Invacare AVIVA RX20, AVIVA RX40, AVIVA RX40HD User guide [ru]

СерияInvacare®AVIVA™RX
AVIVARX20,AVIVARX40,AVIVARX40HD
ruМоторизованнаяинвалиднаяколяска
Руководствопоэксплуатации
ИнструкцияДОЛЖНАбытьпереданапользователюпродукта. ПрочитайтеэтуинструкциюПЕРЕДиспользованиемпродуктаи сохранитедляпоследующегоиспользования.
©2020InvacareCorporation Всеправазащищены.Запрещеноперепечатывать,копироватьилиизменятьвцеломили частичнобезпредварительногописьменногосогласиякомпанииInvacare.Т оварныезнаки обозначаютсясимволами™и®.Всетоварныезнакиявляютсясобственностьюкомпании InvacareCorporationилиеедочернихпредприятийлибопринадлежатимнаосновании лицензии,еслинеуказаноиное. MakingLife'sExperiencesPossibleявляетсязарегистрированнымтоварнымзнакомвСША. BraunAbilityявляетсязарегистрированнымтоварнымзнакомBraunAbility.
Содержание
1Общиесведения..................................5
1.1Введение....................................5
1.2Символывданнойинструкции...................5
1.3Соответствиестандартам........................6
1.3.1Стандартыкачествапродукции................6
1.4Пригодностькэксплуатации.....................6
1.5Информацияогарантии........................7
1.6Срокэксплуатации.............................7
1.7Ограничениеответственности....................7
2Безопасность....................................8
2.1Общиеуказанияпотехникебезопасности..........8
2.2Информацияпотехникебезопасности
электросистемы..............................12
2.3Правилатехникибезопасностивотношении
электромагнитнойсовместимости................15
2.4Информацияпотехникебезопасностипри
движениииврежимесвободногохода...........16
2.5Информацияпотехникебезопасностиприуходеи
обслуживании...............................19
2.6Информацияотехникебезопасностипривнесении
измененийвпередвижноеустройство............20
2.7Информацияпотехникебезопасностипри использованииинвалидныхколясокс
подъемником...............................22
3Обзоризделия...................................24
3.1Описаниеизделия.............................24
3.2Назначение..................................24
3.3Показания...................................24
3.4Классификацияпотипу.........................24
3.5Маркировкаизделия...........................25
3.6Основныекомпонентыинвалиднойколяски.........28
3.7Пользовательскиеорганыуправления..............29
3.8Подъемник..................................29
4Принадлежности.................................31
4.1Ремнификсацииположения.....................31
4.1.1Типыремнейфиксацииположения.............31
4.1.2Правильнаярегулировкаремняфиксации
положения...............................32
4.2Использованиедержателядлятрости..............32
4.3Багажник....................................33
5Вводвэксплуатацию..............................34
5.1Общаяинформацияонастройке..................34
6Эксплуатация....................................35
6.1Движение...................................35
6.2Передпервымвыездом........................35
6.3Парковкаинеподвижноесостояние...............35
6.3.1Использованиеручныхстопоровколес..........35
6.3.2Чисткаклеммаккумулятора...................36
6.4Посадкавпередвижноеустройствоивысадкаиз
него.......................................37
6.4.1Снятиестандартногоподлокотникадлябокового
перемещения.............................37
6.4.2Информацияопосадкеивысадке..............37
6.4.3ПоворотцентральногодержателяNucleusв
сторону..................................38
6.4.4Поворототводного/откидногодержателя
дисплеявсторону..........................38
6.4.5Поворотустройстваподдержкидляподбородка
всторону.................................39
6.5Преодолениепрепятствий.......................39
6.5.1Максимальнаяпреодолеваемаявысота
препятствия...............................39
6.5.2Информацияотехникебезопасностипри
преодолениипрепятствий....................40
6.5.3Правильноепреодолениепрепятствий..........40
6.6Углынаклонаприпередвижениивверхивнизпо
уклону.....................................41
6.7Использованиенаобщественныхдорогах...........42
6.8Толканиепередвижногоустройстваврежиме
свободногохода.............................42
6.8.1Отключениедвигателей......................43
7Системауправления...............................44
7.1Защитасистемыуправления.....................44
7.1.1Использованиеавтоматическоговыключателя.....44
7.2Аккумуляторныебатареи........................45
7.2.1Общаяинформацияозарядке.................45
7.2.2Общиеинструкциипозарядке.................46
7.2.3Зарядкааккумуляторов......................46
7.2.4Отключениепередвижногоустройствапосле
зарядки..................................47
7.2.5Хранениеиуход............................47
7.2.6Инструкциипоиспользованиюаккумуляторов....48
7.2.7Транспортировкааккумуляторов...............49
7.2.8Общиеинструкциипоэксплуатации
аккумуляторов.............................49
7.2.9Правильноеобращениесповрежденными
аккумуляторами...........................50
8Т ранспортировка.................................51
8.1Общаяинформацияпотранспортировке...........51
8.2Погрузкапередвижногоустройствавтранспортное
средство...................................52
8.3Использованиепередвижногоустройствавкачестве
креслатранспортногосредства..................53
8.3.1Креплениепередвижногоустройства, используемоговкачествекреслатранспортного
средства.................................55
8.3.2Использованиедополнительныхточеккрепления
ремней..................................56
8.3.3Фиксацияпользователявпередвижном
устройстве................................57
8.4Транспортировкапередвижногоустройствабез
пассажира..................................59
8.5Системадок-станцииDahl.......................60
9Т ехническоеобслуживание.........................64
9.1Вводнаяинформацияотехническом
обслуживании...............................64
9.2Контрольныепроверки.........................64
9.2.1Передкаждымиспользованиемпередвижного
устройства................................64
9.2.2Еженедельно..............................65
9.2.3Ежемесячно...............................66
9.3Колесаишины...............................67
9.4Краткосрочноехранение........................67
9.5Длительноехранение..........................68
9.6Чисткаидезинфекция..........................69
9.6.1Общиесведенияобезопасности...............69
9.6.2Периодичностьочистки......................70
9.6.3Чистка....................................70
9.6.4Дезинфекция..............................71
10Позавершенииэксплуатации......................72
10.1Переоборудование............................72
10.2Утилизация..................................72
11Т ехническиеХарактеристики.......................74
11.1Техническиехарактеристики....................74
12Обслуживание..................................82
12.1Выполненныепроверки........................82
Общиесведения

