Invacare CE0123 User Manual

Page 1
Invacare® Check O
IRC450
ENOxygenAnalyzer
UserManual...................................3
FRAnalyseurd’oxygene
Manueld'utilisation.............................19
Manualdelusuario..............................35
DESauerstoffsensor
Gebrauchsanweisung............................51
ITAnalizzatorediossigeno
Manualed’uso..................................65
NLZuurstofanalysator
Gebruiksaanwijzing..............................79
Plus™
2
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Page 2
©2012Invacare®Corporation Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorinpartisprohibitedwithout priorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentifiedby™and®.Alltrademarksare ownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Page 3
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture reference.
1General......................................4
1.1Symbols..................................4
1.2IntendedUse..............................4
2SystemOverview..............................5
2.1DescriptionandPrincipleofOperation...........5
2.2ComponentIdentification.....................5
2.3SymbolGuide.............................6
2.4ComponentDescription......................6
2.5IncludedwithYourUnit......................6
3Safety........................................7
3.1GeneralGuidelines..........................7
3.2Disposal.................................9
4OperatingInstructions..........................10
4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement.........10
4.2SwitchingPressureUnitsofMeasure.............10
4.3CalibrationVerificationProcedure..............10
4.4FactorsInfluencingAccurateReadings............10
EffectsofTemperature.......................10
EffectsofHumidity..........................10
EffectsofOtherGases.......................11
EffectsofLowFlow.........................11
5ErrorCodes..................................12
5.1ErrorCodes..............................12
6ChangingtheBatteries.........................13
6.1BatteryReplacementProcedure................13
7CleaningandMaintenance.......................14
7.1Cleaning.................................14
7.2Maintenance..............................14
8TechnicalData................................15
8.1ProductParameters.........................15
9Warranty.....................................16
9.1Warranty—NorthAmerica..................16
9.2Warranty—Europe........................17
Page 4

1General

1.1Symbols

Signalwordsareusedinthismanualandapplytohazardsorunsafe practiceswhichcouldresultinpersonalinjuryorpropertydamage. Seetheinformationbelowfordefinitionsofthesignalwords.

1.2IntendedUse

WARNING!
–TheCheckO
Plusisforcheckingoxygen
2
concentratorsonly.
–DONOTusetheCheckO
oxygenmonitoring.
Plusforcontinuous
2
DANGER!
–Dangerindicatesanimminentlyhazardoussituation
which,ifnotavoided,willresultindeathorserious injury.
WARNING!
–Warningindicatesapotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,couldresultindeathorserious injury.
CAUTION!
–Cautionindicatesapotentiallyhazardoussituation
which,ifnotavoided,mayresultinpropertydamage orminorinjuryorboth.
Givesusefultips,recommendationsandinformationfor efficient,trouble-freeuse.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EECconcerning medicaldevices.
ThelaunchdateofthisproductisstatedintheCE declarationofconformity.
4
TheCheckO TheCheckO
Plusisforuseonlybytrainedpersonnel.
2
PlusOxygenAnalyzermeasuresoxygenconcentration
2
andflowusingultrasoundtechnologyandmeasurespressureusinga piezoresistivesiliconpressuresensor.
TheCheckO
PlusOxygenAnalyzerisatoolusedtomeasure
2
oxygenpurity,flowandpressureattheoutletofanoxygen concentrator.Itisnotintendedtobeusedbypatientswhoare prescribedoxygen,norisitintendedtocontinuouslymonitoror confirmoxygendeliverytoapatient.
TheCheckO
PlusOxygenAnalyzerisintendedtobeusedinan
2
environmentwhereoxygenconcentratorsarebeingservicedor repaired.ThisincludesHospitals,NursingHomes,ExtendedCare Facilities,PatientHomes,andRespiratoryDeviceServiceandRepair Centers.
1176119-A
Page 5
SystemOverview

2SystemOverview

2.1DescriptionandPrincipleofOperation

TheCheckO theoxygenconcentration,flowandoutletpressureofoxygen concentrators.TheCheckO2Plusprovidesunparalleledperformance andreliabilityfromitsadvanceddesignthatincludesthefollowing featuresandoperationalbenefits:
Accurateoxygenmeasurements
Noin-fieldcalibrationrequired
ConvenientabilitytomeasurepressureinPSIorkPa
Durable,compactdesign
Large,easy-to-read,liquidcrystaldisplay(LCD)
Shielded,reinforcedsamplegasinletport
Longbatterylifewith2AAbatteries
Auto-offafter4minutes
Lowbatteryindication
Self-diagnostics
Easytoclean
Plusisanoxygenanalyzerdesignedtocheck
2

2.2ComponentIdentification

A
B
C
LCDDisplay
ModeButton
On/OffButton
D
E
F
GasSampleInlet
GasSampleOutlet
BatteryDoor
1176119-A5
Page 6

2.3SymbolGuide

ThefollowingsymbolsandsafetylabelsarefoundontheCheckO Plus:
Authorized representative intheEuropean Community
Donotthrow away.Follow localguidelinesfor disposal.
EvaluatedbyETL (IntertekTesting Laboratories)
Manufacturer
Ingressprotection Poundsper
Latexfree
Serialnumber
On/offbutton
Modebutton
Lowbattery
Literper minuteflow
squareinch
Kilopascals
Percent

2.4ComponentDescription

2
31/2DigitDisplay—TheLCDprovidesdirectreadoutofoxygen concentration,gasflowandgaspressure.TheLCDalsodisplays errorcodesasnecessary.
ON/OFFButton—Turnsthedeviceonoroff. ModeButton—Switchesbetweenmeasuringtheconcentration
ofgasproducedbyanoxygenconcentratorandpureoxygen(for calibrationverification).
LowBatteryIndicator—Indicatesthevoltageofthebatteriesis belownormaloperatinglevels.
LPM—Illuminatednexttotheflowmeasurement.(notshown whenincalibrationverification
kPA—Indicatesthepressuremeasurementisinunitsofkilopascals. PSI—Indicatesthepressuremeasurementisinunitsofpounds
persquareinch.
“%”symbol—Illuminatednexttotheconcentrationmeasurements. GasSampleInlet—Usedtoreceivethegassample. GasSampleOutlet—Usedasanoutletforthegassampleandas
atriggerforpressuremeasurementwhenoccluded. GasSampleTubing—Usedtoconnecttogassamplesources.
Catalognumber GasSample
Inlet
Consult accompanying documents
61176119-A
GasSample Outlet
Directcurrent

2.5IncludedwithYourUnit

UserManual
GasSampleTubing
SoftCover
Page 7
Safety

3Safety

3.1GeneralGuidelines

WARNING!
–Thissectioncontainsimportantinformationforthe
safeoperationanduseofthisproduct.
–DONOTUSETHISPRODUCTORANYAVAILABLE
OPTIONALEQUIPMENTWITHOUTFIRST COMPLETELYREADINGANDUNDERSTANDING THESEINSTRUCTIONSANDANYADDITIONAL INSTRUCTIONALMATERIALSUCHASUSER MANUALS,SERVICEMANUALSORINSTRUCTION SHEETSSUPPLIEDWITHTHISPRODUCTOR OPTIONALEQUIPMENT.IFYOUAREUNABLE TOUNDERSTANDTHEWARNINGS,CAUTIONS ORINSTRUCTIONS,CONTACTAHEALTHCARE PROFESSIONAL,DEALERORTECHNICAL PERSONNELBEFOREATTEMPTINGTOUSETHIS EQUIPMENT-OTHERWISE,INJURYORDAMAGE MAYOCCUR.
ACCESSORIESWARNING
–Invacareproductsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare accessories.Accessoriesdesignedbyother manufacturershavenotbeentestedbyInvacareand arenotrecommendedforusewithInvacareproducts.
DANGER! TOREDUCETHERISKOFBURNS, ELECTROCUTION,FIREORINJURYTO PERSONS
–Notforuseinanesthesiaapplicationsorformeasuring
oxygenconcentrationfromanysourcesotherthan conventionaloxygenconcentrators.
–Notforusewithinhalationagents.Operating
theCheckO
PlusPlusinflammableorexplosive
2
environmentsmayresultinfireorexplosion.
–Notsuitableforuseinthepresenceofflammable
anestheticmixtures.
–Oxygenrapidlyacceleratescombustion.Donot
smokewhileusingtheCheckO
Plusforchecking
2
oxygenconcentrators.
–NOTforuseinanMRIenvironment.
1176119-A7
Page 8
WARNING!
ImproperuseoftheCheckO
2
Pluscancauseinaccurate oxygenreadingsleadingtoimpropertreatmentand/or patientharm.Followtheproceduresoutlinedinthis usermanual. –Usersmustbecomethoroughlyfamiliarwiththe
informationcontainedinthisUserManualbefore use.Strictadherencetotheoperatinginstructions isnecessaryforsafe,effectiveproductperformance. Thisproductwillperformonlyasdesignedifoperated inaccordancewiththemanufacturer’soperating instructions.
–DONOTusetheCheckO
Plustomeasurethe
2
oxygenconcentrationofaconcentratorwhenflowing atrateslowerthanitsoptimalperformanceas specifiedbytheconcentratormanufacturer;generally 4LPMorlessonconcentratorsthathaveamaximum flowof10LPM,and1LPMorlessonconcentrators thathaveamaximumflowof5LPM.
–UseoftheCheckO
Plusneardevicesthatgenerate
2
electricalfieldsmaycauseerraticreadings.
–IftheCheckO
Plusiseverexposedtoliquidsfrom
2
spillsorimmersion,immediatelyremovethebatteries andletthedevicedrycompletely.Whendry,replace thebatteriesandcheckforproperoperation.
WARNING!
–DONOTautoclaveorexposetheCheckO
hightemperatures(>60°C[140°F]).
DONOTuseethyleneoxidesterilization.DONOTexposetheCheckO
Plustoirradiation,
2
vacuum,steam,orharshchemicals.
–DONOTexposetheCheckO
Plustopressure
2
greaterthan50psi.Exposuretopressureabove50psi couldcauseleaksinthedevicewhichmayadversely affectperformanceinflowandpressurereadings.
–RepairoralterationoftheCheckO
Plusbyanyone
2
otherthanaqualifiedtechniciancouldcausethe producttofailtoperformasdesigned.
Plusto
2
81176119-A
Page 9
Safety
CAUTION!
–ReplacethebatterieswithhighqualityAAAlkaline
orLithiumbatteries.DONOTuserechargeable batteries.
–Whennotinuseforperiodsgreaterthan30days
removethebatteriestoprotecttheCheckO frompotentialbatteryleakage.
–AvoiddroppingtheCheckO
Plustopreventdamage
2
whichmayadverselyaffectitsperformance.Ifdamage tothedeviceissuspected,perform4.3Calibration VerificationProcedure,page10.
AvoidforeignmatterentryintotheCheckODONOTusetheCheckO
Plustochecka
2
concentratorwithahumidifierinplace.Humidity coulddamagethedevice.
–DONOTcheckaconcentratorwhileholdingthe
modebuttonorthereadingwillbeinaccurate.
–Followingstorageinextremelyhotorcoldconditions,
allowthegastoflowthroughtheanalyzerlongenough fortheinternalsensorstoreachthegasstream temperature,orwaitfortheanalyzertoequilibrateto roomtemperaturebeforeuse.
2
Plus
2
Plus.

3.2Disposal

Thisproducthasbeensuppliedfromanenvironmentallyaware manufacturerthatcomplieswiththeWasteElectricalandElectronic Equipment(WEEE)Directive2002/96/CE.
Thisproductmaycontainsubstancesthatcouldbeharmfultothe environmentifdisposedofinplaces(landfills)thatarenotappropriate accordingtolegislation.
Pleasebeenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Thebatteriesandcircuitboardarenotsuitableforregulartrash disposal.
1176119-A9
Page 10

4OperatingInstructions

4.1Oxygen,FlowandPressureMeasurement

Tocheckoxygenconcentration,flowandpressureofagassample fromaconcentrator:
1.Connectthegassampletubingtothegassampleinletofthe CheckO
2.Attachtheotherendofthegassampletubingtotheoxygen concentrator.
3.InitiatetheflowofgastotheCheckO 1-10litersperminute(2litersperminuteisrecommended). Ensuretheconcentrator’soutputisstablepertheconcentrator manufacturer’srecommendations.
4.TurnontheCheckO
5.Allowtheoxygenreadingtostabilizeforapproximately10 secondsbeforereadingtheoxygenconcentrationandflow.
6.Tocheckpressure,coverthegassampleoutletwiththumbor fingerwhilegasisflowing.
7.Wait5secondsforthedisplaytoreadpressure.
Plus.
2
Plusatarateof
2
Plus.
2
DONOTholdthemodebuttonwhilecheckinga concentratororthereadingwillbeinaccurate.

4.3CalibrationVerificationProcedure

Acalibrationverificationmodeisprovidedtoverifythatthe CheckO
Plusisfunctioningproperly.Toperformthecalibration
2
verification:
1.TurnontheCheckO
Plus.
2
2.Connectasourceofpureoxygen(99.95%)tothegassample
inlet
3.Flow2–5LPMofgasintotheCheckO flowingtotheCheckO
2
Plusisatastabletemperature.
Plus.Ensurethatthegas
2
4.Pressandholdthemodebutton.Whileholdingthemode button,thegasmeasurementshouldreadbetween98.5and
101.5%oxygen.Ifthegasmeasurementisnotwithinthis range,callCustomerService.Calibrationverificationmodeis indicatedby“CAL”and“VER”flashingonscreenbeneaththe gasmeasurement.

4.4FactorsInfluencingAccurateReadings

EffectsofTemperature
TheCheckO withinspecificationsthroughouttheoperatingtemperature range.However,takingmeasurementsduringrapidchangesingas temperatureshouldbeavoided.
Pluscompensatesfortemperatureandwillperform
2

4.2SwitchingPressureUnitsofMeasure

TheCheckO O
PlusisfactorysettomeasureinPSI.ToswitchtokPa:
2
1.Usinga#1Phillipsscrewdriverloosenthebatterydoorscrew andremovethebatterydoor.
2.Toggletheswitchinsidethebatterycompartment.
3.Replacethebatterydoorandtightenthebatterydoorscrew.
101176119-A
PluscanmeasurepressureinPSIorkPa.TheCheck
2
EffectsofHumidity
TheCheckO forthehumidityofgasenteringthedevice.However,highlevels (condensing)ofhumiditycanaffecttheaccuracyandreliabilityofthe CheckO
Avoidusageinenvironmentsofgreaterthan95%relativehumidity
DONOTusethisdeviceinabreathingcircuit
DONOTbreatheorblowintotheCheckO
Plushasahumiditysensortodetectandcompensate
2
Plus.Topreventpossibledamage:
2
2
Plus
Page 11
OperatingInstructions
EffectsofOtherGases
TheCheckO gasmixtures:
Oxygen,nitrogenandargonfromoxygenconcentrators
Pureoxygenduringcalibrationverificationmode
Anyotherconcentrationsorcombinationsofgaseswillcausethe CheckO
Plusisdesignedtomeasuretwodifferenttypesof
2
Plustomeasureoxygenconcentrationincorrectly.
2
EffectsofLowFlow
Oxygenconcentratorsfunctionontheprincipleofremovingnitrogen gasfromair,leavingconcentratedoxygenandargonataspecific oxygentoargonratio.Thisoperatingprinciplemaybealteredwhen concentratorsaresettoflowatthelowendoftheiroperational range.Atlowflowstheymayoutputalowoxygenconcentration, e.g.85%to91%,forreasonsotherthanhighnitrogen,possiblydue toanincreaseinargoncontent.TheCheckO theratioofoxygentoargonremainconstantinordertoguarantee anaccuracyof+/-1.5%oxygen.
DONOTusetheCheckO
Plustomeasuretheoxygen
2
concentrationofaconcentratorwhenflowingatrateslower thanitsoptimalperformanceasspecifiedbytheconcentrator manufacturer;generally4LPMorlessonconcentratorsthathave amaximumflowof10LPM,and1LPMorlessonconcentrators thathaveamaximumflowof5LPM.
Plusrequiresthat
2
1176119-A
11
Page 12

5ErrorCodes

5.1ErrorCodes

TheCheckO todetectfaultyreadingsoutsideofnormaloperatingranges.The codes,descriptionsandrecommendedactionsare:
E01:OxygenmeasurementoutofrangeHi(≥102.0%calculated
byalgorithm). RecommendedAction:VerifythattheCheckO inthecorrectmode(ConcentratororCalibrationVerification mode).Iferrorcoderepeats;performacalibrationverification.If errorcoderepeatsagain;CallServiceProvider.
E02:OxygenmeasurementoutofrangeLow(≤-2.0%calculated
byalgorithm). RecommendedAction:VerifythattheCheckO inthecorrectmode(ConcentratororCalibrationVerification mode).Iferrorcoderepeats;performacalibrationverification.If errorcoderepeatsagain;CallServiceProvider.
E03:Devicememorycorruptormissing.
RecommendedAction:CallServiceProvider.
Plushasselfdiagnosticfeaturesbuiltintothesoftware
2
Plusisbeingused
2
Plusisbeingused
2
E04:Signalreadingnotstable.
RecommendedAction:CallServiceProvider.
E05:PressuremeasurementoutofRangeHi(≥50PSI).
RecommendedAction:Checkthepressureonaknowngassource pressure.Iferrorcoderepeats;CallServiceProvider.
E06:OutsideofoperatingtemperatureHi(≥40°C).
Recommendedaction:TheCheckO deviceclosertoroomtemperaturebeforeuse.
Plusistoohot,coolthe
2
E07:OutsideofoperatingtemperatureLow(≤15°C).
Recommendedaction:TheCheckO deviceclosertoroomtemperaturebeforeuse.
Plusistoocold,warmthe
2
E08:Deviceselfcheckfounderror.
RecommendedAction:Removeandreplacethebatteries.Iferror coderepeats;CallServiceProvider.
12
1176119-A
Page 13
ChangingtheBatteries

6ChangingtheBatteries

6.1BatteryReplacementProcedure

Batteriesshouldbechangedwhenthe iconwillremainlituntilthebatteriesarechanged.Ifthebattery powerlevelistoolowtheCheckO thebatteriesarechanged.
iconilluminates.The
Pluswillnotpoweronuntil
2
1.Usinga#1PhillipsscrewdriverloosenthebatterydoorscrewA andremovethebatterydoorB.
2.Removethebatteries.
3.Insertnewbatteriesensuringcorrectpolarity.DONOTuse rechargeablebatteries.
4.Replacethebatterydoorandtightenthebatterydoorscrew.
5.IftheCheckO
Plusdoesnotpoweronwhendoneverifythe
2
batteriesareinstalledcorrectlyandthatthebatteriesarefresh.
1176119-A13
Page 14

7CleaningandMaintenance

7.1Cleaning

CAUTION!
Usecautiontopreventanyfluidfromenteringthe CheckO
2
Plus.
DONOTsoakorimmersetheCheckODONOTautoclaveorexposetheCheckO
ethyleneoxidesterilization.

