Page 1

1
0
0
m
m
6
7
0
m
m
205 mm
200 mm
50 mm
4X
4X
Fig. 1
Fig. 2
Invacare®Basica
H330/1
enFoldableGrabBar
UserManual.....................................1
frBarredemaintienrelevable
Manueld'utilisation...............................3
esAsadesujeciónplegable
Manualdelusuario...............................5
ptBarradeapoiorebatível
Manualdeutilização..............................7
deKlappbarerHaltegriff
Gebrauchsanweisung..............................9
nlInklapbarehandgreep
Gebruiksaanwijzing...............................11
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.Ifyoundthatthefontsizeintheprinted
documentisdifculttoread,youcandownloadthePDF
versionfromthewebsite.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
I en I
1.3Compliance
ThisCE-markedmedicaldeviceconformsto:EUMedical
DeviceRegulation,ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966
andrelatedstandards.
1.4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended
use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary
dependingonfrequencyandintensityofuse.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
•Non-compliancewiththeusermanual
•Incorrectuse
•Naturalwearandtear
•Incorrectassemblyorset-up
•Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Page 2

Invacare®Basica
2Safety
2.1SafetyInformation
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutrstcompletelyreading
andunderstandingtheseinstructionsandany
additionalinstructionalmaterial.
WARNING!
RiskofFalling!
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled.
–Donotuseifdefective.
–Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modicationstotheproduct.
–Donotuseorstoretheproductoutdoors.
–Donotuseassportsequipmentorclimbingaid.
2.2LabelsandSymbolsontheProduct(Fig.2)
Manufacturer
A
EuropeanConformity
B
Readusermanual
C
Maximumuser
D
weight
Productiondate
E
Theidenticationlabelisattachedtothetube.
Lotnumber
F
UniqueDeviceIdentier
G
MedicalDevice
H
Referencenumber
I
Productdesignation
J
3ProductOverview
3.1IntendedUse
CAUTION!
RiskofFalling
–Mountonlytowallswithsufcientloadbearing
capacity.
1.Withtheuserstandingupright,withoutshoes,measure
theheightofthethumb’supperjoint.Thisheight
correspondstothegrabbar’shighestpoint.
2.Markoutthelocationoftheholesonthewalltaking
intoaccountthepreviouslymeasuredheight.
3.Drillandinsertfourplugsappropriateforthetypeof
wall.
4.Fixthegrabbartothewallusingthescrewsand
washers.
5.Fliptheproductupanddownasrequired,gripthebar
andcarryoutthedesiredbodymovement.
5Maintenance
5.1GeneralMaintenanceInformation
Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning
anddisinfectioninstructionsareadheredto.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
–T akeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid.
–Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
InvacareBasicaH330/1isapowder-coatedsteelgrabbarto
beinstalledonwallsurfaceswithscrews.Itcanbeippedup
andincludesatoiletpaperholder .Thisproductisintended
tobeusedasatransferandsupportaidwhene.g.sitting
downandstandingupfromatoiletseat.
Indication
Ifusedwithoutanassistant,theusersmustbeabletokeep
theirownbalance.Therearenocontraindicationsknown
whenusingtheproductasintended.Forthemaximumuser
weight,see7TechnicalData,page3.
3.2ScopeofDelivery
Thescopeofdeliveryisshowningure1.
4Setup
CAUTION!
RiskofFingerTrapping
–T akecareduringassembly.
2
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct:
–beforerstuse,
–regularlywhileitisinuse,
–whenithasbeenincontactwithanybody
uids.
Cleaning
NOTICE!
Maximumcleaningtemperature:
–60°Cbyhand
1.Cleantheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaces.
2.Drythepartswithacloth.
1645167-C
Page 3

DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused
disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.
6AfterUse
lemanueld’utilisationetrespectezlesinstructionsde
sécurité.Silatailledescaractèresdelaversionimprimée
dudocumentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’ autoritécompétentedevotrepays.
6.1Reconditioning
WARNING!
RiskofFalling
Wornfasteningelementscansuddenlycomeloose
andcausefalling.
–Alwaysusenewwallplugsandboltswhen
repositioningtheproduct.
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
•Inspection
•Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page2.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
6.2Disposal
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually .
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
7TechnicalData
7.1WeightsandMaterials
1.2Informationsdegarantie
Nousfournissonslagarantied’unproduitrépondantànos
conditionsgénéralesdeventedanslespaysconcernés.
Lesdemandesengarantienepeuventêtreeffectuéesque
parl’intermédiairedufournisseurauprèsduquelleproduit
aétéobtenu.
1.3Conformité
CedispositifmédicalmarquéCEestconformeaux:directives
européennessurlesdispositifsmédicauxISO13485,ISO
14971,REACH,ISO17966etauxnormescorrespondantes.
1.4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes
consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La
duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence
etdel’intensitédel’utilisation.
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•Assemblageoumiseenplaceincorrect(e)
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesdétachéesinadaptées.
Weights
BasicaH330
Maximumuserweight130kg
Materials
Steel,powdercoated
j
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
2.2kg
7.2EnvironmentalParameters
OperatingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
10-40°C
0-40°C
IfrI
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivement
1645167-C3
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled’ entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
–N’utilisezpasceproduitoutoutéquipement
optionneldisponiblesansavoirluetcompris
l’ensembledecesinstructionsainsiqueout
autrematérieldidactique.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn’ estpasendommagéetqu’ilest
correctementmonté.
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesduproduit.
–Leproduitnedoitpasêtreutilisénistockéà
l'extérieur.
–N'utilisezpasleproduitcommeescabeauni
commeéquipementsportif.
Page 4

Invacare®Basica
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
(Fig.2)
Fabricant
A
Conformité
B
européenne
Consultezlemanuel
C
d'utilisation
Poidsmaximalde
D
l’utilisateur
Datedeproduction
E
L'autocollantd'identicationestapposésurletube.
Numérodelot
F
Identiantuniquedu
G
dispositif
Dispositifmédical
H
Numéroderéférence
I
Désignationduproduit
J
3Présentationduproduit
3.1Utilisationprévue
InvacareBasicaH330/1estunebarredemaintienenacier
laquéquidoitêtrexéeaumuravecdesvis.Ellepeutêtre
rabattueetdisposed’unporte-papierhygiénique.Ceproduit
estdestinéàêtreutilisécommeaideautransfertetau
soutien(parexemple,pours'asseoirsurlesiègedetoilettes
etserelever).
Indication
5.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
–T ouslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer .
–N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsl’utilisationd’unproduit
d’entretienménagertelqueleliquidevaisselle.
–N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Sansl’aided’unetierce-personne,lesutilisateursdoivent
êtreenmesuredegarderleuréquilibre.Iln’existeaucune
contre-indicationconnue,lorsqueleproduitestutilisé
commeprévu.Pourlepoidsmaximaldel'utilisateur ,voir7
CaractéristiquesTechniques,page5
.
3.2Contenu
Lepérimètredelalivraisonestindiquédanslagure1.
4Montage
ATTENTION!
Risquedepincementdesdoigts
–Procédezavecprécautionlorsdumontage.
ATTENTION!
Risquedechute
–Ceproduitdoituniquementêtrexésurdes
mursayantunecapacitédesupportsufsante.
1.L'utilisateursetenantdebout,sanschaussures,mesurez
lahauteurdel'articulationsupérieuredupouce.Cette
hauteurcorrespondaupointleplushautdelabarre
demaintien.
2.Marquezl'emplacementdestroussurlemurentenant
comptedelahauteurprécédemmentmesurée.
3.Percezetinsérezquatrechevillesadaptéesautypedu
mur.
4.Fixezlabarredemaintienaumuràl'aidedesvisetdes
rondelles.
5.Inclinezleproduitverslehautetverslebassi
nécessaire,saisissezlabarreeteffectuezlemouvement
corporelsouhaité.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd’évitertoute
contamination.Nettoyezetdésinfectezleproduit
–avantlapremièreutilisation,
–régulièrementlorsdesonutilisation,
–etlorsqu’ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu’ilssoient.
Nettoyage
AVIS!
Températuremaximaledenettoyage:
–60°Càlamain
1.Nettoyezleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessibles.
2.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air .
6Aprèsl’utilisation
6.1Reconditionnement
5Maintenance
5.1Informationsdemaintenancegénérales
Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles
instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
4
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Desélémentsdexationuséspeuventsedétacher
soudainementetfairetomberl'utilisateur.
–Lorsdurepositionnementduproduit,utilisez
toujoursdeschevillesetdesboulonsneufs.
1645167-C
Page 5

Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Examen
•Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousà5Maintenance,page4pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
generalesenlosrespectivospaíses.
Lasreclamacionesdegarantíasolopuedenrealizarseatravés
delproveedordelqueseobtuvoelproducto.
1.3Cumplimiento
EsteproductosanitarioconmarcadoCEcumplelas
normativas:ReglamentodelaUEsobreproductossanitarios,
ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966ynormas
relacionadas.
1.4Vidaútil
6.2Miseaurebut
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
7CaractéristiquesTechniques
7.1Poidsetmatériaux
Poids
BasicaH330
2,2kg
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas
instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly
comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede
variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
•Incumplimientodelmanualdelusuario
•Usoincorrecto
•Desgastenatural
•Montajeoconguraciónincorrectos
•Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
2Seguridad
Poidsmaximaldel’utilisateur130kg
2.1Informacióndeseguridad
Matériaux
Acier,revêtementpoudre
j
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion
etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
7.2Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiante
Humiditérelative
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante
Humiditérelative
10°C-40°C
15%-93%,sans
condensation
0°C-40°C
30%-75%,sans
condensation
IesI
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.Silaversiónimpresa
deldocumentotieneuntamañodeletraqueleresultadifícil
deleer,podrádescargarloenformatoPDFenelsitioweb.
Invacaresereservaelderechoamodicarlasespecicaciones
delproductosinprevioaviso.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Informaciónsobrelagarantía
Proporcionamosunagarantíadelfabricanteparaelproducto
deacuerdoconnuestrosTérminosycondicionescomerciales
1645167-C5
2.2Etiquetasysímbolosdelproducto(Fig.2)
A
B
C
D
E
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgravesodaños
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductoniningúnotroequipo
opcionaldisponiblesinantesleerycomprender
totalmenteestasinstruccionesycualquier
materialinformativoadicional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noestédañadoyasegúresedequeesté
montadodeformasegura.
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
–Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
–Noutilicenialmaceneelproductoenexteriores.
–Noloutilicecomoequipodeportivoocomo
ayudaparasubirseaalgúnsitio.
Fabricante
Conformidadeuropea
Leaelmanualdel
usuario
Pesomáximode
usuario
Fechadefabricación
Númerodelote
F
Identicadorúnicodel
G
dispositivo
Productosanitario
H
Referenciadeproducto
I
Nombredelproducto
J
Page 6

