Page 1

Invacare®Birdie™
Birdie™,Birdie™Compact
daMobilpersonløfter
Brugsanvisning..............................4
fiSiirrettävähenkilönostin
Käyttöohje.................................50
noMobilpersonløfter
Bruksanvisning..............................96
svMobilpatientlyft
Bruksanvisning..............................142
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Page 2

©2016Invacare®Corporation
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorinpartisprohibitedwithout
priorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentifiedby™and®.Alltrademarksare
ownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Page 3

Indholdsfortegnelse
Dennevejledningskaloverdragestilslutbrugeren.Førdubenytter
detteprodukt,skaldulæsedennevejledning,ogdubøropbevare
dentilsenerebrug.
1Generelt.......................................5
1.1Indledning....................................5
1.2Symboleridennebrugsanvisning....................5
1.3Tiltænktbrug..................................5
1.4Leveringsomfang...............................6
1.5Servicelevetid.................................7
1.6Garantioplysninger..............................7
2Sikkerhed.......................................8
2.1Sikkerhedsoplysninger...........................8
2.2Betjeningsvejledning.............................8
2.2.1Generelt..................................8
2.2.2Klempunkterogplacering......................9
2.3Radiofrekvensinterferens.........................9
2.4Produktmærkning..............................9
3Komponenter...................................11
3.1Personløfterenshovedkomponenter.................11
3.2Tilbehør.....................................12
4Udpakning......................................13
4.1Sikkersamling.................................13
4.2Monteringafmastenpåunderstellet.................13
4.3Monteringafaktuatorentilbommen.................14
4.4Monteringafløftebøjlen..........................14
4.5Adskillelseafpersonløfteren.......................15
4.6Kontrolafservicelampen.........................15
5Brug...........................................16
5.1Indledning....................................16
5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren.................16
5.2.1Løftningogsænkningafenelektriskpersonløfter.....16
5.3Åbning/lukningafbenene.........................16
5.3.1Åbning/lukningafelektriskeben..................16
5.3.2Åbning/lukningafbenenemanuelt................17
5.4Aktiveringafnødstop............................17
5.5Aktiveringafnødudløsning........................18
5.6Opladningafbatteriet...........................19
6Løftafpatienten.................................21
6.1Sikkerløftningafpatienten........................21
6.2Forberedelseafløft.............................23
6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren...............25
6.4Løftogforflytningafpatienten.....................27
6.4.1Forflytningfragulv(løftfragulvet)................29
6.4.2Retningslinjerforforflytningtilogfra
toilet/toiletstol.............................30
6.4.3Forflytningtilellerfraseng.....................31
6.4.4Forflytningtilogfrakørestol....................32
7Vedligeholdelse..................................33
7.1Vedligeholdelseogsikkerhedseftersyn................33
7.1.1Kontrollistetilsikkerhedseftersyn................35
7.2Smøringafpersonløfteren........................36
7.3Rengøringafsejletogpersonløfteren................36
7.4Kontrologtilspændingafmastenssvingbolt............37
7.5Kontrolafkarabinhagenogdensmontering............37
7.6Udskiftningafløftebøjlen.........................38
8Efterbrug......................................39
8.1Transportogopbevaring.........................39
8.2Bortskaffelse..................................39
8.3Genbrug.....................................39
Page 4

9Fejlfinding......................................40
9.1Fejlfindingogafhjælpningaffejl.....................40
10Tekniskedata..................................42
10.1Målogvægt..................................42
10.2Elektrisksystem...............................43
10.3Miljøforhold..................................44
10.4Materialer...................................44
10.5Oplysningeromelektromagnetiskkompatibilitet
(EMC).....................................44
10.6Elektromagnetiskkompatibilitet...................45
Page 5

Generelt
1Generelt
1.1Indledning
TakfordiduharvalgtetInvacareprodukt.
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningeromhåndteringaf
produktet.Foratvikangaranteresikkerhedenvedbrugafproduktet,
skalbrugsanvisningenlæsesomhyggeligt,ogsikkerhedsanvisningerne
skalfølges.
Bemærk,atderkanværeafsnitibrugsanvisningen,derikkeer
relevanteforditprodukt,dadenergældendeforalleeksisterende
modeler(påudgivelsesdatoen).Medmindreandeteranført,
henviserdeenkelteafsnitidennebrugsanvisningtilalletilgængelige
produktmodeler.
1.2Symboleridennebrugsanvisning
Idennemanualvisesadvarslermedsymboler.Advarselssymbolerne
ledsagesafenoverskrift,derviser,hvoralvorligfarener.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden
ikkeundgås,kanresultereialvorligkvæstelseeller
død.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden
ikkeundgås,kanresultereienmindreellerlille
kvæstelse.
VIGTIGT
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden
ikkeundgås,kanresultereibeskadigelseafejendom.
1576439-D5
1.3Tiltænktbrug
Mobilepersonløftereerbatteridrevneanordningertilflytningaf
patienterogdesignettilbrugidemestalmindeligeløftesituationerpå
hospitalerogplejehjemogihjemmet,f.eks.:
•Flytningmellemsengogkørestol
•Flytningtilogfratoilettet
•Sænkningafpatientennedpågulvetogløftningafpatientenop
fragulvet
Denmobilepersonløfterkanbrugestilatflytteogplacerehelteller
delvistimmobilepatienter,somikkekanflyttesmedandretyper
personløftereellerhjælpemidlertilflytning.Allepositionsændringer
ermuligeudenhjælpfrapatienten.Denmobilepersonløftererkun
Tipsoganbefalinger
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,der
sikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
DetteproduktoverholderEU-direktivet
93/42/EØFommedicinskudstyr.
Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgår
afCE-overensstemmelseserklæringen.
Producent.
ADVARSEL!
Faldrisiko
InvacaresmobilepersonløftererIKKEberegnettil
transport.Denerberegnettilatflytteenpersonfraét
stedtiletandet(f.eks.fraensengtilenkørestol).
Invacaressejlogpersonløftertilbehørerfremstillet
specifikttilbrugsammenmedpersonløfterefraInvacare.
Page 6

Invacare®Birdie™
beregnettilatløftepatienteroptildenmaksimalevægtgrænse,derer
angivetidetekniskedata.Derfindesingenkendtekontraindikationer
fordetteprodukt.
Detervigtigtatvælgedetrigtigesejlogtilbehørtildenenkelte
personforatgaranteresikkerhedenvedbrugafpersonløfteren.Se
mereomdisseanordningeriInvacaresbrugsanvisningerforsejlog
tilbehør.
Invacareanbefaler,atpatientenflyttestilenbadestolelleretandet
hjælpemiddeltilbadning.
Denmobilepersonløfterkandrejespåpladsvedflytning,hvorderer
begrænsetgulvplads.
1.4Leveringsomfang
Delene,dereropførtitabellerne,erinkluderetidinpakke.Sejl
ogekstraløftebeslagsælgesseparat.Afhængigtafdinmodelsælges
vægopladereneventueltseparat.
61576439-D
A
B
C
D
E
F
Personløfter(1del)
Batteri(1del)
Håndbetjening(1del)
Løftebøjle(1del)
Netledning(1del)
Brugsanvisning(1del)
Page 7

Generelt
G
H
Manuelthåndtagtilbenspreder(1del,ekstraudstyr)
Sejl(1del,ekstraudstyr)
1.5Servicelevetid
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
VedligeholdelseSKALudføresafuddannetpersonale.
Forkertsamlingkanmedførepersonskadeellermateriel
skade.
–Regelmæssigvedligeholdelseafpersonløftereog
tilbehørernødvendigforatsikrekorrektbetjening.
–UNDLADattilspændemonteringsdeleneformeget.
Detvilmedførebeskadigelseafmonteringsbeslaget.
Denmobilepersonløftersforventedelevetider8år,når
denanvendesioverensstemmelsemedsikkerhedsanvisninger,
vedligeholdelsesintervallerogkorrektbrugihenholdtildenne
brugsanvisning.Deneffektiveproduktlevetidkanvariereafhængigtaf
hyppighedogintensitetafbrugen.
Aktuatorensservicelevetid
Antalløftpr.dag
1–210
39
4
55
6
Aktuatorensservicelevetid
(år)
6
4
Antalløftpr.dag
7
10–132
14–271
Aktuatorensservicelevetid
(år)
3
1.6Garantioplysninger
Garantivilkårog-betingelserindgårivoresgenerellevilkårog
betingelser,dergælderspecifiktforderespektivelande,hvor
produktetsælges.
KontaktoplysningernetildinlokaleInvacare-forhandlerfindes
indvendigtpåbagsidenafdennebrugsanvisning.
1576439-D7
Page 8

Invacare®Birdie™
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
–Undladatbrugedetteproduktellernogenformer
forekstraudstyrudenførstathavelæstogforstået
dennevejledningogandetinstruktionsmateriale
somf.eks.brugsanvisninger,servicemanualereller
instruktionsblade,derleveressammenmeddette
produktellerekstraudstyret.Hvisduikkekan
forståadvarslerne,forsigtighedsanvisningerneeller
instruktionerne,skaldukontakteenbehandler,
forhandlerelleretdepot,indenduforsøgerattage
produktetibrug–imodsatfaldkanderopståpersonellerproduktskade.
Oplysningerneidettedokumentkanændresuden
forudgåendevarsel.
Kontrolleralledelefortransportskaderindenbrug.Undladattage
udstyretibrug,hvisdeterbeskadiget.Kontaktdinlokaleforhandler
ellerInvacare-forhandlerenforatfåyderligereanvisninger.
2.2Betjeningsvejledning
Dennedelafbrugsanvisningenindeholdergenerelle
sikkerhedsanvisningeromproduktet.Sesikkerhedsanvisningerne
ogprocedurerneidetrelevanteafsnitforatfåspecifikke
sikkerhedsanvisninger.Hvisduforeksempelønsker
sikkerhedsanvisningervedr.samlingafpersonløfteren,skalduse
afsnit4Udpakning,side13.
2.2.1Generelt
ADVARSEL!
Risikoforatfalde
Forsøgikkeatflytteenpatientudenførstathave
indhentettilladelsefradenneslæge,sygeplejerskeeller
sygehjælper.Læsanvisningerneidennebrugsanvisning
omhyggeligt,observeretuddannetteamaffagfolk
udføreløftemanøvrerne,ogudførdernæstselvhele
løftemanøvrenfleregangeunderbehørigtopsynogmed
enraskperson,deroptrædersompatient.
–Brugaltiddinsundefornuft.Værisærforsigtigved
patientermedhandicap,somikkekansamarbejde,når
deløftes.
–Brugaltidstyrehåndtagetpåmastentilatskubbeeller
trækkepersonløfteren.
–Kontrollersejletsfastgøringsanordninger,hvergang
sejletfjernesogsættespå,foratsikre,atdeter
fastgjortkorrekt,førpatientenflyttesfraenstationær
genstand(seng,stol,toiletellertoiletstol).
ADVARSEL!
–Personløfterenerberegnettilindendørsogudendørs
brug.Sørgforataftørrealfugtefterbrug,hvis
personløfterenbrugesinærhedenafetbrusebadeller
badekar.
–Efterseregelmæssigtallepersonløfterenskomponenter
fortegnpårust.Udskiftalledele,dererrustneeller
beskadigede.
81576439-D
Page 9

Sikkerhed
180 kg
XS
S
M
L
XL
Birdie
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
Xxxxxxx xxxxx xxx
Xxxxxxx xxxxx xxx
Xxxxxxx xxxxx xxx
Xxxxxxx xxxxx xxx
Xxxxxxx xxxxx xxx
ISO 10535
1580353 Rev A
2.2.2Klempunkterogplacering
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Dereradskilligeklempunkterpåpersonløfteren,hvor
fingrenekankommeiklemme.
Løftebøjlenkanbevægesigpludseligtogforårsage
personskade.
–Holdaltidhænderogfingrevækfrabevægeligedele.
–Væropmærksompåløftebøjlensogpatientens
placeringvedplaceringafpersonløfteren.
2.3Radiofrekvensinterferens
ADVARSEL!
Skaderisikoellerrisikoforbeskadigelse
Detmesteelektroniskeudstyrpåvirkesaf
radiofrekvensinterferens(RFI).
DerskaludvisesFORSIGTIGHEDvedbrugafbærbart
kommunikationsudstyrinærhedenafdennetype
udstyr,daderimodsatfaldkanskepersonskadeeller
beskadigelse.
Hvisudstyretopførersiguberegneligtpga.RFI:
–SLUKSTRAKSforudstyretpådenrødeafbryderknap.
–TÆNDIKKEforudstyretpådenrødeafbryderknap,
menstransmissionenerigang.
2.4Produktmærkning
Placeringafmærkat
1576439-D9
Page 10

Invacare®Birdie™
Symbolerpåproduktmærkaten
Sikkerarbejdsbelastning
Nødstop/nødudløser
Løft/sænkbommen
Åbn/lukbenene
Åbn/lukbenenemanuelt
Svinghjulslås
Lydsignal,nårbatterietervedatløbetørtfor
strøm.
Læsbrugsanvisning
Producentadresse
Fremstillingsdato
KlasseII-udstyr
AnvendtdelaftypeB
DetteproduktoverholderEU-direktivet
93/42/EØFommedicinskudstyr.
Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
WEEE-overensstemmelse
Sengenstypereferencenummer
Serienummer
101576439-D
Page 11

I
N
L
F
E
G
H
O
A B C
D
J
K
P
R
Q
M
3Komponenter
3.1Personløfterenshovedkomponenter
Komponenter
Understel
A
Ben
B
Svinghjul
C
Baghjulmedbremse
D
Bom
E
Mast
F
Løftebøjle
G
Krogtilsejlet
H
Karabinhage
I
Aktuator
J
Håndtagtilmanuelnødsænkning
K
Betjeningspanelmedbatteri
L
M
N
O
P
Q
R
Nødstop
Håndbetjening
Låsestift
Styrehåndtag
Fodpedaltilbenspreder
Stifttillynudløsning
Håndtagtilbenspreder(ekstraudstyr)
Motortilelektriskdriftafben(ekstraudstyr)
1576439-D
11
Page 12

Invacare®Birdie™
3.2Tilbehør
FORSIGTIG!
Sejlenesogløftebeslagenes/stropkrogenes
kompatibilitet
Invacare®brugeretløftesystemmedløkkerog
bøjle/stropkrogeilighedmedmangeandreproducenter.
Derforkanandreegnedeløftemotore(sejl),derer
fremstilletafandreproducenter,ogsåbrugestilInvacares
løftemotorer.
Vianbefalerdogfølgende:
–Derskalaltidforetagesenrisikovurderingafen
fagperson,førderudleveresløfteudstyr.Detervigtigt
atinddrageopgaven,patienten,belastningen,miljøet
ogudstyretirisikovurderingen.
–Vælgaltidsejlietdesignogenstørrelse,derpassertil
patientensvægt,størrelseogfysiskeevneriforbindelse
meddentypeforflytning,derskalforetages.
–Brugudelukkendesejl,dereregnedetiletløftesystem
medløkkerogbøjle/stropkroge.
–Brugikkesejl,dererberegnettilandretyper
løftebøjler.
Tilbehør
•4-punkt-løftebøjle(“bøjleløftesystem”),bredde45eller55cm
•2-punkt-løftebøjle(“bøjleløftesystem”),bredde35,45eller55
cm
•Vægt,derskalmonteressammenmedløftebøjlen
•Håndtagtilbenspreder
Sejlmodellertilløftesystemmedløkkeogbøjle:
•Sejl,derunderstøtterhelekroppen–udenhovedstøtte
•Sejl,derunderstøtterhelekroppen–medhovedstøtte
•Sejltilpåklædning/toilette–medellerudenhovedstøtte
•Sejltilpersonermedamputeretben
12
1576439-D
Page 13

Udpakning
4Udpakning
4.1Sikkersamling
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Forkertsamlingkanmedførepersonskadeellermateriel
skade.
–SamlingenmåKUNforetagesafuddannetpersonale.
–BrugkunInvacare-deletilsamlingafdenne
personløfter.Understelletsbenafsnit,mastbommen,
pumpesamlingenogløftebøjlenerfremstilletefter
specifikationer,dersikrer,atalledelepassersammen,
såpersonløfterenfungerersikkertogkorrekt.
–UNDLADattilspændemonteringsdeleneformeget.
Detvilmedførebeskadigelseafmonteringsbeslaget.
Personløfterenkansamlesudenbrugafværktøj.
Vedeventuelleproblemerellerspørgsmåliforbindelsemed
samlingenkontaktesdenlokaleInvacare-forhandler.Se
kontaktoplysningernepåsidstesideidennebrugsanvisning.
4.2Monteringafmastenpåunderstellet
ADVARSEL!
–Mastenkanklappessammentilopbevaringeller
transport.Nårmastenklappessammen,SKALden
værekorrektfastgjortpåunderstellet.
–Kontrolleralledeleforsynligefejlellerskaderfør
samling.Undladatbrugeproduktet,hvisderfindes
skader,ogkontaktInvacare®.
–Sørgfor,atnødstoppeteraktiveretførsamlingeller
adskillelse.
–Værforsigtigvedløftningafkomponenterunder
samlingen.Nogleafdeleneertunge.Huskaltidat
indtagekorrektløftestilling.
Foretagudpakningogsamlingigulvniveau.
1576439-D13
Page 14

Invacare®Birdie™
1.LåsdetobagestesvinghjulB.FjernlåsestiftenA.
2.PlacermastsamlingenCiopretpositionvedatsættedenene
fodpåbenetDogtrækkemanøvregrebetEopad,indtildet
låsespåplads.
3.StikigenlåsestiftenAgennemmastenGogunderstelletF.
Sørgfor,atlåsestiftenerisatrigtigt.
4.3Monteringafaktuatorentilbommen
Indenaktuatorenmonteres,skalløftebøjlenløsnesvedattrækkeden
nedadogudafdensvejstegaffelpåmasten.
1.FjernstiftentillynudløsningAfrabommensmonteringsbeslagB.
2.AnbringaktuatorenCibommonteringsbeslaget,ogrethullerne
ind.
3.Monterstiftentillynudløsningigen,ogfastgørdenmedklipsen
Dpegendefremad.
Sørgfor,atstiftentillynudløsningersathelti,ogat
denerfastgjortmedklipsenpegendefremad,somdet
vistpåfiguren(trin3).
4.4Monteringafløftebøjlen
ADVARSEL!
Skaderisiko
–Brugkunløftebøjler,dererberegnettildenne
personløfter(“bøjleløftesystem”).
–Sørgfor,atløftebøjleneregnettilpatientenogden
løftningellerforflytning,derskalforetages.
–Kontrollér,atløftebøjlenerfastgjortsikkerttil
karabinhagen.Karabinhagenssikkerhedslåsskalvære
låsteftermonteringafløftebøjlenogførløftningaf
patienten.Dererrisikofor,atsikkerhedslåsengårop,
hvisdenikkeerlåstkorrekt.
14
1576439-D
Page 15

1.ÅbnkarabinhagenAvedførstatdrejesikkerhedslåsenBog
dereftertrykkedenbagudmeddenenehånd.
2.Holdsikkerhedslåsenidenåbneposition,ogfastgørløftebøjlen
Ctilkarabinhagenmeddenandenhånd.
3.Åbnsikkerhedslåsen,ogflytløftebøjlentildetnederstepunktpå
karabinhagen.
Udpakning
4.6Kontrolafservicelampen
(kunJumboCarebetjeningspanel)
FORSIGTIG!
–Kontrollerservicelampen,hvergangpersonløfteren
samles,ogindendenbruges.
–Servicelampenmåkunnulstillesafenuddannet
servicetekniker,ogdenmåaldrignulstillesaf
personale,derikkeeruddannettildet.
4.5Adskillelseafpersonløfteren
1.Fjerneteventueltmonterethåndtagtilbenspreder
(ekstraudstyr).
2.Sænkbommen,ogtrækbeggebenheltsammen.
3.Betjennødstopknappen,ogaktiversvinghjulsbremserne.
4.Fjernrørstiftenogmotorstempletfrabommen,monterigen
rørstiftenistempelenden,oglåsmotorenindiclipsenepå
masten.
5.Fastgørløftebøjlentildensvejstegaffelpåmasten.
6.Fjernlåsestiftenframastensunderstel,åbnsikkerhedslåsen,sænk
masten,ogsætigenlåsestiftenindimastentætvedmastens
affjedringsaksel.
Personløfterenkannulæggesiemballagen,trækkespådrivhjulene
ellerparkeresiopretpositionmedmast-/bomsamlingenvendt
fremad.
1576439-D15
1.KontrollerstyreboksenAforatse,omservicelampenCblinker.
2.Nårservicelampenikkeblinker,erpersonløfterenklartilbrug.
Seanvisningerneitabellen,hvisservicelampenblinker:
FørstesamlingServicelampenskalnulstillesafenuddannet
servicetekniker:
1.Findhåndbetjeningen.
2.TrykpåOP-knappenogNED-knappen
samtidigtifemsekunder.
3.Herefterhøresenlyd,derbetyder,at
servicelampenerblevetnulstillet.
Efterfølgende
samling
Personløfterenskalhaveetserviceeftersyn.
KontaktdinlokaleInvacare-forhandler
vedr.service.
Page 16