7.2Maintenance

ReplacethebatterieswithhighqualityAAAlkalineorLithium
batteries.DONOTuserechargeablebatteries.
Whennotinuseforperiodsgreaterthan30days,removethe
batteriestoprotecttheunitfrompotentialbatteryleakage.
StoretheCheckO
140°F)
Plusinfluid.
2
Plusto
2
Plusbetween–15°Cand60°C(5°F—
2
WipedowntheexteriorsurfacesoftheCheckO clothandmildhandordishsoap(pH6–8).
14
Pluswithamoist
2
1176119-A
Page 15
TechnicalData

8TechnicalData

8.1ProductParameters

OXYGEN
Oxygen Measurement Range:(froma concentrator) Oxygen Measurement Accuracy: Oxygen Measurement Resolution:
SeeEffectsofLowFlow,page11ofthisoperatingmanual forinformationontheeffectsoflowflow.
FLOW
FlowMeasurement Range: FlowMeasurement Accuracy: FlowMeasurement Resolution:
PRESSUREPSI
Pressure MeasurementRange: Pressure Measurement Accuracy:
20.9-96%
±1.5%offullscaleatconstanttemperature andoptimalflow*
0.1%Oxygen
0-10LPM
±0.2LPM
0.1LPM
0.5-503.4-344
±0.5%±0.5%
Pressure Measurement Resolution: ResponseTime:
Warm-upTime:<1second Operating
Temperature: Storage Temperature: Pressure:
Humidity: Power
Requirements: BatteryLife:≥1,100hours(16,500readcycles)
LowBattery Indication: Dimensions:
Weight:0.4lbs(181grams)
CLASSIFICATIONS
Protectionagainst electricalshock: Protectionagainst water:
KPA
Modeofoperation:Continuous Sterilization:See7.1Cleaning,page14. Flammable
anaestheticmixture: Powerspecification:1.8-3.2V 32mW10mA
0.10.1upto199,1 from200to344
17seconds
59°F-104°F(15°C-40°C)
5°F-140°F(-15°C-60°C)
800-1000mBars 0-95%(non-condensing) 2-AAAlkalinebatteries(2x1.5volts)
“LowBattery”icondisplayedonLCD
3.16”x5.10”x1.04”(80.3mmx129.5
mmx26.4mm)
Internallypoweredequipment
Notforuseinpresenceofflammable anaestheticmixtures
1176119-A15
Page 16

9Warranty

9.1Warranty—NorthAmerica

PLEASENOTE:THEWARRANTYBELOWHAS BEENDRAFTEDTOCOMPLYWITHFEDERALLAW APPLICABLETOPRODUCTSMANUFACTUREDAFTER JULY4,1975.
Thiswarrantyisextendedonlytotheoriginalpurchaser/userofour products. Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohave otherlegalrightswhichvaryfromstatetostate. Invacarewarrantsthisproducttobefreefromdefectsinmaterials andworkmanshipforthreeyearsfortheoriginalpurchaser.If withinsuchwarrantyperiodanysuchproductshallbeproventobe defective,suchproductshallberepairedorreplaced,atInvacare’s option.Thiswarrantydoesnotincludeanylabororshippingcharges incurredinreplacementpartinstallationorrepairofanysuch product.Invacare’ssoleobligationandyourexclusiveremedyunder thiswarrantyshallbelimitedtosuchrepairand/orreplacement. Forwarrantyservice,pleasecontactthedealerfromwhomyou purchasedyourInvacareproduct.Intheeventyoudonotreceive satisfactorywarrantyservice,pleasewritedirectlytoInvacareatthe addressonthebackpage.Providedealer’sname,address,model number,dateofpurchase,indicatenatureofthedefectand,ifthe productisserialized,indicatetheserialnumber. InvacareCorporationwillissueareturnauthorization.Thedefective unitorpartsmustbereturnedforwarrantyinspectionusingthe serialnumber,whenapplicable,asidentificationwithinthirty(30) daysofreturnauthorizationdate.DONOTreturnproductstoour factorywithoutourpriorconsent.C.O.D.shipmentswillberefused; pleaseprepayshippingcharges. LIMITATIONSANDEXCLUSIONS:THEWARRANTYSHALL
161176119-A
NOTAPPLYTOPROBLEMSARISINGFROMNORMAL WEARORFAILURETOADHERETOTHEENCLOSED INSTRUCTIONS.INADDITION,THEFOREGOINGWARRANTY SHALLNOTAPPLYTOSERIALNUMBEREDPRODUCTSIF THESERIALNUMBERHASBEENREMOVEDORDEFACED; PRODUCTSSUBJECTEDTONEGLIGENCE,ACCIDENT, IMPROPEROPERATION,MAINTENANCEORSTORAGE;OR PRODUCTSMODIFIEDWITHOUTINVACARE’SEXPRESS WRITTENCONSENTINCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO: MODIFICATIONTHROUGHTHEUSEOFUNAUTHORIZED PARTSORATTACHMENTS:PRODUCTSDAMAGEDBYREASON OFREPAIRSMADETOANYCOMPONENTWITHOUTTHE SPECIFICCONSENTOFINVACARE;PRODUCTSDAMAGED BYCIRCUMSTANCESBEYONDINVACARE’SCONTROL; PRODUCTSREPAIREDBYANYONEOTHERTHANAN INVACAREDEALER,SUCHEVALUATIONSHALLBESOLELY DETERMINEDBYINVACARE. THEFOREGOINGEXPRESSWARRANTYISEXCLUSIVEANDIN LIEUOFANYOTHEREXPRESSWARRANTIESWHATSOEVER, WHETHEREXPRESSORIMPLIED,INCLUDINGTHEIMPLIED WARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFOR APARTICULARPURPOSEANDTHESOLEREMEDYFOR VIOLATIONSOFANYWARRANTYWHATSOEVER,SHALLBE LIMITEDTOREPAIRORREPLACEMENTOFTHEDEFECTIVE PRODUCTPURSUANTTOTHETERMSCONTAINED HEREIN.THEAPPLICATIONOFANYIMPLIEDWARRANTY WHATSOEVERSHALLNOTEXTENDBEYONDTHEDURATION OFTHEEXPRESSWARRANTYPROVIDEDHEREIN.INVACARE SHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIALOR INCIDENTALDAMAGESWHATSOEVER. THISWARRANTYSHALLBEEXTENDEDTOCOMPLYWITH STATE/PROVINCIALLAWSANDREQUIREMENTS.
Page 17

9.2Warranty—Europe

Invacare®guaranteesthattheirproductsarefreefromdefectsand arefullyfunctional.Thewarrantycoversallfaultsanddefectswhich areverifiablyattributabletofaultyconstruction,substandardmaterials orpoorworkmanship.Warrantyclaimsagainstthemanufacturermay onlybemadebythedistributorandnotbytheuseroftheproduct.
Thewarrantydoesnotcovernormalwearandtear,the consequencesofimproperhandlingordamage,poormaintenance andincorrectassemblyorcommissioningbythepurchaserorathird personorfaultswhichareattributabletocircumstancesbeyond ourcontrol.Wearingpartsarenotcoveredbytheguarantee.The warrantyisvoidedifmodificationsaremadetotheproductwhich werenotauthorisedandnotperformedbythespecialistdealeror ifinappropriateaccessoriesorsparepartsareused.Thewarranty doesnotcoverconsequentialcostsarisingfromtherectificationof defectssuchasfreightandtravelexpenses,labourcosts,feesetc.
Thetermofthewarrantyis24month. Furthermore,thetermsandconditionsarepartofthegeneralterms
andconditionsparticulartotheindividualcountriesinwhichthis productissold.
Warranty
1176119-A17
Page 18
Notes
Page 19
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.Lirecemanuel AVANTd'utiliserceproduit,etleconserverencasdebesoin.
1Généralités...................................20
1.1Symboles.................................20
1.2Utilisationconforme.........................20
2Aperçudusystème.............................21
2.1DescriptionetPrincipedefonctionnement........21
2.2Identificationdescomposantes.................21
2.3Guidedessymboles........................22
2.4Descriptiondescomposantes.................22
2.5L’emballagecomprend.......................22
3Sécurité......................................23
3.1Misesengarde.............................23
3.2Elimination...............................25
4Moded'emploi................................26
4.1Mesuredudébit,delapressionetdela
concentrationd’oxygène.....................26
4.2Passaged’uneunitédemesuredepressionàune
autré....................................26
4.3Procéduredecontrôledelacalibration..........26
4.4Facteursinfluençantl'obtentionderésultats
exacts...................................26
Effetsdelatempérature......................26
Effetsdel’humidité.........................27
Autresgaz................................27
Effetsd’undébitfaible.......................27
5Codesd'erreur................................28
5.1Codesd’erreur............................28
6Remplacementdespiles........................29
6.1Procédurederemplacementdespiles............29
7Nettoyageetentretien.........................30
7.1Nettoyage................................30
7.2Entretien.................................30
8Caractéristiquestechniques.....................31
8.1ParamètresCaractéristiquesDuProduit..........31
9Garantie.....................................32
9.1Garantielimitée–AmériqueduNord............32
9.2Garantie.................................33
Page 20

1Généralités

1.1Symboles

Lesmotsdesignalisationserventàindiquerdesdangersoupratiques dangereusespouvantrésulterendesblessuresoudesdommages matériels.Voirlesinformationsci-dessouspourladéfinitiondes motsdesignalisation.
DANGER!
–Dangerindiqueunesituationdangereuseimminente
qui,siellen'estpasévitée,peutentraînerdegraves blessures.
AVERTISSEMENT!
–Avertissementindiqueunesituationpotentiellement
dangereusesiellen’estpasévitéeetpeutrésulter danslamortoudesblessuresgraves.
ATTENTION!
–Attentionindiqueunesituationpotentiellement
risquéequi,siellen'estpasévitée,peutentraînerdes dégâtspersonnelsoudeslésionsmineures.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespourune utilisationefficaceetsanssoucis.

1.2Utilisationconforme

AVERTISSEMENT!
–LeCheckO2Plussertàcontrôlerlesconcentrateurs
d’oxygèneseulement.
–NEPASutiliserleCheckO
continuedel’oxygène.
LeCheckO L´analyseurd´oxygèneCheckO
Plusnedoitêtreutiliséquepardupersonnelqualifié.
2
2
concentrationd´oxygèneenutilisantlatechnologieultrasonique,ainsi quelapressiondel´oxygèneenutilisantuncapteurdepressionen silicumpiézorésistif.
L’analyseurd’oxygèneCheckO2Plusestunoutilutilisépourmesurer lapureté,ledébitetlapressiondel’oxygèned’unconcentrateur d’oxygène.L’analyseurd’oxygèneCheckO pourêtreutiliséparlespatientsauxquelsilaétéprescritde l’oxygène.Demême,iln’estpasconçupourlasurveillancecontinue oulaconfirmationd’alimentationenoxygèned’unpatient.
L’analyseurd’oxygèneCheckO
Plusestconçupourêtreutilisédans
2
unenvironnementoùlesconcentrateursd’oxygènesontentretenus ouréparés.Ceslieuxcomprennentleshôpitaux,lesmaisonsde retraite,lesétablissementsdesoinsprolongés,ledomiciledes patientsetlescentresderéparationetd’entretiendesappareils respiratoires.
Pluspourlasurveillance
2
Plusmesureledébitetla
Plusn’estpasconçu
2
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEEsurles dispositifsmédicaux.
Ladatedelancementdeceproduitestindiquéedansla déclarationdeconformitéCE.
201176119-A
Page 21
Aperçudusystème

2Aperçudusystème

2.1DescriptionetPrincipedefonctionnement

LeCheckO ledébit,lapressiondesortieetlaconcentrationd’oxygènedes concentrateursd’oxygène.LeCheckO etunefiabilitéinégaléesgrâceàsaconceptiondepointequiinclutles fonctionnalitésetlesavantagesopérationnelssuivants:
Unemesureprécisedutauxd’oxygène.
Lecalibrageparl´utilisateurn´estpasrequis.
LapossibilitédemesurerlapressionenPSIouenkPa.
Uneconceptiondurableetcompacte.
Unaffichageàcristauxliquides(ACL)degrandetailleetfacileàlire.
Unportd’entréedeséchantillonsdegazblindéetrenforcé.
Unelongueduréed’utilisationavec2pilesAA.
Unarrêtautomatiqueaprès4minutes.
Uneindicationdepilefaible.
Lesauto-diagnostics.
Unnettoyagefacile.
Plusestunanalyseurd’oxygèneconçupourvérifier
2
Plusoffredesperformances
2

2.2Identificationdescomposantes

Écranàcristaux
A
liquide
Boutonde
B
mode
Boutonde
C
marche/arrêt
D
E
F
Entréede l’échantillonde gaz
Sortiede l’échantillonde gaz
Couvercledu compartiment despiles
1176119-A
21
Page 22

2.3Guidedessymboles

Lesétiquettesdesécuritéetlessymbolessuivantsfigurentsurle CheckO
Plus:
2
Représentant autorisédans lacommunauté européenne Nepasjeter.Suivre lesdirectiveslocales pourl’élimination
ÉvaluéparETL (IntertekTesting Laboratories) Fabricant Débitenlitre
Indicedeprotection Livrespar
Sanslatex Numérodesérie Pourcentage
Numérodecatalogue Entréede
Veuillezconsulter lesdocuments d’accompagnement
Boutonde marche/arrêt
Boutonde mode
Pilefaible
parminute
poucecarré Kilopascals
l’échantillon degaz Sortiede l’échantillon degaz Courant continu

2.4Descriptiondescomposantes

31/2chiffresàl’écran—L’écranàcristauxliquidepermetune
lecturedirectedelaconcentrationd’oxygène,dudébitetdela
pressiondugaz.L’écranàcristauxliquideafficheégalementlescodes d’erreursinécessaire.
Boutondemarche/arrêt—Éteintouallumel’appareil. Boutondemode—Basculeentrelamesuredelaconcentration
degazproduitparunconcentrateurd’oxygèneetdel’oxygènepur (pourvérifierlacalibration).
Indicateurdepilefaible—Indiquequelatensiondespilesesten dessousdesniveauxdefonctionnementnormal.
LPM—Illuminéàcôtédelamesurededébit.(Nonillustréenmode devérificationdelacalibration.)
kPA—Indiquequelamesuredelapressionestexpriméeen kilopascals.
PSI—Indiquequelamesuredelapressionestexpriméeenlivres parpoucecarré.
Symbole«%»—Illuminéàcôtédelamesuredelaconcentration. Entréedel’échantillondegaz—Utiliséepourrecevoir
l’échantillondegaz. Sortiedel’échantillondegaz—Utiliséecommesortiepour
l’échantillondegazetcommeundéclencheurpourlamesuredela pressionlorsd’uneobstruction.
Tubuluredel’échantillondegaz—Permetdeconnecterles sourcesd’échantillondegaz.

2.5L’emballagecomprend

Manueld’utilisation
Tubuluredel’échantillondegaz
Couverclesouple
22
1176119-A
Page 23
Sécurité

3Sécurité

3.1Misesengarde

AVERTISSEMENT!
–Cechapitrecontientdesinformationsimportantes
concernantlefonctionnementetlʹutilisationsans dangerdeceproduit.
–NEPASUTILISERCEPRODUIToutoutautre
produitoptionnelsansavoiraupréalablelu etcompriscesinstructionscomplémentaires commelesmanuelsd'utilisation,lesmanuelsde maintenanceetlanoticed'instructionavecle produitoutoutéquipementoptionnel.ENCAS D'INCOMPREHENSIONDESMISESENGARDE, DESMESSAGESD'AVERTISSEMENTouDES INSTRUCTIONS,veuillezcontacterunprofessionnel desanté,votredistributeuroulepersonneltechnique avantdetenterd'utilisercetappareil-lecaséchéant, ILYAUNRISQUEDEBLESSURECORPORELLEou deDOMMAGEMATERIEL.
AVERTISSEMENTSURLESACCESSOIRES
–LesproduitsInvacaresontconçusetfabriqués
spécialementpouruneutilisationencombinaison aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoiresconçus pard’autresfabricantsn’ontpasététestéspour uneutilisationparInvacareetnesontdoncpas recommandéspouruneutilisationaveclesproduits Invacare.
DANGER! Pourréduirelerisquedebrûlures, d’electrocution,d’incendieoudedommages corporels
–Nel’utilisezpasdanslesapplicationsd’anesthésieou
pourmesurerdesconcentrationsd’oxygèneàpartir detoutesautressourcesquelesconcentrateurs d’oxygèneconventionnels.
–Nel’utilisezpasavecdesagentsd’inhalation.Utiliserle
CheckO
Plusdansdesenvironnementsinflammables
2
ouexplosifspeutentraînerunincendieouune explosion.
–Nepasutiliserenprésencedemélanges
d’anesthésiquesinflammables.
–L'oxygèneestuncomburantetaccélèrerapidementla
combustion.NEFASFUMERenutilisantleCheckO Pluspendantlavérificationdel'appareil.
–Nepasutiliserdansunenvironnementd’IRM.
2
1176119-A23
Page 24
AVERTISSEMENT!
UneutilisationincorrecteduCheckO
Pluspeutcauser
2
desmesuresd’oxygèneinexactesquipourraientconduire àuntraitementinadéquatouàdesconséquences néfastespourlepatient.Suivezlesprocéduresdécrites danscemanuel. –Lesutilisateursdoiventbiensefamiliariseravec
lesinformationscontenuesdansceManuelde fonctionnementavantdeprocéder.Lestrictrespect dumoded’emploiestnécessairepourassurer lasécuritéetl’efficacitéduproduit.Ceproduit fonctionnecommeprévuuniquementlorsqu’ilest utiliséconformémentaumoded’emploidufabricant.
–NEPASutiliserle’CheckO
Pluspourmesurer
2
laconcentrationd’oxygèned’unconcentrateur d’oxygènelorsqueledébitestinférieurparrapport àlaperformanceoptimalecommespécifiéparle fabricantduconcentrateur(généralement4l/min oumoinssurlesconcentrateursquiontundébit maximumde10l/minet1l/minoumoinspourles concentrateursayantundébitmaximumde5l/min).
–L’utilisationdul’CheckO
Plusprèsdedispositifsqui
2
génèrentdeschampsélectriquespourraitcauserdes lecturesirrégulières.
AVERTISSEMENT!
–SileCheckO
Plusestexposéàdesliquides
2
provenantdedéversementsoud’uneimmersion, retirezimmédiatementlespilesetlaissezl’appareil séchercomplètement.Unefoissec,replacezlespiles àl’intérieuretvérifiezsonbonfonctionnement.
–NePASmettrel’appareildansl’autoclave;ne
soumettezPASnonplusleCheckO
Plusàdes
2
températuresélevées(>60°C[140°F]).
NerecourezPASàlastérilisationàl’oxyded’éthylène.NEPASexposerleCheckO
Plusauxradiations,au
2
vide,àlavapeurouàdesproduitschimiquesdurs.
–N’exposezPASleCheckO
Plusàunepression
2
supérieureà344kPa.L´expositionàunepression supérieureà344Kpapourraitcauserdesfuitesdans ledispositifcequipeutaffecternégativementles performancesauniveaududébitetdelapression d´oxygène.
–Laréparationoulamodificationdul’CheckO
parunepersonneautrequ’unreprésentantduservice autoriséparMaxtecpourraitfaireensortequele produitnefonctionnepascommeprévu.
Plus
2
24
1176119-A
Page 25
Sécurité
ATTENTION!
–RemplacezlespilespardespilesAAalcalinesouau
lithiumdehautequalité.NePASutiliserPASdepiles rechargeables.
–Lorsquel’appareiln’estpasutilisépendantdes
périodesdeplusde30jours,enlevezlespilespour protégerleCheckO
–ÉvitezdelaissertomberleCheckO
2
Plusd’unefuitepotentielle.
Pluspour
2
prévenirdesdommagesquipourraientaffecterses performances.Sivoussuspectezquel´appareilaitsubi desdommages,effectuez4.3Procéduredecontrôle delacalibration,page26
.
–Éviterl’entréedematièresétrangèresdansleCheck
O
Plus.
2
–NEPASutiliserleCheckO
Pluspourvérifierun
2
concentrateuravecunhumidificateurenplace. L’humiditéd’unhumidificateurpeutendommager l’appareil.
–NEPASvérifierunconcentrateurenappuyantsurle
bouton«MODE»sinonlalectureserainexacte.
–Àlasuited’unstockagedansdesconditions
extrêmementchaudesoufroides,laisserunpassage dedébitdegazsuffisantpourquelescapteurs internesatteignentlatempératuredugazouattendre quelatempératuredel’analyseurs’équilibreavecla températureambianteavantl’utilisation.

3.2Elimination

Ceproduitaétélivréparunfabricantsoucieuxdelʹenvironnement etconformeàladirective2002/96/CEsurlamiseaurebutdes équipementsélectroniquesetélectriquesWEEE.
Ceproduitestsusceptibledecontenirdessubstancespotentiellement nocivespourl’environnements’ilestmisaurebutdansdesendroits (décharges)nonconformesàlalégislationenvigueur.
Mercidepréserverl’environnementetderecyclerceproduitenfin devieauprèsdevotrestationderecyclagelocale.
L’éliminationaveclesdéchetsordinairesn’estpasappropriéepour lespilesetlecircuitélectronique.
1176119-A25
Page 26

4Moded'emploi

4.1Mesuredudébit,delapressionetdela concentrationd’oxygène

Pourvérifierledébit,lapressionetlaconcentrationenoxygèned’un échantillondegazprovenantd’unconcentrateur:
1.Connectezlatubuluredel’échantillondegazàl’entréede l’échantillondegazduCheckO
2.Branchezl’autreextrémitédelatubuluredel’échantillondegaz auconcentrateurd’oxygène.
3.InitiezlefluxdegazversleCheckO à10litresparminute(undébitde2litresparminuteest recommandé).Assurez-vousqueledébitduconcentrateursoit stableselonlesrecommandationsdufabricantduconcentrateur.
4.AllumezleCheckO
Plus.
2
5.Laissezlamesuresestabiliserpendantenviron10secondesavant delireledébitetlaconcentrationenoxygène.
6.Pourvérifierlapression,couvrezlaprised’échantillondegaz aveclepouceouundoigtpendantquelegazs’écoule.
7.Attendez5secondespourquel’affichageaffichelapression.
NEPASappuyersurlebouton«MODE»pendantla vérificationd’unconcentrateursinonlalecturesera inexacte.
4.2Passaged’uneunitédemesuredepressionà
uneautré
LeCheckO O
PlusestrégléenusinepourmesurerenPSI.PourbasculerenkPa:
2
PluspeutmesurerlapressionenPSIoukPa.LeCheck
2
Plus.
2
Plusàundébitde1
2
1.Àl’aided’untourneviscruciformenº1,dévissezlavisdu compartimentdespilesetretirezlecouvercle.
2.Poussezl’interrupteuràl’intérieurducompartimentdespiles.
3.Remettezlecouvercleducompartimentdespilesetserrezlavis.