1Общиесведения

1.1Введение

Настоящаяинструкцияпоэксплуатациисодержит важныесведенияобобращениисизделием.Сцелью обеспечениябезопасностиприиспользованииизделия внимательнопрочитайтеинструкциюпоэксплуатациии соблюдайтеправилабезопасности.
Обратитевнимание,чтовнастоящемдокументе возможноналичиеразделов,которыенеотносятся квашемуизделию,посколькунастоящийдокумент применимковсемсуществующиммоделям(намомент публикации).Еслинеуказаноиное,каждыйраздел настоящегодокументаотноситсяковсеммоделям изделия.
Сведенияодоступныхдляконкретнойстранымоделяхи конфигурацияхможнонайтивсоответствующихторговых документах.
КомпанияInvacareоставляетзасобойправоменять характеристикиизделиябездополнительного уведомления.
Передпрочтениемнастоящегодокументаубедитесь,что это—последняяверсия.Последнююверсиювформате PDFможнонайтинавеб-сайтеInvacare.
Еслипечатнуюверсиюдокументатрудночитатьиз-за размерашрифта,можнозагрузитьеевформате PDFсвеб-сайта.ДокументвформатеPDFможно будетмасштабироватьнаэкране,чтобыустановить оптимальныйразмершрифта.
1660047-D5
Дляполучениядополнительнойинформацииобизделии, напримерправилбезопасногоиспользованияизделияи еговозврата,обращайтеськпредставителюкомпании Invacare.См.адреса,приведенныевконцеэтого документа.
Вслучаесерьезногоинцидентасизделиемнеобходимо сообщитьобэтомпроизводителюикомпетентному органуввашейстране.

1.2Символывданнойинструкции

Вданнойинструкциииспользуютсясимволыи сигнальныеслова,указывающиенаопасностьили небезопасныедействия,которыемогутпривестик травмированиюлюдейилиповреждениюимущества. Определениесигнальныхсловсм.ниже.
ВНИМАНИЕ Опаснаяситуация,котораяможетпривести ксерьезнойтравмеилисмерти,еслиэту ситуациюнепредотвратить.
ОСТОРОЖНО Опаснаяситуация,котораяможетпривестик незначительнойилилегкойтравме,еслиэту ситуациюнепредотвратить.
ВАЖНО Опаснаяситуация,котораяможетпривестик повреждениюимущества,еслиэтуситуацию непредотвратить.
СерияInvacare®AVIVA™RX
Советы Полезныесоветы,рекомендацииисведения дляэффективнойибезопаснойэксплуатации.
Инструменты Списокинструментов,компонентови предметов,необходимыхдлявыполнения определеннойработы.

