Invacare Basica H330/1 User guide

Page 1
1
0
0
m
m
6
7
0
m
m
205 mm
200 mm
50 mm
4X
4X
Fig. 1
Fig. 2
A
B
CDE
F
G
H
I
J
Invacare®Basica
H330/1
enFoldableGrabBar
UserManual.....................................1
frBarredemaintienrelevable
Manueld'utilisation...............................3
esAsadesujeciónplegable
Manualdelusuario...............................5
ptBarradeapoiorebatível
Manualdeutilização..............................7
deKlappbarerHaltegriff
Gebrauchsanweisung..............................9
nlInklapbarehandgreep
Gebruiksaanwijzing...............................11

1General

1.1Introduction

Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety instructions.Ifyoundthatthefontsizeintheprinted documentisdifculttoread,youcandownloadthePDF versionfromthewebsite.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications withoutfurthernotice.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould informthemanufacturerandthecompetentauthorityin yourcountry.

1.2WarrantyInformation

Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof Businessintherespectivecountries. Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom whomtheproductwasobtained.
I en I

1.3Compliance

ThisCE-markedmedicaldeviceconformsto:EUMedical DeviceRegulation,ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966 andrelatedstandards.

1.4ServiceLife

Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary dependingonfrequencyandintensityofuse.

1.5LimitationofLiability

Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-up
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable spareparts
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Page 2
Invacare®Basica

2Safety

2.1SafetyInformation

WARNING! RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare professionalorproviderbeforeattemptingto usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutrstcompletelyreading andunderstandingtheseinstructionsandany additionalinstructionalmaterial.
WARNING! RiskofFalling!
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled. –Donotuseifdefective. –Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modicationstotheproduct. –Donotuseorstoretheproductoutdoors. –Donotuseassportsequipmentorclimbingaid.

2.2LabelsandSymbolsontheProduct(Fig.2)

Manufacturer
A
EuropeanConformity
B
Readusermanual
C
Maximumuser
D
weight
Productiondate
E
Theidenticationlabelisattachedtothetube.
Lotnumber
F
UniqueDeviceIdentier
G
MedicalDevice
H
Referencenumber
I
Productdesignation
J

3ProductOverview

3.1IntendedUse

CAUTION! RiskofFalling
–Mountonlytowallswithsufcientloadbearing
capacity.
1.Withtheuserstandingupright,withoutshoes,measure theheightofthethumb’supperjoint.Thisheight correspondstothegrabbar’shighestpoint.
2.Markoutthelocationoftheholesonthewalltaking intoaccountthepreviouslymeasuredheight.
3.Drillandinsertfourplugsappropriateforthetypeof wall.
4.Fixthegrabbartothewallusingthescrewsand washers.
5.Fliptheproductupanddownasrequired,gripthebar andcarryoutthedesiredbodymovement.

5Maintenance

5.1GeneralMaintenanceInformation

Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning anddisinfectioninstructionsareadheredto.

5.2CleaningandDisinfection

GeneralSafetyInformation
CAUTION! RiskofContamination
–T akeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand mustprotectthematerialstheyareusedto clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas dishwashingliquid.
–Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic ordissolvestheattachedlabels.
InvacareBasicaH330/1isapowder-coatedsteelgrabbarto beinstalledonwallsurfaceswithscrews.Itcanbeippedup andincludesatoiletpaperholder .Thisproductisintended tobeusedasatransferandsupportaidwhene.g.sitting downandstandingupfromatoiletseat.
Indication
Ifusedwithoutanassistant,theusersmustbeabletokeep theirownbalance.Therearenocontraindicationsknown whenusingtheproductasintended.Forthemaximumuser weight,see7TechnicalData,page3.

3.2ScopeofDelivery

Thescopeofdeliveryisshowningure1.

4Setup

CAUTION! RiskofFingerTrapping
–T akecareduringassembly.
2
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhances smoothoperation,increasestheservicelifeand preventscontamination. Cleananddisinfecttheproduct:
–beforerstuse, –regularlywhileitisinuse, –whenithasbeenincontactwithanybody
uids.
Cleaning
NOTICE!
Maximumcleaningtemperature:
–60°Cbyhand
1.Cleantheproductbywipingdownallgenerallyaccessible surfaces.
2.Drythepartswithacloth.
1645167-C
Page 3
DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.