4.3Procéduredecontrôledelacalibration

Lemodedevérificationdelacalibrationestprévupourvérifier queleCheckO
Plusfonctionnecorrectement.Poureffectuerle
2
contrôledelacalibration:
1.AllumezleCheckO
Plus.
2
2.Connectezunesourced’oxygènepur(≥99,95%)àl’entréede l’échantillondegaz.
3.RéglezledébitdugazversleCheckO Assurez-vousquelegazquicirculedansleCheckO
Plusentre2et5LPM.
2
Plusestà
2
unetempératurestable.
4.Appuyezsurleboutondemodeetmaintenez-leenfoncé. Laconcentrationdevraitsesituerentre98,5%et101,5% d’oxygène.Silamesuredeconcentrationnesesituepasdans cettefourchette,appelezleserviceàlaclientèle.Lemodede contrôledelacalibrationestindiquéparleslettres«CAL»et« VER»quiclignotentàl’écransouslamesure.
4.4Facteursinfluençantl'obtentionderésultats
exacts Effetsdelatempérature
LeCheckO etfonctionneraselonlesspécificationssurtoutelaplagede températuresdefonctionnement.Toutefois,laprisedemesuresau coursdechangementsrapidesdelatempératuredesgazdoitêtre évitée.
Plus’adapteauxchangementsdetempérature
2
261176119-A
Page 27
Moded'emploi
Effetsdel’humidité
LeCheckO mesurerl’humiditédesgazentrantdansledispositifets’ajuster enconséquence.Toutefois,desniveauxélevésd’humidité (condensation)peuventaffecterlaprécisionetlafiabilitéduCheck O
Plus.Pourévitertoutdommagepossible:
2
Évitezl’utilisationdansdesenvironnementscontenantune
humiditérelativedeplusde95%.
N’utilisezPAScetappareildansuncircuitrespiratoire.
NerespirezounesoufflezPASdansleCheckO
Plusdisposed’uncapteurd’humiditépour
2
Plus.
2
Autresgaz
LeCheckO2Plusestconçupourmesurerdeuxtypesdemélanges degaz:
Unmélanged’oxygène,d’azoteetd’argonprovenantdes
concentrateursd’oxygène.
Del’oxygènepurpendantlemodedecontrôledelacalibration.
Toutesautresconcentrationsoucombinaisonsdegazaurontpour conséquencequeleCheckO oxygènedemanièreincorrecte.
Plusmesureralaconcentrationen
2
Effetsd’undébitfaible
Lesconcentrateursd´oxygènefonctionnentenenlevantlenitrogène del´airetennelaissantquel´oxygèneetl´argondansune proportionbiendéterminée.Ceprincipedefonctionnementpeut êtrealtéréquandlesconcentrateurssontutilisésdansdesconditions oùlesdébitsnecorrespondentpasauminimumrecommandé parlefabricant.Afaiblesdébits,ilspeuventafficherdefaibles concentrationsenoxygèneex.85%à91%,pasnécessairementà caused´uneforteconcentrationennitrogène,maisplutôtàcause d´uneaugmentationdelaconcentrationenargon.Leratiooxygène/ argondoitabsolumentresterconstantafinqueleCheckO puissegarantirunefiabilitéetuneexactitudedesrésultatsde+/-
1.5%d´oxygène.
NepasutiliserleCheckO
Pluspourmesurerlaconcentrationen
2
oxygèned´unconcentrateurquandlesdébitsnecorrespondent pasàceuxrequisparlefabricant.Engénéral,nepasmesurer laconcentrationeuoxygéneámoinsde4LPMlorsqueledébit maximumatteintles10LPM.Nepasmesurerlaconcentrationá moinsde1LPMpourundébitmaximumde5LPM.
2
Plus
1176119-A27
Page 28

5Codesd'erreur

5.1Codesd’erreur

LeCheckO danslelogicielpourdétecterleslectureserronéesendehorsdes plagesdefonctionnementnormales.Lescodes,lesdescriptionset lesactionsrecommandéessont:
E01:lamesuredel’oxygèneestsupérieureàlalimite(≥102,0
%,calculéeparalgorithme).Actionrecommandée:vérifiezque leCheckO modedecontrôledelacalibration).Silecoded’erreurserépète, effectuezuncontrôledelacalibrationselonlasection4.3dece manuel.Silecoded’erreurserépèteànouveau,contactezle serviceclients.
E02:lamesuredel’oxygèneestinférieureàlalimite(≤-2,0
%,calculéeparalgorithme).Actionrecommandée:vérifiezque leCheckO oumodedevérificationdelacalibration).Silecoded’erreurse répète,effectuezuncontrôledelacalibrationselonlasection4.3 decemanuel.Silecoded’erreurserépèteànouveau,contactez leserviceclients.
E03:lamémoiredel’appareilestendommagéeoumanquante.
Actionrecommandée:renvoyerleCheckO pouruneréparationenusine.
E04:lalecturedusignaln’estpasstable.Actionrecommandée:
renvoyerleCheckO usine.
E05:mesuredelapressionhorslimite(≥50PSI).Action
recommandée:vérifiezlapressiond’unesourcedegazdontla pressionestconnue.Silecoded’erreurserépète,contactezle serviceclients.
Pluscontientunefonctiond’auto-diagnosticintégrée
2
Plussoitutilisédanslebonmode(concentrateurou
2
Plussoitutilisédanslebonmode(concentrateur
2
Plusaufabricant
2
Plusaufabricantpouruneréparationen
2
E06:températuredefonctionnementtropélevée(≥40°C).
Actionrecommandée:leCheckO l’appareilserefroidirjusqu’àcequ’ils’approchedelatempérature ambianteavantutilisation.
Plusesttropchaud,laissez
2
E07:températuredefonctionnementtropbasse(≤15°C).
Actionrecommandée:leCheckO l’appareiljusqu’àcequ’ilserapprochedelatempératureambiante avantutilisation.
Plusesttropfroid,réchauffez
2
E08:l’auto-contrôledel’appareilatrouvéuneerreur.Action
recommandée:retirezetremplacezlespiles.Silecoded’erreur serépète,retournezleCheckO réparationenusine.
Plusaufabricantpourune
2
281176119-A
Page 29

6Remplacementdespiles

6.1Procédurederemplacementdespiles

Lespilesdoiventêtreremplacéeslorsquel’icône L’icônedelapileresteraalluméejusqu’àcequelespilessoient changées.Sileniveaudespilesesttropfaible,leCheckO s’allumerapasjusqu’àcequelespilessoientchangées.
1.Àl’aided’untourneviscruciformenº1,dévissezlavisAdu compartimentdespilesetretirezlecouvercleB.
2.Retirezlespiles.
3.Insérezdespilesneuvesetassurez-vousqu’ellessont correctementplacées.NePAS’utiliserdepilesrechargeables.
4.Remettezlecouvercleducompartimentdespilesetserrezlavis.
5.SileCheckO
Plusnes’allumepaslorsquevousavezterminé,
2
vérifiezquelespilessoientinstalléescorrectementetqu’elles soientneuves.
elapiles’allume.
Plusne
2
Remplacementdespiles
1176119-A29
Page 30

7Nettoyageetentretien

7.1Nettoyage

ATTENTION! Risqued’endommagementduproduit.
Faitesattentionpouréviterlapénétrationdetoutliquide dansleCheckO
Plus.
2
–NepastremperounePASimmergerleCheckO
Plusdansduliquide.
–NePASmettreleappareilàl’autoclave;nesoumettez
PASnonplusl’CheckO
Plusàlastérilisationà
2
l’oxyded’éthylène.

7.2Entretien

RemplacezlespilespardespilesAAalcalinesouaulithiumde
hautequalité.NePASutiliserdepilesrechargeables.
Lorsquel’appareiln’estpasutilisépendantplusde30jours,enlevez
lespilespourprotégerleCheckO
ConservezleCheckO
2
Plusentre-15°Cet60°C(5°Fet140°F).
2
2
Plusd’unefuitepotentielle.
EssuyezlessurfacesextérieuresduCheckO
Plusavecunchiffon
2
humideimbibédesavonpourlesmainsoudeliquidevaisselledoux (pH6-8).
301176119-A
Page 31
Caractéristiquestechniques

8Caractéristiquestechniques

8.1ParamètresCaractéristiquesDuProduit

OXYGÈNE
Plagedemesurede l’oxygène:(Àpartir d’unconcentrateur): Exactitudedela mesured’oxygène: Résolutiondela mesured’oxygène:
*SeeEffetsd’undébitfaible,page27ofthisoperating manualforinformationontheeffectsoflowflow.
FLUX
Plagedemesuredu débit: Exactitudedela mesuredudébit: Précisiondela mesuredudébit :
PRESSIONPSI
Plagedemesuredela pression: Précisiondela mesuredelapression : Résolutiondela mesuredelapression : Tempsderéponse:
20,9à96%
±1,5%duvolumetotalàtempérature constante* 0,1%d’oxygène
0à10LPM
±0,2LPM
0,1LPM
0,5à503,4à344
±0,5%±0,5%
0,10,1jusqu’à199,1de
17secondes
kPa
200à344
Tempsde préchauffage: Températurede fonctionnement: Température d’entreposage: Pression barométrique: Humidité:
Alimentation électrique: Autonomiedelapile:≥1,100heures(16,500cyclesdelecture)
Indicateurdepile faible: Dimensions:
Poids:
CLASSIFICATIONS
Protectioncontreles déchargesélectriques : Protectioncontre l’eau: Modede fonctionnement: Stérilisation:Voir7.1Nettoyage,page30.
Mélanges d’anesthésiques inflammables: Spécificationsde puissance:
<1secondes
15°Cà40°C(59°Fà104°F)
-15°Cà60°C(5°Fà140°F)
800à1000mbar
0à95%(sanscondensation) 2pilesalcalinesAA(2x1,5V)
Uneicône«PileFaible»s’afficheàl’écran
3,39pox5,10pox1,00po[86,1mmx 125,5mmx25,4mm] 0,4lb(181g)
Équipementélectriqueàsourced’énergie interne
Continu
Nepasutiliserenprésencedemélanges d’anesthésiquesinflammables
1,8à3,2V 32mW10mA
1176119-A31
Page 32

9Garantie

9.1Garantielimitée–AmériqueduNord

Cettegarantiecouvreuniquementl’acheteur/utilisateurd’originede nosproduits. Cettegarantievousdonnedesdroitsspéciauxetvouspouvez égalementjouird’autresdroitsvariantd’unétatàl’autre. Invacaregarantitàl’acheteurd’originequeceproduitestexempt dedéfautsaffectantlesmatériauxetlafabrication,etce,pendant troisans(horspneusetroues).Si,durantcettepériodedegarantie, leproduitdevaits’avérerdéfectueux,ilseraitremplacéouréparé, àl’appréciationd’Invacare.Cettegarantitn’inclutpaslesfraisde main-d’oeuvreoudetransportencourusdansl’installationdela piècederechangeoularéparationduproduit.Laseuleobligation d’Invacareetvotrerecoursexclusifsouscettegarantiesontlimités auxréparationset/ouremplacements. Pourleservicesousgarantie,veuillezcontacterlerevendeurquivous avenduvotreproduitInvacare.Danslecasoùleservicedegarantie nevousdonneraitpassatisfaction,veuillezécriredirectement àInvacareàl’adresseauverso.Indiquezlenomdurevendeur, l’adresse,lenumérodumodèle,ladated’achat,lanaturedudéfaut et,sileproduitenporteun,lenumérodesérie. InvacareCorporationémettrauneautorisationderetour.L’appareil défectueuxoulespiècesdéfectueusesdoiventêtreretournéspour uneinspectionsousgarantieaveclenumérodesérie,siapplicable, entantqu’identifiantdanslestrente(30)jourssuivantladate d’autorisationderetour.NEPASretournerlesproduitsànotre usinesansnotreaccordpréalable.Lesenvoiscontreremboursement serontrefusés.Mercideréglerlesfraisdetransport. LIMITATIONSETEXCLUSIONS:LAGARANTIENES’APPLIQUE PASAUXPROBLEMESPROVENANTD’UNEUSURENORMALE OUDUNONRESPECTDESINSTRUCTIONSCI-JOINTES.EN OUTRE,LAPRESENTEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUX
321176119-A
PRODUITSPORTANTUNNUMERODESERIESILENUMERODE SERIEAETEEFFACEOUSUPPRIME;AUXPRODUITSSOUMISA LANEGLIGENCE,AUNACCIDENT,AUNEUTILISATION,UNE MAINTENANCEOUUNENTREPOSAGENON-CONFORMES; OUAUXPRODUITSAYANTSUBIDESMODIFICATIONSSANSLE CONSENTEMENTPREALABLEECRITD’INVACARE,INCLUANT MAISNONLIMITEESA:MODIFICATIONPARL’UTILISATION DEPIECESOUACCESSOIRESNONAUTORISES:LESPRODUITS ENDOMMAGESENRAISONDEREPARATIONSFAITESSUR UNCOMPOSANTSANSLECONSENTEMENTD’INVACARE ;LESPRODUITSENDOMMAGESPARDESCIRCONSTANCES AU-DELADUCONTROLED’INVACARE;LESPRODUITS REPARESPARTOUTAUTREQU’UNREVENDEURINVACARE, L’EVALUATIONESTLAISSEEAL’APPRECIATIOND’INVACARE. LAPRESENTEGARANTIEEXPRESSEESTEXCLUSIVEET REMPLACETOUTEAUTREGARANTIE,EXPRESSEOU IMPLIQUEE,YCOMPRISLESGARANTIESIMPLIQUEES DEQUALITEMARCHANDEETCONFORMITEAUNE UTILISATIONPARTICULIERE,ETLESEULRECOURSENCAS DEVIOLATIONSDETOUTEGARANTIEQUISOITESTLIMITEE AUXREPARATIONSOUREMPLACEMENTSDUPRODUIT DEFECTUEUXPROCEDANTDESPRESENTESCONDITIONS. L’APPLICATIONDETOUTEGARANTIEIMPLIQUEENE S’ETENDPASAU-DELADELADUREEDELAGARANTIE EXPRESSEFOURNIEICI.INVACARENESAURAITÊTRETENU RESPONSABLEDEQUELQUEDOMMAGECONSÉQUENTOU FORTUIT. CETTEGARANTIESERAETENDUEPOURSECONFORMERAUX EXIGENCESLEGALESDEL’ETAT/DELAPROVINCE.
Page 33

9.2Garantie

Invacare®garantitl'absencededéfautsetlebonfonctionnementde votreproduit.Lagaranties'étendàtouslesdéfautsetanomalies quisontdémontrésêtredusàuneconstructiondéfectueuse,àun mauvaismatériauouàuneconceptionerronée.Seulledistributeur agrééetnonl’utilisateurduproduit,peutfairevaloirdesdroitsde garantievis-à-visdeInvacare®.
Nefontpaspartiedelagarantiel'usurenormale,lessuitesd'un maniementnonconformeoud'unedétérioration,unmauvais entretien,unmontageouunemiseenserviceincorrect(e)dufaitde l'acheteuroudetiers,ainsiquelesdéfautsdusàdescirconstances extérieures.L'obligationdegarantieexpiresidesmodifications nonprévuesounonréaliséesparlerevendeurspécialisésont apportéesauproduitouencasd'utilisationdepiècesderechange nonconformes.LagarantiedeInvacare®necomprendpaslesfrais consécutifsàl'éliminationdesdéfauts,telsquelesfraisdetransport etdedéplacement,lescoûtssalariaux,lescharges,etc.
Ledélaidegarantieestde24mois.Lespiècesd'usuresontexclues delagarantie.
Parailleurs,lestermesdelagarantiesontpropresauxconditionsde ventesdechaquepaysdanslequelleproduitestvendu.
Garantie
1176119-A33
Page 34
Notes
Page 35
Contenido
Estemanualdebeserentregadoalusuariofinal.deusaresteproducto leaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades.................................36
1.1Símbolos.................................36
1.2Usoprevisto..............................36
2Resumensobreelsistema.......................37
2.1Descripciónyprincipiodefuncionamiento........37
2.2Identificacióndecomponente.................37
2.3Guíadesímbolos..........................38
2.4Descripcióndecomponente..................38
2.5Seincluyeconsuunidad.....................38
3Seguridad....................................39
3.1InstruccionesGenerales......................39
3.2Eliminación...............................41
4Instrucionesdeoperación.......................42
4.1Medicióndeflujoypresióndeoxígeno...........42
4.2Cómocambiarunidadesdemedicióndepresión
.......................................42
4.3Procedimientodeverificacióndecalibración.......42
4.4Factoresqueinfluyenenunalecturaprecisa........42
Efectosdelatemperatura....................42
Efectosdelahumedad.......................43
Efectosdeotrosgases.......................43
Efectosdebajoflujo.........................43
5Códigosdeerror...............................44
5.1CódigosdeError..........................44
6Cómocambiarlasbaterías......................45
6.1Procedimientodesustitucióndebaterías.........45
7Limpiezaymantenimiento......................46
7.1Limpieza.................................46
7.2Mantenimiento............................46
8Datostécnicos.................................47
8.1ParámetrosHabitualesdelProducto.............47
9Garantía.....................................48
9.1Garantíalimitada-Norteamérica...............48
9.2Garantía.................................49
Page 36

1Generalidades

1.1Símbolos

Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaapeligros ousospocosegurosquepuedenprovocarlesionesodañosala propiedad.Acontinuaciónsemuestranlasdescripcionesdeestos símbolos.
¡PELIGRO!
–Peligroindicaunasituacióninminenteypeligrosaque,
sinoseevita,provocarálamuerteolesionesserias.
¡ADVERTENCIA!
–Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaquesino
seevitapuedetenercomoconsecuencialamuerteo lesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!
–Precauciónindicaunasituaciónderiesgopotencial
que,sinoseevita,puedeprovocardañosenla propiedadolesioneslevesoambas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacioneseinformación paraunusoeficienteysinproblemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/EECenlo concernienteadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproductofiguraenla declaracióndeconformidadCE.

1.2Usoprevisto

¡ADVERTENCIA!
–ElCheckO
comprobacióndeconcentradoresdeoxígeno.
–NOuseelCheckO
deoxígeno.
ElCheckO
Plussolodebeserutilizadoporpersonalcapacitado.
2
ElanalizadordeoxígenoCheckO flujodeoxígenomedianteunatecnologíadeultrasonidoymidela presiónmedianteunsensordepresión.
ElanalizadordeoxígenoCheckO utilizaparamedirlapureza,elflujoylapresióndeunconcentrador deoxígeno.ElCheckO pacientesaquienesselesprescribaoxígeno,niestádestinadopara monitorearoconfirmardeformacontinualaentregadeoxígeno aunpaciente.
Elanalizadordeoxígenoestadestinadoparautilizarseenentornos endondeseestédandomantenimientooreparandoconcentradores deoxígeno.Estoincluyehospitales,residenciasparaancianos, instalacionesdeatenciónextendida,residenciasparapacientesy centrosdereparaciónymantenimientodedispositivosderespiración.
Plusestádestinadosolamenteparala
2
Plusparaelmonitoreocontinuo
2
Plusmidelaconcentraciónyel
2
Plusesunaherramientaquese
2
Plusnoestádestinadoaserutilizadopor
2
361176119-A
Page 37
Resumensobreelsistema

2Resumensobreelsistema

2.1Descripciónyprincipiodefuncionamiento

ElCheckO comprobarlaconcentracióndeoxígeno,elflujoylapresiónde salidadeconcentradoresdeoxígeno.ElCheckO rendimientosinparalelosgraciasasuavanzadodiseño,eincluyelas siguientesventajasfuncionalesyoperacionales:
Medicionesprecisasdeoxígeno
Noserequieredecalibraciónencampo.
CapacidadparamedirpresiónenPSIokPa,locualresultamuy
práctico.
Diseñocompactoyduradero
Pantalladecristallíquido(LCD)grandeyfácildeleer
Puertodeentradadegasblindadoyreforzado
BateríasAAconlargavidaútil
Apagadoautomáticodespuésde4minutos.
Indicacióndebateríabaja
Autodiagnóstico
Fácildelimpiar
Plusesunanalizadordeoxígenodiseñadopara
2
Plusofreceun
2

2.2Identificacióndecomponente

Lapantalla
A
LCD
Botónde
B
modo
Botón
C
ON/OFF
D
E
F
Entradade muestradegas
Salidademuestra degas
Compartimento debaterías
1176119-A37
Page 38

2.3Guíadesímbolos

ElCheckO seguridad:
Plusposeelossiguientessímbolosyletrerosde
2
Representante autorizadoenla ComunidadEuropa Notirar.Para desecharlaunidad sigalasdirectrices locales. EvaluadoporETL (Laboratoriosde comprobación Intertek) Fabricante Litrosporminuto
Proteccióncontra ingreso Nocontienelátex Kilopascales
Númerodeserie Porciento Númerodecatálogo Entradade
Consultela documentación adjunta
Botónon/off
Botóndemover
Bateríabaja
Librasporpulgada cuadrada
muestradegas Salidademuestra degas
Corriente continua

2.4Descripcióndecomponente

Pantalladigital31/2-LapantallaLCDofrecelecturasdirectasde
concentracióndeoxígeno,flujodegasypresióndegas.Lapantalla LCDtambiénmuestraloscódigosdeerrorsegúncorresponda.
BotónON/OFF-Apagayenciendeelequipo. Botóndemodo-Cambiaentrelamedicióndeconcentraciónde
gasproducidoporunconcentradordeoxígenoylamediciónde oxígenopuro(paralaverificacióndecalibración).
Indicadordebateríabaja–Indicaquelatensiónenvolteosdelas bateríasestápordebajodelosnivelesnormalesdefuncionamiento.
LPM–Seiluminaalladodelaindicacióndemedicióndeflujo.(nose muestracuandoenelmododeverificacióndecalibración).
KPA–Indicaquelamedicióndelapresiónsedaenunidadesde kilopascales.
PSI–Indicaquelamedicióndelapresiónsedaenunidadesdelibras porpulgadacuadrada.
Símbolo"%"–Seiluminaalladodelaindicacióndemediciónde concentración.
Entradademuestradegas–Seutilizapararecibirlamuestra degas.
Salidademuestradegas–Seutilizacomosalidadelamuestra degasycuandosecierraactúacomodisparadordelamediciónde presión.
Tubodemuestradegas–Seutilizaparaconectarelequipoalas fuentesdemuestradegas.

