Merci et félicitations pour l'achat de votre nouveau scooter Invacare.
Ce véhicule est conçu pour faciliter le transport à l'intérieur et à l'extérieur des personnes dont la capacité à
marcher est altérée, mais qui, de par leur faculté visuelle et leur condition physique et mentale, sont capables
de conduire un scooter.
Nous sommes fiers de fournir des produits sûrs et confortables. Notre objectif est d'assurer votre entière
satisfaction. Nous espérons sincèrement que votre scooter Invacare répondra à vos attentes.
Veuillez lire et observer tous les avertissements et toutes les instructions fournis dans le manuel d'utilisation
avant d’utiliser les différentes fonctions de ce scooter. Veuillez également conserver ce livret pour référence
ultérieure.
Si vous avez des questions, veuillez contacter votre représentant Invacare. Reportez-vous aux
adresses indiquées à la fin du présent document.
En cas d'incident grave avec le produit, vous devez en informer le fabricant et l'autorité compétente de votre
pays.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
•
Il ne doit y avoir à tout moment qu'une seule personne sur le scooter Invacare.
•
La charge maximale est de 226 kg/500 lbs.
•
Coupez l'alimentation (avec la clé) avant de monter ou de descendre.
•
Conduisez toujours avec précaution et tenez compte des autres personnes qui se trouvent dans la
même zone que vous.
•
Dans la mesure du possible, utilisez toujours les passages pour piétons. Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous traversez une route.
•
Ne vous engagez pas sur une pente de plus de 9 degrés (env. 16 %) et soyez extrêmement vigilant si
vous devez tourner lorsque vous vous trouvez sur une pente.
•
N'utilisez pas la pleine puissance si vous devez prendre un virage serré.
•
Prenez toutes les précautions nécessaires et roulez à vitesse réduite lorsque vous devez faire marche
arrière, rouler en descente, sur un terrain accidenté ou monter sur un trottoir.
•
Roulez toujours à vitesse lente pour descendre ou traverser une pente ou un terrain incliné, et lorsque
vous êtes sur un terrain accidenté, sur une rampe d'accès ou sur une surface molle ou meuble, comme
du gravier ou de l'herbe. Si votre vitesse est trop élevée, lâchez la poignée et attendez que le scooter
s'arrête. Assurez-vous que tout va bien et repartez.
•
Pour connaître le poids maximum autorisé en fonction du degré d'inclinaison d'une pente, reportez-vous
à la photo suivante :
Le degré de franchissement d'une pente sera affecté par la capacité de poids, la vitesse de déplacement, le degré de
pente et le réglage du scooter.
Pour éviter tout danger lié à un moteur défectueux, évitez de vous engager sur une pente longue ou un terrain accidenté.
•
Normalement, la tension des batteries augmente lorsque vous descendez une pente. Si la tension de la
batterie est trop élevée, la protection contre les surtensions s'active en réduisant la vitesse jusqu'à ce
que le scooter s'arrête. (Le code d'erreur ERR3 s'affiche.) Vous devez alors vous ranger en zone sûre,
relâchez les leviers wigwags et redémarrez la scooter.
•
Pour éviter tout danger, ne faites pas demi-tour à vitesse élevée sur une pente (ascendante ou
descendante).
Page 4
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
4
Il est très important que vous lisiez ces informations sur les effets possibles des interférences
électromagnétiques sur votre scooter.
Certains téléphones mobiles et appareils similaires émettent des signaux lorsqu'ils sont allumés,
même s'ils ne sont pas utilisés
À notre connaissance, d'autres types de dispositifs portatifs, tels que les téléphones sans fil, les
ordinateurs portables, les radios AM/FM, les téléviseurs, les lecteurs de CD et les lecteurs de
cassettes, ainsi que les petits appareils, tels que les rasoirs électriques et les sèche-cheveux,
sont peu susceptibles de provoquer des problèmes d'EMI sur votre scooter.
•
La distance d'arrêt est beaucoup plus longue sur une pente descendante que sur un terrain plat.
•
Le scooter risque de ne pas fonctionner correctement s'il y a beaucoup d'humidité.
•
Ne laissez pas le scooter sous tension en cas de forte averse.
•
N'utilisez pas le scooter dans une douche.
•
Une exposition directe à la pluie ou à l'humidité entraînera un dysfonctionnement électrique et
mécanique du scooter et pourra provoquer la corrosion prématurée du scooter.
•
Ne mettez jamais le scooter au point mort lorsque vous êtes sur une pente.
•
Respectez le code de la route lorsque vous roulez à l'extérieur. Ne conduisez pas votre scooter si vous
êtes sous l'influence d'alcool ou de médicaments susceptibles d'affecter votre capacité à conduire.
•
Lorsque le scooter se trouve sur un véhicule de transport en mouvement, vous ne devez pas vous
asseoir ou vous tenir sur le scooter.
INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES ET AVERTISSEMENTS
Les scooters peuvent être sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI), qui interfèrent avec l'énergie
électromagnétique (EM) émise par des sources telles que les stations de radio, les stations de télévision, les
émetteurs de radio amateur (HAM), les radios bidirectionnelles et les téléphones mobiles. Les interférences
(provenant de sources d'ondes radio) peuvent provoquer le débrayage des freins du scooter, le déplacement
du scooter par lui-même ou sont déplacement dans des directions non souhaitées. Elles peuvent également
endommager de façon permanente le système de commande du scooter. L'intensité de l'énergie
électromagnétique génératrice d'interférences peut être mesurée en volts par mètre (V/m). Chaque scooter
peut résister aux EMI jusqu'à une certaine intensité. C'est ce que l'on appelle son « niveau d'immunité ». Plus
le niveau d'immunité est élevé, plus la protection est grande. La technologie actuelle permet d'atteindre un
niveau d'immunité d'au moins 20 V/m, ce qui garantirait une protection utile contre les sources plus courantes
d'EMI rayonnées.
Il existe un certain nombre de sources de champs électromagnétiques relativement intenses dans
l'environnement quotidien. Certaines de ces sources sont évidentes et faciles à éviter. D'autres ne sont pas
apparentes et l'exposition est inévitable. Cependant, nous pensons qu'en suivant les recommandations
répertoriées ci-dessous, vous réduirez vos risques d'exposition aux EMI.
On distingue trois principaux types de sources d'EMI rayonnées :
1.
Émetteurs-récepteurs portables (émetteurs-récepteurs) dont l'antenne est montée directement sur l'unité
émettrice. Exemples : radios bande publique (CB), « talkie-walkie », émetteurs-récepteurs de sécurité,
d'incendie et de police, téléphones portables et autres appareils de communication personnels.
2.
Émetteurs-récepteurs mobiles de moyenne portée, tels que ceux utilisés dans les voitures de police, les
camions de pompiers, les ambulances et les taxis. Leurs antennes sont généralement montées à
l'extérieur du véhicule.
3.
Émetteurs et émetteurs-récepteurs longue portée tels que les émetteurs de radiodiffusion commerciale
(pylônes d'antennes de radiodiffusion et de télévision) et radios amateurs (HAM).
Page 5
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
5
Il n'existe aucun moyen simple d'évaluer leur effet sur l'immunité globale du scooter.
Interférence électromagnétique du scooter :
Étant donné que l’énergie électromagnétique devient rapidement plus intense à mesure que l’on se rapproche
de l’antenne émettrice (source), les champs électromagnétiques des sources d’ondes radio portatives
(émetteurs-récepteurs) sont particulièrement préoccupantes. Il est possible d’apporter involontairement des
niveaux élevés d’énergie électromagnétique très près du système de commande du scooter motorisé lors del’utilisation de ces dispositifs. Cela peut affecter le déplacement et le freinage du scooter. Il est par
conséquent recommandé de lire les avertissements ci-dessous pour éviter toute interférence avec le système
de commande du scooter.
Avertissements :
Les interférences électromagnétiques (EMI) provenant de sources telles que les stations de radio et de
télévision, les émetteurs de radio amateur (HAM), les radios bidirectionnelles et les téléphones mobiles
peuvent affecter les scooters.
La prise en compte des avertissements ci-dessous devrait réduire le risque de desserrage involontaire des
freins ou de déplacement du scooter pouvant entraîner des blessures graves.
1.
N'utilisez pas d'émetteurs-récepteurs portables (émetteurs-récepteurs), tels que des radios CB (Citizens
Band), et n'allumez pas de dispositifs de communication personnels, tels que des téléphones mobiles,
lorsque le scooter est en marche.
2.
Tenez compte des émetteurs à proximité, tels que les stations de radio ou de télévision, et essayez
d'éviter de les approcher.
3.
En cas de déplacement involontaire ou de déverrouillage des freins, éteignez le scooter dès que tout
danger est écarté.
4.
Sachez que l'ajout d'accessoires ou de composants, ou la modification du scooter, peut le rendre plus
vulnérable aux interférences électromagnétiques.
5.
Signalez tous les incidents de mouvement involontaire ou de déverrouillage des freins au distributeur
indiqué à la fin de ce manuel. Précisez s'il existe une source d'interférences électromagnétiques à
proximité.
Information importante :
1.
20 volts par mètre (V/m) est un niveau d'immunité généralement réalisable et utile contre les interférences
électromagnétiques (en date de mai 1994). Plus le niveau est élevé, plus la protection est grande.
2.
Le niveau d'immunité de ce produit est d'au moins 20 V/m.
Page 6
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
6
ÉTIQUETTES D'INSTRUCTIONS ET D'AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1.
Veuillez lire attentivement le livret d'instructions avant d'utiliser votre
scooter.
2.
Ne conduisez pas le scooter sur des surfaces glissantes ou sur des
pentes supérieures à 8 degrés (14 %).
3.
Ne vous engagez pas sur une autoroute, sur une route encombrée ou
dans une zone inconnue.
4.
Ne prenez pas de virages à une vitesse élevée en marche avant ou
arrière.
5.
Ne lavez pas le scooter à l'eau et ne le laissez pas dans un
environnement humide car l'eau risquerait d'endommager les
composants électroniques.
A. Code-barres du numéro de série
B. Dispositif médical
C. Date de fabrication
D. Conformité européenne
E. Peut contenir des substances nocives pour l'environnement. Le recyclage doit être effectué
conformément aux dispositions légales nationales respectives.
F. Attention
G. Étiquette du représentant européen
Ne suspendez pas des bagages
ou d'autres objets sur la colonne
de direction/le levier de réglage
de la colonne de direction.
Points de fixation du scooter.
Vous ne devez pas vous asseoir
ou vous tenir sur le scooter
pendant le transport.
Étiquette de réglage du levier
N-D, indiquant le mode de
fonctionnement en roues libres.
Étiquette du schéma de câblage
Le port CC 24/2A doit être utilisé uniquement pour la lampe de lecture LED. Ce port ne
doit pas être utilisé pour charger le scooter ou un autre appareil. (pour 928C
uniquement)
Votre scooter comporte les étiquettes suivantes. Elles contiennent des avertissements ou des instructions
importants concernant la sécurité de fonctionnement de votre scooter. Veuillez lire attentivement toutes les
étiquettes avant de conduire.
Page 7
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
7
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Frein à main
Réglage de l'angle de la
colonne de direction
Levier de réglage
du siège
avant/arrière
Feu avant
Feu clignotant
Pare-chocs avant
Wigwag
Compartiment de
rangement de la
colonne de direction
Assise type
scooter de
22 pouces
Réglage de
l'angle de
l'accoudoir
Réglage de
l’inclinaison
du dossier
Pare-choc
arrière
Réflecteur latéral
Levier du siège pivotant
5.1 Utilisation prévue
Les véhicules électriques fournissent un moyen par lequel un occupant handicapé, c'est-à-dire une personne
handicapée ou une personne n'ayant pas la pleine capacité de marcher sans aide, d'avoir la mobilité et la
liberté de déplacement.
5.2 Indications
L'occupant est une personne qui nécessite un scooter de mobilité en raison de limitations de mobilité
actuelles ou à venir. Les véhicules électriques sont destinés à être utilisable par au moins 50 % des
utilisateurs adultes, en fonction de la taille des utilisateurs adultes dans la fourchette de 50% des femmes et
50% des hommes dont les capacités et le poids sont différents.
5.3 Contre-indications
Ce produit ne présente aucune contre-indication connue.
5.4 Pièces principales du scooter
Avant d'effectuer votre premier déplacement, vous devez vous familiariser avec le fonctionnement du scooter
et de ses accessoires. Prenez votre temps pour tester toutes les fonctions et les modes de conduite.
Figure 1 : Vue avant du Cetus
Page 8
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
8
Vérifiez toujours que le scooter est éteint avant de monter
sur le scooter, de descendre du scooter et de retirer des
éléments quelconque du scooter
Figure 2 : Panneau de commande du Cetus Figure 3 : Vue arrière du Cetus
Si vous éteignez le scooter pendant que vous conduisez,
le scooter s’arrête brusquement et constitue un danger.
Rétroviseur
arrière
Vide-
poche arrière
Levier N-D
Feu clignotant
Réflecteur
arrière
Dispositif anti-
bascule
Témoin
clignotants
gauches
Témoin
feu avant
Témoin
alimentation
Témoin
Témoin
vitesse élevée
clignotants droits
Feux de
détresse
Accélération
Interrupteur vitesse
Mode
élevée/basse
Klaxon
Bouton clignotants
gauches
Décélération
Bouton Bouton clignotants droits
feu avant
(A)
Figure 4
FONCTION DES DIFFÉRENTES PIÈCES :
Interrupteur principal à clé (A)
1.
Faites pivoter la clé vers la droite pour mettre le scooter en
marche.
2.
Faites pivoter la clé vers la gauche pour éteindre le scooter.
Page 9
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
9
PANNEAU DE COMMANDE SUPÉRIEUR
(B)
(C)
(H)
(I)
(D)
(J)
(E) (F) (G)
Figure 5
Bouton des feux de détresse (B) : appuyez une fois sur le bouton
pour allumer les feux de détresse, appuyez de nouveau sur le
bouton pour éteindre les feux de détresse. Appuyez une fois sur
le bouton des feux de détresse. Les feux droits et gauches et le
témoin de stationnement clignotent et le scooter émet un
avertissement sonore. Si les feux de détresse sont allumés alors
que la clé de contact est en position de marche, les feux
continueront de clignoter même lorsque la clé de contact sera en
position d'arrêt. Pour éteindre les feux de détresse, il faut
appuyer de nouveau sur le bouton des feux de détresse.
Mode (C) : appuyez une fois sur le bouton pour changer de mode
A. Clock (Horloge)
B. Température
C. Compteur de vitesse
D. Compteur kilométrique
E. Compteur de voyage
Klaxon (D) : appuyez une fois sur le bouton du klaxon pour émettre la tonalité d'avertissement quand cela
est nécessaire.
Bouton des feux clignotants gauches (E) : appuyez une fois sur le bouton des feux clignotants gauches.
Le témoin et les feux clignotants avant et arrière gauches clignotent, en même temps que le scooter émet la
tonalité d'avertissement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le témoin, les feux clignotants et la
tonalité.
Bouton des feux clignotants droits (G) : appuyez une fois sur le bouton des feux clignotants droits. Le
témoin et les feux clignotants avant et arrière droits clignotent,
en même temps que le scooter émet la tonalité
d'avertissement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
éteindre le témoin, les feux clignotants et la tonalité.
※ Les feux clignotants gauches et droits s'éteignent automatiquement au bout de 30 secondes.
Feu avant (F) : appuyez une fois sur le bouton du feu avant pour l'allumer, appuyez de nouveau pour
l'éteindre.
Accélération (H) : appuyez une fois sur le bouton d'accélération pour augmenter la vitesse ; ajustez le
réglage sur l'une des 5 vitesses.
Décélération (J) : appuyez une fois sur le bouton de décélération pour réduire la vitesse ; ajustez le
réglage sur l'une des 5 vitesses.
Sélecteur Hi/Lo (I) : appuyez une fois sur le bouton sélecteur de vitesse Hi/Lo. Le témoin de vitesse Hi/Lo
(vitesse élevée/réduite) s'allume, indiquant que le scooter roule à vitesse élevée.
Appuyez à nouveau sur le bouton, le témoin s'éteindra, indiquant que le scooter roule
à vitesse réduite.
Compartiment de rangement de la colonne de direction (K) : offre un espace de rangement d'une bonne
capacité.
Frein à main (L) : utilisez le frein à main lorsque un arrêt immédiat est nécessaire.
(La vitesse élevée/réduite varie en fonction des paramètres de vitesse que vous avez
choisis.)
Page 10
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
10
(K)
(L)
Figure 6
Veillez à ce que le panneau d'affichage LCD et le levier wigwag demeurent secs. Si le
panneau et le levier wigwag sont mouillés, laissez-les sécher avant de les utiliser.
(N)
(M)
Figure 7
Figure 8
(O)
Il est interdit de régler l'angle lorsque vous êtes en train de conduire le scooter.
Vous devez régler au maximum vers l'avant la colonne de direction avant et après être monté
sur le scooter.
Lorsque vous conduisez le scooter, réglez le siège (P) au maximum vers l'avant pour éviter
de basculer.
Si vous devez freiner d'urgence, relâchez simplement l'accélérateur et utilisez le frein à
main ; le scooter s'arrêtera.
Fonctionnement du levier wigwag
Tirez doucement sur la partie gauche du levier de conduite (M) pour rouler en marche avant.
Tirez doucement sur la partie droite du levier de conduite (N) pour rouler en marche arrière.
(Cette fonction peut être inversée par le fournisseur local, si nécessaire.) Lorsque vous lâchez complètement
le levier, le frein est automatiquement actionné. Ces manettes servent également d'accélérateur. Plus vous
appuyez dessus, plus vous allez vite (en fonction de la position de la commande lapin/tortue).
Réglage de la conduite
Appuyez sur le réglage de l'angle (O) vers le bas jusqu'à ce que l'angle soit confortable pour vous.
Réglage du siège avant/arrière (P)
Tirez sur le levier de réglage du siège avant/arrière (Q) pour libérer le siège (P). Faites glisser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. Relâchez le levier (Q) de nouveau pour verrouiller le
siège dans la position souhaitée.
Page 11
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
11
Relevez l'accoudoir avant de monter sur le scooter ou d'en descendre.
Ne suspendez pas des objets lourds sur les accoudoirs afin d'éviter un basculement.
(P)
Figure 9
(Q)
(S)
(R)
Figure 10
Réglage du siège pivotant
Réglage de l’inclinaison du dossier
(P)
(T)
Figure 11
(U)
Figure 12
Réglage de l'angle de l'accoudoir (R)
Tirez sur le levier (S) et réglez l'accoudoir à l'angle souhaité.
Tirez le levier (T) vers le haut pour libérer l'assise (P) et la faire pivoter à l'angle souhaité : relâchez le levier
(T) pour verrouiller l'assise dans la position souhaitée.
Tirez le levier (U) vers le haut pour régler l'angle du dossier, puis relâchez le levier lorsqu'il est réglé sur la
position souhaitée.
Réglage de la hauteur d'assise (P)
1.
Reportez-vous à la page 15 pour le démontage, puis retirez l'assise (P) et le carénage arrière (Z).
(Figures 20 et 21)
2.
Retirez la vis, l'écrou et la rondelle du montant de l'assise (V). (figure 13).
3.
Réglez le montant de l'assise (V) à la hauteur souhaitée et fixez-le avec la vis, l'écrou et les rondelles
sans laisser de jeu. (figure 13).
4.
Remontez ensuite la carénage arrière (Z) et l'assise (P) dans la position d'origine. (Figures 20 et 21)
Pour des raisons de sécurité, la position du dossier doit être verticale lorsque vous êtes sur
le point de rouler.
Asseyez-vous fermement sur le siège après être monté sur le scooter, ne vous tenez pas
debout sur le repose-pieds car vous risqueriez de basculer ou d'endommager le scooter.
Page 12
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
12
(V)
(V)
Figure 13
(W)
(P)
Figure 14
•
N'utilisez pas cette fonction lorsque vous êtes sur une pente ou en train de rouler ou si vous êtes
en conditions instables.
•
Cette fonction sert principalement à vous aider à atteindre une certaine hauteur.
•
Le siège doit être tout en bas lorsque vous vous apprêtez à conduire.
•
Ne réglez pas le levier N-D sur N avant de régler le siège dans la position la plus basse.
•
Le centre de gravité du scooter doit toujours se trouver au milieu pour éviter que le scooter bascule.
Il est recommandé de n'utiliser le mode roue libre que sur un terrain plat, jamais sur une
pente. Ne laissez jamais votre scooter sur une pente avec les moteurs débrayés. Après avoir
poussé le scooter, rembrayez immédiatement les moteurs.
Le scooter ne fonctionnera pas si le levier
N-D est réglé sur N. Pour revenir à un
fonctionnement normal, vous devez
éteindre le scooter et régler le levier en
position D, puis redémarrer le scooter.
D N
(X)
Figure 15
Évitez de déplacer votre centre de gravité ou de changer brutalement de direction pendant
que le scooter est en mouvement.
Dispositif de levage électrique du siège (P) (en option)
1. Appuyez légèrement sur le bouton (W) du dispositif de levage. Le siège doit monter. Appuyez
légèrement sur . Le siège doit descendre.
Réglage du levier N-D :
1. Si le scooter s'est arrêté ou ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la molette de déverrouillage du
levier N-D (X).
Poussez le levier N-D vers l'avant. Vous pourrez ainsi pousser le scooter à la main.
Réduction proportionnelle de la vitesse :
1.
Le scooter est équipé d'une fonction de réduction proportionnelle de la vitesse. Il réduira
automatiquement sa vitesse en abordant un virage, proportionnellement à l'angle de ce virage.
2.
Pour des raisons de sécurité, lorsque vous poussez le scooter à la main, si une vitesse prédéterminée est
dépassée, la module d'alimentation s'allumera automatiquement pour freiner le scooter.
Page 13
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
13
Lorsque le scooter est fixé sur un système de transport, le levier N-D (X) doit être réglé sur D.
Ce scooter ne doit pas être occupé ou utilisé comme siège dans un véhicule à moteur
pendant le transport.
(Y)
Figure 16
Chaque pays peut fournir des chargeurs différents. La procédure de charge peut différer de
celle décrite ci-dessous. Si vous avez besoin de plus de précisions, veuillez contacter votre
fournisseur agréé. Vérifiez que la clé du scooter est en position d'arrêt avant de mettre les
batteries en charge.
8 A
(e)
12 A
(d)
(d)
(e)
(a)
(a)
(c)
(b)
(c)
(b)
Figure 18
Crochet de fixation :
Pour vous permettre de transporter votre scooter en toute sécurité, deux crochets de fixation supplémentaires
se trouvent sous le scooter. (figure 16).