Invacare®Basica
Laetiquetadeidenticaciónestápegadaeneltubo.
3Descripcióndelproducto
3.1Usoprevisto
InvacareH330/1esunasadesujecióndeacerocon
recubrimientoenpolvoquesemontaenlaparedcon
tornillos.Esabatibleeincluyeunsoporteparaelpapel
higiénico.Esteproductoestádestinadoautilizarsecomo
ayudaparatransferirseysujetarse,porejemploalsentarse
ylevantarsedeunasientodeinodoro.
Indicación
Siseutilizasinunayudante,losusuariosdebensercapaces
demantenerelequilibrio.Noexistencontraindicaciones
conocidascuandoelproductoseutilizadelmodoprevisto.
Paraconocerelpesomáximodeusuario,consulte7Datos
Técnicos,página7.
3.2Contenidodelaentrega
Elcontenidodelaentregasemuestraenlagura1.
4Instalación
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
–T engacuidadoduranteelmontaje.
AVISO
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–T odoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar .
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.Se
recomiendautilizarunproductodelimpieza
domésticonormal,comoellíquidolavavajillas.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
–antesdelprimeruso,
–periódicamentemientrasestéenuso,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecaída
–Montarsoloenparedesquetengancapacidad
decargasuciente.
1.Mientraselusuarioestádepie,sincalzado,midala
alturadelaarticulaciónsuperiordeldedopulgar.Esta
alturacorrespondealpuntomásaltodelasadesujeción.
2.Marquelaubicacióndelosoriciosenlaparedteniendo
encuentalaalturamedidapreviamente.
3.T aladreeinsertecuatrotacosadecuadosparaeltipo
depared.
4.Fijeelasadesujeciónalaparedconlostornillosylas
arandelas.
5.Levanteybajeelproductosegúnseanecesario,agarre
elasayrealiceelmovimientocorporaldeseado.
5Mantenimiento
5.1Informaciónsobremantenimientogeneral
Esteproductonoprecisaningúnmantenimiento,siempre
quesesiganlasinstruccionesdelimpiezaydesinfección.
5.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
Limpieza
AVISO
Temperaturadelimpiezamáxima:
–60°Camano
1.Limpieelproductolimpiandotodaslassupercies
accesiblescondesinfectante.
2.Sequelaspiezasconunpaño.
Instruccionesdedesinfección
Método:Sigalasinstruccionesdeaplicacióndeldesinfectante
ylimpieydesinfectetodaslassuperciesaccesibles.
Desinfectante:Desinfectantedomésticohabitual.
Secado:Dejequeelproductosesequealaire.
6Despuésdeluso
6.1Reacondicionamiento
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Loselementosdejacióndesgastadossepueden
aojarrepentinamenteyprovocarcaídas.
–Utilicesiempretornillosytacosnuevosenla
paredalcambiardeposiciónelproducto.
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
•Inspección
•Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página6
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
61645167-C
.
Page 7

6.2Eliminación
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónoelreciclajedelosproductosusadosydel
embalajedeberánllevarseacaboconformealasnormativas
legalessobreeltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconlaempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
7DatosT écnicos
7.1Pesosymateriales
Pesos
BasicaH330
Pesomáximodeusuario
2,2kg
130kg
1.4Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções
desegurançaeutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.
Avidaútilefectivapodevariardeacordocomafrequência
eintensidadedeutilização.
1.5Limitederesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
•Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
•Utilizaçãoincorreta
•Desgastenaturaldevidoaouso
•Montagemouinstalaçãoincorretas
•Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas.
Materiales
Acero,pinturaelectrostática
j
Todosloscomponentesdelproductosonresistentesala
corrosiónynocontienenlátexdecauchonatural.
7.2Parámetrosmedioambientales
Condicionesdefuncionamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel15%al93%sin
Condicionesdeenvíoyalmacenamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel30%al75%sin
De10a40°C
condensación
De0a40°C
condensación
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Informaçõesdagarantia
Damosagarantiadofabricantedoprodutodeacordocomos
nossosTermoseCondiçõesGeraisComerciaisnosrespetivos
países.
Asreclamaçõesnoâmbitodagarantiasópodemserfeitas
atravésdofornecedorjuntodoqualoprodutofoiobtido.
IptI
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisosou
instruções,contacteumprossionaldecuidados
desaúdeouofornecedorantesdetentar
utilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutonemqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreendernaíntegraomanualde
utilizaçãofornecido,assimcomoqualquer
materialcominstruçõesadicional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estámontadodeformasegura.
–Nãoutilizarseapresentardefeitos.
–Nãofazerquaisquermodicaçõesnem
alteraçõesnãoautorizadasaoproduto.
–Nãoutilizenemarmazeneoprodutonoexterior.
–Nãooutilizecomoequipamentodedesporto
ouauxiliadordeescalada.
2.2Etiquetasesímbolosnoproduto(Fig.2)
Fabricante
A
Conformidade
B
Europeia
Leromanualde
C
utilização
Pesomáximodo
D
utilizador
Datadeprodução
E
Aetiquetacomidenticaçãoestáxadaaotubo.
Númerodelote
F
G
IdenticadorÚnicodo
Dispositivo
Dispositivomédico
H
Númerodereferência
I
Designaçãodoproduto
J
1.3Conformidade
EstedispositivomédicocomamarcaCEestáem
conformidadecom:oRegulamentodaUEsobredispositivos
médicos,ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966eas
normasconexas.
1645167-C
3Descriçãogeraldoproduto
3.1Utilizaçãoprevista
AInvacareBasicaH330/1éumabarradeapoiocom
revestimentoempódeaçoparainstalarnaparedecom
7
Page 8

