Invacare Birdie, Birdie Compact User guide [de]

Page 1
Invacare®Birdie™
Birdie™,Birdie™Compact
daMobilpersonløfter
Brugsanvisning..............................4
fiSiirrettävähenkilönostin
Käyttöohje.................................50
noMobilpersonløfter
Bruksanvisning..............................96
svMobilpatientlyft
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Page 2
©2016Invacare®Corporation Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorinpartisprohibitedwithout priorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentifiedby™and®.Alltrademarksare ownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Page 3
Indholdsfortegnelse
Dennevejledningskaloverdragestilslutbrugeren.Førdubenytter detteprodukt,skaldulæsedennevejledning,ogdubøropbevare dentilsenerebrug.
1Generelt.......................................5
1.1Indledning....................................5
1.2Symboleridennebrugsanvisning....................5
1.3Tiltænktbrug..................................5
1.4Leveringsomfang...............................6
1.5Servicelevetid.................................7
1.6Garantioplysninger..............................7
2Sikkerhed.......................................8
2.1Sikkerhedsoplysninger...........................8
2.2Betjeningsvejledning.............................8
2.2.1Generelt..................................8
2.2.2Klempunkterogplacering......................9
2.3Radiofrekvensinterferens.........................9
2.4Produktmærkning..............................9
3Komponenter...................................11
3.1Personløfterenshovedkomponenter.................11
3.2Tilbehør.....................................12
4Udpakning......................................13
4.1Sikkersamling.................................13
4.2Monteringafmastenpåunderstellet.................13
4.3Monteringafaktuatorentilbommen.................14
4.4Monteringafløftebøjlen..........................14
4.5Adskillelseafpersonløfteren.......................15
4.6Kontrolafservicelampen.........................15
5Brug...........................................16
5.1Indledning....................................16
5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren.................16
5.2.1Løftningogsænkningafenelektriskpersonløfter.....16
5.3Åbning/lukningafbenene.........................16
5.3.1Åbning/lukningafelektriskeben..................16
5.3.2Åbning/lukningafbenenemanuelt................17
5.4Aktiveringafnødstop............................17
5.5Aktiveringafnødudløsning........................18
5.6Opladningafbatteriet...........................19
6Løftafpatienten.................................21
6.1Sikkerløftningafpatienten........................21
6.2Forberedelseafløft.............................23
6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren...............25
6.4Løftogforflytningafpatienten.....................27
6.4.1Forflytningfragulv(løftfragulvet)................29
6.4.2Retningslinjerforforflytningtilogfra
toilet/toiletstol.............................30
6.4.3Forflytningtilellerfraseng.....................31
6.4.4Forflytningtilogfrakørestol....................32
7Vedligeholdelse..................................33
7.1Vedligeholdelseogsikkerhedseftersyn................33
7.1.1Kontrollistetilsikkerhedseftersyn................35
7.2Smøringafpersonløfteren........................36
7.3Rengøringafsejletogpersonløfteren................36
7.4Kontrologtilspændingafmastenssvingbolt............37
7.5Kontrolafkarabinhagenogdensmontering............37
7.6Udskiftningafløftebøjlen.........................38
8Efterbrug......................................39
8.1Transportogopbevaring.........................39
8.2Bortskaffelse..................................39
8.3Genbrug.....................................39
Page 4
9Fejlfinding......................................40
9.1Fejlfindingogafhjælpningaffejl.....................40
10Tekniskedata..................................42
10.1Målogvægt..................................42
10.2Elektrisksystem...............................43
10.3Miljøforhold..................................44
10.4Materialer...................................44
10.5Oplysningeromelektromagnetiskkompatibilitet
(EMC).....................................44
10.6Elektromagnetiskkompatibilitet...................45
Page 5
Generelt

1Generelt

1.1Indledning

TakfordiduharvalgtetInvacareprodukt. Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningeromhåndteringaf
produktet.Foratvikangaranteresikkerhedenvedbrugafproduktet, skalbrugsanvisningenlæsesomhyggeligt,ogsikkerhedsanvisningerne skalfølges.
Bemærk,atderkanværeafsnitibrugsanvisningen,derikkeer relevanteforditprodukt,dadenergældendeforalleeksisterende modeler(påudgivelsesdatoen).Medmindreandeteranført, henviserdeenkelteafsnitidennebrugsanvisningtilalletilgængelige produktmodeler.

1.2Symboleridennebrugsanvisning

Idennemanualvisesadvarslermedsymboler.Advarselssymbolerne ledsagesafenoverskrift,derviser,hvoralvorligfarener.
ADVARSEL Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden ikkeundgås,kanresultereialvorligkvæstelseeller død.
FORSIGTIG Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden ikkeundgås,kanresultereienmindreellerlille kvæstelse.
VIGTIGT Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden ikkeundgås,kanresultereibeskadigelseafejendom.
1576439-D5

1.3Tiltænktbrug

Mobilepersonløftereerbatteridrevneanordningertilflytningaf patienterogdesignettilbrugidemestalmindeligeløftesituationerpå hospitalerogplejehjemogihjemmet,f.eks.:
Flytningmellemsengogkørestol
Flytningtilogfratoilettet
Sænkningafpatientennedpågulvetogløftningafpatientenop
fragulvet
Denmobilepersonløfterkanbrugestilatflytteogplacerehelteller delvistimmobilepatienter,somikkekanflyttesmedandretyper personløftereellerhjælpemidlertilflytning.Allepositionsændringer ermuligeudenhjælpfrapatienten.Denmobilepersonløftererkun
Tipsoganbefalinger Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,der sikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
DetteproduktoverholderEU-direktivet 93/42/EØFommedicinskudstyr. Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgår afCE-overensstemmelseserklæringen.
Producent.
ADVARSEL! Faldrisiko
InvacaresmobilepersonløftererIKKEberegnettil transport.Denerberegnettilatflytteenpersonfraét stedtiletandet(f.eks.fraensengtilenkørestol). Invacaressejlogpersonløftertilbehørerfremstillet specifikttilbrugsammenmedpersonløfterefraInvacare.
Page 6
Invacare®Birdie™
A
B
D
C
beregnettilatløftepatienteroptildenmaksimalevægtgrænse,derer angivetidetekniskedata.Derfindesingenkendtekontraindikationer fordetteprodukt.
Detervigtigtatvælgedetrigtigesejlogtilbehørtildenenkelte personforatgaranteresikkerhedenvedbrugafpersonløfteren.Se mereomdisseanordningeriInvacaresbrugsanvisningerforsejlog tilbehør.
Invacareanbefaler,atpatientenflyttestilenbadestolelleretandet hjælpemiddeltilbadning.
Denmobilepersonløfterkandrejespåpladsvedflytning,hvorderer begrænsetgulvplads.

1.4Leveringsomfang

Delene,dereropførtitabellerne,erinkluderetidinpakke.Sejl ogekstraløftebeslagsælgesseparat.Afhængigtafdinmodelsælges vægopladereneventueltseparat.
61576439-D
A
B
C
D
E
F
Personløfter(1del) Batteri(1del) Håndbetjening(1del) Løftebøjle(1del) Netledning(1del) Brugsanvisning(1del)
Page 7
Generelt
G
H
Manuelthåndtagtilbenspreder(1del,ekstraudstyr) Sejl(1del,ekstraudstyr)

1.5Servicelevetid

ADVARSEL! Risikoforpersonskade
VedligeholdelseSKALudføresafuddannetpersonale. Forkertsamlingkanmedførepersonskadeellermateriel skade.
–Regelmæssigvedligeholdelseafpersonløftereog
tilbehørernødvendigforatsikrekorrektbetjening.
–UNDLADattilspændemonteringsdeleneformeget.
Detvilmedførebeskadigelseafmonteringsbeslaget.
Denmobilepersonløftersforventedelevetider8år,når denanvendesioverensstemmelsemedsikkerhedsanvisninger, vedligeholdelsesintervallerogkorrektbrugihenholdtildenne brugsanvisning.Deneffektiveproduktlevetidkanvariereafhængigtaf hyppighedogintensitetafbrugen.
Aktuatorensservicelevetid
Antalløftpr.dag
1–210
39 4 55 6
Aktuatorensservicelevetid
(år)
6
4
Antalløftpr.dag
7 10–132 14–271
Aktuatorensservicelevetid
(år)
3

1.6Garantioplysninger

Garantivilkårog-betingelserindgårivoresgenerellevilkårog betingelser,dergælderspecifiktforderespektivelande,hvor produktetsælges.
KontaktoplysningernetildinlokaleInvacare-forhandlerfindes indvendigtpåbagsidenafdennebrugsanvisning.
1576439-D7
Page 8
Invacare®Birdie™

2Sikkerhed

2.1Sikkerhedsoplysninger

ADVARSEL!
–Undladatbrugedetteproduktellernogenformer
forekstraudstyrudenførstathavelæstogforstået dennevejledningogandetinstruktionsmateriale somf.eks.brugsanvisninger,servicemanualereller instruktionsblade,derleveressammenmeddette produktellerekstraudstyret.Hvisduikkekan forståadvarslerne,forsigtighedsanvisningerneeller instruktionerne,skaldukontakteenbehandler, forhandlerelleretdepot,indenduforsøgerattage produktetibrug–imodsatfaldkanderopståperson­ellerproduktskade.
Oplysningerneidettedokumentkanændresuden forudgåendevarsel.
Kontrolleralledelefortransportskaderindenbrug.Undladattage udstyretibrug,hvisdeterbeskadiget.Kontaktdinlokaleforhandler ellerInvacare-forhandlerenforatfåyderligereanvisninger.

2.2Betjeningsvejledning

Dennedelafbrugsanvisningenindeholdergenerelle sikkerhedsanvisningeromproduktet.Sesikkerhedsanvisningerne ogprocedurerneidetrelevanteafsnitforatfåspecifikke sikkerhedsanvisninger.Hvisduforeksempelønsker sikkerhedsanvisningervedr.samlingafpersonløfteren,skalduse afsnit4Udpakning,side13.
2.2.1Generelt
ADVARSEL! Risikoforatfalde
Forsøgikkeatflytteenpatientudenførstathave indhentettilladelsefradenneslæge,sygeplejerskeeller sygehjælper.Læsanvisningerneidennebrugsanvisning omhyggeligt,observeretuddannetteamaffagfolk udføreløftemanøvrerne,ogudførdernæstselvhele løftemanøvrenfleregangeunderbehørigtopsynogmed enraskperson,deroptrædersompatient.
–Brugaltiddinsundefornuft.Værisærforsigtigved
patientermedhandicap,somikkekansamarbejde,når deløftes.
–Brugaltidstyrehåndtagetpåmastentilatskubbeeller
trækkepersonløfteren.
–Kontrollersejletsfastgøringsanordninger,hvergang
sejletfjernesogsættespå,foratsikre,atdeter fastgjortkorrekt,førpatientenflyttesfraenstationær genstand(seng,stol,toiletellertoiletstol).
ADVARSEL!
–Personløfterenerberegnettilindendørsogudendørs
brug.Sørgforataftørrealfugtefterbrug,hvis personløfterenbrugesinærhedenafetbrusebadeller badekar.
–Efterseregelmæssigtallepersonløfterenskomponenter
fortegnpårust.Udskiftalledele,dererrustneeller beskadigede.
81576439-D
Page 9
Sikkerhed
180 kg
XS
S
M
L
XL
Birdie
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
Xxxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxx xxxxx xxx
ISO 10535
1580353 Rev A
2.2.2Klempunkterogplacering
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Dereradskilligeklempunkterpåpersonløfteren,hvor fingrenekankommeiklemme. Løftebøjlenkanbevægesigpludseligtogforårsage personskade.
Holdaltidhænderogfingrevækfrabevægeligedele.Væropmærksompåløftebøjlensogpatientens
placeringvedplaceringafpersonløfteren.

2.3Radiofrekvensinterferens

ADVARSEL! Skaderisikoellerrisikoforbeskadigelse
Detmesteelektroniskeudstyrpåvirkesaf radiofrekvensinterferens(RFI). DerskaludvisesFORSIGTIGHEDvedbrugafbærbart kommunikationsudstyrinærhedenafdennetype udstyr,daderimodsatfaldkanskepersonskadeeller beskadigelse. Hvisudstyretopførersiguberegneligtpga.RFI:
SLUKSTRAKSforudstyretpådenrødeafbryderknap.TÆNDIKKEforudstyretpådenrødeafbryderknap,
menstransmissionenerigang.

2.4Produktmærkning

Placeringafmærkat
1576439-D9
Page 10
Invacare®Birdie™
Symbolerpåproduktmærkaten
Sikkerarbejdsbelastning
Nødstop/nødudløser
Løft/sænkbommen
Åbn/lukbenene
Åbn/lukbenenemanuelt
Svinghjulslås
Lydsignal,nårbatterietervedatløbetørtfor strøm.
Læsbrugsanvisning
Producentadresse
Fremstillingsdato
KlasseII-udstyr
AnvendtdelaftypeB
DetteproduktoverholderEU-direktivet 93/42/EØFommedicinskudstyr. Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf CE-overensstemmelseserklæringen.
WEEE-overensstemmelse
Sengenstypereferencenummer
Serienummer
101576439-D
Page 11
I
N
L
F
E
G
H
O
A B C
D
J
K
P
R
Q
M

3Komponenter

3.1Personløfterenshovedkomponenter

Komponenter
Understel
A
Ben
B
Svinghjul
C
Baghjulmedbremse
D
Bom
E
Mast
F
Løftebøjle
G
Krogtilsejlet
H
Karabinhage
I
Aktuator
J
Håndtagtilmanuelnødsænkning
K
Betjeningspanelmedbatteri
L
M
N
O
P
Q
R
Nødstop Håndbetjening Låsestift Styrehåndtag Fodpedaltilbenspreder Stifttillynudløsning Håndtagtilbenspreder(ekstraudstyr) Motortilelektriskdriftafben(ekstraudstyr)
1576439-D
11
Page 12
Invacare®Birdie™

3.2Tilbehør

FORSIGTIG! Sejlenesogløftebeslagenes/stropkrogenes kompatibilitet
Invacare®brugeretløftesystemmedløkkerog bøjle/stropkrogeilighedmedmangeandreproducenter. Derforkanandreegnedeløftemotore(sejl),derer fremstilletafandreproducenter,ogsåbrugestilInvacares løftemotorer. Vianbefalerdogfølgende:
–Derskalaltidforetagesenrisikovurderingafen
fagperson,førderudleveresløfteudstyr.Detervigtigt atinddrageopgaven,patienten,belastningen,miljøet ogudstyretirisikovurderingen.
–Vælgaltidsejlietdesignogenstørrelse,derpassertil
patientensvægt,størrelseogfysiskeevneriforbindelse meddentypeforflytning,derskalforetages.
–Brugudelukkendesejl,dereregnedetiletløftesystem
medløkkerogbøjle/stropkroge.
–Brugikkesejl,dererberegnettilandretyper
løftebøjler.
Tilbehør
4-punkt-løftebøjle(“bøjleløftesystem”),bredde45eller55cm
2-punkt-løftebøjle(“bøjleløftesystem”),bredde35,45eller55
cm
Vægt,derskalmonteressammenmedløftebøjlen
Håndtagtilbenspreder
Sejlmodellertilløftesystemmedløkkeogbøjle:
Sejl,derunderstøtterhelekroppen–udenhovedstøtte
Sejl,derunderstøtterhelekroppen–medhovedstøtte
Sejltilpåklædning/toilette–medellerudenhovedstøtte
Sejltilpersonermedamputeretben
12
1576439-D
Page 13
Udpakning

4Udpakning

4.1Sikkersamling

ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Forkertsamlingkanmedførepersonskadeellermateriel skade.
SamlingenmåKUNforetagesafuddannetpersonale.BrugkunInvacare-deletilsamlingafdenne
personløfter.Understelletsbenafsnit,mastbommen, pumpesamlingenogløftebøjlenerfremstilletefter specifikationer,dersikrer,atalledelepassersammen, såpersonløfterenfungerersikkertogkorrekt.
–UNDLADattilspændemonteringsdeleneformeget.
Detvilmedførebeskadigelseafmonteringsbeslaget.
Personløfterenkansamlesudenbrugafværktøj. Vedeventuelleproblemerellerspørgsmåliforbindelsemed
samlingenkontaktesdenlokaleInvacare-forhandler.Se kontaktoplysningernepåsidstesideidennebrugsanvisning.

4.2Monteringafmastenpåunderstellet

ADVARSEL!
–Mastenkanklappessammentilopbevaringeller
transport.Nårmastenklappessammen,SKALden værekorrektfastgjortpåunderstellet.
–Kontrolleralledeleforsynligefejlellerskaderfør
samling.Undladatbrugeproduktet,hvisderfindes skader,ogkontaktInvacare®.
–Sørgfor,atnødstoppeteraktiveretførsamlingeller
adskillelse.
–Værforsigtigvedløftningafkomponenterunder
samlingen.Nogleafdeleneertunge.Huskaltidat indtagekorrektløftestilling.
Foretagudpakningogsamlingigulvniveau.
1576439-D13
Page 14
Invacare®Birdie™
1. 3.2.
1.LåsdetobagestesvinghjulB.FjernlåsestiftenA.
2.PlacermastsamlingenCiopretpositionvedatsættedenene fodpåbenetDogtrækkemanøvregrebetEopad,indtildet låsespåplads.
3.StikigenlåsestiftenAgennemmastenGogunderstelletF. Sørgfor,atlåsestiftenerisatrigtigt.

4.3Monteringafaktuatorentilbommen

Indenaktuatorenmonteres,skalløftebøjlenløsnesvedattrækkeden nedadogudafdensvejstegaffelpåmasten.
1.FjernstiftentillynudløsningAfrabommensmonteringsbeslagB.
2.AnbringaktuatorenCibommonteringsbeslaget,ogrethullerne ind.
3.Monterstiftentillynudløsningigen,ogfastgørdenmedklipsen Dpegendefremad.
Sørgfor,atstiftentillynudløsningersathelti,ogat denerfastgjortmedklipsenpegendefremad,somdet vistpåfiguren(trin3).

4.4Monteringafløftebøjlen

ADVARSEL! Skaderisiko
–Brugkunløftebøjler,dererberegnettildenne
personløfter(“bøjleløftesystem”).
–Sørgfor,atløftebøjleneregnettilpatientenogden
løftningellerforflytning,derskalforetages.
–Kontrollér,atløftebøjlenerfastgjortsikkerttil
karabinhagen.Karabinhagenssikkerhedslåsskalvære låsteftermonteringafløftebøjlenogførløftningaf patienten.Dererrisikofor,atsikkerhedslåsengårop, hvisdenikkeerlåstkorrekt.
14
1576439-D
Page 15
1.ÅbnkarabinhagenAvedførstatdrejesikkerhedslåsenBog
A
C
dereftertrykkedenbagudmeddenenehånd.
2.Holdsikkerhedslåsenidenåbneposition,ogfastgørløftebøjlen Ctilkarabinhagenmeddenandenhånd.
3.Åbnsikkerhedslåsen,ogflytløftebøjlentildetnederstepunktpå karabinhagen.
Udpakning

4.6Kontrolafservicelampen

(kunJumboCarebetjeningspanel)
FORSIGTIG!
–Kontrollerservicelampen,hvergangpersonløfteren
samles,ogindendenbruges.
–Servicelampenmåkunnulstillesafenuddannet
servicetekniker,ogdenmåaldrignulstillesaf personale,derikkeeruddannettildet.

4.5Adskillelseafpersonløfteren

1.Fjerneteventueltmonterethåndtagtilbenspreder (ekstraudstyr).
2.Sænkbommen,ogtrækbeggebenheltsammen.
3.Betjennødstopknappen,ogaktiversvinghjulsbremserne.
4.Fjernrørstiftenogmotorstempletfrabommen,monterigen rørstiftenistempelenden,oglåsmotorenindiclipsenepå masten.
5.Fastgørløftebøjlentildensvejstegaffelpåmasten.
6.Fjernlåsestiftenframastensunderstel,åbnsikkerhedslåsen,sænk masten,ogsætigenlåsestiftenindimastentætvedmastens affjedringsaksel.
Personløfterenkannulæggesiemballagen,trækkespådrivhjulene ellerparkeresiopretpositionmedmast-/bomsamlingenvendt fremad.
1576439-D15
1.KontrollerstyreboksenAforatse,omservicelampenCblinker.
2.Nårservicelampenikkeblinker,erpersonløfterenklartilbrug. Seanvisningerneitabellen,hvisservicelampenblinker:
FørstesamlingServicelampenskalnulstillesafenuddannet
servicetekniker:
1.Findhåndbetjeningen.
2.TrykpåOP-knappenogNED-knappen samtidigtifemsekunder.
3.Herefterhøresenlyd,derbetyder,at servicelampenerblevetnulstillet.
Efterfølgende samling
Personløfterenskalhaveetserviceeftersyn. KontaktdinlokaleInvacare-forhandler vedr.service.
Page 16
Invacare®Birdie™

5Brug

Slipknappenforatstoppeløftningenellersænkningen.