CHARGE DES BATTERIES
Les batteries doivent être chargées avant la première utilisation du scooter et doivent être rechargées
après chaque utilisation quotidienne. Vous aurez besoin du scooter et du chargeur de batterie. Des
chargeurs de batterie sont disponibles en 8 A et 12 A, selon la taille des batteries et le modèle du
scooter.
Chargeur 8 A/12 A :
Réduisez votre vitesse avant de prendre un virage. Vous ne devez accélérer qu'à la sortie du
virage.
Page 14
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
14
La durée nécessaire pour la charge varie en fonction de l'épuisement des batteries. (Environ
8 heures). Ne chargez pas en continu pendant plus de 15 heures.
Mode d'emploi :
1.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation (a), le chargeur (b), le câble de charge (c) sont en bon état.
2.
Assurez-vous que la tension de sortie du chargeur correspond à celle de la batterie/du scooter.
3.
Branchez le connecteur du câble de charge (c) sur la prise de charge (d).
Branchez : Respectez la broche d'index pour brancher le connecteur.
Débranchez : débranchez le câble de charge (c) de la prise.
4.
Assurez-vous que la tension CA est correcte et branchez le cordon d'alimentation sur la prise électrique
(e) ; lorsque le chargeur est en charge, le témoin LED de charge doit s'allumer (témoin jaune sur le
chargeur 12 A, témoin orange sur le chargeur 8 A).
5.
Le témoin de charge LED du chargeur passera au vert lorsque la batterie/le scooter sera complètement
chargé.
Signification des LED
12 A
•
Mise sous tension : LED Marche/Arrêt - Témoin jaune allumé
En charge : LED de charge :
- Témoin jaune allumé = charge normale
- Témoin vert clignotant = chargé à 80 %
- Témoin vert allumé = charge terminée
- Témoin jaune clignotant = pas de batterie ou batterie installée
Mise sous tension : LED Marche/Arrêt - témoin vert clignotant
•
En charge : LED de charge
- Témoin orange clignotant = en pré-charge
- Témoin orange allumé = charge normale
- Témoins vert et orange clignotants = chargé à 80 %
- Témoin vert allumé = charge terminée
- Témoin rouge clignotant = batterie défectueuse
12 A
8 A
Figure 19
Page 15
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
15
La maintenance et les réparations doivent exclusivement être effectuées par un technicien
compétent ou un agent ou fournisseur agréé.
Veuillez noter que l'amplitude de déplacement de votre scooter est affectée par la vitesse de déchargement des
batteries. Cela dépend de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante, l'état de la surface de la route, la
pression des pneus, le poids du conducteur, l'environnement de conduite (pentes, etc.) et l'utilisation de votre
système d'éclairage, le cas échéant. Nous vous conseillons de tester votre trajet local avec un membre de votre
famille pour vous assurer que tout se passe bien.
Si le siège (P) est difficile à retirer, maintenez le levier du siège pivotant (R), puis faites
pivoter le siège afin de réduire la résistance et tirez vers le haut.
Procédez avec précaution, si vous avez besoin d'aide, veuillez demander à quelqu'un de
vous aider.
Dépannage :
1.
Le témoin LED de charge est éteint.
Vérifiez que les connecteurs sont bien branchés.
2.
Le témoin LED de mise sous tension est éteint.
Vérifiez que le cordon d'alimentation d'entrée est correctement branché.
3.
Si le témoin rouge clignote pendant la charge, cela signifie que le chargeur ne peut pas charger
normalement et passe en mode de protection. Vous devez débrancher le cordon d'alimentation et le
brancher à nouveau lorsque le témoin s'est éteint.
Avertissement :
•
Ne doit être utilisé qu'avec des batteries plomb-acide de 12 V, et non avec d'autres types de batteries ou
d'autres tensions.
N'oubliez pas les règles suivantes :
•
Chargez complètement les batteries au moins une fois par mois, ou plus si vous utilisez le scooter
régulièrement.
•
Chargez les batteries après chaque déplacement de plus de 3 kilomètres.
•
Si vous n'utilisez pas votre scooter pendant un certain temps (1 mois ou plus), assurez-vous que les
batteries sont complètement chargées et à votre retour, rechargez-les avant d'utiliser le scooter.
•
Les batteries n'atteindront leur performance optimale que lorsque le scooter aura été utilisé et que les
batteries auront été chargées jusqu'à 10 fois. C'est un peu comme le rodage d'une voiture neuve.
DÉMONTAGE DU SCOOTER
Démontage du siège (P) :
Tirez le levier (T) vers le haut pour libérer le siège (P), maintenez fermement le siège (P) par le dossier et le
bord avant et retirez-le par le haut.
Démontage du carénage arrière (Z) et des Batteries (C1) :
1.
Retirez le carénage arrière (Z) en tirant vers le haut (figure 20).
2.
Débranchez un connecteur de batterie (A1) (figure 21).
3.
Relâchez la fixation à crochets et à boucles (B1) (figure 22).
4.
Retirez les deux batteries (C1) (figure 23).
Page 16
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
16
(P)
(T)
Figure 20
(A1)
(Z)
Figure 21
(C1)
(C1)
Figure 23
Autocollant
d'information
du scooter
Réinitialisation du disjoncteur :
Il peut être nécessaire de réinitialiser le disjoncteur si le scooter ne démarre pas et lorsqu'un des circuits du
scooter est en surcharge, le disjoncteur se déclenche.
1.
Pour réinitialiser, appuyez vers le haut sur le bouton du disjoncteur (D1).
2.
Remontez la carénage arrière (Z).
3.
Remontez le siège.
4.
Si le disjoncteur se déclenche plusieurs fois, débranchez IMMÉDIATEMENT le chargeur et contactez le
fournisseur ou un technicien qualifié.
Tenez compte du poids élevé des batteries (C1). Veuillez tenir compte de votre condition
physique avant de procéder au démontage.
NE court-circuitez PAS le connecteur de batterie (C1).
La fiche du câble rouge de la batterie se branche sur l'emplacement positif rouge, la fiche du
câble noir se branche sur l'emplacement négatif noir.
Pour des raisons de sécurité, lavez-vous les mains après le démontage.
(B1)
Figure 22
Page 17
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
17
(D1)
Figure 24
Figure 25
Figure 26
PANNEAU D'AFFICHAGE LCD
Boutons de fonction et témoins
ÉLÉMENT
CARACTÉRISTIQUE
Boutons de
commande
Feux de détresse, klaxon, feux clignotants droits, feu avant, feux clignotants gauches,
tortue (décélération), vitesse élevée/basse, lapin (accélération)
Indicateurs LED
Témoin d'état (vert), témoin du feu avant (vert), témoins des feux clignotants
gauches/droits (vert), témoin de vitesse élevée/basse (vert)
Connecteur
20 broches
Rétroéclairage LCD
LED bleues allumées quand le scooter est sous tension.
Description des fonctions
FONCTION
CARACTÉRISTIQUE
1. Contrôle complet de
l'éclairage
Feu avant, feux arrière, clignotants gauches/droits, feux de détresse, feux de
freinage
Vous ne devez JAMAIS neutraliser ni dériver le disjoncteur.
Le disjoncteur doit UNIQUEMENT être remplacé par un disjoncteur de même intensité nominale.
Page 18
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
18
2. Compteur de vitesse
Affichage à 7 barres (2 1/2 chiffres + 1 décimale) symboles « km/h » et « mph »
Témoin de batterie déchargée et de charge (6 barres)
5. Messages de
dysfonctionnement
Code d'erreur : 1 à 7 (1 chiffre) + témoin LED
6. Affichage clé sur
Marche
Affichage LCD de barres pleines
7. Réglage de la tonalité
d'avertissement
Réglage du volume des tonalités des feux clignotants gauches/droits, des feux
de stationnement, de l'avertissement de basse tension et du klaxon
8.1 Contrôle complet de l'éclairage
Feu avant, feu arrière
ÉLÉMENT
CARACTÉRISTIQUE
Détail de la fonction
Utiliser l'interrupteur de feu avant extérieur comme signal déterminant.
Mode de commande
Appuyez sur le bouton pour allumer le feu avant et allumer le signal et le témoin du
feu avant.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le feu avant, le signal et le témoin
du feu avant.
Condition d'utilisation
Lorsque (1) le module d'alimentation est arrêté (2) en mode d'économie d'énergie,
toutes les fonctions sont arrêtées.
Remarques
Charge en boucle du feu avant : 12 V/50 W max.
Charge en boucle des feux arrière : 24 V/50 W max.
Avec protection « court-circuit » et « surcharge »
Feux de freinage
ÉLÉMENT
CARACTÉRISTIQUE
Détail de la fonction
Utiliser l'accélérateur et le frein manuel comme signal déterminant.
Mode de commande
Lorsque
(1)
l'accélérateur est déplacé de la position Avant à la position Centre,
(2)
l'accélérateur est déplacé de la position Arrière à la position Centre ou
(3)
le frein manuel est actionné, le véhicule est considéré comme étant en phase de
freinage.
Le témoin de freinage s'allume au bout de 5 secondes. Le témoin s'éteint
automatiquement.
Condition d'utilisation
Lorsque (1) le module d'alimentation est arrêté (2) en mode d'économie d'énergie,
toutes les fonctions sont arrêtées.
Remarques
Charge en boucle des feux de freinage : 24 V/50 W max.
Avec protection « court-circuit » et « surcharge »
Page 19
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
19
Feux clignotants et feux de stationnement
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
(Mode de commande)
Clignotants gauches
Appuyez une fois sur le bouton des clignotants gauches. Le témoin gauche et les
feux clignotants gauches clignotent, en même temps que le scooter émet la
tonalité d'avertissement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le
témoin, les feux clignotants et la tonalité.
Clignotants droits
Appuyez une fois sur le bouton des clignotants droits. Le témoin droit et les feux
clignotants droits clignotent, en même temps que le scooter émet la tonalité
d'avertissement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le témoin, les
feux clignotants et la tonalité.
Extinction automatique
Les feux clignotants et les témoins des clignotants s'éteignent automatiquement
lors du clignotement pendant 30 secondes.
Feux de détresse
Appuyez une fois sur le bouton des feux de détresse. Les feux droits et gauches
et le témoin des feux de détresse clignotent et le scooter émet un avertissement
sonore. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre les témoins et la tonalité
ci-dessus. Pour activer les feux de stationnement, appuyez une fois sur le bouton
du témoin des feux de détresse, alors que la clé est sur MARCHE. Les feux
continuent de clignoter même lorsque la clé est sur ARRÊT.
Condition déterminante
Il n'y a pas de priorité entre les feux gauches/droits et les feux de stationnement.
Condition d'utilisation
Lorsque (1) le module d'alimentation est arrêté (2) en mode de charge, la fonction
est désactivée.
Fréquence de
scintillement
1 seconde, utilisation à 50 %
Fréquence de la tonalité
d'avertissement
1 seconde, utilisation à 30 %
Remarques
(1)
Circuit de charge des clignotants gauches : 24 V/50 W max.
(2)
Circuit de charge des clignotants droits : 24 V/50 W max.
(3)
Avec protection « court-circuit » et « surcharge »
(4)
Le volume de la tonalité d'avertissement des clignotants gauches/droits et des
feux de stationnement est réglable.
Page 20
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
20
8.2 Mode
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Erreur de précision
par jour
± 2 secondes
Affichage initial
「HH」「MM」Mode :「AM 12:00」
Format de l'heure
(12 heures - AM/PM)
Appuyez sur le bouton 「Mode」et passez au mode Horloge.
Plage d'affichage : AM12:00 ~ PM11:59
Écran HH : le chiffre 0 du dix est invisible de 1 à 9 heures.
Mode de
configuration
(Réglage de l'heure)
Appuyez simultanément sur +pendant 3 secondes pour passer
en mode de configuration.
Pendant que 「HH」clignote,
Appuyez sur pour augmenter les chiffres et sur pour les
diminuer.
Appuyez sur 「Mode」pour configurer 「MM」lorsque vous avez
terminé.
Pendant que 「MM」clignote,
Appuyez sur pour augmenter les chiffres et sur pour diminuer
les chiffres.
Appuyez sur「Mode」pour revenir à la configuration de「HH」lorsque
vous avez terminé.
Appuyez une fois sur ( ) pour augmenter (diminuer) un chiffre.
Les chiffres peuvent continuer d'augmenter (de diminuer) si vous
appuyez sur les boutons pendant plus de 2 secondes. L'affichage revient
au point de départ. Il faut 2 secondes pour passer de 0 à 9 pour chaque
position.
Quitter le mode de
configuration
L'utilisateur peut quitter le mode de configuration en procédant comme
suit.
(1)
En n'appuyant plus sur ou pendant 15 secondes.
(2)
En appuyant au choix sur le bouton des feux de stationnement, du
klaxon, des clignotants ou du feu avant. Les paramètres finaux sont alors
mémorisés et l'affichage repasse en mode horloge normal.
8.2.1 Clock (Horloge)
F
E
AM
L
SPD ODOTRIP
Page 21
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
21
8.2.2 Thermomètre
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Détail de la fonction
Utiliser une thermistance (NTC) pour détecter le signal et le transférer à
la température correspondante.
Erreurs d'affichage
± 2 °C
Appuyez sur le bouton「Mode」et passez au mode du thermomètre.
F H
°C
E
SPD ODO TRIP
Plage d'affichage : Centigrade -20 ~ 50 °C ou Fahrenheit -4 ~ 122 °F
Mode de
fonctionnement du
thermomètre
Mode de
configuration
(changement d'unité)
Appuyez simultanément sur +pendant 3 secondes pour passer
en mode de configuration.
Lorsque「°C」/ (「°F」) clignote, appuyez sur ou pour passer
à「°F」/ (「°C」)
Quitter le mode de
configuration
L'utilisateur peut quitter le mode de configuration en procédant comme
suit.
(1) En n'appuyant plus sur ou pendant 15 secondes.
(1) Appuyez au choix sur le bouton des feux de stationnement, du
klaxon, des clignotants ou du feu avant ; les paramètres finaux sont alors
mémorisés et l'affichage repasse en mode thermomètre normal.
Page 22
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
22
8.2.3 Compteur de vitesse
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Détail de la fonction
Utilisez un coupleur optique pour détecter le signal et le transférer à la
vitesse correspondante.
La vitesse affichée est de 60 km/h lorsque le signal est de 1 500 tr/min.
Erreurs d'affichage
+15~20 %
Plage d'affichage
Mode de
fonctionnement du
compteur de vitesse
0,0 ~ 30,0, résolution d'affichage : 0,5
Appuyez sur le bouton「Mode」et passez au compteur de vitesse
F
H
km/h
E
SPD ODO TRIP
Lorsque « km/h » s'affiche, la vitesse est indiquée en km par heure.
Lorsque « MPH » s'affiche, la vitesse est indiquée en miles par heure.
Lorsque « /h » s'affiche, la fonction du compteur de vitesse est
désactivée. (Cet écran concerne le modèle non équipé d'un coupleur
optique.) L'affichage est alors remplacé par l'indicateur de
fonctionnement WIP (accélérateur) comme suit :
Indication d'état statique
F
H
/h
E
SPD ODO TRIP
Indication de marche avant Indication de marche arrière
F
E
H
F
H
/h
/h
E
Mode de
configuration
(changement d'unité)
Appuyez simultanément sur +pendant 3 secondes pour passer
en mode de configuration.
Pendant que「km/h」/ (「MPH」) clignote, appuyez sur ou
pour passer à「MPH」/(「km/h」).
L'utilisateur peut quitter le mode de configuration en procédant comme
suit.
(1)
En n'appuyant plus sur ou pendant 15 secondes.
(2)
Appuyez au choix sur le bouton des feux de stationnement, du
klaxon, des clignotants ou du feu avant ; les paramètres finaux sont alors
mémorisés et l'affichage repasse en mode du compteur de vitesse
normal.
Page 23
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
23
8.2.4 Odometer (Compteur kilométrique)
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Détail de la fonction
Utiliser un coupleur optique pour détecter le signal et le transférer à la
distance correspondante.
Sélecteur d'unité
Si le compteur de vitesse est réglé sur :
「km/h」, le compteur kilométrique s'affiche en kilomètre,
「mph」, le compteur kilométrique s'affiche en mile,
「/h」, signifie que le compteur kilométrique s'affiche en heures de trajet.
Mode ODO
(compteur
kilométrique)
Appuyez sur le bouton「Mode」et passez au mode ODO.
F
H
km
E
SPD ODO TRIP
Plage d'affichage : 0~99999
Lorsque la distance totale passe à 99999 km ou 62149 milles
(99999 ÷ 1,609 miles), les chiffres sont remis à zéro (0).
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Mode TRIP
Appuyez sur le bouton「Mode」et passez au mode TRIP.
Plage d'affichage : 0,0~999,9
Lorsque la distance atteint 999.9, le compteur s'arrête.
Mode de remise à
zéro (déplacement
remis à zéro)
Appuyez simultanément sur + pendant 3 secondes pour passer
en mode de configuration.
Pendant que「TRIP」clignote, appuyez sur「Mode」pendant
3 secondes pour faire une remise à zéro (0.0)
Quitter le mode de
configuration
L'utilisateur peut quitter le mode de configuration en procédant comme
suit.
(1)
En n'appuyant plus sur le bouton「Mode」pendant 15 secondes.
(2)
En appuyant au choix sur le bouton des feux de stationnement, du
klaxon, des clignotants ou du feu avant. Les paramètres finaux sont alors
mémorisés et l'affichage repasse en mode TRIP normal.
8.2.5 Mode TRIP (mode déplacement)
F
E
mile
SPD-ODO
H
TRIP
Page 24
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
24
8.3 Avis de maintenance de routine à certains kilométrages
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Affichage I de la
maintenance de
routine
Le kilométrage initial de la maintenance de routine est de 5 000 km.
Affichage :
Lorsque le scooter atteint le kilométrage correspondant à la maintenance
de routine, le symbole ODO clignote pendant 1 minute.
Conditions d'affichage :
1.
Lorsque le compteur kilométrique atteint le kilométrage correspondant à
la maintenance de routine pendant que l'utilisateur conduit.
2.
Lorsque le compteur kilométrique atteint le kilométrage correspondant à
la maintenance de routine alors que la clé est sur Marche.
F
L
AM
E
SPD ODO TRIP
Clignotant
Remarque : pendant que le témoin clignote, le véhicule électrique peut
être conduit normalement et le panneau de commande peut être utilisé
également normalement (aucun délai).
Affichage II de la
maintenance de
routine
Une fois la maintenance de routine terminée, l'utilisateur peut configurer
le kilométrage de la prochaine maintenance. (Paramétrage d'un compte
à rebours.)
Étapes de configuration :
1.
Appuyez sur le bouton「Mode」et passez au mode ODO.
2.
Tournez la clé sur Arrêt pour éteindre le module d'alimentation.
3.
Appuyez simultanément sur les boutons「Mode」et「H/L」.
4.
Tournez la clé sur Marche pour allumer le module d'alimentation.
5.
L'écran affiche le mode de configuration 2 secondes plus tard, le
kilométrage clignote (voir Remarque 1).
6.
Appuyez sur le bouton ou pour régler le kilométrage de la
prochaine maintenance (voir Remarque 2).
7.
Une fois la configuration terminée, appuyez au choix sur le bouton
des feux de stationnement, du klaxon, des clignotants ou du feu
avant. Les paramètres finaux sont alors mémorisés et l'affichage
repasse en mode de fonctionnement normal.
8.
L'écran repasse en mode de fonctionnement normal lorsque
l'utilisateur n'appuie sur aucun bouton pendant 10 secondes.
Page 25
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
25
F
H
km
E
SPD ODO TRIP
Remarque 1 : mode de configuration
Le compte à rebours du kilométrage arrive à 0 km
F
E
Clignotant
Clignotant
Le compte à rebours du kilométrage n'arrive pas à 0 km.
Appuyez sur le bouton「H/L Speed」 pour passer en vitesse haute ou
basse.
Appuyez sur oupour affiner le réglage parmi 5 vitesses.
8.4 Commande numérique vitesse élevée/basse
Page 26
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
26
Mode de commande
Appuyez une fois sur le bouton「H/L Speed. L'indicateur de vitesse
Appuyez sur le bouton pour augmenter la vitesse.
Appuyez sur le bouton pour réduire la vitesse.
Affichage de la vitesse
H
%
(Max)
L
%
(Max)
20
10
40
20
60
30
80
40
100
50
Condition d'utilisation
Lorsque (1) le module d'alimentation est arrêté (2) en mode de charge, la
fonction est désactivée.
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Capacité de
décharge
Capacité (%) Affichage de l'état
40% 55% 70% 85% 100%
F F F F F
E E E E E
30%
F
E Clignotant
(Le témoin LED d'état clignote)
Type de
fonctionnement
Les barres ne peuvent que diminuer, elles n'augmentent pas.
Tonalité
d'avertissement de
tension basse
Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 30 %, la tonalité
d'avertissement composée de 3 courts bips doubles, « BipBip - BipBip — BipBip », retentit une fois.
Fréquence de
scintillement
Une fois toutes les deux secondes.
Condition d'utilisation
Lorsque (1) le module d'alimentation est arrêté (2) en mode de charge, la
fonction est désactivée.
élevée/basse (H) s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouton, le témoin
s'éteindra.
8.5 Témoin d'alimentation
Page 27
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
27
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
État de charge
L'état de charge s'affiche avec des barres qui défilent ; elles augmentent
mais ne diminuent pas.
F
E
H
km/h
Indication de charge
Capacité (%) État de l'affichage des barres
40% 55% 70% 80% 90%
F F
F F F F
E E
E E E E
100%
F
E
Affichage de 6 barres
Intervalle entre
2 affichages
0,5 secondes
Détail de la fonction
1.
Les barres ne peuvent qu'augmenter, elles ne diminuent pas.
2.
Prenez la broche 3 (CH3) du chargeur comme signal déterminant.
Que la clé soit en position MARCHE ou ARRÊT, le mode de charge
est activé une fois que la broche CH3 est connectée à la terre (L).
3.
Le rétroéclairage LCD s'allume lorsque vous appuyez sur un bouton.
Il s'éteint automatiquement 5 secondes plus tard si l'utilisateur
n'appuie sur aucun bouton.
Remarques
Les barres affichées ont seulement une valeur indicative. Veuillez vous
reporter au témoin du chargeur pour connaître plus précisément le
niveau de charge.
État de charge
Page 28
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
28
8.6 Messages de dysfonctionnement
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Détail de la fonction
Utiliser la broche du connecteur (CLÉ) du module d'alimentation comme
signal déterminant, puis le convertir en codes numériques.
Condition d'utilisation
Lorsque le module d'alimentation envoie un message d'erreur, (LED)
clignote pour attendre la confirmation et affiche le « code du message
d'erreur » comme suit.
clignotant
LCD
code
État
1
La batterie doit bientôt être rechargée.