2.5Seincluyeconsuunidad

Manualdelusuario
Tuberíaparamuestradegas
Tapasuave
381176119-A
Page 39
Seguridad

3Seguridad

3.1InstruccionesGenerales

¡ADVERTENCIA!
–Estaseccióncontieneinformaciónimportanteparael
funcionamientoyusosegurodeesteproducto
–NOUTILICEESTEPRODUCTONICUALQUIER
OTROEQUIPOOPCIONALDISPONIBLESIN ANTESHABERLEÍDOYCOMPRENDIDOESTAS INSTRUCCIONESYCUALQUIEROTROMATERIAL INFORMATIVOADICIONAL,COMOMANUALES DELUSUARIO,MANUALESDESERVICIOU HOJASDEINSTRUCCIONESPROPORCIONADOS CONESTEPRODUCTOOEQUIPOOPCIONAL. SITIENEALGUNADUDARELACIONADA CONLASADVERTENCIAS,PRECAUCIONESO INSTRUCCIONES,PÓNGASEENCONTACTO CONUNPROFESIONALSANITARIO,SU REPRESENTANTEOUNTÉCNICOANTESDE INTENTARUTILIZARESTEEQUIPO.DELO CONTRARIO,EXISTEELRIESGODEPRODUCIRSE LESIONESODAÑOS.
ADVERTENCIADELOSACCESORIOS
–LosproductosInvacareestánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparausarseconjuntamente conlosaccesoriosInvacare.Invacarenohaprobado losaccesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,por consiguiente,noestánrecomendadosparausarsecon losproductosInvacare.
¡PELIGRO! PARAREDUCIRELRIESGODE QUEMADURAS,ELECTROCUCIÓN, INCENDIOOLESIONESAPERSONAS
–Nodebeutilizarseenaplicacionesconanestesiaopara
medirconcentracionesdeoxígenoprovenientesde fuentesquenoseanlosconcentradoresdeoxígeno convencionales.
–Nodebeutilizarseagentesdeinhalación.Hacer
funcionarelCheckO
Plusenentornosexplosivoso
2
inflamablespuedeprovocarincendiosoexplosiones.
–Noadecuadoparautilizarseenpresenciademezclas
anestésicasinflamables.
–Eloxígenoacelerarápidamentelacombustión.No
fumecuandoestéutilizandoelCheckO
Pluspara
2
comprobarconcentradoresdeoxígeno.
–Nosedebeusarenentornosderesonanciamagnética.
1176119-A39
Page 40
¡ADVERTENCIA!
ElusoinadecuadodelCheckO
Pluspuedeprovocar
2
lecturasdeoxígenoimprecisas,locualpuedeconllevar alaindicacióndetratamientosinadecuadosy/ocausar dañosalpaciente.Sigalosprocedimientosquese describenenestemanual. –Losusuariosdebenconocerbienlainformaciónque
contieneestemanualdeoperacionesantesdeluso delequipo.Paraelfuncionamientoseguroyefectivo delproductoesnecesarialaobservanciaestrictade lasinstrucciones.Esteproductofuncionarásolopara loquehasidodiseñadosiseoperacumpliendocon lasinstruccionesdeoperaciónproporcionadaspor elfabricante.
–NOuseelCheckO
2
Plusparamedirlaconcentración deoxígenodeconcentradorescuandolavelocidad deflujoseainferioraladesurendimientoóptimo, especificadoporelfabricante,dichavelocidades generalmente4LPMomenosenconcentradorescon unflujomáximode10LPM,yde1LPMomenosen concentradoresconunflujomáximode5LPM.
–UtilizarelCheckO
Pluscercadeobjetosquegeneran
2
camposeléctricospuedeprovocarlecturaserróneas.
¡ADVERTENCIA!
–SielCheckO2Plusseexpusieraalíquidosderramados
osesumergieraenellos,quiteinmediatamentelas bateríasydejequeelequiposesequecompletamente. Cuandoestéseco,sustituyalasbateríasycompruebe quefuncionacorrectamente.
–NoesteriliceelCheckO
Plusenautoclavesnilo
2
expongaaaltastemperaturas(>60°C[140°F]).
NOloesteriliceconóxidodeetileno.NOexpongaelCheckO
Plusairradiaciones,vacío,
2
vaporocompuestosquímicosfuertes.
–NOexpongaelCheckO
Plusapresionessuperiores
2
alos50psi.Laexposiciónapresionesporencimade los50psipuedecausarfiltracioneseneldispositivo quepudieranafectarsudesempeñoenlaslecturasde flujoypresión.
–LareparaciónomodificacióndelCheckO
cualquierindividuoquenoseaelagenteautorizado deInvacarepuedeconllevaraqueelproductono funcionecomoseespera.
Pluspor
2
401176119-A
Page 41
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
–SustituyalasbateríasporbateríasAAdelitiooalcalinas
dealtacalidad.NOusebateríasrecargables.
–Cuandonolovayaautilizarpormásde30días,quite
lasbateríasparaprotegerelCheckO
Pluscontra
2
posiblesderramesdelasbaterías.
–EvitedejarcaerelCheckO
Plusparaprotegerlo
2
contradañosquepuedenafectarsurendimiento.Si sesospechaqueelequipopresentadaños,realice elprocedimientodecalibracióndeverificaciónque sedescribeen4.3Procedimientodeverificaciónde calibración,página42
.
–Evitequemateriasextrañaspenetrenalinteriordel
CheckO
–NOutiliceelCheckO
2
Plus.
Plusparacomprobarun
2
concentradorquetengainstaladounhumidificador.La humedaddelhumidificadorpuededañarelequipo.
–NOcompruebeunconcentradoraltiempoque
mantienepresionadoelbotóndemodo,delo contrariolalecturanoseráprecisa.
–Despuésdehaberloguardadoencondicionesdefrío
ocalorextremos,dejequeelgasfluyaatravésdel analizadorporuntiemposuficientecomoparaquelos sensoresinternosalcancenlatemperaturadelflujo degasoespereaqueelanalizadorseequilibrea temperaturaambienteantesdeutilizarlo.

3.2Eliminación

Esteproductohasidosuministradoporunfabricanteconscientepor elmedioambientequecumpleconlaNormativadeDesechosde EquiposEléctricosyElectrónicos(WEEE)2002/96/CE.
Esteproductopuedecontenersustanciasquepuedenserperjudiciales paraelmedioambientesisedesechaenlugares(vertederos)queno seanlosapropiadossegúnlalegislación.
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravésdela plantadereciclajemáspróximacuandolleguealfinaldesuvidaútil.
Lasbateríasylaplacadecircuitonodebendesecharseconlabasura corriente.
1176119-A
41
Page 42

4Instrucionesdeoperación

4.1Medicióndeflujoypresióndeoxígeno

Paracomprobarlaconcentracióndeoxígenoylapresiónyelflujode unamuestradegasprovenientedeunconcentrador:
1.Conectelatuberíaparalamuestradegasalaentradademuestra degasdelCheckO
2.Fijeelotroextremodelatuberíaparamuestradegasal concentradordeoxígeno.
3.InicieelflujodegashaciaelCheckO2Plusaunavelocidadde1 litroa10litrosporminuto(serecomienda2litrosporminuto). Asegúresedequelasalidadelconcentradoseaestable,segúnlas recomendacionesdelfabricante.
4.EnciendaelCheckO
5.Dejequelalecturadeoxígenoseestabilicedurante aproximadamente10segundosantesdecompletarlalecturade concentraciónyflujodeoxígeno.
6.Paracomprobarlapresión,tapelasalidademuestradegascon eldedomientraselgasestéfluyendo.
7.Espere5segundosaquelapantallamuestrelalecturadepresión.
NOmantengapresionadoelbotóndemodomientras verificaunconcentrador,delocontrariolalecturano seráprecisa.
Plus.
2
Plus.
2
1.ConundestornilladorPhillipsaflojelacompuertadel compartimentodelasbateríasyquítela.
2.Cambieelconmutadorqueseencuentradentrodel compartimentodelasbaterías.
3.Vuelvaaponerlacompuertadelcompartimentodebateríasy aprieteeltornillo.

4.3Procedimientodeverificacióndecalibración

ParacomprobarqueelCheckO incluyeelmododeverificación.Pararealizarlaverificaciónde calibración:
1.EnciendaelCheckO
2
2.Conecteunafuentedeoxígenopuro(99.95%)alaentradade muestradegas.
3.Hagafluirde2LPMa5LPMdegasporelinteriordelCheckO Plus.AsegúresedequeelgasestéfluyendoporelCheckO Plusaunatemperaturaestable.
4.Pulseymantengalapulsadoelbotóndemodo.Mientras mantienepulsadoelbotóndemodo,lamedicióndegasdebedar unalecturade98.5%y101.5%deoxígeno.Silamedicióndegas noestádentrodeesterango,llamealdepartamentodeservicio alcliente.Calibraciónelmododeverificaciónseindicaporlos letreros"CAL"y"VER"queparpadeanenlapantalladebajodela indicacióndemedicióndegas.
Plusestáfuncionandobien,se
2
Plus.
2
2

4.2Cómocambiarunidadesdemediciónde presión

ElCheckO estáconfiguradodefábricaparamedirenPSI.ParacambiaraKPa:
42
PluspuedemedirpresiónenPSIokPa.ElCheckO
2

4.4Factoresqueinfluyenenunalecturaprecisa

Efectosdelatemperatura
Plus
2
ElCheckO funcionarásegúnlasespecificacionesentodoelrangodetemperatura defuncionamiento.Sinembargo,sedebeevitartomarmediciones duranteperíodosdecambiosbruscosdetemperatura.
Plusrealizaunacompensacióndetemperaturay
2
1176119-A
Page 43
Instrucionesdeoperación
Efectosdelahumedad
ElCheckO compensarlahumedaddelgasqueentraenelequipo.Noobstante, losaltosnivelesdehumedad(concondensado)puedenafectarla precisiónyfiabilidaddelCheckO2Plus.Paraevitarposiblesdaños:
Eviteutilizarelequipoenentornosdondelahumedadrelativa
supereel95%.
NOuseesteequipointegradoauncircuitoderespiración.
NOrespirenisoplehaciaelinteriordelCheckO
Plusposeeunsensordehumedadparadetectary
2
Plus.
2
Efectosdeotrosgases
ElCheckO mezclasdegas:
Oxígeno,nitrógenoyargónprovenientesdeunconcentrador.
Oxígenopuroenelmododeverificacióndecalibración
Cualquierotraconcentraciónocombinacióndegasesharáqueel CheckO oxígeno.
Plusestádiseñadoparamedirdostiposdiferentesde
2
Plusrealicemedicionesincorrectasdeconcentraciónde
2
Efectosdebajoflujo
Losconcentradoresdeoxígenofuncionansegúnelprincipiode extraccióndelnitrógenodelaire,dejandoeloxígenoyelargón concentradosaunaproporciónespecíficadeoxígeno/argón. Esteprincipiodefuncionamientopuedealterarsecuandolos concentradoresestánconfiguradosparafluirenelextremobajode surangodefuncionamiento.Enflujosbajos,estopuedengenerar bajaconcentracióndeoxígenoenlasalida,porejemplo,de85% a91%,pormotivosquenosonelaltocontenidodenitrógeno, posiblementeporunincrementoenelcontenidodeargón.ElCheck O
Plusrequierequelaproporcióndeoxígenoyargónpermanezca
2
constanteparapodergarantizarunaprecisiónde+/-1.5%deoxígeno.
NOuseelCheckO
deunconcentradorcuandofluyeavelocidadesmásbajasquela requeridaparasufuncionamientoóptimo,segúnloespecificael fabricantedelconcentrador;generalmente4LPMomenosen concentradoresconunflujomáximode10LPM,y1LPMomenos enconcentradoresqueposeenunflujomáximode5LPM.
Plusparamedirconcentracionesdeoxígeno
2
1176119-A43
Page 44

5Códigosdeerror

5.1CódigosdeError

ElCheckO alsoftwareparadetectarlecturasincorrectasfueradelosrangos defuncionamientonormal.Loscódigos,descripcionesyacciones recomendadasson:
E01:Medicióndeoxígenofueraderango,Alto(102.0%
calculadoporalgoritmo). Acciónqueserecomienda:VerificarqueelCheckO
siendoutilizadoenelmodocorrecto(mododeverificaciónde concentradoroverificacióndecalibración).Sielcódigodeerror serepite;realiceunaverificacióndecalibraciónsegúnlodescrito enlasección4.3deestemanual.Sielcódigodeerrorserepitede nuevo;contacteconeldepartamentodeservicioalcliente.
E02:Medicióndeoxígenofueraderango,Bajo(-2.0%
calculadoporalgoritmo). Acciónqueserecomienda:VerificarqueelCheckO
siendoutilizadoenelmodocorrecto(mododeverificaciónde concentradoroverificacióndecalibración).Sielcódigodeerror serepite;realiceunaverificacióndecalibraciónsegúnlodescrito enlasección4.3deestemanual.Sielcódigodeerrorserepitede nuevo;contacteconeldepartamentodeservicioalcliente.
E03:Faltalamemoriadeldispositivooestáenmalestado.
Acciónqueserecomienda:Contacteconeldepartamentode servicioalcliente.
E04:Laseñaldelecturanoesestable.
Acciónqueserecomienda:Contacteconeldepartamentode servicioalcliente.
E05:Medicióndepresiónfueraderango,Alto(50PSI).
Plusposeefuncionesdeauto-diagnósticoincorporadas
2
Acciónqueserecomienda:Compruebelapresiónconuna fuentedegasconocida.Sisielcódigodeerrorserepite,contacte coneldepartamentodeservicioalcliente.
E06:Fueradelatemperaturadefuncionamiento,Alta
(40°C). Acciónqueserecomienda:ElCheckO2Plusestádemasiado
caliente,refresqueelequipollevándoloaunatemperaturacercana alatemperaturaambienteantesdeutilizarlo.
E07:Fueradelatemperaturadefuncionamiento,Baja
(15°C).
Plusesté
2
Acciónqueserecomienda:ElCheckO2Plusestádemasiado frío,calienteelequipollevándoloaunatemperaturacercanaala temperaturaambienteantesdeutilizarlo.
E08:Errordeauto-comprobacióndelequipo.
Acciónqueserecomienda:Quiteysustituyalasbaterías.Si elcódigodeerrorserepite;Contacteconeldepartamentode servicioalcliente.
Plusesté
2
44
1176119-A
Page 45

6Cómocambiarlasbaterías

6.1Procedimientodesustitucióndebaterías

Lasbateriasdebencambiarsecuandoel semantendráiluminadohastaquelasbateríastengancarga.Sielnivel delasbateríasesdemasiadobajo,elCheckO hastaquesehayancambiadolasbaterías.
1.Conundestornillador#1Phillips(estrella)aflojeaflojeeltornillo AdelapuertadelcompartimentodelasbateríasByquítela.
2.Quitelasbaterías.
3.Insertelasbateríasasegurándosederespetarlacorrecta polaridad.NOusebateríasrecargables.
4.Vuelvaaponerlacompuertadelcompartimentodebateríasy aprieteeltornillo.
5.SielCheckO
Plusnoseenciendecuandoterminede
2
cambiarlas,compruebeque lasbateríasesténinstaladascorrectamenteyqueseannuevas.
íconoseilumina.Elícono
Plusnoseencenderá
2
Cómocambiarlasbaterías
1176119-A45
Page 46

7Limpiezaymantenimiento

7.2Mantenimiento

SustituyalasbateríasporbateríasAAdelitiooalcalinasdealta

7.1Limpieza

¡PRECAUCIÓN! Riesgodedañosenelproducto.
Seaprecavidoenelusodelequipoparaevitarque cualquierfluidopenetreenelCheckO –NOsumerjaelCheckO
Plusenningúnfluido.
2
–NoesteriliceelCheckO2Plusconautoclaves,nicon
óxidodeetileno.
Plus
2
calidad.NOusebateríasrecargables.
Cuandonolovayaautilizarpormásde30días,quitelasbaterías
paraprotegerelCheckO baterías.
GuardeelCheckO
Pluscontraposiblesderramesdelas
2
Plusentre-15˚Cy60˚C
2
LimpielassuperficiesexterioresdelCheckO
Plusconjabónde
2
manosodetergenteparaplatossuave(pH6-8).
461176119-A
Page 47
Datostécnicos

8Datostécnicos

8.1ParámetrosHabitualesdelProducto

OXÍGENO
Rangodemedición deoxígeno: (provenientedeun concentrador) Precisiónde medicióndeoxígeno: Resoluciónde medicióndeoxígeno:
*VerEfectosdebajoflujo,página43deestemanual deoperaciónparaobtenerinformaciónsobrelas consecuenciasdelflujobajo.
FLUJO
Rangodemedición deflujo: Precisiónde medicióndeflujo: Resoluciónde medicióndeflujo:
PRESIÓN
Rangodemedición depresión: Precisiónde medicióndepresión: Resoluciónde medicióndepresión: Tiempoderespuesta:
20,9-96%
±1,5%afondodeescalaatemperatura constanteyflujoóptimo* 0,1%deoxígeno
de0LPMa10LPM
±0,2LPM
0,1LPM
PSI
0,5-503,4-344
±0,5%±0,5%
0,10,1a199,1desde 17segundos
KPA
200a344
Tiempode calentamiento: Temperaturade funcionamiento: Temperaturade almacenamiento: Presión:
Humedad: Requerimientosde
alimentaciónelétrica: Vidaútildelabatería:
Indicacióndebatería baja: Dimensiones:
Peso:
CLASIFICACIONES
Proteccióncontra choqueelétrico: Proteccióncontrael agua: Modode funcionamiento: Esterilización:
Mezclaanestésica inflamable: Especificacionesde alimentaciónelétrica:
<1segundo
15°C-40°C(59°F-104°F)
-15°C-60°C(5°F-140°F)
800-1000mBares de0a95%(sincondensado) 2bateríasAAalcalinas(2x1.5Volteos)
1,100horas(16500ciclosdelectura) Iconodebateríabajamostradoenla
pantallaLCD
3.39"x5.10"x1.08"[86.1mmx125.5 mmx25.4mm]
0.4libras(181g)
Equipoconalimentacióneléctricainterna
Continuo
Ver7.1Limpieza,página46. Noadecuadoparautilizarseenpresencia
demezclasanestésicasinflamables 1,8-3,2V 32mW10mA
1176119-A47
Page 48

9Garantía

9.1Garantíalimitada-Norteamérica

TENGAENCUENTAQUELASIGUIENTEGARANTÍA SEHAREDACTADOPARACUMPLIRCONLAS LEYESFEDERALESAPLICABLESALOSPRODUCTOS FABRICADOSAPARTIRDEL4DEJULIODE1975.
Estagarantíaseextiendeúnicamentealcomprador/usuariooriginal denuestrosproductos. Estagarantíaleconcedederechoslegalesespecíficos,aunquepuede disponerdeotrosderechoslegalesquepuedendiferirentredistintos estados. Conestagarantía,Invacaregarantizaquesusproductosestaránlibres dedefectosdematerialesymanodeobradurantetresañosapartir delafechadecompraoriginal(exceptuandoruedasyneumáticos).Si duranteesteperíododelagarantíasedemuestraquelosproductos sondefectuosos,seprocederáalareparaciónosustitucióndelos mismos,segúnloqueInvacareestimeoportuno.Estagarantíano incluyelosgastosdemanodeobraoenvíoderivadosdelareparación olainstalacióndelaspiezasderecambiodelosproductos.Laúnica obligacióndeInvacareylasoluciónexclusivaparaelusuariobajoesta garantíaestálimitadaadichareparacióny/osustitución. Paraobtenerinformaciónsobreelserviciodelagarantía,póngaseen contactoconeldistribuidoraquiencompróelproductoInvacare.En elsupuestodenorecibirunserviciodegarantíasatisfactorio,escriba directamenteaInvacareenviandounacartaaladirecciónpostal indicadaenlaúltimapágina.Especifiqueelnombredeldistribuidor,la dirección,elnúmerodemodelo,lafechadecompra,lanaturalezadel defectoy,sielproductoestáserializado,elnúmerodeserie. InvacareCorporationemitiráunaautorizacióndedevolución.La unidadolapiezadefectuosadeberáserdevueltaparasometerseala
inspeccióndegarantíaenelespaciodetreinta(30)díasapartirdela fechadeautorizacióndedevolución,indicandocomoidentificaciónel númerodeserie,siprocede.NOdevuelvaningúnproductoafábrica sinnuestroconsentimientoprevio.Losenvíoscontrareembolsono estánadmitidos.Porfavor,paguelosgastosdeenvíoconantelación. LIMITACIONESYEXCLUSIONES:LAGARANTÍANOES APLICABLEPARALOSPROBLEMASSURGIDOSPOREL DESGASTENORMALNIPARALOSPROBLEMASOCASIONADOS PORNOSEGUIRLASINSTRUCCIONESADJUNTAS.ADEMÁS, LAGARANTÍAANTESMENCIONADANOSEAPLICARÁ ALOSPRODUCTOSCONNUMERACIÓNDESERIESIEL NÚMERODESERIESEHAELIMINADOOBORRADO;LOS PRODUCTOSQUEPUEDANHABERESTADOSOMETIDOS AUNUSONEGLIGENTE,ACCIDENTE,UTILIZACIÓN INADECUADA,MANTENIMIENTOOALMACENAMIENTO;O LOSPRODUCTOSMODIFICADOSSINELCONSENTIMIENTO EXPRESOPORESCRITODEINVACARE,INCLUIDOS,PEROSIN LIMITARSEA:LAMODIFICACIÓNPORMEDIODELUSODE PIEZASOACCESORIOSNOAUTORIZADOS;PRODUCTOS DAÑADOSCOMOCONSECUENCIADEREPARACIONES REALIZADASENCOMPONENTESSINELCONSENTIMIENTO ESPECÍFICODEINVACARE;PRODUCTOSDAÑADOSPOR CIRCUNSTANCIASAJENASALCONTROLDEINVACARE; PRODUCTOSREPARADOSPORALGUIENQUENOSEA DISTRIBUIDORDEINVACARE,TALEVALUACIÓNSOLAMENTE LAPODRÁDETERMINARINVACARE. LAPRESENTEGARANTÍAEXPRESAESEXCLUSIVAEINVALIDA CUALQUIEROTRAGARANTÍA,EXPRESAOIMPLÍCITA, INCLUIDASLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECARÁCTER COMERCIALYSUJETASAUNUSOPARTICULAR;ELÚNICO RECURSOENCASODEINCUMPLIMIENTODECUALQUIER TIPODEGARANTÍASELIMITAALAREPARACIÓNO SUSTITUCIÓNDELPRODUCTODEFECTUOSOTALY
481176119-A
Page 49
Garantía
COMOSEESPECIFICAENLASPRESENTESCONDICIONES. LAAPLICACIÓNDETODAGARANTÍAIMPLICADANO PUEDEAMPLIARMÁSALLÁDELADURACIÓNEXPRESADE GARANTÍAINDICADAANTERIORMENTE.INVACARENOSERÁ RESPONSABLEDENINGÚNDAÑOINCIDENTALODERIVADO. ESTAGARANTÍAPUEDEAMPLIARSEPARACUMPLIRCONLAS LEYESYREQUISITOSDECADAESTADOOPROVINCIA.

