seutilizaparaconectarelequipoalas fuentesdemuestradegas.
2.5Seincluyeconsuunidad
Manualdelusuario
Tuberíaparamuestradegas
Tapasuave
Resumensobreelsistema
1176119-B~0539
Page 40
Invacare®CheckO2Plus™
3Seguridad
3.1InstruccionesGenerales
¡ADVERTENCIA!
–Estaseccióncontieneinformaciónimportanteparael
funcionamientoyusosegurodeesteproducto
–NOUTILICEESTEPRODUCTONICUALQUIER
OTROEQUIPOOPCIONALDISPONIBLESIN ANTESHABERLEÍDOYCOMPRENDIDOESTAS INSTRUCCIONESYCUALQUIEROTROMATERIAL INFORMATIVOADICIONAL,COMOMANUALES DELUSUARIO,MANUALESDESERVICIOU HOJASDEINSTRUCCIONESPROPORCIONADOS CONESTEPRODUCTOOEQUIPOOPCIONAL. SITIENEALGUNADUDARELACIONADA CONLASADVERTENCIAS,PRECAUCIONESO INSTRUCCIONES,PÓNGASEENCONTACTO CONUNPROFESIONALSANITARIO,SU REPRESENTANTEOUNTÉCNICOANTESDE INTENTARUTILIZARESTEEQUIPO.DELO CONTRARIO,EXISTEELRIESGODEPRODUCIRSE LESIONESODAÑOS.
ADVERTENCIADELOSACCESORIOS
–LosproductosInvacareestánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparausarseconjuntamente conlosaccesoriosInvacare.Invacarenohaprobado losaccesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,por consiguiente,noestánrecomendadosparausarsecon losproductosInvacare.
¡PELIGRO! PARAREDUCIRELRIESGODE QUEMADURAS,ELECTROCUCIÓN, INCENDIOOLESIONESAPERSONAS
–Nodebeutilizarseenaplicacionesconanestesiao
paramedirconcentracionesdeoxígenoprovenientes defuentesquenoseanlosconcentradoresdeoxígeno convencionales.
–Nodebeutilizarseagentesdeinhalación.Hacer
funcionarelCheckO
Plusenentornosexplosivoso
2
inflamablespuedeprovocarincendiosoexplosiones.
–Noadecuadoparautilizarseenpresenciademezclas
anestésicasinflamables.
–Eloxígenoacelerarápidamentelacombustión.No
fumecuandoestéutilizandoelCheckO
Pluspara
2
comprobarconcentradoresdeoxígeno.
–Nosedebeusarenentornosderesonanciamagnética.
401176119-B~05
Page 41
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
ElusoinadecuadodelCheckO
Pluspuedeprovocar
2
lecturasdeoxígenoimprecisas,locualpuedeconllevar alaindicacióndetratamientosinadecuadosy/ocausar dañosalpaciente.Sigalosprocedimientosquese describenenestemanual.
–Losusuariosdebenconocerbienlainformaciónque
contieneestemanualdeoperacionesantesdeluso delequipo.Paraelfuncionamientoseguroyefectivo delproductoesnecesarialaobservanciaestrictade lasinstrucciones.Esteproductofuncionarásolopara loquehasidodiseñadosiseoperacumpliendocon lasinstruccionesdeoperaciónproporcionadaspor elfabricante.
–NOuseelCheckO
2
Plusparamedirlaconcentración deoxígenodeconcentradorescuandolavelocidad deflujoseainferioraladesurendimientoóptimo, especificadoporelfabricante,dichavelocidades generalmente4LPMomenosenconcentradorescon unflujomáximode10LPM,yde1LPMomenosen concentradoresconunflujomáximode5LPM.
–UtilizarelCheckO
Pluscercadeobjetosquegeneran
2
camposeléctricospuedeprovocarlecturaserróneas.
¡ADVERTENCIA!
–SielCheckO2Plusseexpusieraalíquidosderramados
osesumergieraenellos,quiteinmediatamentelas bateríasydejequeelequiposesequecompletamente. Cuandoestéseco,sustituyalasbateríasycompruebe quefuncionacorrectamente.
–NoesteriliceelCheckO
Plusenautoclavesnilo
2
expongaaaltastemperaturas(>60°C[140°F]).
NOloesteriliceconóxidodeetileno.NOexpongaelCheckO
Plusairradiaciones,vacío,
2
vaporocompuestosquímicosfuertes.
–NOexpongaelCheckO
Plusapresionessuperiores
2
alos50psi.Laexposiciónapresionesporencimade los50psipuedecausarfiltracioneseneldispositivo quepudieranafectarsudesempeñoenlaslecturasde flujoypresión.
–LareparaciónomodificacióndelCheckO
cualquierindividuoquenoseaelagenteautorizado deInvacarepuedeconllevaraqueelproductono funcionecomoseespera.
Pluspor
2
1176119-B~05
41
Page 42
Invacare®CheckO2Plus™
¡PRECAUCIÓN!
–SustituyalasbateríasporbateríasAAdelitioo
alcalinasdealtacalidad.NOusebateríasrecargables.
–Cuandonolovayaautilizarpormásde30días,quite
lasbateríasparaprotegerelCheckO
Pluscontra
2
posiblesderramesdelasbaterías.
–EvitedejarcaerelCheckO
Plusparaprotegerlo
2
contradañosquepuedenafectarsurendimiento.Si sesospechaqueelequipopresentadaños,realice elprocedimientodecalibracióndeverificaciónque sedescribeen4.3Procedimientodeverificaciónde calibración,página43
.
–Evitequemateriasextrañaspenetrenalinteriordel
CheckO
–NOutiliceelCheckO
2
Plus.
Plusparacomprobarun
2
concentradorquetengainstaladounhumidificador.La humedaddelhumidificadorpuededañarelequipo.
–NOcompruebeunconcentradoraltiempoque
mantienepresionadoelbotóndemodo,delo contrariolalecturanoseráprecisa.
–Despuésdehaberloguardadoencondicionesdefrío
ocalorextremos,dejequeelgasfluyaatravésdel analizadorporuntiemposuficientecomoparaquelos sensoresinternosalcancenlatemperaturadelflujo degasoespereaqueelanalizadorseequilibrea temperaturaambienteantesdeutilizarlo.
3.2Eliminación
Esteproductohasidosuministradoporunfabricanteconscientepor elmedioambientequecumpleconlaNormativadeDesechosde EquiposEléctricosyElectrónicos(WEEE)2012/19/EC.
Esteproductopuedecontenersustanciasquepuedenserperjudiciales paraelmedioambientesisedesechaenlugares(vertederos)queno seanlosapropiadossegúnlalegislación.
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravésdela plantadereciclajemáspróximacuandolleguealfinaldesuvidaútil.
Lasbateríasylaplacadecircuitonodebendesecharseconlabasura corriente.
42
1176119-B~05
Page 43
Instrucionesdeoperación
4Instrucionesdeoperación
4.1Medicióndeflujoypresióndeoxígeno
Paracomprobarlaconcentracióndeoxígenoylapresiónyelflujode unamuestradegasprovenientedeunconcentrador:
1.Conectelatuberíaparalamuestradegasalaentradademuestra degasdelCheckO
2.Fijeelotroextremodelatuberíaparamuestradegasal concentradordeoxígeno.
3.InicieelflujodegashaciaelCheckO litroa10litrosporminuto(serecomienda2litrosporminuto). Asegúresedequelasalidadelconcentradoseaestable,segúnlas recomendacionesdelfabricante.
4.EnciendaelCheckO
5.Dejequelalecturadeoxígenoseestabilicedurante aproximadamente10segundosantesdecompletarlalecturade concentraciónyflujodeoxígeno.
6.Paracomprobarlapresión,tapelasalidademuestradegascon eldedomientraselgasestéfluyendo.
7.Espere5segundosaquelapantallamuestrelalecturadepresión.
NOmantengapresionadoelbotóndemodomientras verificaunconcentrador,delocontrariolalecturano seráprecisa.
4.2Cómocambiarunidadesdemediciónde
presión
ElCheckO estáconfiguradodefábricaparamedirenPSI.ParacambiaraKPa:
PluspuedemedirpresiónenPSIokPa.ElCheckO
2
Plus.
2
Plusaunavelocidadde1
2
Plus.
2
1.ConundestornilladorPhillipsaflojelacompuertadel compartimentodelasbateríasyquítela.
2.Cambieelconmutadorqueseencuentradentrodel compartimentodelasbaterías.
3.Vuelvaaponerlacompuertadelcompartimentodebateríasy aprieteeltornillo.
4.3Procedimientodeverificacióndecalibración
ParacomprobarqueelCheckO incluyeelmododeverificación.Pararealizarlaverificaciónde calibración:
1.EnciendaelCheckO
2
2.Conecteunafuentedeoxígenopuro(99.95%)alaentradade muestradegas.
3.Hagafluirde2LPMa5LPMdegasporelinteriordelCheckO Plus.AsegúresedequeelgasestéfluyendoporelCheckO Plusaunatemperaturaestable.
4.Pulseymantengalapulsadoelbotóndemodo.Mientras mantienepulsadoelbotóndemodo,lamedicióndegasdebedar unalecturade98.5%y101.5%deoxígeno.Silamedicióndegas noestádentrodeesterango,llamealdepartamentodeservicio alcliente.Calibraciónelmododeverificaciónseindicaporlos letreros"CAL"y"VER"queparpadeanenlapantalladebajodela indicacióndemedicióndegas.
Plusestáfuncionandobien,se
2
Plus.
2
2
4.4Factoresqueinfluyenenunalecturaprecisa
4.4.1Efectosdelatemperatura
Plus
2
ElCheckO funcionarásegúnlasespecificacionesentodoelrangodetemperatura defuncionamiento.Sinembargo,sedebeevitartomarmediciones duranteperíodosdecambiosbruscosdetemperatura.
Plusrealizaunacompensacióndetemperaturay
2
1176119-B~0543
Page 44
Invacare®CheckO2Plus™
4.4.2Efectosdelahumedad
ElCheckO compensarlahumedaddelgasqueentraenelequipo.Noobstante, losaltosnivelesdehumedad(concondensado)puedenafectarla precisiónyfiabilidaddelCheckO
Plusposeeunsensordehumedadparadetectary
2
Plus.Paraevitarposiblesdaños:
2
Eviteutilizarelequipoenentornosdondelahumedadrelativa
supereel95%.
NOuseesteequipointegradoauncircuitoderespiración.
NOrespirenisoplehaciaelinteriordelCheckO
Plus.
2
4.4.3Efectosdeotrosgases
ElCheckO mezclasdegas:
Plusestádiseñadoparamedirdostiposdiferentesde
2
Oxígeno,nitrógenoyargónprovenientesdeunconcentrador.
Oxígenopuroenelmododeverificacióndecalibración
Cualquierotraconcentraciónocombinacióndegasesharáqueel CheckO oxígeno.
Plusrealicemedicionesincorrectasdeconcentraciónde
2
4.4.4Efectosdebajoflujo
Losconcentradoresdeoxígenofuncionansegúnelprincipiode extraccióndelnitrógenodelaire,dejandoeloxígenoyelargón concentradosaunaproporciónespecíficadeoxígeno/argón. Esteprincipiodefuncionamientopuedealterarsecuandolos concentradoresestánconfiguradosparafluirenelextremobajode surangodefuncionamiento.Enflujosbajos,estopuedengenerar bajaconcentracióndeoxígenoenlasalida,porejemplo,de85% a91%,pormotivosquenosonelaltocontenidodenitrógeno, posiblementeporunincrementoenelcontenidodeargón.ElCheck O
Plusrequierequelaproporcióndeoxígenoyargónpermanezca
2
constanteparapodergarantizarunaprecisiónde+/-1.5%deoxígeno.
NOuseelCheckO
oxígenodeunconcentradorcuandofluyeavelocidadesmás bajasquelarequeridaparasufuncionamientoóptimo,segúnlo especificaelfabricantedelconcentrador;generalmente4LPMo menosenconcentradoresconunflujomáximode10LPM,y1 LPMomenosenconcentradoresqueposeenunflujomáximo de5LPM.
Plusparamedirconcentracionesde
2
44
1176119-B~05
Page 45
Códigosdeerror
5Códigosdeerror
5.1CódigosdeError
ElCheckO alsoftwareparadetectarlecturasincorrectasfueradelosrangos defuncionamientonormal.Loscódigos,descripcionesyacciones recomendadasson:
E01:Medicióndeoxígenofueraderango,Alto(102.0%
calculadoporalgoritmo). Acciónqueserecomienda:VerificarqueelCheckO
estésiendoutilizadoenelmodocorrecto(mododeverificación deconcentradoroverificacióndecalibración).Sielcódigode errorserepite;realiceunaverificacióndecalibraciónsegúnlo descritoenlasección4.3deestemanual.Sielcódigodeerror serepitedenuevo;contacteconeldepartamentodeservicio alcliente.
E02:Medicióndeoxígenofueraderango,Bajo(-2.0%
Plusposeefuncionesdeauto-diagnósticoincorporadas
2
Plus
2
E05:Medicióndepresiónfueraderango,Alto(50PSI).
Acciónqueserecomienda:Compruebelapresióncon unafuentedegasconocida.Sisielcódigodeerrorserepite, contacteconeldepartamentodeservicioalcliente.
E06:Fueradelatemperaturadefuncionamiento,Alta
(40°C). Acciónqueserecomienda:ElCheckO
Plusestádemasiado
2
caliente,refresqueelequipollevándoloaunatemperatura cercanaalatemperaturaambienteantesdeutilizarlo.
E07:Fueradelatemperaturadefuncionamiento,Baja
(15°C). Acciónqueserecomienda:ElCheckO
Plusestádemasiado
2
frío,calienteelequipollevándoloaunatemperaturacercanaala temperaturaambienteantesdeutilizarlo.
E08:Errordeauto-comprobacióndelequipo.
Acciónqueserecomienda:Quiteysustituyalasbaterías.Si elcódigodeerrorserepite;Contacteconeldepartamentode servicioalcliente.
calculadoporalgoritmo). Acciónqueserecomienda:VerificarqueelCheckO
Plus
2
estésiendoutilizadoenelmodocorrecto(mododeverificación deconcentradoroverificacióndecalibración).Sielcódigode errorserepite;realiceunaverificacióndecalibraciónsegúnlo descritoenlasección4.3deestemanual.Sielcódigodeerror serepitedenuevo;contacteconeldepartamentodeservicio alcliente.
E03:Faltalamemoriadeldispositivooestáenmal
estado. Acciónqueserecomienda:Contacteconeldepartamento
deservicioalcliente.
E04:Laseñaldelecturanoesestable.
Acciónqueserecomienda:Contacteconeldepartamento deservicioalcliente.