2
Tension basse, charger maintenant.
3
Surtension
4
Surintensité
5
Frein de stationnement perdu ou
défectueux.
6
Accélérateur non aligné au centre.
7
Accélérateur cassé ou défectueux.
8
Moteur cassé ou défectueux.
9
Divers
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
État initial
Lorsque le scooter s'allume, le rétroéclairage et toutes les barres LCD
s'allument pendant 3 secondes, puis passent automatiquement en mode
de fonctionnement par défaut.
ÉLÉMENT
DESCRIPTIONS
Détail de la fonction
Le volume des tonalités d'avertissement des feux de stationnement, de la
marche arrière, du klaxon, de tension basse et des clignotants peut être
réglé ou désactivé. (Sauf pour le klaxon, qui ne peut pas être désactivé.)
Function
Buttons
(A+B)
Status
Initial
Volume
Tonalité
d'avertissement
des feux de
stationnement
Moins fort
> > Augmenter le volume
<< Diminuer le volume
Volume Fort
Moins fort
Tonalité
d'avertissement
de marche
arrière
Moins fort
Volume du
klaxon
Fort
Tonalité
d'avertissement
de tension
Moins fort
Discret
Tonalité
d'avertissement
des feux
Moins fort
8.7 Affichage clé sur Marche
8.8 Réglage de la tonalité d'avertissement
Page 29
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
29
Dans l'éventualité improbable d'une erreur d'affichage du panneau, vous devez réinitialiser le
système d'affichage en éteignant et rallumant le système à l'aide de l'interrupteur principal.
Le circuit d'affichage est indépendant du système de commande du moteur. Une erreur de la
console d'affichage n'affecte pas le contrôle de la vitesse du scooter.
ATTENTION
1.
Franchissement d'obstacles :
Votre scooter peut franchir un obstacle ou un trottoir mesurant jusqu'à 6 cm de haut (10 cm avec montée).
N'essayez jamais de franchir un obstacle lorsque vous montez ou descendez une pente.
Abordez toujours les obstacles de face. Assurez-vous que les roues avant et les roues arrière
franchissent l'obstacle d'un seul coup. Ne vous arrêtez pas à mi-chemin.
2.
Le scooter peut franchir un trou ou un fossé de 22 cm de large au maximum.
Lorsque vous conduisez sur une pente, positionnez votre centre de gravité de façon à ne pas
déséquilibrer le scooter.
Position de conduite générale Quand vous êtes sur une rampe
d'accès, avancez le corps vers
l'avant pour plus de sécurité.
AUTRE
1.
Chargez les batteries après chaque trajet. Si le scooter n'est pas utilisé pendant un certain temps, les
batteries doivent être rechargées au moins une fois par mois. Assurez-vous que les batteries sont
complètement chargées et rechargez-les à nouveau avant d'utiliser scooter.
2.
Vérifiez la jauge de la batterie avant de conduire le scooter afin de ne pas être en panne d'alimentation
électrique.
3.
Ne démontez pas la batterie et n'ouvrez pas vous-même les parties scellées car vous risqueriez de vous
électrocuter ou de vous brûler en cas d'une fuite d'acide.
4.
Au démarrage, roulez à vitesse lente afin d'éviter toute accélération brutale.
5.
Vous ne devez en aucun cas conduire en marche arrière sur une pente descendante.
6.
Essayez de ne pas conduire le scooter la nuit, sous la pluie ou en cas de mauvais temps.
7.
Si vous n'utilisez pas votre scooter pendant une période prolongée (1 mois ou plus), assurez-vous que les
batteries sont complètement chargées, puis débranchez les deux fiches des batteries (W) et rangez le
scooter dans un endroit sec et bien ventilé. N'exposez pas le scooter à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée. Les pièces métalliques et les surfaces telles que le siège et les
accoudoirs risquent de devenir brûlantes.
Page 30
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
30
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage du scooter
N'utilisez pas de produits abrasifs ou à récurer pour le nettoyage. N'utilisez qu'un chiffon humide et un
détergent doux. N'utilisez pas un tuyau d'arrosage et ne projetez pas directement de l'eau sur le scooter, car
cela risquerait d'endommager le module d'alimentation.
Pneus
L'utilisateur doit régulièrement vérifier les pneus afin de détecter d'éventuels dommages, la présence de corps
étrangers, une usure inhabituelle et pour s'assurer que la profondeur de sculpture est suffisante. Si les pneus
doivent être remplacés, veuillez contacter le fournisseur le plus proche.
Roues avant : pneus de 15 pouces
Roues arrière : pneus de 15 pouces
Les zones suivantes nécessitent une inspection périodique :
•
Pression des pneus comprise entre 2,4 et 2,8 bar (35-40 psi)
•
La profondeur de sculpture est inférieure à 1/16 pouce
Suivez ces simples étapes pour remplacer un pneu :
1.
Utilisez un cliquet et une douille pour retirer la vis de la roue motrice du moyeu central de la roue.
2.
Retirez la roue de l'essieu.
3.
Séparez le pneu de la jante.
4.
Retirez l'ancien pneu et remplacez-le par un pneu neuf.
5.
Faites glisser la roue vers l'arrière sur l'arbre.
6.
Installez l'écrou de roue motrice dans le moyeu central et vérifiez que la clé est alignée sur l'essieu et la
roue. Serrez ensuite pour le fixer en place.
Toutes les opérations de maintenance et de réparation du scooter doivent être effectuées par un
fournisseur agréé.
Recyclage et élimination
•
L'emballage de l'équipement est potentiellement recyclable.
•
Les pièces métalliques sont utilisées pour le recyclage des métaux usagés.
•
Les pièces en plastique sont utilisées pour le recyclage du plastique.
•
Les composants électriques et les cartes de circuit imprimé sont éliminés en tant que déchets
électroniques.
•
Les batteries usées ou endommagées peuvent être retournées à votre fournisseur d'équipements
médicaux.
•
La mise au rebut doit être effectuée conformément aux dispositions légales nationales respectives.
•
Demandez à la municipalité ou aux services départementaux de vous renseigner sur les sociétés locales
de gestion des déchets.
Durée de vie
La durée de vie de ce produit est estimée à cinq ans lorsqu’il est utilisé dans le strict respect des conditions
d'utilisation stipulées dans le présent document ainsi que des instructions d'entretien et de maintenance. La
durée de vie estimée peut être supérieure si le produit est utilisé et entretenu avec soin et à condition que les
progrès techniques et scientifiques n'entraînent pas des restrictions techniques. La durée de vie peut aussi
être considérablement écourtée par une utilisation excessive ou inadaptée. Nous avons estimé la durée de
vie de ce produit, mais cela ne constitue pas une garantie supplémentaire.
Page 31
Cetus
Livret d'instructions
1662384~D
31
1.
L'autonomie est testée conformément à la norme ISO 7176-4. L'autonomie est affectée par des
facteurs extérieurs, tels que le poids de l'utilisateur, l'état des batteries, le réglage de la vitesse du
scooter, l'état de la route, la température, la pression des pneus, le style de conduite et l'utilisation des
batteries pour l'éclairage, le chauffage, etc.
2.
L'autonomie est de 44 km hors utilisation du chauffage électrique. Si le chauffage électrique est utilisé
pendant tout le trajet, l'autonomie descend à 33 km.
3.
L'élan est pris en compte dans la mesure de l'escalade de bordure.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Longueur totale
1600 mm/63,0 pouces
Largeur totale
720 mm/28,3 pouces
Hauteur totale
1280 mm/50,0 pouces
Roues avant
380 mm/15 pouces
Roues arrière
380 mm/15 pouces
Poids avec batteries
178 kg/392 Ibs
Vitesse max.
15 km/h/9,3 mph
(12,8 km/h / 8,0 mph)
Poids supporté
226 kg/500 lbs
Garde au sol
110 mm/4,3 pouces
Degré d'escalade
9 degrés
Hauteur de trottoir
franchissable
90 mm/3,5 pouces
Rayon de braquage
1860 mm/73,2 pouces
Largeur min. pour demitour
Largeur de retournement : 2 270 mm/89 pouces
Largeur du pivot : 3 470 mm/137 pouces
Suspension
Avant et arrière
Frein
Frein à main et électro-mécanique
Type d'assise
Assise type scooter, pivotant, avec mécanisme coulissant et réglage de
l'angle du dossier
Grazie e congratulazioni per aver acquistato un nuovo scooter Invacare.
Questo scooter è stato progettato per consentire il trasporto al chiuso e all'aperto di persone la cui capacità di
deambulazione sia compromessa, ma che sono ancora in grado di guidare uno scooter per quanto concerne
le capacità visive, fisiche e mentali.
Siamo orgogliosi di fornire prodotti sicuri e comodi. Il nostro obiettivo è garantire la completa soddisfazione
degli utenti. Ci auguriamo che Lei rimanga soddisfatto/a del Suo scooter Invacare.
La invitiamo a leggere e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni fornite nel manuale d'uso prima di
utilizzare le varie funzioni di questo scooter e a conservare questo libretto come riferimento futuro.
Per eventuali domande, potrà rivolgersi al Suo rappresentate Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del
presente documento.
In caso di incidente grave relativo al prodotto, è necessario informare il produttore e l'autorità competente nel
proprio paese.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•
Solo una persona alla volta può guidare lo scooter Invacare.
•
Il carico massimo è di 226 kg/500 lb.
•
Prima di salire o scendere, ruotare la chiave per spegnere.
•
Guidare sempre con prudenza e prestando attenzione alle altre persone che utilizzano la stessa area.
•
Utilizzare sempre i passaggi pedonali ogniqualvolta possibile. Prestare la massima attenzione quando si
attraversa la strada.
•
Non guidare su pendii superiori a 9° e prestare la massima attenzione sui pendii.
•
Non viaggiare alla massima potenza in curva.
•
Prestare la massima attenzione e guidare a bassa velocità in salita, in discesa, su fondi irregolari e
quando si sale sui cordoli dei marciapiedi.
•
Viaggiare sempre a bassa velocità su pendii e fondi irregolari, rampe e superfici soffici o non compatte
come ghiaia o erba. Se la velocità è eccessiva, lasciare il maniglione di spinta e attendere che lo scooter
si fermi. Verificare di trovarsi in condizioni di sicurezza e ripartire.
•
Per conoscere il limite di peso su rampe con diverse inclinazioni, fare riferimento alla seguente figura:
Le prestazioni in salita sono influenzate dalla portata, dalla velocità di guida, dall'inclinazione della rampa e dai parametri
dello scooter.
Per prevenire i rischi legati a eventuali difetti del motore, evitare di guidare su rampe lunghe o fondi irregolari.
•
La tensione delle batterie generalmente aumenta quando si guida in discesa. Se la tensione diventa
eccessiva, ridurre la velocità finché lo scooter non si arresta per attivare la protezione da sovratensione.
Verrà visualizzato il codice di errore ERR3. Accostare, lasciare la leva di marcia avanti/retromarcia e
riavviare lo scooter.
•
Per prevenire eventuali pericoli, non svoltare a una velocità eccessiva durante la salita o la discesa su
una rampa.
•
La distanza di arresto in discesa è molto più elevata rispetto a un terreno piano.
•
Lo scooter potrebbe non funzionare correttamente in caso di umidità elevata.
•
Non esporre lo scooter elettrico a scrosci d'acqua di qualsiasi tipo.
•
Non utilizzare lo scooter elettrico sotto la doccia.
•
L'esposizione diretta alla pioggia o all'umidità causa il malfunzionamento elettrico e meccanico dello
scooter e può provocare la formazione precoce di ruggine.
•
Non lasciare mai lo scooter in folle sui pendii.
Page 34
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
34
È molto importante leggere queste informazioni sui possibili effetti delle interferenze
elettromagnetiche sullo scooter per la mobilità.
Alcuni telefoni mobili e dispositivi simili trasmettono segnali anche quando sono semplicemente
accesi e non soltanto quando vengono utilizzati.
In base alle informazioni a nostra disposizione, altri tipi di dispositivi portatili (telefoni senza filo,
computer portatili, radio AM/FM, apparecchi TV, lettori di CD e di cassette e piccoli
elettrodomestici come rasoi elettrici e asciugacapelli) non dovrebbero causare problemi EMI allo
scooter per la mobilità.
•
Rispettare le regole della strada quando si guida all'aperto. Non guidare lo scooter sotto l'effetto di
sostanze alcoliche o di farmaci che possono influire sulla capacità di guida.
•
Non sedersi o sostare sullo scooter se lo scooter si trova su un mezzo di trasporto in movimento.
INTERFERENZE ELETTROMAGNETICHE E AVVERTENZE
Gli scooter possono essere soggetti a interferenze elettromagnetiche (EMI), cioè a interferenze dovute
all'energia elettromagnetica (EM) emessa da sorgenti come stazioni radio, stazioni televisive, trasmettitori di
radioamatori (HAM), ricetrasmittenti e telefoni cellulari. Le interferenze (di sorgenti di onde radio) possono
causare il rilascio dei freni, il movimento autonomo dello scooter o il movimento in direzioni indesiderate.
Possono anche danneggiare il sistema di controllo dello scooter in modo permanente. L'intensità dell'energia
EM che provoca le interferenze può essere misurata in Volt al metro (V/m). Ogni scooter può tollerare le
interferenze EM fino a una certa intensità. Questa viene detta "livello di immunità". Più alto è tale livello di
immunità, maggiore è la protezione assicurata. La tecnologia attuale consente di raggiungere un livello di
immunità di almeno 20 V/m. Ciò garantisce un'utile protezione dalle sorgenti di energia elettromagnetica
irradiata più diffuse.
Nell'ambiente di vita quotidiana esiste una serie di sorgenti di campi elettromagnetici relativamente intensi.
Alcune fra tali sorgenti sono ovvie e facili da evitare. Altre sorgenti sono meno visibili e l'esposizione ad esse è
inevitabile. Tuttavia, siamo convinti che seguendo le avvertenze qui sotto riportate, il vostro rischio di
esposizione ad interferenze EMI sarà ridotto al minimo.
Le sorgenti di irradiazione EMI possono essere generalmente classificate secondo tre tipologie:
1.
Ricetrasmettitori portatili (trasmettitori-ricevitori) con antenna istallata direttamente sull'unità di
ricetrasmissione. Ad esempio: Ricetrasmettitori CB, "walkie talkie", ricetrasmettitori di sicurezza, allarme
incendio e di polizia, telefoni mobili e altri dispositivi di comunicazione personali.
2.
Ricetrasmettitori a medio raggio, come quelli utilizzati sugli autoveicoli in dotazione alla polizia, ai vigili
del fuoco, su ambulanze e taxi. Generalmente, l'antenna di questi dispositivi è installata all'esterno
del veicolo.
3.
Ricetrasmettitori e trasmettitori a lungo raggio, come trasmettitori radiofonici commerciali (tralicci
radiotrasmettitori per radio e televisioni) e radio amatoriali (HAM).
Interferenze elettromagnetiche sullo scooter:
L'energia EM diventa rapidamente più intensa man mano che ci si avvicina a un'antenna trasmittente
(sorgente). Per questo motivo, è necessario particolare attenzione al campo EM delle sorgenti di onde radio
portatili (ricetrasmettitori). Quando si utilizzano tali dispositivi, infatti, si avvicinano involontariamente al
sistema di controllo dello scooter motorizzato alti livelli di energia. Ciò può influire sul movimento e il sistema
frenante dello scooter. Si raccomanda di rispettare scrupolosamente le avvertenze elencate di seguito per
prevenire qualsiasi interferenza sui sistemi di controllo dello scooter.
Avvertenze:
Le interferenze elettromagnetiche (EMI) derivanti da sorgenti come stazioni radio e televisive, emittenti radio
amatoriali (HAM), "walkie talkie" e telefoni mobili possono influire sugli scooter.
Seguire le avvertenze elencate di seguito per ridurre le possibilità di rilascio non intenzionale dei freni o di
movimenti non controllati dello scooter che possono portare a lesioni gravi.
Page 35
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
35
Non esiste un modo semplice per valutare l'impatto di tali modifiche sull'immunità complessiva
dello scooter per la mobilità.
1.
Non azionate ricetrasmettitori portatili (trasmettitori-ricevitori), ad esempio le radio CB, e non accendete
dispositivi di comunicazione personali, ad esempio i telefoni mobili, quando lo scooter è in funzione.
2.
Informarsi sui trasmettitori presenti nelle vicinanze, come le stazioni radio e televisive, e cercare di evitare
di avvicinarsi ad essi.
3.
In caso di movimenti o rilascio dei freni involontari, spegnere lo scooter non appena ciò sia sicuro.
4.
L'aggiunta di accessori e di componenti o eventuali modifiche allo scooter possono renderlo più
suscettibile alle interferenze EMI.
5.
Segnalare al distributore tutti gli episodi di movimento non intenzionale o di rilascio dei freni
(l'elenco dei distributori è riportato alla fine del presente manuale). Notare la presenza di sorgenti
di EMI nelle vicinanze.
Informazioni importanti:
1.
20 volt al metro (V/m) è un livello di immunità utile e generalmente ottenibile contro le EMI (in base i dati
noti fino a maggio 1994). Più tale livello è alto, maggiore è la protezione assicurata.
2.
Il livello di immunità di questo prodotto è di almeno 20 V/m.
ETICHETTE CON AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Sullo scooter sono applicate le seguenti etichette. Esse comunicano avvertenze o istruzioni importanti per il
funzionamento sicuro dello scooter. Leggere attentamente tutte le etichette prima di utilizzare lo scooter.
1.
Leggere attentamente il libretto di istruzioni prima di utilizzare lo scooter.
2.
Non guidare lo scooter su superfici sdrucciolevoli o su pendii superiori a
8 gradi.
3.
Non guidare su autostrade, strade affollate o aree con cui non si ha
familiarità.
4.
Non svoltare a una velocità eccessiva né in marcia avanti, né in
retromarcia.
5.
Non lavare con acqua o lasciare lo scooter in ambienti umidi perché
l'acqua può danneggiare le parti elettroniche.
A. Codice a barre del numero di serie
B. Dispositivo medico
C. Data di produzione
D. Conformità europea
E. Il prodotto può contenere sostanze nocive per l'ambiente. Il riciclaggio deve avvenire in
conformità alle disposizioni nazionali applicabili.
F. Avvertenza
G. Etichetta del rappresentante europeo
Non appendere bagagli o altri
oggetti sul manubrio/sulla leva di
regolazione del manubrio.
Punti di ancoraggio dello scooter.
Non sedersi o sostare sullo
scooter durante il trasporto.
Page 36
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
36
Etichetta di regolazione della
leva N-D (Folle/Marcia) con
istruzioni sul funzionamento
della modalità di spinta in folle.
Etichetta dello schema elettrico.
La porta CC 24/2 A è utilizzata ESCLUSIVAMENTE per la luce LED di cortesia.
Non utilizzare questa porta per ricaricare lo scooter o altri dispositivi. Solo per il
modello 928C.
Page 37
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
37
PANORAMICA DEL PRODOTTO
5.1 Uso previsto
I veicoli elettrici costituiscono un mezzo con cui un utilizzatore disabile, cioè una persona disabile o non
perfettamente in grado di camminare senza aiuto, può spostarsi e ha la libertà di viaggiare.
5.2 Indicazioni
L'utilizzatore è una persona che ha bisogno di uno scooter per gli spostamenti a causa di limitazioni alla
mobilità attuali o previste. I veicoli elettrici sono concepiti per essere idonei ad almeno il 50% degli utilizzatori
adulti, basandosi sulla corporatura degli utilizzatori adulti di differenti abilità e peso compresi tra il 50°
percentile per le donne e il 50° percentile per gli uomini.
5.3 Controindicazioni
Non si conoscono controindicazioni.
5.4 Componenti principali dello scooter
Prima del primo viaggio, acquisire familiarità con il funzionamento dello scooter e con tutti gli elementi di
comando. Dedicare del tempo alla prova di tutte le funzioni e modalità di guida.
Freno a mano
Regolazione
dell'inclinazione
del manubrio
Leva di regolazione
del sedile in
avanti/all'indietro
Luce di direzione
Indicatore di direzione
Paraurti anteriore
Leva di
marcia
avanti/
retromarcia
Vano portaoggetti
del manubrio
Sedile
Captain da
22 pollici
Regolazione
dell'inclinazione
del bracciolo
Regolazione
dell'inclinazione
dello schienale
Paraurti
posteriore
Catarifrangente laterale
Leva di rotazione
Figura 1: vista anteriore del Cetus
Page 38
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
38
Assicurarsi sempre che lo scooter sia spento prima di
salire sullo scooter o di scendere dallo scooter e prima di
rimuovere qualsiasi elemento dello scooter.
Lo spegnimento dello scooter durante la guida causa un
arresto brusco ed è pericoloso.
Figura 2: quadro di comando del Cetus Figura 3: vista posteriore del Cetus
FUNZIONAMENTO DELLE PARTI:
Interruttore a chiave principale (A)
1.
Ruotare la chiave a destra per accendere lo scooter.
2.
Ruotare la chiave a sinistra per spegnere lo scooter.
QUADRO DI COMANDO SUPERIORE
Luce di emergenza (B): premere una sola volta per accendere la
luce, premere di nuovo per spegnere. Premere il pulsante della
luce di emergenza una sola volta. Le luci di destra/sinistra e
l'indicatore di stazionamento iniziano a lampeggiare e si attiva
anche il segnale acustico. Se si attiva la luce di emergenza
quando la chiave è in posizione di accensione, la luce continuerà
a lampeggiare anche quando si ruota la chiave in posizione di
spegnimento. Per far sì che la luce smetta di lampeggiare,
premere il pulsante della luce di emergenza.
Modalità (C): premere una sola volta per cambiare modalità
A. Clock (Orologio)
B. Temperatura
C. Tachimetro
D. ODO
E. Misuratore della distanza percorsa
Specchietto
posteriore
Tasca
posteriore
Leva N-D
(Folle/Marcia)
Indicatore di
direzione
Posteriore
Catarifrangente
Dispositivo
antiribaltamento
Indicatore di
direzione
sinistro
Luce di direzione
Indicatore
Potenza
Indicatore
Alta velocità
Indicatore
Indicazione di
direzione destro
Luce di
emergenza
Accelerazione
Modalità
Interruttore
Hi/Lo (Velocità
alta/bassa)
Avvisatore
acustico
Decelerazione
Luce di direzione
Ind. direz.
sinistro
Ind. direz.
destro
(A)
Figura 4
(B)
(C)
(H)
(I)
(D)
(J)
(E) (F) (G)
Figura 5
Page 39
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
39
Per frenare in caso di emergenza è sufficiente lasciare l'acceleratore e tenere premuto il freno
a mano per arrestare il veicolo.