6AfterUse

lemanueld’utilisationetrespectezlesinstructionsde sécurité.Silatailledescaractèresdelaversionimprimée dudocumentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques desproduitssanspréavis.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen informerlefabricantetl’ autoritécompétentedevotrepays.

6.1Reconditioning

WARNING! RiskofFalling
Wornfasteningelementscansuddenlycomeloose andcausefalling.
–Alwaysusenewwallplugsandboltswhen
repositioningtheproduct.
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page2.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe product.

6.2Disposal

Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent materialscanbeseparatedandrecycledindividually .
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement companyforinformation.

7TechnicalData

7.1WeightsandMaterials

1.2Informationsdegarantie

Nousfournissonslagarantied’unproduitrépondantànos conditionsgénéralesdeventedanslespaysconcernés. Lesdemandesengarantienepeuventêtreeffectuéesque parl’intermédiairedufournisseurauprèsduquelleproduit aétéobtenu.

1.3Conformité

CedispositifmédicalmarquéCEestconformeaux:directives européennessurlesdispositifsmédicauxISO13485,ISO 14971,REACH,ISO17966etauxnormescorrespondantes.

1.4Duréedevie

Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence etdel’intensitédel’utilisation.

1.5Limitationderesponsabilité

Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
Assemblageoumiseenplaceincorrect(e)
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde piècesdétachéesinadaptées.
Weights
BasicaH330
Maximumuserweight130kg
Materials
Steel,powdercoated
j
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot containnaturalrubberlatex.
2.2kg

7.2EnvironmentalParameters

OperatingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
10-40°C
0-40°C
IfrI

1Généralités

1.1Introduction

Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivement
1645167-C3

2Sécurité

2.1Informationsdesécurité

AVERTISSEMENT! Risquededommagematérieloudeblessure grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest susceptibled’ entraînerdesblessuresoudes dommagesmatériels.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun professionneldesantéouunfournisseuravant d'essayerd'utilisercetéquipement.
–N’utilisezpasceproduitoutoutéquipement
optionneldisponiblesansavoirluetcompris l’ensembledecesinstructionsainsiqueout autrematérieldidactique.
AVERTISSEMENT! Risquedechute!
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn’ estpasendommagéetqu’ilest
correctementmonté. –N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux. –N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesduproduit. –Leproduitnedoitpasêtreutilisénistockéà
l'extérieur. –N'utilisezpasleproduitcommeescabeauni
commeéquipementsportif.
Page 4
Invacare®Basica
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit (Fig.2)
Fabricant
A
Conformité
B
européenne
Consultezlemanuel
C
d'utilisation
Poidsmaximalde
D
l’utilisateur
Datedeproduction
E
L'autocollantd'identicationestapposésurletube.
Numérodelot
F
Identiantuniquedu
G
dispositif
Dispositifmédical
H
Numéroderéférence
I
Désignationduproduit
J

3Présentationduproduit

3.1Utilisationprévue

InvacareBasicaH330/1estunebarredemaintienenacier laquéquidoitêtrexéeaumuravecdesvis.Ellepeutêtre rabattueetdisposed’unporte-papierhygiénique.Ceproduit estdestinéàêtreutilisécommeaideautransfertetau soutien(parexemple,pours'asseoirsurlesiègedetoilettes etserelever).
Indication

5.2Nettoyageetdésinfection

Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION! Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés risqueraientdeblesserquelqu’unou d’endommagerleproduit.
–T ouslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer . –N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsl’utilisationd’unproduit
d’entretienménagertelqueleliquidevaisselle. –N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles procéduresinternes.
Sansl’aided’unetierce-personne,lesutilisateursdoivent êtreenmesuredegarderleuréquilibre.Iln’existeaucune contre-indicationconnue,lorsqueleproduitestutilisé commeprévu.Pourlepoidsmaximaldel'utilisateur ,voir7
CaractéristiquesTechniques,page5
.

3.2Contenu

Lepérimètredelalivraisonestindiquédanslagure1.