5.1Indledning

Personløfterenernemogsikkeratbruge.
Sedefølgendeprocedurervedr.sikkerhedsanvisningerog vejledning,FØRpersonløfterenanvendestilenpatient.
2.2Betjeningsvejledning,side8
6.4Løftogforflytningafpatienten,side27

5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren

ADVARSEL! Skaderisiko
Personløfterenkanvælteogskadepatienteneller hjælperne.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneikkeerlåstunder
løftningen,såledesatpersonløfterenkanstabiliseresig selv,nårpatientenførstløftesfraenstol,sengelleren andenstationærgenstand.
5.2.1Løftningogsænkningafenelektrisk personløfter
Håndbetjeningenbrugestilatløfteellersænkepersonløfteren.
1.Løftningafpersonløfteren– TrykogholdOP-knappen Aforatløftebommenog patienten.
2.Sænkningafpersonløfteren– TrykogholdNED-knappen Bforatsænkebommenog patienten.
161576439-D

5.3Åbning/lukningafbenene

ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Personløfterenkanvælteogværetilfareforpatienten oghjælperne.
–Personløfterensbenskalværeidenmaksimaltåbne
stillingforatsikrebedstmuligestabilitetogsikkerhed. Hvisdeternødvendigtatlukkebeneneforatlempe personløfterenindunderenseng,måbenenekun lukkeslængenoktilatanbringepersonløfterenover patientenogløftedenneopfrasengensoverflade. Nårbenenepåpersonløfterenikkelængerebefinder sigundersengen,skaldestillestilbageidenmaksimalt åbnestilling.
5.3.1Åbning/lukningafelektriskeben
Håndbetjeningenbrugestilatåbneellerlukkeunderstelletsben.
1.Benenelukkesvedattrykke ogholdeknappentillukningaf benA.
2.Beneneåbnesvedattrykkeog holdeknappentilåbningafben B.
Benenestopperbevægelsen,nårknappenslippes.
Page 17
Brug
B
A
5.3.2Åbning/lukningafbenenemanuelt
Denmanuellebensprederbetjenesmedtopedaler(AogB)eller medhåndtagettilbensprederenC(ekstraudstyr).
1.ÅbnbenenevedattrykkedenvenstrepedalAnedmedfoden.
2.LukbenenevedattrykkedenhøjrepedalBnedmedfoden.
Medmanøvregreb(ekstraudstyr):
1.ÅbnbenenevedattrækkehåndtagettilbensprederenCmod venstre.
2.LukbenenevedatskubbehåndtagettilbensprederenCmod højre.

5.4Aktiveringafnødstop

NødstopmedCBJHomebetjeningspanel
1.TrykpådenrødenødstopknapApåbetjeningspaneletforat standseløftningenellersænkningenafbommenogpatienten.
2.Nulstilnødstoppetvedatdrejeknappenmeduret.
NødstopmedJumboCarebetjeningspanel
1.TrykpådenrødeknapApåbetjeningspaneletBforatstandse løftningenellersænkningenafbommenogpatienten.
2.Nulstilnødstoppetvedatdrejeknappenmeduret.
1576439-D17
Page 18
Invacare®Birdie™
A B
C

5.5Aktiveringafnødudløsning

NødudløsningmedCBJHomebetjeningspanel
Hvishåndbetjeningensvigter,kanbommensænkesvedhjælpafden rundeknaptilnødudløsning.
1.SænkbommenvedattrykkeogholdeknappenApåforsidenaf betjeningspanelet.
2.Stopsænkningenafbommenvedatslippeknappen.
NødudløsningmedJumboCarebetjeningspanel
1.StikenkuglepenindihulletmærketA(nødsituationop)ellerB (nødsituationned)påbetjeningspaneletC.
Manuelaktiveringafnødudløsning
(findesikkepåBirdie™Compact) Tilsikringmoddelvistellertotaltstrømsvigtellerbatteriudløb,
menspersonløftereneribrug,erBirdie™udstyretmedetmanuelt nødudløsningssystemfornedenpåaktuatoren.
Detanbefalesatbrugedenprimærenødudløsning.Den sekundære(manuelle)nødudløsningerkunberegnetsom reserveudløsning.
1.TrækopinødhåndtagetA, ogtryksamtidigbommen ned.
Denmanuellenødudløsningfungererkun,nårderbefindersigen patientipersonløfteren.Denkanindstillesefterpatientensvægtsom beskrevetnedenfor.Vægtenerforindstillettil75kg.
Indstillingafsænkehastighedentilmanuel nødsænkning
1.FindskruenforovenpådetrødenødstophåndtagA.
2.Løsnskruenforatøgehastigheden.
3.Stramskruenforatmindskehastigheden.
181576439-D
Page 19

5.6Opladningafbatteriet

VIGTIGT!
–Sørgfor,atnødstoppetikkeaktiveresunderopladning
afbatteriet.
–Personløfterenmåikkebrugesunderopladningaf
batteriet.
–Sørgfor,atopladningenforetagesietlokalemedgod
udluftning.
–Personløfterenmåikkebrugesellerflyttes,førstikket
ertagetudafstikkontaktenefteropladningen.
–Forsøgikkeatbrugepersonløfteren,hvisbatterihuset
erbeskadiget.
–Hvisbatterihuseterbeskadiget,skaldetudskiftesfør
yderligerebrugafpersonløfteren.
Detanbefales,atbatterietopladesdagligtforatsikreoptimalbrugaf personløfterenogforlængebatterietslevetid.Detanbefalesdesuden, atbatterietopladesførførsteibrugtagning.
CBJHomebetjeningspanel
Betjeningspaneleterudstyretmedetlydsignal.Enbiplydbetyder,at batterikapacitetenerlav,mendeterstadigmuligtatsænkepatienten. Detanbefales,atbatterierneoplades,såsnartlydsignalethøres.
Brug
1.Sætel-ledningensstikCienstikkontakt. Dettagercirkafiretimeratopladebatteriet.Opladeren
stopperautomatisk,nårbatterierneerfuldtopladet. DenøverstegulediodeAblinkerunderopladningenog
lyserkontinuerligt,nårbatterierneerfuldtopladet. DennederstegrønnediodeBlyserkontinuerligt,når
betjeningspaneletertilsluttetlysnettet,ogdenbegynder atlyse,nårenknappåhåndbetjeningentrykkes,eller nårdenelektriskenødsænkningaktiveres.
2.Tagel-ledningensstikudafstikkontakten,nårbatterieterfuldt
opladet.
1576439-D19
Page 20
Invacare®Birdie™
C
A
B
JumboCarebetjeningspanel
BatteriindikatorenBerplaceretpåstyreboksenA.Indikatorerne angiverbatterietsstatus(senedenståendetabel).
1.Sætel-ledningensstikCienstikkontakt.
Dettagercirkafiretimeratopladebatteriet.
2.Tagel-ledningensstikudafstikkontakten,nårbatterieterfuldt opladet.
Batteri-
indikator
Batteri­status
Fuld opladning
Delvis opladning
Beskrivelse
BatterieterOK—deterikke nødvendigtatoplade(100–50%).Den tredjeindikatorerGRØN.
Batterietskaloplades(50–25%).Den andenindikatorerGUL.
Batteri-
indikator
Batteri­status
Lav opladning
Lav opladning (indikatoren blinker)
Beskrivelse
Batterietskaloplades(mindreend 25%).Derhøresenbiplyd,når dertrykkespåenknap.Denførste indikatorerGUL.
Batterietskaloplades. Endelafpersonløfterensfunktionalitet
ergåettabt,ogdeterkunmuligtat sænkebommen.
Derlyderenalarm,nårbatteriet ervedatløbetørforstrøm.Hvis lydsignaletlyderunderenforflytning, skaldennefærdiggøres,ogderefter skalbatterietoplades.
201576439-D
Page 21

6Løftafpatienten

6.1Sikkerløftningafpatienten

ADVARSEL! Skaderisiko
Personløfterenkanvælteogværetilfareforpatienten oghjælperne.
–Læssikkerhedsoplysningeromoganvisningerfor
nedenståendeprocedurer,FØRpatientenløfteseller flyttes.
6.2Forberedelseafløft,side23
6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren,side25
6.4Løftogforflytningafpatienten,side27
ADVARSEL! Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføredødsfald, alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Brugaltidstyrehåndtagetpåmastentilatskubbeeller
trækkepersonløfteren.
–UNDLADatbrugepersonløfterenpåenhældning.
Invacareanbefaler,atpersonløfterenkunbrugespået fladtunderlag.
–UNDLADatkøresvinghjulenehenoverujævne
overfladerunderenflytning,hvorpatientenbefinder sigisejlet,dererfastgjortpåpersonløfteren,dadette kanbevirke,atpersonløfterenvælter.
Løftafpatienten
1576439-D
21
Page 22
Invacare®Birdie™
ADVARSEL! Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføredødsfald, alvorligkvæstelseellerbeskadigelse. Personløfterenkanvælteogskadepatienteneller hjælperne. InvacaresmobilepersonløftererIKKEberegnettil transport.Denerberegnettilatflytteenpersonfraét stedtiletandet(f.eks.fraensengtilenkørestol).
–Foratforhindre,atkørestolenellersengenkansætte
sigibevægelseunderflytningen,SKALhjullåsenepå kørestolenogsengenværelåst,førpatientensænkes nediellerløftesudafkørestolenellersengen.
–Kontrollérførflytningen,atpatientensvægtikke
overstigerkørestolensvægtkapacitet.
–Personløfterensbenskalværeidenmaksimaltåbne
stillingforatsikrebedstmuligestabilitetogsikkerhed. Hvisdeternødvendigtatlukkebeneneforatlempe personløfterenindunderenseng,måbenenekun lukkeslængenoktilatanbringepersonløfterenover patientenogløftedenneopfrasengensoverflade. Nårbenenepåpersonløfterenikkelængerebefinder sigundersengen,skaldestillestilbageidenmaksimalt åbnestilling.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneKUNlåses,mens
sejletanbringesrundtomellerfjernesfrapatienten.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneikkeerlåstunder
løftningen,såledesatpersonløfterenkanstabiliseresig selv,nårpatientenførstløftesfraenstol,sengelleren andenstationærgenstand.
ADVARSEL! Skaderisikoellerrisikoforbeskadigelse
Beskadigelseafdelepåpersonløfteren(håndbetjening, svinghjulosv.)vedstødmodgulv,væggeellerandre stationæregenstandekanmedførebeskadigelseaf produktetogforårsagepersonskade.
–Sørgfor,atINGENdeleafpersonløfterenrammer
gulvet,væggeneellerandrestationæregenstande.
–HåndbetjeningenskalALTIDopbevareskorrekt,når
denikkeeribrug.
ADVARSEL! Risikofordødsfald
Håndbetjeningensledningkanforårsagepersonskade, hvisdenikkeerplaceretogfastgjortkorrekt.
–VærALTIDopmærksompå,hvorhåndbetjeningens
ledningbefindersigiforholdtilpatientenog plejepersonalet.
–Sørgfor,athåndbetjeningensledningIKKEvikles
omkringpatientenogplejepersonalet.
–Håndbetjeningenskalfastgøreskorrekt.
HåndbetjeningenskalALTIDstillestilbagei holderen,nårdenikkeeribrug.
22
1576439-D
Page 23
Løftafpatienten

6.2Forberedelseafløft

Seafsnittetomsikkerhedidennebrugsanvisning,og gennemgåoplysningernei6.1Sikkerløftningafpatienten,
,førdufortsætter,ogiagttagalleadvarsler.
side21 Sørgfor,atområdeterfriforforhindringer,før
personløfterensbenplaceresunderenseng.
ADVARSEL! Skaderisiko
Personløfterenkanvælteogskadepatienteneller hjælperne.
–Personløfterensbenskalværeidenmaksimaltåbne
stillingforatsikrebedstmuligestabilitetogsikkerhed. Hvisdeternødvendigtatlukkebeneneforatlempe personløfterenindunderenseng,måbenenekun lukkeslængenoktilatanbringepersonløfterenover patientenogløftedenneopfrasengensoverflade. Nårbenenepåpersonløfterenikkelængerebefinder sigundersengen,skaldestillestilbageidenmaksimalt åbnestilling.
ADVARSEL! Skaderisiko
Underflytningogløftningkanbommenellerløftearmene rammepatientenellerplejepersonaletogforårsage personskade.
–VærALTIDopmærksompåbommenseller
løftearmenesplaceringvedflytningafpatienten.
–Sørgfor,atbommenellerløftearmeneerplaceretpå
ensådanmåde,atdeikkekanrammepatienteneller omkringstående.
–VærALTIDopmærksompå,hvorduståriforholdtil
bommenellerløftearmenevedflytningafpatienten.
1576439-D23
Page 24
Invacare®Birdie™
1.Anbringpatientenpåsejlet.Sebrugsanvisningentilsejlet.
2.Låsbaghjuleneop.
3.Åbnbenene.Se5.3Åbning/lukningafbenene,side16.
4.Brugstyrehåndtagettilatskubbepersonløfterenpåplads.
ADVARSEL!
–Væropmærksompåpersonløfterensplacering
vedbrugsammenmedsengeellerkørestole,og sørgforatplacereden,sådenikkeviklesindi disseandregenstande.
5.Sænkpersonløfterenforatgøredetnemmereatmonteresejlet.
6.Fortsættil6.4Løftogforflytningafpatienten,side27.
24
1576439-D
Page 25
Løftafpatienten

6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren

ADVARSEL! Skaderisikoellerrisikofordødsfald
Forkertfastgjortesejl,forkertindstilledesejleller beskadigedesejlkanmedføre,atpatientenfalder,ellerat hjælpernekommertilskade.
–Brugetsejl,derergodkendtafInvacare,ogsom
eranbefaletafpatientenslæge,sygeplejerskeeller sygehjælperforatsikrekomfortogsikkerhedfor patienten.
–Invacaressejlogpersonløftertilbehørerfremstillet
specifikttilbrugsammenmedpersonløfterefra Invacare.
–Kontrollérsejlet/sejleneforslitage,flængerogløse
sømmeefterhvervask(somskalforetagesihenhold tilanvisningernepåsejlet).
–Afblegede,flængede,flossedeellerødelagtesejlerikke
sikreogkanmedførepersonskade.Deskalkasseres meddetsamme.
UNDLADatforetageændringerafsejl.Kontrollérsejletsfastgørelsesanordninger,hvergang
sejletfjernesogsættespå,foratsikre,atdeter fastgjortkorrekt,førpatientenflyttesfraenstationær genstand(seng,stolellertoiletstol).
–Anbringpatientenisejletihenholdtilanvisningerne,
derfulgtemedsejlet.
–Justeringerafhensyntilpatientenssikkerhedog
komfortskalforetages,førpatientenflyttes.
ADVARSEL! Skaderisikoellerrisikofordødsfald
Forkertfastgjortesejl,forkertindstilledesejleller beskadigedesejlkanmedføre,atpatientenfalder,ellerat hjælpernekommertilskade.
–BrugIKKEnogenformforinkontinens-eller
sædepudermedplastbagsidemellempatientenog sejlmaterialet,daderhererrisikofor,atpatienten kanglideudafsejletunderflytningen.
–Vedfastgørelseafsejlmedfarvekodedebåndtil
personløfterenSKALdetkortestebåndværebag patientensomstøtte.Hvisdenlangedelbruges,får patienteningenellerkunmegetlidtrygstøtte.Sejlets øsknererfarvekodedeogkanbrugestilatplacere patienteniforskelligepositioner.Farvernegørdet nemtatforbindebeggesiderafsejletpåsammemåde. Sørgfor,atpatientenshovedfårtilstrækkeligstøtte, nårhan/hunløftes.
–LøftebøjlenSKALværemonteretpåpersonløfteren,
FØRsejletmonteres.
1576439-D25
Page 26
Invacare®Birdie™
1.AnbringbåndeneApåsejletBoverkrogeneCpåløftebøjlenD.
2.Anbringdekorrektebåndpåhversideafsejlet,såpatienten løftesjævntoglige.
3.Brugpersonløfteren.Se6.4Løftogforflytningafpatienten,side
27.
Sejletkanværeudstyretmedfarvekodedebåndsomhjælp tilkorrektmontering.
261576439-D
Page 27