(K)
(L)
Figura 6
Mantenere asciutti il quadro del display LCD e la leva di marcia avanti/retromarcia. Se il
quadro e la leva si bagnano, lasciarli asciugare prima di utilizzarli.
Avvisatore acustico (D): premere il pulsante dell'avvisatore acustico una sola volta per emettere un
segnale acustico, se necessario.
Indicatore di direzione sinistro (E): premere il pulsante dell'indicatore di direzione sinistro una sola volta.
Gli indicatori di direzione sinistro, anteriore e posteriore iniziano a lampeggiare. Contemporaneamente viene
emesso un segnale acustico. Premere il pulsante di nuovo per spegnere gli indicatori di direzione e
interrompere il segnale acustico.
Indicatore di direzione destro (G): premere il pulsante dell'indicatore di direzione destro una sola volta.
Gli indicatori di direzione destro, anteriore e posteriore iniziano a lampeggiare. Contemporaneamente viene
emesso un segnale acustico. Premere il pulsante di nuovo per spegnere gli indicatori di direzione e
interrompere il segnale acustico.
※ L'indicatore di direzione lato destro/lato sinistro si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Faro (F): premere il pulsante del faro una sola volta per accendere; premere di nuovo per spegnere.
Accelerazione (H): premere il pulsante di accelerazione una sola volta per aumentare la velocità.
Effettuare la regolazione di precisione impostando 1 delle 5 velocità disponibili.
Decelerazione (J): premere il pulsante di decelerazione una sola volta per ridurre la velocità. Effettuare la
regolazione di precisione impostando 1 delle 5 velocità disponibili.
Interruttore Hi/Lo (I): premere il pulsante Hi/Lo Speed (Velocità alta/bassa) una sola volta. L'indicatore di
velocità alta/bassa si illumina. Ciò significa che si sta guidando a una velocità alta. Premere di nuovo:
l'indicatore si spegne per indicare che si sta guidando a bassa velocità.
La velocità alta/bassa varia a seconda delle impostazioni di velocità correnti.
Vano portaoggetti del manubrio (K): offre un ampio spazio in cui riporre gli oggetti.
Freno a mano (L): tenere premuto il freno quando è necessario un arresto immediato.
Uso della leva di marcia avanti/retromarcia
Tirare delicatamente la leva di comando sinistra (M) per guidare in avanti.
Tirare delicatamente la leva di comando destra (N) per guidare in retromarcia.
Queste funzioni possono essere invertite se il rivenditore locale lo richiede. Se si lasciando entrambe le leve si
attiva il freno automatico. Queste leve fungono anche da acceleratore. Maggiore è la pressione che si esercita
su di esse, più la velocità aumenta. Questo comportamento è subordinato alla posizione del comando
lepre/tartaruga.
Page 40
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
40
Durante la guida dello scooter, collocare il sedile (P) nella posizione più avanzata per evitare
il ribaltamento.
Stare seduti in posizione stabile sul sedile dopo essere saliti sullo scooter, non salire sul
poggiapiedi per evitare di ribaltare o danneggiare lo scooter.
Tirare il bracciolo verso l'alto quando si sale sullo scooter o si scende dallo scooter.
Non appendere oggetti pesanti ai braccioli per evitare di ribaltare lo scooter.
(P)
Figura 9
(Q)
(S)
(R)
Figura 10
Regolazione della rotazione del sedile
Regolazione dello sterzo
Premere il comando di regolazione dell'inclinazione (O) verso il basso per impostare una posizione comoda.
Regolazione avanti/indietro del sedile (P)
Tirare la leva di regolazione avanti/indietro del sedile (Q) per sbloccare il sedile (P). Far scorrere il sedile in
avanti o indietro nella posizione richiesta. Lasciare la leva (Q) per bloccare il sedile nella posizione desiderata.
Regolazione dell'inclinazione del bracciolo (R)
Tirare la leva (S) e impostare l'inclinazione del bracciolo desiderata.
Tirare la leva (T) verso l'alto per sbloccare il sedile (P) e ruotare il sedile nella posizione desiderata: Lasciare
la leva (T) per bloccare il sedile nella posizione desiderata.
Non è consentito modificare l'inclinazione durante la guida.
Regolare lo sterzo nella posizione più avanzata prima di salire sullo scooter e dopo essere saliti.
Figura 8
(O)
(N)
(M)
Figura 7
Page 41
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
41
(V)
(V)
Figura 13
(W)
(P)
Figura 14
•
Non utilizzare questa funzione su un pendio, in movimento o in condizioni di instabilità.
•
Lo scopo principale di questa funzione è aiutare l'utilizzatore a raggiungere una certa altezza.
•
La posizione del sedile deve rimanere la più bassa possibile prima della guida.
•
Non impostare la leva N-D (Folle/Marcia) su N prima di regolare il sedile nella posizione più
bassa.
•
Mantenere il baricentro dello scooter al centro per evitare che lo scooter si ribalti.
Tirare la leva (U) verso l'alto per regolare l'inclinazione dello schienale e lasciare la leva una volta effettuata la
regolazione.
Regolazione dell'altezza del sedile (P)
1.
Per le istruzioni di smontaggio leggere a pagina 45, quindi rimuovere il sedile (P) e la carenatura
posteriore (Z). Figure 20 e 21
2.
Rimuovere la vite, il dado e la rondella dal piantone del sedile (V). Figura 13
3.
Regolare il piantone del sedile (V) all'altezza desiderata e fissarlo saldamente tramite la vite, il dado e le
rondelle. Figura 13
4.
A questo punto, collocare di nuovo la carenatura posteriore (Z) e il sedile (P) nella posizione iniziale.
Figure 20 e 21
Dispositivo di sollevamento elettrico del sedile (P) (opzionale)
1. Premere leggermente il pulsante del dispositivo di sollevamento del sedile (W). Il sedile si solleverà.
Premere leggermente . Il sedile si abbasserà.
Per motivi di sicurezza, la posizione dello schienale deve rimanere verticale prima
della guida.
(U)
Figura 12
(P)
(T)
Figura 11
Regolazione dell'inclinazione dello schienale
Page 42
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
42
L'utilizzo in folle è consigliato esclusivamente su superfici piane, mai in pendenza. Non
lasciare mai lo scooter in pendenza con i motori disinseriti. Reinserire sempre i motori
subito dopo aver spinto lo scooter.
Lo scooter non funziona se la leva N-D si
trova nella posizione N. Per ripristinare le
condizioni normali dello scooter, è
necessario spegnere lo scooter e
impostare la posizione D, quindi riavviare
lo scooter.
D N
(X)
Figura 15
Evitare di spostare il baricentro e di effettuare improvvisi cambi di direzione quando lo
scooter è in movimento.
Ridurre la velocità prima di affrontare una curva. Accelerare solo in uscita dalla curva.
Quando lo scooter è fissato su un sistema di trasporto, la leva N-D (X) deve trovarsi nella
posizione D. Lo scooter non deve essere occupato o utilizzato come sedile durante il
trasporto su veicoli a motore.
(Y)
Figura 16
Regolazione della leva N-D (Folle/Marcia):
1. Quando lo scooter è fermo o non funziona correttamente, premere la manopola di sbloccaggio sulla
leva N-D (X).
Spingere in avanti la leva N-D. Sarà così possibile spingere lo scooter a mano.
Riduzione proporzionale della velocità:
1.
Lo scooter è dotato della funzione di riduzione proporzionale della velocità. Tale funzione riduce
automaticamente la velocità in curva, in modo proporzionale rispetto all'angolo di svolta.
2.
Quando si spinge lo scooter a mano, se viene superata una velocità predeterminata il modulo elettrico si
accende automaticamente e frena lo scooter per motivi di sicurezza.
Gancio di ancoraggio:
Per consentire il trasporto sicuro e affidabile dello scooter sono presenti 2 ganci di ancoraggio aggiuntivi,
situati sul lato inferiore dello scooter (Figura 16).
Page 43
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
43
Ogni paese può fornire caricabatteria differenti. La procedura di ricarica può essere diversa
da quella descritta di seguito. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rivenditore
autorizzato. Assicurarsi che la chiave dello scooter si trovi nella posizione di spegnimento
prima della ricarica.
8 A
12 A
(d)
(e)
(d)
(e)
(a)
(a)
(c)
(b)
(c)
(b)
Figura 18
RICARICA DELLE BATTERIE
Le batterie devono essere ricaricate prima di utilizzare lo scooter per la prima volta e dopo ogni
utilizzo giornaliero. Sono necessari lo scooter e il caricabatteria. Sono disponibili caricabatteria
da 8 A o da 12 A in base alle dimensioni delle batterie e al modello di scooter.
Caricabatteria da 8 A/12 A:
Istruzioni per l'uso:
1.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione (a), il caricabatteria (b) e il cavo di ricarica (c) siano in buone
condizioni.
2.
Accertarsi che la tensione di uscita del caricabatteria sia uguale alla tensione di uscita della batteria da
collegare/dello scooter.
3.
Collegare il connettore del cavo di ricarica (c) alla presa di ricarica (d).
Connessione: per collegare il connettore seguire il perno di riferimento.
Disconnessione: scollegare il cavo di ricarica (c) dalla presa.
4.
Assicurarsi che la tensione CA sia corretta e collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente (e).
Durante la ricarica, il LED apposito del caricabatteria diventa giallo (12 A) o arancione (8 A).
5.
La spia LED della ricarica del caricabatteria diventa verde quando la batteria/lo scooter è completamente
carica/carico.
Page 44
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
44
Il tempo necessario per la ricarica può variare in base a quanto sono scariche le batterie ed
è di circa 8 ore. Non caricare ininterrottamente per più di 15 ore.
La manutenzione e la riparazione devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico
qualificato o da un rivenditore autorizzato o da un agente.
L'intervallo di percorrenza dello scooter per la mobilità è influenzato dalla velocità con cui si scaricano le
batterie. Ciò dipende da molte circostanze come la temperatura ambiente, le condizioni della superficie
stradale, la pressione degli pneumatici, il peso del conducente, l'ambiente di guida (pendenza, ecc.) e
l'utilizzo del sistema di illuminazione, se presente. Si consiglia di testare il viaggio con un proprio familiare
per verificare che sia sicuro.
Indicazione LED
12 A
•
Accensione: LED di accensione/spegnimento - Spia gialla accesa
Ricarica: LED della ricarica:
Accensione: LED di accensione/spegnimento - Spia verde intermittente
•
Ricarica: LED della ricarica
- Spia arancione intermittente = pre-ricarica
- Spia arancione accesa = ricarica normale
- Spie verde e arancione lampeggianti = ricarica completa all'80%
- Spia verde accesa = ricarica completa al 100%
- Spia rossa intermittente = batteria difettosa
Risoluzione dei problemi:
1.
La spia LED della ricarica è spenta.
Controllare che i connettori siano ben collegati.
2.
La spia LED dell'alimentazione è spenta.
Verificare che il cavo di alimentazione di ingresso sia stato collegato correttamente.
3.
Se la spia rossa lampeggia durante la ricarica, ciò significa che il caricabatteria non può caricare
normalmente ed è passato alla modalità di protezione. Scollegare il cavo di alimentazione e collegarlo di
nuovo quando la spia si spegne.
Attenzione:
•
Utilizzare il caricabatteria esclusivamente per batterie al piombo acido da 12 V e non per altri tipi di
batterie o per altre tensioni.
Ricordare queste regole:
•
Ricaricare completamente le batterie almeno una volta al mese o con una maggiore frequenza se si
utilizza lo scooter regolarmente.
•
Ricaricare dopo ogni viaggio superiore a 3 chilometri.
•
Se si ripone lo scooter per un certo periodo di tempo (1 mese o più), assicurarsi che le batterie siano
completamente cariche e ricaricarle prima di ricominciare a utilizzare lo scooter.
•
Le batterie forniranno le massime prestazioni solo dopo l'utilizzo dello scooter e dopo essere state
ricaricate fino a 10 volte, in modo analogo a quanto avviene per il rodaggio delle auto.
12 A
8 A
Figura 19
Page 45
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
45
Se la rimozione del sedile (P) è risultata complicata, reggendo la leva di rotazione del sedile
(R) ruotare il sedile per ridurne la resistenza, quindi tirare verso l'alto.
Procedere con cautela. Se si ha bisogno di assistenza, chiedere aiuto.
Ricordare che le batterie hanno un peso notevole (C1). Tenere conto delle proprie condizioni
fisiche prima dello smontaggio.
NON mettere in cortocircuito il connettore della batteria (C1).
L'attacco del cavo rosso della batteria si collega al polo positivo rosso, quella del cavo nero
si collega al polo negativo nero.
Per motivi di sicurezza, dopo lo smontaggio lavarsi le mani.
(P)
(T)
Figura 20
(A1)
(Z)
Figura 21
(B1)
Figura 22
(C1)
(C1)
Figura 23
Adesivo informativo
dello scooter
SMONTAGGIO DELLO SCOOTER
Smontaggio del sedile (P):
Tirare la leva (T) verso l'alto per sbloccare il sedile (P), reggere saldamente il sedile (P) dallo schienale e dal
bordo anteriore e sollevarlo per rimuoverlo.
Smontaggio della carenatura posteriore (Z) e delle batterie (C1):
1.
Rimuovere la carenatura posteriore (Z) tirando verso l'alto (Figura 20).
2.
Scollegare un connettore della batteria (A1) (Figura 21).
3.
Aprire il dispositivo di fissaggio a strappo (B1) (Figura 22).
4.
Rimuovere due batterie (C1) (Figura 23).
Page 46
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
46
NON escludere né bypassare MAI l'interruttore automatico.
Sostituire SOLO con un interruttore con le stesse caratteristiche.
(D1)
Figura 24
Figura 25
Ripristino dell'interruttore automatico:
Il ripristino dell'interruttore automatico può essere necessario se lo scooter non si accende e quando un
circuito dello scooter si sovraccarica (in questo caso, scatta l'interruttore automatico).
1.
Per effettuare il ripristino, spingere il pulsante dell'interruttore automatico (D1) verso l'alto.
2.
Rimontare la carenatura posteriore (Z).
3.
Rimontare il sedile.
4.
Se l'interruttore automatico scatta ripetutamente, scollegare IMMEDIATAMENTE il caricabatteria e
contattare il rivenditore o un tecnico qualificato.
Page 47
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
47
Figura 26
QUADRO DEL DISPLAY LCD
Pulsanti e indicatori di funzione
ELEMENTO
SPECIFICHE
Pulsanti di controllo
Luce di emergenza, avvisatore acustico, luce di direzione destra, faro, luce di
direzione sinistra, tartaruga (decelerazione), H/L Speed (Velocità alta/bassa),
lepre (accelerazione)
Indicatori LED
Indicatore di stato (verde), indicatore del faro (verde), indicatori di sinistra/destra
(verdi), indicatore High/Low Speed (Velocità alta/bassa) (verde)
Connettore
20 PIN
Retroilluminazione
LCD
I LED blu si illuminano quando l'alimentazione è collegata
Descrizione delle funzioni
FUNZIONE
SPECIFICHE
1. Controllo di tutte le luci
Faro, fanale posteriore, segnale di direzione sinistro/destro, luce di emergenza,
luce del freno
2. Tachimetro
Display a 7 segmenti (2 1/2 cifre + 1 decimale) "km/h" e simbolo "mph" (miglia
orarie)
3. Controllo digitale della
velocità alta/bassa
Velocità bassa (L, Low): Velocità 1-5, Velocità alta (H, High): Velocità 1-5
4. Indicatore
dell'alimentazione
Indicatore di batteria scarica e di ricarica (6 segmenti)
5. Messaggi di
malfunzionamento
Codice di errore: 1~7 (1 cifra) + Indicatore LED
6. Display con chiave
in posizione di
accensione
Visualizzazione di tutti i segmenti del display LCD
7. Configurazione del
segnale acustico
Regolazione del volume per i segnali acustici associati a: luce di direzione
sinistra/destra, luce di stazionamento, avviso di alimentazione insufficiente e
avvisatore acustico
Page 48
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
48
8.1 Controllo di tutte le luci
Faro, fanale posteriore
ELEMENTO
SPECIFICHE
Procedura
Adottare come segnale di riferimento l'interruttore esterno del faro.
Modalità di controllo
Premere il pulsante per accendere il faro e attivare il segnale e l'indicatore del faro.
Premere il pulsante di nuovo per spegnere il faro e disattivare il segnale e l'indicatore
del faro.
Condizioni di utilizzo
Quando (1) il modulo elettrico si spegne (2) nella modalità di risparmio energetico,
tutte le funzioni sono disattivate.
Note
Carico sul circuito del faro: 12 V/50 W max
Carico sul circuito del fanale posteriore: 24 V/50 W max
Con protezione da "cortocircuito" e da "sovraccarico"
Luce del freno
ELEMENTO
SPECIFICHE
Procedura
Adottare come segnale di riferimento l'acceleratore e il freno manuale.
Modalità di controllo
Quando
(1)
L'acceleratore viene spostato dalla posizione di marcia avanti a quella centrale,
(2)
L'acceleratore viene spostato dalla posizione di retromarcia a quella centrale
oppure
(3)
Il freno manuale viene azionato e il veicolo viene visto come in frenata.
La spia del freno si accende dopo 5 secondi. Lo spegnimento della spia è automatico.
Condizioni di utilizzo
Quando (1) il modulo elettrico si spegne (2) nella modalità di risparmio energetico,
tutte le funzioni sono disattivate.
Note
Carico sul circuito della luce dei freni: 24 V/50 W max
Con protezione da "cortocircuito" e da "sovraccarico"
Luce di direzione e luce di stazionamento
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Modalità di controllo
Luce di direzione sinistra
Premere il pulsante dell'indicatore sinistro una sola volta. La luce sinistra e
l'indicatore di direzione sinistro iniziano a lampeggiare. Contemporaneamente
viene emesso un segnale acustico. Premere il pulsante di nuovo per spegnere
l'indicatore/la luce e interrompere il segnale acustico.
Luce di direzione destra
Premere il pulsante dell'indicatore destro una sola volta. La luce destra e
l'indicatore di direzione destro iniziano a lampeggiare. Contemporaneamente viene
emesso un segnale acustico. Premere il pulsante di nuovo per spegnere
l'indicatore/la luce e interrompere il segnale acustico.
Spegnimento automatico
Le luci e gli indicatori di direzione si spengono automaticamente e lampeggiano
per 30 secondi.
Luci di emergenza
Premere la luce di emergenza una sola volta. Le luci di destra/sinistra e l'indicatore
di emergenza iniziano a lampeggiare. Contemporaneamente si attiva anche un
segnale acustico. Premere il pulsante di nuovo per spegnere gli indicatori e
interrompere il segnale acustico. Per attivare le luci di stazionamento, premere il
pulsante dell'indicatore di emergenza una sola volta con la CHIAVE in posizione di
ACCENSIONE. Le luci continuano a lampeggiare anche con la CHIAVE in
posizione di SPEGNIMENTO.
Page 49
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
49
Condizione determinante
Le luci di sinistra/destra non hanno priorità sulle luci di stazionamento e viceversa.
Condizioni di utilizzo
Quando il (1) modulo elettrico si spegne (2) in modalità di ricarica, la funzione
viene disattivata.
Frequenza dello sfarfallio
1 secondo, uso al 50%
Frequenza del segnale
acustico
1 secondo, uso al 30%
Note
(1)
Carico sul circuito della luce di direzione sinistra: 24 V/50 W max
(2)
Carico sul circuito della luce di direzione destra: 24 V/50 W max
(3)
Con protezione da "cortocircuito" e da "sovraccarico"
(4)
Il volume del segnale acustico associato alle luci di direzione sinistra/destra e
alle luci di stazionamento può essere regolato.
8.2 Modalità
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Errore di
cronometraggio per
giorno
± 2 secondi
Visualizzazione
iniziale
「HH」「MM」Mode:「AM 12:00」
Formato dell'ora
(12 ore - Fino alle
12/Dopo le 12)
Premere il pulsante「Mode」e passare alla modalità Clock (Orologio).
Intervallo di visualizzazione: AM12:00 ~ PM11:59
Visualizzazione HH: lo "0" è invisibile per le ore 1-9.
Modalità di
configurazione
Regolazione dell'ora
Premere + contemporaneamente per 3 secondi per accedere
alla modalità di configurazione.
Quando「MM」lampeggia,
premere per aumentare il valore e per ridurlo.
Al termine, premere「Mode」per tornare alla modalità di configurazione
「HH」.
Premere ( ) una sola volta per aumentare (ridurre) un valore. I
valori possono aumentare (diminuire) di più di un'unità quando si
premono i pulsanti per più di 2 secondi. La visualizzazione è ciclica.
Occorrono 2 secondi per passare da 0 a 9 per ogni posizione.
F
E
L
AM
SPD ODO
TRIP
8.2.1 Clock (Orologio)
Quando「HH」lampeggia,
premere per aumentare il valore e per ridurlo.
Al termine, premere「Mode」per accedere alla modalità di
configurazione「MM」.
Page 50
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
50
Modalità di
configurazione rapida
L'utilizzatore può uscire dalla modalità di configurazione nei modi
seguenti.
(1)
Lasciando premuto solo il pulsanteoper 15 secondi.
(2)
Premendo un pulsante qualsiasi tra quelli di: luce di stazionamento,
avvisatore acustico, luce di direzione o faro. Le impostazioni definitive
vengono memorizzate e si torna alla modalità orologio normale.
8.2.2 Termometro
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Procedura
Utilizza un termistore (NTC) per rilevare il segnale e indicare la
temperatura correlata.
Errori di
visualizzazione
± 2 °C
Modalità operativa
termometro
Premere il pulsante「Mode」e passare alla modalità termometro
F H
°C
E
SPD ODO TRIP
Intervallo di visualizzazione: -20~50 °C (gradi centigradi) o -4~122 °F
(gradi Fahrenheit)
Modalità di
configurazione
(cambio unità di
misura °C/°F)
Premere + contemporaneamente per 3 secondi per accedere
alla modalità di configurazione.
Quando「°C」/ (「°F」) lampeggia, premere oper passare a
「°F」/ (「°C」)
Modalità di
configurazione rapida
L'utilizzatore può uscire dalla modalità di configurazione nei modi
seguenti.
(1) Lasciando premuto solo il pulsanteoper 15 secondi.
(1) Premere un pulsante qualsiasi tra quelli di: luce di stazionamento,
avvisatore acustico, segnale di direzione o faro. Le impostazioni definitive
vengono memorizzate e si torna alla modalità termometro normale.
Page 51
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
51
8.2.3 Tachimetro
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Procedura
Utilizza un accoppiatore ottico per rilevare il segnale e indicare la velocità
correlata.