9.2Garantía

Invacare®garantizaelperfectoestadoyfuncionamientodesu producto.Lagarantíacubretodaslasaveríasydefectosquedeforma probadaprocedendeunafabricaciónincorrecta,malacalidaddelos materialesomodelodefectuoso.Losderechosdegarantíafrentea Invacare®sólopuedenserreclamadosporeldistribuidor,ynopor elusuariodelproducto.
Estagarantíanocubrelasconsecuenciasdeldesgastenormal,de unusoincorrectoodaños,asícomolafaltademantenimiento,el montajeopuestaenmarchadefectuososporpartedelcomprador odeterceros,oproblemasquesonconsecuenciadecircunstancias externas.Laobligacióndegarantíasecancelacuandoenelproducto sehanrealizadomodificacionesnoprevistasynoejecutadasporel distribuidorespecializado,asícomoporelempleoderecambios inapropiados.Lagarantíanoincluyelosgastosquesurgencomo consecuenciadelasubsanacióndelproblema,porejemplolosfletes otransporte,costessalariales,gastosdeviaje,etc.
Elplazodevalidezdelagarantíaesde24meses.Laspiezasdecierre quedanexcluidasdelagarantía.
Además,lostérminosycondicionessonpartedelostérminosy condicionesgeneralesespecíficosparacadapaísenelquesevende esteproducto.
1176119-A49
Page 50
Notes
Page 51
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungmussdemBenutzerdesProdukts ausgehändigtwerden.LesenSiedieseGebrauchsanweisungvor VerwendungdesProduktesundbewahrenSiesiefürdenweiteren Gebrauchauf.
1Allgemeines...................................52
1.1Symbole.................................52
1.2Anwendungszweck..........................52
2Systemübersicht...............................53
2.1Beschreibung&Arbeitsweise..................53
2.2BeschreibungderBestandteile.................53
2.3Symbolübersicht...........................54
2.4ErklärungderBestandteile....................54
2.5LieferumfangdesGeräts.....................54
3Sicherheit....................................55
3.1AllgemeineRichtlinien.......................55
3.2Entsorgung...............................57
4Bedienungsanweisungen........................58
4.1MessungvonSauerstoff,DurchflussundDruck
.......................................58
4.2WechselderDruckmaßeinheit.................58
4.3ÜberprüfungderKalibrierung.................58
4.4Faktoren,diegenaueMessungen
beeinträchtigen............................58
AuswirkungenderTemperatur................58
AuswirkungenderLuftfeuchtigkeit..............58
AuswirkungenandererGase..................59
AuswirkungenderLuftflusses..................59
5Fehlercodes...................................60
5.1Fehlercodes...............................60
6AustauschderBatterien........................61
6.1AustauschderBatterien.....................61
7ReinigungundWartung.........................62
7.1Reinigung.................................62
7.2Wartung................................62
8TechnischeDaten..............................63
8.1TypischeProduktparameter...................63
9Garantie.....................................64
9.1Garantie.................................64
Page 52

1Allgemeines

1.1Symbole

IndiesemHandbuchwerdenSignalwörterverwendet,umauf GefahrenoderunsicherePraktikenhinzuweisen,diezuVerletzungen oderSachschädenführenkönnen.DieDefinitionenderverwendeten SignalwörterfindenSieindernachfolgendenTabelle.
GEFAHR!
–DasWortGefahrbezeichneteineunmittelbar
gefährlicheSituation,die,wennsienichtvermieden wird,zuschwerenodertödlichenVerletzungenführt.
WARNUNG!
–DasSignalwort„Warnung“weistaufeinepotenziell
gefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtungzum TododerzuschwerenVerletzungenführenkönnte.
VORSICHT!
–BezeichneteinepotenziellgefährlicheSituation,die,
wennsienichtvermiedenwird,zuSachschädenoder geringfügigenVerletzungenoderbeidemführenkann.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfüreine effizienteundproblemloseVerwendung.

1.2Anwendungszweck

WARNUNG!
–DerCheckO
ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentratoren.
–VerwendenSiedenCheckO
kontinuierlicheSauerstoffüberwachung.
DerCheckO
PlusdarfnurvondafürgeschultemPersonal
2
verwendetwerden. DerCheckO
PlusSauerstoffsensormisstmithilfevon
2
UltraschalltechnologieSauerstoffkonzentrationundDurchflussund misstmithilfeeinespiezoresistivenSilikondrucksensorsdenDruck.
DerCheckO
PlusSauerstoffsensoristeinGerätfürdie
2
MessungvonSauerstoffreinheit,DurchflussundDruckeines Sauerstoffkonzentrators.DerCheckO vorgesehen,denenSauerstoffverschriebenwurdeundesdarf nichtfürdiekontinuierlicheÜberwachungoderBestätigungder SauerstoffbereitstellungeinesPatienteneingesetztwerden.
DerCheckO
PlusSauerstoffsensoristfürdieVerwendung
2
ineinerUmgebungvorgesehen,woSauerstoffkonzentratoren gewartetund/oderrepariertwerden.DasbeinhaltetKrankenhäuser, Altenheime,Pflegeeinrichtungen,PatientenhäuserundWartungs-und ReparaturwerkstättenfürAtemschutzgeräte.
Plusdientausschließlichder
2
PlusNICHTfürdie
2
PlusistnichtfürPatienten
2
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWGüber Medizinprodukte
DerMarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistinder CE-Konformitätserklärungangegeben.
521176119-A
Page 53
Systemübersicht

2Systemübersicht

2.1Beschreibung&Arbeitsweise

DerCheckO vonSauerstoffkonzentration,DurchflussundAusgangsdruckvon Sauerstoffkonzentratoren.DasCheckO seinesfortschrittlichenDesignseineunvergleichbareLeistungund Zuverlässigkeit,dasdiefolgendenFeaturesundBetriebsvorteile umfasst:
ExakteSauerstoffmessungen.
KeineFeldkalibrierungerforderlich.
BequemeMessungdesDrucksinPSIoderkPa.
Langlebiges,kompaktesDesign.
Große,einfachabzulesendeFlüssigkristallanzeige(LCD).
AbgeschirmterundverstärkterEinlassfürGasproben.
LangeLebensdauermit2AA-Batterien.
AutomatischeAbschaltungnach4Minuten.
Zeigtan,wenndieBatterieindikatorzurNeigegeht.
Selbstdiagnose.
EinfacheReinigung.
PlusisteinSauerstoffsensorzurÜberprüfung
2
Plusbietetaufgrund
2

2.2BeschreibungderBestandteile

LCD-Anzeige
A
Modustasten
B
EIN/AUS-Schalter
C
Gasprobeneingang
D
Gasprobenausgang
E
Batteriefach
F
1176119-A53
Page 54

2.3Symbolübersicht

FolgendeSymboleundSicherheitsbeschriftungensindaufdemCheck O
Pluszufinden:
2
Autorisierter Vertreterinnerhalb derEuropäischen Gemeinschaft
Nichtwegwefen. BefolgenSiedie örtlichenRichtlinien zurEntsorgung
BewertetdurchETL (IntertekTesting Laboratories)
Hersteller
Eindringschutz
Latexfrei
Seriennummer
Katalognummer
Begleitdokumente beachten
Ein-/Ausschalter
Modustaste
Batterieanzeige niedrig
Durchfluss inLiterpro Minute(l/min)
Pfundpro Quadratzoll
Kilopascal
Prozent
Gasprobeneingang
Gasprobenausgang
Gleichspannung

2.4ErklärungderBestandteile

3,5-Stellen-Anzeige—DasLCDbietetdirektesAblesen
vonSauerstoffkonzentration,GasflussundGasdruck.Aufder LCD-AnzeigewerdenaußerdembeiBedarfdieFehlercodesangezeigt.
EIN/AUS-Schalter—Ein-oderAusschaltendesGeräts. Modustasten—UmschaltenzwischenderMessungdesdurcheinen
SauerstoffkonzentratorproduziertenGasesundreinemSauerstoff (zurKalibrierungsüberprüfung).
Batterieanzeige—Gibtan,wennsichdieSpannungderBatterien unterhalbeinesnormalenBetriebszustandesbefindet.
l/min—LeuchtetnebenderFlussmessung.(Wirdim ÜberprüfungsmodusfürdieKalibrierungnichtangezeigt).
KPA—AngabederDruckmessunginderEinheitKilopascal. PSI—AngabederDruckmessunginderEinheitPfundpro
Quadratzoll.
“%”Symbol—BeleuchtetnebenderKonzentrationsmessung. Gasprobeneingang—VerwendetfürdieAufnahmederGasprobe. Gasprobenausgang—VerwendetalsAusgangfürdieGasprobe
undalsAuslöserfürdieDruckmessung,wennverstopft. SchlauchfürGasprobe—VerwendetfürdieVerbindungzu
Gasprobequellen.

2.5LieferumfangdesGeräts

Gebrauchsanweisung
SchlauchfürGasprobe
Softabdeckung
541176119-A
Page 55
Sicherheit

3Sicherheit

3.1AllgemeineRichtlinien

WARNUNG!
–DiesesKapitelenthältwichtigeInformationenfürden
sicherenBetriebunddiesichereVerwendungdieses Produkts.
–MöglicherweisevorhandenesZubehörerstnachdem
SiedieseAnweisungenundmöglicheszusätzliches Anweisungsmaterial,wiezudemProduktgehörende Benutzerhandbücher,Servicehandbücheroder Merkblätter,vollständiggelesenundverstanden haben.FallsdieWarnungen,Sicherheitshinweiseund Anweisungenunverständlichsind,wendenSiesich biteandenzuständigenHändleroderdirektanden TechnischenKundendienstvonInvacare,bevorSie dieAusrüstungverwenden-andernfallskanneszu VerletzungenundSachschädenkommen.
WARNUNGZUMZUBEHÖR
–DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare-Produktesindsospeziell,dassausschließlich Invacare-Zubehörverwendetwerdendarf. ZubehörteilevonanderenHerstellernsindnicht vonInvacaregetestetwordenundwerdenfürdie VerwendungmitInvacare-Produktennichtempfohlen.
GEFAHR! REDUZIERUNGDESRISIKOSVON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN, BRÄNDENODERKÖRPERVERLETZUNGEN
–NichtgeeignetfürdenEinsatzbei
AnästhesieanwendungenoderfürdieMessung derSauerstoffkonzentrationvonQuellenaußer herkömmlicherSauerstoffkonzentratoren.
–NichtgeeignetfürdieVerwendungmit
Inhalationsmitteln.DerBetriebdesCheckO PlusinbrennbareroderexplosiverAtmosphärekann zuFeuerodereinerExplosionführen.
–NichtgeeignetzurVerwendungmitbrennbaren
Anästhesiegasgemischen.
–SauerstoffförderteinerascheVerbrennung.Während
derVerwendungdesCheckO
2
Plusfürdie ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentratorendarfnicht gerauchtwerden.
–NichtzurVerwendungineinerMRI-Umgebung
geeignet.
2
1176119-A55
Page 56
WARNUNG!
EineunsachgemäßeVerwendungdesCheckO
2
kannzufalschenSauerstoffmesswertenunddadurchzu einerfalschenBehandlungund/oderzuSchädigungendes Patientenkommen.BefolgenSiedieindieserAnleitung dargestelltenVorgehensweisen. –VordemGebrauchmüssensichallePersonen
gründlichmitdenindieserAnleitungbereitgestellten Informationvertrautmachen.Füreinesichereund effektiveProduktleistungmüssenSiesichstrengan alleBetriebs-undWartungsanweisungenhalten. DieLeistungsfähigkeitdiesesProduktsistnurdann gewährleistet,wennesinÜbereinstimmungmitden AnweisungendesHerstellersinstalliertundbetrieben wird.
–VerwendenSiedenCheckO
PlusNICHTfür
2
dieMessungderSauerstoffkonzentrationeines Konzentrators,wenndieDurchflussrateunterder vomKonzentratorherstellerangegebenenLeistung liegt;imAllgemeinen4l/minoderwenigerbei KonzentratorenmiteinemmaximalenDurchflussvon 10l/minund1l/minoderwenigermitKonzentratoren miteinemmaximalenDurchflussvon5l/min.
–WennSiedenCheckO2PlusinderNähevonGeräten
verwenden,dieelektrischeFeldererzeugen,erhalten SiemöglicherweiseungenaueMessungen.
WARNUNG!
Plus
–SolltederCheckO
PlusjemalsFlüssigkeiten(durch
2
VerschüttenoderUntertauchen)ausgesetztwerden, dannentfernenSieumgehenddieBatterienundlassen dasGerätvollständigtrocknen.SobalddasGerät trockenist,ersetzenSiedieBatterienundprüfenes aufkorrektenBetrieb.
–DasCheckO
Plusdarfniemalsautoklaviertoder
2
hohenTemperaturenausgesetztwerden(>60°C).
VerwendenSieKEINEEthylenoxid-Sterilisation.SetzenSiedenCheckO
PlusNIEMALSDruck,
2
Bestrahlung,Vakuum,DampfoderChemikalienaus.
–VerwendenSiefürdasCheckO
PlusKEINEN
2
höherenDruckals50psi.DieAnwendungvonDruck über50psikannzuLecksamGerätführen,diesich negativaufdieDurchflussleistungundaufdasAblesen derDruckwerteauswirkenkönnen.
–ReparaturenoderManipulationdesCheckO
Plus
2
überdasindenWartungsanleitungenbeschriebene MaßhinausodervonanderenPersonen,dienicht wievorgeschriebenvonInvacaregeschultoder eingewiesenwordensind,kanndenordnungsgemäßen BetriebdesGerätsbeeinträchtigen.
561176119-A
Page 57
Sicherheit
VORSICHT!
–ErsetzenSiedieBatterienmithochwertigenAA-Alkali-
oderLithium-Batterien.VerwendenSieKEINE wiederaufladbarenBatterien.
–UmdasGerätvorBeschädigungendurcheine
auslaufendeBatteriezuschützen,entfernenSiedie Batterienstets,wenndasCheckO
Plusaufbewahrt
2
wird(1MonatlangnichtinGebrauch).
–VermeidenSieeinHerunterfallendesCheckO
Plus,umsoBeschädigungenzuvermeiden,diesich negativaufdieLeistungauswirkenkönnen.Wirdeine BeschädigungdesGerätsvermutet,führenSie4.3 ÜberprüfungderKalibrierung,Seite58.
–FührenSiekeineFremdkörperindasCheckO
ein.
–VerwendenSiedasCheckO
PlusNICHTfürdie
2
ÜberprüfungeinesKonzentratorsbeigleichzeitig vorhandenemBefeuchtungsgerät.DieFeuchtigkeit einesBefeuchtungsgerätskönntedasGerät beschädigen.
–ÜberprüfenSiedenKonzentratorNICHT,während
SiedieModustastedrücken,odereswerdenfalsche Werteabgelesen.
–NachderLagerungdesGerätsunterextremheißen
oderkaltenBedingungenmussdasGassolangedurch dasAnalysegerätfließen,bisdieinternenSensoren dieTemperaturdesGasstromserreichen,oderman wartetmitderVerwendungdesGeräts,bissichdas AnalysegerätderRaumtemperaturangepassthat.

3.2Entsorgung

DiesesProduktistvoneinemumweltbewusstenHerstellergeliefert worden,dergemäßderVerordnung2002/96/CEzurEntsorgungvon Elektro‐bzw.Elektronikschrott(WEEE)arbeitet
DiesesProduktkannStoffeenthalten,diesichfürdieUmwelt alsschädlicherweisenkönnten,fallssieanOrten(Mülldeponien) entsorgtwerden,dienachderGesetzgebungdafürnichtgeeignet
2
Plus
2
sind. WirbittenSie,umweltverträglichzuhandelnunddiesesProduktnach
EndeseinerLebensdauerübereinelokaleMüllverwertungsanlage recycelnzulassen.
DieBatterienundPlatineeignensichnichtfürdieEntsorgungim normalenHausmüll.
1176119-A57
Page 58

4Bedienungsanweisungen

4.3ÜberprüfungderKalibrierung

MitdemModusfürdieKalibrierungsüberprüfungkannüberprüft

4.1MessungvonSauerstoff,DurchflussundDruck

ÜberprüfungvonSauerstoffkonzentration,DurchflussundDruck einerGasprobevoneinemKonzentrator:
1.VerbindenSiedenGasprobenschlauchmitdem GasprobeneingangvomCheckO
2.BefestigenSiedasandereEndedesGasprobenschlauchsmitdem Sauerstoffkonzentrator.
3.StartenSiedenGasflussvomCheckO 1-10LiternproMinute(2LiterproMinutewirdempfohlen). StellenSiesicher,dassderAusstoßdesKonzentratorsden EmpfehlungendesHerstellersimBezugaufStabilitätentspricht.
4.SchaltenSiedenCheckO
2
5.WartenSievordemAblesenvonSauerstoffkonzentrationund Durchfluss10Sekundenab,bissichderWertstabilisierthat.
6.UmdenDruckzuüberprüfen,deckenSiedenGasprobenausgang währenddesGasflussesmitDaumenundFingerab.
7.WartenSie5SekundenbiszumAblesendesDrucks.
DrückenSiewährendderÜberprüfungeines KonzentratorsNICHTdieModustasteodereswerden falscheWerteabgelesen.
Plus.
2
PlusmiteinerRatevon
2
Plusein.
werden,obdasCheckO2Pluskorrektfunktioniert.Sowirddie Kalibrierungsüberprüfungdurchgeführt:
1.SchaltenSiedasCheckO
Plusein.
2
2.VerbindenSieeineQuellemitreinemSauerstoff(99,95%)mit
demGasprobeneingang.
3.LassenSie2-5l/minGasindenCheckO sicher,dassderGasflusszumCheckO
Plusfließen.StellenSie
2
Plusbeieinerstabilen
2
Temperaturstattfindet.
4.DrückenundhaltenSieden"Mode"Schalter.WährendSie denSchaltergedrückthalten,solltendieWertezwischen98,5 und101,5%Sauerstoffliegen.WenndieWerteaußerhalb dieserSpanneliegen,rufenSiebittedenKundenservicean.Im KalibrierungsmodusleuchtetaufdemBildschirm"CAL"und "VER"unterhalbderAnzeigefürdieSauerstoffwerte
4.4Faktoren,diegenaueMessungen
beeinträchtigen AuswirkungenderTemperatur
DasCheckO innerhalbdesBetriebstemperaturbereichsinnerhalbder
PluskompensiertdieTemperaturundarbeitet
2
Spezifikationen.DieDurchführungvonMessungenwährendschneller

4.2WechselderDruckmaßeinheit

DasCheckO CheckO
1.LösenSiemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherGröße1die SchraubedesBatteriefachdeckelsundentfernenSiedenDeckel.
2.BetätigenSiedenSchalterimBatteriefach.
3.BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundziehenSiedie
PluskanndenDruckinPSIoderkPamessen.Das
2
PlusistabWerkaufPSIeingestellt.UmschaltenaufkPa:
2
ÄnderungenderGastemperatursolltejedochvermiedenwerden.
AuswirkungenderLuftfeuchtigkeit
DasCheckO ErkennungundKompensierungderFeuchtigkeitvonGas,dasin dasGerätgelangt.HoheMengenanFeuchtigkeit(Kondensierung) könnendieGenauigkeitundZuverlässigkeitdesCheckO beeinflussen.SovermeidenSiemöglicheSchäden:
PlusverfügtübereinenFeuchtigkeitssensorfürdie
2
SchraubedesBatteriefachdeckelswiederfest.
581176119-A
Plus
2
Page 59
Bedienungsanweisungen
VermeidenSiedenGebrauchinUmgebungenmitmehrals95%
relativerLuftfeuchtigkeit.
VerwendenSiediesesGerätNICHTineinemBeatmungskreis.
AtmenoderblasenSieNICHTindasCheckO
Plus.
2
AuswirkungenandererGase
MitdemCheckO Gasmischungengemessenwerden:
Sauerstoff,StickstoffundArgonausSauerstoffkonzentratoren.
PurerSauerstoffwährenddesModusKalibrierungsüberprüfung.
AlleanderenKonzentrationenoderKombinationenausGasenführen mitdemCheckO
PluskönnenzweiverschiedeneArtenvon
2
PluszufalschenMessergebnissen.
2
AuswirkungenderLuftflusses
SauerstoffkonzentratorenfunktionierennachdemPrinzipdes EntfernensvonStickstoffausderLuftundübrigbleibtkonzentrierter SauerstoffundArgonineinembestimmtenVerhältnis.Dieses Betriebsprinzipkannsichändern,wenndieKonzentratorenfür einenDurchflussamunterenEndeihresBetriebsbereichseingestellt sind.BeiniedrigenDurchflüssengebensieeventuelleineniedrige Sauerstoffkonzentrationaus,wiez.B.85%bis91%,wasnichtam hohenStickstoffliegt,sondernwahrscheinlichaneinerErhöhung desArgon.DasCheckO vonSauerstoffundArgon,umsoeineGenauigkeitvon+/-1,5% Sauerstoffzugewährleisten.
VerwendenSiedasCheckO
derSauerstoffkonzentrationeinesKonzentrators,wenndie DurchflussrateunterdervomKonzentratorherstellerangegebenen Leistungliegt;imAllgemeinen4l/minoderwenigerbei KonzentratorenmiteinemmaximalenDurchflussvon10l/minund 1l/minoderwenigermitKonzentratorenmiteinemmaximalen Durchflussvon5l/min.
PluserforderteinkonstantesVerhältnis
2
PlusNICHTfürdieMessung
2
1176119-A59
Page 60