1.3Соответствиестандартам

Качествоимеетфундаментальноезначениедля деятельностикомпании,котораяработаетвсоответствии стребованиямистандартовISO13485.
ДанноеизделиеимеетмаркировкуСЕвсоответствиис Положениемомедицинскомоборудовании2017/745, класс1.Датавыпускаизделияуказанавзаявлениио соответствииCE.
Мыпостоянноработаемнадтем,чтобывоздействие деятельностинашейкомпаниинаокружающуюсреду— каклокальное,такиглобальное—быломинимальным.
Мыиспользуемтолькоматериалыикомпоненты, соответствующиестандартамREACH.
Мысоблюдаемтекущиезаконодательныеактыпоохране окружающейсредыWEEEиRoHS.

1.3.1Стандартыкачествапродукции

Врезультатеиспытанийизделияподтвержденоего соответствиестандартуDINEN12184(«Кресла-каталкис электроприводом,мотороллерыизарядныеустройства
Приоснащениисоответствующейсистемойосвещения изделиеможноэксплуатироватьнаобщественных дорогах.
Дополнительнуюинформациюоместныхстандартахи нормативахможноузнатьуместногодистрибьютора компанииInvacare.См.адреса,приведенныевконце этогодокумента.

1.4Пригодностькэксплуатации

Используйтепередвижноеустройствотолькотогда, когдаононаходитсявидеальномрабочемсостоянии. Впротивномслучаевысоздаетеопасностьдлясебяи окружающих.
Приведенныйнижесписокнеявляетсяисчерпывающим. Онпредназначентолькодлятого,чтобы продемонстрироватьрядситуаций,которые могутповлиятьнапригодностьпередвижногоустройства кэксплуатации.
Внекоторыхслучаяхследуетнезамедлительнопрекратить использованиепередвижногоустройства.Вдругих случаяхможноиспользоватьпередвижноеустройство, чтобыдобратьсядопоставщика.
Необходимонезамедлительнопрекратить использованиепередвижногоустройства,если возможностьегоэксплуатацииограниченапо следующейпричине:
Неожиданноедвижение
Неисправностьтормозов
дляних»)ивсемсвязаннымснимстандартам.
61660047-D
Общиесведения
Необходимонезамедлительнообратитьсяк уполномоченномупоставщикукомпанииInvacare,если возможностьэксплуатациипередвижногоустройства ограниченапоследующимпричинам:
сбойилинеисправностьсистемыосвещения(если установлена);
отсоединениеотражателей;
износрезьбыилинедостаточноедавлениевшинах;
повреждениеподлокотников(например,нарушение целостностиобивкиподлокотника);
повреждениеподвесныхкрепленийподножки (например,потеряилиразрывпяточныхремней);
повреждениеремнядляфиксацииположения;
повреждениеджойстика(неудаетсяпереместить джойстиквнейтральноеположение);
повреждение,перегиб,защемлениеилинарушение фиксациикабелей;
смещениепередвижногоустройствапри торможении;
смещениепередвижногоустройстваводнусторону придвижении;
появлениеилиналичиестранныхзвуков.
Илиесливамкажется,чтоспередвижнымустройством что-тонетак.

1.5Информацияогарантии

Мыпредоставляемгарантиюпроизводителяна данноеизделиевсоответствииснашимиОбщими условиямииположениямикоммерческойдеятельностив соответствующихстранах.
1660047-D
Гарантийныепретензиимогутбытьпредъявленытолько черезпоставщика,укоторогобылоприобретеноизделие.

1.6Срокэксплуатации

Изготовительисходитизтого,чтосрокэксплуатации данногоизделиясоставляетпятьлет,приусловии использованиякресла-коляскистрогопоназначению, придолжномтехническомуходеисервисном обслуживании.Этотсрокможетбытьибольше,если эксплуатацияиуходзаизделиемосуществляются точновсоответствиисрекомендацияминастоящего руководствапоэксплуатации,атакжееслиэксплуатация изделиянедостигнетопределенныхтехнических пределов,обусловленныхтекущимуровнемразвития наукиитехническогопрогресса.Приэксплуатациив экстремальныхусловияхилипринебрежномпользовании иуходесрокэксплуатацииизделияможетзначительно сократиться.Указанныйизготовителемсрокэксплуатации изделиянеявляетсяобъектомдополнительнойгарантии.