1176119-B~0545
Page 46
Invacare®CheckO2Plus™
6Cómocambiarlasbaterías
6.1Procedimientodesustitucióndebaterías
Lasbateriasdebencambiarsecuandoelíconoseilumina.Elícono semantendráiluminadohastaquelasbateríastengancarga.Sielnivel delasbateríasesdemasiadobajo,elCheckO hastaquesehayancambiadolasbaterías.
Plusnoseencenderá
2
1.Conundestornillador#1Phillips(estrella)aflojeaflojeeltornillo AdelapuertadelcompartimentodelasbateríasByquítela.
2.Quitelasbaterías.
3.Insertelasbateríasasegurándosederespetarlacorrecta polaridad.NOusebateríasrecargables.
4.Vuelvaaponerlacompuertadelcompartimentodebateríasy aprieteeltornillo.
5.SielCheckO
Plusnoseenciendecuandoterminede
2
cambiarlas,compruebeque lasbateríasesténinstaladascorrectamenteyqueseannuevas.
461176119-B~05
Page 47
Limpiezaymantenimiento
7Limpiezaymantenimiento
7.1Limpieza
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedañosenelproducto.
Seaprecavidoenelusodelequipoparaevitarque cualquierfluidopenetreenelCheckO
NOsumerjaelCheckONoesteriliceelCheckO
óxidodeetileno.
LimpielassuperficiesexterioresdelCheckO manosodetergenteparaplatossuave(pH6-8).
2
2
Plus
2
Plusenningúnfluido.
Plusconautoclaves,nicon
Plusconjabónde
2
7.2Mantenimiento
SustituyalasbateríasporbateríasAAdelitiooalcalinasdealta
calidad.NOusebateríasrecargables.
Cuandonolovayaautilizarpormásde30días,quitelasbaterías
paraprotegerelCheckO lasbaterías.
GuardeelCheckO
Pluscontraposiblesderramesde
2
Plusentre-15˚Cy60˚C
2
1176119-B~0547
Page 48
Invacare®CheckO2Plus™
8Datostécnicos
8.1ParámetrosHabitualesdelProducto
OXÍGENO
Rangodemediciónde oxígeno:(provenientedeun concentrador) Precisióndemediciónde oxígeno:
Resolucióndemediciónde oxígeno:
*Ver4.4.4Efectosdebajoflujo,página44deeste manualdeoperaciónparaobtenerinformaciónsobrelas consecuenciasdelflujobajo.
FLUJO
Rangodemedicióndeflujo:de0LPMa10LPM Precisióndemediciónde
flujo: Resolucióndemediciónde flujo:
PRESIÓN
Rangodemediciónde presión: Precisióndemediciónde presión: Resolucióndemediciónde presión: Tiempoderespuesta:
20,9-96%
±1,5%afondodeescalaa temperaturaconstanteyflujo óptimo* 0,1%deoxígeno
±0,2LPM
0,1LPM
PSI
0,5-503,4-344
±0,5%±0,5%
0,10,1a199,1 17segundos
KPA
desde200a344
Tiempodecalentamiento: Temperaturade
funcionamiento: Temperaturade almacenamiento: Presión:
Humedad: Requerimientosde
alimentaciónelétrica: Vidaútildelabatería:
Indicacióndebateríabaja:Iconodebateríabajamostradoen
Dimensiones:
Peso:
CLASIFICACIONES
Proteccióncontrachoque elétrico: Proteccióncontraelagua:
Mododefuncionamiento:Continuo Esterilización: Mezclaanestésicainflamable:
Especificacionesde alimentaciónelétrica:
<1segundo 15°C-40°C(59°F-104°F)
-15°C-60°C(5°F-140°F)
800-1000mBares de0a95%(sincondensado) 2bateríasAAalcalinas(2x1.5
Volteos) 1,100horas(16500ciclosde lectura)
lapantallaLCD
3.39"x5.10"x1.08"[86.1mmx
125.5mmx25.4mm]
0.4libras(181g)
Equipoconalimentacióneléctrica interna
Ver7.1Limpieza,página47. Noadecuadoparautilizarseen
presenciademezclasanestésicas inflamables 1,8-3,2V32mW10mA
481176119-B~05
Page 49
Garantía
9Garantía
9.1Garantíalimitada-Norteamérica
TENGAENCUENTAQUELASIGUIENTEGARANTÍA SEHAREDACTADOPARACUMPLIRCONLAS LEYESFEDERALESAPLICABLESALOSPRODUCTOS FABRICADOSAPARTIRDEL4DEJULIODE1975.
Estagarantíaseextiendeúnicamentealcomprador/usuariooriginal denuestrosproductos. Estagarantíaleconcedederechoslegalesespecíficos,aunquepuede disponerdeotrosderechoslegalesquepuedendiferirentredistintos estados. Conestagarantía,Invacaregarantizaquesusproductosestaránlibres dedefectosdematerialesymanodeobradurantetresañosapartir delafechadecompraoriginal(exceptuandoruedasyneumáticos).Si duranteesteperíododelagarantíasedemuestraquelosproductos sondefectuosos,seprocederáalareparaciónosustitucióndelos mismos,segúnloqueInvacareestimeoportuno.Estagarantíano incluyelosgastosdemanodeobraoenvíoderivadosdelareparación olainstalacióndelaspiezasderecambiodelosproductos.Laúnica obligacióndeInvacareylasoluciónexclusivaparaelusuariobajoesta garantíaestálimitadaadichareparacióny/osustitución. Paraobtenerinformaciónsobreelserviciodelagarantía,póngaseen contactoconeldistribuidoraquiencompróelproductoInvacare.En elsupuestodenorecibirunserviciodegarantíasatisfactorio,escriba directamenteaInvacareenviandounacartaaladirecciónpostal indicadaenlaúltimapágina.Especifiqueelnombredeldistribuidor,la dirección,elnúmerodemodelo,lafechadecompra,lanaturalezadel defectoy,sielproductoestáserializado,elnúmerodeserie. InvacareCorporationemitiráunaautorizacióndedevolución.La unidadolapiezadefectuosadeberáserdevueltaparasometerseala
inspeccióndegarantíaenelespaciodetreinta(30)díasapartirdela fechadeautorizacióndedevolución,indicandocomoidentificaciónel númerodeserie,siprocede.NOdevuelvaningúnproductoafábrica sinnuestroconsentimientoprevio.Losenvíoscontrareembolsono estánadmitidos.Porfavor,paguelosgastosdeenvíoconantelación. LIMITACIONESYEXCLUSIONES:LAGARANTÍANOES APLICABLEPARALOSPROBLEMASSURGIDOSPOREL DESGASTENORMALNIPARALOSPROBLEMASOCASIONADOS PORNOSEGUIRLASINSTRUCCIONESADJUNTAS.ADEMÁS, LAGARANTÍAANTESMENCIONADANOSEAPLICARÁ ALOSPRODUCTOSCONNUMERACIÓNDESERIESIEL NÚMERODESERIESEHAELIMINADOOBORRADO;LOS PRODUCTOSQUEPUEDANHABERESTADOSOMETIDOS AUNUSONEGLIGENTE,ACCIDENTE,UTILIZACIÓN INADECUADA,MANTENIMIENTOOALMACENAMIENTO;O LOSPRODUCTOSMODIFICADOSSINELCONSENTIMIENTO EXPRESOPORESCRITODEINVACARE,INCLUIDOS,PEROSIN LIMITARSEA:LAMODIFICACIÓNPORMEDIODELUSODE PIEZASOACCESORIOSNOAUTORIZADOS;PRODUCTOS DAÑADOSCOMOCONSECUENCIADEREPARACIONES REALIZADASENCOMPONENTESSINELCONSENTIMIENTO ESPECÍFICODEINVACARE;PRODUCTOSDAÑADOSPOR CIRCUNSTANCIASAJENASALCONTROLDEINVACARE; PRODUCTOSREPARADOSPORALGUIENQUENOSEA DISTRIBUIDORDEINVACARE,TALEVALUACIÓNSOLAMENTE LAPODRÁDETERMINARINVACARE. LAPRESENTEGARANTÍAEXPRESAESEXCLUSIVAEINVALIDA CUALQUIEROTRAGARANTÍA,EXPRESAOIMPLÍCITA, INCLUIDASLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECARÁCTER COMERCIALYSUJETASAUNUSOPARTICULAR;ELÚNICO RECURSOENCASODEINCUMPLIMIENTODECUALQUIER TIPODEGARANTÍASELIMITAALAREPARACIÓNO SUSTITUCIÓNDELPRODUCTODEFECTUOSOTALY
1176119-B~0549
Page 50
Invacare®CheckO2Plus™
COMOSEESPECIFICAENLASPRESENTESCONDICIONES. LAAPLICACIÓNDETODAGARANTÍAIMPLICADANO PUEDEAMPLIARMÁSALLÁDELADURACIÓNEXPRESADE GARANTÍAINDICADAANTERIORMENTE.INVACARENOSERÁ RESPONSABLEDENINGÚNDAÑOINCIDENTALODERIVADO. ESTAGARANTÍAPUEDEAMPLIARSEPARACUMPLIRCONLAS LEYESYREQUISITOSDECADAESTADOOPROVINCIA.
9.2Garantía
Invacare®garantizaelperfectoestadoyfuncionamientodesu producto.Lagarantíacubretodaslasaveríasydefectosquedeforma probadaprocedendeunafabricaciónincorrecta,malacalidaddelos materialesomodelodefectuoso.Losderechosdegarantíafrentea Invacare®sólopuedenserreclamadosporeldistribuidor,ynopor elusuariodelproducto.
Estagarantíanocubrelasconsecuenciasdeldesgastenormal,de unusoincorrectoodaños,asícomolafaltademantenimiento,el montajeopuestaenmarchadefectuososporpartedelcomprador odeterceros,oproblemasquesonconsecuenciadecircunstancias externas.Laobligacióndegarantíasecancelacuandoenelproducto sehanrealizadomodificacionesnoprevistasynoejecutadasporel distribuidorespecializado,asícomoporelempleoderecambios inapropiados.Lagarantíanoincluyelosgastosquesurgencomo consecuenciadelasubsanacióndelproblema,porejemplolosfletes otransporte,costessalariales,gastosdeviaje,etc.
Elplazodevalidezdelagarantíaesde24meses.Laspiezasdecierre quedanexcluidasdelagarantía.
Además,lostérminosycondicionessonpartedelostérminosy condicionesgeneralesespecíficosparacadapaísenelquesevende esteproducto.
501176119-B~05
Page 51
Sisällysluettelo
Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle.LuetämäopasENNEN tuotteenkäyttöä.Säilytäopasmyöhempäätarvettavarten.
1Yleisiätietoja....................................52
1.1Symbolit.....................................52
1.2Käyttötarkoitus................................52
2Yleiskatsaus.....................................53
2.1Kuvausjatoimintaperiaate........................53
2.2Osienmäärittäminen............................53
2.3Symboliopas..................................54
2.4OsaKuvaus...................................54
2.5Laitteenmukanatoimitetaan.......................54
3Turvallisuus.....................................55
3.1Yleisetohjeet.................................55
3.2Hävittäminen..................................57
4Käyttö.........................................58
4.1Happi-,virtaus-japainemittaus.....................58
4.2Mittauksenpaineyksikköjenvaihtaminen..............58
4.3Kalibroinninvarmennusmenettely...................58
4.4Tarkkoihinlukemiinvaikuttavattekijät................58
4.4.1Lämpötilanvaikutukset........................58
4.4.2Kosteusvaikutukset...........................58
4.4.3Muidenkaasujenvaikutukset....................58
4.4.4Matalanvirtauksenvaikutukset...................59
5Virhekoodit.....................................60
5.1Virhekoodit...................................60
6Akunvaihtomenettely.............................61
6.1Akunvaihtomenettely............................61
7Hoitojahuolto..................................62
7.1Puhdistus.....................................62
7.2Kunnossapito..................................62
8Tuoteparametrit.................................63
8.1Tuoteparametrit...............................63
9Takuu..........................................64
9.1Takuu–Eurooppa..............................64
Page 52
Invacare®CheckO2Plus™
1Yleisiätietoja
1.1Symbolit
Tässäoppaassakäytetäänsignaalisanoja,jotkaviittaavatvaaroihin taiturvattomiinkäytäntöihin,jotkasaattavataiheuttaahenkilö­taiomaisuusvahinkoja.Katsoallaolevialisätietojasignaalisanojen määritelmistä.
VAARA!
–Vaaraosoittaavälittömästivaarallistatilannetta.Jos
sitäeivältetä,seaiheuttaakuolemantaivakavan vahingon.
VAROITUS!
–Varoitusosoittaamahdollisestivaarallistatilannetta.
Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaakuolemantai vakavanvahingon.
HUOMIO!
–Huomautusosoittaamahdollisestivaarallista
tilannetta.Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa omaisuusvahingontaivähäisemmänvammantai kummatkin.
Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoatehokkaastaja ongelmattomastakäytöstä.
1.2Käyttötarkoitus
VAROITUS!
–CheckO
tarkistamiseen.
–ÄLÄkäytäCheckO
hapenseurannassa.
CheckO
Plus-laiteontarkoitettuvainkoulutetunhenkilöstön
2
käytettäväksi. CheckO
Plus-happianalysaattorimittaahappipitoisuudenja
2
virtauksenkäyttämälläultraääniteknologiaa;semittaapaineen pietsoresistiiviselläsilikonipaineanturilla.
CheckO
Plus-happianalysaattoriontyökalu,jotakäytetään
2
mittaamaanhapenpuhtautta,virtaustajapainettahappirikastimen ulostuloaukossa.Sitäeioletarkoitettukäytettäväksipotilailla,joille onmäärättyhappea,eikäsitäoletarkoituskäyttääjatkuvastipotilaalle toimitetunhapenseurantaantaivahvistamiseen.
CheckO
Plus-happianalysaattoriontarkoitettukäytettäväksi
2
ympäristössä,jossahappirikastimiakäytetääntaikorjataan.Tämä kattaasairaalat,hoitokodit,kotisairaanhoitotilat,potilaskoditja hengityslaitteidenhuolto-jakorjauskeskukset.
Plusontarkoitettuvainhappirikastimien
2
Plus-laitettajatkuvassa
2
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevandirektiivin 93/42/ETYvaatimukset.
Tämäntuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
521176119-B~05
Page 53
Yleiskatsaus
2Yleiskatsaus
2.1Kuvausjatoimintaperiaate
CheckO happirikastimienhappipitoisuuden,virtauksenjaulostulopaineen tarkistamiseen.CheckO suorituskyvynjaluotettavuudenedistyneensuunnittelunsaavulla. Siinäonseuraavattoiminnotjatoimintaedut:
Tarkathappimittaukset
Kenttäkalibrointiaeitarvita
PaineenvoimitatavaivattomastiPSI:nätaikPa:na
Kestäväjakätevämalli
Suurijahelppolukuinennestekidenäyttö(LCD)
Suojattujavahvistettunäytekaasunsisääntuloaukko
PitkäkestoinenkahdenAA:nakku
Automaattinensammutusneljänminuutinjälkeen
Ilmoitusakunvähäisestävaraustasosta
Automaattinenvianmääritys
Helppopuhdistaa
Plusonhappianalysaattori,jokaontarkoitettu
2
Plustarjoaavertaansavaillaolevan
2
2.2Osienmäärittäminen
LCD-näyttö
A
Tilapainike
B
Virtapainike
C
Kaasunäytteen
D
sisääntuloaukko
Kaasunäytteen
E
ulostuloaukko
Akunovi
F
1176119-B~0553
Page 54
Invacare®CheckO2Plus™
2.3Symboliopas
SeuraavatsymbolitjaturvallisuusmerkinnätovatCheckO
-laitteessa:
Valtuutettuedustaja Euroopanunionissa
Eisaaheittää pois.Noudata hävittämisessä paikallisiaohjeita.
ETL:n(Intertek TestingLaboratories) arvioima
ValmistajaLitraa
KotelointisuojaPaunaa
LateksitonKilopascalia
Sarjanumero
LuettelonumeroKaasunäytteen
Perehdymukana toimitettuihin asiakirjoihin
2
Virtapainike
Tilapainike
Akun varaustilaon alhainen
minuutissa virtaus
neliötuumaa kohti
Prosenttia
sisääntuloaukko Kaasunäytteen
ulostuloaukko
Tasavirta
2.4OsaKuvaus
Plus
31/2numeronnäyttö–Nestekidenäytöstävoidaanlukeasuoraan happipitoisuus,kaasuvirtausjakaasupaine.Nestekidenäytössä näytetäänmyöstarvittaessavirhekoodit.
Virtapainikekytkeevirranlaitteeseenjalaitteestapois. Tilapainike–vaihtaamittaustahappirikastimentuottamankaasunja
puhtaankaasun(kalibroinninvarmennus)välillä. Ilmoitusakunvähäisestävaraustasosta–ilmoittaa,ettäakkujen
jänniteonnormaalienkäyttötasojenalla. LPM–syttyyvirtauksenmittauksenvieressä.(einäytetäkalibroinnin
varmennuksessa
kPA–ilmoittaa,ettämittauspaineesitetäänkilopascalinyksikköinä. PSI–Ilmoittaa,ettämittauspaineesitetäänpaunoinaneliötuumaa
kohti.
"%"-symboli–syttyypitoisuusmittauksissa. Kaasunäytteensisääntuloaukko–käytetäänkaasunäytteen
saamiseen. Kaasunäytteenulostuloaukko–käytetäänkaasunäytteenpoistoa
vartenjapainemittauksenkäynnistimenä,kunsetukkeutuu.
Kaasunäyteletku–käytetäänkaasunäytelähteidenliittämiseen.
2.5Laitteenmukanatoimitetaan
käyttöopas
kaasunäyteletku
pehmeäsuojus
541176119-B~05
Page 55
Turvallisuus
3Turvallisuus
3.1Yleisetohjeet
VAROITUS!
–Tässäosassaontärkeitätietojatämäntuotteen
käytöstäjaturvallisuudesta.
–ÄLÄKÄYTÄTÄTÄTUOTETTATAISIIHEN
SAATAVILLAOLEVIALISÄVARUSTEITAENNEN KUINOLETLUKENUTKOKONAANJA YMMÄRTÄNYTNÄMÄOHJEETJAMAHDOLLISET LISÄOHJEET,KUTENKÄYTTÖOPPAAT, HUOLTO-OPPAATJAOHJELEHTISET,JOTKA ONTOIMITETTUTÄMÄNTUOTTEENTAI LISÄVARUSTEENMUKANA.JOSETYMMÄRRÄ VAROITUKSIA,HUOMAUTUKSIATAIOHJEITA, OTAYHTEYTTÄTERVEYDENHOITOALAN AMMATTILAISEEN,JAKELIJAANTAI TEKNISEENHENKILÖSTÖÖNENNEN LAITTEENKÄYTTÄMISTÄ.MUUTENSAATTAA AIHEUTUAVAURIOITATAIVAHINKOJA.
LISÄVARUSTEITAKOSKEVAVAROITUS
–Invacare-tuotteetonsuunniteltujavalmistettu
käytettäväksierityisestiInvacare-lisävarusteiden kanssa.Invacareeioletestannutmuidenvalmistajien lisävarusteitaeikäniitäsuositellakäytettäviksi Invacare-tuotteidenkanssa.
VAARA! PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUN, TULIPALONTAIHENKILÖVAMMOJEN RISKINVÄHENTÄMISEKSI
–Eisaakäyttääanestesialaitteissataihappipitoisuuden
mittaamiseenmuistalähteistäkuintavanomaisista happirikastimista.
–Eisaakäyttääsisäänhengityslaitteidenkanssa.Check
O
Plus-laitteenkäyttösyttyvissätairäjähtävissä
2
ympäristöissäsaattaaaiheuttaatulipalontai räjähdyksen.
–Eisovellukäytettäväksisyttyvienanestesiaseosten
lähellä.
–Happinopeuttaavälittömästipalamista.Tupakointi
onkielletty,kunCheckO
2
Plus-laitettakäytetään
happirikastimientarkistamiseen.
–Eisaakäyttäämagneettikuvausympäristössä.
1176119-B~0555
Page 56
Invacare®CheckO2Plus™
VAROITUS!
CheckO
Plus-laitteenepäasianmukainenkäyttövoi
2
aiheuttaaepätarkkojahappilukemia,jotkajohtavat vääräänhoitoontaivahinkoonpotilaalle.Noudatatässä käyttöoppaassaesitettyjämenettelyjä.
–Käyttäjienonperehdyttäväennenkäyttöä
perusteellisestitässäkäyttöoppaassaesitettyihin tietoihin.Käyttöohjeidenhuolellinennoudattaminen onvälttämätöntätuotteenturvallisenjatehokkaan suorituskyvyntakaamiseksi.Tämäntuotteen suorituskykyvastaasuunniteltuavain,jossitäkäytetään valmistajankäyttöohjeidenmukaisesti.
–ÄLÄkäytäCheckO
Plus-laitettarikastimen
2
happipitoisuudenmittaamiseen,kunvirtausnopeus onhitaampikuinsenrikastimenvalmistajanohjeissa määritetyssäparhaassamahdollisessasuorituskyvyssä; yleisestienintään4litraaminuutissarikastimilla,joiden enimmäisvirtauson10litraaminuutissaja1litra minuutissarikastimilla,joidenenimmäisvirtauson5 litraaminuutissa.
–CheckO
Plus-laitteenkäyttäminenlähellälaitteita,
2
jotkatuottavatsähkökenttiä,voiaiheuttaavirheellisiä lukemia.
–JosCheckO
Plusaltistuunesteilleroiskeistatai
2
upottamalla,poistaakutvälittömästijaannalaitteen kuivuakokonaan.Kunlaiteonkuiva,vaihdaakutja tarkista,toimiikosekunnolla.
VAROITUS!
–ÄLÄautoklaavaaäläkäaltistaCheckO
korkeillelämpötiloille(>60°C).
ÄLÄkäytäetyleenioksidisterilointia.ÄLÄaltistaCheckO
Plus-laitettasäteilylle,tyhjiölle,
2
höyrylletaivoimakkaillekemikaaleille.
–ÄLÄaltistaCheckO
Plus-laitettapaineelle,joka
2
onsuurempikuin50psi.Altistaminenyli50psi:n paineellevoiaiheuttaalaitteessavuotoja,jotka saattavatvaikuttaahaitallisestisuorituskykyynvirtaus­japainelukemissa.
–CheckO
Plus-laitteenkorjaaminentaimuuttaminen,
2
jonkasuorittaamuukuinpäteväteknikko,voiestää tuotettatoimimastasuunnitellullatavalla.
Plus-laitetta
2
561176119-B~05
Page 57
Turvallisuus
HUOMIO!
–VaihdaakutlaadukkaisiinAA-alkali-tailitiumakkuihin.
ÄLÄkäytäladattaviaakkuja.
–Kunlaitettaeikäytetäyli30päivään,poistaakut,
silläsesuojaaCheckO
Plus-laitettamahdolliselta
2
akkuvuodolta.
–ÄläpudotaCheckO
Plus-laitetta,jottavoitestää
2
vauriot,jotkavoivathaitatasentoimintaa.Jos laitteessaepäilläänvauriota,tee4.3Kalibroinnin varmennusmenettely,sivu58
–EstävieraidenaineidenpääsyCheckO
.
Plus
2
-laitteeseen.
–ÄLÄkäytäCheckO
Plus-laitettasellaisenrikastimen
2
tarkistuksessa,jossaonkosteutuslaite.Kosteusvoi vahingoittaalaitetta.
–ÄLÄtarkistarikastinta,kuntilapainikettapainetaan,tai
lukemavoiollaepätarkka.
–Kunlaitettaonsäilytettyerittäinkuumissataikylmissä
oloissa,annakaasunvirrataanalysaattorinläpi tarpeeksipitkään,jottasisäisetanturitsaavuttavat kaasuvirranlämpötilantaiodotaanalysaattorin vakautumistahuoneenlämpötilaanennenkäyttöä.
3.2Hävittäminen
Tämäntuotteentoimittaaympäristönhuomioonottavavalmistaja, jokanoudattaatoiminnassaansähkö-jaelektroniikkaromuakoskevaa WEEE-direktiiviä2012/19/EC.
Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivatvahingoittaa ympäristöä,josnehävitetäänpaikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen kierrätyspisteeseen.
Akutjapiirilevyeivätsovelluhävitettäväksitavallisenjätteenmukana.
1176119-B~0557
Page 58
Invacare®CheckO2Plus™
4Käyttö
4.1Happi-,virtaus-japainemittaus
Tarkistakaasunäytteenhappipitoisuus,virtausjapainerikastimesta:
1.YhdistäkaasunäyteletkuCheckO sisääntuloaukkoon.
2.Yhdistäkaasunäyteletkuntoinenpäähappirikastimeen.
3.KäynnistäkaasunvirtausCheckO 1–10litraaminuutissa(suosituson2litraaminuutissa).Varmista, ettärikastimenulostulovirtausontasainenrikastimenvalmistajan suositustenmukaisesti.
4.KytkevirtaCheckO
Plus-laitteeseen.
2
5.Annahappilukemanvakautuanoin10sekuntiaennen happipitoisuudenjavirtauksenlukemista.
6.Tarkistapainepeittämälläkaasunäytteenulostuloaukkopeukalolla taisormella,kunkaasuvirtaa.
7.Odota5sekuntia,kunneslukemaonnäytöllä.
ÄLÄpidätilapainikettapainettuna,kunrikastinta tarkistetaan,tailukemasaattaaollaepätarkka.
Plus-laitteenkaasunäytteen
2
2
Plus-laitteeseennopeudella
1.KytkevirtaCheckO
2.Liitäpuhtaanhapen(≥99,95%)lähdekaasunäytteen
sisääntuloaukkoon.
3.Annakaasunvirrata2–5litraaminuutissaCheckO
-laitteeseen.Varmista,ettäkaasunvirtausCheckO
-laitteeseentapahtuuvakaassalämpötilassa.
4.Pidätilapainikettapainettuna.Kuntilapainikettapidetään painettuna,kaasunmittauslukemienpitäisiolla98,5–101,5 prosenttiahappea.Joskaasunmittauseioletälläalueella,soita asiakaspalveluun.Kalibroinninvarmennustilastailmoitetaan vilkkuvilla"CAL"-ja"VER"-valoillakaasunmittauksenallaolevalla näytöllä.
4.4Tarkkoihinlukemiinvaikuttavattekijät
4.4.1Lämpötilanvaikutukset
CheckO kokokäyttölämpötilanalueella.Mittaustentekemistäonkuitenkin vältettävä,kunkaasunlämpötilassaonäkillisiämuutoksia.
4.4.2Kosteusvaikutukset
CheckO
Plustasaalämpötilaajatoimiieritelmienpuitteissa
2
Plus-laitteessaonkosteusanturi,jokahavaitseejatasaa
2
Plus-laitteeseen.
2
laitteeseentulevankaasunkosteutta.Kosteudenkorkeattasot
4.2Mittauksenpaineyksikköjenvaihtaminen
CheckO asetettutehtaallamittaamaanPSI:nä.VoitvaihtaakPa:han
1.löysäämälläakunovenruuviaPhillipsinruuvimeisselillä#1ja
2.vaihtamallakytkimenakkuosastonsisällä
3.panemallaakunovenpaikalleenjakiristämälläakunovenruuvin.
PlusvoimitatapainettaPSI:nätaikPa:na.CheckO
2
poistamallaakunoven
Pluson
2
4.3Kalibroinninvarmennusmenettely
Kalibroinninvarmennustilaakäytetäänvarmentamaan,ettäCheckO Plustoimiikunnolla.Teekalibroinninvarmennusseuraavasti:
581176119-B~05
2
(tiivistyminen)voivatkuitenkinvaikuttaaCheckO tarkkuuteenjaluotettavuuteen.Mahdollistenvahinkojenestämiseksi:
Vältäkäyttöäympäristöissä,joissasuhteellinenkosteusonyli
95%
ÄLÄkäytätätälaitettahappilaitteessa
ÄLÄhengitätaipuhallaCheckO
Plus-laitteeseen
2
4.4.3Muidenkaasujenvaikutukset
CheckO mittaamiseen:
Plusontarkoitettukahdenerityyppisenkaasuseoksen
2
Happi,typpijaargonhappirikastimista
Plus
2
Plus
2
Plus-laitteen
2
Page 59
Käyttö
Puhdashappiakalibroinninvarmennustilanaikana
Kaikkimuutkaasupitoisuudettai-yhdistelmätsaavatCheckO
-laitteenmittaamaanhappipitoisuudenväärin.
4.4.4Matalanvirtauksenvaikutukset
Plus
2
Happirikastimientoimintaperiaatteenmukaanilmastapoistetaan typpikaasu,jatällöinrikastetullehapellejaargonillemuodostuu määrättyhapenjaargoninsuhde.Tätätoimintaperiaatettavoidaan muuttaa,kunrikastimienvirtausonasetettuniidentoiminta-alueen matalaanpäähän.Matalassavirtauksessanesaattavatsaadaaikaan matalanhappikeskittymän,esimerkiksi85–91prosenttia,muistakuin korkeastatypestäjohtuvistasyistä,mahdollisestiargonpitoisuuden kasvunvuoksi.CheckO
Plusedellyttää,ettähapenjaargoninsuhde
2
pysyytasaisena,jottahapentarkkuudeksivoidaantaata+/-1,5%.
ÄLÄkäytäCheckO
Plus-laitettamittaamaanrikastimen
2
happipitoisuutta,kunsetoimiimatalammillavirtauksillakuin senrikastimenvalmistajanmäärittämässäoptimaalisessa suorituskyvyssä;tavallisestienintään4litraaminuutissa rikastimilla,joidenenimmäisvirtauson10litraaminuutissa,ja enintään1litraminuutissarikastimilla,joidenenimmäisvirtaus on5litraaminuutissa.