Invacare®Basica
parafusos.Podeserviradaparacimaeincluiumsuporte
parapapelhigiénico.Esteprodutodestina-seaserutilizado
comoacessóriodetransferênciaeapoio,porexemplo,para
sesentarelevantardoassentodasanita.
Indicação
Seforutilizadosemumassistente,osutilizadoresdevem
sercapazesdemanteroequilíbrio.Nãoexistemnenhumas
contraindicaçõesconhecidasquandooprodutoéutilizadoda
formaprevista.Paraopesomáximodoutilizador ,consultea
secção7CaracterísticasTécnicas,página9.
3.2Materialincluídonaentrega
Oâmbitodaentregaémostradonagura1.
4Conguração
ATENÇÃO!
Riscodeentalamentodosdedos
–T enhacuidadoduranteamontagem.
ATENÇÃO!
Riscodequeda
–Monteapenasemparedescomcapacidade
sucienteparasuportaracarga.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpezaedesinfeçãodoproduto:
–antesdaprimeirautilização,
–regularmenteenquantoestáaserutilizado,
–depoisdeestaremcontactocomquaisquer
uidoscorporais.
Limpeza
AVISO!
Temperaturamáximadelimpeza:
–60°Càmão
1.Limpeoprodutopassandoportodasassuperfíciesque
estãogeralmenteacessíveis.
2.Sequeaspeçascomumpano.
Instruçõesdedesinfeção
1.Comoutilizadordepéedescalço,meçaaalturada
articulaçãosuperiordopolegar .Estaalturacorresponde
aopontomaisaltodabarradeapoio.
2.Marquealocalizaçãodosorifíciosnaparedelevandoem
consideraçãoaalturamedidaanteriormente.
3.Perfureeinsiraquatrobuchasadequadasaotipode
parede.
4.Fixeabarradeapoioàparedeutilizandoosparafusos
easanilhas.
5.Vireoprodutoparacimaeparabaixoconforme
necessário,agarreabarraeefetueomovimentocorporal
pretendido.
5Manutenção
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção
Seasinstruçõesdelimpezaedesinfeçãoforemcumpridas,
esteprodutonãonecessitademanutenção.
5.2Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
–T omeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
–T odososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomenda-seautilizaçãodeumagentede
limpezadomésticocomum,comoodetergente
delavaralouça.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
81645167-C
Método:Sigaasnotasdeaplicaçãoparaodesinfetante
utilizadoedesinfetetodasassuperfíciesacessíveiscom
toalhetes.
Desinfetante:Desinfetantedomésticocomum.
Secar:Deixeoprodutosecaraoar.
6Apósautilização
6.1Recondicionamento
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Oselementosdexaçãogastospodemsoltar-se
subitamenteeprovocarquedas.
–Usesemprenovasbuchaseparafusosquando
reposicionaroproduto.
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
•Inspeção
•Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página8
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
6.2Eliminação
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentosrelativos
àgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobterinformações,
contacteasuaempresadegestãoderesíduoslocal.
.
Page 9