5Fehlercodes

5.1Fehlercodes

DasCheckO SoftwarefürdieErkennungfehlerhafterAblesungenaußerhalbdes normalenBetriebsbereichs.HierdieCodes,Beschreibungenund empfohlenenMaßnahmen:
E01:SauerstoffmessungaußerhalbdesBereichsHigh(102,0%
berechnetperAlgorithmus). EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSie,obdasCheckO imkorrektenModusverwendetwird(KonzentratoroderModus fürKalibrierungsüberprüfung).FallsderFehlercodewiederholt angezeigtwird,führenSieeineKalibrierungsüberprüfungdurch,wie inAbschnitt4.3diesesHandbuchserläutert.WirdderFehlercode erneutangezeigt,wendenSiesichandenKundendienst.
E02:SauerstoffmessungaußerhalbdesBereichsLow(-2,0%
berechnetperAlgorithmus). EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSie,obderCheckO imkorrektenModusverwendetwird(KonzentratoroderModus fürKalibrierungsüberprüfung).FallsderFehlercodewiederholt angezeigtwird,führenSieeineKalibrierungsüberprüfungdurch,wie inAbschnitt4.3diesesHandbuchserläutert.WirdderFehlercode erneutangezeigt,wendenSiesichandenKundendienst.
E03:Gerätespeicherfehlerhaftoderfehlt.
EmpfohleneMaßnahme:SchickenSiedenCheckO Herstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
E04:Signalmessungnichtstabil.
EmpfohleneMaßnahme:SchickenSiedenCheckO Herstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
E05:DruckmessungaußerhalbdesBereichsHigh(50PSI).
PlusverfügtüberSelbstdiagnosefunktioneninder
2
Pluszum
2
Pluszum
2
EmpfohleneMaßnahme:ÜberprüfenSiedenDruckder Gasquelle.WirdderFehlercodeerneutangezeigt,wendenSie sichandenKundendienst.
E06:AußerhalbderBetriebstemperaturHigh(40°C).
EmpfohleneMaßnahme:DerCheckO SiedasGerätvorderVerwendungaufRaumtemperaturabkühlen.
Plusistzuheiß,lassen
2
E07:AußerhalbderBetriebstemperaturLow(15°C).
EmpfohleneMaßnahme:DerCheckO SiedasGerätvorderVerwendungaufRaumtemperaturabkühlen.
Plusistzuheiß,lassen
2
E08:GeräteselbstüberprüfunghateinenFehlergefunden.
Plus
2
Plus
2
EmpfohleneMaßnahme:EntfernenundersetzenSiedie Batterien.TrittderFehlercodeerneutauf,schickenSiedenCheck O
PlusandenHerstellerzurück,umesdortreparierenzulassen.
2
601176119-A
Page 61
AustauschderBatterien

6AustauschderBatterien

6.1AustauschderBatterien

SolltendieBatterienausgewechseltwerdenmüssenleuchtet dasSymbol ausgetauschtwurden.IstdieBatterieleistungzuschwach,lässt sichderCheckO ausgetauschtwurden.
1.LösenSiemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherGröße1die SchraubedesBatteriefachdeckelsBundentfernenSieden DeckelA.
2.EntfernenSiedieBatterien.
3.LegenSiedieBatterienderAufschriftentsprechendein. VerwendenSieKEINEwiederaufladbarenBatterien.
4.BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundziehenSiedie SchraubedesBatteriefachdeckelswiederfest.
5.WenndieBatterienfalschinstalliertwurdenoderdieBatterien leersindgibteskeinenKontaktundderCheckO funktioniertnicht.
1176119-A61
.DasSymbolleuchtetsolange,bisdieBatterien
Plussolangenichteinschalten,bisdieBatterien
2
Plus
2
Page 62

7ReinigungundWartung

7.1Reinigung

VORSICHT! RisikovonProduktschäden
AchtenSiedarauf,dasskeineFlüssigkeitindenCheck O
Pluseindringt.
2
–TauchenSiedenCheckO2PlusNICHTinFlüssigkeiten
ein.
–DerCheckO
odereinerSterilisationmitMethylenoxidausgesetzt werden.
ReinigenSiedieOberflächedesCheckO2Plusmiteinemfeuchten LappenundeinermildenHandseifeodereinemGeschirrspülmittel (pH6-8).
PlusdarfNIEMALSautoklaviert
2

7.2Wartung

ErsetzenSiedieBatterienmithochwertigenAA-Alkali-oder
Lithium-Batterien.VerwendenSieKEINEwiederaufladbaren Batterien.
UmdasGerätvorBeschädigungendurcheineauslaufendeBatterie
zuschützen,entfernenSiedieBatterienstets,wennderCheckO Plusaufbewahrtwird(1MonatlangnichtinGebrauch).
LagernSiederCheckO
140˚F)
Pluszwischen-15˚Cund60˚C(5˚F-
2
2
621176119-A
Page 63
TechnischeDaten

8TechnischeDaten

8.1TypischeProduktparameter

SAUERSTOFF
Sauerstoffmessbereich: (voneinemKonzentrator)
Sauerstoffmessgenauigkeit:±1,5%derGesamtskalabei
Sauerstoffmessauflösung:0,1%Sauerstoff
SieheAuswirkungenderLuftflusses,Seite59dieser AnleitungfürInformationenüberdieAuswirkungenvon geringemDurchfluss.
DURCHFLUSS
Durchflussmessbereich:0-10l/min
Durchflussmessgenauigkeit:±0,2l/min
Durchflussmessauflösung:0,1l/min
DRUCKPSI
Druckmessbereich:
Druckmessgenauigkeit:
Druckmessbereichauflösung:0,10,1biszu199,1
Reaktionszeit:
Aufwärmzeit:<1Sekunde
1176119-A63
20,9-96%
konstanterTemperaturund optimalemDurchfluss*
kPa
0,5-503,4-344
±0,5%±0,5%
von200bis344
17Sekunden
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Druck:
Luftfeuchtigkeit:0-95%(nichtkondensierend)
Stromanforderungen:2AAAlkalibatterien(2x1,5Volt) Akkuhaltbarkeit:≥1100Stunden(16,500Lesezyklen)
NiedrigerLadezustandder Batterie:
Abmessungen:
Gewicht:0,4Pfd.(181g)
KLASSIFIZIERUNG
Schutzvorelektrischem Schlag:
VorWasserschützen:
Betriebsmodus:Dauerbetrieb
Sterilisation:Siehe7.1Reinigung,Seite62.
Brennbare Anästhesiegasgemische:
Stromanforderungen:1,8-3,2V 32mW10mA
15°C-40°C(59°F-104°F)
–15°C-60°C(5°F-140°F)
800-1000mBar
SymbolfürniedrigenLadezustand aufLCD-Anzeige
3,39"x5,10"x1,00"[86,1mmx 125,5mmx25,4mm]
InternbetriebenesGerät
NichtgeeignetzurVerwendungmit brennbarenGemischen
Page 64

9Garantie

9.1Garantie

Invacare®garantiertfürMängelfreiheitundFunktionstüchtigkeitIhres Produkts.DieGarantieerstrecktsichaufalleFehlerundDefekte, welchenachweisbarinfolgefehlerhafterBauart,schlechtenMaterials odermangelhafterAusführungentstandensind.Garantieansprüche gegenüberInvacare®kannnurderVertriebspartner,nichtder Endkundegeltendmachen.
NichtunterdieGarantiefallennormaleAbnützung,dieFolgen unsachgemässerBehandlungoderBeschädigung,mangelndeWartung undfehlerhafteMontageoderInbetriebnahmedurchdenKäufer oderDrittpersonensowieMängel,dieaufäussereUmstände zurückzuführensind.VerschleissteilesindvonderGarantie ausgeschlossen.DieGarantieverpflichtungerlischt,wennam ProduktnichtvorgeseheneundnichtvomFachhändlerausgeführte VeränderungenvorgenommenwurdenoderbeiVerwendung ungeeigneterErsatzteile.DieGewährleistungvonInvacare® erstrecktsichnichtaufausderMängelbeseitigungentstehende FolgekostenwieFracht-undFahrkosten,Lohnkosten,Spesenetc.
DieGarantiefristbeträgt24Monate. DarüberhinaussinddieGarantiebedingungenTeilderAllgemeinen
Geschäftsbedingungen,dieimjeweiligenLandgelten,indemdas Produktgekauftwurde.
641176119-A
Page 65
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto. Leggereilpresentemanualeeconservarlopereventualiconsultazioni successive,PRIMAdiutilizzareilprodotto.
1Generalità....................................66
1.1Simboli..................................66
1.2Usoprevisto..............................66
2Panoramicadelsistema.........................67
2.1Descrizioneeprincipiodifunzionamento.........67
2.2Identificazionedeicomponenti.................67
2.3Guidadeisimboli..........................68
2.4Descrizionedeicomponenti..................68
2.5Inclusiconl'unità...........................68
3Sicurezza.....................................69
3.1GuideLineaGenerali........................69
3.2Smaltimento..............................71
4IstruzioniOperative............................72
4.1Misurazionediossigeno,flussoepressione........72
4.2Cambiamentodell'unitàdimisuradellapressione
.......................................72
4.3Proceduradiverificadellacalibratura............72
4.4Fattoricheinfluenzanolaprecisionedelle
letture...................................72
Effettidellatemperatura.....................72
Effettidell'umidità..........................73
Effettidialtrigas...........................73
Effettidelflussobasso.......................73
5Codicidierrore................................74
5.1CodicidiErrore...........................74
6Sostituzionedellebatterie.......................75
6.1Proceduradisostituzionedellebatterie..........75
7Puliziaemanutenzione.........................76
7.1Pulizia..................................76
7.2Manutenzione.............................76
8Datitecnici...................................77
8.1Parametritipicidelprodotto...................77
9Garanziacommerciale..........................78
9.1Garanziacommerciale.......................78
Condizionigenerali.........................78
Limitazionidiresponsabilità...................78
Duratadellagaranzia........................78
Page 66

1Generalità

1.1Simboli

Nelpresentemanualesonoevidenziateconsimbolituttequelle situazioninonsicureopericolosechepossonoportarealesioni personaliodannimateriali.Vederelespiegazioniquidiseguitodi tuttiipossibiliavvertimenti.
PERICOLO!
–Pericoloindicaunasituazionedipericoloimminente
che,senonevitata,provocaildecessoolesionigravi.
ATTENZIONE!
–Situazionedipericolopotenzialeche,senonevitata,
potrebbeesserecausadimorteolesionigravi.
AVVERTENZA!
–Attenzioneindicaunasituazionedipotenzialepericolo
che,senonevitata,puòprovocaredanniallecosee/o lesioninongravi.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniperun usoefficaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE riguardanteidispositivimedici.
Ladatadilanciodiquestoprodottoèindicatanella dichiarazionediconformitàCE.

1.2Usoprevisto

ATTENZIONE!
–CheckO
concentratoridiossigeno.
–NONusareCheckO
continuodell'ossigeno.
l'usodiCheckO L'analizzatorediossigenoCheckO
eilflussodell'ossigenograzieallatecnologiaultrasonicaemisurala pressioneutilizzandounsensoreinsiliconepiezoresistivo.
L'analizzatorediossigenoCheckO misurarelapurezza,ilflussoelapressionedell'ossigenoall'uscitadi unconcentratorediossigeno.Nondeveessereusatodaipazienti cuisiastataprescrittal'ossigenoterapiaenonèstatoprogettato permonitorareoverificareinmodocontinuativol'erogazionedi ossigenoalpaziente.
L'analizzatorediossigenoCheckO funzionareinambientidovevengonosottopostiamanutenzione oriparazioneiconcentratoridiossigeno.Taliambientiincludono ospedali,unitàpostintervento,struttureperlungodegenti,domicili deipazientiecentriperlamanutenzioneelariparazionedei dispositivirespiratori.
Plusèdestinatounicamenteaverificarei
2
Plusperilmonitoraggio
2
Plusèconsentitosoloalpersonaleaddestrato.
2
Plusmisuralaconcentrazione
2
Plusèunostrumentoutileper
2
Plusèstatoprogettatoper
2
661176119-A
Page 67
Panoramicadelsistema

2Panoramicadelsistema

2.1Descrizioneeprincipiodifunzionamento

CheckO laconcentrazione,ilflussoelapressioned'uscitadell'ossigenodei concentratoridiossigeno.CheckO affidabilitàsenzaeguali,grazieallasuaprogettazioneavanzatache includeiseguentiaspettievantaggioperativi:
Misurazioniaccuratedell'ossigeno.
Nessunanecessitàditaraturasulcampo.
PossibilitàdimisurarelapressioneinPSIokPa.
Dispositivocompattoeaffidabile.
Displayacristalliliquidi(LCD)ampioedifacilelettura.
Bocchettad'ingressogascampioneschermataerinforzata.
Lungaduratadellebatteriegraziea2pileAA.
Spegnimentoautomaticodopo4minuti.
Indicazionebatteriadebole.
Autodiagnosi.
Faciledapulire.
Plusèunanalizzatorediossigenoprogettatoperverificare
2
Plusfornisceprestazionie
2

2.2Identificazionedeicomponenti

DisplayLCD
A
Pulsantedi
B
modalità
Pulsante
C
ACCESO/SPENTO
Ingresso
D
campionegas
Uscitacampione
E
gas
Sportellobatterie
F
1176119-A67
Page 68

2.3Guidadeisimboli

CheckO
Plusriportaiseguentisimboliedetichettedisicurezza:
2
Rappresentante autorizzatonella Comunitàeuropea
Nongettarecon irifiutigenerici. Seguirelelinee guidalocaliperlo smaltimento
ValutatodaETL (IntertekTesting Laboratories)
Fabbricante Flussoinlitri
Soloprotezionein ingresso
Privodilattice Kilopascal
Numerodiserie Percentuale
Numerodicatalogo Ingresso
Consultarei documentidi accompagnamento
Pulsante Acceso/ Spento
Pulsantedi modalità
Batteria debole
perminuto
Libbra-forza perpollice quadrato
campionegas
Uscita campionegas
Corrente continua

2.4Descrizionedeicomponenti

Displaya3cifreinterepiùunacifradecimale:loschermo
LCDfornisceletturediretteperlaconcentrazionediossigeno,il flussoelapressione.IldisplayLCDmostraancheicodicidierrore, senecessario.
PulsanteACCESO/SPENTO:accendeespegneildispositivo. Pulsantedimodalità:permettedipassaredallamisurazionedella
concentrazionedelgasprodottodaunconcentratorediossigenoa quelladell'ossigenopuroeviceversa(perlaverificadellacalibratura).
Indicatoredibatteriadebole:indicaselatensionedellebatterie èinferioreailivellioperativinormali.
LPM:indicatoreluminosoaccantoallamisurazionedelflusso.(Non accesonellamodalitàdiverificadellacalibratura).
KPA:indicachelapressionevienemisuratainkilopascal. PSI:indicachelapressionevienemisuratainlibbreforzaperpollice
quadrato. Simbolodi"%":indicatoreluminosoaccantoallamisurazionedella
concentrazione.
Ingressocampionegas:servearicevereilcampionedigas. Uscitacampionegas:serveperfaruscireilcampionedigasedè
dotatodiuntriggerperlamisurazionedellapressionequandotale uscitavienechiusa.
Tubicampionegas:servonoacollegarelefontideicampionidigas.

2.5Inclusiconl'unità

Manualed’uso
Tubicampionegas
Astucciomorbido
681176119-A
Page 69
Sicurezza

3Sicurezza

3.1GuideLineaGenerali

ATTENZIONE!
–Questasezionecontieneinformazioniimportantiper
ilfunzionamentoelʹutilizzoinsicurezzadiquesto prodotto.
–NONUSAREquestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprimaaver lettoattentamenteecompresofinoinfondole presentiistruzioniedognialtromaterialeinformativo comemanualeutente,manualeperlamanutenzione ofoglidiistruzioneforniticonquestoprodottoo conIkitaggiuntivi.Nelcasoincuisegnalazioni, avvisioistruzionifosserodidifficilecomprensione, contattarepersonalemedico,ilrivenditoreotecnici adeguatamentepreparatiprimadiiniziareadutilizzare questeattrezzature;inmododaevitareognipossibile lesionepersonaleodanno.
AVVERTENZAACCESSORI
–IprodottiInvacaresonoappositamenteprogettatie
costruitiperessereutilizzatiincombinazionecon accessoriInvacare.Accessoriprogettatidaaltri costruttorinonsonostaticollaudatidaInvacareese nesconsiglial'usoconiprodottiInvacare.
PERICOLO! RIDURREILRISCHIODIUSTIONI,SCOSSE, INCENDIOOLESIONIPERSONALI
–Nonutilizzareinapplicazionianestetiche,néper
misurarelaconcentrazionediossigenodafontidiverse daitradizionaliconcentratoridiossigeno.
–Nonutilizzareconagentiinalatori.Ilfunzionamentodi
CheckO
Plusinatmosfereinfiammabilioesplosive
2
puòcausareincendioesplosioni.
–Nonidoneoperl’usoinpresenzadimiscele
anesteticheinfiammabili.
–L'ossigenoaccelerarapidamentelacombustione.Non
fumaredurantel'usodiCheckO
2
Plusperlaverifica
deiconcentratoridiossigeno.
–NonutilizzareinambienteRM.
1176119-A69
Page 70
ATTENZIONE!
L'usoimpropriodiCheckO
Pluspuòcausareletture
2
nonaccuratedell’ossigenoconconseguentierrorinel trattamentoe/odanniacaricodelpaziente.Seguirele procedureillustratenelmanualedell’utente. –Primadell’uso,glioperatoridevonofamiliarizzarsi
perfettamenteconleinformazionicontenutenel manualeoperativo.Lasicurezza,l’efficaciaele prestazionidelprodottodipendonodallastretta aderenzaalleistruzionioperative.Questoprodotto funzionacomeprogettatosolosemessoinfunzione secondoleistruzionioperativedelproduttore.
–NONusareCheckO
Pluspermisurarela
2
concentrazionediossigenodiunconcentratore quandoirelativiflussisonoinferioriaquelliottimali specificatidalproduttoredelconcentratore,cioè solitamente4LPMomenosuconcentratoriconflusso massimodi10LPMe1LPMomenosuconcentratori conflussomassimodi5LPM.
–L'usodiCheckO2Plusinprossimitàdidispositiviche
generanocampielettromagneticipuòcausareletture irregolari.
ATTENZIONE!
–NelcasoincuiCheckO
Plussiaespostoaliquidi
2
derivantidaperditeoimmersione,rimuovere immediatamentelebatterieelasciarasciugare perfettamenteildispositivo.Unavoltaasciutto, reinserirelebatterieeverificarecheildispositivo funzionicorrettamente.
–NONsterilizzareinautoclave,néesporreCheckO
Plusatemperatureelevate(>60°C).
–NONutilizzaremetodidisterilizzazioneaossidodi
etilene.
–NONesporreCheckO
Plusaradiazioni,pressioni
2
negative,vaporeosostanzechimicheaggressive.
–NONesporreCheckO
Plusapressionisuperioria50
2
PSI(3,5atm).L'esposizioneapressionisuperioria50 PSI(3,5atm)potrebbecausareperditeneldispositivo, talidainfluenzarenegativamenteleprestazioniin terminidiflussoeletturedellapressione.
–LariparazioneolamodificadiCheckO
Plusdaparte
2
disoggettidiversidalpersonaledelservizioassistenza Invacareautorizzatopotrebbeimpedirealprodottodi funzionarecomeprogettato.
2
701176119-A
Page 71
Sicurezza
AVVERTENZA!
–SostituirelebatterieconpileAAalcalineoallitiodi
altaqualità.NONutilizzarebatteriericaricabili.
–Quandosiprevededinonutilizzarel'unitàperoltre
30giorni,rimuoverelebatterieperproteggere UltraMaxO2dapossibilidannidovutiafuoruscitedi elettrolito.
–EvitaredifarcadereCheckO
Plusperprevenire
2
dannichepotrebberoinfluirenegativamentesulle sueprestazioni.Sesisospettanodannialdispositivo, eseguirelaprocedura4.3Proceduradiverificadella calibratura,pagina72
delmanualeoperativo.
–Evitarel'ingressodimaterialeestraneonell'unità
CheckO
Plus.
2
–NONusareCheckO2Plusperverificareconcentratori
conl'umidificatoreinsede.L'umiditàproveniente dall'umidificatorepotrebbedanneggiareildispositivo.
–NONverificareunconcentratoretenendopremutoil
pulsantedimodalitàperevitarelettureimprecise.
–Dopolostoccaggioatemperatureestremamentealte
obasse,lasciarefluireilgasattraversol'analizzatore periltemponecessarioafarraggiungereaisensori internilatemperaturadelflussogassoso.Inalternativa, attenderechel'analizzatoreraggiungal'equilibrioa temperaturaambienteprimadiutilizzarlo.