1.7Ограничениеответственности

Invacareнеберетнасебяникакойответственностив связисповреждениями,причинойкоторыхявляется:
несоблюдениеинструкциипоэксплуатации;
неправильноеиспользование;
естественныйизнос;
неправильнаясборкаилиналадкаизделия покупателемилитретьимлицом;
техническиемодификации;
неразрешенныемодификациии/илииспользование неподходящихзапасныхдеталей.
7
СерияInvacare®AVIVA™RX

2Безопасность

2.1Общиеуказанияпотехникебезопасности

ОПАСНОСТЬ! Рисклетальногоисхода,получениясерьезной травмыилиповреждения
Попаданиеприкуреннойсигаретынасистему сиденьясмягкойобивкойможетпривести квозгоранию,результатомкоторогоможет статьлетальныйисход,серьезнаятравма илиповреждение.Пассажирыпередвижных устройстввособенностиподверженыриску летальногоисходаилисерьезнойтравмыпри такихвозгоранияхизадымлении,поскольку онинемогутсамостоятельнопокинуть передвижноеустройство.
–НЕкуритеприиспользованииэтого
передвижногоустройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмирования,поврежденияили летальногоисхода
Ненадлежащийконтрольилиобслуживание могутпривестиктравме,повреждениюили летальномуисходуврезультатепроглатывания деталейилиматериаловлибоудушенияими.
–Внимательноследитезадетьми,домашними
животнымиилюдьмисфизическимиили психическиминарушениями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисклетальногоисхода,получениясерьезной травмыилиповреждения
Неправильнаяпрокладкакабелейможет статьпричинойспотыкания,спутыванияили удушенияипривестиклетальномуисходу, серьезнойтравмеилиповреждению.
–Убедитесьвтом,чтовсекабелипроложены
изакрепленынадлежащимобразом.
–Убедитесьвтом,чтоизлишнедлинные
кабелинеобразуютпетливокругинвалидной коляски.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисксерьезнойтравмыилиповреждения
Неправильноеиспользованиеданногоизделия можетпривестиктравмеилиповреждению.
–Еслиуказанныепредупреждения,
предостереженияилиинструкции непонятны,обратитеськмедицинскому работникуилипоставщику,преждечем пытатьсяиспользоватьэтооборудование.
–Неиспользуйтеэтоизделиеилидругое
доступноедополнительноеоборудование безпредварительногополногопрочтения ипониманияэтихинструкцийидругого дополнительногообучающегоматериала, такогокакинструкцияпоэксплуатации, инструкцияпообслуживаниюили инструкционныйлист,предоставленные сэтимизделиемилидополнительным оборудованием.
81660047-D
Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмы,еслиперемещениев передвижномустройствеосуществляется вусловияхухудшенияспособностейк управлениювследствиевоздействияалкоголя илимедицинскихпрепаратов
–Ниприкакихобстоятельствахнеуправляйте
передвижнымустройствомподвоздействием медицинскихпрепаратовилиалкоголя.При необходимостиуправлениепередвижным устройствомдолжноосуществляться сопровождающимлицом,находящимся вудовлетворительномфизическоми душевномсостоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискповрежденияилитравмывслучае,если передвижноеустройствослучайнопришлов движение
–Выключайтепередвижноеустройствоперед
посадкой,высадкойилиобращениемс громоздкимипредметами.
–Когдаприводотсоединен,тормозвприводе
деактивируется.Поэтойпричинетолкание передвижногоустройствасопровождающим лицомдолжновыполнятьсятолькона плоских(ненаклонных)поверхностях. Никогданеоставляйтепередвижное устройствонанаклоннойповерхности,когда двигателиотсоединены.Всегдаповторно подсоединяйтедвигателисразужепосле толканияпередвижногоустройства(см. раздел«Т олканиепередвижногоустройства врежимесвободногохода»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмы,еслипередвижноеустройство выключаетсявовремядвижения, например,вследствиенажатиякнопки включения/выключенияилиотсоединения кабеля,чтоприводиткрезкойостановке