1176119-B~0559
Page 60
Invacare®CheckO2Plus™
5Virhekoodit
5.1Virhekoodit
CheckO automaattisetvianmääritysominaisuudet,jotkahavaitsevat tavanomaisentoiminta-alueenulkopuolellaolevatviallisetlukemat. Koodit,kuvauksetjasuositelluttoimetovatseuraavat:
E01:Happimittausylittääylärajan(≥102,0%algoritmilla
E02:Happimittausalittaaalarajan(≤2,0%algoritmilla
E03:Laitteenmuistionvahingoittunuttaihävinnyt.
Plus-laitteessaonohjelmistoonsisäänrakennetut
2
laskettuna). Suositeltutoimi:Tarkista,ettäCheckO
Plus-laitettakäytetään
2
oikeassatilassa(rikastimentaikalibroinninvarmennuksen tila).Josvirhekooditoistuu,teekalibroinninvarmennus.Jos virhekooditoistuuuudelleen,soitapalveluntarjoajalle.
laskettuna). Suositeltutoimi:Tarkista,ettäCheckO
Plus-laitettakäytetään
2
oikeassatilassa(rikastimentaikalibroinninvarmennuksen tila).Josvirhekooditoistuu,teekalibroinninvarmennus.Jos virhekooditoistuuuudelleen,soitapalveluntarjoajalle.
Suositeltutoimi:Soitapalveluntarjoajalle.
E04:Signaalinlukemaeiolevakaa.
Suositeltutoimi:Soitapalveluntarjoajalle.
E05:Paineenmittausylittääylärajan(≥50PSI).
Suositeltutoimi:Tarkistatunnetunkaasulähteenpaine.Jos virhekooditoistuu,soitapalveluntarjoajalle.
E06:Ylittääylimmänkäyttölämpötilan(≥40°C).
Suositeltutoimi:CheckO lähemmäshuoneenlämpötilaaennenkäyttöä.
Plusonliiankuuma,viilennälaitetta
2
E07:Alittaaalimmankäyttölämpötilan(≤15°C).
Suositeltutoimi:CheckO lähemmäshuoneenlämpötilaaennenkäyttöä.
Plusonliiankylmä,lämmitälaitetta
2
E08:Laitteenautomaattisessatarkistuksessahavaittuvirhe.
Suositeltutoimi:Poistajavaihdaakut.Josvirhekooditoistuu, soitapalveluntarjoajalle.
601176119-B~05
Page 61
Akunvaihtomenettely
6Akunvaihtomenettely
6.1Akunvaihtomenettely
Akutonvaihdettava,kun-kuvakesyttyyKuvakepalaa,kunnesakut onvaihdettu.Josakunvaraustasoonliianmatala,CheckO2Plusei kytkeydypäälleennenkuinakutvaihdetaan.
1.LöysääakunovenruuviaAPhilipsinruuvimeisselillä#1japoista akunoviB.
2.Poistaakut.
3.Asetauudetakutjavarmista,ettänapaisuusonoikein.ÄLÄ käytäladattaviaakkuja.
4.Paneakunovipaikalleenjakiristäakunovenruuvi.
5.JosCheckO ettäakutonasennettuoikeinjaettäakutovatuusia.
Pluseikytkeydypäälle,kuntämäontehty,tarkista,
2
1176119-B~0561
Page 62
Invacare®CheckO2Plus™
7Hoitojahuolto
7.1Puhdistus
HUOMIO!
Varo,etteiCheckO
–ÄLÄliotaCheckO
nesteeseen.
–ÄLÄautoklaavaaäläkäaltistaCheckO
etyleenioksidisteriloinnille.
PyyhiCheckO käsien-taiastianpesuaineella(ph6–8).
Plus-laitteenulkopinnatkosteallaliinallajamiedolla
2
Plus-laitteeseenpääsenestettä.
2
Plus-laitettaäläkäupotasitä
2
7.2Kunnossapito
VaihdaakutlaadukkaisiinAA-alkali-tailitiumakkuihin.ÄLÄkäytä
ladattaviaakkuja.
Kunlaitettaeikäytetäyli30päivään,poistaakut,silläsesuojaa
laitettamahdolliseltaakkuvuodolta.
SäilytäCheckO
Plus-laitetta
2
Plus-laitetta–15°C...+60°C:ssa.
2
621176119-B~05
Page 63
Tuoteparametrit
8Tuoteparametrit
8.1Tuoteparametrit
HAPPI
Hapenmittausalue: (rikastimesta) Happimittauksen tarkkuus: Happimittaus Erottelukyky:
Katso4.4.4Matalanvirtauksenvaikutukset,sivu59tästä käyttöoppaastatietojamatalanvirtauksenvaikutuksista.
VIRTAUS
Virtauksen mittausalue: Virtausmittauksen tarkkuus: Virtausmittauksen erottelukyky
PAINE
Paineenmittauksen alue: Painemittauksen tarkkuus: Paine Virtausmittauksen erottelukyky: Vasteaika:
Lämpenemisaika:
20.9-96%
±1,5%täydestälaajuudestatasaisessa lämpötilassajaoptimaalisessavirtauksessa* 0,1%happea
0–10litraaminuutissa
±0,2litraaminuutissa
0,1litraaminuutissa
PSI
0.5-503.4-344
±0.5%±0.5%
0.10,1–199,yksi
17sekuntia <1sekunti
KPA
200–344
Käyttölämpötila: Varastointilämpötila: Paine: Kosteus: Tehovaatimukset: Akunkäyttöikä:≥1100tuntia(16500lukemajaksoa) Ilmoitusakun
vähäisestä varaustasosta: Mitat:
Paino
LUOKITTELUT
Suojasähköiskulta:Sisäinenvirtalähde Suojavedeltä: Käytöntila:jatkuva Sterilointi:Katso7.1Puhdistus,sivu62. Syttyvä
anestesiaseos: Tehoeritelmät:
15–40°C –15°C...+60°C 800–1000millibaaria 0–95%(tiivistymätön) 2AA-alkaliakkua(2x1,5volttia)
"Matalaakunvaraustaso"-kuvakenäkyy nestekidenäytössä
3,16”x5,10”x1,04”(80,3mmx129,5 mmx26,4mm) 0,4paunaa(181grammaa)
Eisaakäyttääsyttyvienanestesiaseosten lähellä 1,8–3,2V
32mW10mA
1176119-B~0563
Page 64
Invacare®CheckO2Plus™
9Takuu
9.1Takuu–Eurooppa
Invacare®takaa,ettäsentuotteissaeiolevikojajaettäneovat täysintoimivia.Takuukattaakaikkihäiriötjaviat,jotkajohtuvat todistettavastiviallisestarakenteesta,heikoistamateriaaleistatai huonostavalmistamisesta.Takuuvaatimuksetvalmistajallevoitehdä ainoastaanjakelija,eituotteenkäyttäjä.
Takuueikatanormaaliakulumista,epäasianmukaisenkäsittelyntai vahingonseurauksia,ostajantaikolmannenhenkilönsuorittamaa huonoakunnossapitoajaväärääkokoonpanoataikäyttöönottoa taivikoja,jotkajohtuvatInvacarenvalvonnanulkopuolellaolevista olosuhteista.Takuueikatakuluviaosia.Takuumitätöityy,jos tuotteeseentehdäänmuutoksia,joilleerikoistunutjälleenmyyjä eioleantanutlupaajajoitatämäeioletehnyt,taijoson käytettyepäasianmukaisialisävarusteitataivaraosia.Takuueikata vikojenkorjaamisestajohtuvialisäkustannuksia,kutenrahti-ja matkustuskuluja,työvoimakustannuksia,maksujajne.
Takuuaikaon24kuukautta. Ehdotovatlisäksiosayleisiäehtojayksittäisissämaissa,joissatätä
tuotettamyydään.
641176119-B~05
Page 65
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.Lirecemanuel AVANTd'utiliserceproduit,etleconserverencasdebesoin.
1Généralités.....................................66
1.1Symboles.....................................66
1.2Utilisationconforme............................66
2Aperçudusystème...............................67
2.1DescriptionetPrincipedefonctionnement............67
2.2Identificationdescomposantes....................67
2.3Guidedessymboles............................68
2.4Descriptiondescomposantes.....................68
2.5L’emballagecomprend...........................69
3Sécurité........................................70
3.1Misesengarde.................................70
3.2Elimination...................................72
4Moded'emploi...................................73
4.1Mesuredudébit,delapressionetdelaconcentration
d’oxygène...................................73
4.2Passaged’uneunitédemesuredepressionàuneautré....73
4.3Procéduredecontrôledelacalibration..............73
4.4Facteursinfluençantl'obtentionderésultatsexacts......73
4.4.1Effetsdelatempérature.......................73
4.4.2Effetsdel’humidité..........................74
4.4.3Autresgaz.................................74
4.4.4Effetsd’undébitfaible.........................74
5Codesd'erreur..................................75
5.1Codesd’erreur................................75
6Remplacementdespiles...........................76
6.1Procédurederemplacementdespiles................76
7Nettoyageetentretien............................77
7.1Nettoyage....................................77
7.2Entretien.....................................77
8Caractéristiquestechniques........................78
8.1ParamètresCaractéristiquesDuProduit..............78
9Garantie........................................79
9.1Garantielimitée–AmériqueduNord................79
9.2Garantie.....................................79
Page 66
Invacare®CheckO2Plus™
1Généralités
1.1Symboles
Lesmotsdesignalisationserventàindiquerdesdangersoupratiques dangereusespouvantrésulterendesblessuresoudesdommages matériels.Voirlesinformationsci-dessouspourladéfinitiondes motsdesignalisation.
DANGER!
–Dangerindiqueunesituationdangereuseimminente
qui,siellen'estpasévitée,peutentraînerdegraves blessures.
AVERTISSEMENT!
–Avertissementindiqueunesituationpotentiellement
dangereusesiellen’estpasévitéeetpeutrésulter danslamortoudesblessuresgraves.
ATTENTION!
–Attentionindiqueunesituationpotentiellement
risquéequi,siellen'estpasévitée,peutentraînerdes dégâtspersonnelsoudeslésionsmineures.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespourune utilisationefficaceetsanssoucis.
1.2Utilisationconforme
AVERTISSEMENT!
–LeCheckO2Plussertàcontrôlerlesconcentrateurs
d’oxygèneseulement.
–NEPASutiliserleCheckO
continuedel’oxygène.
LeCheckO L´analyseurd´oxygèneCheckO
Plusnedoitêtreutiliséquepardupersonnelqualifié.
2
Plusmesureledébitetla
2
concentrationd´oxygèneenutilisantlatechnologieultrasonique,ainsi quelapressiondel´oxygèneenutilisantuncapteurdepressionen silicumpiézorésistif.
L’analyseurd’oxygèneCheckO2Plusestunoutilutilisépourmesurer lapureté,ledébitetlapressiondel’oxygèned’unconcentrateur d’oxygène.L’analyseurd’oxygèneCheckO pourêtreutiliséparlespatientsauxquelsilaétéprescritde l’oxygène.Demême,iln’estpasconçupourlasurveillancecontinue oulaconfirmationd’alimentationenoxygèned’unpatient.
L’analyseurd’oxygèneCheckO
Plusestconçupourêtreutilisédans
2
unenvironnementoùlesconcentrateursd’oxygènesontentretenus ouréparés.Ceslieuxcomprennentleshôpitaux,lesmaisonsde retraite,lesétablissementsdesoinsprolongés,ledomiciledes patientsetlescentresderéparationetd’entretiendesappareils respiratoires.
Pluspourlasurveillance
2
Plusn’estpasconçu
2
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEEsurles dispositifsmédicaux.
Ladatedelancementdeceproduitestindiquéedansla déclarationdeconformitéCE.
661176119-B~05
Page 67
Aperçudusystème
2Aperçudusystème
2.1DescriptionetPrincipedefonctionnement
LeCheckO ledébit,lapressiondesortieetlaconcentrationd’oxygènedes concentrateursd’oxygène.LeCheckO etunefiabilitéinégaléesgrâceàsaconceptiondepointequiinclutles fonctionnalitésetlesavantagesopérationnelssuivants:
Unemesureprécisedutauxd’oxygène.
Lecalibrageparl´utilisateurn´estpasrequis.
LapossibilitédemesurerlapressionenPSIouenkPa.
Uneconceptiondurableetcompacte.
Unaffichageàcristauxliquides(ACL)degrandetailleetfacileà
lire.
Unportd’entréedeséchantillonsdegazblindéetrenforcé.
Unelongueduréed’utilisationavec2pilesAA.
Unarrêtautomatiqueaprès4minutes.
Uneindicationdepilefaible.
Lesauto-diagnostics.
Unnettoyagefacile.
Plusestunanalyseurd’oxygèneconçupourvérifier
2
Plusoffredesperformances
2
2.2Identificationdescomposantes
Écranàcristaux
A
liquide
Boutonde
B
mode
Boutonde
C
marche/arrêt
Entréede l’échantillonde
D
gaz Sortiede
l’échantillonde
E
gaz Couvercledu
compartimentdes
F
piles
1176119-B~0567
Page 68
Invacare®CheckO2Plus™
2.3Guidedessymboles
Lesétiquettesdesécuritéetlessymbolessuivantsfigurentsurle CheckO
Plus:
2
Représentant autorisédans lacommunauté européenne
Nepasjeter.Suivre lesdirectiveslocales pourl’élimination
ÉvaluéparETL (IntertekTesting Laboratories)
FabricantDébitenlitre
IndicedeprotectionLivrespar
Sanslatex
NumérodesériePourcentage
NumérodecatalogueEntréede
Boutonde marche/arrêt
Boutonde mode
Pilefaible
parminute
poucecarré Kilopascals
l’échantillon degaz
Veuillezconsulter lesdocuments d’accompagnement
Sortiede l’échantillon degaz
Courant continu
2.4Descriptiondescomposantes
31/2chiffresàl’écran—L’écranàcristauxliquidepermetune
lecturedirectedelaconcentrationd’oxygène,dudébitetdela pressiondugaz.L’écranàcristauxliquideafficheégalementlescodes d’erreursinécessaire.
Boutondemarche/arrêt—Éteintouallumel’appareil. Boutondemode—Basculeentrelamesuredelaconcentration
degazproduitparunconcentrateurd’oxygèneetdel’oxygènepur (pourvérifierlacalibration).
Indicateurdepilefaible—Indiquequelatensiondespilesesten dessousdesniveauxdefonctionnementnormal.
LPM—Illuminéàcôtédelamesurededébit.(Nonillustréenmode devérificationdelacalibration.)
kPA—Indiquequelamesuredelapressionestexpriméeen kilopascals.
PSI—Indiquequelamesuredelapressionestexpriméeenlivres parpoucecarré.