6.4Løftogforflytningafpatienten

ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Personløfterenkanvælteogværetilfareforpatienten oghjælperne.
–Sesikkerhedsanvisningerneogvejledningeni
nedenståendefremgangsmåder,FØRpatientenløftes ellerflyttes.
6.1Sikkerløftningafpatienten,side21
6.2Forberedelseafløft,side23
6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren,side25
5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren,side16
–Invacareanbefalerikke,atbaghjulenepåpersonløfteren
låsesvedløftafenpatient.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneKUNlåses,mens
sejletanbringesrundtomellerfjernesfrapatienten.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneikkeerlåstunder
løftningen,såledesatpersonløfterenkanstabiliseresig selv,nårpatientenførstløftesfraenstol,sengelleren andenstationærgenstand.
Løftafpatienten
1.Flytpersonløfterentilpatientområdet,oggørklartilløft.Se6.2 Forberedelseafløft,side23.
2.Sætsejletfastpåpersonløfteren.Se6.3Fastgørelseafsejlenepå personløfteren,side25
.
1576439-D27
Page 28
Invacare®Birdie™
3.Udførenaffølgendehandlinger:
Sænksengentillavestmuligeposition.
Løftpatientensåhøjt,atvedkommendeerfriafden
stationæregenstand,ogsådan,athans/hendesvægtstøttes fuldstændigtafpersonløfteren.Se5.2Løftning/sænkningaf personløfteren,side16
Bommenforbliverisammeposition,indtilknappen NED(
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
Etforkertfastgjortsejlkanmedføre,atpatientenfalder. Etforkertindstilletsejlkanmedførepersonskadepå patienten.
–Justeringerafhensyntilsikkerhedogkomfortskal
foretages,førpatientenflyttes.
–Placerpatientenisejletihenholdtilanvisningerne,der
fulgtemedsejlet.
–Brugaltidstyrehåndtagetpåmastentilatskubbeeller
trækkepersonløfteren.
4.Førenpatientflyttes,skaldetigenkontrolleres,at:
.
)trykkes.
sejleterkorrektfastgjortikrogenepåløftebøjlen,
løftebøjlenerfastgjortsikkerttilkarabinhagen,
karabinhagenssikkerhedslåserlukket.
Hvisenellerflerefastgøringsanordningerikkeerplaceret korrekt,skalpatientensænkesnedpådenstationæregenstand igen,ogproblemetskalløses.
5.Flytpersonløfterenvækfradenstationæregenstandvedhjælp afstyrehåndtaget.
6.Drejpatientenvedhjælpafhåndtagenepåsejlet,sådanathan/hun venderansigtetmoddenhjælper,derbetjenerpersonløfteren (udsnitC).
7.Sænkpatienten,såhans/hendesfødderhvilermod personløfterensunderstel,ogsåmastenbefindersigmellem hans/hendesben.
Detnederstetyngdepunktgiverstabilitet,såpatienten følersigmeresikker,ogpersonløfterenblivernemmere atflytte.
8.Flytpersonløfterenvedatholdegodtfastmedbeggehænder påstyrehåndtaget.
Læsogforståoplysningernevedrørendeforflytningtil ellerfrabestemteoverfladetyper,FØRpatientenløftes ogflyttes.
6.4.3Forflytningtilellerfraseng,side31
6.4.1Forflytningfragulv(løftfragulvet),side29
6.4.4Forflytningtilogfrakørestol,side32
6.4.2Retningslinjerforforflytningtilogfra
toilet/toiletstol,side30
9.Hævellersænkpersonløfterenforatplacerepatientenover overfladenpådenstationæregenstand.
Sørgforathæveellersænkepatiententilstrækkeligt,så han/hunerfriafsidernepådenstationæregenstand.
10.Sænkpatientennedpådenstationæregenstandsoverflade.
11.Låsbaghjulene.
12.Tagsejletafløftebøjlen.
13.Låsbaghjuleneop.
14.Flytpersonløfterenvækfraområdet.
281576439-D
Page 29
Løftafpatienten
6.4.1Forflytningfragulv(løftfragulvet)
Udførdissetrinudovertrinnenei6.4Løftogforflytningafpatienten, side27vedflytningfragulvet:
1.Kontroller,ompatientenerkommettilskadeefteretfald. Fortsætmedflytningenafpatienten,hvisderikkeerbrugfor lægehjælp.
2.Anbringsejletunderpatienten.
Sebrugsanvisningenforsejletforatfåyderligere oplysningeromplaceringenafsejl.
3.Denenehjælperskalsørgefor,atpatientenbøjerknæeneog løfterhovedetopfragulvet.
Densammehjælperskalsørgeforatunderstøtte patientenshovedmedenpude.
4.Denandenhjælperskalåbnepersonløfterensben.
1576439-D29
Page 30
Invacare®Birdie™
5.Anbringpersonløfteren,sådetenebenbefindersigunder patientenshoved,ogdetandetbenbefindersigunderpatientens bøjedeknæ.
Holdsejletsstropperpåindersidenafpersonløfterens ben.
6.Sænkbommen,såløftebøjlenbefindersigdirekteoverpatientens brystkasse.
7.Fastgørsejlet,ogfortsætmedforflytningen.Se6.4Løftog forflytningafpatienten,side27
.
6.4.2Retningslinjerforforflytningtilogfra
toilet/toiletstol
Udførdissetrinudovertrinnenei6.4Løftogforflytningafpatienten,
vedforflytningtilogfratoilet/toiletstol
side27
Sejlmedtoiletåbningererberegnettilbrugmedentenen toiletstolelleretalmindeligttoilet.
301576439-D
Page 31
Løftafpatienten
1.Førforflytningafpatientenanbefalesdetatkørepersonløfteren indpåbadeværelsetforatkontrollere,omdennemtkan manøvrereshenimodtoilettet/toiletstolen.
Invacare-personløfterenerIKKEberegnettiltransport. HvisbadeværelsetIKKEerinærhedenafsengen,eller hvispersonløfterenikkenemtkanmanøvrereshenimod toilettet,SKALpatientenforflyttestilenkørestolog køreshentilbadeværelset,førpersonløfterenbrugestil atanbringepatientenpåetalmindeligttoilet.
2.Montersejlenepåpersonløfteren.Se6.3Fastgørelseafsejlene påpersonløfteren,side25
3.Løftpatiententilstrækkeligthøjtoptilatkommefriaf toiletstolensarmemedvægtenfuldstændigtstøttetaf personløfteren.Se5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren,side 16
4.Beggehjælpereskalhjælpepatientenmedatkommenedpå toilettet.
5.Sænkpatientennedpåtoilettet,ogladsejletværefastgjorti løftebøjlenskroge.
Invacareanbefaler,atsejletforbliverfastgjorti løftebøjlenskroge,menspatientensidderpåtoilettet ellertoiletstolen.
6.Kontrollér,atsejleterfastgjorttilpersonløfteren,nårpatienten erfærdig.
7.Løftpatientenopfratoilettet.
.
8.Flytpersonløfterenvækfratoilettetvedhjælpafstyrehåndtaget, nårpatientenerfriaftoilettetsoverflade.
9.Udførenaffølgendehandlinger:
Flytpatiententilbagetilsengen.Brugfølgende
fremgangsmåderiomvendtrækkefølge.
–6.4Løftogforflytningafpatienten,side27 –5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren,side16 –6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren,side25
Flytpatiententilbagetilenkørestol.Se6.4.4Forflytning
tilogfrakørestol,side32
.
6.4.3Forflytningtilellerfraseng
Følgnedenståenderetningslinjervedforflytningtilellerfraenseng.
Placerpatientensåhøjtoversengensommuligt.
Trykpåpilop,hvispatientenflyttesfraenoverflade,derer
lavereendsengen,forathævepatientenopoversengens overflade.Patientenskalværehævetpræcisthøjtnoktil atkommefriafsengenmedvægtenfuldstændigtstøttetaf personløfteren.
Svingpatientensfødderudafsengen,nårdenneerfriafsengens
overflade(udsnit"B")
Hægtsejletafallefastgøringspunkterpåpersonløfteren,ogfjern
sejletfrapatienten,nårforflytningenerfærdig.
1576439-D31
Page 32
Invacare®Birdie™
6.4.4Forflytningtilogfrakørestol
ADVARSEL! Risikoforpersonskade
–Kontrollerførforflytningen,atpatientensvægtikke
overstigerkørestolensvægtkapacitet.
–HjulenepåkørestolenSKALværelåst,førpatienten
sænkesnedikørestolen.
Udførdissetrinudovertrinnenei6.4Løftogforflytningafpatienten,
vedflytningtilogfrakørestol:
side27
1.Låskørestolenshjulforatforhindre,atdenflyttersig.
2.Anbringpatientenoversædetmedryggenimodkørestolensryg.
3.Begyndatsænkepatienten.
4.Mensdenenehjælperstårbagkørestolen,ogdenandenhjælper betjenerpersonløfteren,trækkerhjælperenbagkørestolen igribehåndtaget(påvissemodeller)ellerisejletssider,så patientenplaceresgodtindepåkørestolen.Dervedbevares etgodtbalancepunkt,ogdetforhindrerkørestoleniattippe forover
Brugstropperneellerhåndtagenepåsejletssiderog bagsidetilatførepatientenshoftersålangttilbagei sædetsommuligt,såhan/hunkommertilatsidderigtigt.
321576439-D
Page 33
Vedligeholdelse

7Vedligeholdelse

7.1Vedligeholdelseogsikkerhedseftersyn

ADVARSEL! Risikoforatfalde
VedligeholdelseSKALudføresafuddannetpersonale. Forkertsamlingkanmedførepersonskadeellermateriel skade.
–Regelmæssigvedligeholdelseafpersonløftereog
tilbehørernødvendigforatsikrekorrektbetjening.
–UNDLADattilspændemonteringsdeleneformeget.
Detvilmedførebeskadigelseafmonteringsbeslaget.
Serviceinterval
Vednormaldagligtbetjeningskalderforetagesetserviceeftersyn hvertårihenholdtilKontrollistentilsikkerhedseftersyn.Iforbindelse meddetårligeellerrutinemæssigevedligeholdelsesarbejdeskalalle dele,derbelastes,somminimumtestesmedmaksimalbelastning. AllesikkerhedsanordningerskalkontrolleresihenholdtilENISO 10535:2006AnnexB.
LOLER-erklæring
IhenholdtildebritiskeregulativerUKHealthandSafetyExecutive’s LiftingOperationsandLiftingEquipmentRegulations1998skalalt udstyr,deranvendespåenarbejdspladstilløftafenlast,underkastes etsikkerhedseftersynhverthalveår.Seyderligereoplysningerpå HSE-hjemmesiden:www.hse.gov.uk.
Denperson,derharansvaretforudstyret,skalsørgefor,at LOLER-regulativerneoverholdes.
Generelvedligeholdelse
Regelmæssigrengøringsikrer,atløseellerslidtedele opdages,detgiverenbedreogmereproblemfribetjeningaf personløfteren,ogdetforlængerdenslevetid.
Følgprocedurerneforvedligeholdelse,dererbeskreveti dennebrugsanvisning,foratsikreenproblemfrianvendelse afpersonløfteren.
Invacare®-personløfterenerdesignettilmaksimalsikker,effektivog tilfredsstillendebetjeningmedminimumvedligeholdelse.
Detervigtigtateftersealledele,derbelastes,såsomsejl,løftebøjle ogalledrejendepunkter,fortegnpåslid,revnedannelse,dannelseaf trevler,deformeringognedbrydning.AlleInvacare®-personløfterens deleerfremstilletafstålafhøjestekvalitet,menpåsteder,hvormetal gnidermodmetal,vilderopståslitageefteromfattendebrug.Udskift alledefektedelemeddetsamme,ogsørgfor,atpersonløfteren ikkebruges,førdererforetagetreparation.SeKontrollistentil sikkerhedseftersynforatfåspecifikkeoplysningeromsliddele.
Hverkensvinghjulellerbremserkræverandenjusteringeller vedligeholdelseendrengøring,smøringogkontrolafaksel­ogdrejeboltenestilspænding.Fjernaltsnavsosv.frahjul-og drejelejerne.Udskiftslidtedelemeddetsamme.
KontaktdinlokaleforhandlerellerInvacare®-forhandleren,hvis derertvivlomsikkerhedenveddeleafpersonløfteren,ogoplys ham/hendeomproblemet.
1576439-D33
Page 34
Invacare®Birdie™
Dagligeeftersyn
Kontrollerpersonløfterenvedhverbrug.Udførfølgendekontrolud overdenkontrol,dererangivetiKontrollistentilsikkerhedseftersyn. Brugikkepersonløfteren,hvisderertvivlomsikkerhedenveddele afden.KontaktdinlokaleforhandlerellerInvacare®-forhandleren meddetsamme.
qKontrollerpersonløfterenvisuelt.Kontrolleralledelefor
udvendigeskaderogslitage.Brugikkepersonløfteren, hvisdererskader.Kontaktdinlokaleforhandlereller Invacare®-forhandlerenmeddetsamme.
qKontrollernødsænkefunktionen(elektriskog/ellermekanisk).
Kontrolleralledeleforudvendigeskaderogslitage.Brugikke personløfteren,hvisdererskader.Kontaktdinlokaleforhandler ellerInvacare®-forhandlerenmeddetsamme.
qKontrollerallefastgøringsanordningerogfastgøringspunkterfor
skaderogslitage.Kontrolleralledeleforudvendigeskaderog slitage.Brugikkepersonløfteren,hvisdererskader.Kontaktdin lokaleforhandlerellerInvacare®-forhandlerenmeddetsamme.
qKontroller,athåndbetjeningenfungerer(løfte-og
benbevægelser).
qOpladbatteriet,hverdagpersonløfterenbruges. qKontrollernødstopfunktionen.
341576439-D
Page 35
Vedligeholdelse
7.1.1Kontrollistetilsikkerhedseftersyn
Regelmæssigeeftersynskalforetagesafenpersonmedbehørig uddannelsesamtgodtkendskabtilpersonløfterenskonstruktion, anvendelseogvedligeholdelse.
Datoforeftersyn:
SVINGHJULSUNDERSTEL
Initialer:
qKontrollérformanglendefastgørelsesanordninger. qKontrollér,atbeneneåbner/lukkerlet. qKontrollérsvinghjuleneogakselskruernestilspænding. qKontrollér,atsvinghjulenekørerogdrejerudenproblemer. qKontrollérhjuleneforsnavs,ogfjerneventueltsnavs. qKontrollérdrejeleddeneforslitage.
SEJLOGFASTGØRELSESANORDNINGER
qKontrollérallesejlfastgørelser,hvergangdetbrugesforat
sikrekorrektfastgørelseogpatientsikkerhed.
qKontrollérsejlmaterialetforslitage. qKontrollérbåndeneforslitage. qKontrollérsømmene.
ELEKTRISKAKTUATORSAMLING
qKontrollérforlækage. qKontrollérfastgørelsesanordningernepåmast,bomog
understel.
qKontrollérforslitageogbeskadigelse.Returnerproduktettil
fabrikken,hvisdeterbeskadiget.
qLaddenelektriskeaktuatorkøreenomgangforatkontrollere
forproblemfriogstøjsvagkørsel.
BOM
qKontrollérallefastgørelsesanordningerogløftebøjleholdere. qKontrollérforbøjning,nedbøjningogudbøjning qKontrollérbommensskruesamlingerforslitage. qKontrollér,atbommenercentreretmellemunderstellets
ben.
qKontrollérmastensdrejeskrue.Sørgfor,atskruenersikkert
tilspændt.
qKontrollérdrejeleddeneforslitage. qKontrollér,omdenmaksimalesikrearbejdsbelastninger
anførtsynligtpåbommen.
MAST
qMastenskalværesikkertsamletmedbommen. qKontrollérforbøjning,nedbøjningogudbøjning qKontrollérdrejeleddeneforslitage.
LØFTEBØJLE
qKontrollérskruerne/krogeneforskaderogslitage. qKontrollérsejlkrogeneforslitageogbøjninger. qKontrollérdrejeleddeneforslitage. qKontrollérkarabinhagenforslitagepåkontaktpunkterne. qKontrollérdensvejstestift,derholderkarabinhagenpå
bommen.
qKontrollér,omdenmaksimalesikrearbejdsbelastninger
anførtsynligtpåløftebøjlen.
RENGØRING
qEfterbehov.
1576439-D35
Page 36
Invacare®Birdie™

7.2Smøringafpersonløfteren

ADVARSEL! Faldrisiko
Hydrauliskolieellersmøremiddelpågulvetkanforårsage faldellerpersonskade.
–Tøroverskydendesmøremiddelafpersonløfteren
eftersmøring.
–Brugenansigtsserviettilattørreoverskydendeolieaf
dethydrauliskestempel.
–Hvisdertræderoverskydendeolieudafden
hydrauliskepumpe,skaldukontakteenforhandler ellerenuddannetteknikerforservice.
Invacarespersonløftererdesignettilminimalvedligeholdelse. Imidlertidvilethalvårligteftersynogenhalvårligsmøringsikrefortsat sikkerhedogpålidelighed.
Holdpersonløfterogsejlreneogigodstand.Eventuellefejlskal noteresogindberettestildinforhandlerellerInvacareforhandleren hurtigstmuligt.
Smørepunkternefremgåraffiguren.Smøralledrejepunktermedet letsmøremiddel(vandtætbilsmøremiddel).Tøraltoverskydende smøremiddelafpersonløfterensoverflade.
1.Løftebøjle
2.Bommensmonteringsbeslag
3.Bom-/mastbeslag
4.Mastensmonteringsbeslag

7.3Rengøringafsejletogpersonløfteren

Rengøringafsejlet
Sevaskeanvisningernepåsejletogbrugsanvisningentilsejletforat fåyderligereoplysninger.
Rengøringogdesinfektionafpersonløfteren
FORSIGTIG! Risikoforbeskadigelse
Motorerne,betjeningspaneletogmonteringsdelenekan blivebeskadiget,hvispersonløfterenrengøresforkert.
–Brugaldrigsureellerbasiskerengøringsmidlereller
opløsningsmidlertilrengøringafpersonløfteren.
–Tørpersonløfterenomhyggeligtefterrengøringen.
Foratforhindrekrydskontamineringskalpersonløfterenrengøresog desinficeres,hvergangdenharværetibrug.
Enblødkludfugtetmedvandogensmulemildtopvaskemiddeleralt, dererbehovfortilrengøringafpersonløfteren.Personløfterenskal rengøresmedikke-slibenderengøringsmidler.
Brugaldrigsureellerbasiskerengøringsmidlerelleropløsningsmidler tilrengøringafpersonløfteren.Tørpersonløfterenomhyggeligtefter rengøringen.
361576439-D
Page 37
Vedligeholdelse
A
C
B
Motorerne,betjeningspaneletogmonteringsdelenekanblive beskadiget,hvispersonløfterenrengørespåenandenmådeend ovennævnte.
Personløfterenskaltørresafmedenfugtig,hårdtopvredet kludvædetmedalmindeligtdesinfektionsmiddel.Brugkun desinfektionsmidler,derergodkendtafanvendelsesstedet,og følganvendelsesstedetspolitik.Kontaktforhandlereneller producentenafdesinfektionsmidletforyderligereoplysningerom desinfektionsmidlersopholdstidogkoncentration.

7.4Kontrologtilspændingafmastenssvingbolt

1.Kontroller,atboltenAgårgennembeslagetB,ogatmøtrikken Certilspændtogsidderfast.
2.Udførenellerflereafnedenståendehandlingerefterbehov:
Tilspændogløsnmøtrikkenvedatdrejeden1/8omgang.
Udskiftmøtrikken.

7.5Kontrolafkarabinhagenogdensmontering

ADVARSEL! Skaderisiko
Slidteellerbeskadigededelekanmedførepersonskade påpatientenellerhjælperne.
–Efterdetførsteårsanvendelsebørkrogenepå
løftebøjlenogbommensmonteringsbeslagefterses forslitagehverthalveår.Kontrollérfortegnpå revnedannelse,trevler,deformeringogødelæggelse. Hvisdissedelebliverslidte,skaldeudskiftes.
Kontrolafkarabinhagen
1.Kontrollerkarabinhagenfor slitagepåkontaktpunkterne AogB. Undladatbruge personløfteren,hvis karabinhagenmålermindre end6mmveddisse punkter.
1576439-D37
Page 38
Invacare®Birdie™
Kontrolafbomstiften
1.DrejkarabinhagenBtil siden.
2.FjernplastdelenA.
3.Kontrollérdensvejstestift Cforslitage. Undladatbruge personløfteren,hvisstiften målermindreend7mm.
4.Isætplastdelenigen,og slipkarabinhagenidens korrekteposition.

7.6Udskiftningafløftebøjlen

Se,hvordanløftebøjlenudskiftesibrugsanvisningentil vægten,hvisdenneermonteretpåpersonløfteren.
3.Fjernløftebøjlenfrakarabinhagen.
4.Gentagtrin1-3iomvendtrækkefølgevedmonteringafdennye løftebøjle.
5.Kontrollér,atløftebøjlenerfastgjortsikkerttilkarabinhagen. Karabinhagenskalværelåsteftermonteringafløftebøjlen.
1.HoldløftebøjlenAmeddenenehånd.
2.ÅbnkarabinhagenBvedførstatdrejesikkerhedslåsenog dereftertrykkedenbagudmeddenenehånd.
381576439-D
Page 39
Efterbrug

8Efterbrug

8.1Transportogopbevaring

Undertransportellerisituationer,hvorpersonløfterenikkeskal brugesienperiode,skalnødstopknappenværetrykketind.Se5.4 Aktiveringafnødstop,side17.
Personløfterenskalopbevaresvednormalrumtemperatur.Ved opbevaringietfugtigt,koldtellervådtmiljøvilmotorenogandre monteringsdelehavetendenstilatruste.
Semereombetingelserfortransportogopbevaringi10.3 Miljøforhold,side44

8.2Bortskaffelse

ADVARSEL! Miljørisici
Detteproduktstammerfraenmiljøbevidstleverandør, deroverholderkraveneiWEEE-direktivet2012/19/EU omaffaldafelektriskogelektroniskudstyr. Produktetindeholderblysyrebatterier. Detteproduktkanindeholdestoffer,somkanskade miljøet,hvisdebortskaffespåsteder(lossepladser),der ikkeoverhovedergældendelovgivning.
UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
Værmiljøbevidst,oggivdetteprodukttilgenbrugvia
.
almindeligthusholdningsaffald.DeSKALafleveres påendertilindrettetplads.Kontaktdenlokale affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
nærmestegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.