–Еслитребуетсяэкстренноеторможение,
простоотпуститеджойстик,чтоприведет кпрекращениюдвижения(дляполучения дополнительнойинформациисм. инструкциюпоэксплуатациипультаДУ).
1660047-D9
СерияInvacare®AVIVA™RX
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыприпереносепередвижного устройствассидящимпассажиромв транспортноесредство
–Всегдарекомендуетсяпереносить
передвижноеустройствовтранспортное средствобезпассажира.
–Еслипередвижноеустройствонеобходимо
загрузитьнапандусвместесводителем, убедитесьвтом,чтоуголнаклонапандуса непревышаетноминальноезначениеуклона (см.раздел11ТехническиеХарактеристики, страница74).
–Еслипередвижноеустройствокрайне
необходимозагрузитьсиспользованием пандуса,уголнаклонакоторогопревышает номинальноезначениеуклона(см.раздел
11ТехническиеХарактеристики,страница
74),необходимоиспользоватьлебедку.
Сопровождающеелицоможетбезопасно следитьзапроцессомзагрузкииоказывать необходимуюпомощь.
–Вкачествеальтернативыможноиспользовать
подъемниксплатформой.Убедитесьвтом, чтообщаямассапередвижногоустройства (включаямассутелапассажира)не превышаетмаксимальнуюдопустимую грузоподъемностьиспользуемого подъемникасплатформойилилебедки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисквыпаденияизпередвижногоустройства
–Несоскальзывайтевпередпосиденью,
ненаклоняйтесьвпередмеждуколенями, неоткидывайтесьназадповерхспинки, например,длятого,чтобыдостатьчто-либо.
–Еслиустановленременьфиксации
положения,необходимоправильно отрегулироватьегоиприменятькаждый разприиспользованиипередвижного устройства.
–Приперемещениинадругоесиденье
располагайтепередвижноеустройствокак можноближекновомусиденью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисксерьезнойтравмыилиповреждения
Хранениеилииспользованиепередвижного устройствавблизиоткрытогоогняили взрывоопасныхвеществможетпривестик серьезнойтравмеилиповреждению.
–Нехранитеинеиспользуйтепередвижное
устройствовблизиоткрытогоогняили взрывоопасныхвеществ.
101660047-D
Безопасность
ОСТОРОЖНО! Рисктравмывслучаепревышения максимальнодопустимойнагрузки
–Непревышайтемаксимальнодопустимую
нагрузку(см.раздел11Т ехнические Характеристики,страница74).
–Передвижноеустройствопредназначенодля
использованиятолькооднимпассажиром, максимальныйвескоторогонепревышает максимальнодопустимуюнагрузку устройства.Никогданеиспользуйте передвижноеустройстводляперемещения болееодногочеловека.
ОСТОРОЖНО! Рисктравмывсвязиснеправильным подъемомилиопусканиемтяжелых компонентов
–Припроведениитехническогообслуживания
илиподъемекакого-либокомпонента передвижногоустройстваучитывайтемассу отдельныхкомпонентов,вособенности аккумуляторов.Всегдапринимайтеудобную дляподъемапозуиобращайтесьза помощьювслучаенеобходимости.
ОСТОРОЖНО! Рисктравмированиядвижущимисячастями
–Убедитесьвтом,чтодвижениечастей
передвижногоустройства,такихкакколеса илимодулиподъемника(еслиустановлены), несоздаетопасностьтравмирования,в особенностиприналичиирядомдетей.
ОСТОРОЖНО! Рискполучениятравмыотгорячих поверхностей
–Неоставляйтепередвижноеустройствов
условияхвоздействияпрямыхсолнечных лучейнадлительноевремя.Металлические компонентыитакиеповерхности,как сиденьеиподлокотники,могуточеньсильно нагреваться.
ОСТОРОЖНО! Рисквозгоранияилиполомкивсвязис подключениемэлектрическихустройств
–Неподключайтекакие-либоэлектрические
устройствакпередвижномуустройству, еслионинебыливявнойформе сертифицированыкомпаниейInvacare наиспользованиевэтихцелях.Все электрическиекомпонентыдолжен устанавливатьуполномоченныйпоставщик продукцииInvacare.
1660047-D
11
СерияInvacare®AVIVA™RX