Invacare®Birdie™
5Brug
Slipknappenforatstoppeløftningenellersænkningen.
5.1Indledning
Personløfterenernemogsikkeratbruge.
Sedefølgendeprocedurervedr.sikkerhedsanvisningerog
vejledning,FØRpersonløfterenanvendestilenpatient.
•2.2Betjeningsvejledning,side8
•6.4Løftogforflytningafpatienten,side27
5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren
ADVARSEL!
Skaderisiko
Personløfterenkanvælteogskadepatienteneller
hjælperne.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneikkeerlåstunder
løftningen,såledesatpersonløfterenkanstabiliseresig
selv,nårpatientenførstløftesfraenstol,sengelleren
andenstationærgenstand.
5.2.1Løftningogsænkningafenelektrisk
personløfter
Håndbetjeningenbrugestilatløfteellersænkepersonløfteren.
1.Løftningafpersonløfteren–
TrykogholdOP-knappen
Aforatløftebommenog
patienten.
2.Sænkningafpersonløfteren–
TrykogholdNED-knappen
Bforatsænkebommenog
patienten.
161576439-D
5.3Åbning/lukningafbenene
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Personløfterenkanvælteogværetilfareforpatienten
oghjælperne.
–Personløfterensbenskalværeidenmaksimaltåbne
stillingforatsikrebedstmuligestabilitetogsikkerhed.
Hvisdeternødvendigtatlukkebeneneforatlempe
personløfterenindunderenseng,måbenenekun
lukkeslængenoktilatanbringepersonløfterenover
patientenogløftedenneopfrasengensoverflade.
Nårbenenepåpersonløfterenikkelængerebefinder
sigundersengen,skaldestillestilbageidenmaksimalt
åbnestilling.
5.3.1Åbning/lukningafelektriskeben
Håndbetjeningenbrugestilatåbneellerlukkeunderstelletsben.
1.Benenelukkesvedattrykke
ogholdeknappentillukningaf
benA.
2.Beneneåbnesvedattrykkeog
holdeknappentilåbningafben
B.
Benenestopperbevægelsen,nårknappenslippes.
Page 17

Brug
5.3.2Åbning/lukningafbenenemanuelt
Denmanuellebensprederbetjenesmedtopedaler(AogB)eller
medhåndtagettilbensprederenC(ekstraudstyr).
1.ÅbnbenenevedattrykkedenvenstrepedalAnedmedfoden.
2.LukbenenevedattrykkedenhøjrepedalBnedmedfoden.
Medmanøvregreb(ekstraudstyr):
1.ÅbnbenenevedattrækkehåndtagettilbensprederenCmod
venstre.
2.LukbenenevedatskubbehåndtagettilbensprederenCmod
højre.
5.4Aktiveringafnødstop
NødstopmedCBJHomebetjeningspanel
1.TrykpådenrødenødstopknapApåbetjeningspaneletforat
standseløftningenellersænkningenafbommenogpatienten.
2.Nulstilnødstoppetvedatdrejeknappenmeduret.
NødstopmedJumboCarebetjeningspanel
1.TrykpådenrødeknapApåbetjeningspaneletBforatstandse
løftningenellersænkningenafbommenogpatienten.
2.Nulstilnødstoppetvedatdrejeknappenmeduret.
1576439-D17
Page 18

Invacare®Birdie™
5.5Aktiveringafnødudløsning
NødudløsningmedCBJHomebetjeningspanel
Hvishåndbetjeningensvigter,kanbommensænkesvedhjælpafden
rundeknaptilnødudløsning.
1.SænkbommenvedattrykkeogholdeknappenApåforsidenaf
betjeningspanelet.
2.Stopsænkningenafbommenvedatslippeknappen.
NødudløsningmedJumboCarebetjeningspanel
1.StikenkuglepenindihulletmærketA(nødsituationop)ellerB
(nødsituationned)påbetjeningspaneletC.
Manuelaktiveringafnødudløsning
(findesikkepåBirdie™Compact)
Tilsikringmoddelvistellertotaltstrømsvigtellerbatteriudløb,
menspersonløftereneribrug,erBirdie™udstyretmedetmanuelt
nødudløsningssystemfornedenpåaktuatoren.
Detanbefalesatbrugedenprimærenødudløsning.Den
sekundære(manuelle)nødudløsningerkunberegnetsom
reserveudløsning.
1.TrækopinødhåndtagetA,
ogtryksamtidigbommen
ned.
Denmanuellenødudløsningfungererkun,nårderbefindersigen
patientipersonløfteren.Denkanindstillesefterpatientensvægtsom
beskrevetnedenfor.Vægtenerforindstillettil75kg.
Indstillingafsænkehastighedentilmanuel
nødsænkning
1.FindskruenforovenpådetrødenødstophåndtagA.
2.Løsnskruenforatøgehastigheden.
3.Stramskruenforatmindskehastigheden.
181576439-D
Page 19

5.6Opladningafbatteriet
VIGTIGT!
–Sørgfor,atnødstoppetikkeaktiveresunderopladning
afbatteriet.
–Personløfterenmåikkebrugesunderopladningaf
batteriet.
–Sørgfor,atopladningenforetagesietlokalemedgod
udluftning.
–Personløfterenmåikkebrugesellerflyttes,førstikket
ertagetudafstikkontaktenefteropladningen.
–Forsøgikkeatbrugepersonløfteren,hvisbatterihuset
erbeskadiget.
–Hvisbatterihuseterbeskadiget,skaldetudskiftesfør
yderligerebrugafpersonløfteren.
Detanbefales,atbatterietopladesdagligtforatsikreoptimalbrugaf
personløfterenogforlængebatterietslevetid.Detanbefalesdesuden,
atbatterietopladesførførsteibrugtagning.
CBJHomebetjeningspanel
Betjeningspaneleterudstyretmedetlydsignal.Enbiplydbetyder,at
batterikapacitetenerlav,mendeterstadigmuligtatsænkepatienten.
Detanbefales,atbatterierneoplades,såsnartlydsignalethøres.
Brug
1.Sætel-ledningensstikCienstikkontakt.
Dettagercirkafiretimeratopladebatteriet.Opladeren
stopperautomatisk,nårbatterierneerfuldtopladet.
DenøverstegulediodeAblinkerunderopladningenog
lyserkontinuerligt,nårbatterierneerfuldtopladet.
DennederstegrønnediodeBlyserkontinuerligt,når
betjeningspaneletertilsluttetlysnettet,ogdenbegynder
atlyse,nårenknappåhåndbetjeningentrykkes,eller
nårdenelektriskenødsænkningaktiveres.
2.Tagel-ledningensstikudafstikkontakten,nårbatterieterfuldt
opladet.
1576439-D19
Page 20

Invacare®Birdie™
JumboCarebetjeningspanel
BatteriindikatorenBerplaceretpåstyreboksenA.Indikatorerne
angiverbatterietsstatus(senedenståendetabel).
1.Sætel-ledningensstikCienstikkontakt.
Dettagercirkafiretimeratopladebatteriet.
2.Tagel-ledningensstikudafstikkontakten,nårbatterieterfuldt
opladet.
Batteri-
indikator
Batteristatus
Fuld
opladning
Delvis
opladning
Beskrivelse
BatterieterOK—deterikke
nødvendigtatoplade(100–50%).Den
tredjeindikatorerGRØN.
Batterietskaloplades(50–25%).Den
andenindikatorerGUL.
Batteri-
indikator
Batteristatus
Lav
opladning
Lav
opladning
(indikatoren
blinker)
Beskrivelse
Batterietskaloplades(mindreend
25%).Derhøresenbiplyd,når
dertrykkespåenknap.Denførste
indikatorerGUL.
Batterietskaloplades.
Endelafpersonløfterensfunktionalitet
ergåettabt,ogdeterkunmuligtat
sænkebommen.
Derlyderenalarm,nårbatteriet
ervedatløbetørforstrøm.Hvis
lydsignaletlyderunderenforflytning,
skaldennefærdiggøres,ogderefter
skalbatterietoplades.
201576439-D
Page 21

6Løftafpatienten
6.1Sikkerløftningafpatienten
ADVARSEL!
Skaderisiko
Personløfterenkanvælteogværetilfareforpatienten
oghjælperne.
–Læssikkerhedsoplysningeromoganvisningerfor
nedenståendeprocedurer,FØRpatientenløfteseller
flyttes.
6.2Forberedelseafløft,side23
6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren,side25
6.4Løftogforflytningafpatienten,side27
ADVARSEL!
Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføredødsfald,
alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Brugaltidstyrehåndtagetpåmastentilatskubbeeller
trækkepersonløfteren.
–UNDLADatbrugepersonløfterenpåenhældning.
Invacareanbefaler,atpersonløfterenkunbrugespået
fladtunderlag.
–UNDLADatkøresvinghjulenehenoverujævne
overfladerunderenflytning,hvorpatientenbefinder
sigisejlet,dererfastgjortpåpersonløfteren,dadette
kanbevirke,atpersonløfterenvælter.
Løftafpatienten
1576439-D
21
Page 22

Invacare®Birdie™
ADVARSEL!
Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføredødsfald,
alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
Personløfterenkanvælteogskadepatienteneller
hjælperne.
InvacaresmobilepersonløftererIKKEberegnettil
transport.Denerberegnettilatflytteenpersonfraét
stedtiletandet(f.eks.fraensengtilenkørestol).
–Foratforhindre,atkørestolenellersengenkansætte
sigibevægelseunderflytningen,SKALhjullåsenepå
kørestolenogsengenværelåst,førpatientensænkes
nediellerløftesudafkørestolenellersengen.
–Kontrollérførflytningen,atpatientensvægtikke
overstigerkørestolensvægtkapacitet.
–Personløfterensbenskalværeidenmaksimaltåbne
stillingforatsikrebedstmuligestabilitetogsikkerhed.
Hvisdeternødvendigtatlukkebeneneforatlempe
personløfterenindunderenseng,måbenenekun
lukkeslængenoktilatanbringepersonløfterenover
patientenogløftedenneopfrasengensoverflade.
Nårbenenepåpersonløfterenikkelængerebefinder
sigundersengen,skaldestillestilbageidenmaksimalt
åbnestilling.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneKUNlåses,mens
sejletanbringesrundtomellerfjernesfrapatienten.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneikkeerlåstunder
løftningen,såledesatpersonløfterenkanstabiliseresig
selv,nårpatientenførstløftesfraenstol,sengelleren
andenstationærgenstand.
ADVARSEL!
Skaderisikoellerrisikoforbeskadigelse
Beskadigelseafdelepåpersonløfteren(håndbetjening,
svinghjulosv.)vedstødmodgulv,væggeellerandre
stationæregenstandekanmedførebeskadigelseaf
produktetogforårsagepersonskade.
–Sørgfor,atINGENdeleafpersonløfterenrammer
gulvet,væggeneellerandrestationæregenstande.
–HåndbetjeningenskalALTIDopbevareskorrekt,når
denikkeeribrug.
ADVARSEL!
Risikofordødsfald
Håndbetjeningensledningkanforårsagepersonskade,
hvisdenikkeerplaceretogfastgjortkorrekt.
–VærALTIDopmærksompå,hvorhåndbetjeningens
ledningbefindersigiforholdtilpatientenog
plejepersonalet.
–Sørgfor,athåndbetjeningensledningIKKEvikles
omkringpatientenogplejepersonalet.
–Håndbetjeningenskalfastgøreskorrekt.
HåndbetjeningenskalALTIDstillestilbagei
holderen,nårdenikkeeribrug.
22
1576439-D
Page 23

Løftafpatienten
6.2Forberedelseafløft
Seafsnittetomsikkerhedidennebrugsanvisning,og
gennemgåoplysningernei6.1Sikkerløftningafpatienten,
,førdufortsætter,ogiagttagalleadvarsler.
side21
Sørgfor,atområdeterfriforforhindringer,før
personløfterensbenplaceresunderenseng.
ADVARSEL!
Skaderisiko
Personløfterenkanvælteogskadepatienteneller
hjælperne.
–Personløfterensbenskalværeidenmaksimaltåbne
stillingforatsikrebedstmuligestabilitetogsikkerhed.
Hvisdeternødvendigtatlukkebeneneforatlempe
personløfterenindunderenseng,måbenenekun
lukkeslængenoktilatanbringepersonløfterenover
patientenogløftedenneopfrasengensoverflade.
Nårbenenepåpersonløfterenikkelængerebefinder
sigundersengen,skaldestillestilbageidenmaksimalt
åbnestilling.
ADVARSEL!
Skaderisiko
Underflytningogløftningkanbommenellerløftearmene
rammepatientenellerplejepersonaletogforårsage
personskade.
–VærALTIDopmærksompåbommenseller
løftearmenesplaceringvedflytningafpatienten.
–Sørgfor,atbommenellerløftearmeneerplaceretpå
ensådanmåde,atdeikkekanrammepatienteneller
omkringstående.
–VærALTIDopmærksompå,hvorduståriforholdtil
bommenellerløftearmenevedflytningafpatienten.
1576439-D23
Page 24

Invacare®Birdie™
1.Anbringpatientenpåsejlet.Sebrugsanvisningentilsejlet.
2.Låsbaghjuleneop.
3.Åbnbenene.Se5.3Åbning/lukningafbenene,side16.
4.Brugstyrehåndtagettilatskubbepersonløfterenpåplads.
ADVARSEL!
–Væropmærksompåpersonløfterensplacering
vedbrugsammenmedsengeellerkørestole,og
sørgforatplacereden,sådenikkeviklesindi
disseandregenstande.
5.Sænkpersonløfterenforatgøredetnemmereatmonteresejlet.
6.Fortsættil6.4Løftogforflytningafpatienten,side27.
24
1576439-D
Page 25

Løftafpatienten
6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren
ADVARSEL!
Skaderisikoellerrisikofordødsfald
Forkertfastgjortesejl,forkertindstilledesejleller
beskadigedesejlkanmedføre,atpatientenfalder,ellerat
hjælpernekommertilskade.
–Brugetsejl,derergodkendtafInvacare,ogsom
eranbefaletafpatientenslæge,sygeplejerskeeller
sygehjælperforatsikrekomfortogsikkerhedfor
patienten.
–Invacaressejlogpersonløftertilbehørerfremstillet
specifikttilbrugsammenmedpersonløfterefra
Invacare.
–Kontrollérsejlet/sejleneforslitage,flængerogløse
sømmeefterhvervask(somskalforetagesihenhold
tilanvisningernepåsejlet).
–Afblegede,flængede,flossedeellerødelagtesejlerikke
sikreogkanmedførepersonskade.Deskalkasseres
meddetsamme.
–UNDLADatforetageændringerafsejl.
–Kontrollérsejletsfastgørelsesanordninger,hvergang
sejletfjernesogsættespå,foratsikre,atdeter
fastgjortkorrekt,førpatientenflyttesfraenstationær
genstand(seng,stolellertoiletstol).
–Anbringpatientenisejletihenholdtilanvisningerne,
derfulgtemedsejlet.
–Justeringerafhensyntilpatientenssikkerhedog
komfortskalforetages,førpatientenflyttes.
ADVARSEL!
Skaderisikoellerrisikofordødsfald
Forkertfastgjortesejl,forkertindstilledesejleller
beskadigedesejlkanmedføre,atpatientenfalder,ellerat
hjælpernekommertilskade.
–BrugIKKEnogenformforinkontinens-eller
sædepudermedplastbagsidemellempatientenog
sejlmaterialet,daderhererrisikofor,atpatienten
kanglideudafsejletunderflytningen.
–Vedfastgørelseafsejlmedfarvekodedebåndtil
personløfterenSKALdetkortestebåndværebag
patientensomstøtte.Hvisdenlangedelbruges,får
patienteningenellerkunmegetlidtrygstøtte.Sejlets
øsknererfarvekodedeogkanbrugestilatplacere
patienteniforskelligepositioner.Farvernegørdet
nemtatforbindebeggesiderafsejletpåsammemåde.
Sørgfor,atpatientenshovedfårtilstrækkeligstøtte,
nårhan/hunløftes.
–LøftebøjlenSKALværemonteretpåpersonløfteren,
FØRsejletmonteres.
1576439-D25
Page 26

Invacare®Birdie™
1.AnbringbåndeneApåsejletBoverkrogeneCpåløftebøjlenD.
2.Anbringdekorrektebåndpåhversideafsejlet,såpatienten
løftesjævntoglige.
3.Brugpersonløfteren.Se6.4Løftogforflytningafpatienten,side
27.
Sejletkanværeudstyretmedfarvekodedebåndsomhjælp
tilkorrektmontering.
261576439-D
Page 27

6.4Løftogforflytningafpatienten
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Personløfterenkanvælteogværetilfareforpatienten
oghjælperne.
–Sesikkerhedsanvisningerneogvejledningeni
nedenståendefremgangsmåder,FØRpatientenløftes
ellerflyttes.
6.1Sikkerløftningafpatienten,side21
6.2Forberedelseafløft,side23
6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren,side25
5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren,side16
–Invacareanbefalerikke,atbaghjulenepåpersonløfteren
låsesvedløftafenpatient.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneKUNlåses,mens
sejletanbringesrundtomellerfjernesfrapatienten.
–Invacareanbefaler,atbaghjuleneikkeerlåstunder
løftningen,såledesatpersonløfterenkanstabiliseresig
selv,nårpatientenførstløftesfraenstol,sengelleren
andenstationærgenstand.
Løftafpatienten
1.Flytpersonløfterentilpatientområdet,oggørklartilløft.Se6.2
Forberedelseafløft,side23.
2.Sætsejletfastpåpersonløfteren.Se6.3Fastgørelseafsejlenepå
personløfteren,side25
.
1576439-D27
Page 28

Invacare®Birdie™
3.Udførenaffølgendehandlinger:
•Sænksengentillavestmuligeposition.
•Løftpatientensåhøjt,atvedkommendeerfriafden
stationæregenstand,ogsådan,athans/hendesvægtstøttes
fuldstændigtafpersonløfteren.Se5.2Løftning/sænkningaf
personløfteren,side16
Bommenforbliverisammeposition,indtilknappen
NED(
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Etforkertfastgjortsejlkanmedføre,atpatientenfalder.
Etforkertindstilletsejlkanmedførepersonskadepå
patienten.
–Justeringerafhensyntilsikkerhedogkomfortskal
foretages,førpatientenflyttes.
–Placerpatientenisejletihenholdtilanvisningerne,der
fulgtemedsejlet.
–Brugaltidstyrehåndtagetpåmastentilatskubbeeller
trækkepersonløfteren.
4.Førenpatientflyttes,skaldetigenkontrolleres,at:
.
)trykkes.
•sejleterkorrektfastgjortikrogenepåløftebøjlen,
•løftebøjlenerfastgjortsikkerttilkarabinhagen,
•karabinhagenssikkerhedslåserlukket.
Hvisenellerflerefastgøringsanordningerikkeerplaceret
korrekt,skalpatientensænkesnedpådenstationæregenstand
igen,ogproblemetskalløses.
5.Flytpersonløfterenvækfradenstationæregenstandvedhjælp
afstyrehåndtaget.
6.Drejpatientenvedhjælpafhåndtagenepåsejlet,sådanathan/hun
venderansigtetmoddenhjælper,derbetjenerpersonløfteren
(udsnitC).
7.Sænkpatienten,såhans/hendesfødderhvilermod
personløfterensunderstel,ogsåmastenbefindersigmellem
hans/hendesben.
Detnederstetyngdepunktgiverstabilitet,såpatienten
følersigmeresikker,ogpersonløfterenblivernemmere
atflytte.
8.Flytpersonløfterenvedatholdegodtfastmedbeggehænder
påstyrehåndtaget.
Læsogforståoplysningernevedrørendeforflytningtil
ellerfrabestemteoverfladetyper,FØRpatientenløftes
ogflyttes.
•6.4.3Forflytningtilellerfraseng,side31
•6.4.1Forflytningfragulv(løftfragulvet),side29
•6.4.4Forflytningtilogfrakørestol,side32
•6.4.2Retningslinjerforforflytningtilogfra
toilet/toiletstol,side30
9.Hævellersænkpersonløfterenforatplacerepatientenover
overfladenpådenstationæregenstand.
Sørgforathæveellersænkepatiententilstrækkeligt,så
han/hunerfriafsidernepådenstationæregenstand.
10.Sænkpatientennedpådenstationæregenstandsoverflade.
11.Låsbaghjulene.
12.Tagsejletafløftebøjlen.
13.Låsbaghjuleneop.
14.Flytpersonløfterenvækfraområdet.
281576439-D
Page 29

Løftafpatienten
6.4.1Forflytningfragulv(løftfragulvet)
Udførdissetrinudovertrinnenei6.4Løftogforflytningafpatienten,
side27vedflytningfragulvet:
1.Kontroller,ompatientenerkommettilskadeefteretfald.
Fortsætmedflytningenafpatienten,hvisderikkeerbrugfor
lægehjælp.
2.Anbringsejletunderpatienten.
Sebrugsanvisningenforsejletforatfåyderligere
oplysningeromplaceringenafsejl.
3.Denenehjælperskalsørgefor,atpatientenbøjerknæeneog
løfterhovedetopfragulvet.
Densammehjælperskalsørgeforatunderstøtte
patientenshovedmedenpude.
4.Denandenhjælperskalåbnepersonløfterensben.
1576439-D29
Page 30