8.3Genbrug

Detteprodukteregnettilbrugfleregange.Detmaksimaleantal gange,hvordetkangenbruges,afhængerafproduktetstilstand.Forat forhindrekrydskontamineringskalpersonløfterenogsejletrengøres ogdesinficeres,hvergangdeharværetibrug.Førpersonløfteren genbrugeselleristandsættes,skalmanlæse7.3Rengøringafsejletog personløfteren,side36 genbrugtelleristandsatpersonløfter.
.Medleveraltidbrugsanvisningenmeden
1576439-D39
Page 40
Invacare®Birdie™

9Fejlfinding

9.1Fejlfindingogafhjælpningaffejl

ADVARSEL!
–Deterkunpersonale,derharfåetdenødvendigeinstrukserellerdennødvendigeuddannelseafInvacare®,dermåudføreserviceog
vedligeholdelsepåBirdie™ogBirdie™Compact.
SymptomerFejlLøsning
Personløfterenfølesløs.
Svinghjulene/bremsernelarmerellererstive.Snavsilejerne.Fjernsnavsfrasvinghjulene. Støjellertørlydfradrejeleddene. Aktuatorentilløftkanikkeløfte,ellerbenene
åbnesikke,nårdertrykkespåknappen.
Masten/understelsamlingenerløs.Se4.2Monteringafmastenpåunderstellet,
Forbindelsesstængerneerløse.
Trængertilatblivesmurt. Stikketpåhåndbetjeningenelleraktuatoren
sidderløst. Batterietervedatløbeførforstrøm.Opladbatterierne.Se5.6Opladningaf
DenRØDEnødstopsknapertrykketIND.DrejdenRØDEnødstopsknapMEDURET,
Batterieterikkekorrekttilsluttettil styreboksen.
Tilslutningspolerneerbeskadiget.
Bommenelleraktuatorentilbenspredningskal efterses,ellerbelastningenerforstor.
side13. Kontaktdinlokaleforhandlereller
Invacare-forhandleren.
Se7.2Smøringafpersonløfteren,side36. Tilslutstikkettilhåndbetjeningeneller
aktuatoren.Sørgfor,atdetersathelti.
batteriet,side19
indtildenspringerud. Tilslutbatteriettilstyreboksenigen.Se5.6
Opladningafbatteriet,side19 Udskiftbatteripakken.Se5.6Opladningaf
batteriet,side19. Kontaktdinlokaleforhandlereller
Invacare-forhandleren.
.
.
401576439-D
Page 41
SymptomerFejlLøsning
Usædvanligstøjfraaktuatoren.Aktuatorenerslidtellerbeskadiget,eller
spindlenerbøjet.
Bommenkanikkesænkesiøverstestilling.Bommenskalværebelastetmeden
minimumsvægtforatkunnesænkesfraøverste stilling.
Bommenkanikkesænkesunderelektrisk tilbagetrækning.
Betjeningspaneletudsenderenbiplydunder
Skulderboltenvedsamlingenafbommenog mastenermuligvisikkemonteretkorrekt.
Denmaksimalebelastningeroverskredet
løftningen,ogmotorenstopper.
Hvisovenståendeikkeløserproblemerne,skaldukontaktedinforhandler.
Fejlfinding
Kontaktdinlokaleforhandlereller Invacare-forhandleren.
Træklidtnedibommen.
Se7.4Kontrologtilspændingafmastens svingbolt,side37.
Mindskbelastningen(personløfterenvilså fungerenormaltigen)
1576439-D
41
Page 42
Invacare®Birdie™
b
a
f
g
e
d
j
k i
c
n
h
min
h
max
m

10Tekniskedata

10.1Målogvægt

Mål
[mm]
Birdie™Birdie™
Compact
Diameterforreste/bageste
7575
svinghjul Maks.rækkeviddeved600mm(a)450450 Maks.rækkeviddefraunderstel(b)560600 Understelletslængde(c)12401090 Længdeialt(n)12501100 Rækkeviddefraunderstelmed
spredtebenoptil700mm(d) CSP*min.højde/lavesteposition
270485
660740
(e) CSP*maks.højde(f) Løfteområde(g)12651090 Min.højdevedsejlophæng(h Maks.højdevedsejlophæng(h
)
min
)17101615
max
Breddeialt(åben)framidtentil midtenafsvinghjul(j)
19251830
445
1040870
525
Breddeialt(åben)indvendigtmål1010845 Breddeialt(lukket),udvendigtmål640520 Min.indvendigbredde(i)560440 Indvendigbreddevedmaks.
910760
rækkevidde(k)
42
1576439-D
Page 43
Tekniskedata
Drejeradius
14001070 Højdetiløverstekantafben(m)100100 Min.frihøjde2020 Min.pladstilpatient(tilmotor)i
340300
topposition
*CSP=CentralSuspensionPoint(centraltaffjedringspunkt)
Allemålforetagetmed75mmsvinghjul.Ved100mm svinghjulskalderlægges15mmtilforhøjdemålog20mm forbreddemål.
Vægt
[kg]
Birdie™Birdie™
Maks.løftekapacitet180150 Vægtialtinkl.løftebøjle4236 Vægt,mast,inkl.batteri,ekskl.
2117.5
løftebøjle Vægtbenafsnit1916.5

10.2Elektrisksystem

Birdie™
Spændingsudgang24VDC,maks.250VA Strømforsyning100–240VAC,50/60Hz Maks.
indgangsstrøm
maks.280mA/400mA*
Beskyttelsesklasse (heleenheden)
IsoleringsklasseKlasseII-udstyr
AnvendtdelaftypeB
Denanvendtedeloverholderdeangivne
kravombeskyttelsemodelektrisk
Compact
Lydstyrke
Funktionsevne
40fuldeløftningerudenbatteriopladningmed
stødiht.IEC60601-1.
45-50dB(A)
batterierved50%affuldkapacitet.
Intermitterende (periodisk
10%,maks.2min./18min.
motordrift) Batterikapacitet Manuel
nødsænkning
JaNej
Elektrisk nødsænkning/
Ja/nejJa/nej
-løftning
Birdie™Compact
IPX4
2,9Ah
*afhængigtafkonfigurationen
1576439-D43
Page 44
Invacare®Birdie™

10.3Miljøforhold

Opbevaringog
transport
Temperatur
Relativluftfugtighed20%til75%
Atmosfærisktryk795hPatil1060hPa
-10°Ctil+50°C+5°Ctil+40°C 20%til90%
ved30°C,ikke kondenserende

10.4Materialer

Komponent
Understel,ben,mastogbom LøftebøjleStål,pulverlakeretogskum
Aktuatorhus,håndbetjening, mastbeskyttelse,svinghjulog andreplastdele
Karabinhage,skruerog møtrikker
Materiale
Stål,pulverlakeret
materialeiht.mærkning(PA,PP, PE)
Stål,rustbeskyttet,galvaniseret

10.5Oplysningeromelektromagnetisk kompatibilitet(EMC)

Elektromedicinskudstyrskalinstalleresoganvendesi overensstemmelsemedoplysningerneomelektromagnetisk kompatibilitet(EMC)idennebrugsanvisning.
Detteudstyrertestetogfundetioverensstemmelsemeddetilladte grænserforelektromagnetiskkompatibilitetihenholdtilIEC/EN 60601-1-2forklasseBudstyr.
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrkanpåvirkefunktionen afdetteudstyr.
44
Vedandreapparaterkanderforekommeinterferensselvfradelave niveauerforelektromagnetiskeemissioner,derertilladtihenhold
Betjening
tilovennævntestandard.Foratafgøre,omdeteremissionernefra løftemotoren,derforårsagerinterferensen,kanløftemotorenstartes ogstoppes.Hvisinterferensenmeddetandetudstyrophører,erdet løftemotoren,dererårsagtilinterferensen.Isådannesjældnetilfælde kaninterferensenreduceresellerafhjælpespåfølgendemåde:
Placérapparaterneanderledes,flytdemellerøgafstanden
mellemdem.
1576439-D
Page 45

10.6Elektromagnetiskkompatibilitet

Vejledningogproducentenserklæring–elektromagnetiskemission
Dennepersonløftererberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor.Kundenellerbrugerenafpersonløfterenskalsørge for,atdenanvendesietsådantmiljø.
Tekniskedata
Emissionstest
RF-emissioner CISPR11(delvist)
RF-emissioner CISPR11(delvist)
Harmoniske emissioner IEC61000-3-2
Spændingsudsving/flickeremissioner IEC61000-3-3
Overensstemmelse
GruppeI
KlasseB
KlasseA
Opfylderkravene
Elektromagnetiskmiljø-vejledning
PersonløfterenanvenderudelukkendeRF-energitildeinternefunktioner.DensRF-emissioner erderformegetlaveogburdeikkemedføreinterferensmedandetelektroniskudstyri nærheden.
Personløftereneregnettilbrugiallebygninger,herunderprivatehjemogbygninger,der ertilsluttetdetoffentligelavspændingsnetværk,somforsynerbygninger,deranvendestil bopælsformål.
Vejledningogproducentenserklæring–elektromagnetiskimmunitet
Dennepersonløftererberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor.Kundenellerbrugerenafpersonløfterenskalsørge for,atdenanvendesietsådantmiljø.
Immunitetstest
Elektrostatisk udladning(ESD)
IEC61000-4-2
IEC60601-testniveauOverensstemmelsesniveau
±6kVvedkontakt ±8kVvialuft
±6kVvedkontakt ±8kVvialuft
Elektromagnetiskmiljø–vejledning
Gulveskalværeaftræ,betonellerkeramiskefliser.Hvis gulveneerbelagtmedsyntetiskmateriale,skaldenrelative luftfugtighedværemindst30%.
1576439-D45
Page 46
Invacare®Birdie™
Hurtige elektriske overspændinger/strømstød
IEC61000-4-4
Overspænding IEC61000-4-5
Spændingsfald,korte afbrydelserog spændingsudsvingi strømforsyningsledninger
IEC61000-4-11
Netfrekvensmagnetfelt (50/60Hz)
IEC61000-4-8
±2kVfor strømforsyningsledninger
±1kVfor indgangs-/udgangsledninger
±1kVledning(er)til ledning(er)
<5%UT(>95%faldiUT)i 0,5cyklus
40%UT(60%faldiUT)i 5cyklusser
70%UT(30%faldiUT)i25 cyklusser
<5%UT(>95%faldiUT) i5sekunder
3A/m30A/m
±2kVfor strømforsyningsledninger
±1kVfor indgangs-/udgangsledninger
±1kVledning(er)til ledning(er)
<5%UT(>95%faldiUT)i 0,5cyklus
40%UT(60%faldiUT)i 5cyklusser
70%UT(30%faldiUT)i25 cyklusser
<5%UT(>95%faldiUT) i5sekunder
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somer normalierhvervs-oghospitalsmiljø.
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somer normalierhvervs-oghospitalsmiljø.
Produktetermeddobbeltisolering.Dereringenandre muligeforbindelsertiljord
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet, somernormalierhvervs-oghospitalsmiljø.Hvis brugerenafpersonløfterenkræveruafbrudtbrugunder strømafbrydelser,anbefalesdet,atpersonløfteren tilsluttesennødstrømsforsyning(UPS)elleretbatteri.
UTernetspændingenførtestniveauet.
Netfrekvensmagnetfeltetskalværepåsammeniveausom vedanvendelseiettypiskerhvervs-ellerhospitalsmiljø.
461576439-D
Page 47
LedningsbårenRF IEC61000-4-6
Tekniskedata
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrmå kunanvendesidenanbefaledesikkerhedsafstandfra personløfteren,inklusivekabler,somberegnesudfraden ligning,dergælderforsenderensfrekvens.
Anbefaletsikkerhedsafstand:
3V3V
FeltbårenRF IEC61000-4-3
3V/m3V/m
80MHztil800MHz
800MHztil2,5GHz
hvorPersenderensmaksimalenominelleudgangseffekt iwatt(W)ihenholdtilsenderfabrikanten,ogderden anbefaledesikkerhedsafstandimeter(m).
b
FeltstyrkerfrafasteRF-sendere,bestemtveden elektromagnetiskmålingpåstedet, overensstemmelsesniveauetiallefrekvensområder.
a
børliggeunder
b
Interferenskanforekommeinærhedenafudstyr,derer mærketmedfølgendesymbol:
a
Feltstyrkerfrafastesenderesomf.eks.stationertilmobil-ogtrådløsetelefoner,mobilradioer,amatørradioer,AM-ogFM-radioudsendelser ogtv-udsendelserkanikkeforudsigesteoretiskmednøjagtighed.HvisdetelektromagnetiskemiljøforårsagetaffasteRF-sendereskalvurderes, anbefalesdetatfåforetagetenelektromagnetiskmålingpåstedet.Hvisdenmåltefeltstyrkepådetsted,hvorpersonløfterenanvendes,overstiger detgældendeRF-overensstemmelsesniveau,somangivetovenfor,skalpersonløfterenovervågesnøjeforatkontrollere,atdenfungerernormalt. Hvisproduktetikkefungerernormalt,skaldertagesyderligereforholdsregler,f.eks.vedatflyttepersonløfterenellervendedenienandenretning.
1576439-D47
Page 48
Invacare®Birdie™
b
Ifrekvensområdetfra150kHztil80MHzskalfeltstyrkerneværeunder[V1]V/m. Ved80MHzog800MHzgælderdethøjerefrekvensområde.
AnbefaledesikkerhedsafstandemellembærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrogpersonløfteren
PersonløfterenerberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljømedbegrænsetinterferensfrafeltbårenRF.Kundenogbrugerenafpersonløfteren kanbidragetilatforhindreelektromagnetiskinterferensvedatopretholdeenminimumsafstandmellembærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyr (sendere)ogpersonløfteren,somanbefaletnedenfor,ihenholdtilkommunikationsudstyretsmaksimaleudgangseffekt
Sikkerhedsafstandiht.senderfrekvensen[m]
Senderensmaksimale
150kHztil80MHz
nominelleudgangseffekt
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Denanbefaledesikkerhedsafstandimeter(m)forsenderemedenmaksimaludgangseffekt,derikkeerangivetovenfor,kanberegnesvedhjælp afdenligning,dergælderfordenpågældendesendersfrekvens,hvorPersenderensmaksimalenominelleudgangseffektiwatt(W)ihenhold tilsenderproducenten.
Ved80MHzog800MHzgældersikkerhedsafstandenfordethøjestefrekvensområde.
Derkanforekommesituationer,hvordisseretningslinjerikkegælder.Elektromagnetiskstrålingsspredningpåvirkesafabsorptionog refleksionfrabygninger,genstandeogmennesker.
80MHztil800MHz800MHztil2,5GHz
481576439-D
Page 49
Sisällysluettelo
Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle.LuetämäopasENNEN tuotteenkäyttöä.Säilytäopasmyöhempäätarvettavarten.
1Yleistä.........................................51
1.1Johdanto.....................................51
1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit...................51
1.3Käyttötarkoitus................................51
1.4Toimituksenlaajuus.............................52
1.5Käyttöikä....................................53
1.6Takuutiedot...................................53
2Turvallisuus.....................................54
2.1Turvallisuustiedot..............................54
2.2Tiedotkäytöstä................................54
2.2.1Yleistä....................................54
2.2.2Puristumiskohdatjasijoittaminen.................55
2.3Radiotaajuushäiriö..............................55
2.4Tuotemerkinnät................................55
3Osat...........................................57
3.1Nostimentärkeimmätosat........................57
3.2Accessories...................................58
4Käyttöönotto....................................59
4.1Turvallinenkokoonpano..........................59
4.2Pylväänasentaminenjalustaan......................59
4.3Toimilaitteenasentaminenpuomiin..................60
4.4Nostohenkarinasentaminen.......................60
4.5Nostimenpurkaminen...........................61
4.6Huoltovalontarkistaminen........................61
5Käyttö.........................................62
5.1Johdanto.....................................62
5.2Nostimennostaminen/laskeminen...................62
5.2.1Sähköisennostimennostaminen/laskeminen.........62
5.3Jalastenkaventaminen/levittäminen..................62
5.3.1Sähköjalastenkiinnivetäminen/levittäminen..........62
5.3.2Jalastenmanuaalinenkiinnivetäminen/levittäminen.....63
5.4Hätäpysäytys..................................63
5.5Hätälaukaisimenaktivointi........................64
5.6Akunlataaminen...............................65
6Potilaannostaminen..............................67
6.1Turvallinennostaminen..........................67
6.2Nostoonvalmistautuminen........................68
6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen..............71
6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen...................73
6.4.1Siirrotlattialla(nostaminenlattialta)...............74
6.4.2SiirtoWC-istuimeenja-istuimesta................76
6.4.3Siirtosängyssä..............................77
6.4.4Siirtopyörätuolissa...........................78
7Huolto.........................................79
7.1Huoltojaturvallisuustarkastus.....................79
7.1.1Turvallisuustarkistusluettelo....................81
7.2Nostimenvoitelu...............................82
7.3Nostoliinanjanostimenpuhdistaminen...............82
7.4Pylväänolkatapintarkistaminenjakiristäminen..........83
7.5Jousihaanjasenasennuksentarkistaminen.............83
7.6Nostohenkarinvaihtaminen.......................84
8Käytönjälkeen...................................85
8.1Kuljetusjavarastointi............................85
8.2Hävittäminen..................................85
8.3Uudelleenkäyttö...............................85
9Vianmääritys....................................86
9.1Vikojenhavaitseminenjakorjaaminen................86
Page 50
10Teknisettiedot.................................88
10.1Mitatjapaino.................................88
10.2Sähköjärjestelmä..............................89
10.3Ympäristönolosuhteet..........................90
10.4Materiaalit...................................90
10.5Sähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevattiedot....90
10.6Sähkömagneettinenyhteensopivuus.................91
Page 51
Yleistä

1Yleistä

1.1Johdanto

Kiitos,ettävalitsitInvacare-tuotteen. Tässäkäyttöoppaassaontuotteenkäsittelyäkoskeviatärkeitätietoja.
Jottavoisitkäyttäätuotettaturvallisesti,luekäyttöopastarkoinja noudataturvallisuusohjeita.
Huomioi,ettätämäkäyttöopassaattaasisältääosioita,jotka eivätkosketuotettasi,koskakäyttöopasontarkoitettukaikkia (painopäivänä)olemassaoleviamallejavarten.Käyttöoppaanjokainen osiokoskeekaikkiatuotteestasaatavillaoleviamalleja,elleitoisin mainita.

1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit

Tässäoppaassavaroituksetesitetäänsymboleilla.Varoitussymboleissa onotsake,jokailmaiseevaaranvakavuuden.
VAROITUS Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaavakavaan vammaantaikuolemaan,jossitäeivältetä.
HUOMIO Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaapieneen tailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
TÄRKEÄÄ Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen,jokavoi aiheuttaaomaisuusvahingon,jossitäeivältetä.
Vihjeetjasuositukset Antaahyödyllisiävihjeitä,suosituksiajatietoa tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
1576439-D51

1.3Käyttötarkoitus

Siirrettävätpotilasnostimetovatakkukäyttöisiäsiirtolaitteita,jotka ontarkoitettukäytettäviksiyleisimmissänostotilanteissasairaaloissa, hoitokodeissajakotioloissa.Niitävoikäyttääesimerkiksi:
vuoteenjapyörätuolinvälillä
WC:täkäytettäessä
laskettaessapotilaslattiallejanostettaessalattialta.
Siirrettävääpotilasnostintavoidaankäyttääsiirtämäänjasijoittamaan täysintaiosittainliikuntakyvyttömiäpotilaita,joitaeivoidasiirtää muillanostimillataisiirtämisenapuvälineillä.Kaikkiasennon muutoksetvoidaantehdäilmanpotilaanapua.Siirrettävä potilasnostinontarkoitettuainoastaanteknisissätiedoissailmoitettua enimmäispainoakevyempienpotilaidensiirtämiseen.Tälletuotteelle eioletunnettujavasta-aiheita.
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän tuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Tuotteenvalmistaja.
VAROITUS! Kaatumisvaara
InvacarensiirrettäväpotilasnostinEIolekuljetuslaite.Se ontarkoitettusiirtämäänhenkilöyhdestäsijaintipaikasta toiseen(kutensängystäpyörätuoliin). Invacarennostoliinatjapotilasnostimenlisävarusteet onsuunniteltukäytettäväksierityisestiInvacaren potilasnostintenkanssa.
Page 52
Invacare®Birdie™
A
B
D
C
Asianmukaistennostoliinojenjalisävarusteidenvalintajokaista henkilöävartenontärkeääturvallisuudentakaamiseksipotilasnostinta käytettäessä.KatsoInvacarennostoliinojenjalisävarusteiden käyttöoppaistalisätietoakyseisistälaitteista.
Invacaresuosittelee,ettäpotilassiirretäänsuihkutuoliintaimuihin kylpylaitteisiin.
Siirrettävääpotilasnostintavoidaankääntää(kiertää)paikassa,jossa siirtämiseenonvähäntilaa.

1.4Toimituksenlaajuus

Taulukoissaluetellutesineetkuuluvatpakkaukseesi.Nostoliinatja lisänostohenkaritmyydäänerikseen.Mallinmukaanseinälatauslaite voidaanmyydäerikseen.
521576439-D
A
B
C
D
E
F
Nostin(1kappale) Akku(1kappale) Käsiohjain(1kappale) Nostohenkari(1kappale) Verkkokaapeli(1kappale) Käyttöopas(1kappale)
Page 53
Yleistä
G
H
Kahvajalastenmanuaalistalevittämistävarten(1 kappale,valinnainen)
Nostoliina(1kappale,valinnainen)

1.5Käyttöikä

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
VAINpätevähenkilöstösaasuorittaahuollon. Vääräkokoonpanovoiaiheuttaavammantaivahingon.
–Asianmukaisentoiminnantakaaminenedellyttää
potilasnostintenjalisävarusteidensäännöllistähuoltoa.
–ÄLÄkiristäkokoonpanolaitteistoaliikaa.Sevaurioittaa
kiinnikettä.
Siirrettävänpotilasnostimenodotettukäyttöikäonkahdeksanvuotta, kunsitäkäytetääntässäoppaassaesitettyjenturvallisuusohjeiden, huoltovälienjaasianmukaisenkäytönmukaisesti.Tuotteentodellinen käyttöikävoivaihdellakäytöntiheydenjavoimakkuudenmukaan.
Toimilaitteenkäyttöikä
Nostojenmääräpäivässä
1–210
39 4 55 6 7
Toimilaitteenkäyttöikä
(vuosina)
6
4 3
Nostojenmääräpäivässä
10–132 14–271
Toimilaitteenkäyttöikä
(vuosina)

1.6Takuutiedot

Takuuehdotovatosatuotteenyksittäisissämyyntimaissasovellettavia yleisiäehtoja.
PaikallisenInvacarentoimistonyhteystiedotovattämänoppaan takasivunsisäpuolella.
1576439-D53
Page 54
Invacare®Birdie™

2Turvallisuus

2.1Turvallisuustiedot

VAROITUS!
–Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutkokonaan nämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,kuten käyttöoppaat,huolto-oppaatjaohjelehtiset,jotka ontoimitettutämäntuotteentailisävarusteen mukana,jaymmärtänytne.Josetymmärrä varoituksia,huomautuksiataiohjeita,otayhteyttä terveydenhoitoalanammattilaiseen,jälleenmyyjääntai tekniseenhenkilöstöönennenlaitteenkäyttämistä. Muutensaattaaaiheutuavaurioitataivahinkoja.
Tämänasiakirjantiedotvoivatmuuttuailmanhuomautusta.
Tarkistakaikkiosatkuljetusvahinkojenvaraltaennenkäyttöä.ÄLÄ käytävaurioitunuttalaitetta.Kysylisätietojajälleenmyyjältätai Invacarenedustajalta.