2.2Информацияпотехникебезопасности электросистемы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисклетальногоисхода,серьезнойтравмы илиповреждения
Неправильноеиспользованиепередвижного устройстваможетпривестикегозадымлению, искрениюиливозгоранию.Результатом возгоранияможетбытьлетальныйисход, серьезнаятравмаилиповреждение.
–НЕиспользуйтепередвижноеустройствоне
поназначению.
–Еслипередвижноеустройствоначинает
дымиться,искритьилигореть,прекратите егоэксплуатациюиНЕМЕДЛЕННОобратитесь заобслуживанием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасностьпожара
Включенныелампывыделяюттепло.При покрытииламптканью,напримеродеждой, возникаетопасностьвозгоранияткани.
–НИКОГДАНЕнакрывайтесистемуосвещения
тканью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисклетальногоисхода,серьезнойтравмы илиповрежденияприналичиикислородных систем
Тканьидругиематериалы,которыевобычных условияхнегорят,ввоздухе,обогащенном кислородом,легковоспламеняютсяигорят оченьинтенсивно.
–Ежедневнопроверяйтекислородныетрубки
(отцилиндрадоместадоставки)наналичие утечекидержитеихвдалиотискровых разрядовиисточникавоспламенения.
12
1660047-D
Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждениявследствие короткогозамыкания
Дажееслисистемавыключена,контактные штыринакабелях,подключенныхкмодулю питания,могутоставатьсяподнапряжением.
–Кабелисконтактнымиштырямипод
напряжениемследуетподключать, фиксироватьилизакрывать(непроводящими материалами)такимобразом,чтобы предотвратитьихконтактстеломчеловека илиматериалами,которыемогутпривестик короткомузамыканию.
–Есликабелисконтактнымиштырями
поднапряжениемтребуетсяотключить, напримерпосоображениямбезопасности приотсоединениимагистральногокабеля отмодуляДУ ,зафиксируйтеилизакройте контактныештыри(непроводящими материалами).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисклетальногоисхода,серьезнойтравмы илиповреждения
Электрическиекомпоненты,поврежденные коррозиейиз-завоздействияводыили какой-либожидкости,могутстатьпричиной летальногоисхода,серьезнойтравмыили повреждения.
–Сведитекминимумувоздействиеводыили
жидкостейнаэлектрическиекомпоненты.
–Электрическиекомпоненты,поврежденные
коррозией,СЛЕДУЕТнемедленнозаменить.
–Передвижныеустройства,которыечасто
подвергаютсявоздействиюводыили жидкостей,могуттребоватьболеечастой заменыэлектрическихкомпонентов.
1660047-D13
СерияInvacare®AVIVA™RX
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисклетальногоисходаилисерьезной травмы
Несоблюдениеследующихпредупреждений можетпривестиккороткомузамыканию, результатомкоторогоможетстатьлетальный исход,серьезнаятравмаилиповреждение электрическойсистемы.
–ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ(+)КРАСНЫЙкабель
аккумулятораСЛЕДУЕТподключатьк ПОЛОЖИТЕЛЬНЫМ(+)клеммам/штырям аккумулятора.ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ(-)ЧЕРНЫЙ кабельаккумулятораСЛЕДУЕТподключать кОТРИЦАТЕЛЬНЫМ(-)клеммам/штырям аккумулятора.
–НИКОГДАнедопускайтеконтакта
инструментови/иликабелейаккумулятора сОБОИМИштырямиаккумулятора одновременно.Можетпроизойтикороткое замыкание,приводящеексерьезнойтравме илиповреждению.
–Устанавливайтенаположительныеи
отрицательныеклеммыаккумулятора защитныеколпачки.
–Приповрежденииизоляциикабелей
немедленнозаменитеих.
–НЕснимайтеплавкийпредохранительили
крепежныедеталискрепежноговинта ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО(+)красногокабеля аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисклетальногоисходаилисерьезной травмы
Ударэлектрическимтокомможетпривестик летальномуисходуилисерьезнойтравме
–Воизбежаниепораженияэлектрическим
токомпроверьтештепсельишнурна отсутствиепорезовилипотертостей.Шнуры спорезамиипотертыепроводаследует немедленнозаменить.
Рискповрежденияпередвижногоустройства
Неисправностьвэлектросистемеможет привестикнеобычномурежимуработы, напримеркнепрерывномуосвещению, отсутствиюосвещенияилипомехамот электромагнитныхтормозов.
–Вслучаенеисправностивыключитемодуль
ДУисновавключитеего.
–Еслинеисправностьсохраняется,
отсоединитеилиизвлекитеисточник питания.Взависимостиотмодели передвижногоустройстваможнолибо извлечьаккумуляторныеблоки,либо отсоединитьаккумуляторыотмодуля питания.Вслучаесомнений,какойкабель отсоединить,обратитеськпоставщику.
–Влюбомслучаеобратитеськпоставщику.
14
1660047-D
Безопасность