Invacare®Birdie™
5.Anbringpersonløfteren,sådetenebenbefindersigunder
patientenshoved,ogdetandetbenbefindersigunderpatientens
bøjedeknæ.
Holdsejletsstropperpåindersidenafpersonløfterens
ben.
6.Sænkbommen,såløftebøjlenbefindersigdirekteoverpatientens
brystkasse.
7.Fastgørsejlet,ogfortsætmedforflytningen.Se6.4Løftog
forflytningafpatienten,side27
.
6.4.2Retningslinjerforforflytningtilogfra
toilet/toiletstol
Udførdissetrinudovertrinnenei6.4Løftogforflytningafpatienten,
vedforflytningtilogfratoilet/toiletstol
side27
Sejlmedtoiletåbningererberegnettilbrugmedentenen
toiletstolelleretalmindeligttoilet.
301576439-D
Page 31

Løftafpatienten
1.Førforflytningafpatientenanbefalesdetatkørepersonløfteren
indpåbadeværelsetforatkontrollere,omdennemtkan
manøvrereshenimodtoilettet/toiletstolen.
Invacare-personløfterenerIKKEberegnettiltransport.
HvisbadeværelsetIKKEerinærhedenafsengen,eller
hvispersonløfterenikkenemtkanmanøvrereshenimod
toilettet,SKALpatientenforflyttestilenkørestolog
køreshentilbadeværelset,førpersonløfterenbrugestil
atanbringepatientenpåetalmindeligttoilet.
2.Montersejlenepåpersonløfteren.Se6.3Fastgørelseafsejlene
påpersonløfteren,side25
3.Løftpatiententilstrækkeligthøjtoptilatkommefriaf
toiletstolensarmemedvægtenfuldstændigtstøttetaf
personløfteren.Se5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren,side
16
4.Beggehjælpereskalhjælpepatientenmedatkommenedpå
toilettet.
5.Sænkpatientennedpåtoilettet,ogladsejletværefastgjorti
løftebøjlenskroge.
Invacareanbefaler,atsejletforbliverfastgjorti
løftebøjlenskroge,menspatientensidderpåtoilettet
ellertoiletstolen.
6.Kontrollér,atsejleterfastgjorttilpersonløfteren,nårpatienten
erfærdig.
7.Løftpatientenopfratoilettet.
.
8.Flytpersonløfterenvækfratoilettetvedhjælpafstyrehåndtaget,
nårpatientenerfriaftoilettetsoverflade.
9.Udførenaffølgendehandlinger:
•Flytpatiententilbagetilsengen.Brugfølgende
fremgangsmåderiomvendtrækkefølge.
–6.4Løftogforflytningafpatienten,side27
–5.2Løftning/sænkningafpersonløfteren,side16
–6.3Fastgørelseafsejlenepåpersonløfteren,side25
•Flytpatiententilbagetilenkørestol.Se6.4.4Forflytning
tilogfrakørestol,side32
.
6.4.3Forflytningtilellerfraseng
Følgnedenståenderetningslinjervedforflytningtilellerfraenseng.
•Placerpatientensåhøjtoversengensommuligt.
•Trykpåpilop,hvispatientenflyttesfraenoverflade,derer
lavereendsengen,forathævepatientenopoversengens
overflade.Patientenskalværehævetpræcisthøjtnoktil
atkommefriafsengenmedvægtenfuldstændigtstøttetaf
personløfteren.
•Svingpatientensfødderudafsengen,nårdenneerfriafsengens
overflade(udsnit"B")
•Hægtsejletafallefastgøringspunkterpåpersonløfteren,ogfjern
sejletfrapatienten,nårforflytningenerfærdig.
1576439-D31
Page 32

Invacare®Birdie™
6.4.4Forflytningtilogfrakørestol
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–Kontrollerførforflytningen,atpatientensvægtikke
overstigerkørestolensvægtkapacitet.
–HjulenepåkørestolenSKALværelåst,førpatienten
sænkesnedikørestolen.
Udførdissetrinudovertrinnenei6.4Løftogforflytningafpatienten,
vedflytningtilogfrakørestol:
side27
1.Låskørestolenshjulforatforhindre,atdenflyttersig.
2.Anbringpatientenoversædetmedryggenimodkørestolensryg.
3.Begyndatsænkepatienten.
4.Mensdenenehjælperstårbagkørestolen,ogdenandenhjælper
betjenerpersonløfteren,trækkerhjælperenbagkørestolen
igribehåndtaget(påvissemodeller)ellerisejletssider,så
patientenplaceresgodtindepåkørestolen.Dervedbevares
etgodtbalancepunkt,ogdetforhindrerkørestoleniattippe
forover
Brugstropperneellerhåndtagenepåsejletssiderog
bagsidetilatførepatientenshoftersålangttilbagei
sædetsommuligt,såhan/hunkommertilatsidderigtigt.
321576439-D
Page 33

Vedligeholdelse
7Vedligeholdelse
7.1Vedligeholdelseogsikkerhedseftersyn
ADVARSEL!
Risikoforatfalde
VedligeholdelseSKALudføresafuddannetpersonale.
Forkertsamlingkanmedførepersonskadeellermateriel
skade.
–Regelmæssigvedligeholdelseafpersonløftereog
tilbehørernødvendigforatsikrekorrektbetjening.
–UNDLADattilspændemonteringsdeleneformeget.
Detvilmedførebeskadigelseafmonteringsbeslaget.
Serviceinterval
Vednormaldagligtbetjeningskalderforetagesetserviceeftersyn
hvertårihenholdtilKontrollistentilsikkerhedseftersyn.Iforbindelse
meddetårligeellerrutinemæssigevedligeholdelsesarbejdeskalalle
dele,derbelastes,somminimumtestesmedmaksimalbelastning.
AllesikkerhedsanordningerskalkontrolleresihenholdtilENISO
10535:2006AnnexB.
LOLER-erklæring
IhenholdtildebritiskeregulativerUKHealthandSafetyExecutive’s
LiftingOperationsandLiftingEquipmentRegulations1998skalalt
udstyr,deranvendespåenarbejdspladstilløftafenlast,underkastes
etsikkerhedseftersynhverthalveår.Seyderligereoplysningerpå
HSE-hjemmesiden:www.hse.gov.uk.
Denperson,derharansvaretforudstyret,skalsørgefor,at
LOLER-regulativerneoverholdes.
Generelvedligeholdelse
Regelmæssigrengøringsikrer,atløseellerslidtedele
opdages,detgiverenbedreogmereproblemfribetjeningaf
personløfteren,ogdetforlængerdenslevetid.
Følgprocedurerneforvedligeholdelse,dererbeskreveti
dennebrugsanvisning,foratsikreenproblemfrianvendelse
afpersonløfteren.
Invacare®-personløfterenerdesignettilmaksimalsikker,effektivog
tilfredsstillendebetjeningmedminimumvedligeholdelse.
Detervigtigtateftersealledele,derbelastes,såsomsejl,løftebøjle
ogalledrejendepunkter,fortegnpåslid,revnedannelse,dannelseaf
trevler,deformeringognedbrydning.AlleInvacare®-personløfterens
deleerfremstilletafstålafhøjestekvalitet,menpåsteder,hvormetal
gnidermodmetal,vilderopståslitageefteromfattendebrug.Udskift
alledefektedelemeddetsamme,ogsørgfor,atpersonløfteren
ikkebruges,førdererforetagetreparation.SeKontrollistentil
sikkerhedseftersynforatfåspecifikkeoplysningeromsliddele.
Hverkensvinghjulellerbremserkræverandenjusteringeller
vedligeholdelseendrengøring,smøringogkontrolafakselogdrejeboltenestilspænding.Fjernaltsnavsosv.frahjul-og
drejelejerne.Udskiftslidtedelemeddetsamme.
KontaktdinlokaleforhandlerellerInvacare®-forhandleren,hvis
derertvivlomsikkerhedenveddeleafpersonløfteren,ogoplys
ham/hendeomproblemet.
1576439-D33
Page 34

Invacare®Birdie™
Dagligeeftersyn
Kontrollerpersonløfterenvedhverbrug.Udførfølgendekontrolud
overdenkontrol,dererangivetiKontrollistentilsikkerhedseftersyn.
Brugikkepersonløfteren,hvisderertvivlomsikkerhedenveddele
afden.KontaktdinlokaleforhandlerellerInvacare®-forhandleren
meddetsamme.
qKontrollerpersonløfterenvisuelt.Kontrolleralledelefor
udvendigeskaderogslitage.Brugikkepersonløfteren,
hvisdererskader.Kontaktdinlokaleforhandlereller
Invacare®-forhandlerenmeddetsamme.
qKontrollernødsænkefunktionen(elektriskog/ellermekanisk).
Kontrolleralledeleforudvendigeskaderogslitage.Brugikke
personløfteren,hvisdererskader.Kontaktdinlokaleforhandler
ellerInvacare®-forhandlerenmeddetsamme.
qKontrollerallefastgøringsanordningerogfastgøringspunkterfor
skaderogslitage.Kontrolleralledeleforudvendigeskaderog
slitage.Brugikkepersonløfteren,hvisdererskader.Kontaktdin
lokaleforhandlerellerInvacare®-forhandlerenmeddetsamme.
qKontroller,athåndbetjeningenfungerer(løfte-og
benbevægelser).
qOpladbatteriet,hverdagpersonløfterenbruges.
qKontrollernødstopfunktionen.
341576439-D
Page 35

Vedligeholdelse
7.1.1Kontrollistetilsikkerhedseftersyn
Regelmæssigeeftersynskalforetagesafenpersonmedbehørig
uddannelsesamtgodtkendskabtilpersonløfterenskonstruktion,
anvendelseogvedligeholdelse.
Datoforeftersyn:
SVINGHJULSUNDERSTEL
Initialer:
qKontrollérformanglendefastgørelsesanordninger.
qKontrollér,atbeneneåbner/lukkerlet.
qKontrollérsvinghjuleneogakselskruernestilspænding.
qKontrollér,atsvinghjulenekørerogdrejerudenproblemer.
qKontrollérhjuleneforsnavs,ogfjerneventueltsnavs.
qKontrollérdrejeleddeneforslitage.
SEJLOGFASTGØRELSESANORDNINGER
qKontrollérallesejlfastgørelser,hvergangdetbrugesforat
sikrekorrektfastgørelseogpatientsikkerhed.
qKontrollérsejlmaterialetforslitage.
qKontrollérbåndeneforslitage.
qKontrollérsømmene.
ELEKTRISKAKTUATORSAMLING
qKontrollérforlækage.
qKontrollérfastgørelsesanordningernepåmast,bomog
understel.
qKontrollérforslitageogbeskadigelse.Returnerproduktettil
fabrikken,hvisdeterbeskadiget.
qLaddenelektriskeaktuatorkøreenomgangforatkontrollere
forproblemfriogstøjsvagkørsel.
BOM
qKontrollérallefastgørelsesanordningerogløftebøjleholdere.
qKontrollérforbøjning,nedbøjningogudbøjning
qKontrollérbommensskruesamlingerforslitage.
qKontrollér,atbommenercentreretmellemunderstellets
ben.
qKontrollérmastensdrejeskrue.Sørgfor,atskruenersikkert
tilspændt.
qKontrollérdrejeleddeneforslitage.
qKontrollér,omdenmaksimalesikrearbejdsbelastninger
anførtsynligtpåbommen.
MAST
qMastenskalværesikkertsamletmedbommen.
qKontrollérforbøjning,nedbøjningogudbøjning
qKontrollérdrejeleddeneforslitage.
LØFTEBØJLE
qKontrollérskruerne/krogeneforskaderogslitage.
qKontrollérsejlkrogeneforslitageogbøjninger.
qKontrollérdrejeleddeneforslitage.
qKontrollérkarabinhagenforslitagepåkontaktpunkterne.
qKontrollérdensvejstestift,derholderkarabinhagenpå
bommen.
qKontrollér,omdenmaksimalesikrearbejdsbelastninger
anførtsynligtpåløftebøjlen.
RENGØRING
qEfterbehov.
1576439-D35
Page 36

Invacare®Birdie™
7.2Smøringafpersonløfteren
ADVARSEL!
Faldrisiko
Hydrauliskolieellersmøremiddelpågulvetkanforårsage
faldellerpersonskade.
–Tøroverskydendesmøremiddelafpersonløfteren
eftersmøring.
–Brugenansigtsserviettilattørreoverskydendeolieaf
dethydrauliskestempel.
–Hvisdertræderoverskydendeolieudafden
hydrauliskepumpe,skaldukontakteenforhandler
ellerenuddannetteknikerforservice.
Invacarespersonløftererdesignettilminimalvedligeholdelse.
Imidlertidvilethalvårligteftersynogenhalvårligsmøringsikrefortsat
sikkerhedogpålidelighed.
Holdpersonløfterogsejlreneogigodstand.Eventuellefejlskal
noteresogindberettestildinforhandlerellerInvacareforhandleren
hurtigstmuligt.
Smørepunkternefremgåraffiguren.Smøralledrejepunktermedet
letsmøremiddel(vandtætbilsmøremiddel).Tøraltoverskydende
smøremiddelafpersonløfterensoverflade.
1.Løftebøjle
2.Bommensmonteringsbeslag
3.Bom-/mastbeslag
4.Mastensmonteringsbeslag
7.3Rengøringafsejletogpersonløfteren
Rengøringafsejlet
Sevaskeanvisningernepåsejletogbrugsanvisningentilsejletforat
fåyderligereoplysninger.
Rengøringogdesinfektionafpersonløfteren
FORSIGTIG!
Risikoforbeskadigelse
Motorerne,betjeningspaneletogmonteringsdelenekan
blivebeskadiget,hvispersonløfterenrengøresforkert.
–Brugaldrigsureellerbasiskerengøringsmidlereller
opløsningsmidlertilrengøringafpersonløfteren.
–Tørpersonløfterenomhyggeligtefterrengøringen.
Foratforhindrekrydskontamineringskalpersonløfterenrengøresog
desinficeres,hvergangdenharværetibrug.
Enblødkludfugtetmedvandogensmulemildtopvaskemiddeleralt,
dererbehovfortilrengøringafpersonløfteren.Personløfterenskal
rengøresmedikke-slibenderengøringsmidler.
Brugaldrigsureellerbasiskerengøringsmidlerelleropløsningsmidler
tilrengøringafpersonløfteren.Tørpersonløfterenomhyggeligtefter
rengøringen.
361576439-D
Page 37

Vedligeholdelse
Motorerne,betjeningspaneletogmonteringsdelenekanblive
beskadiget,hvispersonløfterenrengørespåenandenmådeend
ovennævnte.
Personløfterenskaltørresafmedenfugtig,hårdtopvredet
kludvædetmedalmindeligtdesinfektionsmiddel.Brugkun
desinfektionsmidler,derergodkendtafanvendelsesstedet,og
følganvendelsesstedetspolitik.Kontaktforhandlereneller
producentenafdesinfektionsmidletforyderligereoplysningerom
desinfektionsmidlersopholdstidogkoncentration.
7.4Kontrologtilspændingafmastenssvingbolt
1.Kontroller,atboltenAgårgennembeslagetB,ogatmøtrikken
Certilspændtogsidderfast.
2.Udførenellerflereafnedenståendehandlingerefterbehov:
•Tilspændogløsnmøtrikkenvedatdrejeden1/8omgang.
•Udskiftmøtrikken.
7.5Kontrolafkarabinhagenogdensmontering
ADVARSEL!
Skaderisiko
Slidteellerbeskadigededelekanmedførepersonskade
påpatientenellerhjælperne.
–Efterdetførsteårsanvendelsebørkrogenepå
løftebøjlenogbommensmonteringsbeslagefterses
forslitagehverthalveår.Kontrollérfortegnpå
revnedannelse,trevler,deformeringogødelæggelse.
Hvisdissedelebliverslidte,skaldeudskiftes.
Kontrolafkarabinhagen
1.Kontrollerkarabinhagenfor
slitagepåkontaktpunkterne
AogB.
Undladatbruge
personløfteren,hvis
karabinhagenmålermindre
end6mmveddisse
punkter.
1576439-D37
Page 38

Invacare®Birdie™
Kontrolafbomstiften
1.DrejkarabinhagenBtil
siden.
2.FjernplastdelenA.
3.Kontrollérdensvejstestift
Cforslitage.
Undladatbruge
personløfteren,hvisstiften
målermindreend7mm.
4.Isætplastdelenigen,og
slipkarabinhagenidens
korrekteposition.
7.6Udskiftningafløftebøjlen
Se,hvordanløftebøjlenudskiftesibrugsanvisningentil
vægten,hvisdenneermonteretpåpersonløfteren.
3.Fjernløftebøjlenfrakarabinhagen.
4.Gentagtrin1-3iomvendtrækkefølgevedmonteringafdennye
løftebøjle.
5.Kontrollér,atløftebøjlenerfastgjortsikkerttilkarabinhagen.
Karabinhagenskalværelåsteftermonteringafløftebøjlen.
1.HoldløftebøjlenAmeddenenehånd.
2.ÅbnkarabinhagenBvedførstatdrejesikkerhedslåsenog
dereftertrykkedenbagudmeddenenehånd.
381576439-D
Page 39

Efterbrug
8Efterbrug
8.1Transportogopbevaring
Undertransportellerisituationer,hvorpersonløfterenikkeskal
brugesienperiode,skalnødstopknappenværetrykketind.Se5.4
Aktiveringafnødstop,side17.
Personløfterenskalopbevaresvednormalrumtemperatur.Ved
opbevaringietfugtigt,koldtellervådtmiljøvilmotorenogandre
monteringsdelehavetendenstilatruste.
Semereombetingelserfortransportogopbevaringi10.3
Miljøforhold,side44
8.2Bortskaffelse
ADVARSEL!
Miljørisici
Detteproduktstammerfraenmiljøbevidstleverandør,
deroverholderkraveneiWEEE-direktivet2012/19/EU
omaffaldafelektriskogelektroniskudstyr.
Produktetindeholderblysyrebatterier.
Detteproduktkanindeholdestoffer,somkanskade
miljøet,hvisdebortskaffespåsteder(lossepladser),der
ikkeoverhovedergældendelovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
–Værmiljøbevidst,oggivdetteprodukttilgenbrugvia
.
almindeligthusholdningsaffald.DeSKALafleveres
påendertilindrettetplads.Kontaktdenlokale
affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
nærmestegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
8.3Genbrug
Detteprodukteregnettilbrugfleregange.Detmaksimaleantal
gange,hvordetkangenbruges,afhængerafproduktetstilstand.Forat
forhindrekrydskontamineringskalpersonløfterenogsejletrengøres
ogdesinficeres,hvergangdeharværetibrug.Førpersonløfteren
genbrugeselleristandsættes,skalmanlæse7.3Rengøringafsejletog
personløfteren,side36
genbrugtelleristandsatpersonløfter.
.Medleveraltidbrugsanvisningenmeden
1576439-D39
Page 40

Invacare®Birdie™
9Fejlfinding
9.1Fejlfindingogafhjælpningaffejl
ADVARSEL!
–Deterkunpersonale,derharfåetdenødvendigeinstrukserellerdennødvendigeuddannelseafInvacare®,dermåudføreserviceog
vedligeholdelsepåBirdie™ogBirdie™Compact.
SymptomerFejlLøsning
Personløfterenfølesløs.
Svinghjulene/bremsernelarmerellererstive.Snavsilejerne.Fjernsnavsfrasvinghjulene.
Støjellertørlydfradrejeleddene.
Aktuatorentilløftkanikkeløfte,ellerbenene
åbnesikke,nårdertrykkespåknappen.
Masten/understelsamlingenerløs.Se4.2Monteringafmastenpåunderstellet,
Forbindelsesstængerneerløse.
Trængertilatblivesmurt.
Stikketpåhåndbetjeningenelleraktuatoren
sidderløst.
Batterietervedatløbeførforstrøm.Opladbatterierne.Se5.6Opladningaf
DenRØDEnødstopsknapertrykketIND.DrejdenRØDEnødstopsknapMEDURET,
Batterieterikkekorrekttilsluttettil
styreboksen.
Tilslutningspolerneerbeskadiget.
Bommenelleraktuatorentilbenspredningskal
efterses,ellerbelastningenerforstor.
side13.
Kontaktdinlokaleforhandlereller
Invacare-forhandleren.
Se7.2Smøringafpersonløfteren,side36.
Tilslutstikkettilhåndbetjeningeneller
aktuatoren.Sørgfor,atdetersathelti.
batteriet,side19
indtildenspringerud.
Tilslutbatteriettilstyreboksenigen.Se5.6
Opladningafbatteriet,side19
Udskiftbatteripakken.Se5.6Opladningaf
batteriet,side19.
Kontaktdinlokaleforhandlereller
Invacare-forhandleren.
.
.
401576439-D
Page 41