2.2Tiedotkäytöstä

Tässäoppaanosassaonyleisiäturvallisuustietojatuotteesta.Katso erityisetturvallisuustiedotoppaanvastaavastaosiostajakyseisen osiontoimenpiteistä.Esimerkiksinostimeenkokoamiseenliittyvät turvallisuusohjeetovatosiossa4Käyttöönotto,sivu59.
2.2.1Yleistä
VAROITUS! Putoamisvaara
Äläyritäsiirtääpotilastailmanpotilaanlääkärin, sairaanhoitajantailääketieteellisenavustajanlupaa.Lue huolellisestitämänkäyttöoppaanohjeetjatarkkaile, mitenkoulutetutasiantuntijatnostavatpotilasta. Harjoittelesittennostamistauseammankerran alustaloppuunastiasianmukaisessavalvonnassaja liikuntaesteettömänhenkilönesittäessäpotilasta.
–Käytätervettäjärkeäkaikissanostoissa.Noudata
ehdottomastierityistävarovaisuuttasellaisten liikuntakyvyttömienhenkilöidenkanssa,jotkaeivät pystyauttamaannostossa.
Työnnätaivedäpotilasnostintaainaohjauskahvasta.Muistatarkistaanostoliinankiinnityksetsenpoistonja
vaihtamisenyhteydessä.Näinvarmistatnostoliinan kunnollisenkiinnityksen,kunpotilassiirretään paikallaanolevastakohteesta(sänky,tuolitai WC-tuoli).
VAROITUS!
–Potilasnostintavoikäyttääsisällätaiulkona.Jos
potilasnostintakäytetäänsuihkussataikylvyssä,pyyhi sekuivallaliinallakäytönjälkeen.
–Tarkistasäännöllisesti,etteipotilasnostimenosissaole
merkkejäkorroosiosta.Vaihdakaikkisyöpyneettai vahingoittuneetosat.
541576439-D
Page 55
Turvallisuus
180 kg
XS
S
M
L
XL
Birdie
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
Xxxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxx xxxxx xxx
ISO 10535
1580353 Rev A
2.2.2Puristumiskohdatjasijoittaminen
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Nostimenmonissakohdissaonpuristumiskohtia,joihin sormetvoivatjäädäpuristuksiin. Nostohenkarivoiliikkuayhtäkkiäjaaiheuttaavamman.
Pidäainakädetjasormetloitollaliikkuvistaosista.Otanostintasijoitettaessahuomioonnostohenkarinja
potilaansijainti.

2.3Radiotaajuushäiriö

VAROITUS! Vammantaivaurionvaara
Radiotaajuushäiriö(RFI)voivaikuttaauseimpiin sähkölaitteisiin. Vältävammatjavauriotnoudattamalla VAROVAISUUTTA,kunkäytätkannettavia viestintälaitteitatällaisessaympäristössä. Josradiotaajuushäiriöhaittaalaitteentoimintaa,toimi seuraavasti:
–PAINApunainenvirtakytkinVÄLITTÖMÄSTI
OFF-asentoon(poispäältä).
–ÄLÄkäännävirtakytkintäON-asentoon(päälle)
lähetyksenaikana.

2.4Tuotemerkinnät

Merkinsijainti
1576439-D55
Page 56
Invacare®Birdie™
Merkissäolevatsymbolit
Hätäjarru/hätälaukaisin
Nosta/laskepuomi
Levitä/vedäkiinnijalakset
Levitä/vedäkiinnijalaksetmanuaalisesti
Pyöränlukko
Merkkiääni,kunakunvaraustasoonalhainen
Katsokäyttöoppaasta
Valmistajanosoite
Valmistuspäivä
Turvallinentyöskentelykuorma
LuokanIIlaite
TyypinBsovellettuosa
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän tuotteenjulkaisupäiväonmainittuEU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Sähkö-jaelektroniikkalaiteromusta(WEEE) annetundirektiivinmukainen
Tyypinviitenumero
Sarjanumero
561576439-D
Page 57

3Osat

I
N
L
F
E
G
H
O
A B C
D
J
K
P
R
Q
M

3.1Nostimentärkeimmätosat

Osat
Jalusta
A
Jalas
B
Pyörä
C
Takapyöräjajarru
D
Puomi
E
Masto
F
Nostohenkari
G
Nostoliinankoukku
H
Jousihaka
I
Toimilaite
J
Manuaalinenhätälaskemiskahva
K
Ohjainyksikköjaakku
L
Hätäjarru
M
Käsiohjain
N
Lukitustappi
O
Ohjauskahva
P
Poljinjalastenlevityslaitettavarten
Q
Pikairrotettavakara
R
Jalastenlevityslaitteenkahva(valinnainen) Moottorijalastensähköistäkäyttöävarten(valinnainen)
1576439-D57
Page 58
Invacare®Birdie™

3.2Accessories

HUOMIO! Nostoliinojenjanostohenkarien/hihnakoukkujen yhteensopivuus
Invacare®käyttäämonienmuidenvalmistajientavoin "LoopandCoatHangerBar/StrapHookSystem"
-järjestelmää.SiksiInvacarenpotilasnostinlaitteissa voidaankäyttäämyösmuidenyhtiöidenvalmistamiamuita soveltuviapotilaidensiirtojärjestelmiä(nostoliinoja). Suosittelemmekuitenkinseuraavia:
–Ammattihenkilötekeeainariskinarvioinninennen
nostolaitteenkäyttöönottoa.Riskinarvioinnissaon tärkeääottaahuomioontehtävä,henkilö,kuorma, ympäristöjalaitteet.
–Valitsenostoliinansuunnittelujakokoainapotilaan
painon,koonjafyysisenkunnonmukaanjaota huomioonsuoritettavansiirrontyyppi.
–Käytävainnostoliinoja,jotkasoveltuvat"Loopand
CoatHangerBar/StrapHookSystem"-järjestelmälle.
–Äläkäytänostoliinoja,jotkaontarkoitettu"Keyhole
HangerBar"-tai"TiltingFrameHangerBar"
-järjestelmiin.
Saatavillaolevatlisävarusteet
neljänpisteennostohenkari(“CoatHangerBarSystem”),45
tai55cmleveä
kahdenpisteennostohenkari(“CoatHangerBarSystem”),35,
45tai55cmleveä
Nostohenkarinkanssaasennettavavaaka
Kahvajalastenlevittämiseen
Nostoliinamallit"LoopandCoatHangerBarSystem"-järjestelmää varten:
Kokokehontukinostoliinat–ilmanpäätukea
Kokokehontukinostoliinat–päätuenkanssa
Nostoliinatpukeutumista/siistiytymistävarten–ilmanpäätukea
taipäätuenkanssa
Nostoliinatamputoitujahenkilöitävarten
581576439-D
Page 59
Käyttöönotto

4Käyttöönotto

4.1Turvallinenkokoonpano

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Vääräkokoonpanovoiaiheuttaavammantaivahingon.
VAINpätevähenkilöstösaasuorittaakokoonpanon.KäytävainInvacarenosiatämänpotilasnostimen
kokoonpanossa.Pohjanjalakset,pylväs,puomi, pumpunkokoonpanojanostohenkarionvalmistettu kaikkienosienasianmukaisenkohdistamisenja turvallisentoiminnantakaavieneritelmienmukaisesti.
–ÄLÄkiristäkokoonpanolaitteistoaliikaa.Sevaurioittaa
kiinnikettä.
Potilasnostimenkokoonpanossaeitarvitatyökaluja. Joskokoonpanonaikanailmeneeongelmiataikysymyksiä,
otayhteyttäpaikalliseenInvacarenedustajaan.Katso yhteystiedottämänoppaanviimeiseltäsivulta.

4.2Pylväänasentaminenjalustaan

VAROITUS!
–Pylväsvoidaantaittaasäilytystätaikuljetustavarten.
Kunpylvästaitetaan,seonEHDOTTOMASTI kiinnitettäväkunnollajalustakokoonpanoon.
–Tarkistakaikkinäkyvätviattaivauriotennen
kokoonpanoa.Äläkäytävaurioitunuttatuotettajaota yhteysInvacareen®.
–Varmista,ettähätäpysäytinonaktivoituennen
kokoonpanoataipurkamista.
–Olevarovainennostaessasiosiakokoonpanon
aikana.Jotkinosatovatpainavia.Muistanostaa asianmukaisessaasennossa.
Teepurkamis-jakokoonpanotoimetlattiatasolla.
1576439-D59
Page 60
Invacare®Birdie™
1. 3.2.
1.LukitsemolemmattakapyörätB.IrrotalukituskaraA.
2.NostapylväskokoonpanoCpystysuoraanasentoonastumalla
yhdelläjalallajalaksenDpäällejavetämälläkahvatankoaE ylöspäin,kunnesselukittuupaikalleen.
3.AsennalukituskaraAuudelleenpylväänGjajalustanFläpi.
Varmista,ettälukituskaraontyönnettyoikeinsisään.

4.3Toimilaitteenasentaminenpuomiin

Löysäänostohenkariaennentoimilaitteenasennustavetämälläsitä alaspäinulosmastonhitsatustahaarukasta.
1.IrrotapikairrotettavakaraApuominkiinnikkeestäB.
2.AsetatoimilaiteCpuominkiinnikkeeseenjakohdistareiät.
3.Asennapikairrotettavakarauudelleenjakiinnitäseniin,että pidikeDosoittaaeteenpäin.
Varmista,ettäpikairrotettavakaraontyönnetty kokonaansisäänjakiinnitettykuvanmukaisestiniin,että pidikeosoittaaeteenpäin(vaihe3).

4.4Nostohenkarinasentaminen

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
–Käytävaintätänostintavartenvalmistettuja
nostohenkareita(CoatHangerBarSystem).
–Varmista,ettänostohenkarisoveltuupotilaalleja
tarvittavalletodellisellenostimelletaisiirrolle.
–Tarkista,ettänostohenkarionkiinnitettytiukasti
jousihakaan.Jousihaanvarmistimenonoltavasuljettu, kunnostohenkarionasennettu,ennenkuinpotilasta nostetaan.Jousihakavoiirrota,josvarmistintaeiole suljettuoikein.
601576439-D
Page 61

4.6Huoltovalontarkistaminen

A
C
(vainJumboCare-ohjausyksikkö)
HUOMIO!
–Tarkistahuoltovalonostimenasennuksenyhteydessä
jaennensenkäyttöä.
–Vainpäteväteknikkosaanollatahuoltovalon,eikä
kouluttamatonhenkilöstösaanollatasitäkoskaan.
1.AvaajousihakaAkääntämällätoisellakädelläensinvarmistintaB jatyöntämälläsitäsittentaaksepäin.
2.PidävarmistintaaukijakiinnitänostohenkariCjousihakaan toisellakädellä.
3.Vapautavarmistinjasiirränostohenkarijousihaanalimpaan pisteeseen.

4.5Nostimenpurkaminen

1.Irrotavalinnainenjalastenlevityslaitteenkahva,josseon kiinnitetty.
2.Laskepylvästäjavedämolemmatjalaksettäysinkokoon.
3.Aktivoihätäpysäytyspainikejakäytäpyöräjarruja.
4.Irrotapiippukarajamoottorinmäntäpylväästä,asenna piippukarauudelleenmännänpäähänjalukitsemoottoripylvään kiinnikkeisiin.
5.Kiinnitänostohenkaripylväänhitsattuunhaarukkaan.
6.Irrotalukituskarapylväänjalustasta,vapautaturvasalpa,laske pylvästäjaasetalukituskarauudelleenpylvääseenlähellepylvään ripustusakselia.
Nostinvoidaannytasettaapakkauslaatikkoon,sitävoidaanvetää takapyöristätaisevoidaanpysäköidäpystyasentoonsiten,että maston/pylväänkokoonpanoosoittaaylöspäin.
1576439-D61
1.TarkistasäätörasiastaA,ettähuoltovaloCvilkkuu.
2.Kunhuoltovaloeivilku,nostinonvalmiinakäyttöön. Kunhuoltovalovilkkuu,katsotaulukosta:
Alkuperäinen kokoonpano
UusikokoonpanoNostinvaatiihuoltoa.Otahuoltoa
Pätevänteknikononnollattavahuoltovalo:
1.Otakiinnikäsiohjaimesta.
2.PidäYLÖS-jaALAS-painikkeitayhtä aikaapainettuinaviisisekuntia.
3.Kuuletäänimerkin,kunhuoltovaloon nollattu.
vartenyhteyttäpaikalliseenInvacaren jälleenmyyjääntaiedustajaan.
Käyttöönotto
Page 62
Invacare®Birdie™

5Käyttö

5.1Johdanto

Potilasnostimenkäyttöonhelppoajaturvallista.
Katsoturvallisuustiedotja-ohjeetseuraavistamenettelyistä ennennostimenkäyttöäpotilaankanssa:
2.2Tiedotkäytöstä,sivu54
6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,sivu73

5.2Nostimennostaminen/laskeminen

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavahingoittaapotilastajaavustajia.
–Invacaresuosittelee,ettätakapyöriäeilukita
nostomenettelyjenaikana,jottapotilasnostinpysyy vakaana,kunpotilasnostetaantuolista,sängystätai muustapaikallaanolevastakohteesta.
5.2.1Sähköisennostimennostaminen/laskeminen
Käsiohjaintakäytetäännostimennostamiseentailaskemiseen.
1.Nostimennostaminen:nosta
2.Nostimenlaskeminen:laske
puomijapotilaspitämällä YLÖS-painikettaApainettuna.
puomijapotilaspitämällä ALAS-painikettaBpainettuna.

5.3Jalastenkaventaminen/levittäminen

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavaarantaapotilaanjaavustajat.
–Nostimenjalastenonoltavakokonaanauki,jotta
voidaantaatamahdollisimmanhyvävakausja turvallisuus.Josnostimenjalaksiaonkavennettava nostimenviemiseksisängynalle,kavennajalaksiavain senverran,ettänostinonpotilaanyläpuolella,janosta potilassängystä.Kunnostimenjalakseteivätenääole sängynalla,levitänejälleenkokonaanauki.
5.3.1Sähköjalastenkiinnivetäminen/levittäminen
Jalustanjalaksetlevitetääntaivedetäänkiinnikäsiohjaimella.
1.Vedäjalaksetkiinnipitämällä jalastenkiinnivetämispainiketta Apainettuna.
2.Levitäjalaksetaukipitämällä jalastenlevityspainikettaB painettuna.
Jalaksetlopettavatliikkumisen,kunpainikevapautetaan.
Lopetanostimennostaminentailaskeminenvapauttamalla painike.
621576439-D
Page 63
Käyttö
B
A
5.3.2Jalastenmanuaalinen kiinnivetäminen/levittäminen
Manuaalistajalastenlevityslaitettakäytetäänkahdellapolkimella(Aja B)taivalinnaisellajalastenlevityslaitteenkahvallaC.
1.LevitäjalaksetpainamallavasentapoljintaAjalalla.
2.VedäjalaksetkiinnipainamallaoikeaapoljintaBjalalla.
Valinnaisellakahvatangolla:
1.AvaajalaksetvetämälläjalastenlevityslaitteenkahvaaC
vasemmalle.
2.Vedäjalaksetkiinnityöntämälläjalastenlevityslaitteenkahvaa
Coikealle.

5.4Hätäpysäytys

HätäpysäytysCBJHome-ohjausyksiköllä
1.PainapunaistahätäpainikettaAohjainyksikössä,jottapuomi pysähtyyeikäpotilastanostetatailasketa.
2.Nollaakääntämällähätäpainikettamyötäpäivään.
HätäpysäytysUmboCare-ohjausyksiköllä
1.PainapunaistahätäpainikettaAohjausyksikössäB,jottapuomi pysähtyyeikäpotilastanostetatailasketa.
2.Nollaakääntämällähätäpainikettamyötäpäivään.
1576439-D63
Page 64
Invacare®Birdie™
A B
C

5.5Hätälaukaisimenaktivointi

HätälaukaisuCBJHome-ohjausyksiköllä
Joskäsiohjaineitoimi,puominvoilaskeakäyttämällähätälaukaisimen rengaskytkintä.
1.LaskepuomipitämälläpainikettaApainettunaohjausyksikön etuosassa.
2.Lopetapuominlaskeminenvapauttamallapainike.
HätälaukaisuJumboCare-ohjausyksiköllä
1.Työnnäkynäreikään,jossaonmerkintäEmergencyUpAtai EmergencyDownB,ohjausyksikössäC.
Hätälaukaisimenmanuaalinenaktivointi
(EisaatavillaBirdie™Compact-mallissa) Josvirtakatkeaataivirransyötössäonhäiriöitätaijosakunvaraus
loppuunostintakäytettäessä,Birdie™onvarustettumanuaalisella hätälaukaisujärjestelmällä,jokasijaitseetoimilaitteenpohjassa.
Ensisijaisenhätälaukaisimenkäyttöäsuositellaan.Toissijainen (manuaalinen)hätälaukaisinonvainvarajärjestelmä ensisijaisellehätälaukaisimelle.
1.VedähätäkahvaAylös jatyönnäsamaanaikaan puomialas.
Manuaalinenhätälaukaisujärjestelmätoimiivain,kunnostimessa onpotilas.Sitävoidaansäätääpotilaanpainonmukaanjäljempänä kuvatunmukaisesti.Painoksionasetettuetukäteen75kg.
Laskemisnopeudensäätäminenmanuaalista hätälaskemistavarten
1.TartupunaisenhätäkahvanApäälläolevaanruuviin.
2.Lisäänopeuttalöysäämälläruuvia.
3.Vähennänopeuttakiristämälläruuvia.
641576439-D
Page 65

5.6Akunlataaminen

TÄRKEÄÄ!
–Varmista,ettähätäpysäytintäeioleaktivoituakkua
ladattaessa.
Nostintaeisaakäyttääakkualadattaessa.Varmista,ettälataustapahtuuhuoneessa,jossaon
hyväilmanvaihto.
–Nostintaeisaakäyttääeikäsiirtää,jossitäeiole
irrotettupistorasiastalatauksenjälkeen.
–Nostintaeisaayrittääkäyttää,josakkukoteloon
vahingoittunut.
–Vaihdavahingoittunutakkukoteloennenkäyttöä.
Akunpäivittäistälataamistasuositellaannostimenparhaanmahdollisen käytöntakaamiseksijaakunkäyttöiänpidentämiseksi.Lisäksi suositellaanakunlataamistamyösennenensimmäistäkäyttöä.
CBJHome-ohjausyksikkö
Ohjausyksikköonvarustettuäänimerkillä.Piippaustarkoittaa, ettäakussaonvähänvaraustajäljellä,muttapotilaanlaskeminen onedelleenmahdollista.Akkujasuositellaanladattavaksiheti,kun äänimerkkikuuluu.
Käyttö
1.KytkevirtajohtoCpistorasiaan. Akkulatautuunoin4tunnissa.Latauslaitelopettaa
automaattisesti,kunakutonladattutäyteen. KeltainenylädiodiAvilkkuulatauksenaikana,jasealkaa
palaajatkuvasti,kunakutonladattutäyteen. VihreäaladiodiBpalaajatkuvasti,kunohjausyksikkö
onkytkettyverkkovirtaan,jasesyttyyaina,kunjotakin käsiohjaimenpainikettapainetaantaikunsähköinen hätälaskemistoimintoonaktivoitu.
2.Irrotavirtajohtopistorasiasta,kunakkuonlatautunuttäyteen.
1576439-D65
Page 66
Invacare®Birdie™
C
A
B
JumboCare-ohjausyksikkö
AkunmerkkivaloBsijaitseeohjausyksikössäA.LED-valotilmoittavat akuntilan(katsoseuraavataulukko).
1.KytkevirtajohtoCpistorasiaan.
Akkulatautuunoin4tunnissa.
2.Irrotavirtajohtopistorasiasta,kunakkuonlatautunuttäyteen.
Akun
merkkivalo
Akuntila
Täysi varaus
Osittainen varaus
Kuvaus
AkkuonOK–eitarvitseladata (100–50%).KolmasvaloonVIHREÄ.
Akkuonladattava(50–25%).Toinen valoonKELTAINEN.
Akun
merkkivalo
Akuntila
Vähäinen varaus
Vähäinen varaus (valo vilkkuu)
Kuvaus
Akkuonladattava(alle25%). Merkinantotorvipiippaa,kunpainiketta painetaan.Ensimmäinenvaloon KELTAINEN.
Akkuonladattava. Joitakinnostimentoimintojaeivoienää
käyttää,javoidaanvainlaskeapuomia. Akunalhaisestavaraustasosta
varoitetaankuuluvallahälytinäänellä (merkinantotorvipiippaa).Jos äänimerkkikuuluusiirronaikana,tee kyseinensiirtoloppuunjalataasitten akku.
661576439-D
Page 67
Potilaannostaminen