2.3Правилатехникибезопасностив отношенииэлектромагнитнойсовместимости

Данноекресло-коляскауспешновыдержалопроверку наэлектромагнитнуюсовместимость,проведенную всоответствиистребованиямимеждународных стандартов.Темнеменее,существуетвозможность нарушенияфункционированияэлектрооборудования привоздействииэлектромагнитныхполей,исходящих отисточниковтелевизионногоирадиосигнала,а такжеустройстврадиосвязи.Электронныеузлы, устанавливаемыевнашихкреслах-колясках,могут вызыватьнезначительныеэлектромагнитныепомехи, невыходящиезаустановленныезакономпредельные значения.Сучетомвышесказанногопросьбасоблюдать следующиеуказания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискнарушенияфункционированияпод воздействиемэлектромагнитногооблучения
–Привключенномкресле-коляскес
электроприводомнеработатьспереносными передатчикамииликоммуникационными устройствами(напр.,радиопередатчиками илимобильнымителефонами)иневключать их.
–Повозможностинеприближатьсякмощным
источникамридио-ителевизионного сигнала.
–Есликресло-коляскасамопроизвольно
придетвдвижениелибопроизойдетотпуск тормозов,незамедлительновыключить кресло.
–Добавлениеэлектрическихаксессуаров
идругихкомпонентов,атакже модифицированиекресла-коляски могутсделатьеговосприимчивым кэлектромагнитнымоблучениям/ помехам!Следуетпомнить,чтоне существуетдействительнонадежных методовопределениявоздействиятакого модифицированиянапомехоустойчивость.
–Просьбаобовсехслучаях
непреднамеренногодвижения кресла-коляскиилиотпускаэлектрических тормозовсообщатьпроизводителю.
1660047-D15
СерияInvacare®AVIVA™RX