SymptomerFejlLøsning
Usædvanligstøjfraaktuatoren.Aktuatorenerslidtellerbeskadiget,eller
spindlenerbøjet.
Bommenkanikkesænkesiøverstestilling.Bommenskalværebelastetmeden
minimumsvægtforatkunnesænkesfraøverste
stilling.
Bommenkanikkesænkesunderelektrisk
tilbagetrækning.
Betjeningspaneletudsenderenbiplydunder
Skulderboltenvedsamlingenafbommenog
mastenermuligvisikkemonteretkorrekt.
Denmaksimalebelastningeroverskredet
løftningen,ogmotorenstopper.
Hvisovenståendeikkeløserproblemerne,skaldukontaktedinforhandler.
Fejlfinding
Kontaktdinlokaleforhandlereller
Invacare-forhandleren.
Træklidtnedibommen.
Se7.4Kontrologtilspændingafmastens
svingbolt,side37.
Mindskbelastningen(personløfterenvilså
fungerenormaltigen)
1576439-D
41
Page 42

Invacare®Birdie™
b
a
f
g
e
d
j
k i
c
n
h
min
h
max
m
10Tekniskedata
10.1Målogvægt
Mål
[mm]
Birdie™Birdie™
Compact
Diameterforreste/bageste
7575
svinghjul
Maks.rækkeviddeved600mm(a)450450
Maks.rækkeviddefraunderstel(b)560600
Understelletslængde(c)12401090
Længdeialt(n)12501100
Rækkeviddefraunderstelmed
spredtebenoptil700mm(d)
CSP*min.højde/lavesteposition
270485
660740
(e)
CSP*maks.højde(f)
Løfteområde(g)12651090
Min.højdevedsejlophæng(h
Maks.højdevedsejlophæng(h
)
min
)17101615
max
Breddeialt(åben)framidtentil
midtenafsvinghjul(j)
19251830
445
1040870
525
Breddeialt(åben)indvendigtmål1010845
Breddeialt(lukket),udvendigtmål640520
Min.indvendigbredde(i)560440
Indvendigbreddevedmaks.
910760
rækkevidde(k)
42
1576439-D
Page 43

Tekniskedata
Drejeradius
14001070
Højdetiløverstekantafben(m)100100
Min.frihøjde2020
Min.pladstilpatient(tilmotor)i
340300
topposition
*CSP=CentralSuspensionPoint(centraltaffjedringspunkt)
Allemålforetagetmed75mmsvinghjul.Ved100mm
svinghjulskalderlægges15mmtilforhøjdemålog20mm
forbreddemål.
Vægt
[kg]
Birdie™Birdie™
Maks.løftekapacitet180150
Vægtialtinkl.løftebøjle4236
Vægt,mast,inkl.batteri,ekskl.
2117.5
løftebøjle
Vægtbenafsnit1916.5
10.2Elektrisksystem
Birdie™
Spændingsudgang24VDC,maks.250VA
Strømforsyning100–240VAC,50/60Hz
Maks.
indgangsstrøm
maks.280mA/400mA*
Beskyttelsesklasse
(heleenheden)
IsoleringsklasseKlasseII-udstyr
AnvendtdelaftypeB
Denanvendtedeloverholderdeangivne
kravombeskyttelsemodelektrisk
Compact
Lydstyrke
Funktionsevne
40fuldeløftningerudenbatteriopladningmed
stødiht.IEC60601-1.
45-50dB(A)
batterierved50%affuldkapacitet.
Intermitterende
(periodisk
10%,maks.2min./18min.
motordrift)
Batterikapacitet
Manuel
nødsænkning
JaNej
Elektrisk
nødsænkning/
Ja/nejJa/nej
-løftning
Birdie™Compact
IPX4
2,9Ah
*afhængigtafkonfigurationen
1576439-D43
Page 44

Invacare®Birdie™
10.3Miljøforhold
Opbevaringog
transport
Temperatur
Relativluftfugtighed20%til75%
Atmosfærisktryk795hPatil1060hPa
-10°Ctil+50°C+5°Ctil+40°C
20%til90%
ved30°C,ikke
kondenserende
10.4Materialer
Komponent
Understel,ben,mastogbom
LøftebøjleStål,pulverlakeretogskum
Aktuatorhus,håndbetjening,
mastbeskyttelse,svinghjulog
andreplastdele
Karabinhage,skruerog
møtrikker
Materiale
Stål,pulverlakeret
materialeiht.mærkning(PA,PP,
PE)
Stål,rustbeskyttet,galvaniseret
10.5Oplysningeromelektromagnetisk
kompatibilitet(EMC)
Elektromedicinskudstyrskalinstalleresoganvendesi
overensstemmelsemedoplysningerneomelektromagnetisk
kompatibilitet(EMC)idennebrugsanvisning.
Detteudstyrertestetogfundetioverensstemmelsemeddetilladte
grænserforelektromagnetiskkompatibilitetihenholdtilIEC/EN
60601-1-2forklasseBudstyr.
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrkanpåvirkefunktionen
afdetteudstyr.
44
Vedandreapparaterkanderforekommeinterferensselvfradelave
niveauerforelektromagnetiskeemissioner,derertilladtihenhold
Betjening
tilovennævntestandard.Foratafgøre,omdeteremissionernefra
løftemotoren,derforårsagerinterferensen,kanløftemotorenstartes
ogstoppes.Hvisinterferensenmeddetandetudstyrophører,erdet
løftemotoren,dererårsagtilinterferensen.Isådannesjældnetilfælde
kaninterferensenreduceresellerafhjælpespåfølgendemåde:
•Placérapparaterneanderledes,flytdemellerøgafstanden
mellemdem.
1576439-D
Page 45

10.6Elektromagnetiskkompatibilitet
Vejledningogproducentenserklæring–elektromagnetiskemission
Dennepersonløftererberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor.Kundenellerbrugerenafpersonløfterenskalsørge
for,atdenanvendesietsådantmiljø.
Tekniskedata
Emissionstest
RF-emissioner
CISPR11(delvist)
RF-emissioner
CISPR11(delvist)
Harmoniske
emissioner
IEC61000-3-2
Spændingsudsving/flickeremissioner
IEC61000-3-3
Overensstemmelse
GruppeI
KlasseB
KlasseA
Opfylderkravene
Elektromagnetiskmiljø-vejledning
PersonløfterenanvenderudelukkendeRF-energitildeinternefunktioner.DensRF-emissioner
erderformegetlaveogburdeikkemedføreinterferensmedandetelektroniskudstyri
nærheden.
Personløftereneregnettilbrugiallebygninger,herunderprivatehjemogbygninger,der
ertilsluttetdetoffentligelavspændingsnetværk,somforsynerbygninger,deranvendestil
bopælsformål.
Vejledningogproducentenserklæring–elektromagnetiskimmunitet
Dennepersonløftererberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor.Kundenellerbrugerenafpersonløfterenskalsørge
for,atdenanvendesietsådantmiljø.
Immunitetstest
Elektrostatisk
udladning(ESD)
IEC61000-4-2
IEC60601-testniveauOverensstemmelsesniveau
±6kVvedkontakt
±8kVvialuft
±6kVvedkontakt
±8kVvialuft
Elektromagnetiskmiljø–vejledning
Gulveskalværeaftræ,betonellerkeramiskefliser.Hvis
gulveneerbelagtmedsyntetiskmateriale,skaldenrelative
luftfugtighedværemindst30%.
1576439-D45
Page 46

Invacare®Birdie™
Hurtige
elektriske
overspændinger/strømstød
IEC61000-4-4
Overspænding
IEC61000-4-5
Spændingsfald,korte
afbrydelserog
spændingsudsvingi
strømforsyningsledninger
IEC61000-4-11
Netfrekvensmagnetfelt
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
±2kVfor
strømforsyningsledninger
±1kVfor
indgangs-/udgangsledninger
±1kVledning(er)til
ledning(er)
<5%UT(>95%faldiUT)i
0,5cyklus
40%UT(60%faldiUT)i
5cyklusser
70%UT(30%faldiUT)i25
cyklusser
<5%UT(>95%faldiUT)
i5sekunder
3A/m30A/m
±2kVfor
strømforsyningsledninger
±1kVfor
indgangs-/udgangsledninger
±1kVledning(er)til
ledning(er)
<5%UT(>95%faldiUT)i
0,5cyklus
40%UT(60%faldiUT)i
5cyklusser
70%UT(30%faldiUT)i25
cyklusser
<5%UT(>95%faldiUT)
i5sekunder
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somer
normalierhvervs-oghospitalsmiljø.
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,somer
normalierhvervs-oghospitalsmiljø.
Produktetermeddobbeltisolering.Dereringenandre
muligeforbindelsertiljord
El-forsyningviael-nettetskalværeafdenkvalitet,
somernormalierhvervs-oghospitalsmiljø.Hvis
brugerenafpersonløfterenkræveruafbrudtbrugunder
strømafbrydelser,anbefalesdet,atpersonløfteren
tilsluttesennødstrømsforsyning(UPS)elleretbatteri.
UTernetspændingenførtestniveauet.
Netfrekvensmagnetfeltetskalværepåsammeniveausom
vedanvendelseiettypiskerhvervs-ellerhospitalsmiljø.
461576439-D
Page 47

LedningsbårenRF
IEC61000-4-6
Tekniskedata
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrmå
kunanvendesidenanbefaledesikkerhedsafstandfra
personløfteren,inklusivekabler,somberegnesudfraden
ligning,dergælderforsenderensfrekvens.
Anbefaletsikkerhedsafstand:
3V3V
FeltbårenRF
IEC61000-4-3
3V/m3V/m
80MHztil800MHz
800MHztil2,5GHz
hvorPersenderensmaksimalenominelleudgangseffekt
iwatt(W)ihenholdtilsenderfabrikanten,ogderden
anbefaledesikkerhedsafstandimeter(m).
b
FeltstyrkerfrafasteRF-sendere,bestemtveden
elektromagnetiskmålingpåstedet,
overensstemmelsesniveauetiallefrekvensområder.
a
børliggeunder
b
Interferenskanforekommeinærhedenafudstyr,derer
mærketmedfølgendesymbol:
a
Feltstyrkerfrafastesenderesomf.eks.stationertilmobil-ogtrådløsetelefoner,mobilradioer,amatørradioer,AM-ogFM-radioudsendelser
ogtv-udsendelserkanikkeforudsigesteoretiskmednøjagtighed.HvisdetelektromagnetiskemiljøforårsagetaffasteRF-sendereskalvurderes,
anbefalesdetatfåforetagetenelektromagnetiskmålingpåstedet.Hvisdenmåltefeltstyrkepådetsted,hvorpersonløfterenanvendes,overstiger
detgældendeRF-overensstemmelsesniveau,somangivetovenfor,skalpersonløfterenovervågesnøjeforatkontrollere,atdenfungerernormalt.
Hvisproduktetikkefungerernormalt,skaldertagesyderligereforholdsregler,f.eks.vedatflyttepersonløfterenellervendedenienandenretning.
1576439-D47
Page 48

Invacare®Birdie™
b
Ifrekvensområdetfra150kHztil80MHzskalfeltstyrkerneværeunder[V1]V/m.
Ved80MHzog800MHzgælderdethøjerefrekvensområde.
AnbefaledesikkerhedsafstandemellembærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrogpersonløfteren
PersonløfterenerberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljømedbegrænsetinterferensfrafeltbårenRF.Kundenogbrugerenafpersonløfteren
kanbidragetilatforhindreelektromagnetiskinterferensvedatopretholdeenminimumsafstandmellembærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyr
(sendere)ogpersonløfteren,somanbefaletnedenfor,ihenholdtilkommunikationsudstyretsmaksimaleudgangseffekt
Sikkerhedsafstandiht.senderfrekvensen[m]
Senderensmaksimale
150kHztil80MHz
nominelleudgangseffekt
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Denanbefaledesikkerhedsafstandimeter(m)forsenderemedenmaksimaludgangseffekt,derikkeerangivetovenfor,kanberegnesvedhjælp
afdenligning,dergælderfordenpågældendesendersfrekvens,hvorPersenderensmaksimalenominelleudgangseffektiwatt(W)ihenhold
tilsenderproducenten.
Ved80MHzog800MHzgældersikkerhedsafstandenfordethøjestefrekvensområde.
Derkanforekommesituationer,hvordisseretningslinjerikkegælder.Elektromagnetiskstrålingsspredningpåvirkesafabsorptionog
refleksionfrabygninger,genstandeogmennesker.
80MHztil800MHz800MHztil2,5GHz
481576439-D
Page 49

Sisällysluettelo
Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle.LuetämäopasENNEN
tuotteenkäyttöä.Säilytäopasmyöhempäätarvettavarten.
1Yleistä.........................................51
1.1Johdanto.....................................51
1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit...................51
1.3Käyttötarkoitus................................51
1.4Toimituksenlaajuus.............................52
1.5Käyttöikä....................................53
1.6Takuutiedot...................................53
2Turvallisuus.....................................54
2.1Turvallisuustiedot..............................54
2.2Tiedotkäytöstä................................54
2.2.1Yleistä....................................54
2.2.2Puristumiskohdatjasijoittaminen.................55
2.3Radiotaajuushäiriö..............................55
2.4Tuotemerkinnät................................55
3Osat...........................................57
3.1Nostimentärkeimmätosat........................57
3.2Accessories...................................58
4Käyttöönotto....................................59
4.1Turvallinenkokoonpano..........................59
4.2Pylväänasentaminenjalustaan......................59
4.3Toimilaitteenasentaminenpuomiin..................60
4.4Nostohenkarinasentaminen.......................60
4.5Nostimenpurkaminen...........................61
4.6Huoltovalontarkistaminen........................61
5Käyttö.........................................62
5.1Johdanto.....................................62
5.2Nostimennostaminen/laskeminen...................62
5.2.1Sähköisennostimennostaminen/laskeminen.........62
5.3Jalastenkaventaminen/levittäminen..................62
5.3.1Sähköjalastenkiinnivetäminen/levittäminen..........62
5.3.2Jalastenmanuaalinenkiinnivetäminen/levittäminen.....63
5.4Hätäpysäytys..................................63
5.5Hätälaukaisimenaktivointi........................64
5.6Akunlataaminen...............................65
6Potilaannostaminen..............................67
6.1Turvallinennostaminen..........................67
6.2Nostoonvalmistautuminen........................68
6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen..............71
6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen...................73
6.4.1Siirrotlattialla(nostaminenlattialta)...............74
6.4.2SiirtoWC-istuimeenja-istuimesta................76
6.4.3Siirtosängyssä..............................77
6.4.4Siirtopyörätuolissa...........................78
7Huolto.........................................79
7.1Huoltojaturvallisuustarkastus.....................79
7.1.1Turvallisuustarkistusluettelo....................81
7.2Nostimenvoitelu...............................82
7.3Nostoliinanjanostimenpuhdistaminen...............82
7.4Pylväänolkatapintarkistaminenjakiristäminen..........83
7.5Jousihaanjasenasennuksentarkistaminen.............83
7.6Nostohenkarinvaihtaminen.......................84
8Käytönjälkeen...................................85
8.1Kuljetusjavarastointi............................85
8.2Hävittäminen..................................85
8.3Uudelleenkäyttö...............................85
9Vianmääritys....................................86
9.1Vikojenhavaitseminenjakorjaaminen................86
Page 50

10Teknisettiedot.................................88
10.1Mitatjapaino.................................88
10.2Sähköjärjestelmä..............................89
10.3Ympäristönolosuhteet..........................90
10.4Materiaalit...................................90
10.5Sähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevattiedot....90
10.6Sähkömagneettinenyhteensopivuus.................91
Page 51

Yleistä
1Yleistä
1.1Johdanto
Kiitos,ettävalitsitInvacare-tuotteen.
Tässäkäyttöoppaassaontuotteenkäsittelyäkoskeviatärkeitätietoja.
Jottavoisitkäyttäätuotettaturvallisesti,luekäyttöopastarkoinja
noudataturvallisuusohjeita.
Huomioi,ettätämäkäyttöopassaattaasisältääosioita,jotka
eivätkosketuotettasi,koskakäyttöopasontarkoitettukaikkia
(painopäivänä)olemassaoleviamallejavarten.Käyttöoppaanjokainen
osiokoskeekaikkiatuotteestasaatavillaoleviamalleja,elleitoisin
mainita.
1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit
Tässäoppaassavaroituksetesitetäänsymboleilla.Varoitussymboleissa
onotsake,jokailmaiseevaaranvakavuuden.
VAROITUS
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaavakavaan
vammaantaikuolemaan,jossitäeivältetä.
HUOMIO
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaapieneen
tailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
TÄRKEÄÄ
Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen,jokavoi
aiheuttaaomaisuusvahingon,jossitäeivältetä.
Vihjeetjasuositukset
Antaahyödyllisiävihjeitä,suosituksiajatietoa
tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
1576439-D51
1.3Käyttötarkoitus
Siirrettävätpotilasnostimetovatakkukäyttöisiäsiirtolaitteita,jotka
ontarkoitettukäytettäviksiyleisimmissänostotilanteissasairaaloissa,
hoitokodeissajakotioloissa.Niitävoikäyttääesimerkiksi:
•vuoteenjapyörätuolinvälillä
•WC:täkäytettäessä
•laskettaessapotilaslattiallejanostettaessalattialta.
Siirrettävääpotilasnostintavoidaankäyttääsiirtämäänjasijoittamaan
täysintaiosittainliikuntakyvyttömiäpotilaita,joitaeivoidasiirtää
muillanostimillataisiirtämisenapuvälineillä.Kaikkiasennon
muutoksetvoidaantehdäilmanpotilaanapua.Siirrettävä
potilasnostinontarkoitettuainoastaanteknisissätiedoissailmoitettua
enimmäispainoakevyempienpotilaidensiirtämiseen.Tälletuotteelle
eioletunnettujavasta-aiheita.
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan
direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän
tuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Tuotteenvalmistaja.
VAROITUS!
Kaatumisvaara
InvacarensiirrettäväpotilasnostinEIolekuljetuslaite.Se
ontarkoitettusiirtämäänhenkilöyhdestäsijaintipaikasta
toiseen(kutensängystäpyörätuoliin).
Invacarennostoliinatjapotilasnostimenlisävarusteet
onsuunniteltukäytettäväksierityisestiInvacaren
potilasnostintenkanssa.
Page 52

Invacare®Birdie™
Asianmukaistennostoliinojenjalisävarusteidenvalintajokaista
henkilöävartenontärkeääturvallisuudentakaamiseksipotilasnostinta
käytettäessä.KatsoInvacarennostoliinojenjalisävarusteiden
käyttöoppaistalisätietoakyseisistälaitteista.
Invacaresuosittelee,ettäpotilassiirretäänsuihkutuoliintaimuihin
kylpylaitteisiin.
Siirrettävääpotilasnostintavoidaankääntää(kiertää)paikassa,jossa
siirtämiseenonvähäntilaa.
1.4Toimituksenlaajuus
Taulukoissaluetellutesineetkuuluvatpakkaukseesi.Nostoliinatja
lisänostohenkaritmyydäänerikseen.Mallinmukaanseinälatauslaite
voidaanmyydäerikseen.
521576439-D
A
B
C
D
E
F
Nostin(1kappale)
Akku(1kappale)
Käsiohjain(1kappale)
Nostohenkari(1kappale)
Verkkokaapeli(1kappale)
Käyttöopas(1kappale)
Page 53

Yleistä
G
H
Kahvajalastenmanuaalistalevittämistävarten(1
kappale,valinnainen)
Nostoliina(1kappale,valinnainen)
1.5Käyttöikä
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
VAINpätevähenkilöstösaasuorittaahuollon.
Vääräkokoonpanovoiaiheuttaavammantaivahingon.
–Asianmukaisentoiminnantakaaminenedellyttää
potilasnostintenjalisävarusteidensäännöllistähuoltoa.
–ÄLÄkiristäkokoonpanolaitteistoaliikaa.Sevaurioittaa
kiinnikettä.
Siirrettävänpotilasnostimenodotettukäyttöikäonkahdeksanvuotta,
kunsitäkäytetääntässäoppaassaesitettyjenturvallisuusohjeiden,
huoltovälienjaasianmukaisenkäytönmukaisesti.Tuotteentodellinen
käyttöikävoivaihdellakäytöntiheydenjavoimakkuudenmukaan.
Toimilaitteenkäyttöikä
Nostojenmääräpäivässä
1–210
39
4
55
6
7
Toimilaitteenkäyttöikä
(vuosina)
6
4
3
Nostojenmääräpäivässä
10–132
14–271
Toimilaitteenkäyttöikä
(vuosina)
1.6Takuutiedot
Takuuehdotovatosatuotteenyksittäisissämyyntimaissasovellettavia
yleisiäehtoja.
PaikallisenInvacarentoimistonyhteystiedotovattämänoppaan
takasivunsisäpuolella.
1576439-D53
Page 54