4Montage

ATTENTION! Risquedepincementdesdoigts
–Procédezavecprécautionlorsdumontage.
ATTENTION! Risquedechute
–Ceproduitdoituniquementêtrexésurdes
mursayantunecapacitédesupportsufsante.
1.L'utilisateursetenantdebout,sanschaussures,mesurez lahauteurdel'articulationsupérieuredupouce.Cette hauteurcorrespondaupointleplushautdelabarre demaintien.
2.Marquezl'emplacementdestroussurlemurentenant comptedelahauteurprécédemmentmesurée.
3.Percezetinsérezquatrechevillesadaptéesautypedu mur.
4.Fixezlabarredemaintienaumuràl'aidedesvisetdes rondelles.
5.Inclinezleproduitverslehautetverslebassi nécessaire,saisissezlabarreeteffectuezlemouvement corporelsouhaité.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers garantissentunbonfonctionnement,augmentent laduréedevieetpermettentd’évitertoute contamination.Nettoyezetdésinfectezleproduit
–avantlapremièreutilisation, –régulièrementlorsdesonutilisation, –etlorsqu’ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu’ilssoient.
Nettoyage
AVIS!
Températuremaximaledenettoyage:
–60°Càlamain
1.Nettoyezleproduit,essuyeztouteslessurfaces généralementaccessibles.
2.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air .

6Aprèsl’utilisation

6.1Reconditionnement

5Maintenance

5.1Informationsdemaintenancegénérales

Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
4
AVERTISSEMENT! Risquedechute
Desélémentsdexationuséspeuventsedétacher soudainementetfairetomberl'utilisateur.
–Lorsdurepositionnementduproduit,utilisez
toujoursdeschevillesetdesboulonsneufs.
1645167-C
Page 5
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient d'effectuerlesopérationssuivantes:
Examen
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousà5Maintenance,page4pourplus d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle produit.
generalesenlosrespectivospaíses. Lasreclamacionesdegarantíasolopuedenrealizarseatravés delproveedordelqueseobtuvoelproducto.

1.3Cumplimiento

EsteproductosanitarioconmarcadoCEcumplelas normativas:ReglamentodelaUEsobreproductossanitarios, ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966ynormas relacionadas.

1.4Vidaútil

6.2Miseaurebut

Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus d'informations.

7CaractéristiquesTechniques

7.1Poidsetmatériaux

Poids
BasicaH330
2,2kg
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños, siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.

1.5Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoconguraciónincorrectos
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados

2Seguridad

Poidsmaximaldel’utilisateur130kg

2.1Informacióndeseguridad

Matériaux
Acier,revêtementpoudre
j
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.

7.2Paramètresenvironnementaux

Conditionsdefonctionnement
Températureambiante
Humiditérelative
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante
Humiditérelative
10°C-40°C
15%-93%,sans condensation
0°C-40°C
30%-75%,sans condensation
IesI

1Generalidades

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario ysigalasinstruccionesdeseguridad.Silaversiónimpresa deldocumentotieneuntamañodeletraqueleresultadifícil deleer,podrádescargarloenformatoPDFenelsitioweb.
Invacaresereservaelderechoamodicarlasespecicaciones delproductosinprevioaviso.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.2Informaciónsobrelagarantía

Proporcionamosunagarantíadelfabricanteparaelproducto deacuerdoconnuestrosTérminosycondicionescomerciales
1645167-C5

2.2Etiquetasysímbolosdelproducto(Fig.2)

A
B
C
D
E
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgravesodaños
Unusoincorrectodeesteproductopuede provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones, póngaseencontactoconunprofesional sanitariooconsuproveedorantesdeintentar utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductoniningúnotroequipo
opcionaldisponiblesinantesleerycomprender totalmenteestasinstruccionesycualquier materialinformativoadicional.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noestédañadoyasegúresedequeesté
montadodeformasegura. –Noutiliceelproductosiestádefectuoso. –Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto. –Noutilicenialmaceneelproductoenexteriores. –Noloutilicecomoequipodeportivoocomo
ayudaparasubirseaalgúnsitio.
Fabricante
Conformidadeuropea
Leaelmanualdel usuario
Pesomáximode usuario
Fechadefabricación
Númerodelote
F
Identicadorúnicodel
G
dispositivo
Productosanitario
H
Referenciadeproducto
I
Nombredelproducto
J
Page 6
Invacare®Basica
Laetiquetadeidenticaciónestápegadaeneltubo.

3Descripcióndelproducto

3.1Usoprevisto

InvacareH330/1esunasadesujecióndeacerocon recubrimientoenpolvoquesemontaenlaparedcon tornillos.Esabatibleeincluyeunsoporteparaelpapel higiénico.Esteproductoestádestinadoautilizarsecomo ayudaparatransferirseysujetarse,porejemploalsentarse ylevantarsedeunasientodeinodoro.
Indicación
Siseutilizasinunayudante,losusuariosdebensercapaces demantenerelequilibrio.Noexistencontraindicaciones conocidascuandoelproductoseutilizadelmodoprevisto. Paraconocerelpesomáximodeusuario,consulte7Datos Técnicos,página7.