Symbole«%»—Illuminéàcôtédelamesuredelaconcentration. Entréedel’échantillondegaz—Utiliséepourrecevoir
l’échantillondegaz.
681176119-B~05
Page 69
Sortiedel’échantillondegaz—Utiliséecommesortiepour l’échantillondegazetcommeundéclencheurpourlamesuredela pressionlorsd’uneobstruction.
Tubuluredel’échantillondegaz—Permetdeconnecterles sourcesd’échantillondegaz.
2.5L’emballagecomprend
Manueld’utilisation
Tubuluredel’échantillondegaz
Couverclesouple
Aperçudusystème
1176119-B~0569
Page 70
Invacare®CheckO2Plus™
3Sécurité
3.1Misesengarde
AVERTISSEMENT!
–Cechapitrecontientdesinformationsimportantes
concernantlefonctionnementetlʹutilisationsans dangerdeceproduit.
–NEPASUTILISERCEPRODUIToutoutautre
produitoptionnelsansavoiraupréalablelu etcompriscesinstructionscomplémentaires commelesmanuelsd'utilisation,lesmanuelsde maintenanceetlanoticed'instructionavecle produitoutoutéquipementoptionnel.ENCAS D'INCOMPREHENSIONDESMISESENGARDE, DESMESSAGESD'AVERTISSEMENTouDES INSTRUCTIONS,veuillezcontacterunprofessionnel desanté,votredistributeuroulepersonneltechnique avantdetenterd'utilisercetappareil-lecaséchéant, ILYAUNRISQUEDEBLESSURECORPORELLEou deDOMMAGEMATERIEL.
AVERTISSEMENTSURLESACCESSOIRES
–LesproduitsInvacaresontconçusetfabriqués
spécialementpouruneutilisationencombinaison aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoiresconçus pard’autresfabricantsn’ontpasététestéspour uneutilisationparInvacareetnesontdoncpas recommandéspouruneutilisationaveclesproduits Invacare.
DANGER! Pourréduirelerisquedebrûlures, d’electrocution,d’incendieoudedommages corporels
–Nel’utilisezpasdanslesapplicationsd’anesthésieou
pourmesurerdesconcentrationsd’oxygèneàpartir detoutesautressourcesquelesconcentrateurs d’oxygèneconventionnels.
–Nel’utilisezpasavecdesagentsd’inhalation.Utiliserle
CheckO
Plusdansdesenvironnementsinflammables
2
ouexplosifspeutentraînerunincendieouune explosion.
–Nepasutiliserenprésencedemélanges
d’anesthésiquesinflammables.
–L'oxygèneestuncomburantetaccélèrerapidementla
combustion.NEFASFUMERenutilisantleCheckO Pluspendantlavérificationdel'appareil.
–Nepasutiliserdansunenvironnementd’IRM.
2
701176119-B~05
Page 71
Sécurité
AVERTISSEMENT!
UneutilisationincorrecteduCheckO
Pluspeutcauser
2
desmesuresd’oxygèneinexactesquipourraientconduire àuntraitementinadéquatouàdesconséquences néfastespourlepatient.Suivezlesprocéduresdécrites danscemanuel.
–Lesutilisateursdoiventbiensefamiliariseravec
lesinformationscontenuesdansceManuelde fonctionnementavantdeprocéder.Lestrictrespect dumoded’emploiestnécessairepourassurer lasécuritéetl’efficacitéduproduit.Ceproduit fonctionnecommeprévuuniquementlorsqu’ilest utiliséconformémentaumoded’emploidufabricant.
–NEPASutiliserle’CheckO
Pluspourmesurer
2
laconcentrationd’oxygèned’unconcentrateur d’oxygènelorsqueledébitestinférieurparrapport àlaperformanceoptimalecommespécifiéparle fabricantduconcentrateur(généralement4l/min oumoinssurlesconcentrateursquiontundébit maximumde10l/minet1l/minoumoinspourles concentrateursayantundébitmaximumde5l/min).
–L’utilisationdul’CheckO2Plusprèsdedispositifsqui
génèrentdeschampsélectriquespourraitcauserdes lecturesirrégulières.
AVERTISSEMENT!
–SileCheckO
Plusestexposéàdesliquides
2
provenantdedéversementsoud’uneimmersion, retirezimmédiatementlespilesetlaissezl’appareil séchercomplètement.Unefoissec,replacezlespiles àl’intérieuretvérifiezsonbonfonctionnement.
–NePASmettrel’appareildansl’autoclave;ne
soumettezPASnonplusleCheckO
Plusàdes
2
températuresélevées(>60°C[140°F]).
NerecourezPASàlastérilisationàl’oxyded’éthylène.NEPASexposerleCheckO
Plusauxradiations,au
2
vide,àlavapeurouàdesproduitschimiquesdurs.
–N’exposezPASleCheckO
Plusàunepression
2
supérieureà344kPa.L´expositionàunepression supérieureà344Kpapourraitcauserdesfuitesdans ledispositifcequipeutaffecternégativementles performancesauniveaududébitetdelapression d´oxygène.
–Laréparationoulamodificationdul’CheckO
parunepersonneautrequ’unreprésentantduservice autoriséparMaxtecpourraitfaireensortequele produitnefonctionnepascommeprévu.
Plus
2
1176119-B~0571
Page 72
Invacare®CheckO2Plus™
ATTENTION!
–RemplacezlespilespardespilesAAalcalinesouau
lithiumdehautequalité.NePASutiliserPASdepiles rechargeables.
–Lorsquel’appareiln’estpasutilisépendantdes
périodesdeplusde30jours,enlevezlespilespour protégerleCheckO
–ÉvitezdelaissertomberleCheckO
2
Plusd’unefuitepotentielle.
Pluspour
2
prévenirdesdommagesquipourraientaffecterses performances.Sivoussuspectezquel´appareilaitsubi desdommages,effectuez4.3Procéduredecontrôle delacalibration,page73
.
–Éviterl’entréedematièresétrangèresdansleCheck
O
Plus.
2
–NEPASutiliserleCheckO
Pluspourvérifier
2
unconcentrateuravecunhumidificateurenplace. L’humiditéd’unhumidificateurpeutendommager l’appareil.
–NEPASvérifierunconcentrateurenappuyantsurle
bouton«MODE»sinonlalectureserainexacte.
–Àlasuited’unstockagedansdesconditions
extrêmementchaudesoufroides,laisserunpassage dedébitdegazsuffisantpourquelescapteurs internesatteignentlatempératuredugazouattendre quelatempératuredel’analyseurs’équilibreavecla températureambianteavantl’utilisation.
3.2Elimination
Ceproduitaétélivréparunfabricantsoucieuxdelʹenvironnement etconformeàladirective2012/19/ECsurlamiseaurebutdes équipementsélectroniquesetélectriquesWEEE.
Ceproduitestsusceptibledecontenirdessubstancespotentiellement nocivespourl’environnements’ilestmisaurebutdansdesendroits (décharges)nonconformesàlalégislationenvigueur.
Mercidepréserverl’environnementetderecyclerceproduitenfin devieauprèsdevotrestationderecyclagelocale.
L’éliminationaveclesdéchetsordinairesn’estpasappropriéepour lespilesetlecircuitélectronique.
721176119-B~05
Page 73
Moded'emploi
4Moded'emploi
4.1Mesuredudébit,delapressionetdela concentrationd’oxygène
Pourvérifierledébit,lapressionetlaconcentrationenoxygèned’un échantillondegazprovenantd’unconcentrateur:
1.Connectezlatubuluredel’échantillondegazàl’entréede l’échantillondegazduCheckO
2.Branchezl’autreextrémitédelatubuluredel’échantillondegaz auconcentrateurd’oxygène.
3.InitiezlefluxdegazversleCheckO à10litresparminute(undébitde2litresparminuteest recommandé).Assurez-vousqueledébitduconcentrateursoit stableselonlesrecommandationsdufabricantduconcentrateur.
4.AllumezleCheckO
Plus.
2
5.Laissezlamesuresestabiliserpendantenviron10secondesavant delireledébitetlaconcentrationenoxygène.
6.Pourvérifierlapression,couvrezlaprised’échantillondegaz aveclepouceouundoigtpendantquelegazs’écoule.
7.Attendez5secondespourquel’affichageaffichelapression.
NEPASappuyersurlebouton«MODE»pendantla vérificationd’unconcentrateursinonlalecturesera inexacte.
4.2Passaged’uneunitédemesuredepression
àuneautré
LeCheckO O
PlusestrégléenusinepourmesurerenPSI.PourbasculerenkPa:
2
PluspeutmesurerlapressionenPSIoukPa.LeCheck
2
Plus.
2
Plusàundébitde1
2
1.Àl’aided’untourneviscruciformenº1,dévissezlavisdu compartimentdespilesetretirezlecouvercle.
2.Poussezl’interrupteuràl’intérieurducompartimentdespiles.
3.Remettezlecouvercleducompartimentdespilesetserrezlavis.
4.3Procéduredecontrôledelacalibration
Lemodedevérificationdelacalibrationestprévupourvérifier queleCheckO
Plusfonctionnecorrectement.Poureffectuerle
2
contrôledelacalibration:
1.AllumezleCheckO
Plus.
2
2.Connectezunesourced’oxygènepur(≥99,95%)àl’entréede l’échantillondegaz.
3.RéglezledébitdugazversleCheckO Assurez-vousquelegazquicirculedansleCheckO
Plusentre2et5LPM.
2
Plusestà
2
unetempératurestable.
4.Appuyezsurleboutondemodeetmaintenez-leenfoncé. Laconcentrationdevraitsesituerentre98,5%et101,5% d’oxygène.Silamesuredeconcentrationnesesituepasdans cettefourchette,appelezleserviceàlaclientèle.Lemodede contrôledelacalibrationestindiquéparleslettres«CAL»et« VER»quiclignotentàl’écransouslamesure.
4.4Facteursinfluençantl'obtentionderésultats
exacts
4.4.1Effetsdelatempérature
LeCheckO etfonctionneraselonlesspécificationssurtoutelaplagede températuresdefonctionnement.Toutefois,laprisedemesuresau coursdechangementsrapidesdelatempératuredesgazdoitêtre évitée.
Plus’adapteauxchangementsdetempérature
2
1176119-B~0573
Page 74
Invacare®CheckO2Plus™
4.4.2Effetsdel’humidité
LeCheckO mesurerl’humiditédesgazentrantdansledispositifets’ajuster enconséquence.Toutefois,desniveauxélevésd’humidité (condensation)peuventaffecterlaprécisionetlafiabilitéduCheck O
Plus.Pourévitertoutdommagepossible:
2
Plusdisposed’uncapteurd’humiditépour
2
Évitezl’utilisationdansdesenvironnementscontenantune
humiditérelativedeplusde95%.
N’utilisezPAScetappareildansuncircuitrespiratoire.
NerespirezounesoufflezPASdansleCheckO
Plus.
2
4.4.3Autresgaz
LeCheckO2Plusestconçupourmesurerdeuxtypesdemélanges degaz:
Unmélanged’oxygène,d’azoteetd’argonprovenantdes
concentrateursd’oxygène.
Del’oxygènepurpendantlemodedecontrôledelacalibration.
Toutesautresconcentrationsoucombinaisonsdegazaurontpour conséquencequeleCheckO oxygènedemanièreincorrecte.
Plusmesureralaconcentrationen
2
4.4.4Effetsd’undébitfaible
Lesconcentrateursd´oxygènefonctionnentenenlevantlenitrogène del´airetennelaissantquel´oxygèneetl´argondansune proportionbiendéterminée.Ceprincipedefonctionnementpeut êtrealtéréquandlesconcentrateurssontutilisésdansdesconditions oùlesdébitsnecorrespondentpasauminimumrecommandé parlefabricant.Afaiblesdébits,ilspeuventafficherdefaibles concentrationsenoxygèneex.85%à91%,pasnécessairementà caused´uneforteconcentrationennitrogène,maisplutôtàcause d´uneaugmentationdelaconcentrationenargon.Leratiooxygène/ argondoitabsolumentresterconstantafinqueleCheckO puissegarantirunefiabilitéetuneexactitudedesrésultatsde+/-
1.5%d´oxygène.
NepasutiliserleCheckO
Pluspourmesurerlaconcentration
2
enoxygèned´unconcentrateurquandlesdébitsne correspondentpasàceuxrequisparlefabricant.Engénéral,ne pasmesurerlaconcentrationeuoxygéneámoinsde4LPM lorsqueledébitmaximumatteintles10LPM.Nepasmesurer laconcentrationámoinsde1LPMpourundébitmaximum de5LPM.
2
Plus
741176119-B~05
Page 75
Codesd'erreur
5Codesd'erreur
5.1Codesd’erreur
LeCheckO danslelogicielpourdétecterleslectureserronéesendehorsdes plagesdefonctionnementnormales.Lescodes,lesdescriptionset lesactionsrecommandéessont:
E01:lamesuredel’oxygèneestsupérieureàlalimite(≥102,0
%,calculéeparalgorithme).Actionrecommandée:vérifiezque leCheckO oumodedecontrôledelacalibration).Silecoded’erreurse répète,effectuezuncontrôledelacalibrationselonlasection
4.3decemanuel.Silecoded’erreurserépèteànouveau, contactezleserviceclients.
E02:lamesuredel’oxygèneestinférieureàlalimite(≤-2,0%,
calculéeparalgorithme).Actionrecommandée:vérifiezquele CheckO modedevérificationdelacalibration).Silecoded’erreurse répète,effectuezuncontrôledelacalibrationselonlasection
4.3decemanuel.Silecoded’erreurserépèteànouveau, contactezleserviceclients.
E03:lamémoiredel’appareilestendommagéeoumanquante.
Actionrecommandée:renvoyerleCheckO pouruneréparationenusine.
E04:lalecturedusignaln’estpasstable.Actionrecommandée
:renvoyerleCheckO enusine.
E05:mesuredelapressionhorslimite(≥50PSI).Action
recommandée:vérifiezlapressiond’unesourcedegazdontla pressionestconnue.Silecoded’erreurserépète,contactez leserviceclients.
Pluscontientunefonctiond’auto-diagnosticintégrée
2
Plussoitutilisédanslebonmode(concentrateur
2
Plussoitutilisédanslebonmode(concentrateurou
2
Plusaufabricant
2
Plusaufabricantpouruneréparation
2
E06:températuredefonctionnementtropélevée(≥40°C).
Actionrecommandée:leCheckO laissezl’appareilserefroidirjusqu’àcequ’ils’approchedela températureambianteavantutilisation.
Plusesttropchaud,
2
E07:températuredefonctionnementtropbasse(≤15°C).
Actionrecommandée:leCheckO réchauffezl’appareiljusqu’àcequ’ilserapprochedela températureambianteavantutilisation.
Plusesttropfroid,
2
E08:l’auto-contrôledel’appareilatrouvéuneerreur.Action
recommandée:retirezetremplacezlespiles.Silecode d’erreurserépète,retournezleCheckO pouruneréparationenusine.