Invacare®Birdie™
2Turvallisuus
2.1Turvallisuustiedot
VAROITUS!
–Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutkokonaan
nämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,kuten
käyttöoppaat,huolto-oppaatjaohjelehtiset,jotka
ontoimitettutämäntuotteentailisävarusteen
mukana,jaymmärtänytne.Josetymmärrä
varoituksia,huomautuksiataiohjeita,otayhteyttä
terveydenhoitoalanammattilaiseen,jälleenmyyjääntai
tekniseenhenkilöstöönennenlaitteenkäyttämistä.
Muutensaattaaaiheutuavaurioitataivahinkoja.
Tämänasiakirjantiedotvoivatmuuttuailmanhuomautusta.
Tarkistakaikkiosatkuljetusvahinkojenvaraltaennenkäyttöä.ÄLÄ
käytävaurioitunuttalaitetta.Kysylisätietojajälleenmyyjältätai
Invacarenedustajalta.
2.2Tiedotkäytöstä
Tässäoppaanosassaonyleisiäturvallisuustietojatuotteesta.Katso
erityisetturvallisuustiedotoppaanvastaavastaosiostajakyseisen
osiontoimenpiteistä.Esimerkiksinostimeenkokoamiseenliittyvät
turvallisuusohjeetovatosiossa4Käyttöönotto,sivu59.
2.2.1Yleistä
VAROITUS!
Putoamisvaara
Äläyritäsiirtääpotilastailmanpotilaanlääkärin,
sairaanhoitajantailääketieteellisenavustajanlupaa.Lue
huolellisestitämänkäyttöoppaanohjeetjatarkkaile,
mitenkoulutetutasiantuntijatnostavatpotilasta.
Harjoittelesittennostamistauseammankerran
alustaloppuunastiasianmukaisessavalvonnassaja
liikuntaesteettömänhenkilönesittäessäpotilasta.
–Käytätervettäjärkeäkaikissanostoissa.Noudata
ehdottomastierityistävarovaisuuttasellaisten
liikuntakyvyttömienhenkilöidenkanssa,jotkaeivät
pystyauttamaannostossa.
–Työnnätaivedäpotilasnostintaainaohjauskahvasta.
–Muistatarkistaanostoliinankiinnityksetsenpoistonja
vaihtamisenyhteydessä.Näinvarmistatnostoliinan
kunnollisenkiinnityksen,kunpotilassiirretään
paikallaanolevastakohteesta(sänky,tuolitai
WC-tuoli).
VAROITUS!
–Potilasnostintavoikäyttääsisällätaiulkona.Jos
potilasnostintakäytetäänsuihkussataikylvyssä,pyyhi
sekuivallaliinallakäytönjälkeen.
–Tarkistasäännöllisesti,etteipotilasnostimenosissaole
merkkejäkorroosiosta.Vaihdakaikkisyöpyneettai
vahingoittuneetosat.
541576439-D
Page 55

Turvallisuus
180 kg
XS
S
M
L
XL
Birdie
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
Xxxxxxx xxxxx xxx
Xxxxxxx xxxxx xxx
Xxxxxxx xxxxx xxx
Xxxxxxx xxxxx xxx
Xxxxxxx xxxxx xxx
ISO 10535
1580353 Rev A
2.2.2Puristumiskohdatjasijoittaminen
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Nostimenmonissakohdissaonpuristumiskohtia,joihin
sormetvoivatjäädäpuristuksiin.
Nostohenkarivoiliikkuayhtäkkiäjaaiheuttaavamman.
–Pidäainakädetjasormetloitollaliikkuvistaosista.
–Otanostintasijoitettaessahuomioonnostohenkarinja
potilaansijainti.
2.3Radiotaajuushäiriö
VAROITUS!
Vammantaivaurionvaara
Radiotaajuushäiriö(RFI)voivaikuttaauseimpiin
sähkölaitteisiin.
Vältävammatjavauriotnoudattamalla
VAROVAISUUTTA,kunkäytätkannettavia
viestintälaitteitatällaisessaympäristössä.
Josradiotaajuushäiriöhaittaalaitteentoimintaa,toimi
seuraavasti:
–PAINApunainenvirtakytkinVÄLITTÖMÄSTI
OFF-asentoon(poispäältä).
–ÄLÄkäännävirtakytkintäON-asentoon(päälle)
lähetyksenaikana.
2.4Tuotemerkinnät
Merkinsijainti
1576439-D55
Page 56

Invacare®Birdie™
Merkissäolevatsymbolit
Hätäjarru/hätälaukaisin
Nosta/laskepuomi
Levitä/vedäkiinnijalakset
Levitä/vedäkiinnijalaksetmanuaalisesti
Pyöränlukko
Merkkiääni,kunakunvaraustasoonalhainen
Katsokäyttöoppaasta
Valmistajanosoite
Valmistuspäivä
Turvallinentyöskentelykuorma
LuokanIIlaite
TyypinBsovellettuosa
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan
direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän
tuotteenjulkaisupäiväonmainittuEU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Sähkö-jaelektroniikkalaiteromusta(WEEE)
annetundirektiivinmukainen
Tyypinviitenumero
Sarjanumero
561576439-D
Page 57

3Osat
I
N
L
F
E
G
H
O
A B C
D
J
K
P
R
Q
M
3.1Nostimentärkeimmätosat
Osat
Jalusta
A
Jalas
B
Pyörä
C
Takapyöräjajarru
D
Puomi
E
Masto
F
Nostohenkari
G
Nostoliinankoukku
H
Jousihaka
I
Toimilaite
J
Manuaalinenhätälaskemiskahva
K
Ohjainyksikköjaakku
L
Hätäjarru
M
Käsiohjain
N
Lukitustappi
O
Ohjauskahva
P
Poljinjalastenlevityslaitettavarten
Q
Pikairrotettavakara
R
Jalastenlevityslaitteenkahva(valinnainen)
Moottorijalastensähköistäkäyttöävarten(valinnainen)
1576439-D57
Page 58

Invacare®Birdie™
3.2Accessories
HUOMIO!
Nostoliinojenjanostohenkarien/hihnakoukkujen
yhteensopivuus
Invacare®käyttäämonienmuidenvalmistajientavoin
"LoopandCoatHangerBar/StrapHookSystem"
-järjestelmää.SiksiInvacarenpotilasnostinlaitteissa
voidaankäyttäämyösmuidenyhtiöidenvalmistamiamuita
soveltuviapotilaidensiirtojärjestelmiä(nostoliinoja).
Suosittelemmekuitenkinseuraavia:
–Ammattihenkilötekeeainariskinarvioinninennen
nostolaitteenkäyttöönottoa.Riskinarvioinnissaon
tärkeääottaahuomioontehtävä,henkilö,kuorma,
ympäristöjalaitteet.
–Valitsenostoliinansuunnittelujakokoainapotilaan
painon,koonjafyysisenkunnonmukaanjaota
huomioonsuoritettavansiirrontyyppi.
–Käytävainnostoliinoja,jotkasoveltuvat"Loopand
CoatHangerBar/StrapHookSystem"-järjestelmälle.
–Äläkäytänostoliinoja,jotkaontarkoitettu"Keyhole
HangerBar"-tai"TiltingFrameHangerBar"
-järjestelmiin.
Saatavillaolevatlisävarusteet
•neljänpisteennostohenkari(“CoatHangerBarSystem”),45
tai55cmleveä
•kahdenpisteennostohenkari(“CoatHangerBarSystem”),35,
45tai55cmleveä
•Nostohenkarinkanssaasennettavavaaka
•Kahvajalastenlevittämiseen
Nostoliinamallit"LoopandCoatHangerBarSystem"-järjestelmää
varten:
•Kokokehontukinostoliinat–ilmanpäätukea
•Kokokehontukinostoliinat–päätuenkanssa
•Nostoliinatpukeutumista/siistiytymistävarten–ilmanpäätukea
taipäätuenkanssa
•Nostoliinatamputoitujahenkilöitävarten
581576439-D
Page 59

Käyttöönotto
4Käyttöönotto
4.1Turvallinenkokoonpano
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Vääräkokoonpanovoiaiheuttaavammantaivahingon.
–VAINpätevähenkilöstösaasuorittaakokoonpanon.
–KäytävainInvacarenosiatämänpotilasnostimen
kokoonpanossa.Pohjanjalakset,pylväs,puomi,
pumpunkokoonpanojanostohenkarionvalmistettu
kaikkienosienasianmukaisenkohdistamisenja
turvallisentoiminnantakaavieneritelmienmukaisesti.
–ÄLÄkiristäkokoonpanolaitteistoaliikaa.Sevaurioittaa
kiinnikettä.
Potilasnostimenkokoonpanossaeitarvitatyökaluja.
Joskokoonpanonaikanailmeneeongelmiataikysymyksiä,
otayhteyttäpaikalliseenInvacarenedustajaan.Katso
yhteystiedottämänoppaanviimeiseltäsivulta.
4.2Pylväänasentaminenjalustaan
VAROITUS!
–Pylväsvoidaantaittaasäilytystätaikuljetustavarten.
Kunpylvästaitetaan,seonEHDOTTOMASTI
kiinnitettäväkunnollajalustakokoonpanoon.
–Tarkistakaikkinäkyvätviattaivauriotennen
kokoonpanoa.Äläkäytävaurioitunuttatuotettajaota
yhteysInvacareen®.
–Varmista,ettähätäpysäytinonaktivoituennen
kokoonpanoataipurkamista.
–Olevarovainennostaessasiosiakokoonpanon
aikana.Jotkinosatovatpainavia.Muistanostaa
asianmukaisessaasennossa.
Teepurkamis-jakokoonpanotoimetlattiatasolla.
1576439-D59
Page 60

Invacare®Birdie™
1.LukitsemolemmattakapyörätB.IrrotalukituskaraA.
2.NostapylväskokoonpanoCpystysuoraanasentoonastumalla
yhdelläjalallajalaksenDpäällejavetämälläkahvatankoaE
ylöspäin,kunnesselukittuupaikalleen.
3.AsennalukituskaraAuudelleenpylväänGjajalustanFläpi.
Varmista,ettälukituskaraontyönnettyoikeinsisään.
4.3Toimilaitteenasentaminenpuomiin
Löysäänostohenkariaennentoimilaitteenasennustavetämälläsitä
alaspäinulosmastonhitsatustahaarukasta.
1.IrrotapikairrotettavakaraApuominkiinnikkeestäB.
2.AsetatoimilaiteCpuominkiinnikkeeseenjakohdistareiät.
3.Asennapikairrotettavakarauudelleenjakiinnitäseniin,että
pidikeDosoittaaeteenpäin.
Varmista,ettäpikairrotettavakaraontyönnetty
kokonaansisäänjakiinnitettykuvanmukaisestiniin,että
pidikeosoittaaeteenpäin(vaihe3).
4.4Nostohenkarinasentaminen
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
–Käytävaintätänostintavartenvalmistettuja
nostohenkareita(CoatHangerBarSystem).
–Varmista,ettänostohenkarisoveltuupotilaalleja
tarvittavalletodellisellenostimelletaisiirrolle.
–Tarkista,ettänostohenkarionkiinnitettytiukasti
jousihakaan.Jousihaanvarmistimenonoltavasuljettu,
kunnostohenkarionasennettu,ennenkuinpotilasta
nostetaan.Jousihakavoiirrota,josvarmistintaeiole
suljettuoikein.
601576439-D
Page 61

4.6Huoltovalontarkistaminen
(vainJumboCare-ohjausyksikkö)
HUOMIO!
–Tarkistahuoltovalonostimenasennuksenyhteydessä
jaennensenkäyttöä.
–Vainpäteväteknikkosaanollatahuoltovalon,eikä
kouluttamatonhenkilöstösaanollatasitäkoskaan.
1.AvaajousihakaAkääntämällätoisellakädelläensinvarmistintaB
jatyöntämälläsitäsittentaaksepäin.
2.PidävarmistintaaukijakiinnitänostohenkariCjousihakaan
toisellakädellä.
3.Vapautavarmistinjasiirränostohenkarijousihaanalimpaan
pisteeseen.
4.5Nostimenpurkaminen
1.Irrotavalinnainenjalastenlevityslaitteenkahva,josseon
kiinnitetty.
2.Laskepylvästäjavedämolemmatjalaksettäysinkokoon.
3.Aktivoihätäpysäytyspainikejakäytäpyöräjarruja.
4.Irrotapiippukarajamoottorinmäntäpylväästä,asenna
piippukarauudelleenmännänpäähänjalukitsemoottoripylvään
kiinnikkeisiin.
5.Kiinnitänostohenkaripylväänhitsattuunhaarukkaan.
6.Irrotalukituskarapylväänjalustasta,vapautaturvasalpa,laske
pylvästäjaasetalukituskarauudelleenpylvääseenlähellepylvään
ripustusakselia.
Nostinvoidaannytasettaapakkauslaatikkoon,sitävoidaanvetää
takapyöristätaisevoidaanpysäköidäpystyasentoonsiten,että
maston/pylväänkokoonpanoosoittaaylöspäin.
1576439-D61
1.TarkistasäätörasiastaA,ettähuoltovaloCvilkkuu.
2.Kunhuoltovaloeivilku,nostinonvalmiinakäyttöön.
Kunhuoltovalovilkkuu,katsotaulukosta:
Alkuperäinen
kokoonpano
UusikokoonpanoNostinvaatiihuoltoa.Otahuoltoa
Pätevänteknikononnollattavahuoltovalo:
1.Otakiinnikäsiohjaimesta.
2.PidäYLÖS-jaALAS-painikkeitayhtä
aikaapainettuinaviisisekuntia.
3.Kuuletäänimerkin,kunhuoltovaloon
nollattu.
vartenyhteyttäpaikalliseenInvacaren
jälleenmyyjääntaiedustajaan.
Käyttöönotto
Page 62

Invacare®Birdie™
5Käyttö
5.1Johdanto
Potilasnostimenkäyttöonhelppoajaturvallista.
Katsoturvallisuustiedotja-ohjeetseuraavistamenettelyistä
ennennostimenkäyttöäpotilaankanssa:
•2.2Tiedotkäytöstä,sivu54
•6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,sivu73
5.2Nostimennostaminen/laskeminen
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavahingoittaapotilastajaavustajia.
–Invacaresuosittelee,ettätakapyöriäeilukita
nostomenettelyjenaikana,jottapotilasnostinpysyy
vakaana,kunpotilasnostetaantuolista,sängystätai
muustapaikallaanolevastakohteesta.
5.2.1Sähköisennostimennostaminen/laskeminen
Käsiohjaintakäytetäännostimennostamiseentailaskemiseen.
1.Nostimennostaminen:nosta
2.Nostimenlaskeminen:laske
puomijapotilaspitämällä
YLÖS-painikettaApainettuna.
puomijapotilaspitämällä
ALAS-painikettaBpainettuna.
5.3Jalastenkaventaminen/levittäminen
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavaarantaapotilaanjaavustajat.
–Nostimenjalastenonoltavakokonaanauki,jotta
voidaantaatamahdollisimmanhyvävakausja
turvallisuus.Josnostimenjalaksiaonkavennettava
nostimenviemiseksisängynalle,kavennajalaksiavain
senverran,ettänostinonpotilaanyläpuolella,janosta
potilassängystä.Kunnostimenjalakseteivätenääole
sängynalla,levitänejälleenkokonaanauki.
5.3.1Sähköjalastenkiinnivetäminen/levittäminen
Jalustanjalaksetlevitetääntaivedetäänkiinnikäsiohjaimella.
1.Vedäjalaksetkiinnipitämällä
jalastenkiinnivetämispainiketta
Apainettuna.
2.Levitäjalaksetaukipitämällä
jalastenlevityspainikettaB
painettuna.
Jalaksetlopettavatliikkumisen,kunpainikevapautetaan.
Lopetanostimennostaminentailaskeminenvapauttamalla
painike.
621576439-D
Page 63

Käyttö
5.3.2Jalastenmanuaalinen
kiinnivetäminen/levittäminen
Manuaalistajalastenlevityslaitettakäytetäänkahdellapolkimella(Aja
B)taivalinnaisellajalastenlevityslaitteenkahvallaC.
1.LevitäjalaksetpainamallavasentapoljintaAjalalla.
2.VedäjalaksetkiinnipainamallaoikeaapoljintaBjalalla.
Valinnaisellakahvatangolla:
1.AvaajalaksetvetämälläjalastenlevityslaitteenkahvaaC
vasemmalle.
2.Vedäjalaksetkiinnityöntämälläjalastenlevityslaitteenkahvaa
Coikealle.
5.4Hätäpysäytys
HätäpysäytysCBJHome-ohjausyksiköllä
1.PainapunaistahätäpainikettaAohjainyksikössä,jottapuomi
pysähtyyeikäpotilastanostetatailasketa.
2.Nollaakääntämällähätäpainikettamyötäpäivään.
HätäpysäytysUmboCare-ohjausyksiköllä
1.PainapunaistahätäpainikettaAohjausyksikössäB,jottapuomi
pysähtyyeikäpotilastanostetatailasketa.
2.Nollaakääntämällähätäpainikettamyötäpäivään.
1576439-D63
Page 64

Invacare®Birdie™
5.5Hätälaukaisimenaktivointi
HätälaukaisuCBJHome-ohjausyksiköllä
Joskäsiohjaineitoimi,puominvoilaskeakäyttämällähätälaukaisimen
rengaskytkintä.
1.LaskepuomipitämälläpainikettaApainettunaohjausyksikön
etuosassa.
2.Lopetapuominlaskeminenvapauttamallapainike.
HätälaukaisuJumboCare-ohjausyksiköllä
1.Työnnäkynäreikään,jossaonmerkintäEmergencyUpAtai
EmergencyDownB,ohjausyksikössäC.
Hätälaukaisimenmanuaalinenaktivointi
(EisaatavillaBirdie™Compact-mallissa)
Josvirtakatkeaataivirransyötössäonhäiriöitätaijosakunvaraus
loppuunostintakäytettäessä,Birdie™onvarustettumanuaalisella
hätälaukaisujärjestelmällä,jokasijaitseetoimilaitteenpohjassa.
Ensisijaisenhätälaukaisimenkäyttöäsuositellaan.Toissijainen
(manuaalinen)hätälaukaisinonvainvarajärjestelmä
ensisijaisellehätälaukaisimelle.
1.VedähätäkahvaAylös
jatyönnäsamaanaikaan
puomialas.
Manuaalinenhätälaukaisujärjestelmätoimiivain,kunnostimessa
onpotilas.Sitävoidaansäätääpotilaanpainonmukaanjäljempänä
kuvatunmukaisesti.Painoksionasetettuetukäteen75kg.
Laskemisnopeudensäätäminenmanuaalista
hätälaskemistavarten
1.TartupunaisenhätäkahvanApäälläolevaanruuviin.
2.Lisäänopeuttalöysäämälläruuvia.
3.Vähennänopeuttakiristämälläruuvia.
641576439-D
Page 65

5.6Akunlataaminen
TÄRKEÄÄ!
–Varmista,ettähätäpysäytintäeioleaktivoituakkua
ladattaessa.
–Nostintaeisaakäyttääakkualadattaessa.
–Varmista,ettälataustapahtuuhuoneessa,jossaon
hyväilmanvaihto.
–Nostintaeisaakäyttääeikäsiirtää,jossitäeiole
irrotettupistorasiastalatauksenjälkeen.
–Nostintaeisaayrittääkäyttää,josakkukoteloon
vahingoittunut.
–Vaihdavahingoittunutakkukoteloennenkäyttöä.
Akunpäivittäistälataamistasuositellaannostimenparhaanmahdollisen
käytöntakaamiseksijaakunkäyttöiänpidentämiseksi.Lisäksi
suositellaanakunlataamistamyösennenensimmäistäkäyttöä.
CBJHome-ohjausyksikkö
Ohjausyksikköonvarustettuäänimerkillä.Piippaustarkoittaa,
ettäakussaonvähänvaraustajäljellä,muttapotilaanlaskeminen
onedelleenmahdollista.Akkujasuositellaanladattavaksiheti,kun
äänimerkkikuuluu.
Käyttö
1.KytkevirtajohtoCpistorasiaan.
Akkulatautuunoin4tunnissa.Latauslaitelopettaa
automaattisesti,kunakutonladattutäyteen.
KeltainenylädiodiAvilkkuulatauksenaikana,jasealkaa
palaajatkuvasti,kunakutonladattutäyteen.
VihreäaladiodiBpalaajatkuvasti,kunohjausyksikkö
onkytkettyverkkovirtaan,jasesyttyyaina,kunjotakin
käsiohjaimenpainikettapainetaantaikunsähköinen
hätälaskemistoimintoonaktivoitu.
2.Irrotavirtajohtopistorasiasta,kunakkuonlatautunuttäyteen.
1576439-D65
Page 66