3.2Contenidodelaentrega

Elcontenidodelaentregasemuestraenlagura1.

4Instalación

¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
–T engacuidadoduranteelmontaje.
AVISO
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–T odoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar . –Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.Se
recomiendautilizarunproductodelimpieza
domésticonormal,comoellíquidolavavajillas. –Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil yevitanlacontaminación. Limpieydesinfecteelproducto:
–antesdelprimeruso, –periódicamentemientrasestéenuso, –cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodecaída
–Montarsoloenparedesquetengancapacidad
decargasuciente.
1.Mientraselusuarioestádepie,sincalzado,midala alturadelaarticulaciónsuperiordeldedopulgar.Esta alturacorrespondealpuntomásaltodelasadesujeción.
2.Marquelaubicacióndelosoriciosenlaparedteniendo encuentalaalturamedidapreviamente.
3.T aladreeinsertecuatrotacosadecuadosparaeltipo depared.
4.Fijeelasadesujeciónalaparedconlostornillosylas arandelas.
5.Levanteybajeelproductosegúnseanecesario,agarre elasayrealiceelmovimientocorporaldeseado.

5Mantenimiento

5.1Informaciónsobremantenimientogeneral

Esteproductonoprecisaningúnmantenimiento,siempre quesesiganlasinstruccionesdelimpiezaydesinfección.

5.2Limpiezaydesinfección

Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
Limpieza
AVISO
Temperaturadelimpiezamáxima:
–60°Camano
1.Limpieelproductolimpiandotodaslassupercies accesiblescondesinfectante.
2.Sequelaspiezasconunpaño.
Instruccionesdedesinfección
Método:Sigalasinstruccionesdeaplicacióndeldesinfectante ylimpieydesinfectetodaslassuperciesaccesibles.
Desinfectante:Desinfectantedomésticohabitual.
Secado:Dejequeelproductosesequealaire.

6Despuésdeluso

6.1Reacondicionamiento

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Loselementosdejacióndesgastadossepueden aojarrepentinamenteyprovocarcaídas.
–Utilicesiempretornillosytacosnuevosenla
paredalcambiardeposiciónelproducto.
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página6
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon elproducto.
61645167-C
.
Page 7

6.2Eliminación

Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónoelreciclajedelosproductosusadosydel embalajedeberánllevarseacaboconformealasnormativas legalessobreeltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconlaempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.

7DatosT écnicos

7.1Pesosymateriales

Pesos
BasicaH330
Pesomáximodeusuario
2,2kg
130kg

1.4Vidaútil

Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quando omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções desegurançaeutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual. Avidaútilefectivapodevariardeacordocomafrequência eintensidadedeutilização.

1.5Limitederesponsabilidade

AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemouinstalaçãoincorretas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças sobressalentesdesadequadas.
Materiales
Acero,pinturaelectrostática
j
Todosloscomponentesdelproductosonresistentesala corrosiónynocontienenlátexdecauchonatural.

7.2Parámetrosmedioambientales

Condicionesdefuncionamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel15%al93%sin
Condicionesdeenvíoyalmacenamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel30%al75%sin
De10a40°C
condensación
De0a40°C
condensación

1Geral

1.1Introdução

Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança. Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual apartirdosite.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações doprodutosemavisoprévio.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.

1.2Informaçõesdagarantia

Damosagarantiadofabricantedoprodutodeacordocomos nossosTermoseCondiçõesGeraisComerciaisnosrespetivos países. Asreclamaçõesnoâmbitodagarantiasópodemserfeitas atravésdofornecedorjuntodoqualoprodutofoiobtido.
IptI

2Segurança

2.1Informaçõesdesegurança

ADVERTÊNCIA! Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisosou
instruções,contacteumprossionaldecuidados desaúdeouofornecedorantesdetentar utilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutonemqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro lerecompreendernaíntegraomanualde utilizaçãofornecido,assimcomoqualquer materialcominstruçõesadicional.
ADVERTÊNCIA! Riscodequeda!
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estámontadodeformasegura. –Nãoutilizarseapresentardefeitos. –Nãofazerquaisquermodicaçõesnem
alteraçõesnãoautorizadasaoproduto. –Nãoutilizenemarmazeneoprodutonoexterior. –Nãooutilizecomoequipamentodedesporto
ouauxiliadordeescalada.