3.2Smaltimento

Questoprodottoèstatofornitodalfabbricantenelrispetto dellʹambienteeinconformitàalladirettiva2002/96/CEsuirifiutidi apparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE).
Questoprodottopotrebbeconteneredellesostanzenocive allʹambientesesmaltiteinmanieranoncorrettaolasciateinpunti diraccoltanonappropriatienonconformiaquantoprevistodalla legislazionevigente.
Viinvitiamoaprendervicuradell'ambienteinmodoresponsabile, riciclandoquestoprodottoattraversoiservizidiriciclaggiodella vostrazona,alterminedelsuoutilizzo.
Lebatterieeilcircuitostampatononsonoidoneiperlosmaltimento comerifiutigenerici.
1176119-A71
Page 72

4IstruzioniOperative

4.1Misurazionediossigeno,flussoepressione

Perverificarelaconcentrazionediossigeno,ilflussoelapressione diuncampionedigasdaunconcentratore:
1.Collegareitubicampionegasall'ingressocampionegasdiCheck O
Plus.
2
2.Collegarel'altraestremitàdeitubicampionegasalconcentratore diossigeno.
3.Impostareilflussogassosonell'unitàCheckO portatadi1-10litriperminuto(siraccomandano2litriper minuto).Accertarsichel'uscitadelconcentratoresiastabile comeraccomandatodalfabbricantedeldispositivo.
4.Accenderel'unitàCheckO
Plus.
2
5.Lasciarechelaletturadell'ossigenosistabilizziperalmeno10 secondiprimadileggerelaconcentrazioneeilflussodiossigeno.
6.Perverificarelapressione,bloccarel'uscitacampionegasconil polliceounaltroditomentreilgasstafluendo.
7.Attendere5secondifinchénonapparelaletturadellapressione suldisplay.
NONverificareunconcentratoretenendopremutoil pulsantedimodalitàperevitarelettureimprecise.
2
Plussuuna
1.ImpiegandouncacciavitePhillipsn.1allentarelavitedello sportellobatterieerimuoverequest'ultimo.
2.Cambiarelaposizionedeldeviatoredentroloscomparto batterie.
3.Rimettereinsedelosportellobatterieestringerelarelativavite.

4.3Proceduradiverificadellacalibratura

CheckO cheserveadaccertarneilfunzionamentocorretto.Pereseguirela verificadellacalibratura
1.Accenderel'unitàCheckO
2.Collegareunafontediossigenopuro(99,95%)all'ingresso
3.Lasciarfluire2-5LPMdigasnell'unitàCheckO2Plus.Accertarsi
4.Premeresenzarilasciareilpulsantedimodalità.Mentresitiene
Plusèdotatodiunamodalitàdiverificadellacalibratura
2
Plus.
2
campionegas.
chelatemperaturadelgaschefluiscenell'unitàCheckO
2
siastabile.
premutoilpulsantedimodalità,lamisurazionedelgasdeve indicarevaloridell'ossigenocompresitra98,5%e101,5%.Se lamisurazionedelgasnonècompresainquestointervallo, chiamarel'Assistenzaclienti.Lamodalitàdiverificadella calibraturaèindicatadallescrittelampeggianti"CAL"e"VER"sul display,sottoalvaloremisuratodelgas.
Plus

4.2Cambiamentodell'unitàdimisuradella pressione

CheckO PlusèimpostatofrancofabbricapereseguiremisurazioniinPSI.Per passareaikPa:
PluspuòmisurarelapressioneinPSIokPa.CheckO
2
2
4.4Fattoricheinfluenzanolaprecisionedelle
letture Effettidellatemperatura
L'unitàCheckO temperaturaefunzionacorrettamenteentrolespecifichepertutta
Pluscompensalevariazioniindottedalla
2
lagammadellatemperaturadifunzionamento.Ètuttaviapreferibile evitaredieseguirelemisurazioniduranterapidevariazioninella temperaturadelgas.
721176119-A
Page 73
IstruzioniOperative
Effettidell'umidità
CheckO compensarelevariazioniindottedaquest'ultimasulgascheentra neldispositivo.Livellielevatidiumidità(condensa)possonotuttavia influenzarelaprecisioneel'affidabilitàdiCheckO prevenireeventualidanni:
Evitarel'usoinambienticonumiditàrelativasuperioreal95%.
NONusareildispositivoneicircuitirespiratori.
NONinfondereariaosoffiarenell'unitàCheckO
Plusèdotatodiunsensoreperrilevarel'umiditàe
2
Plus.Per
2
2
Effettidialtrigas
L'unitàCheckO differentidimiscelegassose:
Ossigeno,azotoeargoninuscitadaiconcentratoridiossigeno.
Ossigenopurodurantelamodalitàdiverificadellacalibratura.
Ognialtraconcentrazioneocombinazionedigasdetermina misurazionierratedell'ossigenodapartedell'unitàCheckO
Plusèstataprogettatapermisurareduetipi
2
Effettidelflussobasso
Iconcentratoridiossigenoagisconosecondoilprincipiodirimuovere ilgasdiazotodall'aria,lasciandoossigenoconcentratoeargon secondounospecificorapportoossigeno/argon.Ilprincipiodi funzionamentopuòesserealteratoquandoiconcentratorivengono impostatisuflussiall'estremitàinferioredellalorointervallo operativo.Abassiflussipossonoerogareunaconcentrazionedi ossigenoinadeguata,ades.dall'85%al91%,permotividiversi
Plus.
Plus.
2
dalcontenutoelevatoinazoto,probabilmenteacausadiun aumentonelcontenutodiargon.Pergarantireunaprecisionedi +/-1,5%diossigeno,l'unitàCheckO
Plusrichiedecheilrapporto
2
ossigeno/argonresticostante.
NONusareCheckO
Pluspermisurarelaconcentrazionedi
2
ossigenodiunconcentratorequandoirelativiflussisonoinferiori aquelliottimalispecificatidalproduttoredelconcentratore,cioè solitamente4LPMomenosuconcentratoriconflussomassimodi 10LPMe1LPMomenosuconcentratoriconflussomassimodi 5LPM.
1176119-A73
Page 74

5Codicidierrore

5.1CodicidiErrore

CheckO softwarecheservearilevarelelettureerrateesterneagliintervalli operativinormali.Codici,descrizionieazioniraccomandate:
E01:misurazionedell'ossigenoesternaall'intervalloAlto(
E02:misurazionedell'ossigenoesternaall'intervalloBasso(≤-2,0%
E03:memoriadeldispositivocorrottaomancante.
E04:letturadelsegnaleinstabile.
E05:misurazionedellapressioneesternaall'intervalloAlto(50
Plusèdotatodiunamodalitàdiautodiagnosiintegratanel
2
102,0%calcolatamediantealgoritmo). Azioneraccomandata:verificarechel'unitàCheckO usatanellamodalitàcorretta(modalitàconcentratoreomodalità diverificadellecalibratura).Seilcodicedierroreriappare, eseguireunaverificadellacalibraturacomeindicatoallaSezione
4.3delpresentemanuale.Seilcodicedierroresiripeteancora, contattarel'Assistenzaclienti.
calcolatamediantealgoritmo). Azioneraccomandata:verificarechel'unitàCheckO usatanellamodalitàcorretta(modalitàconcentratoreomodalità diverificadellecalibratura).Seilcodicedierroreriappare, eseguireunaverificadellacalibraturacomeindicatoallaSezione
4.3delpresentemanuale.Seilcodicedierroresiripeteancora, contattarel'Assistenzaclienti.
Azioneraccomandata:restituirel'unitàCheckO fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
Azioneraccomandata:restituirel'unitàCheckO fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
PSI).
Plusvenga
2
Plusvenga
2
Plusal
2
Plusal
2
Azioneraccomandata:verificarelapressioneconunafontedi gasdipressionenota.Seilcodicedierroresiripete,contattare l'Assistenzaclienti.
E06:fuoritemperaturaoperativaAlta(40SDgrC).
Azioneraccomandata:l'unitàCheckO Primadell'uso,raffreddareildispositivofinquasiallatemperatura ambiente.
Plusètroppocalda.
2
E07:fuoritemperaturaoperativaBassa(15SDgrC).
Azioneraccomandata:l'unitàCheckO Primadell'uso,riscaldareildispositivofinquasiatemperatura ambiente.
Plusètroppofredda.
2
E08:lafunzionediautodiagnosideldispositivoharilevatoun
errore. Azioneraccomandata:rimuoverelebatterieesostituirle.Se ilcodicedierroresiripete,restituirel'unitàCheckO fabbricanteperlariparazioneinsededifabbrica.
2
Plusal
741176119-A
Page 75

6Sostituzionedellebatterie

6.1Proceduradisostituzionedellebatterie

Sostituirelebatteriequandosiaccendel'icona accesafinchélebatterienonvengonosostituite.Seillivellodi potenzadellebatterieètroppobasso,l'unitàCheckO accendefinchèquestenonvengonosostituite.
1.ImpiegandouncacciavitePhillipsn.1allentarelaviteAdello sportellobatterieBerimuoverequest'ultimo.
2.Rimuoverelebatterie.
3.Inserirelenuovebatterieverificandonelacorrettapolarità. NONutilizzarebatteriericaricabili.
4.Rimettereinsedelosportellobatterieestringerelarelativavite.
5.Sel'unitàCheckO2Plusancoranonsiaccende,verificarechele batteriesianostateinstallatecorrettamenteesianonuove.
.L'iconaresta
Plusnonsi
2
Sostituzionedellebatterie
1176119-A75
Page 76

7Puliziaemanutenzione

7.2Manutenzione

SostituirelebatterieconpileAAalcalineoallitiodialtaqualità.

7.1Pulizia

AVVERTENZA! Rischiodidanneggiamentodelprodotto
Prestarelamassimaattenzioneperevitarel'ingressodi fluidiall'internodiCheckO –NONbagnareoimmergereCheckO2Plusinalcun
fluido.
–NONsterilizzarel'unitàCheckO
autoclaveoesposizioneaossidodietilene.
Plus.
2
Plusmediante
2
NONutilizzarebatteriericaricabili.
Quandosiprevededinonutilizzarel'unitàperoltre30giorni,
rimuoverelebatterieperproteggereCheckO dannidovutiafuoruscitedielettrolito.
StoccareCheckO
Plusatemperaturecompresefra-15°Ce
2
+60°C.
2
Plusdapossibili
Strofinarelesuperficiesternedell'unitàCheckO
Plusconunpanno
2
umidoesaponedelicatoperlemaniodetersivoperstoviglie(pH 6-8).
761176119-A
Page 77
Datitecnici

8Datitecnici

8.1Parametritipicidelprodotto

OSSIGENO
Intervallodimisurazione dell'ossigeno:(daun concentratore) Precisionedimisurazione dell'ossigeno: Risoluzionedimisurazione dell'ossigeno:
VedereEffettidelflussobasso,pagina73delpresente manualeoperativoperinformazionisuglieffettidelflusso basso.
FLUSSO
Intervallodimisurazionedel flusso: Precisionedimisurazione delflusso: Risoluzionedimisurazione delflusso:
PRESSIONEPSI
Intervallodimisurazione dellapressione: Precisionedimisurazione dellapressione: Risoluzionedimisurazione dellapressione: Tempodirisposta:
Tempodiriscaldamento: Temperaturadiesercizio:
1176119-A77
20,9–96%
±1,5%sututtalascalaatemperatura costanteeflussoottimale* 0,1%diossigeno
0-10LPM
±0,2LPM
0,1LPM
kPA
0,5–503,4–344
±0,5%±0,5%
0,1Da0,1a199,1e
da200a344
17secondi <1secondo Da+15°Ca+40°C
Temperaturadistoccaggio: Pressione: Umidità: Requisitidialimentazione: Duratadellebatterie: Indicazionebatteriadebole:
Dimensioni:
Peso:
CLASSIFICAZIONI:
Protezionecontrolescosse elettriche: Protezionecontrol’acqua:
Modalitàoperativa: Sterilizzazione:vedere7.1Pulizia,pagina76. Miscelaanestetica
infiammabile: Specifiche dell'alimentazione:
Da-15°Ca+60°C 800-1000mbar. 0–95%(senzacondensa) 2batteriealcalineAA(2x1,5V). 1100ore(16500ciclidilettura) Icona"Batt"(batteriadebole)
visualizzatasuldisplayLCD (3.16"x5.10"x1.04")80,3mmx 129,5mmx26,4mm 181g
apparecchiaturaconalimentazione interna
continua
nonutilizzareinpresenzadimiscele anesteticheinfiammabili 1,8-3,2V 32mW10mA
Page 78

9Garanziacommerciale

9.1Garanziacommerciale

Condizionigenerali
Invacare®garantiscel'assenzadidifettielafunzionalitàdelleproprie product.Lagaranziacopretuttiiguastiedidifetticomprovabili derivantidauntipodicostruzioneerrato,dall'impiegodimaterialidi cattivaqualitàodaun'esecuzioneinappropriata.Idirittidigaranzia neiconfrontidiInvacare®possonoesserefattivaleresolodal rivenditoreenondall'utentedellaproduct.
Limitazionidiresponsabilità
Lagaranziacommercialenoncoprelanormaleusura,danniderivanti dauntrattamentoinappropriatoodanneggiamentointenzionale,da unamanutenzioneinsufficienteedaunmontaggioerratoodalla messainserviziodapartedell'acquirenteoditerzi,nonchédifetti attribuibiliacircostanzeesterne.Lagaranziadecadesealprodotto sonoapportatemodifichenonprevisteenoneseguitedalrivenditore oincasodiutilizzodipartidiricambioinadeguate.Lagaranziadi Invacare®noncoprecostiderivantidall'eliminazionedeldifettoquali costidispedizioneeviaggio,costidilavoro,speseecc.
Duratadellagaranzia
Lagaranziahaunaduratadi24mesi.Lepartisoggetteadusurasono esclusedallagaranzia.
Perulterioriaspetticommercialiedigaranziafareriferimentoalla legislazionenazionalevigente.
781176119-A
Page 79
Inhoudsopgave
Dezehandleidingdienttewordenoverhandigdaandegebruikervan hetproduct.LeesdezehandleidingVÓÓRuhetproductgebruikten bewaarhemvooreventueleraadplegingenindetoekomst.
1Algemeen....................................80
1.1Symbolen................................80
1.2Gebruiksdoel..............................80
2Systeemoverzicht..............................81
2.1Beschrijvingenwerkingsprincipe................81
2.2Identificatievandebestanddelen...............81
2.3Symboolgids..............................82
2.4Beschrijvingvanonderdelen...................82
2.5Meegeleverd..............................82
3Veiligheid.....................................83
3.1Algemenerichtlijnen.........................83
3.2Afvoeren.................................85
4Gebruiksinstructies.............................86
4.1Zuurstof,stromingendrukmeten..............86
4.2Drukeenhedenveranderen....................86
4.3Procedureomdekalibratieteverifiëren..........86
4.4FactorendieeencorrecteWaarde
beinvloeden...............................86
Beïnvloedingdoortemperatuur................86
Beïnvloedingdoorvochtigheid.................86
Beïnvloedingdooranderegassen...............87
Beïnvloedingdoorlagestroming................87
5Foutcodes....................................88
5.1Foutcodes................................88
6Debatterijenvervangen.........................89
6.1Batterijenvervangen........................89
7Reinigingenonderhoud.........................90
7.1Reiniging.................................90
7.2Onderhoud..............................90
8Technischegegevens...........................91
8.1Algemeneproductparameters..................91
9Garantie.....................................92
9.1Garantie.................................92
Garantietermijn............................92
Page 80

1Algemeen

1.1Symbolen

Indezegebruiksaanwijzingwordensymbolengebruiktdievan toepassingzijnopgevarenofonveiligehandelingendiekunnen leidentotpersoonlijkletselofschadeaaneigendommen.Ziede onderstaandeinformatievoordedefinitiesvandesymbolen.
GEVAAR!
–„Gevaar”geefteenophandenzijndegevaarlijke
situatieaandie,alsdezenietwordtvermeden,de doodofernstigletseltotgevolgheeft.
WAARSCHUWING!
–Eenwaarschuwingduidtopeenmogelijkgevaarlijke
situatiedie,indiendezenietwordtvermeden,kan leidentotoverlijdenofernstigletsel.
LETOP!
–„Letop”wijstopeenmogelijkgevaarlijkesituatie
die,indienzenietwordtvoorkomen,kanleidentot materiëleschadeofnieternstigletsel,ofbeide.
Geeftnuttigetips,adviezeneninformatievoorefficiënt, probleemloosgebruik.

1.2Gebruiksdoel

WAARSCHUWING!
–DeCheckO
vandezuurstofconcentrators.
–GebruikdeCheckO
zuurstofbewaking.
DeCheckO
Plusmagalleendooropgeleidpersoneelworden
2
gebruikt. DeCheckO
Pluszuurstofanalysatormeetdezuurstofconcentratie
2
en-stromingmetbehoudvanechografieenmeetdedrukmetbehulp vaneenpiëzo-resistievesiliciumdruksensor.
DeCheckO
Pluszuurstofanalysatoriseenapparaatdatwordt
2
gebruiktomdezuiverheid,destromingendrukvanzuurstofaan deuitlaatvaneenzuurstofconcentratortemeten.Hetapparaatis nietbedoeldvoorgebruikbijpatiëntendievoorgeschrevenzuurstof krijgen,nochishetapparaatbedoeldomcontinudezuurstoflevering aaneenpatiënttemetenoftebevestigen.
DeCheckO
Pluszuurstofanalysatorisbedoeldomgebruikt
2
tewordenineenomgevingwaardezuurstofconcentrators wordenonderhoudenofgerepareerd.Ditomvatziekenhuizen, verpleeghuizen,uitgebreidezorginstellingen,homesencentrawaar ademhalingsapparatenwordenonderhoudenengerepareerd.
Plusdientalleenvoorhetcontroleren
2
Plusnietvoorcontinue
2
DitproductvoldoetaanRichtlijn93/42/EEGbetreffende medischehulpmiddelen.
Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeldinde CE-verklaringvanovereenstemming.
801176119-A
Page 81
Systeemoverzicht

2Systeemoverzicht

2.1Beschrijvingenwerkingsprincipe

DeCheckO isomdezuurstofconcentratie,stromingenuitlaatdrukvan zuurstofconcentratorstecontroleren.DeCheckO biedtdoorzijngeavanceerdontwerpeenongeevenaarde prestatieenbetrouwbaarheid,datdevolgendeeigenschappenen werkingsvoordelenomvat.
Nauwkeurigezuurstofmetingen.
Geenkalibratieterplaatsevereist.
UkuntdedrukinPSIofkPameten.
Duurzaam,compactdesign.
Groot,makkelijkafleesbareLCD-display(LiquidCrystalDisplay)
Afgeschermde,versterkteinlaatpoortvanmonstergas.
Langebatterijduurmet2AA-batterijen.
Automatischeuitschakelingna4minuten.
Indicatievoorbatterijbijnaleeg.
Zelfdiagnose.
Gemakkelijkschoontemaken.
Plusisiseenzuurstofanalysatordieontworpen
2
Plus
2

2.2Identificatievandebestanddelen

LCD-scherm
A
Modustoets
B
AAN-/UIT-toets
C
Inlaatvoor
D
gasmonster
Uitlaatvoor
E
gasmonster
Batterijlade
F
1176119-A81
Page 82

2.3Symboolgids

DevolgendesymbolenenveiligheidslabelskunnenopdeCheckO Plusteruggevondenworden:
Geautoriseerde vertegenwoordiger indeEuropeseunie
Nietweggooien. Volgdeplaatselijke richtlijneninzake verwijdering.
Geevalueerddoor ETL(IntertekTesting Laboratories)
Fabrikant Literper
Beschermingsklasse Pondper
Latexfree
Serialnumber
Catalognumber
Raadpleegde bijgevoegde documenten
Aan/uit-toets
Modusknop
Batterijbijna leeg
minuut
vierkanteinch
Kilopascal
Procent
Uitlaatvoor gasmonster
Inlaatvoor gasmonster
Gelijkstroom

2.4Beschrijvingvanonderdelen

2
31/2Digit-display–DeLCDsteltuinstaatomde zuurstofconcentratie,gasstromingengasdrukonmiddellijkaftelezen. DeLCDgeeftookfoutcodesweer,indiennodig.
AAN/UIT-knop–Hiermeeschakeltuhetapparaatinofuit. DeknopMode–Hiermeeschakeltutussenhetmetenvan
degasconcentratiediedooreenzuurstofconcentratorswordt geproduceerdenpurezuurstof(voorkalibratie).
Indicatorvoorbijnalegebatterij–Geeftaandatdespanningvan debatterijonderhetnormalebedrijfsniveauis.
LPM–Brandtnaastdestromingsmeting.(Nietafgebeeldtijdensde modusverificatievandekalibratie).
KPA–Geeftdedrukweerinkilopascal. PSI–Geeftdedrukweerinpondenpervierkanteinch. Hetsymbool“%”–Brandtnaastdeconcentratie. Inlaatgasmonster–Wordtgebruiktomhetgasmonsterte
ontvangen. Uitlaatgasmonster–Wordtgebruiktalsuitlaatvoorhet
gasmonsterenactivatorvoorhetmetenvandedruk. Leidingwerkgasmonster–Wordtgebruiktomaantesluitenop
eenbronvoorhetgasmonster.