Invacare®Birdie™
JumboCare-ohjausyksikkö
AkunmerkkivaloBsijaitseeohjausyksikössäA.LED-valotilmoittavat
akuntilan(katsoseuraavataulukko).
1.KytkevirtajohtoCpistorasiaan.
Akkulatautuunoin4tunnissa.
2.Irrotavirtajohtopistorasiasta,kunakkuonlatautunuttäyteen.
Akun
merkkivalo
Akuntila
Täysi
varaus
Osittainen
varaus
Kuvaus
AkkuonOK–eitarvitseladata
(100–50%).KolmasvaloonVIHREÄ.
Akkuonladattava(50–25%).Toinen
valoonKELTAINEN.
Akun
merkkivalo
Akuntila
Vähäinen
varaus
Vähäinen
varaus
(valo
vilkkuu)
Kuvaus
Akkuonladattava(alle25%).
Merkinantotorvipiippaa,kunpainiketta
painetaan.Ensimmäinenvaloon
KELTAINEN.
Akkuonladattava.
Joitakinnostimentoimintojaeivoienää
käyttää,javoidaanvainlaskeapuomia.
Akunalhaisestavaraustasosta
varoitetaankuuluvallahälytinäänellä
(merkinantotorvipiippaa).Jos
äänimerkkikuuluusiirronaikana,tee
kyseinensiirtoloppuunjalataasitten
akku.
661576439-D
Page 67

Potilaannostaminen
6Potilaannostaminen
6.1Turvallinennostaminen
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavaarantaapotilaanjaavustajat.
–Katsoseuraaviamenettelyjäkoskevatturvallisuustiedot
ja-ohjeetENNENtätämenettelyä:
6.2Nostoonvalmistautuminen,sivu68
6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen,sivu71
6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,sivu73
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Tämäntuotteenvääränlainenkokoaminensaattaa
aiheuttaakuoleman,vammantaivahingon.
–Työnnätaivedäpotilasnostintaainamastossaolevasta
ohjauskahvasta.
–Vältänostimenkäyttöäkaltevallapinnalla.Invacare
suosittelee,ettänostintakäytetäänainoastaan
tasaisellapinnalla.
–Kunpotilasonripustettusiirronaikananostimeen
kiinnitettyynnostoliinaan,ÄLÄvieritäpyöräjalustaa
epätasaisillapinnoilla,jotkasaattavatkaataa
potilasnostimen.
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Tämäntuotteenvääränlainenkokoaminensaattaa
aiheuttaakuoleman,vammantaivahingon.
Nostinvoikaatuajavahingoittaapotilastajaavustajia.
InvacarensiirrettäväpotilasnostinEIolekuljetuslaite.Se
ontarkoitettusiirtämäänhenkilöyhdestäsijaintipaikasta
toiseen(kutensängystäpyörätuoliin).
–PyörätuoleissajasängyissäonpyörälukkojenOLTAVA
lukittuinaennenkuinpotilaslasketaanpyörätuoliintai
sänkyyntainostetaanniistä,jottapyörätuolitaisänky
eilähdeliikkumaansiirronaikana.
–Tarkistaennensiirtoa,ettäpyörätuolin
painokapasiteettikestääpotilaanpainon.
–Nostimenjalaksetonlevitettäväkokonaanauki
vakaudenjaturvallisuudenvarmistamiseksi.Jos
nostintaonkäytettäväsängynallajanostimenjalaksia
onvedettäväkiinni,vedäjalkojasisäänpäinvainsiihen
asti,kunnesnostinonpotilaanyläpuolella,jakohota
potilastasängystä.Kunnostimenjalakseteivätenää
olesängynalla,levitänekokonaanauki.
–Invacaresuositteleepotilasnostimentakapyörien
lukitsemistaVAINsilloin,kunnostoliinaasetetaan
potilaanympärilletaipoistetaanpotilaanympäriltä.
–Invacaresuosittelee,ettätakapyöriäeilukita
nostomenettelyjenaikana,jottapotilasnostinpysyy
vakaana,kunpotilasnostetaantuolista,sängystätai
muustapaikallaanolevastakohteesta.
1576439-D67
Page 68

Invacare®Birdie™
VAROITUS!
Vammantaivaurionvaara
Lattiaan,seinääntaikiinteisiinesineisiinosumisesta
aiheutuneetvauriotnostimenosiin(kutenkäsiohjaimeen
taipyöriin)saattavatjohtaatuotteenvahingoittumiseen
jaaiheuttaavammoja.
–ÄLÄannanostimenosienkolhiintualattiaa,seiniätai
kiinteitäesineitävasten.
–SäilytäAINAkäsiohjaintaasianmukaisesti,kunseei
olekäytössä.
6.2Nostoonvalmistautuminen
Katsotämänoppaanturvallisuusosiojatiedotkohdasta6.1
Turvallinennostaminen,sivu67
käyttöä,janoudatakaikkiamainittujavaroituksia.
Ennenkuinasetatpotilasnostimenjalaksetsängynalle,
varmista,etteialueellaolemitäänesteitä.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavahingoittaapotilastajaavustajia.
–Nostimenjalaksetonlevitettäväkokonaanauki
vakaudenjaturvallisuudenvarmistamiseksi.Jos
nostintaonkäytettäväsängynallajanostimenjalaksia
onvedettäväkiinni,vedäjalkojasisäänpäinvainsiihen
asti,kunnesnostinonpotilaanyläpuolella,jakohota
potilastasängystä.Kunnostimenjalakseteivätenää
olesängynalla,levitänekokonaanauki.
,ennenkuinjatkatnostimen
VAROITUS!
Hengenvaara
Käsiohjaimenjohtovoiaiheuttaavammoja,josseon
asetettutaikiinnitettyepäasianmukaisesti.
–OtaAINAhuomioonkäsiohjaimenjohdonsijainti
suhteessapotilaaseenjahoitajiin.
–ÄLÄannakäsiohjaimenjohdonkietoutuapotilaantai
hoitajienympärille.
–Käsiohjainonkiinnitettäväkunnolla.Säilytäkäsiohjainta
pidikkeessäAINA,kunseeiolekäytössä.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Siirto-janostotoimienaikanapuomitainostovarret
saattavatosuapotilaaseentaihoitajiinjaaiheuttaa
vammoja.
–OtaAINAhuomioonpuominjanostovarsienasento
siirtotoimienaikana.
–Varmista,ettäpuomijanostovarretonaseteltu
niin,ettäneeivätvoiosuapotilaaseentaimuihin
paikallaolijoihin.
–OtaAINAhuomioonomaasentosisuhteessapuomin
janostovarsiensijaintiinsiirtotoimienaikana.
681576439-D
Page 69

1.Sijoitapotilasnostoliinaan.Katsoohjeetnostoliinan
käyttöoppaasta.
2.Vapautatakapyörienlukitus.
3.Levitäjalakset.Katso5.3Jalastenkaventaminen/levittäminen,
.
sivu62
4.Työnnäpotilasnostinoikeaanasentoonohjauskahvalla.
VAROITUS!
–Kunkäytätnostintayhdessäsängyntaipyörätuolin
kanssa,tarkkailenostimenasentoaverrattuna
muihinlaitteisiin,jottanostineijuutukiinni.
Potilaannostaminen
1576439-D69
Page 70

Invacare®Birdie™
5.Laskepotilasnostinta,jottaseonhelppokiinnittäänostoliinaan.
6.Suoritaseuraavaksi6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,sivu
.
73
701576439-D
Page 71

Potilaannostaminen
6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen
VAROITUS!
Vammantaikuolemanvaara
Joskantohihnojaeiolekiinnitettyjasäädettykunnolla
taineovatvahingoittuneet,potilasvoipudotataihäntä
avustavathenkilötvoivatloukkaantua.
–KäytäInvacarenhyväksymääjapotilaanlääkärin,
sairaanhoitajantailääketieteellisenavustajan
suosittelemaanostoliinaa,jokatakaanostettavan
potilaankäyttömukavuudenjaturvallisuuden.
–Invacarennostoliinatjapotilasnostimenlisävarusteet
onsuunniteltukäytettäväksierityisestiInvacaren
potilasnostintenkanssa.
–Tarkistajokaisen(nostoliinanohjeidenmukaisen)
pesukerranjälkeen,etteinostoliinaolekulunuttai
revennyttaisenompeleetolelöystyneet.
–Valkaistut,revenneet,leikatuttairikkoutuneet
nostoliinateivätoleturvallisiajasaattavataiheuttaa
loukkaantumisen.Poistanekäytöstävälittömästi.
–Muistatarkistaanostoliinankiinnityksetsenpoistonja
vaihtamisenyhteydessä.Näinvarmistatnostoliinan
kunnollisenkiinnityksen,kunpotilassiirretään
paikallaanolevastakohteesta(sänky,tuolitaipyörätön
suihkutuoli).
–Muistatarkistaanostoliinankiinnityksetsenpoistonja
vaihtamisenyhteydessä.Näinvarmistatnostoliinan
kunnollisenkiinnityksen,kunpotilassiirretään
paikallaanolevastakohteesta(sänky,tuolitai
suihkutuoli).
–Asetapotilasnostoliinaansenmukanatoimitettujen
ohjeidenmukaisesti.
–Potilaanmukaisetturvallisuus-ja
käyttömukavuussäädötontehtäväennen
potilaansiirtämistä.
VAROITUS!
Vammantaikuolemanvaara
Joskantohihnojaeiolekiinnitettyjasäädettykunnolla
taineovatvahingoittuneet,potilasvoipudotataihäntä
avustavathenkilötvoivatloukkaantua.
–ÄLÄkäytäpotilaanjanostoliinamateriaalin
välissämuovitaustaisiavirtsankarkailusuojiatai
istuinpehmusteita,silläpotilassaattaaniidenvuoksi
liukuanostoliinastasiirronaikana.
–Kunkiinnitätpotilasnostimeennostoliinat,joiden
hihnatonvärikoodattu,lyhimmänhihnanon
EHDOTTOMASTIoltavapotilaanseläntakanatukena.
Pidempiosaeitueläheslainkaantaiollenkaanpotilaan
selkää.Nostoliinanvärikoodattujasilmukoitavoidaan
käyttääpotilaanasettamisessaeriasentoihin.Värien
ansiostanostoliinankummankinpuolensaahelposti
säädettyäsamallatavalla.Varmista,ettätuetpotilaan
päätäriittävästinostettaessa.
–NostohenkarionkiinnitettäväEHDOTTOMASTI
nostimeenENNENnostoliinankiinnittämistä.
1576439-D71
Page 72

Invacare®Birdie™
1.AsetanostoliinanBremmitAnostohenkarinDkoukkujenC
yli.
2.Sovitavastaavatremmitnostoliinankummallekinpuolelle,jotta
potilasnostetaantasaisesti.
3.Käytänostinta.Katso6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,
.
sivu73
Kantohihnoihinvoidaanlisätäpunaisellamerkitytremmit,
jotkavarmistavatoikeankiinnityksen.
721576439-D
Page 73

6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Nostinvoikaatuajavaarantaapotilaanjaavustajat.
–Katsoseuraaviamenettelyjäkoskevatturvallisuustiedot
ja-ohjeetENNENtätämenettelyä:
6.1Turvallinennostaminen,sivu67
6.2Nostoonvalmistautuminen,sivu68
6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen,sivu71
5.2Nostimennostaminen/laskeminen,sivu62
–Invacareeisuosittelepotilasnostimentakapyörien
lukitsemistapotilastanostettaessa.
–Invacaresuosittelee,ettäpotilasnostimentakapyörät
lukitaanVAINsilloin,kunnostoliinapujotetaan
potilaanympärilletaipoistetaanpotilaanympäriltä.
–Invacaresuosittelee,ettätakapyörätjätetään
lukitsemattanostotoimenpiteidenaikana,jotta
potilasnostinvoivakautua,kunpotilasnostetaan
tuolista,vuoteestataijostakinmuustapaikallaan
olevastakohteesta.
Potilaannostaminen
1.Siirränostinpotilasalueellejavalmistaudunostamaan.Katso6.2
Nostoonvalmistautuminen,sivu68.
2.Kiinnitänostoliinanostimeen.Katso6.3Kantohihnojen
kiinnittäminennostimeen,sivu71
3.Toimijollakinseuraavistatavoista:
.
•Laskevuodealimpaanasentoon.
•Nostapotilastariittävänkorkeallepaikallaanolevasta
kohteesta,jottapotilaanpainolepääkokonaannostimella.
Katso5.2Nostimennostaminen/laskeminen,sivu62
Puomipysyypaikallaan,kunnespainetaanALAS
(
)-painiketta
.
1576439-D73
Page 74

Invacare®Birdie™
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Väärinkiinnitettynostoliinavoisaadapotilaanputoamaan.
Väärinsäädettynostoliinavoiaiheuttaapotilaalle
vamman.
–Turvallisuuttajamukavuuttakoskevatsäädöton
tehtäväennenpotilaansiirtämistä.
–Sijoitapotilasnostoliinaannostoliinanmukana
toimitettujenohjeidenmukaisesti.
–Työnnätaivedäpotilasnostintaainamaston
ohjauskahvasta.
4.Tarkistauudelleenennenpotilaansiirtämistä,että
•nostoliinaonkiinnitettyasianmukaisestinostohenkarin
koukkuihin,
•nostohenkarionkiinnitettytiukastijousihakaan,
•jousihaanvarmistinonsuljettu.
Josjokinkiinnikkeistäeioleasianmukaisestipaikallaan,laske
potilastakaisinpaikallaanolevaankohteeseenjakorjaaongelma.
5.Siirränostintapoispäinpaikallaanolevastakohteesta
ohjauskahvalla.
6.Käännäpotilastanostoliinankahvoillasiten,ettähänon
kasvotustenpotilasnostintakäyttävänavustajankanssa
(yksityiskohtaC).
7.Laskepotilastasiten,ettähänenjalkansalepäävätnostimen
jalustallamastonmolemminpuolin.
Potilasistuunäinvakaamminjahäntunteeolonsa
turvallisemmaksi.Nostintaonmyösnäinhelpompi
liikuttaa.
8.Siirräpotilasnostintamolemmatkädetlujastiohjauskahvassa.
Luejasisäistätiedot,jotkakoskevatsiirtämistä
tietyntyyppiseenkohteeseentaitietyntyyppisestä
kohteesta,ENNENtätämenettelyä:
•6.4.3Siirtosängyssä,sivu77
•6.4.1Siirrotlattialla(nostaminenlattialta),sivu74
•6.4.4Siirtopyörätuolissa,sivu78
•6.4.2SiirtoWC-istuimeenja-istuimesta,sivu76
9.Nostatailaskenostintapotilaanasettamiseksipaikallaanpysyvän
kohteenyläpuolelle.
Nostatailaskepotilastariittävästi,jottapotilasvoidaan
laskeaesteettömästipaikallaanpysyväänkohteeseen.
10.Laskepotilaspaikallaanolevallepinnalle.
11.Lukitsetakapyörät.
12.Irrotanostoliinanostohenkarista.
13.Vapautatakapyörienlukitus.
14.Siirränostinpoisalueelta.
6.4.1Siirrotlattialla(nostaminenlattialta)
Suoritanämävaiheetkohdassa6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,
kuvattujenvaiheidenlisäksisiirrettäessälattialta:
sivu73
741576439-D
Page 75

Potilaannostaminen
1.Määritä,onkoputoaminenaiheuttanutpotilaallevammoja.Jos
lääkäriäeitarvita,siirräpotilaspoislattialta.
2.Pujotanostoliinapotilaanalle.
Katsolisätietojanostoliinojenasettamisestanostoliinan
käyttöoppaasta.
3.Yhdenavustajanontaivutettavapotilaanpolviajanostettava
hänenpäänsälattialta.
4.Toisenavustajanonlevitettävänostimenjalakset.
Avustajanontuettavapotilaanpäätätyynyllä.
1576439-D75
Page 76

Invacare®Birdie™
5.Asetanostinsiten,ettätoinenjalasonpotilaanpäänallajatoinen
jalaspotilaantaivutettujenpolvienalla.
Pidänostoliinanremmitnostimenjalastensisäpuolella.
6.Laskepuomiasiten,ettänostohenkarionsuoraanpotilaanrinnan
yläpuolella.
7.Kiinnitänostoliinajasiirräpotilaslattialta.Katso6.4Potilaan
nostaminenjasiirtäminen,sivu73
.
6.4.2SiirtoWC-istuimeenja-istuimesta
Suoritanämävaiheetkohdassa6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,
sivu73
kuvatullatavallamainittujenvaiheidenlisäksi,kunsiirrät
potilaanWC-istuimeentai-istuimesta.
Nostoliinat,joissaonWC-istuinaukot,ontarkoitettu
käytettäväksijokoWC-tuolintaitavallisenWC-istuimen
kanssa.
761576439-D
Page 77

Potilaannostaminen
1.Viepotilasnostinennenpotilaansiirtoakylpyhuoneeseenja
varmista,ettävoitliikuttaasenhelpostiWC-istuimelle.
InvacarenpotilasnostintaEIoletarkoitettu
kuljetuslaitteeksi.JosWCeisijaitselähelläsänkyätai
potilasnostintaeivoidahelpostiliikuttaaWC-istuimelle,
potilasonEHDOTTOMASTIsiirrettäväpyörätuoliin
javietäväWC-tilaan,minkäjälkeenpotilasasetetaan
tavalliselleWC-istuimellekäyttämälläpotilasnostinta
uudelleen.
2.Kiinnitänostoliinanostimeen.Katso6.3Kantohihnojen
kiinnittäminennostimeen,sivu71.
3.NostapotilasriittävänkorkealleWC-tuolinkäsinojista,jotta
potilasnostinkannattaapotilaankokopainoa.Katso5.2
Nostimennostaminen/laskeminen,sivu62
4.KummankinavustajanonohjattavapotilasWC-istuimelle.
5.LaskepotilasWC-istuimelleirrottamattanostoliinaa
nostohenkarinkoukuista.
Invacaresuosittelee,ettänostoliinaonkiinnitettynä
nostohenkariinpotilaankäyttäessäjokoWC-tuoliatai
tavallistaWC-istuinta.
6.KunpotilasonlopettanutWC-tuolintai-istuimenkäytön,
tarkistauudelleennostoliinanoikeakiinnitys.
7.NostapotilaspoisWC-istuimelta.
8.KunpotilaseioleenääWC-istuimenpäällä,liikutanostinta
WC-istuimestapoispäinohjauskahvoilla.
9.Toimijollakinseuraavistatavoista:
•Viepotilastakaisinsänkyyn.Suoritamenettelyt
vastakkaisessajärjestyksessäkohdissa:
–6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,sivu73
–5.2Nostimennostaminen/laskeminen,sivu62
–6.3Kantohihnojenkiinnittäminennostimeen,sivu71
•Viepotilastakaisinpyörätuoliin.Katso6.4.4Siirto
pyörätuolissa,sivu78
.
6.4.3Siirtosängyssä
Siirräpotilassänkyyntaisängystäseuraavienohjeidenmukaisesti:
•Asetapotilasmahdollisimmanpitkällesängynyläpuolelle.
•Jospotilassiirretääntasolta,jokaonsänkyäalempana,paina
UP-nuolipainiketta(ylös)potilaannostamiseksisängyntason
yläpuolelle.Nostapotilastavainsenverran,ettäkohotathänet
sängystäesteettömästi.Nostimenonkannatettavapotilaan
kokopainoa.
•Kunpotilasonkohotettusängystä,heilautapotilaanjalatulos
sängystä(yksityiskohtaB).
•Irrotanostoliinasiirronjälkeennostimenkaikista
kiinnityskohdistajapoistanostoliinapotilaanympäriltä.
1576439-D77
Page 78

Invacare®Birdie™
6.4.4Siirtopyörätuolissa
Suoritanämävaiheetkohdassa6.4Potilaannostaminenjasiirtäminen,
kuvatullatavalla,kunsiirrätpotilastapyörätuoliintai
sivu73
pyörätuolistapois:
1.Lukitsepyörätuolinpyörälukot,jottapyörätuolieiliiku.
2.Asetapotilasistuimenyläpuolelleselkätuolinselkänojaavasten.
3.Alalaskeapotilasta.
4.Kunyksiavustajaontuolintakanajatoinenkäyttää
potilasnostinta,tuolintakanaolevanavustajanonvedettävä
tartuntakahvasta(tietyissämalleissa)tainostoliinansivuista,jotta
potilasistuukunnollatakaisintuoliin.Näintuoliontasapainossa
eikäkallistueteenpäin.
Viepotilaanlonkatmahdollisimmanpitkälletaaksepäin
nostoliinansivullajatakanaolevienremmientaikahvojen
avulla,jottapotilasasettuutuoliinoikein.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
–Tarkistaennensiirtoa,ettäpyörätuolin
painokapasiteettikestääpotilaanpainon.
–PyörätuolinpyörälukkojenonEHDOTTOMASTI
oltavalukitussaasennossaennenpotilaanlaskemista
pyörätuoliinkuljetustavarten.
781576439-D
Page 79