2.2Etiquetasesímbolosnoproduto(Fig.2)

Fabricante
A
Conformidade
B
Europeia
Leromanualde
C
utilização
Pesomáximodo
D
utilizador
Datadeprodução
E
Aetiquetacomidenticaçãoestáxadaaotubo.
Númerodelote
F
G
IdenticadorÚnicodo Dispositivo
Dispositivomédico
H
Númerodereferência
I
Designaçãodoproduto
J

1.3Conformidade

EstedispositivomédicocomamarcaCEestáem conformidadecom:oRegulamentodaUEsobredispositivos médicos,ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966eas normasconexas.
1645167-C

3Descriçãogeraldoproduto

3.1Utilizaçãoprevista

AInvacareBasicaH330/1éumabarradeapoiocom revestimentoempódeaçoparainstalarnaparedecom
7
Page 8
Invacare®Basica
parafusos.Podeserviradaparacimaeincluiumsuporte parapapelhigiénico.Esteprodutodestina-seaserutilizado comoacessóriodetransferênciaeapoio,porexemplo,para sesentarelevantardoassentodasanita.
Indicação
Seforutilizadosemumassistente,osutilizadoresdevem sercapazesdemanteroequilíbrio.Nãoexistemnenhumas contraindicaçõesconhecidasquandooprodutoéutilizadoda formaprevista.Paraopesomáximodoutilizador ,consultea secção7CaracterísticasTécnicas,página9.

3.2Materialincluídonaentrega

Oâmbitodaentregaémostradonagura1.
4Conguração
ATENÇÃO! Riscodeentalamentodosdedos
–T enhacuidadoduranteamontagem.
ATENÇÃO! Riscodequeda
–Monteapenasemparedescomcapacidade
sucienteparasuportaracarga.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo funcionamentocorreto,aumentamavidaútile evitamacontaminação. Limpezaedesinfeçãodoproduto:
–antesdaprimeirautilização, –regularmenteenquantoestáaserutilizado, –depoisdeestaremcontactocomquaisquer
uidoscorporais.
Limpeza
AVISO!
Temperaturamáximadelimpeza:
–60°Càmão
1.Limpeoprodutopassandoportodasassuperfíciesque estãogeralmenteacessíveis.
2.Sequeaspeçascomumpano.
Instruçõesdedesinfeção
1.Comoutilizadordepéedescalço,meçaaalturada articulaçãosuperiordopolegar .Estaalturacorresponde aopontomaisaltodabarradeapoio.
2.Marquealocalizaçãodosorifíciosnaparedelevandoem consideraçãoaalturamedidaanteriormente.
3.Perfureeinsiraquatrobuchasadequadasaotipode parede.
4.Fixeabarradeapoioàparedeutilizandoosparafusos easanilhas.
5.Vireoprodutoparacimaeparabaixoconforme necessário,agarreabarraeefetueomovimentocorporal pretendido.

5Manutenção

5.1Informaçõesgeraissobremanutenção

Seasinstruçõesdelimpezaedesinfeçãoforemcumpridas, esteprodutonãonecessitademanutenção.

5.2Limpezaedesinfeção

Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO! Riscodecontaminação
–T omeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou danicaroproduto.
–T odososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos. Recomenda-seautilizaçãodeumagentede limpezadomésticocomum,comoodetergente delavaralouça.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico oudissolvaasetiquetasaxadas.
81645167-C
Método:Sigaasnotasdeaplicaçãoparaodesinfetante utilizadoedesinfetetodasassuperfíciesacessíveiscom toalhetes.
Desinfetante:Desinfetantedomésticocomum.
Secar:Deixeoprodutosecaraoar.

6Apósautilização

6.1Recondicionamento

ADVERTÊNCIA! Riscodequeda
Oselementosdexaçãogastospodemsoltar-se subitamenteeprovocarquedas.
–Usesemprenovasbuchaseparafusosquando
reposicionaroproduto.
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador, executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página8
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom oproduto.

6.2Eliminação

Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentosrelativos àgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobterinformações, contacteasuaempresadegestãoderesíduoslocal.
.
Page 9

7CaracterísticasTécnicas

7.1PesoseMateriais

Pesos
BasicaH330
Pesomáximodoutilizador
2,2kg
130kg
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
unsachgemäßerMontageoderEinrichtung
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter Ersatzteile

2Sicherheit

2.1Sicherheitsinformationen

Materiais
Açolacado
j
Todososcomponentesdoprodutosãoresistentesàcorrosão enãocontêmlátexdeborrachanatural.