6Potilaannostaminen

6.1Turvallinennostaminen

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavaarantaapotilaanjaavustajat.
–Katsoseuraaviamenettelyjäkoskevatturvallisuustiedot
ja-ohjeetENNENtätämenettelyä:
6.2Nostoonvalmistautuminen,sivu68
6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen,sivu71
6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,sivu73
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Tämäntuotteenvääränlainenkokoaminensaattaa aiheuttaakuoleman,vammantaivahingon.
–Työnnätaivedäpotilasnostintaainamastossaolevasta
ohjauskahvasta.
–Vältänostimenkäyttöäkaltevallapinnalla.Invacare
suosittelee,ettänostintakäytetäänainoastaan tasaisellapinnalla.
–Kunpotilasonripustettusiirronaikananostimeen
kiinnitettyynnostoliinaan,ÄLÄvieritäpyöräjalustaa epätasaisillapinnoilla,jotkasaattavatkaataa potilasnostimen.
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Tämäntuotteenvääränlainenkokoaminensaattaa aiheuttaakuoleman,vammantaivahingon. Nostinvoikaatuajavahingoittaapotilastajaavustajia. InvacarensiirrettäväpotilasnostinEIolekuljetuslaite.Se ontarkoitettusiirtämäänhenkilöyhdestäsijaintipaikasta toiseen(kutensängystäpyörätuoliin).
–PyörätuoleissajasängyissäonpyörälukkojenOLTAVA
lukittuinaennenkuinpotilaslasketaanpyörätuoliintai sänkyyntainostetaanniistä,jottapyörätuolitaisänky eilähdeliikkumaansiirronaikana.
–Tarkistaennensiirtoa,ettäpyörätuolin
painokapasiteettikestääpotilaanpainon.
–Nostimenjalaksetonlevitettäväkokonaanauki
vakaudenjaturvallisuudenvarmistamiseksi.Jos nostintaonkäytettäväsängynallajanostimenjalaksia onvedettäväkiinni,vedäjalkojasisäänpäinvainsiihen asti,kunnesnostinonpotilaanyläpuolella,jakohota potilastasängystä.Kunnostimenjalakseteivätenää olesängynalla,levitänekokonaanauki.
–Invacaresuositteleepotilasnostimentakapyörien
lukitsemistaVAINsilloin,kunnostoliinaasetetaan potilaanympärilletaipoistetaanpotilaanympäriltä.
–Invacaresuosittelee,ettätakapyöriäeilukita
nostomenettelyjenaikana,jottapotilasnostinpysyy vakaana,kunpotilasnostetaantuolista,sängystätai muustapaikallaanolevastakohteesta.
1576439-D67
Page 68
Invacare®Birdie™
VAROITUS! Vammantaivaurionvaara
Lattiaan,seinääntaikiinteisiinesineisiinosumisesta aiheutuneetvauriotnostimenosiin(kutenkäsiohjaimeen taipyöriin)saattavatjohtaatuotteenvahingoittumiseen jaaiheuttaavammoja.
–ÄLÄannanostimenosienkolhiintualattiaa,seiniätai
kiinteitäesineitävasten.
–SäilytäAINAkäsiohjaintaasianmukaisesti,kunseei
olekäytössä.

6.2Nostoonvalmistautuminen

Katsotämänoppaanturvallisuusosiojatiedotkohdasta6.1 Turvallinennostaminen,sivu67 käyttöä,janoudatakaikkiamainittujavaroituksia.
Ennenkuinasetatpotilasnostimenjalaksetsängynalle, varmista,etteialueellaolemitäänesteitä.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavahingoittaapotilastajaavustajia.
–Nostimenjalaksetonlevitettäväkokonaanauki
vakaudenjaturvallisuudenvarmistamiseksi.Jos nostintaonkäytettäväsängynallajanostimenjalaksia onvedettäväkiinni,vedäjalkojasisäänpäinvainsiihen asti,kunnesnostinonpotilaanyläpuolella,jakohota potilastasängystä.Kunnostimenjalakseteivätenää olesängynalla,levitänekokonaanauki.
,ennenkuinjatkatnostimen
VAROITUS! Hengenvaara
Käsiohjaimenjohtovoiaiheuttaavammoja,josseon asetettutaikiinnitettyepäasianmukaisesti.
–OtaAINAhuomioonkäsiohjaimenjohdonsijainti
suhteessapotilaaseenjahoitajiin.
–ÄLÄannakäsiohjaimenjohdonkietoutuapotilaantai
hoitajienympärille.
–Käsiohjainonkiinnitettäväkunnolla.Säilytäkäsiohjainta
pidikkeessäAINA,kunseeiolekäytössä.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Siirto-janostotoimienaikanapuomitainostovarret saattavatosuapotilaaseentaihoitajiinjaaiheuttaa vammoja.
–OtaAINAhuomioonpuominjanostovarsienasento
siirtotoimienaikana.
–Varmista,ettäpuomijanostovarretonaseteltu
niin,ettäneeivätvoiosuapotilaaseentaimuihin paikallaolijoihin.
–OtaAINAhuomioonomaasentosisuhteessapuomin
janostovarsiensijaintiinsiirtotoimienaikana.
681576439-D
Page 69
1.Sijoitapotilasnostoliinaan.Katsoohjeetnostoliinan käyttöoppaasta.
2.Vapautatakapyörienlukitus.
3.Levitäjalakset.Katso5.3Jalastenkaventaminen/levittäminen, .
sivu62
4.Työnnäpotilasnostinoikeaanasentoonohjauskahvalla.
VAROITUS!
–Kunkäytätnostintayhdessäsängyntaipyörätuolin
kanssa,tarkkailenostimenasentoaverrattuna muihinlaitteisiin,jottanostineijuutukiinni.
Potilaannostaminen
1576439-D69
Page 70
Invacare®Birdie™
5.Laskepotilasnostinta,jottaseonhelppokiinnittäänostoliinaan.
6.Suoritaseuraavaksi6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,sivu .
73
701576439-D
Page 71
Potilaannostaminen

6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen

VAROITUS! Vammantaikuolemanvaara
Joskantohihnojaeiolekiinnitettyjasäädettykunnolla taineovatvahingoittuneet,potilasvoipudotataihäntä avustavathenkilötvoivatloukkaantua.
–KäytäInvacarenhyväksymääjapotilaanlääkärin,
sairaanhoitajantailääketieteellisenavustajan suosittelemaanostoliinaa,jokatakaanostettavan potilaankäyttömukavuudenjaturvallisuuden.
–Invacarennostoliinatjapotilasnostimenlisävarusteet
onsuunniteltukäytettäväksierityisestiInvacaren potilasnostintenkanssa.
–Tarkistajokaisen(nostoliinanohjeidenmukaisen)
pesukerranjälkeen,etteinostoliinaolekulunuttai revennyttaisenompeleetolelöystyneet.
–Valkaistut,revenneet,leikatuttairikkoutuneet
nostoliinateivätoleturvallisiajasaattavataiheuttaa loukkaantumisen.Poistanekäytöstävälittömästi.
–Muistatarkistaanostoliinankiinnityksetsenpoistonja
vaihtamisenyhteydessä.Näinvarmistatnostoliinan kunnollisenkiinnityksen,kunpotilassiirretään paikallaanolevastakohteesta(sänky,tuolitaipyörätön suihkutuoli).
–Muistatarkistaanostoliinankiinnityksetsenpoistonja
vaihtamisenyhteydessä.Näinvarmistatnostoliinan kunnollisenkiinnityksen,kunpotilassiirretään paikallaanolevastakohteesta(sänky,tuolitai suihkutuoli).
–Asetapotilasnostoliinaansenmukanatoimitettujen
ohjeidenmukaisesti.
–Potilaanmukaisetturvallisuus-ja
käyttömukavuussäädötontehtäväennen potilaansiirtämistä.
VAROITUS! Vammantaikuolemanvaara
Joskantohihnojaeiolekiinnitettyjasäädettykunnolla taineovatvahingoittuneet,potilasvoipudotataihäntä avustavathenkilötvoivatloukkaantua.
–ÄLÄkäytäpotilaanjanostoliinamateriaalin
välissämuovitaustaisiavirtsankarkailusuojiatai istuinpehmusteita,silläpotilassaattaaniidenvuoksi liukuanostoliinastasiirronaikana.
–Kunkiinnitätpotilasnostimeennostoliinat,joiden
hihnatonvärikoodattu,lyhimmänhihnanon EHDOTTOMASTIoltavapotilaanseläntakanatukena. Pidempiosaeitueläheslainkaantaiollenkaanpotilaan selkää.Nostoliinanvärikoodattujasilmukoitavoidaan käyttääpotilaanasettamisessaeriasentoihin.Värien ansiostanostoliinankummankinpuolensaahelposti säädettyäsamallatavalla.Varmista,ettätuetpotilaan päätäriittävästinostettaessa.
–NostohenkarionkiinnitettäväEHDOTTOMASTI
nostimeenENNENnostoliinankiinnittämistä.
1576439-D71
Page 72
Invacare®Birdie™
1.AsetanostoliinanBremmitAnostohenkarinDkoukkujenC yli.
2.Sovitavastaavatremmitnostoliinankummallekinpuolelle,jotta potilasnostetaantasaisesti.
3.Käytänostinta.Katso6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,
.
sivu73
Kantohihnoihinvoidaanlisätäpunaisellamerkitytremmit, jotkavarmistavatoikeankiinnityksen.
721576439-D
Page 73

6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavaarantaapotilaanjaavustajat.
–Katsoseuraaviamenettelyjäkoskevatturvallisuustiedot
ja-ohjeetENNENtätämenettelyä:
6.1Turvallinennostaminen,sivu67
6.2Nostoonvalmistautuminen,sivu68
6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen,sivu71
5.2Nostimennostaminen/laskeminen,sivu62
–Invacareeisuosittelepotilasnostimentakapyörien
lukitsemistapotilastanostettaessa.
–Invacaresuosittelee,ettäpotilasnostimentakapyörät
lukitaanVAINsilloin,kunnostoliinapujotetaan potilaanympärilletaipoistetaanpotilaanympäriltä.
–Invacaresuosittelee,ettätakapyörätjätetään
lukitsemattanostotoimenpiteidenaikana,jotta potilasnostinvoivakautua,kunpotilasnostetaan tuolista,vuoteestataijostakinmuustapaikallaan olevastakohteesta.
Potilaannostaminen
1.Siirränostinpotilasalueellejavalmistaudunostamaan.Katso6.2 Nostoonvalmistautuminen,sivu68.
2.Kiinnitänostoliinanostimeen.Katso6.3Kantohihnojen kiinnittäminennostimeen,sivu71
3.Toimijollakinseuraavistatavoista:
.
Laskevuodealimpaanasentoon.
Nostapotilastariittävänkorkeallepaikallaanolevasta
kohteesta,jottapotilaanpainolepääkokonaannostimella. Katso5.2Nostimennostaminen/laskeminen,sivu62
Puomipysyypaikallaan,kunnespainetaanALAS (
)-painiketta
.
1576439-D73
Page 74
Invacare®Birdie™
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Väärinkiinnitettynostoliinavoisaadapotilaanputoamaan. Väärinsäädettynostoliinavoiaiheuttaapotilaalle vamman.
–Turvallisuuttajamukavuuttakoskevatsäädöton
tehtäväennenpotilaansiirtämistä.
–Sijoitapotilasnostoliinaannostoliinanmukana
toimitettujenohjeidenmukaisesti.
–Työnnätaivedäpotilasnostintaainamaston
ohjauskahvasta.
4.Tarkistauudelleenennenpotilaansiirtämistä,että
nostoliinaonkiinnitettyasianmukaisestinostohenkarin
koukkuihin,
nostohenkarionkiinnitettytiukastijousihakaan,
jousihaanvarmistinonsuljettu.
Josjokinkiinnikkeistäeioleasianmukaisestipaikallaan,laske potilastakaisinpaikallaanolevaankohteeseenjakorjaaongelma.
5.Siirränostintapoispäinpaikallaanolevastakohteesta ohjauskahvalla.
6.Käännäpotilastanostoliinankahvoillasiten,ettähänon kasvotustenpotilasnostintakäyttävänavustajankanssa (yksityiskohtaC).
7.Laskepotilastasiten,ettähänenjalkansalepäävätnostimen jalustallamastonmolemminpuolin.
Potilasistuunäinvakaamminjahäntunteeolonsa turvallisemmaksi.Nostintaonmyösnäinhelpompi liikuttaa.
8.Siirräpotilasnostintamolemmatkädetlujastiohjauskahvassa. Luejasisäistätiedot,jotkakoskevatsiirtämistä
tietyntyyppiseenkohteeseentaitietyntyyppisestä kohteesta,ENNENtätämenettelyä:
6.4.3Siirtosängyssä,sivu77
6.4.1Siirrotlattialla(nostaminenlattialta),sivu74
6.4.4Siirtopyörätuolissa,sivu78
6.4.2SiirtoWC-istuimeenja-istuimesta,sivu76
9.Nostatailaskenostintapotilaanasettamiseksipaikallaanpysyvän
kohteenyläpuolelle.
Nostatailaskepotilastariittävästi,jottapotilasvoidaan laskeaesteettömästipaikallaanpysyväänkohteeseen.
10.Laskepotilaspaikallaanolevallepinnalle.
11.Lukitsetakapyörät.
12.Irrotanostoliinanostohenkarista.
13.Vapautatakapyörienlukitus.
14.Siirränostinpoisalueelta.
6.4.1Siirrotlattialla(nostaminenlattialta)
Suoritanämävaiheetkohdassa6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,
kuvattujenvaiheidenlisäksisiirrettäessälattialta:
sivu73
741576439-D
Page 75
Potilaannostaminen
1.Määritä,onkoputoaminenaiheuttanutpotilaallevammoja.Jos lääkäriäeitarvita,siirräpotilaspoislattialta.
2.Pujotanostoliinapotilaanalle.
Katsolisätietojanostoliinojenasettamisestanostoliinan käyttöoppaasta.
3.Yhdenavustajanontaivutettavapotilaanpolviajanostettava hänenpäänsälattialta.
4.Toisenavustajanonlevitettävänostimenjalakset.
Avustajanontuettavapotilaanpäätätyynyllä.
1576439-D75
Page 76
Invacare®Birdie™
5.Asetanostinsiten,ettätoinenjalasonpotilaanpäänallajatoinen jalaspotilaantaivutettujenpolvienalla.
Pidänostoliinanremmitnostimenjalastensisäpuolella.
6.Laskepuomiasiten,ettänostohenkarionsuoraanpotilaanrinnan yläpuolella.
7.Kiinnitänostoliinajasiirräpotilaslattialta.Katso6.4Potilaan nostaminenjasiirtäminen,sivu73
.
6.4.2SiirtoWC-istuimeenja-istuimesta
Suoritanämävaiheetkohdassa6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen, sivu73
kuvatullatavallamainittujenvaiheidenlisäksi,kunsiirrät
potilaanWC-istuimeentai-istuimesta.
Nostoliinat,joissaonWC-istuinaukot,ontarkoitettu käytettäväksijokoWC-tuolintaitavallisenWC-istuimen kanssa.
761576439-D
Page 77
Potilaannostaminen
1.Viepotilasnostinennenpotilaansiirtoakylpyhuoneeseenja varmista,ettävoitliikuttaasenhelpostiWC-istuimelle.
InvacarenpotilasnostintaEIoletarkoitettu kuljetuslaitteeksi.JosWCeisijaitselähelläsänkyätai potilasnostintaeivoidahelpostiliikuttaaWC-istuimelle, potilasonEHDOTTOMASTIsiirrettäväpyörätuoliin javietäväWC-tilaan,minkäjälkeenpotilasasetetaan tavalliselleWC-istuimellekäyttämälläpotilasnostinta uudelleen.
2.Kiinnitänostoliinanostimeen.Katso6.3Kantohihnojen kiinnittäminennostimeen,sivu71.
3.NostapotilasriittävänkorkealleWC-tuolinkäsinojista,jotta potilasnostinkannattaapotilaankokopainoa.Katso5.2 Nostimennostaminen/laskeminen,sivu62
4.KummankinavustajanonohjattavapotilasWC-istuimelle.
5.LaskepotilasWC-istuimelleirrottamattanostoliinaa nostohenkarinkoukuista.
Invacaresuosittelee,ettänostoliinaonkiinnitettynä nostohenkariinpotilaankäyttäessäjokoWC-tuoliatai tavallistaWC-istuinta.
6.KunpotilasonlopettanutWC-tuolintai-istuimenkäytön, tarkistauudelleennostoliinanoikeakiinnitys.
7.NostapotilaspoisWC-istuimelta.
8.KunpotilaseioleenääWC-istuimenpäällä,liikutanostinta WC-istuimestapoispäinohjauskahvoilla.
9.Toimijollakinseuraavistatavoista:
Viepotilastakaisinsänkyyn.Suoritamenettelyt
vastakkaisessajärjestyksessäkohdissa:
–6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,sivu73 –5.2Nostimennostaminen/laskeminen,sivu62 –6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen,sivu71
Viepotilastakaisinpyörätuoliin.Katso6.4.4Siirto
pyörätuolissa,sivu78
.
6.4.3Siirtosängyssä
Siirräpotilassänkyyntaisängystäseuraavienohjeidenmukaisesti:
Asetapotilasmahdollisimmanpitkällesängynyläpuolelle.
Jospotilassiirretääntasolta,jokaonsänkyäalempana,paina
UP-nuolipainiketta(ylös)potilaannostamiseksisängyntason yläpuolelle.Nostapotilastavainsenverran,ettäkohotathänet sängystäesteettömästi.Nostimenonkannatettavapotilaan kokopainoa.
Kunpotilasonkohotettusängystä,heilautapotilaanjalatulos
sängystä(yksityiskohtaB).
Irrotanostoliinasiirronjälkeennostimenkaikista
kiinnityskohdistajapoistanostoliinapotilaanympäriltä.
1576439-D77
Page 78
Invacare®Birdie™
6.4.4Siirtopyörätuolissa
Suoritanämävaiheetkohdassa6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,
kuvatullatavalla,kunsiirrätpotilastapyörätuoliintai
sivu73 pyörätuolistapois:
1.Lukitsepyörätuolinpyörälukot,jottapyörätuolieiliiku.
2.Asetapotilasistuimenyläpuolelleselkätuolinselkänojaavasten.
3.Alalaskeapotilasta.
4.Kunyksiavustajaontuolintakanajatoinenkäyttää potilasnostinta,tuolintakanaolevanavustajanonvedettävä tartuntakahvasta(tietyissämalleissa)tainostoliinansivuista,jotta potilasistuukunnollatakaisintuoliin.Näintuoliontasapainossa eikäkallistueteenpäin.
Viepotilaanlonkatmahdollisimmanpitkälletaaksepäin nostoliinansivullajatakanaolevienremmientaikahvojen avulla,jottapotilasasettuutuoliinoikein.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
–Tarkistaennensiirtoa,ettäpyörätuolin
painokapasiteettikestääpotilaanpainon.
–PyörätuolinpyörälukkojenonEHDOTTOMASTI
oltavalukitussaasennossaennenpotilaanlaskemista pyörätuoliinkuljetustavarten.
781576439-D
Page 79
Huolto