Huolto
7Huolto
7.1Huoltojaturvallisuustarkastus
VAROITUS!
Putoamisvaara
VAINpätevähenkilöstösaasuorittaahuollon.
Vääräkokoonpanovoiaiheuttaavammantaivahingon.
–Asianmukaisentoiminnantakaaminenedellyttää
potilasnostintenjalisävarusteidensäännöllistähuoltoa.
–ÄLÄkiristäkokoonpanolaitteistoaliikaa.Sevaurioittaa
kiinnikettä.
Huoltoväli
Tavanomaisessapäivittäisessäkäytössähuoltotarkastuson
tehtäväjokavuositurvatarkistuslistanmukaisesti.Vuosi-tai
määräaikaistarkastustatehtäessäkaikkikuormankantamiseen
tarkoitetutosatontestattavavähintäänenimmäiskuormalla.Kaikki
turvaominaisuudetontestattavastandardinENISO10535:2006
liitteenBmukaisesti.
LOLER-lausunto
Yhdistyneenkuningaskunnanterveys-jaturvallisuusviranomaisen
vuoden1998nostotoimenpiteitäjanostolaitteitakoskevissa
määräyksissä(LOLER)edellytetään,ettäkaikilletyöpaikallakuorman
nostamiseenkäytettävillelaitteilleontehtäväturvatarkastuskuuden
kuukaudenvälein.Katsoohjeitaterveys-jaturvallisuusviranomaisen
verkkosivustoltawww.hse.gov.uk.
LaitteistavastaavanhenkilönonvarmistettavaLOLER-määräysten
noudattaminen.
Yleinenhuolto
Säännöllinenpuhdistaminenpaljastaalöystyneettaikuluneet
osat,edistääsujuvaatoimintaajapidentäänostimen
odotettavissaolevaakäyttöikää.
Noudatatässäkäyttöoppaassakuvattujahuoltomenettelyjä,
jottapotilasnostintavoikäyttääjatkuvasti.
Invacare®-potilasnostinonsuunniteltutakaamaanmahdollisimman
turvallinen,tehokasjatyydyttäväkäyttömahdollisimmanvähällä
hoidollajahuollolla.
Kaikkienkuormitettujenosien,kutennostoliinojen,nostohenkarin
jakaikkiennivelkohtientutkiminenkulumisen,murtumisen,
rispaantumisen,muodonmuutoksentaiheikkenemisenvaraltaon
tärkeää.KaikkiInvacare®-potilasnostimenosatonvalmistettu
korkealuokkaisestateräksestä,muttametallienvälinenkosketus
kuluttaahuomattavankäytönjälkeen:Vaihdakaikkivioittuneetosat
välittömästijavarmista,ettänostintaeikäytetäennenkuinkorjaukset
ontehty.Katsoerityistietoakuluvistakohdistaturvatarkastuksen
tarkistuslistasta.
Pyörientaijarrujensäätämis-jahuoltotoimenpiteetkattavat
vainpuhdistuksen,voitelunjaakselinjasaranapultintiukkuuden
tarkistamisen.Poistakaikkilikaym.renkaastajasaranalaakereista.
Vaihdakuluneetosatvälittömästi.
Josoletepävarmanostimenjonkinosanturvallisuudesta,ota
välittömästiyhteyttäInvacare®-jälleenmyyjääntai-edustajaanjakerro
hänelleongelmastasi.
1576439-D79
Page 80

Invacare®Birdie™
Päivittäisettarkastukset
Potilasnostinontarkastettavaaina,kunsitäkäytetään.Teeseuraavat
tarkastuksetturvatarkastuksentarkistuslistassalueteltujenlisäksi.Jos
oletepävarmanostimenjonkinosanturvallisuudesta,äläkäytä.Ota
välittömästiyhteyttäjälleenmyyjääntaiInvacare®-edustajaan.
qTarkistapotilasnostinsilmämääräisesti.Tarkistakaikkien
osienulkoisetvauriottaikuluminen.Äläkäytävaurioitunutta
laitetta.Otavälittömästiyhteyttäjälleenmyyjääntai
Invacare®-edustajaan.
qTarkistahätälaskemistoiminto(sekäsähköinenettämekaaninen).
Tarkistakaikkienosienulkoisetvauriottaikuluminen.Äläkäytä
vaurioitunuttalaitetta.Otavälittömästiyhteyttäjälleenmyyjään
taiInvacare®-edustajaan.
qTarkistakaikkienlaitteidenjaliitoskohtienvauriotjakuluminen.
Tarkistakaikkienosienulkoisetvauriottaikuluminen.Äläkäytä
vaurioitunuttalaitetta.Otavälittömästiyhteyttäjälleenmyyjään
taiInvacare®-edustajaan.
qVarmista,ettäkäsiohjaintoimii(nostaminenjajalastenliikkeet).
qLataaakkujokapäivä,kunnostintakäytetään.
qTarkistahätäpysäytystoiminto.
801576439-D
Page 81

Huolto
7.1.1Turvallisuustarkistusluettelo
Säännöllisettarkistuksetsaasuorittaavainsellainenhenkilö,jollaon
soveltuvajaasianmukainenpätevyysjajokaonperehtynythyvin
nostimenkokoonpanoon,käyttöönjahuoltoon.
Tarkistuspäivä:Nimikirjaimet:
PYÖRÄJALUSTA
qTarkista,puuttuukolaitteita.
qJalustaavautuu/sulkeutuuhelposti.
qTarkistapyörienjaakselipulttienkireys.
qTarkistapyörienjoustavakääntöjapyörintä.
qTarkista,etteipyörissäoleroskia,japoistamahdollisetroskat.
qTarkista,etteivätkääntyvätosatolekuluneet.
NOSTOLIINATJALAITTEET
qVarmistakunnollinenkiinnitysjapotilaanturvallisuus
tarkistamallakaikkinostoliinankiinnikkeetjokaisen
käyttökerranyhteydessä.
qTarkista,ett'änostoliinamateriaalieiolekulunut.
qTarkista,etteivätremmitolekuluneet.
qTarkistaompeleet.
SÄHKÖISENTOIMILAITTEENKOKOONPANO
qTarkista,etteikokoonpanossaolevuotoja.
qTarkistamaston,puominjajalustanlaitteet.
qTarkista,etteikokoonpanoolekulunuttaivaurioitunut.Jos
kokoonpanoonvahingoittunut,palautasetehtaaseen.
qSuoritakäyttöjaksosähköisentoimilaitteenmoitteettomanja
hiljaisentoiminnanvarmistamiseksi.
PUOMI
qTarkistakaikkienlaitteidenjanostohenkarintuet.
qTarkista,etteipuomiolevääntynyttaitaipunut.
qTarkista,etteivätpuominpulttiliitoksetolekuluneet.
qTarkista,ettäpuomionkeskitettyjalustanjalastenväliin.
qTarkistamastonkääntöpultti.Varmista,ettäpulttiontiukasti
kiristetty.
qTarkista,etteivätkääntyvätosatolekuluneet.
qTarkista,näkyyköpuomissamerkintäturvallisesta
työskentelykuormasta.
MASTO
qMastoonasennettavatiukastipuomiin.
qTarkista,etteipuomiolevääntynyttaitaipunut.
qTarkista,etteivätkääntyvätosatolekuluneet.
NOSTOHENKARI
qTarkista,etteivätpultit/koukutolekuluneettai
vahingoittuneet.
qTarkista,etteivätnostoliinankoukutolekuluneettai
taipuneet.
qTarkista,etteivätkääntyvätosatolekuluneet.
qTarkistakuluminenjousihaankosketuskohdissa.
qTarkistajousihakaapuomissakannattelevahitsattutappi.
qTarkista,näkyykönostohenkarissamerkintäturvallisesta
työskentelykuormasta.
PUHDISTUS
qAinatarvittaessa.
1576439-D81
Page 82

Invacare®Birdie™
7.2Nostimenvoitelu
VAROITUS!
Kaatumisvaara
Lattiallepäätynythydrauliöljytaivoiteluainevoivat
aiheuttaaliukastumisenjavammoja.
–Pyyhivoitelunjälkeenylimääräinenvoiteluainepois
nostimenpinnalta.
–Pyyhikertakäyttöisilläkasvopyyhkeilläylimääräinen
öljyhydraulimännänympäriltä.
–Joshydraulipumpustavuotaaöljyä,tilaahuolto
ottamallayhteyttäjälleenmyyjääntaivaltuutettuun
laitekorjaajaan.
Katsovoitelukohdatkuvasta.Voitelekaikkikääntyvätosatkevyellä
rasvalla(vedenpitäväautomaattivoiteluaine).Pyyhiylimääräinen
voiteluainepoisnostimenpinnalta.
1.Nostohenkari
2.Puominkiinnike
3.Puomi-/mastoasennus
4.Mastonkiinnike
7.3Nostoliinanjanostimenpuhdistaminen
Nostoliinanpuhdistaminen
Katsopesuohjeetnostoliinastajatarkemmatpuhdistustiedot
nostoliinanoppaasta.
Nostimenpuhdistaminenjadesinfioiminen
HUOMIO!
Vaurioitumisenvaara
Moottorit,ohjainyksikköjaasennettavatosatvoivat
vahingoittua,josnostintaeipuhdistetaasianmukaisesti.
–Äläkoskaanpuhdistanostintahapolla,lipeällätai
liuottimella.
–Kuivaanostinhuolellisestipuhdistuksenjälkeen.
Invacare-nostinonsuunniteltusiten,ettäsevaatiivainvähänhuoltoa.
Setoimiiturvallisestijaluotettavasti,jostarkistatjavoiteletsen
puolenvuodenvälein.
Pidänostinjanostoliinatpuhtainajaehjinä.Kaikkiviatonpantava
merkillejaniistäonilmoitettavamahdollisimmanpianjälleenmyyjälle
taiInvacarenedustajalle.
821576439-D
Nostolaiteonpuhdistettavajadesinfioitavajokaisenkäyttökerran
jälkeenpoikittaisinfektionestämiseksi.
Puhdistapotilasnostinpehmeällä,veteenkostutetullaliinallaja
vähäisellämäärällämietoapuhdistusainetta.Äläkäytähankaavia
puhdistusaineita.
Äläkoskaanpuhdistanostintahapolla,lipeällätailiuottimella.Kuivaa
nostinhuolellisestipuhdistuksenjälkeen.
Moottorit,ohjainyksikköjaasennettavatosatvoivatvahingoittua,jos
nostintaeipuhdistetaedellämainitullatavalla.
Page 83

Huolto
Nostinonpyyhittäväkostutetulla,hyvinvedestäpuristetulla
liinallakäyttämällätavallistakodindesinfiointiainetta.Käytävain
laitoksenhyväksymiädesinfiointiaineitajanoudatalaitoksen
puhdistuskäytäntöjä.Lisätietojadesinfiointiaineidenjäämäajoistaja
pitoisuuksistasaatkäyttämäsidesinfiointiaineenjälleenmyyjältätai
valmistajalta.
7.4Pylväänolkatapintarkistaminenja
kiristäminen
1.Tarkista,ettätappionvedettyAkiinnittimenBja
lukkomutterinCläpijaettäseonkiristettykunnolla.
2.Teetarvittaessayksitaiuseampiseuraavistatoimenpiteistä:
•Kiristälukkomutterijavarmistasenpitävyys1/8-kierroksen
vastavaralla.
•Vaihdalukkomutteri.
7.5Jousihaanjasenasennuksentarkistaminen
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Nostimenkuluneettaivahingoittuneetosatsaattavat
aiheuttaavammanpotilaalletaiavustajille.
–Nostohenkarinkoukutjapuominkiinnikkeeton
ensimmäisenkäyttövuodenjälkeentarkistettava
puolenvuodenväleinkulumisasteenmäärittämiseksi.
Tarkista,etteivätosatolehaljenneet,kuluneet,
vääntyneettaivahingoittuneet.Josnämäosatkuluvat,
neonvaihdettava.
Jousihaantarkistaminen
1.Tarkista,etteivätjousihaan
kosketuskohdatAjaBole
kuluneet.
Äläkäytänostinta,jos
jousihaanpaksuuskyseisissä
kohdissaonalle6mm.
1576439-D83
Page 84

Invacare®Birdie™
Puomitapintarkistaminen
1.KäännäjousihakaaB
sivulle.
2.IrrotamuoviosaA.
3.TarkistahitsatuntapinC
kuluneisuusaste.
Äläkäytänostinta,jostappi
onalle7mmpitkä.
4.Asetamuoviosatakaisin
javapautajousihaka
normaaliasentoonsa.
7.6Nostohenkarinvaihtaminen
Josnostimeenonasennettuvaaka,katsonostohenkarin
vaihtaminenvaa’anoppaasta.
4.AsennauusinostohenkaritoistamallaVAIHEET1–3
päinvastaisessajärjestyksessä.
5.Tarkista,ettänostohenkarionkiinnitettytiukastijousihakaan.
Jousihaanportinonoltavasuljettu,kunnostohenkarion
asennettu.
1.TuenostohenkariaAyhdelläkädellä.
2.AvaajousihakaBkääntämällätoisellakädelläensinvarmistintaja
työntämälläsitäsittentaaksepäin.
3.Irrotanostohenkarijousihaasta.
841576439-D
Page 85

Käytönjälkeen
8Käytönjälkeen
8.1Kuljetusjavarastointi
Kuljetuksenaikanataikunpotilasnostintaeikäytetäpitkäänaikaan,
hätäpysäytyspainikeonpainettavasisään.Katso5.4Hätäpysäytys,
.
sivu63
Potilasnostintaonsäilytettävätavallisessahuoneenlämpötilassa.
Jossitäsäilytetäänkosteassa,kylmässätaimärässäympäristössä,
moottoritaimuutasennusosatsaattavatruostua.
Katsotietoakuljetus-jasäilytysolosuhteista10.3Ympäristön
olosuhteet,sivu90
8.2Hävittäminen
.
VAROITUS!
Ympäristövaara
Tämäntuotteentoimittaaympäristönhuomioon
ottavavalmistaja,jokanoudattaatoiminnassaansähköjaelektroniikkaromuakoskevaaWEEE-direktiiviä
2012/19/EU.
Laitteessaonlyijyakut.
Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat
vahingoittaaympäristöä,josnehävitetäänpaikoissa
(kaatopaikoilla),jotkaeivätolelainsäädännönmukaan
asianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteenmukana.
NeonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen
jätteidenhävityspaikkaan.Kysytarkempiatietoja
paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
–Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeen
paikalliseenkierrätyspisteeseen.
8.3Uudelleenkäyttö
Tämätuotevoidaankäyttääuudelleen.Tuotteenkunnostariippuu,
mitenmontakertaasitävoidaankäyttääuudelleen.Potilasnostin
janostoliinatonpuhdistettavajokaisenkäyttökerranjälkeen
infektionestämiseksi.Katsoennennostimenuudelleenkäyttöätai
kunnostamista7.3Nostoliinanjanostimenpuhdistaminen,sivu
.Luovutaainakäyttöopasuudelleenkäytettäväntaikunnostetun
82
nostimenmukana.
1576439-D85
Page 86

Invacare®Birdie™
9Vianmääritys
9.1Vikojenhavaitseminenjakorjaaminen
VAROITUS!
–Vainhenkilöstö,jokaonsaanutInvacarelta®tarpeellisetohjeetjakoulutuksen,saatehdäBirdie™-jaBirdie™Compact-nostimille
huollonjakorjaukset.
HäiriötViatRatkaisu
Potilasnostintuntuulöysältä.
Pyörät/jarrutovatäänekkäitätaijäykkiä.
Nivelakseleistakuuluuvoimakastaikuivaääni.Voiteluatarvitaan.
Sähköinentoimilaiteeipystynostamaantai
jalakseteivätlevity,kunpainetaanpainiketta.
Pylväänjajalustanliitosonlöysä.
Vetotangotovatlöysiä.
Laakereissaonpölyätailikaa.Puhdistapölytailikapyöristä.
Käsiohjaimentaitoimilaitteenliitäntäonlöysä.Yhdistäkäsiohjaimentaitoimilaitteenliitäntä.
Akunvaraustasoonmatala.Lataaakut.Katso5.6Akunlataaminen,sivu65.
PUNAINENhätäpysäytyspainikepainettu
SISÄÄN.
Akkuaeioleliitettykunnollasäätörasiaan.Yhdistäakkuuudelleensäätörasiaan.Katso5.6
Liitäntäpäätteetovatvahingoittuneet.
Huoltoataikuormaaedellyttäväpuomintai
jalaksentoimilaiteonliiankorkealla.
Katso4.2Pylväänasentaminenjalustaan,sivu
59.
OtayhteyttäpaikalliseenInvacaren
jälleenmyyjääntaiedustajaan.
Katso7.2Nostimenvoitelu,sivu82.
Varmista,ettäliitännänovatasianmukaisesti
paikallaanjatäysinliitettyjä.
KierräPUNAISTAhätäpysäytyspainiketta
MYÖTÄPÄIVÄÄN,kunnesseponnahtaaulos.
Akunlataaminen,sivu65.
Vaihdaakku.Katso5.6Akunlataaminen,sivu
65.
OtayhteyttäpaikalliseenInvacaren
jälleenmyyjääntaiedustajaan.
861576439-D
Page 87

HäiriötViatRatkaisu
Toimilaitteestakuuluuepätavallistaääntä.Toimilaiteonkulunuttaivahingoittunuttai
karaonvääntynyt.
Puomieilaskeuduylimmästäasennosta.Puomitarvitseevähimmäispainokuorman,jotta
sevoidaanlaskeaylimmästäasennosta.
Puomieilaskeudukiristettäessä.Nostopulttipuominjapylväänliitoskohdassa
eisaataollakunnollaasennettu.
Ohjausyksiköstätuleepiipittäväääninoston
Enimmäiskuormaonylitetty.
aikana,jamoottoripysähtyy.
Otayhteyttäjälleenmyyjään,josedellämainittueiratkaiseongelmaa.
Vianmääritys
OtayhteyttäpaikalliseenInvacaren
jälleenmyyjääntaiedustajaan.
Vedäpuomiahiemanalas.
Katso7.4Pylväänolkatapintarkistaminenja
kiristäminen,sivu83.
Vähennäkuormaa(janostintoimiinormaalisti)
1576439-D87
Page 88

Invacare®Birdie™
b
a
f
g
e
d
j
k i
c
n
h
min
h
max
m
10Teknisettiedot
10.1Mitatjapaino
Mitat
[mm]
Birdie™Birdie™
Compact
Etu-/takapyöränhalkaisija
7575
Suurintoiminta-alue600mm:ssä(a)450450
Suurintoiminta-aluejalustasta(b)560600
Jalustanpituus(c)12401090
Kokonaispituus(n)12501100
Toiminta-aluejalustasta,kun
270485
jalaksetonlevitetty700mm:iin(d)
CSP:n*vähimmäiskorkeus/alin
660740
asento(e)
CSP*:nenimmäiskorkeus(f)
19251830
Nostoalue(g)12651090
Nostoliinan
vähimmäisripustuskorkeus(h
Nostoliinan
enimmäisripustuskorkeus(h
Kokonaisleveys(auki)pyörän
445
)
min
525
17101615
)
max
1040870
keskustastakeskustaan(j)
Kokonaisleveys(auki)sisämitta1010845
Kokonaisleveys(suljettu),ulkomitta640520
Vähimmäissisäleveys(i)560440
881576439-D
Page 89

Teknisettiedot
Sisäleveysenimmäisulottuvuudessa
910760
(k)
Kääntösäde
14001070
Korkeusjalastenyläreunaan(m)100100
Pieninvapaakorkeus
Pieninvälipotilaalle(moottoriin)
2020
340300
yläasennossa
*CSP=keskusripustuspiste
Kaikkimitatonotettu,kunkäytössäon75mm:npyörät.
Sadanmm:npyöriäkäytettäessäkorkeusmittoihinlisätään
15mmjaleveyteen20mm.
Painot
[kg]
Birdie™Birdie™
Suurinnostokapasiteetti180150
Kokonaispainoml.nostohenkari
Paino,masto,ml.akku,lukuun
4236
2117.5
ottamattanostohenkaria
Paino,jalasosa
1916.5
10.2Sähköjärjestelmä
Birdie™
Lähtöjännite
24VDC,enint.250VA
Syöttöjännite100–240VAC,50/60Hz
Suurinottovirta
enint.280mA/400mA*
Suojalasi(kokolaite)
EristysluokkaLuokanIIlaite
TyypinBsovellettuosa
SovellettuosaonstandardinIEC60601-1
sähköiskultasuojaamistakoskevien
erityisvaatimustenmukainen.
Melutaso
45–50dB(A)
40kokonostoailmanakunlataamista,
Työskentelykyky
Compact
kunakkujenvaraustasoon50%
täydestäkapasiteetista
Jaksottainen
(moottorin
10%,enint.2min./18min.
jaksottainenkäyttö)
Akunkapasiteetti2,9Ah
Manuaalinen
hätälaskeminen
Sähköinen
hätälaskeminen/-nostaminen
KylläEi
Kyllä/EiKyllä/Ei
Birdie™Compact
IPX4
*kokoonpanonmukaan
1576439-D89
Page 90