7CaracterísticasTécnicas
7.1PesoseMateriais
Pesos
BasicaH330
Pesomáximodoutilizador
2,2kg
130kg
•NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
•falscherVerwendung
•normalemVerschleiß
•unsachgemäßerMontageoderEinrichtung
•unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
Materiais
Açolacado
j
Todososcomponentesdoprodutosãoresistentesàcorrosão
enãocontêmlátexdeborrachanatural.
7.2Parâmetrosambientais
Condiçõesdefuncionamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa15%-93%,semcondensação
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa30%-75%,semcondensação
10-40°C
0-40°C
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantienach
MaßgabeunsererAllgemeinenGeschäftsbedingungeninden
jeweiligenLändern.
GarantieansprüchekönnennurüberdenAnbietergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
IdeI
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
–FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
–VerwendenSiediesesProduktund
möglicherweisevorhandenesZubehörerst,
nachdemSiedieGebrauchsanweisungund
allezusätzlichenAnleitungenvollständig
durchgelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
–DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist.
–DefekteProduktenichtverwenden.
–KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
–DasProduktnichtimFreienverwendenoder
lagern.
–NichtalsSportgerätoderSteighilfeverwenden.
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt
(Abb.2)
Hersteller
A
CE-Kennzeichnung
B
Gebrauchsanweisung
C
lesen
Maximales
D
Benutzergewicht
Produktionsdatum
E
DasTypenschildistamRohrangebracht.
Chargennummer
F
Eindeutige
G
Geräte-Kennzeichnung
Medizinprodukt
H
Referenznummer
I
Produktbezeichnung
J
1.3Konformität
DiesesCE-gekennzeichneteMedizinproduktistkonformmit:
Medizinprodukteverordnung,ISO13485,ISO14971,REACH,
ISO17966undverwandtenNormen.
1.4Nutzungsdauer
DieerwarteteProduktlebensdauerdiesesProduktsbeträgt
dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen
SicherheitsanweisungenunddemAnwendungszweck
verwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkannabhängig
vonHäugkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
1.5Haftungsbeschränkung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
1645167-C9
3Produktübersicht
3.1Verwendungszweck
InvacareBasicaH330/1isteinHaltegriffaus
pulverbeschichtetemStahl,dermitSchraubenanderWand
angebrachtwird.Erkannhochgeklapptwerdenundenthält
einenToilettenpapierhalter .DiesesProduktistalsStütze
undTransferhilfevorgesehen(z.B.beimHinsetzenaufbzw.
AufstehenvoneinemToilettensitz).
Indikation
BeiVerwendungohneBegleitpersonmüssenBenutzer
inderLagesein,dasGleichgewichtzuhalten.Bei
bestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssindkeine
Page 10