7.2Parâmetrosambientais

Condiçõesdefuncionamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa15%-93%,semcondensação
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa30%-75%,semcondensação
10-40°C
0-40°C

1Allgemein

1.1Einleitung

DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen, damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet ist.WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website herunterladen.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem Land.

1.2Garantieinformationen

WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantienach MaßgabeunsererAllgemeinenGeschäftsbedingungeninden jeweiligenLändern. GarantieansprüchekönnennurüberdenAnbietergeltend gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
IdeI
WARNUNG! GefahrvonschwerenVerletzungenoder Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
–FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor SiedasProduktverwenden.
–VerwendenSiediesesProduktund
möglicherweisevorhandenesZubehörerst, nachdemSiedieGebrauchsanweisungund allezusätzlichenAnleitungenvollständig durchgelesenundverstandenhaben.
WARNUNG! Sturzgefahr!
–DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist. –DefekteProduktenichtverwenden. –KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen. –DasProduktnichtimFreienverwendenoder
lagern. –NichtalsSportgerätoderSteighilfeverwenden.

2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt (Abb.2)

Hersteller
A
CE-Kennzeichnung
B
Gebrauchsanweisung
C
lesen
Maximales
D
Benutzergewicht
Produktionsdatum
E
DasTypenschildistamRohrangebracht.
Chargennummer
F
Eindeutige
G
Geräte-Kennzeichnung
Medizinprodukt
H
Referenznummer
I
Produktbezeichnung
J

1.3Konformität

DiesesCE-gekennzeichneteMedizinproduktistkonformmit: Medizinprodukteverordnung,ISO13485,ISO14971,REACH, ISO17966undverwandtenNormen.

1.4Nutzungsdauer

DieerwarteteProduktlebensdauerdiesesProduktsbeträgt dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen SicherheitsanweisungenunddemAnwendungszweck verwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkannabhängig vonHäugkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.

1.5Haftungsbeschränkung

InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
1645167-C9

3Produktübersicht

3.1Verwendungszweck

InvacareBasicaH330/1isteinHaltegriffaus pulverbeschichtetemStahl,dermitSchraubenanderWand angebrachtwird.Erkannhochgeklapptwerdenundenthält einenToilettenpapierhalter .DiesesProduktistalsStütze undTransferhilfevorgesehen(z.B.beimHinsetzenaufbzw. AufstehenvoneinemToilettensitz).
Indikation
BeiVerwendungohneBegleitpersonmüssenBenutzer inderLagesein,dasGleichgewichtzuhalten.Bei bestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssindkeine
Page 10
Invacare®Basica
Gegenanzeigenbekannt.Siehe7T echnischeDaten,Seite10 bzgl.desmaximalenBenutzergewichts.

3.2Lieferumfang

DerLieferumfangistinAbbildung1dargestellt.

4Inbetriebnahme

VORSICHT! GefahrdesEinklemmensvonFingern
–VorsichtbeiderMontage.
VORSICHT! Sturzgefahr
–NuranWändenmitausreichenderTragfähigkeit
anbringen.
1.BeiaufrechtstehendemBenutzerohneSchuhedie HöhedesoberenDaumengelenksmessen.DieseHöhe entsprichtdemhöchstenPunktdesHaltegriffs.
2.DiePositionderLöcheranderWandmarkieren,dabei diezuvorgemesseneHöheberücksichtigen.
3.DieLöcherbohrenundvierfürdieWandgeeignete Dübeleinsetzen.
4.DenHaltegriffmitdenSchraubenundUnterlegscheiben anderWandbefestigen.
5.DasProduktnachBedarfnachobenundnachunten klappen,denHaltegriffgreifenunddiegewünschte Körperbewegungausführen.
Reinigungsintervalle
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen. DasProduktreinigenunddesinzieren:
–vordererstenVerwendung –regelmäßig,sofernesverwendetwird –nachKontaktmitKörperüssigkeiten.
Reinigen
HINWEIS!
MaximaleReinigungstemperatur:
–60°CvonHand
1.ReinigenSiedasProdukt,indemSiealledirekt zugänglichenOberächenabwischen.
2.TrocknenSiedieTeilemiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.