Invacare®Birdie™
10.3Ympäristönolosuhteet
Varastointija
kuljetus
Lämpötila
Suhteellinenkosteus20–75%
Ilmanpaine
-10°C...+50°C+5°C...+40°C
20–90%30°C:ssa,
ei-tiivistyvä
795–1060hPa
10.4Materiaalit
Osa
Jalusta,jalakset,mastojapuomiJauhepäällystettyteräs
NostohenkariJauhe-javaahtopäällystettyteräs
Toimilaitteenkotelo,käsiohjain,
mastonsuoja,pyörätjamuut
muoviosat
Jousihaat,pultitjamutterit
Materiaalit
materiaalimerkinnänmukaan
(PA,PP,PE)
Ruostesuojattusinkkilevyillä
päällystettyteräs
10.5Sähkömagneettistayhteensopivuutta
koskevattiedot
Sähköisetlääkintälaitteetonasennettavajaniitäonkäytettävätämän
oppaansähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevientietojen
mukaisesti.
Nämälaitteetontestattujaniidenonhavaittunoudattavanluokan
BlaitteitakoskevassastandardissaIEC/EN60601-1-2määritettyjä
sähkömagneettisenyhteensopivuudenrajoja.
Kannettavatjasiirrettävätradiotaajuustietoliikennelaitteetvoivat
vaikuttaanäidenlaitteidentoimintaan.
Muissalaitteissasaattaailmetähäiriötäjopaedellämainitussa
standardissasallittujensähkömagneettistenpäästöjenmatalilla
Käyttö
tasoilla.Selvitä,aiheuttaakonostinhäiriötä,käyttämällänostinta
jalopettamallasenkäyttäminen.Jostoiseenlaitteeseenkohdistuva
häiriöloppuu,nostinaiheuttaahäiriön.Tällaisissaharvinaisissa
tapauksissahäiriötävoidaanvähentäätaikorjataseuraavasti:
•Laitteidenasetteluuudelleen,uudelleensijoittaminentai
laitteidenvälisenetäisyydenlisääminen.
901576439-D
Page 91

Teknisettiedot
10.6Sähkömagneettinenyhteensopivuus
Ohjeetjavalmistajanilmoitus–sähkömagneettinensäteily
Potilasnostinontarkoitettukäytettäväksijäljempänämääritetyssäsähkömagneettisessaympäristössä.Potilasnostimenostajantaikäyttäjänon
varmistettava,ettänostintakäytetääntällaisessaympäristössä.
Säteilytesti
Radiotaajuuspäästöt
CISPR11(osittain)
Radiotaajuuspäästöt
CISPR11(osittain)
Harmonisetpäästöt
IEC61000-3-2
Jännitteenvaihtelut/
kohinapäästöt
IEC61000-3-3
Yhteensopivuus
RyhmäI
LuokkaB
LuokkaA
Vastaavaatimuksia
Sähkömagneettinenympäristö–ohjeet
Potilasnostinkäyttääradiotaajuusenergiaavainsisäisissätoiminnoissa.Sitenradiotaajuinen
säteilyonerittäinvähäistäeikätodennäköisestiaiheutahäiriöitälähistölläoleviinsähkölaitteisiin.
Potilasnostinsopiikäytettäväksikaikissatiloissamukaanlukienasuintilatjatilat,jotkaonliitetty
suoraanyleiseenpienjänniteverkkoon,jostaasuinrakennuksetsaavatsähkön.
Ohjeetjavalmistajanilmoitus–sähkömagneettistenhäiriöidensieto
Potilasnostinontarkoitettukäytettäväksijäljempänämääritetyssäsähkömagneettisessaympäristössä.Potilasnostimenostajantaikäyttäjänon
varmistettava,ettänostintakäytetääntällaisessaympäristössä.
Häiriönsietotesti
Sähköstaattiset
purkaukset(ESD)
IEC61000-4-2
Sähköstaattinen
transientti/purske
IEC61000-4-4
IEC60601-testitaso
±6kVkosketus
±8kVilma
±2kVvirransyöttöjohdoille
±1kVsyöttö-/lähtöjohdoille
Yhteensopivuustaso
±6kVkosketus
±8kVilma
±2kVvirransyöttöjohdoille
±1kVsyöttö-/lähtöjohdoille
Sähkömagneettistaympäristöäkoskeviaohjeita
Lattioidentuleeollapuuta,betoniataikeraamistatiiltä.
Joslattioissakäytetäänsynteettisiämateriaaleja,ilman
suhteellisenkosteudentulisiollavähintään30%.
Sähköverkkovirranlaadunonoltavaliikehuoneisto-tai
sairaalakäyttöönsopivaa.
1576439-D91
Page 92

Invacare®Birdie™
Ylijännite
IEC61000-4-5
Jännitteenlaskut,
lyhytaikaisethäiriöt
jajännitteenvaihtelut
sähkövirtaverkossa
IEC61000-4-11
Virrantaajuuden
(50/60Hz)
magneettikenttä
IEC61000-4-8
±1kVkahdenvaiheenvälillä±1kVkahdenvaiheenvälillä
<5%UT(>95%:nlasku
UT:ssä)0,5jaksonaikana
40%UT(60%:nlasku
UT:ssä)5jaksonaikana
70%UT(30%:nlasku
UT:ssä)25jaksonaikana
<5%UT(>95%:nlasku
UT:ssä)5sekunninaikana
<5%UT(>95%:nlasku
UT:ssä)0,5jaksonaikana
40%UT(60%:nlasku
UT:ssä)5jaksonaikana
70%UT(30%:nlasku
UT:ssä)25jaksonaikana
<5%UT(>95%:nlasku
UT:ssä)5sekunninaikana
3A/m30A/m
Sähköverkkovirranlaadunonoltavaliikehuoneisto-tai
sairaalakäyttöönsopivaa.
Tuoteonkaksoiseristetty.Muitamahdollisiamaayhteyksiä
eiole.
Sähköverkkovirranlaadunonoltavaliikehuoneistotaisairaalakäyttöönsopivaa.Jospotilasnostimenon
toimittavajatkuvassakäytössämyössähkökatkojen
aikana,onsuositeltavaa,ettäpotilasnostinsaavirran
UPS-virtalähteestätaiakusta.
UTtarkoittaasähköverkkovirranjännitettäennen
testaustasoonsiirtymistä.
Virrantaajuudenmagneettistenkenttienonvastattava
tasoltaantyypillistäliikehuoneisto-taisairaalaympäristöä.
921576439-D
Page 93

Teknisettiedot
Kannettavaajasiirrettävääradiotaajuista
tietoliikennelaitteistoaeisaakäyttäälähempänä
potilasnostimenmitäänosaa(mukaanlukiensähköjohdot)
kuinsuositeltavallaerotusetäisyydellä,jokalasketaan
lähettimentaajuudenlaskentaantarkoitettuayhtälöä
käyttäen.
Suositeltavaerotusetäisyys
Johtuvaradiotaajuus
IEC61000-4-6
3V3V
Säteillytradiotaajuus
IEC61000-4-3
3V/m3V/m
80–800MHz
800MHz–2,5GHz
jossaPonlähettimenvalmistajanilmoittamalähettimen
maksiminimellistehowatteina(W)jadonsuositeltava
erotusetäisyysmetreinä(m).
b
Kiinteidenradiotaajuuslähettimienympäristömittausten
mukaistenkentänvoimakkuuksienpitääollaalle
standardissamääritetyntasonjokaisellataajuusalueella.
Häiriöitävoiesiintyäseuraavallasymbolillamerkittyjen
laitteidenläheisyydessä:
a
Kiinteidenlähettimien,kutentukiasemien(radion,matkapuhelinten,langattomienpuhelintenjamaaradioliikenteen,amatööriradioiden,
AM-jaFM-radiolähetystensekätv-lähetystentukiasemien)kentänvoimakkuuksiaeiteoreettisestivoidaennustaatarkasti.Jottakiinteiden
radiotaajuuslähettimiensähkömagneettistaympäristöävoitaisiinarvioida,asennuspaikallapitäisitehdäsähkömagneettinenmittaus.Josmitattu
1576439-D93
a
b
Page 94

Invacare®Birdie™
kentänvoimakkuustilassa,jossapotilasnostintaaiotaankäyttää,ylittääedellämainitunhyväksyttävänradiotaajuuttakoskevanvaatimustason,on
potilasnostintatarkkailtava,kunnestiedetään,ettäsetoimiioikein.Jostuoteeivaikutatoimivanasianmukaisesti,onryhdyttävätarvittaviin
toimenpiteisiin,kutensiirrettäväpotilasnostintoiseenpaikkaantaiasetettavatoiseenasentoon.
b
Kuntaajuudenvaihteluväliylittää150kHz–80MHz,kentänvoimakkuuksientuleeollaalle[V1]V/m.
Mikäliarvoontasan80MHztai800MHz,sovelletaankahdestavaihtoehdostakorkeampaataajuusaluetta.
Kannettavienjasiirrettävienradiotaajuus-tietoliikennelaitteidenjapotilasnostimenvälisetsuositeltavat
erotusetäisyydet
Potilasnostinontarkoitettukäytettäväksiympäristössä,jossavalvotaansäteileviäradiotaajuushäiriöitä.Asiakastaipotilasnostimenkäyttäjävoiauttaa
estämäänsähkömagneettisiahäiriöitäsäilyttämälläminimietäisyydenpotilasnostimenjakannettavienjasiirrettävienradiotaajuus-tietoliikennelaitteiden
(lähettimet)välilläallaolevantaulukonmukaisestitietoliikennelaitteistonmaksimitehonperusteella.
Erotusetäisyyslähettimentaajuudenmukaan[m]
150kHz–80MHz
Lähettimennimellinen
maksimilähtöteho[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
80–800MHz800MHz–2,5GHz
Joslähettimennimellistämaksimilähtötehoaeilöydyedempänäolevastataulukosta,suositeltavaerotusetäisyysdmetreinä(m)voidaanmäärittää
käyttäenlähettimentaajuudenlaskennassakäytettävääyhtälöä,jossaPonlähettimenvalmistajanilmoittamalähettimenmaksimilähtöteho
watteina(W).
Mikäliarvoontarkalleen80MHztaitarkalleen800MHz,sovelletaankorkeampaataajuusaluettakoskevaaerotusetäisyyttä.
Nämäohjeeteivätvälttämättäpädekaikissatilanteissa.Sähkömagneettisenkentänetenemiseenvaikuttavatrakenteiden,esineidenja
ihmistenaikaansaamavaimentuminenjaheijastuminen
941576439-D
Page 95

Innholdsfortegnelse
Denneveiledningenskaloverleverestilsluttbrukeren.Lesdenne
veiledningenFØRdubrukerproduktet,ogbeholddenforfremtidig
referanse.
1Generellinformasjon.............................97
1.1Inledning.....................................97
1.2Symboleridennebruksanvisningen..................97
1.3Bruksområde..................................97
1.4Pakkensinnhold................................98
1.5Produktetslevetid..............................99
1.6Garantiopplysninger.............................99
2Sikkerhet....................................... 100
2.1Sikkerhetsinformasjon...........................100
2.2Bruksinformasjon...............................100
2.2.1Generelt..................................100
2.2.2Klempunkterogposisjonering...................101
2.3Høyfrekventstøy...............................101
2.4Produktmerking................................101
3Komponenter................................... 103
3.1Hoveddeleneavheisen...........................103
3.2Accessories...................................104
4Montering...................................... 105
4.1Sikkermontering...............................105
4.2Monteremastentilsokkelen.......................105
4.3Installasjonavløftemotorentilløftearmen.............106
4.4Montereløftebøylen............................106
4.5Demontereløfteren.............................107
4.6Kontrollereservicelampen........................107
5Bruk........................................... 108
5.1Innledning....................................108
5.2Heveellersenkeløfteren.........................108
5.2.1Heveellersenkeenelektriskløfter...............108
5.3Lukkeelleråpneløfterføtter.......................108
5.3.1Lukkeelleråpneelektriskeben..................108
5.3.2Lukkeelleråpnebenamanuelt...................109
5.4Nødstopp....................................109
5.5Aktivereennødsenking..........................110
5.6Ladebatteriet.................................111
6Løftepasienten.................................. 113
6.1Sikkerløfting..................................113
6.2Forberedeetløft...............................114
6.3Festeløfteseiltilløfteren.........................116
6.4Løfteogflyttepasienten..........................118
6.4.1Gulvløft(løftfragulvet)........................119
6.4.2Retningslinjerforforflytningtilellerfratoalett.......121
6.4.3Forflytningtilellerfraseng.....................122
6.4.4Forflyttetilellerfraenrullestol..................123
7Vedlikehold..................................... 124
7.1Vedlikeholdogsikkerhetskontroll...................124
7.1.1Sjekklisteforsikkerhetskontroll..................126
7.2Smøreløfteren................................127
7.3Rengjøreløfteseiletogløfteren.....................127
7.4Kontrollereogstrammedreieboltenpåmasten.........128
7.5Kontrollerekarabinkrokogfeste...................128
7.6Bytteutløftebøylen.............................129
8Etterbruk...................................... 130
8.1Transportogoppbevaring........................130
8.2Avfallshåndtering...............................130
8.3Gjenbruk.....................................130
Page 96

9Feilsøking....................................... 131
9.1Identifisereogreparerefeil........................131
10Tekniskedata.................................. 133
10.1Målogvekt..................................133
10.2Elektrisksystem...............................134
10.3Miljøforhold..................................135
10.4Materialer...................................135
10.5Opplysningeromelektromagnetisksamsvar(EMC).....135
10.6Elektromagnetisksamsvar(EMC)..................136
Page 97

Generellinformasjon
1Generellinformasjon
1.1Inledning
TakkforatduvalgteetInvacare-produkt.
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,ogfølg
sikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbrukeproduktetpå
entryggmåte.
Væroppmerksompåatdetkanværeenkeltedeleridenne
bruksanvisningensomikkeerrelevantefordittprodukt,fordiden
gjelderforalleeksisterendemoduler(påtrykkedatoen).Hvisikke
anneterangitt,viserhvertavsnittidennehåndbokentiltilgjengelige
produktmoduler.
1.2Symboleridennebruksanvisningen
Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler.
Advarselsymboleneledsagesavenoverskriftsomangir
alvorlighetsgraden.
ADVARSEL
Angirenrisikofyltsituasjonsomkanføretilalvorlig
personskadeellerdøddersomdenikkeunngås.
FORSIKTIG
Angirenrisikofyltsituasjonsomkanføretillettere
personskadedersomdenikkeunngås.
VIKTIG
Angirenrisikofyltsituasjonsomkanføretilskadepå
materiellhvisdenikkeunngås.
1576439-D97
1.3Bruksområde
Mobilepersonløftereerbatteridrevetløfteutstyrsomkanbrukesi
deflestevanligeløftesituasjonerpåsykehus,pleieinstitusjonerog
hjemme,foreksempel:
•mellomensengogrullestol
•tilogfratoalettet
•vedsenkingellerløftingavpasienternedpåelleroppfragulv
Denmobilepersonløfterenkanbrukestilåflytteogplasserepasienter
medheltellerdelvisnedsattbevegelsesevnesomikkekanflyttes
medandretyperløftereellerflytteutstyr.Allendringavposisjoner
muligutenhjelpfrapasienten.Denmobilepersonløfterenskalbare
brukestilåløftepasienteropptildenmaksimalevektgrensensomer
Tipsoganbefalinger
Girnyttigetips,anbefalingerogopplysningernårdet
gjeldereffektivogproblemfribruk.
DetteprodukteterisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr.Lanseringsdatoenfor
detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Produsent.
ADVARSEL!
Risikoforåfalle
InvacaresmobilepersonløftererIKKEet
transportredskap.Denerberegnetpåflyttingav
personerfraetthvileunderlagtiletannet(f.eks.enseng
ellerenrullestol).
Invacaresløfteseil-ogpersonløftertilbehørerlaget
spesieltforbruksammenmedInvacarespersonløftere.
Page 98

Invacare®Birdie™
angittidetekniskedataene.Deteringenkjentekontraindikasjoner
forbundetmeddetteproduktet.
Deterviktigåvelgeegnedeløfteseilogtilbehørforhverenkelt
pasientforågjørebrukenavpersonløfterensåsikkersommulig.
YtterligereinformasjonomInvacaresløfteseilogtilbehørfinnerdui
bruksanvisningeneforsliktutstyr.
Nårpasientenskalbades,anbefalerInvacareatpasientenflyttestilen
dusjstolellerannetegnetbadeutstyr.
Denmobilepersonløfterenkanvendes(roteres)påstedetvedbruk
påstedermedbegrensetgulvplass.
1.4Pakkensinnhold
Delenesomerangittitabellennedenfor,følgermedipakken.
Løfteseilogekstraløftebøylerselgesseparat.Veggladerenkanselges
separat(avhengigavmodell).
981576439-D
A
B
C
D
E
F
Løfter(1stk.)
Batteri(1stk.)
Håndkontroll(1stk.)
Løftebøyle(1stk.)
Strømledning(1stk.)
Bruksanvisning(1stk.)
Page 99

Generellinformasjon
G
H
Håndtakformanuellspredningavben(1stk.,
ekstrautstyr)
Løfteseil(1stk.,ekstrautstyr)
1.5Produktetslevetid
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerskadepåutstyr
Manglendevedlikeholdavproduktetkanføretiltapav
produktfunksjoner,personskadeellerskadepåutstyr.
Feilmonteringkanføretilpersonskadeellerskadepå
utstyr.
Brukavfeildeler,inkludertutskiftningsdeler
(servicedeler),kanføretilpersonskadeellerskadepå
utstyr.
–MonteringogvedlikeholdmåKUNutføresav
–Regelmessigvedlikeholdavpersonløftereog
–BrukkunInvacare-delernårdumontererdenne
–IKKEstramskruerforhardt.Detvilskade
kvalifisertpersonell.
ekstrautstyrernødvendigforatutstyretskalkunne
brukespåentryggmåte.
personløfteren.Basen,føttene,masten,løftearmene,
pumpenellerløftemotorenhetenogløftebøylener
produsertihenholdtilspesifikasjonersomsikrerat
alledelerpassertilhverandre,ogatproduktetkan
brukespåentryggmåte.
festebraketten.
Løftemotorenslevetid
Antallløftperdag
1–210
39
4
55
6
7
10–132
14–271
Løftemotorenslevetid(iår)
6
4
3
1.6Garantiopplysninger
Garantivilkåreneerinkludertidegenerellevilkårenesomgjelderi
hvertlandhvordetteproduktetmarkedsføres.
KontaktopplysningerfordittlokaleInvacare-kontorerangittpånest
bakerstesideavdennebruksanvisningen.
Denmobilepersonløfterenharenforventetlevetidpå8årnården
brukesihenholdtilsikkerhetsinstruksjonene,vedlikeholdsintervallene
oginformasjonenomriktigbrukidennebruksanvisningen.Den
faktiskelevetidenvariereretterbrukshyppighetog-intensitet..
1576439-D99
Page 100

Invacare®Birdie™
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
–Detteproduktetogtilgjengeligekstrautstyrmå
ikkebrukesførduharlestogforståttdenne
veiledningenogeventuelleandreinstruksjoner,for
eksempelbruksanvisninger,servicehåndbøkereller
instruksjonsarksomfølgermeddetteproduktet
ellerekstrautstyret.Hvisduikkeforståradvarslene,
forsiktighetsregleneellerinstruksjonene,tardu
kontaktmedkvalifiserthelsepersonell,enforhandler
ellertekniskpersonellførdubrukerutstyretforå
unngåpersonskadeellerskadepåutstyret.
Informasjonenidettedokumentetkanendresutenvarsel.
Førproduktettasibruk,mådetkontrolleresatingenavdeleneer
blittskadetunderforsendelsen.Utstyretmåikkebrukeshvisdeter
skadet.KontaktforhandlerenellerInvacare-representantenforå
fåhjelp.
2.2Bruksinformasjon
Dennedelenavbruksanvisningeninneholdergenerell
sikkerhetsinformasjonomproduktet.Merdetaljert
sikkerhetsinformasjonfinnerduiderelevantedeleneav
bruksanvisningenogiprosedyrenesomerbeskrevetidedelene.For
eksempelfinnerdusikkerhetsinformasjonvedrørendemonteringav
løfterenidelen4Montering,side105 .
2.2.1Generelt
ADVARSEL!
Fareforåfalle
Pasientenmåikkeflyttesutenatdetteergodkjent
avpasientenslege,sykepleierellermedisinske
pleiepersonell.Lesdennebruksanvisningennøye,
sepåmensetteammedkvalifisertefagfolkutfører
løfteprosedyren,ogutførderetterselvhele
løfteprosedyrenfleregangerundertilsynogmeden
funksjonsfriskpersonsompasient.
–Brukvanligsunnfornuftunderløftingen.Detmå
utvisesspesiellforsiktighetmedmenneskermed
nedsattfunksjonsevnesomikkekansamarbeideunder
selveløftet.
–Brukalltidstyrehåndtaketpåmastentilåskyveeller
drapersonløfteren.
–Kontrollerseilfestenehvergangseilettasavogsettes
på,slikatduersikkerpåatdeterforsvarligfestetfør
pasientenløftesvekkfraetstasjonærtmøbel(seng,
stolellertoalettstol).
ADVARSEL!
–Personløfterenkanbrukesinnendørsogutendørs.
Hvispersonløfterenbrukesifuktigeomgivelser,f.eks.
iendusjelleretbad,mådentørkesgodtetterbruk.
–Kontrolleralledelenepåpersonløfterenregelmessig
medtankepårust.Byttutallerustneellerskadede
deler.
1001576439-D