Invacare®Basica
Gegenanzeigenbekannt.Siehe7T echnischeDaten,Seite10
bzgl.desmaximalenBenutzergewichts.
3.2Lieferumfang
DerLieferumfangistinAbbildung1dargestellt.
4Inbetriebnahme
VORSICHT!
GefahrdesEinklemmensvonFingern
–VorsichtbeiderMontage.
VORSICHT!
Sturzgefahr
–NuranWändenmitausreichenderTragfähigkeit
anbringen.
1.BeiaufrechtstehendemBenutzerohneSchuhedie
HöhedesoberenDaumengelenksmessen.DieseHöhe
entsprichtdemhöchstenPunktdesHaltegriffs.
2.DiePositionderLöcheranderWandmarkieren,dabei
diezuvorgemesseneHöheberücksichtigen.
3.DieLöcherbohrenundvierfürdieWandgeeignete
Dübeleinsetzen.
4.DenHaltegriffmitdenSchraubenundUnterlegscheiben
anderWandbefestigen.
5.DasProduktnachBedarfnachobenundnachunten
klappen,denHaltegriffgreifenunddiegewünschte
Körperbewegungausführen.
Reinigungsintervalle
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
DasProduktreinigenunddesinzieren:
–vordererstenVerwendung
–regelmäßig,sofernesverwendetwird
–nachKontaktmitKörperüssigkeiten.
Reinigen
HINWEIS!
MaximaleReinigungstemperatur:
–60°CvonHand
1.ReinigenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenabwischen.
2.TrocknenSiedieTeilemiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes
verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle
zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.
6NachdemGebrauch
5Instandhaltung
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und
Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten
(Laugen,Säurenusw.)oderscheuernde
Reinigungsmittelverwenden.Wirempfehlen
einhaushaltsüblichesReinigungsmittelwiez.B.
Geschirrspülmittel.
–NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
6.1Wiederaufbereitung
WARNUNG!
Sturzgefahr
VerschlisseneBefestigungselementekönnensich
unvermitteltlockernundSiezumStürzenbringen.
–VerwendenSiezurNeupositionierungdes
ProduktsstetsneueDübelundSchrauben.
DiesesProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.Umdas
ProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,sind
diefolgendenMaßnahmenzuergreifen:
•Prüfung
•ReinigungundDesinfektion
Siehe5Instandhaltung,Seite10bzgl.ausführlicher
Informationen.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
6.2Entsorgung
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
7TechnischeDaten
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
101645167-C
7.1GewichteundMaterialien
Gewichtsangaben
BasicaH330
MaximalesBenutzergewicht130kg
2,2kg
Page 11

Materialien
PulverbeschichteterStahl
j
2Veiligheid
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
7.2Umweltparameter
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit15%–93%,nicht
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit30%bis75%,nicht
10–40°C
kondensierend
0–40°C
kondensierend
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodat
uzekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.Alsude
lettergrootteindegedrukteversievanhetdocumentmoeilijk
kuntlezen,kuntudepdf-versiedownloadenvandewebsite.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Garantie-informatie
Wijbiedeneenfabrieksgarantievoorhetproductin
overeenstemmingmetonzeAlgemeneHandelsvoorwaarden
inderespectievelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviade
leverancierbijwiehetproductisverkregen.
1.3Naleving
DitmetCEgemarkeerdemedischehulpmiddelvoldoet
aan:EU-verordeningbetreffendemedischehulpmiddelen,
ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966enaanverwante
normen.
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansopschadeofernstigletsel
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
–Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
–Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,met
inbegripvandegebruikershandleiding,de
servicehandleidingofhetinstructiebladdiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
InlI
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
–Controleerhetproductvóórelkgebruik
opschadeencontroleerofhetstevigis
gemonteerd.
–Nietgebruikenindiendefect.
–Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
–Hetproductmagnietbuitenwordengebruikt
ofbewaard.
–Gebruikhetproductnietalssportuitrustingof
klimhulpmiddel.
2.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.2)
Fabrikant
A
Conformiteitmet
B
Europesenormen
Leesde
C
gebruiksaanwijzing
Maximaal
D
gebruikersgewicht
Productiedatum
E
Deidenticatieisaangebrachtopdebuis.
Serienummer
F
Unieke
G
hulpmiddelidenticatie
Medischhulpmiddel
H
Referentienummer
I
Productaanduiding
J
1.4Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies
envoorhetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisde
verwachtelevensduurvanditproductdriejaar .Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
1.5Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
•Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
•Verkeerdgebruik
•Normaleslijtage
•Onjuisteassemblageofplaatsing
•Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserve-onderdelen
1645167-C
3Productoverzicht
3.1Beoogdgebruik
DeInvacareBasicaH330/1iseenstalenhandgreepmet
poedercoatingdiemetschroevenaandemuurkanworden
gemonteerd.Dezekanomhooggekanteldwordenenomvat
eentoiletpapierhouder.Ditproductisuitsluitendbedoeld
voorgebruikalsverplaatsings-enondersteuningshulpmiddel,
bijvoorbeeldbijhetplaatsnemenopofhetopstaanvaneen
toiletzitting.
Indicatie
Indienhethulpmiddelzonderbegeleidingwordtgebruikt,
moetdegebruikerzijn/haarevenwichtkunnenbewaren.Er
zijngeencontra-indicatiesbekendbijgebruikvanhetproduct
zoalsbedoeld.Voorhetmaximalegebruikersgewicht,zie7
TechnischeSpecicaties,pagina12
.
11
Page 12