7Huolto

7.1Huoltojaturvallisuustarkastus

VAROITUS! Putoamisvaara
VAINpätevähenkilöstösaasuorittaahuollon. Vääräkokoonpanovoiaiheuttaavammantaivahingon.
–Asianmukaisentoiminnantakaaminenedellyttää
potilasnostintenjalisävarusteidensäännöllistähuoltoa.
–ÄLÄkiristäkokoonpanolaitteistoaliikaa.Sevaurioittaa
kiinnikettä.
Huoltoväli
Tavanomaisessapäivittäisessäkäytössähuoltotarkastuson tehtäväjokavuositurvatarkistuslistanmukaisesti.Vuosi-tai määräaikaistarkastustatehtäessäkaikkikuormankantamiseen tarkoitetutosatontestattavavähintäänenimmäiskuormalla.Kaikki turvaominaisuudetontestattavastandardinENISO10535:2006 liitteenBmukaisesti.
LOLER-lausunto
Yhdistyneenkuningaskunnanterveys-jaturvallisuusviranomaisen vuoden1998nostotoimenpiteitäjanostolaitteitakoskevissa määräyksissä(LOLER)edellytetään,ettäkaikilletyöpaikallakuorman nostamiseenkäytettävillelaitteilleontehtäväturvatarkastuskuuden kuukaudenvälein.Katsoohjeitaterveys-jaturvallisuusviranomaisen verkkosivustoltawww.hse.gov.uk.
LaitteistavastaavanhenkilönonvarmistettavaLOLER-määräysten noudattaminen.
Yleinenhuolto
Säännöllinenpuhdistaminenpaljastaalöystyneettaikuluneet osat,edistääsujuvaatoimintaajapidentäänostimen odotettavissaolevaakäyttöikää.
Noudatatässäkäyttöoppaassakuvattujahuoltomenettelyjä, jottapotilasnostintavoikäyttääjatkuvasti.
Invacare®-potilasnostinonsuunniteltutakaamaanmahdollisimman turvallinen,tehokasjatyydyttäväkäyttömahdollisimmanvähällä hoidollajahuollolla.
Kaikkienkuormitettujenosien,kutennostoliinojen,nostohenkarin jakaikkiennivelkohtientutkiminenkulumisen,murtumisen, rispaantumisen,muodonmuutoksentaiheikkenemisenvaraltaon tärkeää.KaikkiInvacare®-potilasnostimenosatonvalmistettu korkealuokkaisestateräksestä,muttametallienvälinenkosketus kuluttaahuomattavankäytönjälkeen:Vaihdakaikkivioittuneetosat välittömästijavarmista,ettänostintaeikäytetäennenkuinkorjaukset ontehty.Katsoerityistietoakuluvistakohdistaturvatarkastuksen tarkistuslistasta.
Pyörientaijarrujensäätämis-jahuoltotoimenpiteetkattavat vainpuhdistuksen,voitelunjaakselinjasaranapultintiukkuuden tarkistamisen.Poistakaikkilikaym.renkaastajasaranalaakereista. Vaihdakuluneetosatvälittömästi.
Josoletepävarmanostimenjonkinosanturvallisuudesta,ota välittömästiyhteyttäInvacare®-jälleenmyyjääntai-edustajaanjakerro hänelleongelmastasi.
1576439-D79
Page 80
Invacare®Birdie™
Päivittäisettarkastukset
Potilasnostinontarkastettavaaina,kunsitäkäytetään.Teeseuraavat tarkastuksetturvatarkastuksentarkistuslistassalueteltujenlisäksi.Jos oletepävarmanostimenjonkinosanturvallisuudesta,äläkäytä.Ota välittömästiyhteyttäjälleenmyyjääntaiInvacare®-edustajaan.
qTarkistapotilasnostinsilmämääräisesti.Tarkistakaikkien
osienulkoisetvauriottaikuluminen.Äläkäytävaurioitunutta laitetta.Otavälittömästiyhteyttäjälleenmyyjääntai Invacare®-edustajaan.
qTarkistahätälaskemistoiminto(sekäsähköinenettämekaaninen).
Tarkistakaikkienosienulkoisetvauriottaikuluminen.Äläkäytä vaurioitunuttalaitetta.Otavälittömästiyhteyttäjälleenmyyjään taiInvacare®-edustajaan.
qTarkistakaikkienlaitteidenjaliitoskohtienvauriotjakuluminen.
Tarkistakaikkienosienulkoisetvauriottaikuluminen.Äläkäytä vaurioitunuttalaitetta.Otavälittömästiyhteyttäjälleenmyyjään taiInvacare®-edustajaan.
qVarmista,ettäkäsiohjaintoimii(nostaminenjajalastenliikkeet). qLataaakkujokapäivä,kunnostintakäytetään. qTarkistahätäpysäytystoiminto.
801576439-D
Page 81
Huolto
7.1.1Turvallisuustarkistusluettelo
Säännöllisettarkistuksetsaasuorittaavainsellainenhenkilö,jollaon soveltuvajaasianmukainenpätevyysjajokaonperehtynythyvin nostimenkokoonpanoon,käyttöönjahuoltoon.
Tarkistuspäivä:Nimikirjaimet:
PYÖRÄJALUSTA
qTarkista,puuttuukolaitteita. qJalustaavautuu/sulkeutuuhelposti. qTarkistapyörienjaakselipulttienkireys. qTarkistapyörienjoustavakääntöjapyörintä. qTarkista,etteipyörissäoleroskia,japoistamahdollisetroskat. qTarkista,etteivätkääntyvätosatolekuluneet.
NOSTOLIINATJALAITTEET
qVarmistakunnollinenkiinnitysjapotilaanturvallisuus
tarkistamallakaikkinostoliinankiinnikkeetjokaisen käyttökerranyhteydessä.
qTarkista,ett'änostoliinamateriaalieiolekulunut. qTarkista,etteivätremmitolekuluneet. qTarkistaompeleet.
SÄHKÖISENTOIMILAITTEENKOKOONPANO
qTarkista,etteikokoonpanossaolevuotoja. qTarkistamaston,puominjajalustanlaitteet. qTarkista,etteikokoonpanoolekulunuttaivaurioitunut.Jos
kokoonpanoonvahingoittunut,palautasetehtaaseen.
qSuoritakäyttöjaksosähköisentoimilaitteenmoitteettomanja
hiljaisentoiminnanvarmistamiseksi.
PUOMI
qTarkistakaikkienlaitteidenjanostohenkarintuet. qTarkista,etteipuomiolevääntynyttaitaipunut. qTarkista,etteivätpuominpulttiliitoksetolekuluneet. qTarkista,ettäpuomionkeskitettyjalustanjalastenväliin. qTarkistamastonkääntöpultti.Varmista,ettäpulttiontiukasti
kiristetty.
qTarkista,etteivätkääntyvätosatolekuluneet. qTarkista,näkyyköpuomissamerkintäturvallisesta
työskentelykuormasta.
MASTO
qMastoonasennettavatiukastipuomiin. qTarkista,etteipuomiolevääntynyttaitaipunut. qTarkista,etteivätkääntyvätosatolekuluneet.
NOSTOHENKARI
qTarkista,etteivätpultit/koukutolekuluneettai
vahingoittuneet.
qTarkista,etteivätnostoliinankoukutolekuluneettai
taipuneet.
qTarkista,etteivätkääntyvätosatolekuluneet. qTarkistakuluminenjousihaankosketuskohdissa. qTarkistajousihakaapuomissakannattelevahitsattutappi. qTarkista,näkyykönostohenkarissamerkintäturvallisesta
työskentelykuormasta.
PUHDISTUS
qAinatarvittaessa.
1576439-D81
Page 82
Invacare®Birdie™

7.2Nostimenvoitelu

VAROITUS! Kaatumisvaara
Lattiallepäätynythydrauliöljytaivoiteluainevoivat aiheuttaaliukastumisenjavammoja.
–Pyyhivoitelunjälkeenylimääräinenvoiteluainepois
nostimenpinnalta.
–Pyyhikertakäyttöisilläkasvopyyhkeilläylimääräinen
öljyhydraulimännänympäriltä.
–Joshydraulipumpustavuotaaöljyä,tilaahuolto
ottamallayhteyttäjälleenmyyjääntaivaltuutettuun laitekorjaajaan.
Katsovoitelukohdatkuvasta.Voitelekaikkikääntyvätosatkevyellä rasvalla(vedenpitäväautomaattivoiteluaine).Pyyhiylimääräinen voiteluainepoisnostimenpinnalta.
1.Nostohenkari
2.Puominkiinnike
3.Puomi-/mastoasennus
4.Mastonkiinnike

7.3Nostoliinanjanostimenpuhdistaminen

Nostoliinanpuhdistaminen
Katsopesuohjeetnostoliinastajatarkemmatpuhdistustiedot nostoliinanoppaasta.
Nostimenpuhdistaminenjadesinfioiminen
HUOMIO! Vaurioitumisenvaara
Moottorit,ohjainyksikköjaasennettavatosatvoivat vahingoittua,josnostintaeipuhdistetaasianmukaisesti.
–Äläkoskaanpuhdistanostintahapolla,lipeällätai
liuottimella.
–Kuivaanostinhuolellisestipuhdistuksenjälkeen.
Invacare-nostinonsuunniteltusiten,ettäsevaatiivainvähänhuoltoa. Setoimiiturvallisestijaluotettavasti,jostarkistatjavoiteletsen puolenvuodenvälein.
Pidänostinjanostoliinatpuhtainajaehjinä.Kaikkiviatonpantava merkillejaniistäonilmoitettavamahdollisimmanpianjälleenmyyjälle taiInvacarenedustajalle.
821576439-D
Nostolaiteonpuhdistettavajadesinfioitavajokaisenkäyttökerran jälkeenpoikittaisinfektionestämiseksi.
Puhdistapotilasnostinpehmeällä,veteenkostutetullaliinallaja vähäisellämäärällämietoapuhdistusainetta.Äläkäytähankaavia puhdistusaineita.
Äläkoskaanpuhdistanostintahapolla,lipeällätailiuottimella.Kuivaa nostinhuolellisestipuhdistuksenjälkeen.
Moottorit,ohjainyksikköjaasennettavatosatvoivatvahingoittua,jos nostintaeipuhdistetaedellämainitullatavalla.
Page 83
Huolto
A
C
B
Nostinonpyyhittäväkostutetulla,hyvinvedestäpuristetulla liinallakäyttämällätavallistakodindesinfiointiainetta.Käytävain laitoksenhyväksymiädesinfiointiaineitajanoudatalaitoksen puhdistuskäytäntöjä.Lisätietojadesinfiointiaineidenjäämäajoistaja pitoisuuksistasaatkäyttämäsidesinfiointiaineenjälleenmyyjältätai valmistajalta.

7.4Pylväänolkatapintarkistaminenja kiristäminen

1.Tarkista,ettätappionvedettyAkiinnittimenBja lukkomutterinCläpijaettäseonkiristettykunnolla.
2.Teetarvittaessayksitaiuseampiseuraavistatoimenpiteistä:
Kiristälukkomutterijavarmistasenpitävyys1/8-kierroksen
vastavaralla.
Vaihdalukkomutteri.

7.5Jousihaanjasenasennuksentarkistaminen

VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Nostimenkuluneettaivahingoittuneetosatsaattavat aiheuttaavammanpotilaalletaiavustajille.
–Nostohenkarinkoukutjapuominkiinnikkeeton
ensimmäisenkäyttövuodenjälkeentarkistettava puolenvuodenväleinkulumisasteenmäärittämiseksi. Tarkista,etteivätosatolehaljenneet,kuluneet, vääntyneettaivahingoittuneet.Josnämäosatkuluvat, neonvaihdettava.
Jousihaantarkistaminen
1.Tarkista,etteivätjousihaan kosketuskohdatAjaBole kuluneet. Äläkäytänostinta,jos jousihaanpaksuuskyseisissä kohdissaonalle6mm.
1576439-D83
Page 84
Invacare®Birdie™
Puomitapintarkistaminen
1.KäännäjousihakaaB sivulle.
2.IrrotamuoviosaA.
3.TarkistahitsatuntapinC kuluneisuusaste. Äläkäytänostinta,jostappi onalle7mmpitkä.
4.Asetamuoviosatakaisin javapautajousihaka normaaliasentoonsa.

7.6Nostohenkarinvaihtaminen

Josnostimeenonasennettuvaaka,katsonostohenkarin vaihtaminenvaa’anoppaasta.
4.AsennauusinostohenkaritoistamallaVAIHEET1–3 päinvastaisessajärjestyksessä.
5.Tarkista,ettänostohenkarionkiinnitettytiukastijousihakaan. Jousihaanportinonoltavasuljettu,kunnostohenkarion asennettu.
1.TuenostohenkariaAyhdelläkädellä.
2.AvaajousihakaBkääntämällätoisellakädelläensinvarmistintaja työntämälläsitäsittentaaksepäin.
3.Irrotanostohenkarijousihaasta.
841576439-D
Page 85
Käytönjälkeen

8Käytönjälkeen

8.1Kuljetusjavarastointi

Kuljetuksenaikanataikunpotilasnostintaeikäytetäpitkäänaikaan, hätäpysäytyspainikeonpainettavasisään.Katso5.4Hätäpysäytys,
.
sivu63 Potilasnostintaonsäilytettävätavallisessahuoneenlämpötilassa.
Jossitäsäilytetäänkosteassa,kylmässätaimärässäympäristössä, moottoritaimuutasennusosatsaattavatruostua.
Katsotietoakuljetus-jasäilytysolosuhteista10.3Ympäristön olosuhteet,sivu90

8.2Hävittäminen

.
VAROITUS! Ympäristövaara
Tämäntuotteentoimittaaympäristönhuomioon ottavavalmistaja,jokanoudattaatoiminnassaansähkö­jaelektroniikkaromuakoskevaaWEEE-direktiiviä 2012/19/EU. Laitteessaonlyijyakut. Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat vahingoittaaympäristöä,josnehävitetäänpaikoissa (kaatopaikoilla),jotkaeivätolelainsäädännönmukaan asianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteenmukana.
NeonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen jätteidenhävityspaikkaan.Kysytarkempiatietoja paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
–Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeen
paikalliseenkierrätyspisteeseen.

8.3Uudelleenkäyttö

Tämätuotevoidaankäyttääuudelleen.Tuotteenkunnostariippuu, mitenmontakertaasitävoidaankäyttääuudelleen.Potilasnostin janostoliinatonpuhdistettavajokaisenkäyttökerranjälkeen infektionestämiseksi.Katsoennennostimenuudelleenkäyttöätai kunnostamista7.3Nostoliinanjanostimenpuhdistaminen,sivu
.Luovutaainakäyttöopasuudelleenkäytettäväntaikunnostetun
82 nostimenmukana.
1576439-D85
Page 86
Invacare®Birdie™

9Vianmääritys

9.1Vikojenhavaitseminenjakorjaaminen

VAROITUS!
–Vainhenkilöstö,jokaonsaanutInvacarelta®tarpeellisetohjeetjakoulutuksen,saatehdäBirdie™-jaBirdie™Compact-nostimille
huollonjakorjaukset.
HäiriötViatRatkaisu
Potilasnostintuntuulöysältä.
Pyörät/jarrutovatäänekkäitätaijäykkiä. Nivelakseleistakuuluuvoimakastaikuivaääni.Voiteluatarvitaan. Sähköinentoimilaiteeipystynostamaantai
jalakseteivätlevity,kunpainetaanpainiketta.
Pylväänjajalustanliitosonlöysä.
Vetotangotovatlöysiä.
Laakereissaonpölyätailikaa.Puhdistapölytailikapyöristä.
Käsiohjaimentaitoimilaitteenliitäntäonlöysä.Yhdistäkäsiohjaimentaitoimilaitteenliitäntä.
Akunvaraustasoonmatala.Lataaakut.Katso5.6Akunlataaminen,sivu65. PUNAINENhätäpysäytyspainikepainettu
SISÄÄN. Akkuaeioleliitettykunnollasäätörasiaan.Yhdistäakkuuudelleensäätörasiaan.Katso5.6
Liitäntäpäätteetovatvahingoittuneet.
Huoltoataikuormaaedellyttäväpuomintai jalaksentoimilaiteonliiankorkealla.
Katso4.2Pylväänasentaminenjalustaan,sivu
59. OtayhteyttäpaikalliseenInvacaren
jälleenmyyjääntaiedustajaan.
Katso7.2Nostimenvoitelu,sivu82.
Varmista,ettäliitännänovatasianmukaisesti paikallaanjatäysinliitettyjä.
KierräPUNAISTAhätäpysäytyspainiketta MYÖTÄPÄIVÄÄN,kunnesseponnahtaaulos.
Akunlataaminen,sivu65. Vaihdaakku.Katso5.6Akunlataaminen,sivu
65. OtayhteyttäpaikalliseenInvacaren
jälleenmyyjääntaiedustajaan.
861576439-D
Page 87
HäiriötViatRatkaisu
Toimilaitteestakuuluuepätavallistaääntä.Toimilaiteonkulunuttaivahingoittunuttai
karaonvääntynyt.
Puomieilaskeuduylimmästäasennosta.Puomitarvitseevähimmäispainokuorman,jotta
sevoidaanlaskeaylimmästäasennosta.
Puomieilaskeudukiristettäessä.Nostopulttipuominjapylväänliitoskohdassa
eisaataollakunnollaasennettu.
Ohjausyksiköstätuleepiipittäväääninoston
Enimmäiskuormaonylitetty.
aikana,jamoottoripysähtyy.
Otayhteyttäjälleenmyyjään,josedellämainittueiratkaiseongelmaa.
Vianmääritys
OtayhteyttäpaikalliseenInvacaren jälleenmyyjääntaiedustajaan.
Vedäpuomiahiemanalas.
Katso7.4Pylväänolkatapintarkistaminenja kiristäminen,sivu83.
Vähennäkuormaa(janostintoimiinormaalisti)
1576439-D87
Page 88
Invacare®Birdie™
b
a
f
g
e
d
j
k i
c
n
h
min
h
max
m

10Teknisettiedot

10.1Mitatjapaino

Mitat
[mm]
Birdie™Birdie™
Compact
Etu-/takapyöränhalkaisija
7575 Suurintoiminta-alue600mm:ssä(a)450450 Suurintoiminta-aluejalustasta(b)560600 Jalustanpituus(c)12401090 Kokonaispituus(n)12501100 Toiminta-aluejalustasta,kun
270485
jalaksetonlevitetty700mm:iin(d) CSP:n*vähimmäiskorkeus/alin
660740
asento(e) CSP*:nenimmäiskorkeus(f)
19251830 Nostoalue(g)12651090 Nostoliinan
vähimmäisripustuskorkeus(h Nostoliinan
enimmäisripustuskorkeus(h Kokonaisleveys(auki)pyörän
445
)
min
525
17101615
)
max
1040870 keskustastakeskustaan(j)
Kokonaisleveys(auki)sisämitta1010845 Kokonaisleveys(suljettu),ulkomitta640520 Vähimmäissisäleveys(i)560440
881576439-D
Page 89
Teknisettiedot
Sisäleveysenimmäisulottuvuudessa
910760
(k) Kääntösäde
14001070 Korkeusjalastenyläreunaan(m)100100 Pieninvapaakorkeus Pieninvälipotilaalle(moottoriin)
2020
340300
yläasennossa
*CSP=keskusripustuspiste
Kaikkimitatonotettu,kunkäytössäon75mm:npyörät. Sadanmm:npyöriäkäytettäessäkorkeusmittoihinlisätään 15mmjaleveyteen20mm.
Painot
[kg]
Birdie™Birdie™
Suurinnostokapasiteetti180150 Kokonaispainoml.nostohenkari Paino,masto,ml.akku,lukuun
4236
2117.5
ottamattanostohenkaria Paino,jalasosa
1916.5

10.2Sähköjärjestelmä

Birdie™
Lähtöjännite
24VDC,enint.250VA Syöttöjännite100–240VAC,50/60Hz Suurinottovirta
enint.280mA/400mA* Suojalasi(kokolaite) EristysluokkaLuokanIIlaite
TyypinBsovellettuosa
SovellettuosaonstandardinIEC60601-1
sähköiskultasuojaamistakoskevien
erityisvaatimustenmukainen.
Melutaso
45–50dB(A)
40kokonostoailmanakunlataamista,
Työskentelykyky
Compact
kunakkujenvaraustasoon50%
täydestäkapasiteetista
Jaksottainen (moottorin
10%,enint.2min./18min.
jaksottainenkäyttö) Akunkapasiteetti2,9Ah Manuaalinen
hätälaskeminen Sähköinen
hätälaskeminen/-nostaminen
KylläEi
Kyllä/EiKyllä/Ei
Birdie™Compact
IPX4
*kokoonpanonmukaan
1576439-D89
Page 90
Invacare®Birdie™

10.3Ympäristönolosuhteet

Varastointija
kuljetus
Lämpötila
Suhteellinenkosteus20–75%
Ilmanpaine
-10°C...+50°C+5°C...+40°C 20–90%30°C:ssa,
ei-tiivistyvä
795–1060hPa

10.4Materiaalit

Osa
Jalusta,jalakset,mastojapuomiJauhepäällystettyteräs NostohenkariJauhe-javaahtopäällystettyteräs
Toimilaitteenkotelo,käsiohjain, mastonsuoja,pyörätjamuut muoviosat
Jousihaat,pultitjamutterit
Materiaalit
materiaalimerkinnänmukaan (PA,PP,PE)
Ruostesuojattusinkkilevyillä päällystettyteräs