Plusaufabricant
2
1176119-B~0575
Page 76
Invacare®CheckO2Plus™
6Remplacementdespiles
6.1Procédurederemplacementdespiles
Lespilesdoiventêtreremplacéeslorsquel’icôneelapiles’allume. L’icônedelapileresteraalluméejusqu’àcequelespilessoient changées.Sileniveaudespilesesttropfaible,leCheckO s’allumerapasjusqu’àcequelespilessoientchangées.
1.Àl’aided’untourneviscruciformenº1,dévissezlavisAdu compartimentdespilesetretirezlecouvercleB.
2.Retirezlespiles.
3.Insérezdespilesneuvesetassurez-vousqu’ellessont correctementplacées.NePAS’utiliserdepilesrechargeables.
4.Remettezlecouvercleducompartimentdespilesetserrezlavis.
Plusne
2
5.SileCheckO
Plusnes’allumepaslorsquevousavezterminé,
2
vérifiezquelespilessoientinstalléescorrectementetqu’elles soientneuves.
761176119-B~05
Page 77
Nettoyageetentretien
7Nettoyageetentretien
7.1Nettoyage
ATTENTION! Risqued’endommagementduproduit.
Faitesattentionpouréviterlapénétrationdetoutliquide dansleCheckO
–NepastremperounePASimmergerleCheckO
Plusdansduliquide.
–NePASmettreleappareilàl’autoclave;nesoumettez
PASnonplusl’CheckO l’oxyded’éthylène.
EssuyezlessurfacesextérieuresduCheckO humideimbibédesavonpourlesmainsoudeliquidevaisselledoux (pH6-8).
Plus.
2
Plusàlastérilisationà
2
Plusavecunchiffon
2
7.2Entretien
RemplacezlespilespardespilesAAalcalinesouaulithiumde
hautequalité.NePASutiliserdepilesrechargeables.
Lorsquel’appareiln’estpasutilisépendantplusde30jours,
enlevezlespilespourprotégerleCheckO potentielle.
ConservezleCheckO
Plusentre-15°Cet60°C(5°Fet
2
140°F).
2
Plusd’unefuite
2
1176119-B~0577
Page 78
Invacare®CheckO2Plus™
8Caractéristiquestechniques
8.1ParamètresCaractéristiquesDuProduit
OXYGÈNE
Plagedemesuredel’oxygène: (Àpartird’unconcentrateur): Exactitudedelamesure d’oxygène: Résolutiondelamesure d’oxygène:
See4.4.4Effetsd’undébitfaible,page74ofthisoperating manualforinformationontheeffectsoflowflow.
FLUX
Plagedemesuredudébit: Exactitudedelamesuredu
débit: Précisiondelamesuredu débit:
PRESSIONPSI
Plagedemesuredelapression : Précisiondelamesuredela pression: Résolutiondelamesuredela pression: Tempsderéponse:
Tempsdepréchauffage:<1secondes Températurede
fonctionnement:
20,9à96%
±1,5%duvolumetotalà températureconstante* 0,1%d’oxygène
0à10LPM ±0,2LPM
0,1LPM
0,5à503,4à344
±0,5%±0,5%
0,10,1jusqu’à199, 17secondes
15°Cà40°C(59°Fà104°F)
kPa
1de200à344
Températured’entreposage:-15°Cà60°C(5°Fà140°F) Pressionbarométrique: Humidité: Alimentationélectrique:2pilesalcalinesAA(2x1,5V) Autonomiedelapile:≥1,100heures(16,500cyclesde
Indicateurdepilefaible:Uneicône«PileFaible»s’affiche
Dimensions:
Poids:
CLASSIFICATIONS
Protectioncontreles déchargesélectriques:
Protectioncontrel’eau: Modedefonctionnement:Continu Stérilisation:Voir7.1Nettoyage,page77. Mélangesd’anesthésiques
inflammables:
Spécificationsdepuissance:1,8à3,2V32mW10mA
800à1000mbar 0à95%(sanscondensation)
lecture)
àl’écran 3,39pox5,10pox1,00po[86,1 mmx125,5mmx25,4mm] 0,4lb(181g)
Équipementélectriqueàsource d’énergieinterne
Nepasutiliserenprésence demélangesd’anesthésiques inflammables
781176119-B~05
Page 79
Garantie
9Garantie
9.1Garantielimitée–AmériqueduNord
Cettegarantiecouvreuniquementl’acheteur/utilisateurd’originede nosproduits. Cettegarantievousdonnedesdroitsspéciauxetvouspouvez égalementjouird’autresdroitsvariantd’unétatàl’autre. Invacaregarantitàl’acheteurd’originequeceproduitestexempt dedéfautsaffectantlesmatériauxetlafabrication,etce,pendant troisans(horspneusetroues).Si,durantcettepériodedegarantie, leproduitdevaits’avérerdéfectueux,ilseraitremplacéouréparé, àl’appréciationd’Invacare.Cettegarantitn’inclutpaslesfraisde main-d’oeuvreoudetransportencourusdansl’installationdela piècederechangeoularéparationduproduit.Laseuleobligation d’Invacareetvotrerecoursexclusifsouscettegarantiesontlimités auxréparationset/ouremplacements. Pourleservicesousgarantie,veuillezcontacterlerevendeurquivous avenduvotreproduitInvacare.Danslecasoùleservicedegarantie nevousdonneraitpassatisfaction,veuillezécriredirectement àInvacareàl’adresseauverso.Indiquezlenomdurevendeur, l’adresse,lenumérodumodèle,ladated’achat,lanaturedudéfaut et,sileproduitenporteun,lenumérodesérie. InvacareCorporationémettrauneautorisationderetour.L’appareil défectueuxoulespiècesdéfectueusesdoiventêtreretournéspour uneinspectionsousgarantieaveclenumérodesérie,siapplicable, entantqu’identifiantdanslestrente(30)jourssuivantladate d’autorisationderetour.NEPASretournerlesproduitsànotre usinesansnotreaccordpréalable.Lesenvoiscontreremboursement serontrefusés.Mercideréglerlesfraisdetransport. LIMITATIONSETEXCLUSIONS:LAGARANTIENES’APPLIQUE PASAUXPROBLEMESPROVENANTD’UNEUSURENORMALE OUDUNONRESPECTDESINSTRUCTIONSCI-JOINTES.EN OUTRE,LAPRESENTEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUX
1176119-B~0579
PRODUITSPORTANTUNNUMERODESERIESILENUMERODE SERIEAETEEFFACEOUSUPPRIME;AUXPRODUITSSOUMISA LANEGLIGENCE,AUNACCIDENT,AUNEUTILISATION,UNE MAINTENANCEOUUNENTREPOSAGENON-CONFORMES; OUAUXPRODUITSAYANTSUBIDESMODIFICATIONSSANSLE CONSENTEMENTPREALABLEECRITD’INVACARE,INCLUANT MAISNONLIMITEESA:MODIFICATIONPARL’UTILISATION DEPIECESOUACCESSOIRESNONAUTORISES:LESPRODUITS ENDOMMAGESENRAISONDEREPARATIONSFAITESSUR UNCOMPOSANTSANSLECONSENTEMENTD’INVACARE ;LESPRODUITSENDOMMAGESPARDESCIRCONSTANCES AU-DELADUCONTROLED’INVACARE;LESPRODUITS REPARESPARTOUTAUTREQU’UNREVENDEURINVACARE, L’EVALUATIONESTLAISSEEAL’APPRECIATIOND’INVACARE. LAPRESENTEGARANTIEEXPRESSEESTEXCLUSIVEET REMPLACETOUTEAUTREGARANTIE,EXPRESSEOU IMPLIQUEE,YCOMPRISLESGARANTIESIMPLIQUEES DEQUALITEMARCHANDEETCONFORMITEAUNE UTILISATIONPARTICULIERE,ETLESEULRECOURSENCAS DEVIOLATIONSDETOUTEGARANTIEQUISOITESTLIMITEE AUXREPARATIONSOUREMPLACEMENTSDUPRODUIT DEFECTUEUXPROCEDANTDESPRESENTESCONDITIONS. L’APPLICATIONDETOUTEGARANTIEIMPLIQUEENE S’ETENDPASAU-DELADELADUREEDELAGARANTIE EXPRESSEFOURNIEICI.INVACARENESAURAITÊTRETENU RESPONSABLEDEQUELQUEDOMMAGECONSÉQUENTOU FORTUIT. CETTEGARANTIESERAETENDUEPOURSECONFORMERAUX EXIGENCESLEGALESDEL’ETAT/DELAPROVINCE.
9.2Garantie
Invacare®garantitl'absencededéfautsetlebonfonctionnementde votreproduit.Lagaranties'étendàtouslesdéfautsetanomalies
Page 80
Invacare®CheckO2Plus™
quisontdémontrésêtredusàuneconstructiondéfectueuse,àun mauvaismatériauouàuneconceptionerronée.Seulledistributeur agrééetnonl’utilisateurduproduit,peutfairevaloirdesdroitsde garantievis-à-visdeInvacare®.
Nefontpaspartiedelagarantiel'usurenormale,lessuitesd'un maniementnonconformeoud'unedétérioration,unmauvais entretien,unmontageouunemiseenserviceincorrect(e)dufaitde l'acheteuroudetiers,ainsiquelesdéfautsdusàdescirconstances extérieures.L'obligationdegarantieexpiresidesmodifications nonprévuesounonréaliséesparlerevendeurspécialisésont apportéesauproduitouencasd'utilisationdepiècesderechange nonconformes.LagarantiedeInvacare®necomprendpaslesfrais consécutifsàl'éliminationdesdéfauts,telsquelesfraisdetransport etdedéplacement,lescoûtssalariaux,lescharges,etc.
Ledélaidegarantieestde24mois.Lespiècesd'usuresontexclues delagarantie.
Parailleurs,lestermesdelagarantiesontpropresauxconditionsde ventesdechaquepaysdanslequelleproduitestvendu.
801176119-B~05
Page 81
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto. Leggereilpresentemanualeeconservarlopereventualiconsultazioni successive,PRIMAdiutilizzareilprodotto.
1Generalità......................................82
1.1Simboli......................................82
1.2Usoprevisto..................................82
2Panoramicadelsistema...........................83
2.1Descrizioneeprincipiodifunzionamento.............83
2.2Identificazionedeicomponenti.....................83
2.3Guidadeisimboli..............................84
2.4Descrizionedeicomponenti......................84
2.5Inclusiconl'unità..............................85
3Sicurezza.......................................86
3.1GuideLineaGenerali............................86
3.2Smaltimento..................................88
4IstruzioniOperative..............................89
4.1Misurazionediossigeno,flussoepressione............89
4.2Cambiamentodell'unitàdimisuradellapressione.......89
4.3Proceduradiverificadellacalibratura................89
4.4Fattoricheinfluenzanolaprecisionedelleletture........89
4.4.1Effettidellatemperatura.......................89
4.4.2Effettidell'umidità...........................90
4.4.3Effettidialtrigas............................90
4.4.4Effettidelflussobasso.........................90
5Codicidierrore..................................91
5.1CodicidiErrore...............................91
6Sostituzionedellebatterie.........................92
6.1Proceduradisostituzionedellebatterie...............92
7Puliziaemanutenzione...........................93
7.1Pulizia......................................93
7.2Manutenzione.................................93
8Datitecnici.....................................94
8.1Parametritipicidelprodotto......................94
9Garanziacommerciale............................95
9.1Garanziacommerciale...........................95
Page 82
Invacare®CheckO2Plus™
1Generalità
1.1Simboli
Nelpresentemanualesonoevidenziateconsimbolituttequelle situazioninonsicureopericolosechepossonoportarealesioni personaliodannimateriali.Vederelespiegazioniquidiseguitodi tuttiipossibiliavvertimenti.
PERICOLO!
–Pericoloindicaunasituazionedipericoloimminente
che,senonevitata,provocaildecessoolesionigravi.
ATTENZIONE!
–Situazionedipericolopotenzialeche,senonevitata,
potrebbeesserecausadimorteolesionigravi.
AVVERTENZA!
–Attenzioneindicaunasituazionedipotenzialepericolo
che,senonevitata,puòprovocaredanniallecosee/o lesioninongravi.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniperun usoefficaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE riguardanteidispositivimedici.
Ladatadilanciodiquestoprodottoèindicatanella dichiarazionediconformitàCE.
1.2Usoprevisto
ATTENZIONE!
–CheckO
concentratoridiossigeno.
–NONusareCheckO
continuodell'ossigeno.
l'usodiCheckO L'analizzatorediossigenoCheckO
eilflussodell'ossigenograzieallatecnologiaultrasonicaemisurala pressioneutilizzandounsensoreinsiliconepiezoresistivo.
L'analizzatorediossigenoCheckO misurarelapurezza,ilflussoelapressionedell'ossigenoall'uscitadi unconcentratorediossigeno.Nondeveessereusatodaipazienti cuisiastataprescrittal'ossigenoterapiaenonèstatoprogettato permonitorareoverificareinmodocontinuativol'erogazionedi ossigenoalpaziente.
L'analizzatorediossigenoCheckO funzionareinambientidovevengonosottopostiamanutenzione oriparazioneiconcentratoridiossigeno.Taliambientiincludono ospedali,unitàpostintervento,struttureperlungodegenti,domicili deipazientiecentriperlamanutenzioneelariparazionedei dispositivirespiratori.
Plusèdestinatounicamenteaverificarei
2
Plusperilmonitoraggio
2
Plusèconsentitosoloalpersonaleaddestrato.
2
Plusmisuralaconcentrazione
2
Plusèunostrumentoutileper
2
Plusèstatoprogettatoper
2
821176119-B~05
Page 83
Panoramicadelsistema
2Panoramicadelsistema
2.1Descrizioneeprincipiodifunzionamento
CheckO laconcentrazione,ilflussoelapressioned'uscitadell'ossigenodei concentratoridiossigeno.CheckO affidabilitàsenzaeguali,grazieallasuaprogettazioneavanzatache includeiseguentiaspettievantaggioperativi:
Misurazioniaccuratedell'ossigeno.
Nessunanecessitàditaraturasulcampo.
PossibilitàdimisurarelapressioneinPSIokPa.
Dispositivocompattoeaffidabile.
Displayacristalliliquidi(LCD)ampioedifacilelettura.
Bocchettad'ingressogascampioneschermataerinforzata.
Lungaduratadellebatteriegraziea2pileAA.
Spegnimentoautomaticodopo4minuti.
Indicazionebatteriadebole.
Autodiagnosi.
Faciledapulire.