A 1.500 giri/min viene visualizzata una velocità di 60 km/h.
Errori di
visualizzazione
+15~20 %
Intervallo di
visualizzazione
Modalità operativa
tachimetro
0,0 ~ 30,0, risoluzione del display: 0,5
Premere il pulsante「Mode」e passare al tachimetro
F H
km/h
E
SPD ODO TRIP
Se viene visualizzato il valore "km/h", la velocità è indicata in km/h.
Se viene visualizzato il valore "MPH", la velocità è indicata in miglia
orarie.
Se è viene visualizzato il valore "/h", la funzione del tachimetro è
disattivata. Quest'ultima visualizzazione si riferisce al modello che non è
dotato di accoppiatore ottico. Viene visualizzato l'indicatore di
accelerazione come illustrato:
Indicazione di standby
F H
/h
E
SPD ODO TRIP
Indicazione di marcia avanti Indicazione di retromarcia
F
E
H
F
H
/h
/h
E
Modalità di
configurazione
(cambio unità di
misura °C/°F)
Premere +contemporaneamente per 3 secondi per accedere
alla modalità di configurazione.
Quando「km/h」/ (「MPH」) lampeggia, premere o per
passare a「MPH」/ (「km/h」).
L'utilizzatore può uscire dalla modalità di configurazione nei modi
seguenti.
oper 15 secondi.
(1)
Lasciando premuto solo il pulsante
(2)
Premere un pulsante qualsiasi tra quelli di: luce di stazionamento,
avvisatore acustico, luce di direzione o faro. Le impostazioni definitive
vengono memorizzate e si torna alla modalità tachimetro normale.
Page 52
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
52
8.2.4 Odometro (Contachilometri)
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Procedura
Utilizza l'accoppiatore ottico per rilevare il segnale e indicare le
distanze correlate.
Interruttore di unità
Se il tachimetro è stato impostato su:
「km/h」, il contachilometri mostra i chilometri,
「mph」, il contachilometri mostra le miglia,
「/h」
indica che il contachilometri mostra le ore di percorrenza.
Modalità ODO
Premere il pulsante「Mode」e passare alla modalità ODO.
F H
km
E
SPD ODO TRIP
Intervallo di visualizzazione: 0~99999
Quando la distanza totale indica 99.999 km o 62.149 miglia
(99,999 ÷ 1,609 miglia), le cifre saranno reimpostate sullo zero ("0").
8.2.5 Modalità TRIP
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Modalità TRIP
Premere il pulsante「Mode」e passare alla modalità TRIP (VIAGGIO).
F
H
miglio
E
SPD ODO
TRIP
Intervallo di visualizzazione: 0,0~999,9
Quando la distanza arriva a 999,9, il contatore si ferma.
Modalità di ripristino
(il valore TRIP viene
azzerato)
Premere + contemporaneamente per 3 secondi per accedere
alla modalità di configurazione.
Quando「TRIP」lampeggia, premere「Mode」per 3 secondi per
ripristinare il valore "0,0”
Modalità di
configurazione rapida
L'utilizzatore può uscire dalla modalità di configurazione nei modi
seguenti.
(1)
Lasciare premuto solo il pulsante「Mode」per 15 secondi.
(2)
Premere un pulsante qualsiasi tra quelli di: luce di stazionamento,
avvisatore acustico, segnale di direzione o faro. Le impostazioni definitive
vengono memorizzate e si torna alla modalità TRIP (VIAGGIO) normale.
Page 53
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
53
8.3 Avviso di manutenzione ordinaria quando viene raggiunto
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Visualizzazione I per
la manutenzione
ordinaria
Il chilometraggio iniziale della manutenzione ordinaria è di 5.000 km.
Visualizzazione:
Quando viene raggiunto il chilometraggio della manutenzione ordinaria, il
simbolo ODO inizia a lampeggiare per 1 minuto.
Momento di visualizzazione:
1.
Quando il contachilometri raggiunge il chilometraggio della
manutenzione ordinaria durante la guida.
2.
Quando il contachilometri raggiunge il chilometraggio della
manutenzione ordinaria con chiave in posizione di ACCENSIONE.
F L
AM
E
SPD ODO TRIP
Intermittente
Nota: quando il simbolo ODO lampeggia, il veicolo per la mobilità può
essere guidato normalmente e il quadro di comando può essere utilizzato
immediatamente.
Visualizzazione II per
la manutenzione
ordinaria
Dopo che è stata effettuata la manutenzione ordinaria, l'utilizzatore può
configurare il chilometraggio per la manutenzione successiva
(configurando il conto alla rovescia).
Procedura di configurazione:
1.
Premere il pulsante「Mode」e passare alla modalità ODO.
2.
Ruotare la chiave in posizione di SPEGNIMENTO per spegnere il
modulo elettrico.
3.
Premere i pulsanti「Mode」e「H/L」contemporaneamente.
4.
Ruotare la chiave in posizione di accensione per avviare il modulo
elettrico.
5.
Il display passerà alla modalità di configurazione dopo 2 secondi e il
chilometraggio lampeggerà (vedere Nota 1).
6.
Premere il pulsante oper modificare il chilometraggio per la
manutenzione successiva (vedere Nota 2).
7.
Una volta terminata la configurazione, premere un pulsante qualsiasi
tra quelli di: luce di stazionamento, avvisatore acustico, segnale di
direzione o faro. Le impostazioni definitive vengono memorizzate e si
torna alla modalità operativa normale.
8.
Nella modalità operativa normale, il display si spegne quando
l'utilizzatore non preme un pulsante per 10 secondi.
un certo chilometraggio
Page 54
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
54
F
H
km
E
SPD ODO TRIP
Nota 1: modalità di configurazione
Il valore del contachilometri diminuisce fino a 0 km
Premere il pulsante「H/L Speed」 per passare alla velocità alta/bassa.
Premere o per effettuare la regolazione di precisione
impostando 1 delle 5 velocità disponibili.
8.4 Controllo digitale della velocità alta/bassa
Page 55
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
55
Modalità di controllo
Premere il pulsante「H/L Speed」 una sola volta. L'indicatore di velocità
alta/bassa (H) si illumina. Premere di nuovo; l'indicatore si spegne.
Premere il pulsante per aumentare la velocità.
Premere il pulsante per ridurre la velocità.
Condizioni di utilizzo
Quando il (1) modulo elettrico si spegne (2) in modalità di ricarica, la
funzione viene disattivata.
8.5 Indicatore dell'alimentazione
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Capacità con batteria
scarica
Capacità (%) Indicatore di stato
40% 55% 70% 85% 100%
F F F F F
E E E E E
30%
F
E Intermitt.
Il LED indicatore dello stato lampeggia
Caratteri associati a
funzioni
I segmenti diminuiscono soltanto (non aumentano).
Segnale acustico di
alimentazione
insufficiente
Quando la capacità della batteria è inferiore al 30%, il segnale acustico
emette una sola volta sola il suono "BiBi - BiBi - BiBi" (3 doppi bip
brevi).
Frequenza dello
sfarfallio
Uno sfarfallio ogni due secondi.
Condizioni di utilizzo
Quando il (1) modulo elettrico si spegne (2) in modalità di ricarica, la
funzione viene disattivata.
Visualizzazione della
velocità
H %
(Max)
L %
(Max)
20
10
40
20
60
30
80
40
100
50
Page 56
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
56
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Stato di ricarica
Lo stato di ricarica viene visualizzato tramite segmenti ciclici che
aumentano soltanto (non diminuiscono).
F
E
H
km/h
Indicazione di ricarica
Capacità (%) Stato di visualizzazione dei segmenti
40% 55% 70% 80% 90%
F F
F F F F
E E
E E E E
100%
F
E
visualizzazione a 6 segmenti
Rapporto crescente
0,5 secondi
Procedura
1.
I segmenti aumentano soltanto (non diminuiscono).
2.
Adottare come segnale di riferimento il PIN3 (CH3) del caricabatteria.
Indipendentemente dalla posizione della chiave, in posizione di
ACCENSIONE o SPEGNIMENTO, la modalità di ricarica viene
attivata una volta che l'unità CH3 è collegata a massa (L).
3.
La retroilluminazione del display LCD si attiva quando viene premuto
un pulsante qualsiasi e si disattiva automaticamente dopo 5 secondi
se non viene premuto alcun pulsante.
Note
I segmenti visualizzati sono puramente indicativi. Per ottenere
informazioni più accurate sullo stato di ricarica, osservare l'indicatore del
caricabatteria.
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Procedura
Adottare come segnale di riferimento il perno del connettore (CHIAVE)
del modulo elettrico, quindi convertirlo in codici digitali.
Stato di ricarica
8.6 Messaggi di malfunzionamento
Page 57
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
57
Quando il modulo elettrico invia un messaggio di errore, (LED) inizia a
lampeggiare in attesa di una conferma e visualizza il codice del
messaggio di errore come illustrato.
Condizioni di utilizzo
intermittente
Codice
LCD
Stato
1
La batteria deve essere ricaricata al più presto.
2
Alimentazione insufficiente, è necessario
ricaricare subito la batteria.
3
Sovratensione
4
Corrente eccessiva
5
Il freno di stazionamento non viene rilevato
oppure è guasto.
6
L'acceleratore non si allinea al centro.
7
L'acceleratore è guasto o difettoso.
8
Il motore è guasto o difettoso.
9
Altro
8.7 Display con chiave in posizione di accensione
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Stato iniziale
Quando lo scooter si accende, la retroilluminazione rimane attiva con tutti
i segmenti LCD illuminati per 3 secondi, quindi si passa automaticamente
alla modalità operativa predefinita.
ELEMENTO
DESCRIZIONE
Procedura
Il volume dei segnali acustici associati a luce di stazionamento,
retromarcia, avvisatore acustico, alimentazione insufficiente e indicatore
di direzione può essere regolato o disattivato (tranne nel caso in cui non
sia possibile disattivare l'avvisatore acustico).
Funzione
Pulsanti
(A+B)
Stato
Val.
iniziale
Volume
Segnale
acustico della
luce di
stazionamento
Meno alto
> > Aumenta volume
<< Riduci volume
Volume
Alto
Meno alto
Segnale
acustico di
retromarcia
Meno alto
Volume
dell'avvisatore
acustico
Forte
Segnale
acustico di
alimentazione
insufficiente
Meno alto
Normale
Segnale
acustico della
luce di direzione
Meno alto
Basso
Silenzioso
8.8 Configurazione del segnale acustico
Page 58
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
58
Nel caso improbabile di un errore di visualizzazione del quadro, è necessario riconfigurare il
sistema di visualizzazione spegnendo e accendendo l'interruttore principale. La circuiteria
del display è indipendente dal sistema di controllo del motore. Gli errori del display non
influiscono sul controllo della velocità dello scooter.
AVVERTENZA
1.
Superamento ostacoli:
Lo scooter può salire su ostacoli e cordoli alti fino a 6 cm (10 cm con rincorsa). Non tentare mai di
superare un ostacolo sui pendii (in salita o in discesa).
Affrontare gli ostacoli sempre procedendo in rettilineo. Fare in modo che le ruote anteriori e quelle
posteriori superino l'ostacolo in un colpo solo. Non fermarsi a metà.
2.
Lo spazio massimo che lo scooter può superare è di 22 cm.
Quando si guida su una rampa, spostare il baricentro del corpo in modo tale da mantenere lo scooter in
una posizione sicura.
Postura durante la guida generale Sulle rampe, se si sposta il corpo in
avanti lo scooter sarà più sicuro.
ALTRO
1.
Ricaricare le batterie dopo ogni viaggio. Quando non si utilizza lo scooter per un certo periodo di tempo, le
batterie devono essere ricaricate almeno una volta al mese. Assicurarsi che le batterie siano
completamente cariche e ricaricarle prima di ricominciare a utilizzare lo scooter.
2.
Controllare l'indicatore della batteria prima di guidare per evitare che l'alimentazione si esaurisca.
3.
Non smontare la batteria e non aprire le parti sigillate senza rivolgersi a un tecnico per evitare scosse
elettriche e ustioni dovute a perdite di acido.
4.
Alla partenza, impostare una velocità bassa per evitare un'accelerazione improvvisa.
5.
Non tentare mai di guidare in discesa in retromarcia.
6.
Se possibile, evitare di guidare lo scooter di notte o in condizioni di pioggia o maltempo.
7.
Se lo scooter viene riposto per un periodo di tempo prolungato (1 mese o più), assicurarsi che le batterie
siano completamente cariche, quindi scollegare i due poli delle batterie (W) e conservare le scooter in un
ambiente asciutto e ben ventilato. Non esporre lo scooter alla luce diretta del sole per periodi prolungati.
Le parti metalliche e le superfici (ad es. sedile e braccioli) possono diventare molto calde.
CURA E MANUTENZIONE
Pulizia dello scooter
Per la pulizia, non utilizzare liquidi aggressivi o corrosivi. Utilizzare solo un panno umido e un detergente
delicato. Non utilizzare tubi flessibili o spruzzi d'acqua direttamente sullo scooter per evitare danni
ai moduli elettrici.
Page 59
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
59
Pneumatici
L'utilizzatore deve controllare frequentemente gli pneumatici per verificare l'assenza di danni, la presenza di
corpi estranei, un livello di usura insolito e che la profondità del battistrada sia sufficiente. Se sono necessari
pneumatici di ricambio, contattare il fornitore più vicino.
Ruote anteriori: Pneumatici da 15 pollici
Ruote posteriori: Pneumatici da 15 pollici
I seguenti elementi richiedono un controllo periodico:
•
Pressione degli pneumatici tra 2,4 e 2,8 bar (35-40 psi)
•
Riduzione dello spessore a meno di 1/16 di pollice
Seguire questa semplice procedura per sostituire lo pneumatico:
1.
Utilizzare un cacciavite e una girella per rimuovere la vite della ruota motrice dal mozzo centrale della
ruota.
2.
Estrarre la ruota dall'asse.
3.
Separare lo pneumatico dal cerchione.
4.
Rimuovere il vecchio pneumatico e sostituirlo con uno pneumatico nuovo.
5.
Riposizionare la ruota sull'albero.
6.
Installare il dado della ruota motrice nel mozzo centrale e verificare che la chiave sia allineata con l'asse e
la ruota. A questo punto, serrare per fissare in posizione.
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione dello scooter devono essere eseguite da un
rivenditore autorizzato.
Riciclaggio e smaltimento
•
L'imballaggio dell'attrezzatura è potenzialmente riciclabile.
•
Le parti metalliche vengono smaltite attraverso il riciclaggio dei rifiuti metallici.
•
Le parti in plastica vengono smaltite attraverso il riciclaggio della plastica.
•
I componenti elettrici e le schede dei circuiti stampati vengono smaltiti come rifiuti elettronici.
•
Le batterie scariche o danneggiate possono essere restituite al proprio fornitore di apparecchiature
mediche.
•
Lo smaltimento deve avvenire in conformità alle disposizioni nazionali applicabili.
•
Informarsi sulle società di gestione dei rifiuti locali presso il proprio comune.
Durata
La durata prevista per questo prodotto è di cinque anni, a condizione che il prodotto venga utilizzato per l'uso
previsto indicato nel presente documento e che siano rispettati i requisiti di manutenzione e controllo. La
durata stimata può essere superata se il prodotto viene utilizzato con cura e sottoposto a una manutenzione
adeguata e se gli aggiornamenti tecnico-scientifici non introducono limiti tecnici. La durata può anche essere
ridotta notevolmente da un uso estremo o non corretto. L'indicazione di durata per questo prodotto non
costituisce un’ulteriore garanzia.
Page 60
Libretto di istruzioni di Cetus
1662384~D
60
1.
L'intervallo di percorrenza è testato in conformità alla norma ISO 7176-4. Tale intervallo è influenzato
da fattori esterni come il peso dell'utilizzatore, lo stato delle batterie, l'impostazione della velocità dello
scooter, le condizioni della strada, la temperatura, la pressione degli pneumatici, lo stile di guida e
l'utilizzo delle batterie per l'illuminazione, il riscaldamento, ecc.
2.
L'intervallo di percorrenza è di 44 km se non si utilizza il riscaldamento. Se si utilizza il riscaldamento
per l'intero tragitto, l'intervallo di percorrenza si riduce a 33 km.
3.
L'altezza scalabile del marciapiede include la rincorsa.
SPECIFICHE TECNICHE
Lunghezza complessiva
1.600 mm / 63,0 pollici
Larghezza complessiva
720 mm / 28,3 pollici
Altezza complessiva
1.280 mm / 50,0 pollici
Ruote anteriori
380 mm / 15 pollici
Ruote posteriori
380 mm / 15 pollici
Peso con batterie
178 kg / 392 libbre
Velocità max
15 km/h / 9,3 miglia/h
(12,8 km/h / 8,0 miglia/h)
Portata
226 kg / 500 libbre
Distanza dal suolo
110 mm / 4,3 pollici
Gradi percorribili in
salita
9 gradi
Altezza del cordolo da
scalare
90 mm / 3,5 pollici
Raggio di sterzata
1.860 mm / 73,2 pollici
Larghezza minima di
svolta
Retromarcia, 2.270 mm / 89 pollici
Rotazione sul posto, 3.470 mm / 137 pollici
Sospensione
Anteriore e posteriore
Freno
A mano ed elettro-meccanico
Tipo di sedile
Rotazione del sedile Captain tramite meccanismo di scorrimento del
sedile e regolazione dell'inclinazione dello schienale
Larghezza del sedile
559 mm / 22 pollici
Caratteristiche del
motore
800 W, 4.300 giri/min
Caratteristiche della
batteria
(2) 12 V. 100 Ah
Peso della batteria
65,3 kg / 144 libbre
* Informazioni soggette a modifiche senza preavviso.
Obrigado e parabéns pela aquisição da sua nova scooter da Invacare.
Este veículo foi concebido para facilitar o transporte no interior e exterior para pessoas cuja capacidade de
marcha está limitada, mas que, em termos de condição mental e física (incluindo a visão), ainda estão aptas
a utilizar uma scooter elétrica.
Orgulhamo-nos de fornecer produtos seguros e confortáveis. O nosso objetivo é assegurar a sua total
satisfação. Esperamos sinceramente que fique satisfeito com a sua scooter Invacare.
Leia e observe todas as advertências e instruções fornecidas no manual de utilização antes de utilizar
as diversas funções desta scooter. Além disso, guarde este folheto para referência futura.
Se tiver alguma questão, contacte o seu representante da Invacare. Consulte os endereços no final
deste documento.
Em caso de incidente grave com o produto, deve informar o fabricante e as autoridades competentes do seu
país.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
•
Apenas uma pessoa de cada vez pode andar numa scooter Invacare.
•
A carga máxima é de 226 kg/500 lbs.
•
Desligue a alimentação com a chave antes de se sentar ou sair.
•
Conduza sempre com cuidado e esteja atento às outras pessoas presentes na mesma área.
•
Sempre que possível utilize as passagens para peões. Tenha o máximo cuidado ao atravessar
as estradas.
•
Não conduza em declives superiores a 9 graus e tenha o máximo cuidado ao virar num declive.
•
Não utilize a potência total ao efetuar uma curva acentuada.
•
Tenha muito cuidado e conduza a baixa velocidade ao fazer marcha-atrás, conduzir em descidas ou em
superfícies irregulares, e ao subir passeios.
•
Deve sempre ser utilizada uma velocidade lenta ao descer ou percorrer um declive ou uma inclinação
e em terreno irregular, rampas e superfícies macias ou soltas, tais como o cascalho ou a relva. Se
a velocidade for demasiado elevada, retire a sua mão fora dos braços para manobrar e deixe que
a scooter pare. Certifique-se de que está em segurança e comece de novo.
•
Para obter o limite de capacidade de peso em diferentes graus de rampa, consulte a seguinte imagem:
O grau de subida será afetado pela capacidade de peso, pela velocidade de condução e pelo grau da rampa, bem como
o parâmetro da scooter.
Para evitar qualquer perigo devido a avaria do motor, evite conduzir numa rampa longa ou em terreno irregular.
•
Normalmente, a tensão das baterias sobe ao conduzir por uma estrada descendente. Se a tensão
da bateria se tornar demasiado alta, a proteção contra sobretensão será ativada abrandando
a velocidade até a scooter parar. (Será apresentado o código de erro ERR3.) Encoste a scooter na área
segura, solte o wigwags e arranque a scooter de novo.
•
Para evitar qualquer perigo, não faça uma inversão de marcha a alta velocidade ao subir e descer a frampa.
•
A distância de paragem é muito maior num declive descendente do que em terreno plano.
•
A scooter pode não funcionar bem num ambiente de humidade elevada.
•
Não deixe a scooter elétrica desabrigada numa tempestade de qualquer tipo.
•
Não utilize a scooter elétrica durante aguaceiros.
•
A exposição direta à chuva ou à humidade fará com que os componentes elétricos e mecânicos
da scooter avariem, podendo fazer com que a scooter elétrica enferruje prematuramente.
•
Nunca coloque a scooter em ponto morto quando estiver num declive.
Page 63
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
63
É muito importante que leia estas informações sobre os possíveis efeitos de interferência
eletromagnética na sua scooter de mobilidade.
Alguns telemóveis e dispositivos semelhantes transmitem sinais quando estão ligados, mesmo
se não estiverem a ser utilizados.
Outros tipos de dispositivos portáteis, como telefones sem fios, computadores portáteis, rádios
AM/FM, televisores, leitores de CD, leitores de cassete e eletrodomésticos, como máquinas de
barbear elétricas e secadores de cabelo, tanto quanto sabemos, não deverão causar problemas
de EMI à scooter de mobilidade.
•
Siga as leis de trânsito ao conduzir no exterior. Não conduza a sua scooter se estiver sob a influência
de álcool ou medicação que possa afetar a sua capacidade de condução.
•
Quando a scooter se encontra num veículo em movimento, não se sente nem permaneça na mesma.
INTERFERÊNCIAS ELETROMAGNÉTICAS E ADVERTÊNCIAS
As scooters podem ser suscetíveis a interferência eletromagnética (EMI), ou seja, energia eletromagnética
(EM) emitida por fontes como estações de rádio, estações de TV, transmissores de rádio amador (HAM),
rádios bidirecionais e telemóveis. A interferência (de fontes de ondas de rádio) pode levar a scooter a soltar
os travões, mover-se sozinha ou deslocar-se em direções não previstas. Também pode danificar o sistema
de controlo da scooter de forma permanente. A intensidade da energia EM interferente pode ser medida em
volts por metro (V/m). Cada scooter tem um certo limite de resistência à intensidade de EMI. Isto denominase “nível de imunidade.” Quando mais elevado o nível de imunidade, maior é a proteção. Neste momento,
a tecnologia atual pode atingir pelo menos um nível de imunidade de 20 V/m, que faculta proteção contra as
fontes mais comuns de EMI irradiada.