10.5Sähkömagneettistayhteensopivuutta koskevattiedot

Sähköisetlääkintälaitteetonasennettavajaniitäonkäytettävätämän oppaansähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevientietojen mukaisesti.
Nämälaitteetontestattujaniidenonhavaittunoudattavanluokan BlaitteitakoskevassastandardissaIEC/EN60601-1-2määritettyjä sähkömagneettisenyhteensopivuudenrajoja.
Kannettavatjasiirrettävätradiotaajuustietoliikennelaitteetvoivat vaikuttaanäidenlaitteidentoimintaan.
Muissalaitteissasaattaailmetähäiriötäjopaedellämainitussa standardissasallittujensähkömagneettistenpäästöjenmatalilla
Käyttö
tasoilla.Selvitä,aiheuttaakonostinhäiriötä,käyttämällänostinta jalopettamallasenkäyttäminen.Jostoiseenlaitteeseenkohdistuva häiriöloppuu,nostinaiheuttaahäiriön.Tällaisissaharvinaisissa tapauksissahäiriötävoidaanvähentäätaikorjataseuraavasti:
Laitteidenasetteluuudelleen,uudelleensijoittaminentai
laitteidenvälisenetäisyydenlisääminen.
901576439-D
Page 91
Teknisettiedot

10.6Sähkömagneettinenyhteensopivuus

Ohjeetjavalmistajanilmoitus–sähkömagneettinensäteily
Potilasnostinontarkoitettukäytettäväksijäljempänämääritetyssäsähkömagneettisessaympäristössä.Potilasnostimenostajantaikäyttäjänon varmistettava,ettänostintakäytetääntällaisessaympäristössä.
Säteilytesti
Radiotaajuuspäästöt CISPR11(osittain)
Radiotaajuuspäästöt CISPR11(osittain)
Harmonisetpäästöt IEC61000-3-2
Jännitteenvaihtelut/ kohinapäästöt IEC61000-3-3
Yhteensopivuus
RyhmäI
LuokkaB
LuokkaA
Vastaavaatimuksia
Sähkömagneettinenympäristö–ohjeet
Potilasnostinkäyttääradiotaajuusenergiaavainsisäisissätoiminnoissa.Sitenradiotaajuinen säteilyonerittäinvähäistäeikätodennäköisestiaiheutahäiriöitälähistölläoleviinsähkölaitteisiin.
Potilasnostinsopiikäytettäväksikaikissatiloissamukaanlukienasuintilatjatilat,jotkaonliitetty suoraanyleiseenpienjänniteverkkoon,jostaasuinrakennuksetsaavatsähkön.
Ohjeetjavalmistajanilmoitus–sähkömagneettistenhäiriöidensieto
Potilasnostinontarkoitettukäytettäväksijäljempänämääritetyssäsähkömagneettisessaympäristössä.Potilasnostimenostajantaikäyttäjänon varmistettava,ettänostintakäytetääntällaisessaympäristössä.
Häiriönsietotesti
Sähköstaattiset purkaukset(ESD)
IEC61000-4-2 Sähköstaattinen
transientti/purske IEC61000-4-4
IEC60601-testitaso
±6kVkosketus ±8kVilma
±2kVvirransyöttöjohdoille ±1kVsyöttö-/lähtöjohdoille
Yhteensopivuustaso
±6kVkosketus ±8kVilma
±2kVvirransyöttöjohdoille ±1kVsyöttö-/lähtöjohdoille
Sähkömagneettistaympäristöäkoskeviaohjeita
Lattioidentuleeollapuuta,betoniataikeraamistatiiltä. Joslattioissakäytetäänsynteettisiämateriaaleja,ilman suhteellisenkosteudentulisiollavähintään30%.
Sähköverkkovirranlaadunonoltavaliikehuoneisto-tai sairaalakäyttöönsopivaa.
1576439-D91
Page 92
Invacare®Birdie™
Ylijännite IEC61000-4-5
Jännitteenlaskut, lyhytaikaisethäiriöt jajännitteenvaihtelut sähkövirtaverkossa
IEC61000-4-11
Virrantaajuuden (50/60Hz) magneettikenttä
IEC61000-4-8
±1kVkahdenvaiheenvälillä±1kVkahdenvaiheenvälillä
<5%UT(>95%:nlasku UT:ssä)0,5jaksonaikana
40%UT(60%:nlasku UT:ssä)5jaksonaikana
70%UT(30%:nlasku UT:ssä)25jaksonaikana
<5%UT(>95%:nlasku UT:ssä)5sekunninaikana
<5%UT(>95%:nlasku UT:ssä)0,5jaksonaikana
40%UT(60%:nlasku UT:ssä)5jaksonaikana
70%UT(30%:nlasku UT:ssä)25jaksonaikana
<5%UT(>95%:nlasku UT:ssä)5sekunninaikana
3A/m30A/m
Sähköverkkovirranlaadunonoltavaliikehuoneisto-tai sairaalakäyttöönsopivaa.
Tuoteonkaksoiseristetty.Muitamahdollisiamaayhteyksiä eiole.
Sähköverkkovirranlaadunonoltavaliikehuoneisto­taisairaalakäyttöönsopivaa.Jospotilasnostimenon toimittavajatkuvassakäytössämyössähkökatkojen aikana,onsuositeltavaa,ettäpotilasnostinsaavirran UPS-virtalähteestätaiakusta.
UTtarkoittaasähköverkkovirranjännitettäennen testaustasoonsiirtymistä.
Virrantaajuudenmagneettistenkenttienonvastattava tasoltaantyypillistäliikehuoneisto-taisairaalaympäristöä.
921576439-D
Page 93
Teknisettiedot
Kannettavaajasiirrettävääradiotaajuista tietoliikennelaitteistoaeisaakäyttäälähempänä potilasnostimenmitäänosaa(mukaanlukiensähköjohdot) kuinsuositeltavallaerotusetäisyydellä,jokalasketaan lähettimentaajuudenlaskentaantarkoitettuayhtälöä käyttäen.
Suositeltavaerotusetäisyys Johtuvaradiotaajuus IEC61000-4-6
3V3V
Säteillytradiotaajuus IEC61000-4-3
3V/m3V/m
80–800MHz
800MHz–2,5GHz
jossaPonlähettimenvalmistajanilmoittamalähettimen
maksiminimellistehowatteina(W)jadonsuositeltava
erotusetäisyysmetreinä(m).
b
Kiinteidenradiotaajuuslähettimienympäristömittausten
mukaistenkentänvoimakkuuksienpitääollaalle
standardissamääritetyntasonjokaisellataajuusalueella.
Häiriöitävoiesiintyäseuraavallasymbolillamerkittyjen
laitteidenläheisyydessä:
a
Kiinteidenlähettimien,kutentukiasemien(radion,matkapuhelinten,langattomienpuhelintenjamaaradioliikenteen,amatööriradioiden,
AM-jaFM-radiolähetystensekätv-lähetystentukiasemien)kentänvoimakkuuksiaeiteoreettisestivoidaennustaatarkasti.Jottakiinteiden radiotaajuuslähettimiensähkömagneettistaympäristöävoitaisiinarvioida,asennuspaikallapitäisitehdäsähkömagneettinenmittaus.Josmitattu
1576439-D93
a
b
Page 94
Invacare®Birdie™
kentänvoimakkuustilassa,jossapotilasnostintaaiotaankäyttää,ylittääedellämainitunhyväksyttävänradiotaajuuttakoskevanvaatimustason,on potilasnostintatarkkailtava,kunnestiedetään,ettäsetoimiioikein.Jostuoteeivaikutatoimivanasianmukaisesti,onryhdyttävätarvittaviin toimenpiteisiin,kutensiirrettäväpotilasnostintoiseenpaikkaantaiasetettavatoiseenasentoon.
b
Kuntaajuudenvaihteluväliylittää150kHz–80MHz,kentänvoimakkuuksientuleeollaalle[V1]V/m.
Mikäliarvoontasan80MHztai800MHz,sovelletaankahdestavaihtoehdostakorkeampaataajuusaluetta.
Kannettavienjasiirrettävienradiotaajuus-tietoliikennelaitteidenjapotilasnostimenvälisetsuositeltavat erotusetäisyydet
Potilasnostinontarkoitettukäytettäväksiympäristössä,jossavalvotaansäteileviäradiotaajuushäiriöitä.Asiakastaipotilasnostimenkäyttäjävoiauttaa estämäänsähkömagneettisiahäiriöitäsäilyttämälläminimietäisyydenpotilasnostimenjakannettavienjasiirrettävienradiotaajuus-tietoliikennelaitteiden (lähettimet)välilläallaolevantaulukonmukaisestitietoliikennelaitteistonmaksimitehonperusteella.
Erotusetäisyyslähettimentaajuudenmukaan[m]
150kHz–80MHz
Lähettimennimellinen maksimilähtöteho[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
80–800MHz800MHz–2,5GHz
Joslähettimennimellistämaksimilähtötehoaeilöydyedempänäolevastataulukosta,suositeltavaerotusetäisyysdmetreinä(m)voidaanmäärittää käyttäenlähettimentaajuudenlaskennassakäytettävääyhtälöä,jossaPonlähettimenvalmistajanilmoittamalähettimenmaksimilähtöteho watteina(W).
Mikäliarvoontarkalleen80MHztaitarkalleen800MHz,sovelletaankorkeampaataajuusaluettakoskevaaerotusetäisyyttä.
Nämäohjeeteivätvälttämättäpädekaikissatilanteissa.Sähkömagneettisenkentänetenemiseenvaikuttavatrakenteiden,esineidenja ihmistenaikaansaamavaimentuminenjaheijastuminen
941576439-D
Page 95
Innholdsfortegnelse
Denneveiledningenskaloverleverestilsluttbrukeren.Lesdenne veiledningenFØRdubrukerproduktet,ogbeholddenforfremtidig referanse.
1Generellinformasjon.............................97
1.1Inledning.....................................97
1.2Symboleridennebruksanvisningen..................97
1.3Bruksområde..................................97
1.4Pakkensinnhold................................98
1.5Produktetslevetid..............................99
1.6Garantiopplysninger.............................99
2Sikkerhet....................................... 100
2.1Sikkerhetsinformasjon...........................100
2.2Bruksinformasjon...............................100
2.2.1Generelt..................................100
2.2.2Klempunkterogposisjonering...................101
2.3Høyfrekventstøy...............................101
2.4Produktmerking................................101
3Komponenter................................... 103
3.1Hoveddeleneavheisen...........................103
3.2Accessories...................................104
4Montering...................................... 105
4.1Sikkermontering...............................105
4.2Monteremastentilsokkelen.......................105
4.3Installasjonavløftemotorentilløftearmen.............106
4.4Montereløftebøylen............................106
4.5Demontereløfteren.............................107
4.6Kontrollereservicelampen........................107
5Bruk........................................... 108
5.1Innledning....................................108
5.2Heveellersenkeløfteren.........................108
5.2.1Heveellersenkeenelektriskløfter...............108
5.3Lukkeelleråpneløfterføtter.......................108
5.3.1Lukkeelleråpneelektriskeben..................108
5.3.2Lukkeelleråpnebenamanuelt...................109
5.4Nødstopp....................................109
5.5Aktivereennødsenking..........................110
5.6Ladebatteriet.................................111
6Løftepasienten.................................. 113
6.1Sikkerløfting..................................113
6.2Forberedeetløft...............................114
6.3Festeløfteseiltilløfteren.........................116
6.4Løfteogflyttepasienten..........................118
6.4.1Gulvløft(løftfragulvet)........................119
6.4.2Retningslinjerforforflytningtilellerfratoalett.......121
6.4.3Forflytningtilellerfraseng.....................122
6.4.4Forflyttetilellerfraenrullestol..................123
7Vedlikehold..................................... 124
7.1Vedlikeholdogsikkerhetskontroll...................124
7.1.1Sjekklisteforsikkerhetskontroll..................126
7.2Smøreløfteren................................127
7.3Rengjøreløfteseiletogløfteren.....................127
7.4Kontrollereogstrammedreieboltenpåmasten.........128
7.5Kontrollerekarabinkrokogfeste...................128
7.6Bytteutløftebøylen.............................129
8Etterbruk...................................... 130
8.1Transportogoppbevaring........................130
8.2Avfallshåndtering...............................130
8.3Gjenbruk.....................................130
Page 96
9Feilsøking....................................... 131
9.1Identifisereogreparerefeil........................131
10Tekniskedata.................................. 133
10.1Målogvekt..................................133
10.2Elektrisksystem...............................134
10.3Miljøforhold..................................135
10.4Materialer...................................135
10.5Opplysningeromelektromagnetisksamsvar(EMC).....135
10.6Elektromagnetisksamsvar(EMC)..................136
Page 97
Generellinformasjon

1Generellinformasjon

1.1Inledning

TakkforatduvalgteetInvacare-produkt. Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,ogfølg sikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbrukeproduktetpå entryggmåte.
Væroppmerksompåatdetkanværeenkeltedeleridenne bruksanvisningensomikkeerrelevantefordittprodukt,fordiden gjelderforalleeksisterendemoduler(påtrykkedatoen).Hvisikke anneterangitt,viserhvertavsnittidennehåndbokentiltilgjengelige produktmoduler.

1.2Symboleridennebruksanvisningen

Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler. Advarselsymboleneledsagesavenoverskriftsomangir alvorlighetsgraden.
ADVARSEL Angirenrisikofyltsituasjonsomkanføretilalvorlig personskadeellerdøddersomdenikkeunngås.
FORSIKTIG Angirenrisikofyltsituasjonsomkanføretillettere personskadedersomdenikkeunngås.
VIKTIG Angirenrisikofyltsituasjonsomkanføretilskadepå materiellhvisdenikkeunngås.
1576439-D97

1.3Bruksområde

Mobilepersonløftereerbatteridrevetløfteutstyrsomkanbrukesi deflestevanligeløftesituasjonerpåsykehus,pleieinstitusjonerog hjemme,foreksempel:
mellomensengogrullestol
tilogfratoalettet
vedsenkingellerløftingavpasienternedpåelleroppfragulv
Denmobilepersonløfterenkanbrukestilåflytteogplasserepasienter medheltellerdelvisnedsattbevegelsesevnesomikkekanflyttes medandretyperløftereellerflytteutstyr.Allendringavposisjoner muligutenhjelpfrapasienten.Denmobilepersonløfterenskalbare brukestilåløftepasienteropptildenmaksimalevektgrensensomer
Tipsoganbefalinger Girnyttigetips,anbefalingerogopplysningernårdet gjeldereffektivogproblemfribruk.
DetteprodukteterisamsvarmedEU-direktivet 93/42/EØFommedisinskutstyr.Lanseringsdatoenfor detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Produsent.
ADVARSEL! Risikoforåfalle
InvacaresmobilepersonløftererIKKEet transportredskap.Denerberegnetpåflyttingav personerfraetthvileunderlagtiletannet(f.eks.enseng ellerenrullestol). Invacaresløfteseil-ogpersonløftertilbehørerlaget spesieltforbruksammenmedInvacarespersonløftere.
Page 98
Invacare®Birdie™
A
B
D
C
angittidetekniskedataene.Deteringenkjentekontraindikasjoner forbundetmeddetteproduktet.
Deterviktigåvelgeegnedeløfteseilogtilbehørforhverenkelt pasientforågjørebrukenavpersonløfterensåsikkersommulig. YtterligereinformasjonomInvacaresløfteseilogtilbehørfinnerdui bruksanvisningeneforsliktutstyr.
Nårpasientenskalbades,anbefalerInvacareatpasientenflyttestilen dusjstolellerannetegnetbadeutstyr.
Denmobilepersonløfterenkanvendes(roteres)påstedetvedbruk påstedermedbegrensetgulvplass.

1.4Pakkensinnhold

Delenesomerangittitabellennedenfor,følgermedipakken. Løfteseilogekstraløftebøylerselgesseparat.Veggladerenkanselges separat(avhengigavmodell).
981576439-D
A
B
C
D
E
F
Løfter(1stk.) Batteri(1stk.) Håndkontroll(1stk.) Løftebøyle(1stk.) Strømledning(1stk.) Bruksanvisning(1stk.)
Page 99
Generellinformasjon
G
H
Håndtakformanuellspredningavben(1stk., ekstrautstyr)
Løfteseil(1stk.,ekstrautstyr)

1.5Produktetslevetid

ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerskadepåutstyr
Manglendevedlikeholdavproduktetkanføretiltapav produktfunksjoner,personskadeellerskadepåutstyr. Feilmonteringkanføretilpersonskadeellerskadepå utstyr. Brukavfeildeler,inkludertutskiftningsdeler (servicedeler),kanføretilpersonskadeellerskadepå utstyr.
MonteringogvedlikeholdmåKUNutføresav
Regelmessigvedlikeholdavpersonløftereog
BrukkunInvacare-delernårdumontererdenne
IKKEstramskruerforhardt.Detvilskade
kvalifisertpersonell.
ekstrautstyrernødvendigforatutstyretskalkunne brukespåentryggmåte.
personløfteren.Basen,føttene,masten,løftearmene, pumpenellerløftemotorenhetenogløftebøylener produsertihenholdtilspesifikasjonersomsikrerat alledelerpassertilhverandre,ogatproduktetkan brukespåentryggmåte.
festebraketten.
Løftemotorenslevetid
Antallløftperdag
1–210
39 4 55 6
7 10–132 14–271
Løftemotorenslevetid(iår)
6
4 3

1.6Garantiopplysninger

Garantivilkåreneerinkludertidegenerellevilkårenesomgjelderi hvertlandhvordetteproduktetmarkedsføres.
KontaktopplysningerfordittlokaleInvacare-kontorerangittpånest bakerstesideavdennebruksanvisningen.
Denmobilepersonløfterenharenforventetlevetidpå8årnården brukesihenholdtilsikkerhetsinstruksjonene,vedlikeholdsintervallene oginformasjonenomriktigbrukidennebruksanvisningen.Den faktiskelevetidenvariereretterbrukshyppighetog-intensitet..
1576439-D99
Page 100
Invacare®Birdie™

2Sikkerhet

2.1Sikkerhetsinformasjon

ADVARSEL!
–Detteproduktetogtilgjengeligekstrautstyrmå
ikkebrukesførduharlestogforståttdenne veiledningenogeventuelleandreinstruksjoner,for eksempelbruksanvisninger,servicehåndbøkereller instruksjonsarksomfølgermeddetteproduktet ellerekstrautstyret.Hvisduikkeforståradvarslene, forsiktighetsregleneellerinstruksjonene,tardu kontaktmedkvalifiserthelsepersonell,enforhandler ellertekniskpersonellførdubrukerutstyretforå unngåpersonskadeellerskadepåutstyret.
Informasjonenidettedokumentetkanendresutenvarsel.
Førproduktettasibruk,mådetkontrolleresatingenavdeleneer blittskadetunderforsendelsen.Utstyretmåikkebrukeshvisdeter skadet.KontaktforhandlerenellerInvacare-representantenforå fåhjelp.

2.2Bruksinformasjon

Dennedelenavbruksanvisningeninneholdergenerell sikkerhetsinformasjonomproduktet.Merdetaljert sikkerhetsinformasjonfinnerduiderelevantedeleneav bruksanvisningenogiprosedyrenesomerbeskrevetidedelene.For eksempelfinnerdusikkerhetsinformasjonvedrørendemonteringav løfterenidelen4Montering,side105 .
2.2.1Generelt
ADVARSEL! Fareforåfalle
Pasientenmåikkeflyttesutenatdetteergodkjent avpasientenslege,sykepleierellermedisinske pleiepersonell.Lesdennebruksanvisningennøye, sepåmensetteammedkvalifisertefagfolkutfører løfteprosedyren,ogutførderetterselvhele løfteprosedyrenfleregangerundertilsynogmeden funksjonsfriskpersonsompasient.
–Brukvanligsunnfornuftunderløftingen.Detmå
utvisesspesiellforsiktighetmedmenneskermed nedsattfunksjonsevnesomikkekansamarbeideunder selveløftet.
–Brukalltidstyrehåndtaketpåmastentilåskyveeller
drapersonløfteren.
–Kontrollerseilfestenehvergangseilettasavogsettes
på,slikatduersikkerpåatdeterforsvarligfestetfør pasientenløftesvekkfraetstasjonærtmøbel(seng, stolellertoalettstol).
ADVARSEL!
–Personløfterenkanbrukesinnendørsogutendørs.
Hvispersonløfterenbrukesifuktigeomgivelser,f.eks. iendusjelleretbad,mådentørkesgodtetterbruk.
–Kontrolleralledelenepåpersonløfterenregelmessig
medtankepårust.Byttutallerustneellerskadede deler.
1001576439-D
Loading...