6NachdemGebrauch

5Instandhaltung

5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung

FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich, wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.

5.2ReinigungundDesinfektion

AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT! Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten könnenzueinerBeschädigungdesProdukts führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund miteinanderverträglichseinunddasMaterial schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten
(Laugen,Säurenusw.)oderscheuernde Reinigungsmittelverwenden.Wirempfehlen einhaushaltsüblichesReinigungsmittelwiez.B. Geschirrspülmittel.
–NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes Kunststoffsverändernoderdieangebrachten Etikettenangreifen.

6.1Wiederaufbereitung

WARNUNG! Sturzgefahr
VerschlisseneBefestigungselementekönnensich unvermitteltlockernundSiezumStürzenbringen.
–VerwendenSiezurNeupositionierungdes
ProduktsstetsneueDübelundSchrauben.
DiesesProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.Umdas ProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,sind diefolgendenMaßnahmenzuergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
Siehe5Instandhaltung,Seite10bzgl.ausführlicher Informationen.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen mitdemProduktübergebenwird.

6.2Entsorgung

DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere Informationenwünschen.

7TechnischeDaten

ZurReinigungundDesinfektionin Langzeitpegeumgebungenoderklinischen UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
101645167-C

7.1GewichteundMaterialien

Gewichtsangaben
BasicaH330
MaximalesBenutzergewicht130kg
2,2kg
Page 11
Materialien
PulverbeschichteterStahl
j

2Veiligheid

AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.

7.2Umweltparameter

Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit15%–93%,nicht
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit30%bis75%,nicht
10–40°C
kondensierend
0–40°C
kondensierend

1Algemeen

1.1Inleiding

Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodat uzekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.Alsude lettergrootteindegedrukteversievanhetdocumentmoeilijk kuntlezen,kuntudepdf-versiedownloadenvandewebsite.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet, dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland daarvanopdehoogtetebrengen.

1.2Garantie-informatie

Wijbiedeneenfabrieksgarantievoorhetproductin overeenstemmingmetonzeAlgemeneHandelsvoorwaarden inderespectievelanden. Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviade leverancierbijwiehetproductisverkregen.

1.3Naleving

DitmetCEgemarkeerdemedischehulpmiddelvoldoet aan:EU-verordeningbetreffendemedischehulpmiddelen, ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966enaanverwante normen.

2.1Veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING! Kansopschadeofernstigletsel
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot schadeoflichamelijkletsel.
–Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact opmeteenprofessionelezorgverlenerof leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
–Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal volledighebtdoorgelezenenbegrepen,met inbegripvandegebruikershandleiding,de servicehandleidingofhetinstructiebladdiebij ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
InlI
verstrekt.
WAARSCHUWING! Risicoopvallen!
–Controleerhetproductvóórelkgebruik
opschadeencontroleerofhetstevigis
gemonteerd. –Nietgebruikenindiendefect. –Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct. –Hetproductmagnietbuitenwordengebruikt
ofbewaard. –Gebruikhetproductnietalssportuitrustingof
klimhulpmiddel.

2.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.2)

Fabrikant
A
Conformiteitmet
B
Europesenormen
Leesde
C
gebruiksaanwijzing
Maximaal
D
gebruikersgewicht
Productiedatum
E
Deidenticatieisaangebrachtopdebuis.
Serienummer
F
Unieke
G
hulpmiddelidenticatie
Medischhulpmiddel
H
Referentienummer
I
Productaanduiding
J

1.4Levensduur

Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies envoorhetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisde verwachtelevensduurvanditproductdriejaar .Deeffectieve levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen intensiteitvanhetgebruik.

1.5Aansprakelijkheidsbeperking

Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Onjuisteassemblageofplaatsing
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan ongeschiktereserve-onderdelen
1645167-C

3Productoverzicht

3.1Beoogdgebruik

DeInvacareBasicaH330/1iseenstalenhandgreepmet poedercoatingdiemetschroevenaandemuurkanworden gemonteerd.Dezekanomhooggekanteldwordenenomvat eentoiletpapierhouder.Ditproductisuitsluitendbedoeld voorgebruikalsverplaatsings-enondersteuningshulpmiddel, bijvoorbeeldbijhetplaatsnemenopofhetopstaanvaneen toiletzitting.
Indicatie
Indienhethulpmiddelzonderbegeleidingwordtgebruikt, moetdegebruikerzijn/haarevenwichtkunnenbewaren.Er zijngeencontra-indicatiesbekendbijgebruikvanhetproduct zoalsbedoeld.Voorhetmaximalegebruikersgewicht,zie7
TechnischeSpecicaties,pagina12
.
11
Page 12
Invacare®Basica

3.2Inhoudvandeverpakking

Deinhoudvandeverpakkingwordtgetoondinafbeelding1.