2.5Meegeleverd

Gebruiksaanwijzing
Leidingwerkvoorgasmonster
Zachtdeksel
821176119-A
Page 83
Veiligheid

3Veiligheid

3.1Algemenerichtlijnen

WAARSCHUWING!
–Ditonderdeelbevatbelangrijkeinformatievooreen
veiligewerkingengebruikvanditproduct.
–GEBRUIKDITPRODUCTOFDEBESCHIKBARE
OPTIONELEAPPARATUURNIETVOORDAT UDEZEINSTRUCTIESENHETEVENTUELE AANVULLENDEINSTRUCTIEMATERIAAL VOLLEDIGHEBTDOORGELEZENENBEGREPEN, ZOALSDEGEBRUIKERSHANDLEIDINGEN, SERVICEHANDLEIDINGENOF INSTRUCTIEBLADENDIEBIJDITPRODUCT OFDEOPTIONELEAPPARATUURWORDEN VERSTREKT.ALSUNIETINSTAATBENTDE WAARSCHUWINGEN,AANDACHTSPUNTEN OFINSTRUCTIESTEBEGRIJPEN,NEEMDAN CONTACTOPMETEENZORGVERLENER, DEALEROFTECHNISCHESTAFVOORDATUDIT APPARAATGAATGEBRUIKEN.ERKANANDERS LETSELOFSCHADEOPTREDEN.
WAARSCHUWINGACCESSOIRES
–Invacare-productenzijnspecifiekontworpenen
vervaardigdvoorgebruikincombinatiemetInvacare accessoires.Accessoiresdiedooranderefabrikanten zijnontworpenzijnnietgetestdoorInvacare enwordennietaanbevolenvoorgebruikmet Invacare-producten.
GEVAAR! TERVERMINDERINGVANHETRISICOOP BRANDWONDEN,ELEKTROCUTIE,BRAND OFPERSOONLIJKLETSEL
–Nietvoorgebruiktijdenshettoepassenvananesthesie
ofomzuurstofconcentratiestemetendieafkomstig zijnvaneenanderebrondandeconventionele zuurstofconcentrators.
–Nietvoorgebruikmetinhalatiemiddelen.DeCheckO
Plusineenontvlambareofexplosieveatmosfeer gebruiken,kantotbrandofeenexplosieleiden.
–Nietgeschiktvoorgebruikindeaanwezigheidvaneen
ontvlambaarnarcotischmengsel.
–Zuurstofversneltdeontbranding.Rookniettijdens
hetgebruikvandeCheckO
Plus.
2
–NietvoorgebruikineenMRI-omgeving.
2
1176119-A83
Page 84
WAARSCHUWING!
AlsdeCheckO
Plusincorrectwordtgebruikt,dan
2
kanditleidentotonjuistezuurstofwaardenwatopzijn beurtkanleidentoteenincorrectebehandelingen/of letselalsaandepatiënt.Volgdeproceduresdieindeze gebruikershandleidingwerdenomschreven. –Gebruikersmoetenbekendzijnmetdeinformatie
vandezegebruikshandleiding.Hetisvanbelang datmenzichstriktaandezebedieningsinstructies houdtomeenveiligeendoeltreffendeprestatiete garanderen.Ditproductzalenkelzoalsontworpen werken,enkelalshetbediendwordtinnavolgingmet debedieningsinstructiesvandefabrikant.
–GebruikdeCheckO
Plusnietomde
2
zuurstofconcentratievaneenconcentratorte metenwanneerdezeaaneenlagerewaardedanzijn optimaleprestatiestroomt,zoalsgespecificeerddoor defabrikantvandeconcentrator;inhetalgemeen isdit4LPMofmindervoorconcentratorsdieeen maximalestroomvan10LPMhebbenen1LPMof mindervoorconcentratorsdieeenmaximalestroom van5LPMhebben.
–HetgebruikvandeCheckO
Plusindebuurtvan
2
toestellendieelektrischeveldenopwekkenkan afwijkendewaardentotgevolghebben.
WAARSCHUWING!
–AlsdeCheckO
Pluswordtblootgesteld
2
aanvloeistoffen,tengevolgevanmorsenof onderdompeling,verwijderdanonmiddellijkde batterijenenlaathetapparaatvolledigdrogen. Wanneerhetapparaatdroogis,vervangdebatterijen encontroleerofhetapparaatcorrectwerkt.
–NIETDOEN:deCheckO
Plusautoclavenof
2
blootstellenaanhogetemperaturen(>65°C).
NIETDOEN:steriliserenmetethyldioxide.NIETDOEN:deCheckO
Plusblootstellenaan
2
straling,vacuüm,stoomofbijtendechemicaliën.
–NIETDOEN:deCheckO
Plusblootstellenaaneen
2
drukgroterdan50PSI.Alshetapparaatwordt blootgesteldaaneendrukhogerdan50PSI,dankan ditleidentotlekkendiedeprestatieophetvlakvan destroming-endrukwaardenbeïnvloeden.
–Reparatie(s)en/ofaanpassing(en)aandeCheckO
Plus,uitgevoerddooriemandandersdaneen gekwalificeerdetechischemedewerkerkan veroorzakendathetproductuitvaltofverminderde prestatieslevertdanhetproductbedoeldisteleveren.
2
841176119-A
Page 85
Veiligheid
LETOP!
–VervangdebatterijendoorhoogwaardigeAAalkaline
oflithiumbatterijen.GebruikGEENoplaadbare batterijen.
–Alsuhetapparaatlangerdan30dagennietgebruikt,
verwijderdandebatterijenomdeCheckO batterijlekkagetebeschermen.
–VoorkomtdatudeCheckO
Pluslaatvallen,watkan
2
leidentotschadediedeprestatienegatiefbeïnvloed. Alsuvermoedtdathetapparaatisbeschadigd,voer dandeprocedureomdekalibratieteverifiërenuit, zie4.3Procedureomdekalibratieteverifiëren,page
vandezehandleiding.
86
–VermijddatervreemdestoffenindeCheckO
kunnenkomen.
–GebruikdeCheckO
PlusNIETomeenconcentrator
2
meteenluchtbevochtigertecontroleren.De vochtigheidvaneenluchtbevochtigerkanhetapparaat beschadigen.
–ControleereenconcentratorNIETterwijludeknop
Modeingedrukthoudt,anderszaldewaardeonjuist zijn.
–Alshetapparaatinextreemwarmeofkoude
omstandighedenwerdopgeslagen,laathetgasdan voldoendelangdoordeanalysatorstromenzodat deinternesensorenzichaandetemperatuurvan degasstroomkunnenaanpassen,ofwachttotde analysatoropkamertemperatuurisvoordatudeze gebruikt.

3.2Afvoeren

Ditproductwordtgeleverddooreenmilieubewustefabrikant diezichhoudtaanderichtlijnvandeEUbetreffendeafgedankte elektrischeenelektronischeapparatuur(AEEArichtlijn)2002/96/CE.
Plustegen
2
Plus
2
Ditproductkanstoffenbevattendieschadelijkzijnvoorhetmilieuals zeafgevoerdwordennaarplaatsen(stortplaatsen)diedaarvolgens dewetnietgeschiktvoorzijn.
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomditproductnade levensduurnaareenafvalverwerkingsstationtebrengen.
Debatterijenenprintplaatmogennietsamenmethethuishoudelijk afvalwordenweggegooid.
1176119-A85
Page 86

4Gebruiksinstructies

4.1Zuurstof,stromingendrukmeten

Omdezuurstofconcentratie,stromingendrukvaneengasmonster vaneenconcentratortemeten:
1.Sluithetleidingwerkvanhetgasmonsteropdeinlaatvande CheckO
2.Bevestighetandereuiteindevanhetleidingwerkopde zuurstofconcentrator.
3.LaathetgasnaardeCheckO van1-10lperminuut(2lperminuutwordtaanbevolen). Zorgdatdeuitvoervandeconcentratorstabielis,volgensde aanbevelingenvandefabrikantvandeconcentrator.
4.SchakeldeCheckO
5.Laatdezuurstofwaardenongeveer10secondenstabiliseren voordatudezuurstofconcentratieenstromingafleest.
6.Onderdruktecontroleren,bedektudeuitlaatvanhet gasmonstermeteenduimofvingerterwijlhetgasaanhet stromenis.
7.Wacht5seconden,zodatdedisplaydedrukkanweergeven.

4.2Drukeenhedenveranderen

DeCheckO CheckO
Plusaan.
2
Plusstromen,aaneensnelheid
2
Plusin.
2
HouddeknopModenietingedruktterwijlueen concentratorcontroleert,anderszaldewaarde incorrectzijn.
PluskandedrukinPSIofkPameten.Standaardzalde
2
PlusinPSImeten.VeranderennaarkPa:
2
1.Metbehulpvaneenkruiskopschroevendraaiermaaktude batterijkleplosenverwijderdudebatterijklep.
2.Inhetbatterijvakkuntudeschakelaarveranderen.
3.Plaatsdebatterijklepterugendraaideschroevenvande batterijklepopnieuwvast.

4.3Procedureomdekalibratieteverifiëren

DezeprocedureisvoorzienomdegoedewerkingvandeCheckO Plustecontroleren.Dekalibratieprocedureuitvoeren:
1.SchakeldeCheckO
Plusin.
2
2.Sluiteenbronvanzuiverezuurstof(99,95%)opdeinlaatvoor hetgasmonsteraan.
3.Laathetgasaan2-5LPMindeUltraMaxO dathetgasdatnaardeCheckO
Plusstroomteenstabiele
2
stromen.Zorg
2
temperatuurheeft.
4.HouddeknopModeingedrukt.TerwijludeknopMode ingedrukthoudt,moetdezuurstofwaardetussen98,5en 101,5%liggen.Alsdewaardenietbinnenditbereikligt,neem dantelefonischcontactopmetdeklantenservice.Demodus Kalibratieverifiërenwordtaangeduiddoor"CAL"en"VER"zal ophetschermknipperen.
4.4FactorendieeencorrecteWaarde
beinvloeden Beïnvloedingdoortemperatuur
DeCheckO hetbedrijfstemperatuurbereikvolgensdespecificatieswerken. Echter,metentijdenssnelletemperatuurswijzigingenmoetworden vermeden.
Pluszaldetemperatuurcompenserenenzalbinnen
2
2
Beïnvloedingdoorvochtigheid
DeCheckO vochtigheidvanhetgasdathetapparaatbinnenkomttedetecterenen
861176119-A
Plusbeschiktovereenvochtigheidssensoromde
2
Page 87
Gebruiksinstructies
tecompenseren.Hogevochtigheidswaarden(condensatie)kunnen denauwkeurigheidenbetrouwbaarheidvandeCheckO
Plus
2
beïnvloeden.Ommogelijkeschadetevoorkomen:
Vermijdgebruikinomgevingenmeteenrelatievevochtigheiddie
hogerisdan95%.
NIETDOEN:ditapparaatineenademhalingscircuitgebruiken.
NIETDOENindeCheckO
Plusademenofblazen.
2
Beïnvloedingdooranderegassen
DeCheckO gasmengelingentemeten:
Zuurstof,stikstofenargonuitzuurstofconcentrators.
PurezuurstoftijdensdemodusKalibratieverificatie.
Alleandereconcentratiesofcombinatiesvangassenzullenervoor zorgendatdeCheckO
Plusisontworpenomtweeverschillendesoorten
2
Plusdezuurstofconcentratieincorrectmeet.
2
Beïnvloedingdoorlagestroming
Zuurstofconcentratorswerkenophetprincipevanhet verwijderenvanstikstofgasuitzuurstof,waardoorereen geconcentreerdezuurstofenargonoverblijftaaneenspecifieke verhouding.Ditwerkingsprincipekanwordengewijzigdwanneer concentratorswordeningesteldzodatzeaandelagekantvanhun operationelebereikstromen.Bijlagestrominggevenzeeenlage zuurstofconcentratieaf,bijvoorbeeld85%tot91%voorandere redenendaneenhoogstikstofgehalte,mogelijkalsgevolgvaneen toenameaanargon.DeCheckO2Plusvereistdatdeverhoudingvan zuurstoftotargonconstantblijftomeennauwkeurigheidvan+/-1,5% tegaranderen.
GebruikdeCheckO
eenconcentratortemetenwanneerdezeaaneenlagerewaarde danzijnoptimaleprestatiestroomt,zoalsgespecificeerddoorde fabrikantvandeconcentrator;inhetalgemeenisdit4LPMof mindervoorconcentratorsdieeenmaximalestroomvan10LPM hebbenen1LPMofmindervoorconcentratorsdieeenmaximale stroomvan5LPMhebben.
Plusnietomdezuurstofconcentratievan
2
1176119-A87
Page 88

5Foutcodes

5.1Foutcodes

DeCheckO2Plusbeschiktovereenzelfdiagnosedieindesoftwareis ingebouwdendiefoutewaarden–buitenhetnormalebedrijfsbereik –detecteert.Decodes,beschrijvingenenaanbevolenactieszijn:
E01:ZuurstofmetingbuitenhetbereikHi(≥102,0%berekend
doorhetalgoritme). Aanbevolenactie:ControleerofdeCheckO
2
Plusinde
E06:BuitenbedrijfstemperatuurHi(40¡ÆC).
Aanbevolenactie:DeCheckO afvoordatuhetgebruikt
Plusistewarm,koelhetapparaat
2
E07:BuitenbedrijfstemperatuurLow(15¡ÆC).
Aanbevolenactie:DeCheckO opvoordatuhetgebruikt.
Plusistekoud,warmhetapparaat
2
E08:Zelfdiagnoseheefteenfoutgevonden.
Aanbevolenactie:Verwijderenvervangdebatterijen.Stuurde CheckO
Plusterugnaardefabrikantvoorreparatie.
2
correctemoduswordtgebruikt(demodusConcentratorof Kalibratieverificatie).Alsdefoutcodezichherhaalt;voertude kalibratie-verificatieuitvolgensDeel4.3vandezehandleiding.Als foutcodezichnogmaalsherhaalt;moetucontactopnemenmet deklantenservice.
E02:ZuurstofmetingbuitenhetbereikLow(-2,0%berekend
doorhetalgoritme). Aanbevolenactie:ControleerofdeCheckO
2
Plusinde correctemoduswordtgebruikt(demodusConcentratorof Kalibratieverificatie).Alsdefoutcodezichherhaalt;voertude kalibratie-verificatieuitvolgensDeel4.3vandezehandleiding.Als foutcodezichnogmaalsherhaalt;moetucontactopnemenmet deklantenservice.
E03:Geheugenvanhetapparaatbeschadigdofontbreekt.
Aanbevolenactie:StuurdeCheckO voorreparatie.
Plusterugnaardefabrikant
2
E04:Signaalnietstabiel.
Aanbevolenactie:StuurdeCheckO voorreparatie.
Plusterugnaardefabrikant
2
E05:DrukmetingbuitenhetbereikHi(≥50PSI).
Aanbevolenactie:Controleerdedrukmetbehulpvaneengasbron metbekendedruk.Alsfoutcodezichherhaalt;moetucontact opnemenmetdeklantenservice.
881176119-A
Page 89

6Debatterijenvervangen

6.1Batterijenvervangen

Batterijenmoetenwordenvervangenwanneerhetpictogram brandt.Ditpictogramblijftbrandentotdatdebatterijenworden vervangen.Alsdebatterijspanningtelaagis,zaldeCheckO nietinschakelentotdatdebatterijenwerdenvervangen.
1.Metbehulpvaneenkruiskopschroevendraaiermaaktude batterijklepschroevenAlosenverwijdertudebatterijklepB.
2.Verwijderdebatterijen.
3.Plaatsnieuwebatterijen,zorgdatdepolariteitcorrectis. GebruikGEENoplaadbarebatterijen.
4.Plaatsdebatterijklepterugendraaideschroevenvande batterijklepopnieuwvast.
5.AlsdeCheckO batterijencorrectwerdengeplaatstenofdebatterijenvolzijn.
Plusnietinschakelt,controleerdanofde
2
Debatterijenvervangen
Plus
2
1176119-A89
Page 90

7Reinigingenonderhoud

7.1Reiniging

LETOP! Risicoopproductbeschadiging
ZorgdatergeenvloeistoffenindeCheckO kunnenkomen. –NIETDOEN:deCheckO2Plusinvloeistoffenlaten
wekenofonderdompelen.
–NIETDOEN:deCheckO
Plusviaautoclaafof
2
ethyloxidesteriliseren.

7.2Onderhoud

VervangdebatterijendoorhoogwaardigeAAalkalineoflithium
batterijen.GEBRUIKGEENoplaadbarebatterijen.
Alsuhetapparaatlangerdan30dagennietgebruikt,verwijder
dandebatterijenomdeCheckO beschermen.
Plus
2
BewaardeCheckO
Plustussen-15˚Cen60˚C(5˚F–140˚F)
2
Plustegenbatterijlekkagete
2
VeegdebuitenkantvandeCheckO
Plusmeteenvochtigedoeken
2
eenmildehandzeepofafwasmiddel(pH6-8)schoon.
901176119-A
Page 91
Technischegegevens

8Technischegegevens

8.1Algemeneproductparameters

ZUURSTOF
Bereikvanzuurstofmeting: (vanafeenconcentrator) Nauwkeurigheidvande zuurstofmeting:
Oplosvermogenvande zuurstofmeting:
ZieBeïnvloedingdoorlagestroming,page87vandeze handleidingvoormeerinformatieoverdeeffectenvan eenlagestroming.
Stroming
Bereikvanstromingmeting: Nauwkeurigheidvande
stromingmeting: Oplosvermogenvande stromingmeting:
DRUK
Bereikvandrukmeting: Nauwkeurigheidvande
drukmeting: Oplosvermogenvande drukmeting: Responstijd:
Opwarmtijd:<1seconde Bedrijfstemperatuur:15˚C–40˚C(59˚F-104˚F) Opslagtemperatuur:-15˚C–60˚C(5˚F-140˚F)
20,9-96%
1,5%vandevolledigeschaalbij constantetemperatuurenoptimale stroming* 0,1%zuurstof
0-10LPM ±0,2LPM
0,1LPM
PSI
0,5-503,4-344 ±0,5%±0,5%
0,10,1tot1991van
=<17seconden
KPA
200tot344
Druk: Vochtigheid: Voedingsvereisten: Levensduurbatterij: Indicatievoorbijnalege
batterij: Afmetingen:
Gewicht:0,4lbs(181g)
CLASSIFICATIES:
Beschermingtegen elektrischeschok: Beschermingtegenwater:
Gebruikswijze:Continu Sterilisatie:Zie7.1Reiniging,page90. Ontvlambaarnarcotisch
mengsel:
Voedingsspecificaties:1,8-3,2V 32mW10mA
800-1000mBars 0tot95%(nietcondenserend) 2AAalkalinebatterijen(2x1,5Volt) >1.100uur(16.500cycli). "LowBattery"pictogramopLCD
3,16"x5,10"x1,04"[80,3mmx 129,5mmx26,4mm]
Interngevoedapparaat
Nietgeschiktvoorgebruikinde aanwezigheidvaneenontvlambaar narcotischmengsel
1176119-A91
Page 92

9Garantie

9.1Garantie

Invacare®garandeertueendefectvrijeengoedfunctionerende product.Degarantieheeftbetrekkingopallefoutenendefecten dieaantoonbaaralsgevolgvaneenfoutieveconstructie,slechte materialenofeengebrekkigeuitvoeringzijnontstaan.Garantieclaims jegensInvacare®kanalleendeverkooppartnerennietdeeigenaar vanhetproductindienen.
Normaleslijtage,degevolgenvaneenondeskundigebehandelingof beschadiging,slechtonderhoudenfoutievemontageofhetgebruik doordekoperofderdenengebrekendiedoorbuitenomstandigheden zijnveroorzaakt,vallennietonderdegarantie.Degarantieplicht vervalt,alsernietvoorzieneennietdoordespeciaalzaakuitgevoerde wijzigingenaandeproductwerdenaangebrachtofbijgebruikvan ongeschiktevervangingsonderdelen.DegarantievanInvacare®dekt geenkostendieontstaanuitreparaties,zoalsvracht-enreiskosten, loonkosten,onkosten,enz.
Garantietermijn
Degarantietermijnbedraagt24maanden.Slijtagedelenzijnvande garantieuitgesloten.
Determijnenenconditieszijnonderdeelvandealgemenerichtlijnen encondities,specifieknaardeindividuelelandenwaarditprodukt isverkocht.
921176119-A
Page 93
Notes
Page 94
Notes
Page 95
UnitedKingdomInvacareLimited•PencoedTechnologyPark,Pencoed,BridgendCF355HZ•Tel:(44)(0)1656776
222•Fax:(44)(0)1656776220•www.invacare.co.uk•UK@invacare.com
Ireland
France
Switzerland
Deutschland
España
Belgium&LuxemburgInvacarenv•Autobaan22•B-8210Loppem•Tel:(32)(0)50831010•Fax:(32)(0)50831011
Nederland
Österreich
ItaliaInvacareMeccSans.r.l.•ViadeiPini62•I-36016Thiene(VI)•Tel:(39)0445380059•Fax:(39)
InvacareIrelandLtd•Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad•Swords•CountyDublin– Ireland•Tel:(353)18107084•Fax:(353)18107085•www.invacare.ie•ireland@invacare.com
InvacarePoirierSAS•RoutedeStRoch•F-37230Fondettes•Tel:(33)(0)247626466•Fax:(33) (0)247421224•www.invacare.fr•contactfr@invacare.com
InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•Tel.:(41)(0)614877080•Fax.:(41) (0)614877081•www.invacare.ch•switzerland@invacare.com
InvacareGmbH•Alemannenstraße10•D-88316Isny•Tel:(49)(0)75627000•Fax:(49)(0)75 6270066•www.invacare.de•kontakt@invacare.com
InvacareSA•c/Arenys/n•PolígonIndustrialdeCelrà•E-17460Celrà(Girona)Tel:(34)(0)97249 3200•Fax:(34)(0)972493220•www.invacare.es•contactsp@invacare.com
•belgium@invacare.com•www.invacare.be InvacareBV•Celsiusstraat46•NL-6716BZEde•Tel:(31)(0)318695757•Fax:(31)(0)318695
758•nederland@invacare.com•www.invacare.nl•csede@invacare.com InvacareAustriaGmbH•HerzogOdilostrasse101•A-5310Mondsee•Tel:(43)623255350•Fax:
(43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at
0445380034•italia@invacare.com•www.invacare.it
Page 96
Distributedby:
InvacareCorporation
USA
OneInvacareWay Elyria,OhioUSA 44036–2125 800–333–6900 www.invacare.com
AuthorizedRepresentative
QNETBV Hommerterweg286 6436AMAmstenrade TheNetherlands
Manufacturer
Maxtec 6526S.CottonwoodStreet SaltLakeCity,UT84107 USA Tel:801–266–5300 www.maxtecinc.com
Canada
570MathesonBlvd.EUnit8 Mississauga,OntarioL4Z4G4 905–890–8300
1176119-A2012-05-15
*1176119A*
Loading...