Do ambiente quotidiano fazem parte diversas fontes de campos eletromagnéticos relativamente intensos.
Algumassdestas fontes são óbvias e fáceis de evitar. Outras não são visíveis, tornando impossível evitar a
exposição. No entanto, acreditamos que o cumprimento das advertências listadas abaixo minimiza o risco de EMI.
As fontes de EMI irradiada podem ser classificadas globalmente em três tipos:
1.
Transmissores-recetores portáteis com antena montada diretamente na unidade de transmissão.
Exemplos destas unidades incluem: rádios para a banda do cidadão (CB), “walkie-talkie”, transmissoresrecetores de segurança, incêndio e da polícia, telemóveis e outros dispositivos de comunicação pessoal.
2.
Transmissores-recetores móveis de alcance médio, como os utilizados em carros da polícia, ambulâncias
e táxis. Geralmente, estas unidades têm uma antena integrada na parte exterior do veículo.
3.
Transmissores e transmissores-recetores de longo alcance, tais como transmissores para emissão
comercial (antenas de torre de emissão de rádio e TV) e rádios amadores (HAM).
Interferência eletromagnética na scooter:
Como a energia EM se intensifica à medida que nos aproximamos da antena (fonte) de transmissão, os campos
EM das fontes de rádio portáteis (transmissores-recetores) devem receber especial atenção. É possível que, ao
utilizar estes dispositivos, aproxime involuntariamente níveis elevados de energia EM demasiado perto do sistema
de controlo da scooter motorizada. Tal pode afetar o movimento e a travagem da scooter. Por conseguinte, as
advertências apresentadas abaixo são recomendadas para evitar uma possível interferência com o sistema de
controlo da scooter.
Page 64
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
64
Não é fácil avaliar o efeito dos acessórios na imunidade global da scooter de mobilidade.
Advertências:
A interferência eletromagnética (EMI) de fontes como estações de rádio e TV, transmissores de rádio amador
(HAM), rádios bidirecionais e telemóveis pode afetar as scooters.
O cumprimento das advertências listadas abaixo deverá reduzir a probabilidade de libertação do travão ou
movimento involuntário da scooter que poderá resultar em lesões graves.
1.
Não utilize transmissores-recetores portáteis, tais como rádios para a banda do cidadão (CB), nem ligue
dispositivos de comunicação pessoal, como telemóveis, enquanto a scooter estiver ligada.
2.
Tenha atenção aos transmissores que possam estar no espaço circundante, como estações de rádio
e TV, e tente evitar aproximar-se dos mesmos.
3.
Se ocorrer um movimento ou uma libertação do travão não intencional, desligue a scooter assim que for
seguro.
4.
Tenha em atenção que adicionar acessórios ou componentes, ou modificar a scooter, poderá torná-la
mais suscetível a EMI.
5.
Comunique todos os incidentes de movimento ou libertação do travão não intencionais ao distribuidor
indicado no final deste manual. Tenha em atenção se existir uma fonte de EMI nas proximidades.
Informação importante:
1.
20 volts por metro (V/m) é um nível de imunidade geralmente exequível e útil contra a EMI (desde de
maio de 1994). Quando mais elevado for o nível, maior é a proteção.
2.
O nível de imunidade deste produto é de pelo menos 20 V/m.
ETIQUETAS DE INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
A sua scooter inclui as etiquetas seguintes que comunicam advertências ou instruções importantes sobre
o funcionamento seguro da mesma. Leia atentamente todas as etiquetas antes de conduzir.
1.
Antes de utilizar a sua scooter, leia atentamente o folheto de instruções.
2.
Não conduza a scooter em superfícies escorregadias ou em declives
com mais de 8 graus.
3.
Não conduza em autoestradas, estradas congestionadas ou em áreas
desconhecidas.
4.
Não vire a alta velocidade para a frente ou para trás.
5.
Não lave a scooter com água nem a deixe num ambiente húmido, uma
vez que a água pode danificar os componentes eletrónicos.
A. Código de barras do número de série
B. Dispositivo médico
C. Data de fabrico
D. Conformidade Europeia
E. Pode conter substâncias que podem ser prejudiciais para o ambiente. A reciclagem deve ser
realizada em conformidade com as respetivas disposições legais nacionais.
F. Precaução
G. Etiqueta do representante europeu
Não pendure bagagens
ou outros objetos no guiador/
alavanca de ajuste do guiador.
Pontos de refreio da scooter. Não
se sente nem permaneça na
scooter durante o transporte.
Page 65
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
65
A etiqueta de ajuste da alavanca
N-D explica o funcionamento do
modo de roda livre.
Etiqueta de diagrama da
cablagem
A porta CC 24/2 A destina-se APENAS à luz de leitura LED. Não utilize a porta para
carregar a scooter ou quaisquer outros dispositivos. (Apenas aplicável ao modelo 928C)
Page 66
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
66
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO
5.1 Utilização prevista
Os veículos elétricos proporcionam um meio através do qual um ocupante com deficiência (isto é, uma
pessoa com deficiência ou uma pessoa que não tenha total capacidade para andar sem ajuda) tenha
mobilidade e liberdade para se deslocar.
5.2 Indicações
O ocupante é uma pessoa que necessita de uma scooter de mobilidade devido a limitações de mobilidade
atuais ou antecipadas. Os veículos elétricos destinam-se a ser aplicáveis a, pelo menos, 50% dos utilizadores
adultos, com base nas capacidades, no tamanho do corpo, no intervalo compreendido entre o percentil 50 de
uma mulher adulta e o percentil 50 de um homem adulto, e com variações de peso.
5.3 Contraindicações
Não existem nenhumas contraindicações conhecidas.
5.4 Principais peças da scooter
Antes de efetuar a sua primeira deslocação, deve familiarizar-se bem com o funcionamento da scooter e com
todos os elementos de funcionamento. Leve o tempo que for necessário para testar todas as funcionalidades
e modos de condução.
Travão
de mão
Ajuste do ângulo
do guiador
Alavanca de
ajuste frontal/
recuado do
assento
Luz dianteira
Sinal de virar
Amortecedor dianteiro
Wigwag
Compartimento de
armazenamento do
guiador
Captain's Seat
de 22 polegadas
Ajuste de
ângulo do apoio
de braço
Ajuste do ângulo
do encosto do
assento
Amortecedor
traseiro
Refletor lateral
Alavanca de rotação
Figura 1: Vista frontal da scooter Cetus
Page 67
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
67
Certifique-se sempre de que a scooter é desligada antes
de se sentar ou sair da scooter e antes de remover
quaisquer itens da mesma.
Figura 2: Painel de controlo da scooter Cetus Figura 3: Vista traseira da scooter Cetus
FUNÇÃO DAS PEÇAS:
Switch principal com chave (A)
1.
Rode a chave para a direita para ligar a scooter.
2.
Rode a chave para a esquerda para desligar a scooter.
PAINEL DE CONTROLO SUPERIOR
Luz de perigo (B): ligue-a premindo uma vez e desligue-a
premindo novamente. Prima o botão de luz de perigo uma vez.
As luzes da direita/esquerda e o indicador de estacionamento
começam a piscar. É também emitido um tom de advertência.
Se as luzes de perigo forem ativadas com a chave na posição
On, as luzes continuarão a piscar mesmo quando a chave for
desligada. O botão de luz de perigo deve ser premido para
cancelar a intermitência.
Modo (C): mude de modo premindo uma vez.
A. Relógio
B. Temperatura
C. Velocímetro
D. ODO
E. Medidor de deslocação
Desligar a scooter durante a condução provocará uma
paragem abrupta e perigo.
Espelho traseiro
Saco traseiro
Sinal de virar da
alavanca N-D
Refletor
traseiro
Dispositivo
antiqueda
Indicador de
Indicador de
Indicador de Indicador de Indicador de
luz dianteira virar à esquerda
virar à direita
alimentação alta velocidade
Luz de
perigo
Aceleração
Modo
Switch de
subida/
descida
Buzina
Sinal de
direita
Desaceleração
Luz dianteira Sinal de virar à
virar à esquerda
(A)
Figura 4
(B)
(C)
(D)
(H)
(I)
(J)
(E) (F) (G)
Figura 5
Page 68
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
68
Se tiver de travar em caso de emergência, basta soltar o acelerador e aplicar o travão de
mão, e irá parar.
(K)
(L)
Figura 6
Mantenha o painel do ecrã LCD e a alavanca de wigwag secos. Se o painel e a alavanca de
wigwag se molharem, deixe-os secar antes de os utilizar.
Buzina (D): prima o botão da buzina uma vez para emitir o tom de advertência quando necessário.
Sinal de virar à esquerda (E): prima o botão do sinal de virar à esquerda uma vez. Os indicadores
dianteiro e traseiro de viragem à esquerda começam a piscar e, ao mesmo tempo, é emitido um tom de
advertência. Prima o botão de novo para desligar os indicadores/sinais de viragem e o tom de advertência.
Sinal de virar à direita (G): prima o botão do sinal de virar à direita uma vez. Os indicadores dianteiro
e traseiro de viragem à direita começam a piscar e, ao mesmo tempo, é emitido um tom de advertência.
Prima o botão de novo para desligar os indicadores/sinais de viragem e o tom de advertência.
※ O indicador de direção do lado direito/esquerdo desliga-se automaticamente após 30 segundos.
Luz dianteira (F): prima o botão da luz dianteira uma vez para ligar e para desligar prima de novo.
Aceleração (H): prima o botão de aceleração uma vez para aumentar a velocidade e ajuste para uma
das 5 velocidades.
Desaceleração (J): prima o botão de desaceleração uma vez para diminuir a velocidade e ajuste para
uma das 5 velocidades.
Switch de alta/baixa (I) velocidade: prima o botão de alta/baixa velocidade uma vez. O indicador de
alta/baixa velocidade acende-se, o que significa que ativou a scondução no modo de alta velocidade. Prima
de novo, o indicador irá apagar-se, o que significa que ativou a condução no modo de baixa velocidade.
(A alta/baixa velocidade irá variar consoante as definições de velocidade atuais.)
Compartimento de armazenamento do guiador (K): fornece-lhe um compartimento espaçoso para
guardar objetos.
Travão de mão (L): aplique o travão quando for necessário parar de imediato.
Funcionamento da alavanca wigwag
Puxe a alavanca de condução (M) esquerda cuidadosamente para se deslocar em marcha em frente.
Puxe a alavanca de condução (N) direita cuidadosamente para se deslocar em marcha-atrás.
(Se necessário, estas definições podem ser invertidas pelo fornecedor local.) Ao soltar as duas alavancas
engata o travão automático. Também servem de acelerador. Quanto mais as pressionar, mais depressa
anda. (Sujeito à posição do controlo de lebre/tartaruga.)
Page 69
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
69
A regulação do ajuste do ângulo ao conduzir é proibida.
Ajuste a direção para a posição mais avançada antes e depois de se sentar na scooter.
Quando conduzir a scooter, coloque o assento (P) na posição mais avançada para evitar
que stombe.
Instale-se firmemente no assento depois de se sentar na scooter. Não se coloque de pé
sobre o apoio de pés para evitar tombar ou danificar a scooter.
Puxe o apoio de braço para cima quando se sentar ou sair da scooter.
Não pendure objetos pesados nos apoios de braços que possam levar a tombar.
(P)
Figura 9
(Q)
(S)
(R)
Figura 10
Ajuste de rotação do assento
Ajuste da direção
Prima o ajuste do ângulo (O) para baixo para ajustar para um ângulo confortável.
Ajuste avançado/recuado do assento (P)
Empurre a alavanca de ajuste avançado/recuado do assento (Q) para desengatar o assento (P). Faça
deslizar o assento para a frente ou para trás para a posição necessária. Solte a alavanca de novo (Q) para
bloquear o assento na posição pretendida.
Ajuste de ângulo do apoio de braço (R)
Puxe a alavanca (S) e ajuste o apoio de braço para o ângulo pretendido.
Puxe a alavanca (T) para cima para desengatar e rodar o assento (P) para o ângulo necessário: Solte
a alavanca (T) para bloquear o assento na posição pretendida.
Figura 8
(O)
(N)
(M)
Figura 7
Page 70
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
70
(V)
(V)
Figura 13
(W)
(P)
Figura 14
•
Não utilize esta função numa rampa, quando estiver em movimento ou sob condições instáveis.
•
O objetivo principal desta função é ajudá-lo a atingir uma determinada altura.
•
A posição do assento tem de estar no nível mais baixo antes de conduzir.
•
Não regule a alavanca N-D para N antes de regular o assento para a posição mais baixa.
•
Mantenha o centro de gravidade da scooter no meio para impedir que a scooter tombe.
Puxe a alavanca (U) para cima para ajustar o ângulo do encosto e, em seguida, solte a alavanca quando
estiver na posição pretendida.
Ajuste da altura do assento (P)
1.
Consulte a página 74 para desmontar e, em seguida, retire o assento (P) e a cobertura traseira (Z).
(Figuras 20 e 21)
2.
Retire o parafuso, a porca e a anilha da coluna do assento (V). (Figura 13)
3.
Ajuste a coluna do assento (V) para a altura pretendida e fixe-a firmemente com o parafuso, a porca e as
anilhas. (Figura 13)
4.
Em seguida, monte a cobertura traseira (Z) e o assento (P) novamente nas suas posições originais.
(Figuras 20 e 21)
Dispositivo de elevação elétrico (P) do assento (opcional)
1. Prima o botão do dispositivo de elevação do assento (W) ligeiramente. O assento irá subir. Prima
ligeiramente. O assento irá baixar.
Por motivos de segurança, a posição do encosto tem de permanecer vertical antes
de conduzir.
(U)
Figura 12
(P)
(T)
Figura 11
Ajuste do ângulo do encosto do assento
Page 71
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
71
O funcionamento em roda livre é apenas recomendado em superfícies planas e nunca em
declives. Nunca deixe a sua scooter num declive com os motores desengatados. Volte
sempre a engatar os motores imediatamente depois de empurrar a scooter.
A scooter não irá funcionar se a alavanca
N-D estiver regulada para a posição N.
Para repor o seu estado normal, deve
desligar a alimentação e ajustar a posição
D e, em seguida, ligar a alimentação.
D N
(X)
Figura 15
Evite mudar o centro da gravidade, bem como alterações repentinas de direção quando
a scooter está a andar.
Reduza a velocidade antes de fazer curvas! Acelere apenas quando estiver a sair da curva!
Quando estiver fixada num sistema de transporte, a alavanca N-D (X) tem de estar localizada
na posição D. Esta scooter não deve ser ocupada nem utilizada como um assento num
veículo motorizado enquanto estiver a ser transportada.
(Y)
Figura 16
Ajuste da alavanca N-D:
1. Quando a scooter parar ou avariar, prima o botão de desbloqueio na alavanca N-D (X).
Empurre a alavanca N-D para a frente. Deste modo, pode empurrar a scooter à mão.
Redução da velocidade proporcional:
1.
A scooter está equipada com redução da velocidade proporcional. Irá automaticamente reduzir
a velocidade ao encontrar um canto, reduzindo a velocidade correspondente ao ângulo de viragem.
2.
Por motivos de segurança, ao empurrar a scooter manualmente, se uma velocidade predeterminada for
excedida, o módulo de alimentação desliga e trava automaticamente a scooter.
Gancho de refreio:
Para permitir que transporte a scooter com toda a segurança, existem 2 ganchos de refreio adicionais
localizados na parte inferior da scooter. (Figura 16)
Page 72
da Cetus
Folheto de Instruções
Cada país pode fornecer carregadores diferentes. O procedimento de carregamento pode ser
diferente do mencionado abaixo. Se necessitar de mais informações, contacte o seu fornecedor
autorizado. Certifique-se de que a chave da scooter está na posição OFF antes do carregamento.
8 A
(e)
12 A
(d)
(d)
(e)
(a)
(a)
(c)
(b)
(c)
(b)
Figura 18
CARREGAR AS BATERIAS
As baterias têm de ser carregadas antes de utilizar a scooter pela primeira vez e devem ser
recarregadas depois de cada utilização diária. Irá precisar da scooter e do carregador da bateria.
Carregador da bateria está disponível em 8 A/12 A, dependendo do tamanho das baterias e do modelo
da scooter.
Carregador de 8 A/12 A:
Instruções de funcionamento:
1.
certifique-se de que o cabo de alimentação (a), carregador (b) e o cabo de carregamento (c) estão em
boas condições.
2.
Certifique-se de que a tensão de saída do carregador é igual à tensão da bateria/scooter.
3.
Insira o conector do cabo de carregamento (c) na ligação para carregamento (d).
Ligar: Siga o pino indicador para ligar o conector.
Desligar: Desligue o cabo de carregamento (c) da tomada.
4.
Certifique-se de que a tensão CA está correta e ligue o cabo de alimentação à tomada (e). A luz LED de
carregamento no carregador irá acender a amarelo (12 A) ou cor de laranja (8 A) quando estiver a carregar.
5.
A luz LED de carregamento no carregador irá acender-se a verde quando a bateria/scooter estiver
completamente carregada.
Indicação LED
12 A
•
Alimentação ligada: LED ligado/desligado - Luz amarela acesa
Carregamento em curso: LED de carregamento:
- Luz amarela acesa = Carregamento normal
- Luz verde intermitente = Carregamento a 80%
- Luz verde acesa = Carregamento completo
- Luz amarela intermitente = Sem baterias ou baterias incorretas
instaladas
- Luz vermelha acesa/intermitente = Avaria
8 A
•
Alimentação ligada: LED ligado/desligado - Luz verde intermitente
1662384~D
12
8 A
Figura 19
72
Page 73
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
73
O tempo necessário para recarregar irá variar consoante o esgotamento das baterias.
(Aprox. 8 horas.) Não carregue continuamente durante mais do que 15 horas.
As operações de manutenção e reparação só devem ser realizadas por um engenheiro
qualificado ou um fornecedor ou agente autorizado.
Tenha em atenção que a autonomia de deslocação da sua scooter de mobilidade é afetada pela rapidez com
que as baterias são descarregadas. Esta situação dependerá de muitas circunstâncias, tais como a temperatura
ambiente, a condição da superfície da estrada, a pressão dos pneus, o peso do condutor, o ambiente de
condução (inclinações, etc.) e a utilização do sistema de iluminação, se fizer parte do equipamento.
Recomendamos que teste o trajeto local com um membro da família para assegurar uma viagem segura.
•
Carregamento em curso: LED de carregamento
- Luz cor de laranja intermitente = Pré-carregamento
- Luz cor de laranja acesa = Carregamento normal
- Luz verde e cor de laranja intermitente = Carregamento a 80%
- Luz verde acesa = Carregamento completo
- Luz vermelha intermitente = Avaria
Resolução de problemas:
1.
A luz do LED de carregamento está apagada.
Verifique se os conectores estão bem ligados.
2.
A luz do LED de alimentação está apagada.
Verifique se o cabo de alimentação de entrada foi ligado corretamente.
3.
Se a luz vermelha ficar intermitente durante o carregamento, significa que a carregador não consegue
carregar normalmente e entrou no modo de proteção. Desligue o cabo de alimentação e ligue-o de novo
quando a luz estiver apagada.
Advertência:
•
Só pode ser utilizado para baterias de chumbo-ácido de 12 V e não para outros tipos de baterias ou
outra tensão.
Tenha em atenção estas regras:
•
Carregue completamente as baterias pelo menos uma vez por mês, ou mais, se utilizar a scooter
regularmente.
•
Carregue após cada deslocação superior a 3 quilómetros.
•
Se armazenar a scooter durante algum tempo (1 mês ou mais), certifique-se de que as baterias estão
completamente carregadas e carregue-as de novo antes de utilizar a scooter.
•
As baterias só fornecerão o máximo desempenho após a utilização da scooter e após terem sido
recarregadas até 10 vezes. É um pouco começar a conduzir um carro novo.
Page 74
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
74
Se o assento (P) não for fácil de retirar, segure na alavanca de rotação do assento (R), rode
o assento para reduzir a resistência e, em seguida, puxe para cima.
Proceda com cuidado; se necessitar de assistência, peça ajuda a alguém.
Tenha em atenção que as baterias pesam bastante (C1). Considere a sua condição física
antes de proceder à desmontagem.
NÃO curto-circuite o conector da bateria (C1).
A ficha do cabo vermelho da bateria está ligada à posição positiva vermelha, a ficha do cabo
preto está ligada à posição negativa preta.
Por motivos de segurança, lave as mãos após a desmontagem.
(P)
(T)
Figura 20
(A1)
(Z)
Figura 21
(B1)
Figura 22
(C1)
(C1)
Figura 23
Autocolante de
informações da scooter
DESMONTAR A SCOOTER
Desmontagem do assento (P):
Puxe a alavanca (T) para cima para desengatar o assento (P), segure o assento (P) com firmeza pelo
encosto e pela extremidade dianteira e retire-o para cima.
Desmontagem da cobertura traseira (Z) e das baterias (C1):
1.
Retire a cobertura traseira (Z) para cima (Figura 20).
2.
Desligue um conector da bateria (A1) (Figura 21).
3.
Solte a tira adesiva (B1) (Figura 22).
4.
Retire as duas baterias (C1) (Figura 23).
Page 75
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
75
NUNCA desative nem neutralize o disjuntor.
APENAS substitua por um disjuntor da mesma classificação.
(D1)
Figura 24
Figura 25
Figura 26
Repor o disjuntor:
A reposição do disjuntor pode ser necessária se a scooter não ligar e quando o circuito de uma scooter
estiver sobrecarregado, o disjuntor irá disparar.
1.
Para repor, prima o botão do disjuntor (D1) para cima.
2.
Volte a montar a cobertura traseira (Z).
3.
Volte a montar o assento.
4.
Se o disjuntor disparar repetidamente, desligue IMEDIATAMENTE carregador e contacte o fornecedor
ou um técnico qualificado.
PAINEL DO ECRÃ LCD
Indicadores e botões de função
ITEM
ESPECIFICAÇÃO
Botões de controlo
Luz de perigo, buzina, luz de virar à direita, luz dianteira, luz de virar à esquerda,
tartaruga (desacelerar), alta/baixa velocidade, lebre (acelerar)
Indicadores do LED
Indicador de estado (verde), indicador de luz dianteira (verde), indicadores do lado
esquerdo/direito (verdes), indicador de alta/baixa velocidade (verde)
Conector
20 pinos
Retroiluminação do
LCD
Os LEDs azuis acendem-se quando a alimentação está ligada.