4Montage

LETOP! Risicoopvingerbeklemming
–Weesvoorzichtigtijdenshetmonteren.
LETOP! Risicoopvallen
–Bevestigdehandgreepalleenopmurenmet
voldoendedraagvermogen
1.Laatdegebruikerrechtopstaan,zonderschoenenaan, enmeetdehoogtevanhetbovenstegewrichtvande duim.Dezehoogtekomtovereenmethethoogstepunt vandehandgreep.
2.Markeerdelocatievandegatenopdemuurenhoud daarbijrekeningmetdeeerdergemetenhoogte.
3.Boorviergatenenplaatsinelkgateenplugdiepast bijhetmuurtype.
4.Bevestigdehandgreepaandemuurmetdeschroeven ensluitringen.
5.Kantelhetproductomhoogenomlaagwanneernodig, pakdehandgreepenvoerdegewenstebeweginguit.
Reinigingsintervallen
KENNISGEVING!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor eensoepelewerking,verlengtdelevensduuren voorkomtbesmetting. Reinigendesinfecteerhetproduct:
–voorafgaandaanheteerstegebruik, –regelmatigalshetwordtgebruikt; –alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht.
Reiniging
KENNISGEVING!
Maximalereinigingstemperatuur:
–60°Cmetdehand
1.Reinighetproductdoorallegoedbereikbare oppervlakkenaftenemen.
2.Droogdeonderdelenmeteendoek.
Instructiesvoordesinfecteren
Methode:volgdeaanwijzingenvoorhetaanbrengenvanhet gebruiktedesinfectiemiddelopenneemalletoegankelijke oppervlakkenaf.
Desinfectiemiddel:eenstandaarddesinfectiemiddelvoor huishoudelijkgebruik.

5Onderhoud

5.1Algemeneinformatieoveronderhoud

Alsdeinstructiesvoorschoonmaakendesinfectieinacht wordengenomen,heeftditproductgeenonderhoudnodig.

5.2Reinigingendesinfectie

Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP! Besmettingsgevaar
–Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste beschermingsuitrusting.
KENNISGEVING!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen ofmethodenkanhetproductaantastenof beschadigen.
–Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden endetereinigenmaterialenbeschermen.
–Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen. Wijadvisereneengewoonhuishoudelijk schoonmaakmiddelzoalsafwasmiddel.
–Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande kunststofkanveranderenoflabelskunnen loslaten.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde interningesteldeprocedures.
Drogen:laathetproductaandeluchtdrogen.

6Nagebruik

6.1Geschiktmakenvoorhergebruik

WAARSCHUWING! Risicoopvallen
Bevestigingsonderdelendieversletenzijn,kunnen plotselinglosraken,waardoorukuntvallen.
–Gebruikvoorhetverplaatsenvanhetproduct
altijdnieuwewandpluggenenbouten.
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmakenendesinfecteren
Zie5Onderhoud,pagina12
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet productwordtoverhandigd.
voorgedetailleerdeinformatie.

6.2Afvoeren

Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland. Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf voormeerinformatie.
7TechnischeSpecicaties

7.1Gewichtenenmaterialen

Gewichten
BasicaH330
Maximaalgebruikersgewicht130kg
12
2,2kg
1645167-C
Page 13
Materialen
Staal,metpoedercoating
j
Alleonderdelenvanhetproductzijnroestbestendigen bevattengeennatuurrubberlatex.

7.2Omgevingsparameters

Bedrijfsomstandigheden
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid15%-93%,zonder
Voorschriftenvooropslagentransport
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid30%-75%,zonder
10-40°C
condensvorming
0-40°C
condensvorming
1645167-C13
Page 14
Notes
Page 15
Notes
Page 16
Belgium&Luxemburg:
FR
Invacarenv Autobaan22 B-8210Loppem Tel:(32)(0)50831010 Fax:(32)(0)50831011 marketingbelgium@invacare.com www.invacare.be
España:
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
France:
a
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(351)(0)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Germany
1645167-C2023-03-31
*1645167C*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...