Plusèunanalizzatorediossigenoprogettatoperverificare
2
Plusfornisceprestazionie
2
2.2Identificazionedeicomponenti
DisplayLCD
A
Pulsantedi
B
modalità Pulsante
C
ACCESO/SPENTO
Ingressocampione
D
gas
Uscitacampione
E
gas
Sportellobatterie
F
1176119-B~0583
Page 84
Invacare®CheckO2Plus™
2.3Guidadeisimboli
CheckO
2
Plusriportaiseguentisimboliedetichettedisicurezza:
Consultarei documentidi accompagnamento
Rappresentante autorizzatonella Comunitàeuropea
Nongettarecon irifiutigenerici. Seguirelelinee guidalocaliperlo smaltimento
ValutatodaETL (IntertekTesting Laboratories)
FabbricanteFlussoinlitri
Soloprotezionein ingresso
PrivodilatticeKilopascal
Pulsante Acceso/ Spento
Pulsantedi modalità
Batteria debole
perminuto Libbra-forza
perpollice quadrato
2.4Descrizionedeicomponenti
Displaya3cifreinterepiùunacifradecimale:loschermo
LCDfornisceletturediretteperlaconcentrazionediossigeno,il flussoelapressione.IldisplayLCDmostraancheicodicidierrore, senecessario.
PulsanteACCESO/SPENTO:accendeespegneildispositivo. Pulsantedimodalità:permettedipassaredallamisurazionedella
concentrazionedelgasprodottodaunconcentratorediossigenoa quelladell'ossigenopuroeviceversa(perlaverificadellacalibratura).
Indicatoredibatteriadebole:indicaselatensionedellebatterie èinferioreailivellioperativinormali.
LPM:indicatoreluminosoaccantoallamisurazionedelflusso.(Non accesonellamodalitàdiverificadellacalibratura).
KPA:indicachelapressionevienemisuratainkilopascal.
NumerodiseriePercentuale
PSI:indicachelapressionevienemisuratainlibbreforzaperpollice quadrato.
NumerodicatalogoIngresso
campionegas
Simbolodi"%":indicatoreluminosoaccantoallamisurazionedella concentrazione.
Ingressocampionegas:servearicevereilcampionedigas. Uscitacampionegas:serveperfaruscireilcampionedigasedè
dotatodiuntriggerperlamisurazionedellapressionequandotale uscitavienechiusa.
841176119-B~05
Uscita campionegas
Corrente continua
Page 85
Tubicampionegas:servonoacollegarelefontideicampionidigas.
2.5Inclusiconl'unità
Manualed’uso
Tubicampionegas
Astucciomorbido
Panoramicadelsistema
1176119-B~0585
Page 86
Invacare®CheckO2Plus™
3Sicurezza
3.1GuideLineaGenerali
ATTENZIONE!
–Questasezionecontieneinformazioniimportantiper
ilfunzionamentoelʹutilizzoinsicurezzadiquesto prodotto.
–NONUSAREquestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprimaaver lettoattentamenteecompresofinoinfondole presentiistruzioniedognialtromaterialeinformativo comemanualeutente,manualeperlamanutenzione ofoglidiistruzioneforniticonquestoprodottoo conIkitaggiuntivi.Nelcasoincuisegnalazioni, avvisioistruzionifosserodidifficilecomprensione, contattarepersonalemedico,ilrivenditoreotecnici adeguatamentepreparatiprimadiiniziareadutilizzare questeattrezzature;inmododaevitareognipossibile lesionepersonaleodanno.
AVVERTENZAACCESSORI
–IprodottiInvacaresonoappositamenteprogettati
ecostruitiperessereutilizzatiincombinazionecon accessoriInvacare.Accessoriprogettatidaaltri costruttorinonsonostaticollaudatidaInvacareese nesconsiglial'usoconiprodottiInvacare.
PERICOLO! RIDURREILRISCHIODIUSTIONI,SCOSSE, INCENDIOOLESIONIPERSONALI
–Nonutilizzareinapplicazionianestetiche,néper
misurarelaconcentrazionediossigenodafontidiverse daitradizionaliconcentratoridiossigeno.
–Nonutilizzareconagentiinalatori.Ilfunzionamentodi
CheckO2Plusinatmosfereinfiammabilioesplosive puòcausareincendioesplosioni.
–Nonidoneoperl’usoinpresenzadimiscele
anesteticheinfiammabili.
–L'ossigenoaccelerarapidamentelacombustione.Non
fumaredurantel'usodiCheckO deiconcentratoridiossigeno.
–NonutilizzareinambienteRM.
2
Plusperlaverifica
861176119-B~05
Page 87
Sicurezza
ATTENZIONE!
L'usoimpropriodiCheckO
Pluspuòcausareletture
2
nonaccuratedell’ossigenoconconseguentierrorinel trattamentoe/odanniacaricodelpaziente.Seguirele procedureillustratenelmanualedell’utente.
–Primadell’uso,glioperatoridevonofamiliarizzarsi
perfettamenteconleinformazionicontenutenel manualeoperativo.Lasicurezza,l’efficaciaele prestazionidelprodottodipendonodallastretta aderenzaalleistruzionioperative.Questoprodotto funzionacomeprogettatosolosemessoinfunzione secondoleistruzionioperativedelproduttore.
–NONusareCheckO
Pluspermisurarela
2
concentrazionediossigenodiunconcentratore quandoirelativiflussisonoinferioriaquelliottimali specificatidalproduttoredelconcentratore,cioè solitamente4LPMomenosuconcentratoriconflusso massimodi10LPMe1LPMomenosuconcentratori conflussomassimodi5LPM.
–L'usodiCheckO
Plusinprossimitàdidispositiviche
2
generanocampielettromagneticipuòcausareletture irregolari.
ATTENZIONE!
–NelcasoincuiCheckO
Plussiaespostoaliquidi
2
derivantidaperditeoimmersione,rimuovere immediatamentelebatterieelasciarasciugare perfettamenteildispositivo.Unavoltaasciutto, reinserirelebatterieeverificarecheildispositivo funzionicorrettamente.
–NONsterilizzareinautoclave,néesporreCheckO
Plusatemperatureelevate(>60°C).
–NONutilizzaremetodidisterilizzazioneaossidodi
etilene.
–NONesporreCheckO
Plusaradiazioni,pressioni
2
negative,vaporeosostanzechimicheaggressive.
–NONesporreCheckO
Plusapressionisuperioria50
2
PSI(3,5atm).L'esposizioneapressionisuperioria50 PSI(3,5atm)potrebbecausareperditeneldispositivo, talidainfluenzarenegativamenteleprestazioniin terminidiflussoeletturedellapressione.
–LariparazioneolamodificadiCheckO
Plusdaparte
2
disoggettidiversidalpersonaledelservizioassistenza Invacareautorizzatopotrebbeimpedirealprodottodi funzionarecomeprogettato.
2
1176119-B~0587
Page 88
Invacare®CheckO2Plus™
AVVERTENZA!
–SostituirelebatterieconpileAAalcalineoallitiodi
altaqualità.NONutilizzarebatteriericaricabili.
–Quandosiprevededinonutilizzarel'unitàperoltre
30giorni,rimuoverelebatterieperproteggere UltraMaxO2dapossibilidannidovutiafuoruscitedi elettrolito.
–EvitaredifarcadereCheckO
Plusperprevenire
2
dannichepotrebberoinfluirenegativamentesulle sueprestazioni.Sesisospettanodannialdispositivo, eseguirelaprocedura4.3Proceduradiverificadella calibratura,pagina89
.
–Evitarel'ingressodimaterialeestraneonell'unità
CheckO
Plus.
2
–NONusareCheckO2Plusperverificareconcentratori
conl'umidificatoreinsede.L'umiditàproveniente dall'umidificatorepotrebbedanneggiareildispositivo.
–NONverificareunconcentratoretenendopremutoil
pulsantedimodalitàperevitarelettureimprecise.
–Dopolostoccaggioatemperatureestremamentealte
obasse,lasciarefluireilgasattraversol'analizzatore periltemponecessarioafarraggiungereaisensori internilatemperaturadelflussogassoso.Inalternativa, attenderechel'analizzatoreraggiungal'equilibrioa temperaturaambienteprimadiutilizzarlo.
3.2Smaltimento
Questoprodottoèstatofornitodalfabbricantenelrispetto dellʹambienteeinconformitàalladirettiva2012/19/ECsuirifiutidi apparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE).
Questoprodottopotrebbeconteneredellesostanzenocive allʹambientesesmaltiteinmanieranoncorrettaolasciateinpunti diraccoltanonappropriatienonconformiaquantoprevistodalla legislazionevigente.
Viinvitiamoaprendervicuradell'ambienteinmodoresponsabile, riciclandoquestoprodottoattraversoiservizidiriciclaggiodella vostrazona,alterminedelsuoutilizzo.
Lebatterieeilcircuitostampatononsonoidoneiperlosmaltimento comerifiutigenerici.
881176119-B~05
Page 89
IstruzioniOperative
4IstruzioniOperative
4.1Misurazionediossigeno,flussoepressione
Perverificarelaconcentrazionediossigeno,ilflussoelapressione
1.ImpiegandouncacciavitePhillipsn.1allentarelavitedello sportellobatterieerimuoverequest'ultimo.
2.Cambiarelaposizionedeldeviatoredentroloscomparto batterie.
3.Rimettereinsedelosportellobatterieestringerelarelativavite.
diuncampionedigasdaunconcentratore:
1.Collegareitubicampionegasall'ingressocampionegasdiCheck O
Plus.
2
2.Collegarel'altraestremitàdeitubicampionegasalconcentratore diossigeno.
3.Impostareilflussogassosonell'unitàCheckO
2
Plussuuna portatadi1-10litriperminuto(siraccomandano2litriper minuto).Accertarsichel'uscitadelconcentratoresiastabile comeraccomandatodalfabbricantedeldispositivo.
4.Accenderel'unitàCheckO
Plus.
2
5.Lasciarechelaletturadell'ossigenosistabilizziperalmeno10 secondiprimadileggerelaconcentrazioneeilflussodiossigeno.
6.Perverificarelapressione,bloccarel'uscitacampionegasconil polliceounaltroditomentreilgasstafluendo.
7.Attendere5secondifinchénonapparelaletturadellapressione suldisplay.
NONverificareunconcentratoretenendopremutoil pulsantedimodalitàperevitarelettureimprecise.
4.2Cambiamentodell'unitàdimisuradella
pressione
CheckO PlusèimpostatofrancofabbricapereseguiremisurazioniinPSI.Per passareaikPa:
PluspuòmisurarelapressioneinPSIokPa.CheckO
2
2
4.3Proceduradiverificadellacalibratura
CheckO cheserveadaccertarneilfunzionamentocorretto.Pereseguirela verificadellacalibratura
1.Accenderel'unitàCheckO
2.Collegareunafontediossigenopuro(99,95%)all'ingresso
3.Lasciarfluire2-5LPMdigasnell'unitàCheckO
4.Premeresenzarilasciareilpulsantedimodalità.Mentresitiene
Plusèdotatodiunamodalitàdiverificadellacalibratura
2
Plus.
2
campionegas.
Plus.Accertarsi
chelatemperaturadelgaschefluiscenell'unitàCheckO
2
2
siastabile.
premutoilpulsantedimodalità,lamisurazionedelgasdeve indicarevaloridell'ossigenocompresitra98,5%e101,5%.Se lamisurazionedelgasnonècompresainquestointervallo, chiamarel'Assistenzaclienti.Lamodalitàdiverificadella calibraturaèindicatadallescrittelampeggianti"CAL"e"VER"sul display,sottoalvaloremisuratodelgas.
4.4Fattoricheinfluenzanolaprecisionedelle letture
4.4.1Effettidellatemperatura
L'unitàCheckO temperaturaefunzionacorrettamenteentrolespecifichepertutta
Pluscompensalevariazioniindottedalla
2
Plus
lagammadellatemperaturadifunzionamento.Ètuttaviapreferibile evitaredieseguirelemisurazioniduranterapidevariazioninella temperaturadelgas.
1176119-B~0589
Page 90
Invacare®CheckO2Plus™
4.4.2Effettidell'umidità
CheckO compensarelevariazioniindottedaquest'ultimasulgascheentra neldispositivo.Livellielevatidiumidità(condensa)possonotuttavia influenzarelaprecisioneel'affidabilitàdiCheckO prevenireeventualidanni:
Plusèdotatodiunsensoreperrilevarel'umiditàe
2
Plus.Per
2
Evitarel'usoinambienticonumiditàrelativasuperioreal95%.
NONusareildispositivoneicircuitirespiratori.
NONinfondereariaosoffiarenell'unitàCheckO
4.4.3Effettidialtrigas
L'unitàCheckO differentidimiscelegassose:
Plusèstataprogettatapermisurareduetipi
2
Ossigeno,azotoeargoninuscitadaiconcentratoridiossigeno.
Ossigenopurodurantelamodalitàdiverificadellacalibratura.
Ognialtraconcentrazioneocombinazionedigasdetermina misurazionierratedell'ossigenodapartedell'unitàCheckO
4.4.4Effettidelflussobasso
Iconcentratoridiossigenoagisconosecondoilprincipiodirimuovere ilgasdiazotodall'aria,lasciandoossigenoconcentratoeargon secondounospecificorapportoossigeno/argon.Ilprincipiodi funzionamentopuòesserealteratoquandoiconcentratorivengono impostatisuflussiall'estremitàinferioredellalorointervallo operativo.Abassiflussipossonoerogareunaconcentrazionedi ossigenoinadeguata,ades.dall'85%al91%,permotividiversi
Plus.
2
Plus.
2
dalcontenutoelevatoinazoto,probabilmenteacausadiun aumentonelcontenutodiargon.Pergarantireunaprecisionedi +/-1,5%diossigeno,l'unitàCheckO
Plusrichiedecheilrapporto
2
ossigeno/argonresticostante.
NONusareCheckO
Pluspermisurarelaconcentrazione
2
diossigenodiunconcentratorequandoirelativiflussi sonoinferioriaquelliottimalispecificatidalproduttoredel concentratore,cioèsolitamente4LPMomenosuconcentratori conflussomassimodi10LPMe1LPMomenosuconcentratori conflussomassimodi5LPM.
901176119-B~05
Page 91
Codicidierrore
5Codicidierrore
5.1CodicidiErrore
CheckO softwarecheservearilevarelelettureerrateesterneagliintervalli operativinormali.Codici,descrizionieazioniraccomandate:
E01:misurazionedell'ossigenoesternaall'intervalloAlto(
E02:misurazionedell'ossigenoesternaall'intervalloBasso(
E03:memoriadeldispositivocorrottaomancante.
E04:letturadelsegnaleinstabile.
Plusèdotatodiunamodalitàdiautodiagnosiintegratanel
2
102,0%calcolatamediantealgoritmo). Azioneraccomandata:verificarechel'unitàCheckO usatanellamodalitàcorretta(modalitàconcentratoreomodalità diverificadellecalibratura).Seilcodicedierroreriappare, eseguireunaverificadellacalibraturacomeindicatoallaSezione
4.3delpresentemanuale.Seilcodicedierroresiripeteancora, contattarel'Assistenzaclienti.