Page 76
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
76
Descrições das funções
FUNÇÃO
ESPECIFICAÇÃO
1. Controlo de iluminação
completo
Luz dianteira, luz traseira, sinal de virar à esquerda/direita, luz de perigo, luz de
travagem
2. Velocímetro
Ecrã de 7 segmentos (2 1/2 dígitos + 1 decimal), símbolos de “km/h” e “mph”
3. Controlo digital de
alta/baixa velocidade
Baixa velocidade (L): intervalo de 1 - 5, alta velocidade (H): intervalo de 1 - 5
4. Indicação de
alimentação
Indicador de descarregamento e carregamento da bateria (6 segmentos)
5. Mensagens de avaria
Código do erro: 1~7 (1 dígito) + indicador LED
6. Ecrã de chave
introduzida
Ecrã com todos os segmentos do LCD
7. Configuração do tom
de advertência
Ajuste de volume para tons de luz de virar à esquerda/direita, luz de
estacionamento, advertência de baixa tensão e buzina
8.1 Controlo de iluminação completo
Luz dianteira, luz traseira
ITEM
ESPECIFICAÇÃO
Funcionalidade de
funcionamento
Considere o switch da luz dianteira um sinal determinante.
Modo de controlo
Prima o botão para acender a luz dianteira e o indicador do sinal de virar e da luz
dianteira.
Prima o botão de novo para apagar a luz dianteira e o indicador do sinal de virar e da
luz dianteira.
Condição
de utilização
Quando (1) o módulo de alimentação é encerrado (2) no modo de poupança de
energia, todas as funções são encerradas.
Observações
Carga de ciclo da luz dianteira: Máx. de 12 V/50 W
Carga de ciclo da luz traseira: Máx. de 24 V/50 W
Com a proteção contra “curto-circuito” e “sobrecarga”
Luz de travagem
ITEM
ESPECIFICAÇÃO
Funcionalidade de
funcionamento
Considere o acelerador e o travão manual um sinal determinante.
Modo de controlo
Enquanto
(1)
O acelerador é deslocado da posição Marcha em frente para a posição Centro,
(2)
O acelerador é deslocado da posição Marcha-atrás para a posição Centro ou
(3)
O travão manual é acionado, considera-se que o veículo está em fase de
travagem.
A luz de travagem acende-se após 5 segundos. A luz apaga-se automaticamente.
Page 77
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
77
Condição de
utilização
Quando (1) o módulo de alimentação é encerrado (2) no modo de poupança de
energia, todas as funções são encerradas.
Observações
Carga de ciclo da luz de travagem: Máx. de 24 V/50 W
Com a proteção contra “curto-circuito” e “sobrecarga”
Luzes de virar e estacionamento
ITEM
DESCRIÇÕES
(Modo de controlo)
Luz de virar à esquerda
Prima o botão do indicador esquerdo uma vez. O indicador esquerdo e da luz
esquerda começam a piscar e, ao mesmo tempo, é emitido um tom de
advertência. Prima o botão de novo para desligar o indicador/luz e o tom de
advertência.
Luz de virar à direita
Prima o botão do indicador direito uma vez. O indicador direito e da luz direita
começam a piscar e, ao mesmo tempo, é emitido um tom de advertência. Prima
o botão de novo para desligar o indicador/luz e o tom de advertência.
Desligar automático
Os indicadores e as luzes de direção serão desligados automaticamente depois
de piscarem durante 30 segundos.
Luzes de perigo
Prima o botão do indicador de perigo uma vez. As luzes da direita/esquerda e o
indicador de perigo começam a piscar. É também emitido um tom de advertência.
Prima o botão de novo para desligar os indicadores e o tom de advertência
referidos. Para ativar as luzes de estacionamento, prima o botão do indicador de
perigo uma vez com a chave ligada. As luzes continuam a piscar mesmo com
a chave desligada.
Condição determinante
Não existe nenhuma prioridade entre as luzes esquerda/direita ou as luzes de
estacionamento.
Condição de utilização
Quando (1) o módulo de alimentação é encerrado (2) no modo de carregamento,
a função será desativada.
Frequência de cintilação
1 segundo, utilização a 50%
Frequência do tom de
advertência
1 segundo, utilização a 30%
Observações
(1)
Circuito de carga para a luz de virar à esquerda: Máx. de 24 V/50 W
(2)
Circuito de carga para a luz de virar à direita: Máx. de 24 V/50 W
(3)
Com a proteção contra “curto-circuito” e “sobrecarga”
(4)
O volume dos tons de advertência para as luzes de virar à esquerda/direita
e para as luzes de estacionamento pode ser ajustado.
Page 78
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
78
8.2 Modo
ITEM
DESCRIÇÕES
Erro de
cronometragem
por dia
± 2 segundos
Ecrã inicial
「HH」「MM」Modo:「AM 12:00」
Formato de hora
(12 horas - AM/PM)
Prima o botão「Mode」e passe para o modo de relógio.
Intervalo de visualização: AM12:00 ~ PM11:59
Ecrã HH: O dígito 0 do dez está invisível da 1 às 9 horas.
Modo de
configuração
(Ajuste da hora)
Prima simultaneamente +durante 3 segundos para entrar no
modo de configuração.
Enquanto「HH」estiver a piscar,
prima
para aumentar os dígitos e para os diminuir.
Prima「Mode」para aceder ao modo de configuração de「MM」quando
terminar.
Enquanto「MM」estiver a piscar,
prima
para aumentar os dígitos e para os diminuir.
Prima「Mode」para voltar ao modo de configuração de「HH」quando
terminar.
Prima
(
) uma vez para aumentar (diminuir) um dígito. Os dígitos
podem continuar a aumentar (diminuir) ao premir os botões durante mais
de 2 segundos. A visualização é cíclica. São precisos 2 segundos para
aumentar de 0 a 9 para cada posição.
Sair do modo de
configuração
O utilizador pode sair do modo de configuração nas seguintes condições:
(1)
Se não premir os botões ou durante 15 segundos.
(2)
Se premir o botão da luz de estacionamento, da buzina, da luz de
virar ou da luz dianteira. As definições definitivas serão armazenadas
e voltará ao modo de relógio normal.
8.2.1 Relógio
L
F
AM
E
SPD ODO
TRIP
Page 79
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
79
8.2.2 Termómetro
ITEM
DESCRIÇÕES
Funcionalidade de
funcionamento
Utilize o termístor (NTC) para detetar o sinal e as transferências para
a temperatura relacionada.
Erros de visualização
± 2 °C
Modo de
funcionamento do
termómetro
Prima o botão「Mode」e passe para o modo de termómetro.
F H
°C
E
SPD ODO TRIP
Intervalo de visualização: Graus centígrados -20 ~ 50 °C ou Fahrenheit 4 ~ 122 °F
Modo de
configuração
(mudança da
unidade)
Prima simultaneamente
+
durante 3 segundos para entrar no
modo de configuração.
Enquanto「°C」/ (「°F」) estiver a piscar, prima ou para
mudar para
「°F」/ (「°C」)
Sair do modo de
configuração
O utilizador pode sair do modo de configuração nas seguintes condições:
(1) Se não premir os botões ou durante 15 segundos.
(1) Se premir o botão da luz de estacionamento, da buzina, do sinal de
virar ou da luz dianteira. As definições definitivas serão armazenadas
e voltará ao modo de termómetro normal.
Page 80
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
80
/h
8.2.3 Velocímetro
ITEM
DESCRIÇÕES
Funcionalidade de
funcionamento
Utilize o acoplador ótico para detetar o sinal e transferir para
a velocidade relacionada.
A velocidade apresenta 60 km/h quando está a 1500 rpm.
Erros de visualização
+15~20 %
Intervalo de
visualização
Modo de
funcionamento do
velocímetro
0,0 ~ 30,0, resolução do ecrã: 0,5
Prima o botão「Mode」e passe para o velocímetro.
F H
km/h
E
SPD ODO TRIP
Quando for apresentado “km/h”, a velocidade será indicada em km por
hora.
Quando for apresentado “MPH”, a velocidade será indicada em milhas
por hora.
Quando “/h” é apresentado, a função do velocímetro será desativada.
(Este ecrã aplica-se ao modelo que não está equipado com o acoplador
ótico.) O ecrã será substituído para o indicador de funcionamento do
WIP (acelerador) da seguinte forma:
Indicação de espera
F H
/h
SPD ODO TRIP
Indicação de marcha em frente Indicação de marcha-atrás
F
E
H
F
H
E
Modo de configuração
(mudança da unidade)
Prima simultaneamente +durante 3 segundos para entrar no
modo de configuração.
Enquanto「km/h」/ (「MPH」) estiver a piscar, prima ou para
mudar para「MPH」/(「km/h」).
O utilizador pode sair do modo de configuração nas seguintes
condições:
(1)
Se não premir os botões oudurante 15 segundos.
(2)
Se premir o botão da luz de estacionamento, da buzina, da luz de
virar ou da luz dianteira. As definições definitivas serão armazenadas
e voltará ao modo de velocímetro normal.
/h
Page 81
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
81
8.2.4 Odometer (Odómetro)
ITEM
DESCRIÇÕES
Funcionalidade de
funcionamento
Utilize o acoplador ótico para detetar o sinal e transferir para as
distâncias relacionadas.
Mudança da unidade
Quando o velocímetro for definido como:
「km/h」, o odómetro indica quilómetros,
「mph」, o odómetro indica milhas,
「/h」, significa que o odómetro indica as horas da deslocação.
Modo ODO
Prima o botão「Mode」e passe para o modo ODO.
F H
km
E
SPD ODO TRIP
Intervalo de visualização: 0~99999
Quando a distância total for de 99999 km ou 62149 milhas (99999 ÷
1.609 milhas), os dígitos serão repostos para zero “0”.
8.2.5 Modo TRIP
ITEM
DESCRIÇÕES
Modo TRIP
Prima o botão「Mode」e passe para o modo TRIP.
F
H
milha
E
SPD ODO TRIP
Intervalo de visualização: 0.0~999.9
Quando a distância chegar a 999.9, o contador irá parar.
Modo de reposição
(reposição de TRIP
para zeros)
Prima simultaneamente + durante 3 segundos para entrar no
modo de configuração.
Enquanto「TRIP」estiver a piscar, prima「Mode」durante 3 segundos
para repor a zeros (“0.0”).
Sair do modo de
configuração
O utilizador pode sair do modo de configuração nas seguintes condições:
(1)
Se não premir o botão「Mode」durante 15 segundos.
(2)
Se premir o botão da luz de estacionamento, da buzina, do sinal de
virar ou da luz dianteira. As definições definitivas serão armazenadas e
voltará ao modo TRIP normal.
Page 82
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
82
8.3 Aviso de manutenção de rotina quando for atingida uma determinada
quilometragem
ITEM
DESCRIÇÕES
Ecrã I para
manutenção de rotina
A quilometragem inicial para a manutenção de rotina é de 5000 km.
Ecrã:
Quando atingir a quilometragem para a manutenção de rotina, o
símbolo ODO começará a piscar durante 1 minuto.
Momento da visualização:
1.
Quando o ODO atingir a quilometragem para a manutenção de
rotina durante a condução.
2.
Quando o ODO atingir a quilometragem para a manutenção de
rotina com a chave ligada.
F L
AM
E
SPD ODO TRIP
Intermitente
Nota: durante a intermitência, o veículo elétrico pode ser conduzido
normalmente e o painel de controlo pode ser acionado sem qualquer
atraso.
Ecrã II para
manutenção de rotina
Depois de a manutenção de rotina ser concluída, o utilizador pode
configurar a quilometragem para a próxima operação de manutenção.
(Definição da contagem decrescente)
Passos de configuração:
1.
Prima o botão「Mode」e passe para o modo ODO.
2.
Desligue a chave para encerrar o módulo de alimentação.
3.
Prima simultaneamente os botões「Mode」e「H/L」.
4.
Ligue a chave para iniciar o módulo de alimentação.
5.
O ecrã irá entrar no modo de configuração em 2 segundos e a
quilometragem irá piscar (como a Nota 1).
6.
Prima o botão ou para ajustar a quilometragem para
próxima operação de manutenção (conforme a Nota 2).
7.
Depois de a configuração ser concluída, prima o botão da luz de
estacionamento, da buzina, do sinal de virar ou da luz dianteira. As
definições definitivas serão armazenadas e voltará ao modo de
funcionamento normal.
8.
O ecrã irá passar para o modo de funcionamento normal quando o
utilizador não premir um botão durante 10 segundos.
Page 83
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
83
F
H
km
E
SPD ODO TRIP
Nota 1: Modo de configuração
Com contagem decrescente da quilometragem até 0 km.
Intermitente
Sem contagem decrescente da quilometragem até 0 km.
Prima o botão「H/L Speed」 para mudar para a velocidade alta/baixa.
Prima ou para ajustar em 5 velocidades.
L
km
F
E
SPD ODO
TRIP
8.4 Controlo digital de alta/baixa velocidade
Page 84
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
84
Modo de controlo
Prima o botão「H/L Speed」uma vez. O indicador de velocidade alta/
Prima o botão para aumentar a velocidade.
Prima o botão para diminuir a velocidade.
Condição de
utilização
Quando (1) o módulo de alimentação é encerrado (2) no modo de
carregamento, a função será desativada.
ITEM
DESCRIÇÕES
Capacidade de
descarga
Capacidade (%) Indicador de estado
40% 55% 70% 85% 100%
F F F F F
E E E E E
30%
F
E Intermitente
(O LED do indicador de estado estará intermitente)
Carateres de
funcionamento
Os segmentos só irão diminuir.
Tom de advertência
de baixa tensão
Quando a capacidade da bateria for inferior a 30%, o tom de advertência
irá apitar uma vez com “BiBi - BiBi - BiBi” (3 bipes duplos e curtos).
Frequência de
cintilação
Uma vez por dois segundos.
Condição de
utilização
Quando (1) o módulo de alimentação é encerrado (2) no modo de
carregamento, a função será desativada.
Ecrã de velocidade
H
%
(Máx.)
L
%
(Máx.)
20
10
40
20
60
30
80
40
100
50
baixa (H) irá acender-se. Prima de novo e o indicador irá apagar-se.
8.5 Indicação de alimentação
Page 85
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
85
ITEM
DESCRIÇÕES
Estado de carga
O estado de carregamento apresenta-se com segmentos cíclicos apenas
a aumentar.
F
E
H
km/h
Indicação de
carregamento
Capacidade (%) Estado de visualização dos segmentos
40% 55% 70% 80% 90%
F F
F F F F
E E
E E E E
100%
F
E
ecrãs com 6 segmentos
Proporção crescente
0,5 segundos
Funcionalidade de
funcionamento
1.
Os segmentos só irão aumentar.
2.
Considere a indicação PIN3 (CH3) do carregador como um sinal
determinante. Independentemente de a chave estar ligada ou
desligada, o modo de carregamento será ativado assim que CH3
seja ligado à terra (L).
3.
A retroiluminação do LCD acende-se quando um botão é premido.
Irá apagar-se automaticamente após 5 segundos, se não tiver sido
premido nenhum botão.
Observações
Os segmentos apresentados servem apenas de referência. Consulte
o indicador do carregador para obter um estado do carregamento mais
preciso.
Estado de carga
Page 86
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
86
8.6 Mensagens de avaria
ITEM
DESCRIÇÕES
Funcionalidade de
funcionamento
Condição de
utilização
intermitente
Código
do LCD
Estado
1
A bateria tem de ser carregada
brevemente.
2
Tensão baixa, a bateria tem de ser
carregada de imediato.
3
Sobretensão
4
Sobreintensidade
5
O travão de estacionamento não
responde ou está avariado.
6
O acelerador não alinha alinhado ao
centro.
7
O acelerador está partido ou avariado.
8
O motor está partido ou avariado.
9
Outros
8.7 Ecrã de chave introduzida
ITEM
DESCRIÇÕES
Estado inicial
Quando a scooter é ligada, a retroiluminação e todos os segmentos do
LCD acendem durante 3 segundos. Em seguida, mudam para o modo de
funcionamento predefinido automaticamente.
8.8 Configuração do tom de advertência
ITEM
DESCRIÇÕES
Funcionalidade de
funcionamento
O volume dos tons de advertência da luz de estacionamento, de marchaatrás, da buzina, de tensão baixa e do sinal de virar pode ser ajustado ou
desligado. (Exceto que não é possível desligar a buzina.)
Função
Botões (A+B)
Estado
No início
Volume
Tom de
advertência da
luz de
estacionamento
Menos alto
> > Aumentar o volume
<< Diminuir o volume
Volume alto
Menos alto
Tom de
advertência de
marcha-atrás
Menos alto
Volume da
buzina
Alto
Tom de
advertência de
baixa tensão
Menos alto
Normal
Baixot
Tom de
advertência da
luz de virar
Menos alto
Em silêncio t
Page 87
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
87
No caso improvável de um erro de visualização do painel, é necessário redefinir o sistema de
visualização ligando/desligando com o switch principal. O circuito de visualização é
independente do sistema de controlo do motor. Um erro da consola de visualização não afeta
o controlo de velocidade da scooter.
PRECAUÇÃO
1.
Contorno de obstáculos:
A sua scooter pode transpor obstáculos e passeios até 6 cm (10 cm com arranque) de altura. Nunca
tente transpor um obstáculo ao subir ou descer declives!
Aborde os obstáculos sempre de frente! Certifique-se de que as rodas dianteiras e traseiras transpõem
o obstáculo de uma só vez. Não pare a meio!
2.
O espaço máximo que a scooter pode transpor é de 22 cm.
Quando conduzir a scooter em rampas, ajuste o centro de gravidade do corpo para manter a scooter
mais segura.
Postura de condução geral Numa rampa, ao inclinar o seu corpo
para a frente a scooter estará mais
segura.
OUTROS
1.
Carregue as baterias após cada deslocação. Se a scooter não for utilizada durante algum tempo, as
baterias têm de ser carregadas pelo menos uma vez por mês. Certifique-se de que as baterias estão
completamente carregadas e carregue-as de novo antes de utilizar a scooter.
2.
Verifique o indicador da bateria antes de conduzir para evitar o esgotamento da carga.
3.
Não desmonte a bateria nem abra as peças seladas sozinho para evitar um choque elétrico
e queimaduras com derrames de ácido.
4.
Ajuste para uma velocidade lenta quando arrancar a scooter para evitar uma aceleração súbita.
5.
Nunca tente conduzir de marcha-atrás em descidas.
6.
Tente não conduzir a scooter à noite ou com chuva ou mau tempo.
7.
Se armazenar a scooter durante muito tempo (1 mês ou mais), certifique-se de que as baterias estão
completamente carregadas e, em seguida, desligue as duas fichas da bateria (W). Armazene a scooter
num ambiente seco e bem ventilado. Não deixe a scooter sob a luz solar direta durante períodos
prolongados. As peças e superfícies de metal, como o assento e os apoios de braços, podem ficar muito
quentes.
Page 88
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
88
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Limpeza da scooter
Não utilize líquidos abrasivos ou corrosivos para limpeza. Utilize apenas um pano húmido e um detergente
suave. Não utilize uma mangueira nem salpique a scooter diretamente com água, uma vez que isto pode
causar danos nos componentes eletrónicos.
Pneus
O utilizador deve inspecionar os pneus com frequência quanto a danos, presença de corpos estranhos,
desgaste invulgar e profundidade de banda de rolamento suficiente. Se for necessário substituir os pneus,
contacte o fornecedor mais próximo.
Rodas dianteiras: Pneus de ar de 15 polegadas
Rodas traseiras: Pneus de ar de 15 polegadas
As seguintes áreas requerem inspeção periódica:
•
Pressão dos pneus entre 2,4-2,8 bar (35-40 psi)
•
Profundidade de banda de rolamento inferior a 1/16 polegadas
Siga estes passos fáceis para trocar o pneu:
1.
Utilize uma chave com catraca para remover o parafuso da roda motriz do cubo central da roda.
2.
Retire a roda do eixo.
3.
Separe o pneu do aro.
4.
Retire o pneu antigo e substitua-o por um novo pneu.
5.
Faça deslizar a roda de novo para o eixo.
6.
Instale a porca da roda motriz no cubo central e verifique se a chave está alinhada com o eixo e a roda.
Em seguida, aperte para a fixar.
Toda as operações de manutenção e reparação da scooter devem ser realizadas por um fornecedor
autorizado.
Reciclagem e eliminação
•
A embalagem do equipamento é potencialmente reciclável.
•
As peças metálicas são utilizadas na reciclagem de sucata metálica.
•
As peças de plástico são utilizadas na reciclagem de plástico.
•
Os componentes elétricos e as placas de circuitos impressos são eliminados como sucata eletrónica.
•
As baterias esgotadas ou danificadas podem ser devolvidas ao seu fornecedor de equipamentos
médicos.
•
A eliminação deve ser realizada em conformidade com as respetivas disposições legais nacionais.
•
Solicite detalhes à câmara municipal ou conselho distrital da sua localidade sobre as empresas de
gestão de resíduos locais.
Vida útil
Estimamos uma vida útil de cinco anos para este produto, desde que seja utilizado em total conformidade
com a utilização prevista, tal como definida neste documento, e cumprindo-se todos os requisitos de
manutenção e assistência. A vida útil estimada pode ser ultrapassada se o produto for utilizado com cuidado
e adequadamente conservado, e desde que os progressos técnicos e científicos não resultem em limitações
técnicas. A vida útil também pode ser reduzida consideravelmente por uma utilização extrema ou incorreta.
O facto de calcularmos uma vida útil para este produto não constitui uma garantia adicional.
Page 89
da Cetus
Folheto de Instruções
1662384~D
89
1.
A autonomia de deslocação é testada de acordo com a norma ISO 7176-4. A autonomia será afetada
por fatores externos, tais como o peso do utilizador, o estado das baterias, a definição de velocidade
da scooter, a condição da estrada, a temperatura, a pressão dos pneus, o estilo de condução e a
utilização das baterias para iluminação, o aquecedor, etc.
2.
A autonomia de deslocação será 44 km sem utilizar um aquecedor elétrico. Se utilizar o aquecedor
elétrico durante todo o percurso, a autonomia de deslocação irá diminuir para 33 km.
3.