Invacare®Basica
3.2Inhoudvandeverpakking
Deinhoudvandeverpakkingwordtgetoondinafbeelding1.
4Montage
LETOP!
Risicoopvingerbeklemming
–Weesvoorzichtigtijdenshetmonteren.
LETOP!
Risicoopvallen
–Bevestigdehandgreepalleenopmurenmet
voldoendedraagvermogen
1.Laatdegebruikerrechtopstaan,zonderschoenenaan,
enmeetdehoogtevanhetbovenstegewrichtvande
duim.Dezehoogtekomtovereenmethethoogstepunt
vandehandgreep.
2.Markeerdelocatievandegatenopdemuurenhoud
daarbijrekeningmetdeeerdergemetenhoogte.
3.Boorviergatenenplaatsinelkgateenplugdiepast
bijhetmuurtype.
4.Bevestigdehandgreepaandemuurmetdeschroeven
ensluitringen.
5.Kantelhetproductomhoogenomlaagwanneernodig,
pakdehandgreepenvoerdegewenstebeweginguit.
Reinigingsintervallen
KENNISGEVING!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verlengtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerhetproduct:
–voorafgaandaanheteerstegebruik,
–regelmatigalshetwordtgebruikt;
–alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht.
Reiniging
KENNISGEVING!
Maximalereinigingstemperatuur:
–60°Cmetdehand
1.Reinighetproductdoorallegoedbereikbare
oppervlakkenaftenemen.
2.Droogdeonderdelenmeteendoek.
Instructiesvoordesinfecteren
Methode:volgdeaanwijzingenvoorhetaanbrengenvanhet
gebruiktedesinfectiemiddelopenneemalletoegankelijke
oppervlakkenaf.
Desinfectiemiddel:eenstandaarddesinfectiemiddelvoor
huishoudelijkgebruik.
5Onderhoud
5.1Algemeneinformatieoveronderhoud
Alsdeinstructiesvoorschoonmaakendesinfectieinacht
wordengenomen,heeftditproductgeenonderhoudnodig.
5.2Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
–Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
KENNISGEVING!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
–Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
–Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen.
Wijadvisereneengewoonhuishoudelijk
schoonmaakmiddelzoalsafwasmiddel.
–Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande
kunststofkanveranderenoflabelskunnen
loslaten.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Drogen:laathetproductaandeluchtdrogen.
6Nagebruik
6.1Geschiktmakenvoorhergebruik
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Bevestigingsonderdelendieversletenzijn,kunnen
plotselinglosraken,waardoorukuntvallen.
–Gebruikvoorhetverplaatsenvanhetproduct
altijdnieuwewandpluggenenbouten.
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
•Inspectie
•Schoonmakenendesinfecteren
Zie5Onderhoud,pagina12
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
voorgedetailleerdeinformatie.
6.2Afvoeren
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
7TechnischeSpecicaties
7.1Gewichtenenmaterialen
Gewichten
BasicaH330
Maximaalgebruikersgewicht130kg
12
2,2kg
1645167-C
Page 13

Materialen
Staal,metpoedercoating
j
Alleonderdelenvanhetproductzijnroestbestendigen
bevattengeennatuurrubberlatex.
7.2Omgevingsparameters
Bedrijfsomstandigheden
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid15%-93%,zonder
Voorschriftenvooropslagentransport
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid30%-75%,zonder
10-40°C
condensvorming
0-40°C
condensvorming
1645167-C13
Page 14

Notes
Page 15

Notes
Page 16

Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
marketingbelgium@invacare.com
www.invacare.be
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
a
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Germany
1645167-C2023-03-31
*1645167C*
MakingLife’sExperiencesPossible®