-2,0%calcolatamediantealgoritmo). Azioneraccomandata:verificarechel'unitàCheckO usatanellamodalitàcorretta(modalitàconcentratoreomodalità diverificadellecalibratura).Seilcodicedierroreriappare, eseguireunaverificadellacalibraturacomeindicatoallaSezione
4.3delpresentemanuale.Seilcodicedierroresiripeteancora, contattarel'Assistenzaclienti.
Azioneraccomandata:restituirel'unitàCheckO fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
Azioneraccomandata:restituirel'unitàCheckO fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
Plusvenga
2
Plusvenga
2
Plusal
2
Plusal
2
E05:misurazionedellapressioneesternaall'intervalloAlto
(50PSI). Azioneraccomandata:verificarelapressioneconunafontedi gasdipressionenota.Seilcodicedierroresiripete,contattare l'Assistenzaclienti.
E06:fuoritemperaturaoperativaAlta(40SDgrC).
Azioneraccomandata:l'unitàCheckO Primadell'uso,raffreddareildispositivofinquasiallatemperatura ambiente.
Plusètroppocalda.
2
E07:fuoritemperaturaoperativaBassa(15SDgrC).
Azioneraccomandata:l'unitàCheckO Primadell'uso,riscaldareildispositivofinquasiatemperatura ambiente.
Plusètroppofredda.
2
E08:lafunzionediautodiagnosideldispositivoharilevatoun
errore. Azioneraccomandata:rimuoverelebatterieesostituirle.Seil codicedierroresiripete,restituirel'unitàCheckO fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
Plusal
2
1176119-B~0591
Page 92
Invacare®CheckO2Plus™
6Sostituzionedellebatterie
6.1Proceduradisostituzionedellebatterie
Sostituirelebatteriequandosiaccendel'icona.L'iconaresta accesafinchélebatterienonvengonosostituite.Seillivellodi potenzadellebatterieètroppobasso,l'unitàCheckO accendefinchèquestenonvengonosostituite.
Plusnonsi
2
1.ImpiegandouncacciavitePhillipsn.1allentarelaviteAdello sportellobatterieBerimuoverequest'ultimo.
2.Rimuoverelebatterie.
3.Inserirelenuovebatterieverificandonelacorrettapolarità. NONutilizzarebatteriericaricabili.
4.Rimettereinsedelosportellobatterieestringerelarelativavite.
5.Sel'unitàCheckO2Plusancoranonsiaccende,verificarechele batteriesianostateinstallatecorrettamenteesianonuove.
921176119-B~05
Page 93
Puliziaemanutenzione
7Puliziaemanutenzione
7.1Pulizia
AVVERTENZA! Rischiodidanneggiamentodelprodotto
Prestarelamassimaattenzioneperevitarel'ingressodi fluidiall'internodiCheckO
–NONbagnareoimmergereCheckO
fluido.
–NONsterilizzarel'unitàCheckO
autoclaveoesposizioneaossidodietilene.
Strofinarelesuperficiesternedell'unitàCheckO umidoesaponedelicatoperlemaniodetersivoperstoviglie(pH 6-8).
Plus.
2
2
2
2
Plusmediante
Plusconunpanno
Plusinalcun
7.2Manutenzione
SostituirelebatterieconpileAAalcalineoallitiodialtaqualità.
NONutilizzarebatteriericaricabili.
Quandosiprevededinonutilizzarel'unitàperoltre30giorni,
rimuoverelebatterieperproteggereCheckO dannidovutiafuoruscitedielettrolito.
StoccareCheckO
+60°C.
Plusatemperaturecompresefra-15°Ce
2
Plusdapossibili
2
1176119-B~0593
Page 94
Invacare®CheckO2Plus™
8Datitecnici
8.1Parametritipicidelprodotto
OSSIGENO
Intervallodimisurazione dell'ossigeno:(daunconcentratore) Precisionedimisurazione dell'ossigeno:
Risoluzionedimisurazione dell'ossigeno:
Vedere4.4.4Effettidelflussobasso,pagina90del presentemanualeoperativoperinformazionisuglieffetti delflussobasso.
FLUSSO
Intervallodimisurazionedelflusso:0-10LPM Precisionedimisurazionedelflusso:±0,2LPM Risoluzionedimisurazionedelflusso:0,1LPM
PRESSIONEPSI
Intervallodimisurazionedella pressione: Precisionedimisurazionedella pressione: Risoluzionedimisurazionedella pressione:
Tempodirisposta: Tempodiriscaldamento:
20,9–96%
±1,5%sututtalascalaa temperaturacostantee flussoottimale* 0,1%diossigeno
kPA
0,5-503,4-344
±0,5%±0,5%
0,10,1upto
199,1from 200to344
17secondi <1secondo
Temperaturadiesercizio: Temperaturadistoccaggio: Pressione: Umidità: Requisitidialimentazione:
Duratadellebatterie:
Indicazionebatteriadebole:
Dimensioni:
Peso:
CLASSIFICAZIONI:
Protezionecontrolescosse elettriche: Protezionecontrol’acqua:
Modalitàoperativa: Sterilizzazione:vedere7.1Pulizia,pagina
Miscelaanesteticainfiammabile:
Specifichedell'alimentazione:1,8-3,2V32mW
Da+15°Ca+40°C Da-15°Ca+60°C 800-1000mbar. 0–95%(senzacondensa) 2batteriealcalineAA(2x
1,5V). 1100ore(16500ciclidi lettura) Icona"Batt"(batteria debole)visualizzatasul displayLCD (3.16"x5.10"x1.04")80,3 mmx129,5mmx26,4 mm 181g
apparecchiaturacon alimentazioneinterna
continua
93. nonutilizzareinpresenza dimisceleanestetiche infiammabili
10mA
941176119-B~05
Page 95
9Garanziacommerciale
9.1Garanziacommerciale
Condizionigenerali
Invacare®garantiscel'assenzadidifettielafunzionalitàdelleproprie product.Lagaranziacopretuttiiguastiedidifetticomprovabili derivantidauntipodicostruzioneerrato,dall'impiegodimaterialidi cattivaqualitàodaun'esecuzioneinappropriata.Idirittidigaranzia neiconfrontidiInvacare®possonoesserefattivaleresolodal rivenditoreenondall'utentedellaproduct.
Limitazionidiresponsabilità
Lagaranziacommercialenoncoprelanormaleusura,danniderivanti dauntrattamentoinappropriatoodanneggiamentointenzionale,da unamanutenzioneinsufficienteedaunmontaggioerratoodalla messainserviziodapartedell'acquirenteoditerzi,nonchédifetti attribuibiliacircostanzeesterne.Lagaranziadecadesealprodotto sonoapportatemodifichenonprevisteenoneseguitedalrivenditore oincasodiutilizzodipartidiricambioinadeguate.Lagaranziadi Invacare®noncoprecostiderivantidall'eliminazionedeldifettoquali costidispedizioneeviaggio,costidilavoro,speseecc.
Duratadellagaranzia
Lagaranziahaunaduratadi24mesi.Lepartisoggetteadusurasono esclusedallagaranzia.
Perulterioriaspetticommercialiedigaranziafareriferimentoalla legislazionenazionalevigente.
Garanziacommerciale
1176119-B~0595
Page 96
Notes
Page 97
Inhoudsopgave
Dezehandleidingdienttewordenoverhandigdaandegebruikervan hetproduct.LeesdezehandleidingVÓÓRuhetproductgebruikten bewaarhemvooreventueleraadplegingenindetoekomst.
1Algemeen......................................98
1.1Symbolen....................................98
1.2Gebruiksdoel..................................98
2Systeemoverzicht................................99
2.1Beschrijvingenwerkingsprincipe....................99
2.2Identificatievandebestanddelen...................99
2.3Symboolgids..................................100
2.4Beschrijvingvanonderdelen.......................100
2.5Meegeleverd..................................100
3Veiligheid....................................... 101
3.1Algemenerichtlijnen............................101
3.2Afvoeren.....................................103
4Gebruiksinstructies............................... 104
4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement.............104
4.2Drukeenhedenveranderen........................104
4.3Procedureomdekalibratieteverifiëren..............104
4.4FactorendieeencorrecteWaardebeinvloeden.........104
4.4.1Beïnvloedingdoortemperatuur.................104
4.4.2Beïnvloedingdoorvochtigheid..................104
4.4.3Beïnvloedingdooranderegassen................105
4.4.4Beïnvloedingdoorlagestroming.................105
5Foutcodes...................................... 106
5.1Foutcodes....................................106
6Debatterijenvervangen........................... 107
6.1Batterijenvervangen............................107
7Reinigingenonderhoud........................... 108
7.1Reiniging....................................108
7.2Onderhoud..................................108
8Technischegegevens............................. 109
8.1Algemeneproductparameters......................109
9Garantie........................................ 110
9.1Garantie.....................................110
Page 98
Invacare®CheckO2Plus™
1Algemeen
1.1Symbolen
Indezegebruiksaanwijzingwordensymbolengebruiktdievan toepassingzijnopgevarenofonveiligehandelingendiekunnen leidentotpersoonlijkletselofschadeaaneigendommen.Ziede onderstaandeinformatievoordedefinitiesvandesymbolen.
GEVAAR!
–„Gevaar”geefteenophandenzijndegevaarlijke
situatieaandie,alsdezenietwordtvermeden,de doodofernstigletseltotgevolgheeft.
WAARSCHUWING!
–Eenwaarschuwingduidtopeenmogelijkgevaarlijke
situatiedie,indiendezenietwordtvermeden,kan leidentotoverlijdenofernstigletsel.
LETOP!
–„Letop”wijstopeenmogelijkgevaarlijkesituatie
die,indienzenietwordtvoorkomen,kanleidentot materiëleschadeofnieternstigletsel,ofbeide.
Geeftnuttigetips,adviezeneninformatievoorefficiënt, probleemloosgebruik.
1.2Gebruiksdoel
WAARSCHUWING!
–DeCheckO
vandezuurstofconcentrators.
–GebruikdeCheckO
zuurstofbewaking.
DeCheckO
Plusmagalleendooropgeleidpersoneelworden
2
gebruikt. DeCheckO
Pluszuurstofanalysatormeetdezuurstofconcentratie
2
en-stromingmetbehoudvanechografieenmeetdedrukmetbehulp vaneenpiëzo-resistievesiliciumdruksensor.
DeCheckO
Pluszuurstofanalysatoriseenapparaatdatwordt
2
gebruiktomdezuiverheid,destromingendrukvanzuurstofaan deuitlaatvaneenzuurstofconcentratortemeten.Hetapparaatis nietbedoeldvoorgebruikbijpatiëntendievoorgeschrevenzuurstof krijgen,nochishetapparaatbedoeldomcontinudezuurstoflevering aaneenpatiënttemetenoftebevestigen.
DeCheckO
Pluszuurstofanalysatorisbedoeldomgebruikt
2
tewordenineenomgevingwaardezuurstofconcentrators wordenonderhoudenofgerepareerd.Ditomvatziekenhuizen, verpleeghuizen,uitgebreidezorginstellingen,homesencentrawaar ademhalingsapparatenwordenonderhoudenengerepareerd.
Plusdientalleenvoorhetcontroleren
2
Plusnietvoorcontinue
2
DitproductvoldoetaanRichtlijn93/42/EEGbetreffende medischehulpmiddelen.
Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeldinde CE-verklaringvanovereenstemming.
981176119-B~05
Page 99
Systeemoverzicht
2Systeemoverzicht
2.1Beschrijvingenwerkingsprincipe
DeCheckO isomdezuurstofconcentratie,stromingenuitlaatdrukvan zuurstofconcentratorstecontroleren.DeCheckO biedtdoorzijngeavanceerdontwerpeenongeevenaarde prestatieenbetrouwbaarheid,datdevolgendeeigenschappenen werkingsvoordelenomvat.
Nauwkeurigezuurstofmetingen.
Geenkalibratieterplaatsevereist.
UkuntdedrukinPSIofkPameten.
Duurzaam,compactdesign.
Groot,makkelijkafleesbareLCD-display(LiquidCrystalDisplay)
Afgeschermde,versterkteinlaatpoortvanmonstergas.
Langebatterijduurmet2AA-batterijen.
Automatischeuitschakelingna4minuten.
Indicatievoorbatterijbijnaleeg.
Zelfdiagnose.
Gemakkelijkschoontemaken.
Plusisiseenzuurstofanalysatordieontworpen
2
Plus
2
2.2Identificatievandebestanddelen
LCD-scherm
A
Modustoets
B
AAN-/UIT-toets
C
Inlaatvoor
D
gasmonster
Uitlaatvoor
E
gasmonster
Batterijlade
F
1176119-B~0599
Page 100
Invacare®CheckO2Plus™
2.3Symboolgids
DevolgendesymbolenenveiligheidslabelskunnenopdeCheckO Plusteruggevondenworden:
Geautoriseerde vertegenwoordiger indeEuropeseunie
Nietweggooien. Volgdeplaatselijke richtlijneninzake verwijdering.
Geevalueerddoor ETL(IntertekTesting Laboratories)
FabrikantLiterper
BeschermingsklassePondper
Latexfree
Serialnumber
Catalognumber
Raadpleegde bijgevoegde documenten
Aan/uit-toets
Modusknop
Batterijbijna leeg
minuut
vierkanteinch Kilopascal
Procent
Uitlaatvoor gasmonster
Inlaatvoor gasmonster
Gelijkstroom
2.4Beschrijvingvanonderdelen
2
31/2Digit-display–DeLCDsteltuinstaatomde zuurstofconcentratie,gasstromingengasdrukonmiddellijkaftelezen. DeLCDgeeftookfoutcodesweer,indiennodig.
AAN/UIT-knop–Hiermeeschakeltuhetapparaatinofuit. DeknopMode–Hiermeeschakeltutussenhetmetenvan
degasconcentratiediedooreenzuurstofconcentratorswordt geproduceerdenpurezuurstof(voorkalibratie).
Indicatorvoorbijnalegebatterij–Geeftaandatdespanningvan debatterijonderhetnormalebedrijfsniveauis.
LPM–Brandtnaastdestromingsmeting.(Nietafgebeeldtijdensde modusverificatievandekalibratie).
KPA–Geeftdedrukweerinkilopascal. PSI–Geeftdedrukweerinpondenpervierkanteinch. Hetsymbool“%”–Brandtnaastdeconcentratie. Inlaatgasmonster–Wordtgebruiktomhetgasmonsterte
ontvangen. Uitlaatgasmonster–Wordtgebruiktalsuitlaatvoorhet
gasmonsterenactivatorvoorhetmetenvandedruk. Leidingwerkgasmonster–Wordtgebruiktomaantesluitenop
eenbronvoorhetgasmonster.
2.5Meegeleverd
Gebruiksaanwijzing
Leidingwerkvoorgasmonster
Zachtdeksel
1001176119-B~05
Loading...