A capacidade de escalar passeios é medida com arranque.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Comprimento total
1600 mm/63,0 polegadas
Largura total
720 mm/28,3 polegadas
Altura total
1280 mm/50,0 polegadas
Rodas dianteiras
380 mm/15 polegadas
Rodas traseiras
380 mm/15 polegadas
Peso com as baterias
178 kg/392 Ibs
Velocidade máxima
15 kmph/9,3 mph
(12,8 kmph/8,0 mph)
Limite de peso
226 kg/500 lbs
Distância do solo
110 mm/4,3 polegadas
Grau escalável
9 graus
Altura de passeio
escalável
90 mm/3,5 polegadas
Raio de viragem
1860 mm/73,2 polegadas
Largura para
movimento de meiavolta
Largura de inversão de marcha de 2270 mm/89 polegadas
Largura da rotação de 3470 mm/137 polegadas
Suspensão
Dianteira e traseira
Travão
Travão de mão e eletromecânico
Tipo de assento
Captain's Seat rotativo com mecanismo de deslizamento do assento
e ajuste do ângulo do encosto
HOITO JA KUNNOSSAPITO ................................................................................................. 117
TEKNISET TIEDOT ............................................................................................................... 118
Page 91
Cetus
Käyttöohjeet
1662384~D
91
85 kg / 9 astetta
190 kg / 6 astetta
226 kg / 3 astetta
136 kg / 8 astetta
70 kg / 10 astetta
JOHDANTO
Tervetuloa uuden Invacare-mopon onnelliseksi omistajaksi.
Sähkömopo on tarkoitettu liikkumisen apuvälineeksi liikuntarajoitteisille henkilöille, jotka pystyvät näkönsä
ja fyysisen ja henkisen terveytensä puolesta käyttämään tällaista apuvälinettä. Se soveltuu sekä sisäettä ulkokäyttöön.
Olemme ylpeitä tuotteidemme turvallisuudesta ja käyttömukavuudesta. Asiakkaiden tyytyväisyys on meille
sydämenasia. Toivomme, että uudesta Invacare-mopostasi on sinulle sekä iloa että hyötyä.
Tutustu kaikkiin käyttöoppaan sisältämiin varoituksiin ja ohjeisiin ennen mopon toimintojen käyttöä ja noudata
kaikkia varoituksia. Säilytä lisäksi nämä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään. Osoitteet ovat tämän
asiakirjan lopussa.
Jos tapahtuu vakava, tuotteeseen liittyvä onnettomuus, ilmoita valmistajalle ja maasi valtuutetulle
viranomaiselle.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
•
Invacare-mopon kyydissä saa olla kerrallaan vain yksi henkilö.
•
Enimmäiskuorma on 226 kg / 500 lb.
•
Katkaise virta virta-avaimella ennen kyytiin nousemista ja siitä poistumista.
•
Aja aina varovasti ja huomioi muut lähistöllä liikkuvat.
•
Käytä suojateitä aina, kun se on mahdollista. Ole erityisen varovainen katua ylittäessäsi.
•
Älä aja alustalla, jonka kaltevuus ylittää 9 astetta. Ole erityisen varovainen, jos sinun on käännyttävä
kaltevalla alustalla.
•
Älä tee tiukkoja käännöksiä täydessä vauhdissa.
•
Aja varovasti ja hitaasti, kun peruutat, ajat alamäkeen, liikut epätasaisella alustalla tai ylität
reunakiveyksiä.
•
Pidä ajonopeus alhaisena aina kun ajat alamäkeen, ylität kaltevaa alustaa, käytät ramppia tai ajat
epätasaisella, pehmeällä tai irtonaisella alustalla, kuten soralla tai nurmikolla. Jos nopeus on liian
suuri, päästä irti kaasuvivusta ja anna mopon pysähtyä. Varmista ajoturvallisuus ja käynnistä
mopo uudelleen.
•
Ylämäkeen ajamisen painorajoitus riippuu kaltevuuskulmasta; katso oheista kuvaa:
Se, riittääkö mopon teho ylämäessä, riippuu kuormituksesta, ajonopeudesta, nousun jyrkkyydestä ja
mopon ominaisuuksista.
Moottorivikojen aiheuttamien vaaratilanteiden ehkäisemiseksi vältä ajamista pitkillä rampeilla tai epätasaisella alustalla.
•
Akkujen jännite normaalisti nousee alamäkeen ajettaessa. Jos akkujännite nousee liian korkeaksi,
ylijännitesuojaus aktivoituu ja jarruttaa mopoa, kunnes se pysähtyy. (Näytössä näkyy vikakoodi ERR3.)
Pysäköi mopo turvalliseen paikkaan, vapauta kaasuvivut ja käynnistä mopo uudelleen.
•
Vaaratilanteiden välttämiseksi älä tee U-käännöksiä kovassa vauhdissa ylä- tai alamäkeen ajaessasi.
•
Jarrutusmatka on alamäessä paljon pidempi kuin tasaisella.
•
Suuri ilmankosteus voi haitata mopon toimintaa.
•
Älä koskaan jätä sähkömopoa ulos sateeseen.
•
Sähkömopoa ei saa käyttää suihkussa.
•
Suora altistus sateelle tai kosteudelle aiheuttaa sähkömopossa sähkövikoja ja mekaanisia vikoja. Mopo
voi myös alkaa ruostua ennen aikojaan.
•
Älä koskaan ota mopon rullaustilaa käyttöön kaltevalla alustalla.
Page 92
Cetus
Käyttöohjeet
1662384~D
92
On erittäin tärkeää, että luet nämä tiedot, jotka koskevat sähkömagneettisten häiriöiden mahdollisia
vaikutuksia sähkömopon toimintaan.
Jotkin matkapuhelimet ja vastaavat laitteet lähettävät signaaleja aina, kun niihin on kytketty virta,
vaikka niitä ei parhaillaan käytettäisikään.
Muuntyyppiset kädessä pidettävät tai siirrettävät laitteet, kuten langattomat puhelimet,
kannettavat tietokoneet, AM/FM-radiot, televisiot, CD- ja kasettisoittimet ja pienet kodinkoneet,
kuten partakoneet ja hiustenkuivaajat, eivät tämänhetkisten tietojemme mukaan todennäköisesti
aiheuta sähkömopon toimintaan vaikuttavia sähkömagneettisia häiriöitä.
•
Noudata liikennesääntöjä, kun ajat ulkona. Älä aja mopoa ajokykyyn vaikuttavien lääkkeiden tai alkoholin
vaikutuksen alaisena.
•
Älä istu mopon istuimella, kun se on liikkuvan kulkuneuvon kyydissä.
SÄHKÖMAGNEETTISET HÄIRIÖT JA NIIHIN LIITTYVÄT VAROITUKSET
Sähkömagneettiset häiriöt (EMI) voivat vaikuttaa mopon toimintaan. Häiriöitä aiheuttavat esimerkiksi radio- ja
TV-asemat, amatööriradiot, radiopuhelimet, matkapuhelimet ja muut sähkömagneettisen energian lähteet.
Radioaaltolähteiden aiheuttamat häiriöt voivat avata mopon jarrut, saada sen liikkuman itsestään tai liikkumaan
odottamattomiin suuntiin. Ne voivat myös vaurioittaa mopon hallintajärjestelmää pysyvästi. Häiriöitä aiheuttavan
sähkömagneettisen energian voimakkuus mitataan voltteina metriä kohti (V/m). Kukin mopo kestää tietyntasoisia
sähkömagneettisia häiriöitä. Tätä kutsutaan "häiriönsietotasoksi". Mitä korkeampi häiriönsietotaso on, sitä
paremmin laite on suojattu. Tämänhetkisellä tekniikalla voidaan toteuttaa häiriönsietotaso, joka on vähintään
20 V/m. Käytännössä tämä on riittävä suojaus yleisimmiltä säteilevien sähkömagneettisten häiriöiden lähteiltä.
Arkipäiväisissä tilanteissa voi kuitenkin tulla vastaan useita suhteellisen voimakkaiden sähkömagneettisten
kenttien lähteitä. Osa näistä on selvästi havaittavia, ja niitä on helppo välttää. Toiset eivät ole ilmiselviä, ja
niille altistuminen on väistämätöntä. Uskomme kuitenkin, että noudattamalla seuraavia varoituksia voit
merkittävästi pienentää sähkömagneettisten häiriöiden riskiä.
Säteilevien sähkömagneettisten häiriöiden lähteet voidaan jakaa kolmeen päätyyppiin:
1.
Kädessä pidettävät kannettavat lähetin-vastaanottimet, joissa antenni on asennettu suoraan
lähetinyksikköön. Esimerkkejä ovat: lyhytaaltoradiot, radiopuhelimet, turvallisuus- ja pelastushenkilöstön
sekä poliisin lähetin-vastaanottimet, matkapuhelimet ja muut kannettavat viestintävälineet.
2.
Keskipitkän kantaman siirrettävät lähetin-vastaanottimet, joita on esimerkiksi poliisi- ja paloautoissa,
ambulansseissa ja takseissa. Näiden laitteiden antenni on yleensä asennettu ajoneuvon ulkopuolelle.
3.
Pitkän kantaman lähettimet ja lähetin-vastaanottimet, kuten kaupallisessa käytössä olevat lähettimet
(radio- ja TV-lähetysten antennitornit) ja amatööriradiot.
Mopon sähkömagneettiset häiriöt:
Koska sähkömagneettisen energian voimakkuus kasvaa jyrkästi lähettävää antennia (lähdettä) lähestyttäessä,
kädessä pidettävien radioaaltojen lähteiden (lähetin-vastaanottimien) tuottamien sähkömagneettisten kenttien
suhteen on noudatettava erityistä varovaisuutta. Tällaisia laitteita käytettäessä on mahdollista tuoda
voimakkaan sähkömagneettisen energian lähde vahingossa sähkömopon hallintajärjestelmän läheisyyteen.
Tämä voi vaikuttaa mopon liikkeisiin ja jarrujen toimintaan. Mopon hallintajärjestelmän mahdollisen
häiriintymisen estämiseksi suositellaan tämän vuoksi seuraavien varoitusten noudattamista.
Varoitukset:
Radio- ja TV-asemien, amatööriradiolähettimien, radiopuhelimien, matkapuhelimien ja muiden lähteiden
aiheuttamat sähkömagneettiset häiriöt voivat vaikuttaa mopon toimintaan.
Noudattamalla seuraavia varoituksia voit todennäköisesti pienentää jarrujen tahattoman vapautumisen tai
mopon odottamattomien liikkeiden ja näistä aiheutuvien vakavien vammojen vaaraa.
1.
Älä käytä kädessä pidettäviä lähetin-vastaanottimia, kuten lyhytaaltoradioita, tai kytke virtaa
henkilökohtaisiin kannettaviin viestintävälineisiin, kuten matkapuhelimeen, kun mopoon on kytketty virta.
2.
Huomioi lähistöllä olevat lähettimet, kuten radio- ja TV-asemat, ja pyri pysyttelemään kaukana niistä.
Page 93
Cetus
Käyttöohjeet
1662384~D
93
Tällaisten muutosten vaikutusta sähkömopon yleiseen häiriönsietoon ei voi arvioida millään
yksinkertaisella menetelmällä.
3.
Mikäli mopo liikkuu tai jarrut vapautuvat odottamattomasti, katkaise moposta virta heti, kun voit tehdä sen
turvallisesti.
4.
Huomaa, että lisävarusteiden tai muiden osien lisääminen mopoon tai sen muokkaaminen muulla tavoin
voi heikentää sen sähkömagneettisten häiriöiden sietokykyä.
5.
Mikäli mopo liikkuu tai jarrut vapautuvat odottamattomasti, ilmoita siitä aina paikalliselle jälleenmyyjälle.
Yhteystiedot ovat tämän oppaan lopussa. Selvitä, onko läheisyydessä sähkömagneettisten häiriöiden lähde.
Tärkeitä tietoja:
1.
20 volttia metriä kohti (V/m) pidetään yleisesti toteuttamiskelpoisena ja käytännöllisenä
sähkömagneettisten häiriöiden sietotasona (toukokuusta 1994 alkaen). Mitä korkeampi taso on, sitä
paremmin laite on suojattu.
2.
Tämän tuotteen häiriönsietotaso on vähintään 20 V/m.
TURVALLISUUSVAROITUKSET JA OHJEMERKINNÄT
Mopossa on seuraavat merkinnät. Ne ilmaisevat tärkeitä varoituksia tai antavat ohjeita mopon turvalliseen
käyttöön. Tutustu kaikkiin merkintöihin huolellisesti ennen ajamista.
1.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen mopon käyttämistä.
2.
Älä aja mopoa liukkaalla alustalla tai alustalla, jonka kaltevuus on yli
8 astetta.
3.
Älä aja maanteillä, vilkkaasti liikennöidyillä kaduilla tai tuntemattomilla
alueilla.
4.
Älä käänny kovassa vauhdissa riippumatta siitä, ajatko eteenpäin vai
peruutatko.
5.
Älä pese mopoa vedellä tai jätä sitä kosteaan ympäristöön. Vesi voi
vaurioittaa sen sähköosia.
A. Sarjanumero viivakoodina
B. Lääkinnällinen laite
C. Valmistuspäivä
D. Euroopan vaatimustenmukaisuus
E. Saattaa sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Kierrätyksessä on noudatettava sovellettavan
kansallisen lainsäädännön vaatimuksia.
F. Huomio
G. Eurooppalaisen edustajan merkintä
Älä ripusta laukkua tai muita
esineitä ohjauspylvääseen tai
ohjauspylvään säätövipuun.
Mopon kiinnityskohdat. Älä istu
mopon kyydissä, kun sitä
kuljetetaan.
Page 94
Cetus
Käyttöohjeet
1662384~D
94
N-D-vivun säätöohje, joka
neuvoo rullaustilan käytössä.
Kytkentäkaavion merkintä
24 V:n/2 A:n DC-liitäntä on tarkoitettu AINOASTAAN LED-lukulamppua varten. Älä
käytä tätä liitäntää mopon tai minkään muun laitteen lataamiseen. (Vain 928C)
Page 95
Cetus
Käyttöohjeet
1662384~D
95
TUOTTEEN YLEISKUVAUS
5.1 Käyttötarkoitus
Liikkumisvälineet tarjoavat tavan, jonka avulla vammaiset käyttäjät, esimerkiksi vammainen henkilö tai
henkilö, joka ei pysty kävelemään ilman apua, voivat liikkua ja matkustaa vapaasti.
5.2 Käyttöaiheet
Käyttäjä on henkilö, joka tarvitsee liikkumismopoa nykyisten tai odotettavissa olevien liikkumisrajoitusten
vuoksi. Liikkumislaitteet on tarkoitettu soveltumaan vähintään 50 %:lle aikuiskäyttäjistä perustuen
aikuiskäyttäjien kehon kokoon 50. prosenttipisteen alueesta aikuisilla naisilla 50. prosenttipisteeseen aikuisilla
miehillä toimintakyky ja paino huomioiden.
5.3 Vasta-aiheet
Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.
5.4 Mopon tärkeimmät osat
Tutustu ennen ensimmäistä ajokertaa mopon toimintaan ja kaikkiin käytettäviin osiin. Testaa rauhassa kaikkia
toimintoja ja ajotiloja.
Käsijarru
Ohjauspylvään kulman
säätäminen
Istuimen eteentaakse-säätövipu
Ajovalo
Suuntavilkku
Etupuskuri
Kaasuvipu
Ohjauspylvään
säilytyslokero
22 tuuman
Captain-istuin
Käsinojan
kulman
säätäminen
Istuimen
selkänojan
kulman
säätäminen
Taka-
puskuri
Sivuheijastin
Kääntövipu
Kuva 1: Cetus edestä
Page 96
Cetus
Käyttöohjeet
1662384~D
96
Varmista aina ennen mopon kyytiin nousua tai siitä
poistumista sekä ennen mopon osien irrottamista, että virta
on katkaistu.
Mopon virran katkaiseminen ajon aikana pysäyttää mopon
äkillisesti, mikä voi olla vaarallista.
Kuva 2: Cetus-mopon ohjauspaneeli Kuva 3: Cetus takaa
Varoitusvilkku (B): Sytytä vilkut painamalla painiketta kerran ja
sammuta ne painamalla painiketta uudelleen. Paina
varoitusvilkkupainiketta kerran. Vasen ja oikea suuntavilkku ja
pysäköintivalo alkavat vilkkua. Lisäksi kuuluu varoitusäänimerkki.
Jos varoitusvilkut sytytetään, kun virta on kytketty virtaavaimella, vilkut eivät sammu, vaikka virta katkaistaisiin
kääntämällä avainta. Vilkut on sammutettava painamalla
varoitusvilkkupainiketta.
Tila (C): Vaihda tilaa painamalla painiketta kerran.
A. Kello
B. Lämpötila
C. Nopeusmittari
D. Matkamittari
E. Kertamatkamittari
Taustapeili
Selkänojan
tavarapussi
N-D-vipu
Suuntavilkku
Taka-
heijastin
Kaatumisenestolaite
Vasemman suuntavilkun Ajovalon
Virran
Suuren
nopeusalueen
merkkivalo merkkivalo
merkkivalo
merkkivalo
Oikean
suuntavilkun
merkkivalo
Varoitusvilkku
Kiihdytys
Tila
Nopea/hidas-
kytkin
Äänimerkki
Hidastus
Vasen Ajovalo
suuntavilkku
Oikea
suuntavilkku
(A)
Kuva 4
(B)
(C)
(H)
(I)
(D)
(J)
(E) (F) (G)
Kuva 5
Page 97
Cetus
Käyttöohjeet
1662384~D
97
Jos sinun on jarrutettava hätätapauksessa, vapauta kaasuvipu ja paina käsijarrua, jolloin
mopo pysähtyy.
(K)
(L)
Kuva 6
Älä päästä LCD-näyttöä ja kaasuvipuja kastumaan. Jos näyttö tai kaasuvipu pääsee
kastumaan, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä.
Äänimerkki (D): Anna tarvittaessa varoitusäänimerkki painamalla äänimerkkipainiketta kerran. Vasen suuntavilkku (E): Paina vasenta suuntavilkkupainiketta kerran. Vasemmanpuoleiset suuntavilkut
mopon etu- ja takaosassa alkavat vilkkua. Lisäksi kuuluu varoitusäänimerkki. Sammuta suuntavilkku ja
äänimerkki painamalla painiketta uudelleen.
Oikea suuntavilkku (G): Paina oikeaa suuntavilkkupainiketta kerran. Oikeanpuoleiset suuntavilkut mopon
etu- ja takaosassa alkavat vilkkua. Lisäksi kuuluu varoitusäänimerkki. Sammuta
suuntavilkku ja äänimerkki painamalla painiketta uudelleen.
※ Sekä vasen että oikea suuntavilkku sammuvat automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
Ajovalo (F): Sytytä ajovalo painamalla ajovalopainiketta kerran ja sammuta se painamalla painiketta
uudelleen.
Kiihdytys (H): Lisää nopeutta painamalla kiihdytyspainiketta kerran. Nopeuden säätöaskel on 1/5
enimmäisnopeudesta.
Hidastus (J): Vähennä nopeutta painamalla hidastuspainiketta kerran. Nopeuden säätöaskel on 1/5
enimmäisnopeudesta.
Nopea/hidas-painike (I): Paina nopea/hidas-painiketta kerran. Suuren/pienen nopeusalueen merkkivalo
syttyy, mikä tarkoittaa että käytössä on suuri nopeusalue. Kun painat painiketta
toisen kerran, merkkivalo sammuu ja käyttöön tulee pieni nopeusalue.
Ohjauspylvään säilytyslokero (K): Tilava lokero erilaisten tavaroiden säilyttämiseen.
Käsijarru (L): Pidä jarruvipua painettuna, kun haluat pysähtyä välittömästi.
Kaasuvipujen toiminta
Aja eteenpäin painamalla vasemmanpuoleista kaasuvipua (M) kevyesti.
Peruuta painamalla oikeapuoleista kaasuvipua (N) kevyesti.
(Paikallinen jälleenmyyjä voi tarvittaessa vaihtaa nämä toiminnot toisinpäin.) Kun vapautat molemmat vivut,
mopo jarruttaa automaattisesti. Vivuilla voit myös lisätä ajonopeutta. Mitä voimakkaammin painat niitä, sitä
nopeammin mopo kulkee. (Valitusta suuri/pieni-nopeustilasta riippuen.)
Page 98
Cetus
Käyttöohjeet
1662384~D
98
Ohjauspylvään kulmaa ei saa säätää ajon aikana.
Säädä ohjauspylväs etummaisimpaan asentoonsa ennen kuin nouset mopon kyytiin ja kun
olet noussut pois.
Kun ajat mopolla, säädä istuin (P) mahdollisimman eteen kaatumisen välttämiseksi.
Asetu tukevasti mopon istuimelle, kun olet noussut kyytiin. Älä seiso jalkatuen päällä; mopo
voi kaatua tai vaurioitua.
Vedä käsinoja ylös, kun nouset mopon kyytiin tai pois siitä.
Älä ripusta mitään painavaa käsinojiin, jotta mopo ei kaatuisi.
(P)
Kuva 9
(Q)
(S)
(R)
Kuva 10
Istuimen kääntäminen
Ohjauspylvään säätäminen
Paina kulman säätövipua (O) alaspäin ja säädä kulma sopivaksi.
Rullaustilan käyttöä suositellaan ainoastaan tasaisilla pinnoilla. Älä koskaan käytä sitä
kaltevalla alustalla. Mopoa ei saa koskaan jättää kaltevalle pinnalle, kun moottoreista on
kytketty virta pois. Moottorit on käynnistettävä välittömästi uudelleen mopon työntämisen
jälkeen.
Mopo ei toimi, jos N-D-vipu on
N-asennossa. Palauta mopo normaalitilaan
katkaisemalla siitä virta ja kääntämällä
vipu D-asentoon ja kytkemällä sitten virta
takaisin.
D N
(X)
Kuva 15
Vältä painopisteen siirtymistä sekä äkillisiä suunnanmuutoksia mopon liikkuessa.
Vähennä nopeutta ennen kääntymistä! Kiihdytä vasta kääntymisen jälkeen!
Kun mopo kiinnitetään kulkuvälineeseen, N-D-vivun (X) on oltava D-asennossa. Mopon
kyydissä ei saa olla eikä sitä saa käyttää istuimena, kun sitä kuljetetaan moottoriajoneuvossa.
(Y)
Kuva 16
N-D-vivun säädöt:
1. Kun mopo on pysähtynyt tai siinä on ilmennyt vika, paina N-D-vivun avausnuppia (X).
Työnnä N-D-vipua eteenpäin. Nyt voit työntää mopoa käsivoimin.
Suhteellinen nopeudenrajoitin:
1.
Mopossa on suhteellinen nopeudenrajoitin. Tämä toiminto hidastaa automaattisesti kääntymisen
yhteydessä; se, miten paljon vauhti hidastuu, riippuu kääntymiskulman jyrkkyydestä.
2.
Turvallisuussyistä nopeudenrajoitin kytkeytyy automaattisesti toimintaan ja jarruttaa, kun mopoa
työnnetään käsivoimin ja aiemmin määritetty nopeus ylittyy.
Kiinnityskoukku:
Mopon turvallista kuljettamista varten siinä on 2 lisäkiinnityskoukkua, jotka sijaitsevat mopon alla. (Kuva 16)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.