2.4Информацияпотехникебезопасности придвижениииврежимесвободногохода

ОПАСНОСТЬ! Рисклетальногоисхода,серьезнойтравмы илиповреждения
Неисправныйджойстикможетвызвать неумышленное/ошибочноеперемещение, чтоможетпривестиклетальномуисходу, серьезнойтравмеилиповреждению
–Привозникновении
неумышленного/ошибочногоперемещения, немедленнопрекратитеиспользование инвалиднойколяскииобратитеськ квалифицированномутехническому специалисту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыприопрокидывании передвижногоустройства
–Посклонамможноперемещатьсятолько
домаксимальногобезопасногозначения уклона11Т ехническиеХарактеристики, страница74).
–Всегдавозвращайтеспинкусиденьяили
наклонмеханизмасиденьяввертикальное положение,преждечемподниматьсяпо склонувверх.Рекомендуетсяустановить положениеспинкисиденьяимеханизма наклонасиденья(еслиустановлен)немного назад,преждечемспускатьсявнизпо склону.
161660047-D
–Скоростьдвиженияпосклонувнизникогда
недолжнапревышать2/3максимальной скорости.Избегайтерезкоготорможения илиускорениянасклонах.
–Повозможностиизбегайтеперемещенияпо
мокрым,скользким,ледянымилимасляным поверхностям(например,снегу,гравию, льдуит.д.),гдесуществуетопасность потериуправлениянадтранспортным средством,особеннонасклоне.Сюда могутвходитьдеревянныепокрытияс определеннойкраскойилиинойобработкой. Еслипередвижениепотакойповерхности неизбежно,всегдаперемещайтесьмедленно сбольшойосторожностью.
–Никогданепытайтесьпреодолеть
препятствиеприподъемеилиспускепо склону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыприопрокидывании передвижногоустройства(продолжение)
–Никогданепытайтесьперемещатьсявверх
иливнизпоступенямнапередвижном устройстве.
–Припреодолениипрепятствийвсегда
обращайтевниманиенамаксимальную высотупрепятствия(см.11Т ехнические
Характеристики,страница74
информациюопреодолениипрепятствий вразделе6.5Преодолениепрепятствий, страница39).
и
Безопасность
–Избегайтесмещенияцентратяжести,а
такжерезкихперемещенийджойстикаи измененийнаправления,когдапередвижное устройствонаходитсявдвижении.
–Никогданеиспользуйтепередвижное
устройстводляперемещенияболееодного человека.
–Непревышайтеобщуюмаксимально
допустимуюнагрузкуилимаксимальную нагрузкунаось(см.11Технические Характеристики,страница74).
–Помните,чтопередвижноеустройство
затормозитилиускоритсяприизменении режимаперемещениявовремядвижения передвижногоустройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисксерьезнойтравмыилиповреждения
Неправильноерасположениеприотклонении илинаклонеможетпривестикопрокидыванию инвалиднойколяскивперед,чтоможетстать причинойсерьезнойтравмыилиповреждения.
–Чтобыобеспечитьустойчивостьи
правильнуюработупередвижного устройства,необходимопостоянно поддерживатьправильныйбаланс.Ваша инвалиднаяколяскаразработанадля сохранениявертикальногоположения иустойчивостивовремяобычной повседневнойдеятельности,еслицентр тяжестиНЕсмещается.
–НЕнаклоняйтесьвпередизпередвижного
устройствазапределыподлокотников.
–НЕпытайтесьдотянутьсядообъектов,если
требуетсяпереместитьсявпередпосиденью илидостатьихспола,просовываяруку междуколенями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполомкипринеблагоприятных погодныхусловиях,напримероченьнизкая температура,визолированнойобласти
–ЕслиВыявляетесьпользователемс
весьмаограниченнойподвижностью,мы советуемВамНЕпытатьсявыполнять поездкубезсопровождающеголицапри неблагоприятныхпогодныхусловиях.
1660047-D
17
СерияInvacare®AVIVA™RX
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыприсоскальзыванииступни сопорыдлястопипопаданиипод передвижноеустройство,когдаононаходится вдвижении
–Каждыйразпередначаломперемещения
передвижногоустройстваудостоверяйтесь, чтоВашиступнинадежнорасполагаются непосредственнонаопорахдлястопиобе подножкизафиксированынаместе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмыпристолкновениис препятствиемприперемещениичерезузкие проходы,напримердверныепроходыи входныедвери
–Перемещайтесьчерезузкиепроходына
самоммедленномрежимеперемещенияс должнойосторожностью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасностьнанесениятравмы
Еслипередвижноеустройствооснащено подъемнымиподножками,существуетриск травмыилиповрежденияпередвижного устройства,еслионодвижетсясподнятыми подножками.
–Чтобыизбежатьнежелательногосмещения
центратяжестипередвижногоустройства вперед(особенноприспуске)итемсамым избежатьповрежденияпередвижного устройства,подъемныеподножкивсегда должныбытьопущеныприобычном передвижении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасностьопрокидывания,если антиопрокидывателисняты,повреждены илиперемещенывположение,отличноеот заводского
–Антиопрокидывателиследуетсниматьтолько
придемонтажепередвижногоустройства длятранспортировкивтранспортном средствеилихранения.
–Антиопрокидывателивсегдадолжны
бытьустановленывовремяэксплуатации передвижногоустройства.
181660047-D
Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рископрокидывания.
Антиопрокидыватели(стабилизаторы) эффективнытольконатвердойповерхности. Онивязнутнамягкойповерхности,например втраве,снегуилигрязи,еслипередвижное устройствоопираетсянаних.Онине действуют,ипередвижноеустройствоможет опрокинуться.
–Перемещайтесьнамягкойповерхности
сособойосторожностью,особеннопри подъемахиспусках.Впроцессеуделяйте особоевниманиенаустойчивость передвижногоустройствапротив опрокидывания.

2.5Информацияпотехникебезопасности приуходеиобслуживании

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисклетальногоисхода,серьезнойтравмы илиповреждения
Неправильныйремонти/илиобслуживание данногопередвижногоустройства, выполненныепользователями/ухаживающим запациентомперсоналомили неквалифицированнымитехническими специалистами,могутпривестиклетальному исходу,серьезнойтравмеилиповреждению.
–НЕпытайтесьвыполнитьработупо
обслуживанию,котораянеописанав настоящейинструкциипоэксплуатации. Выполнениетакогоремонтаили обслуживанияСЛЕДУЕТосуществлять квалифицированномутехническому специалисту.Обратитеськпоставщику илитехническомуспециалистукомпании Invacare.
1660047-D19
СерияInvacare®AVIVA™RX
ОСТОРОЖНО! Рискнесчастногослучаяианнулирования гарантиипринесоответствующем обслуживании.
–Попричинамбезопасностиивоизбежание
несчастныхслучаев,которыемогут произойтиврезультатенезамеченного износа,важно,чтобыпередвижное устройствопроходилоежегоднуюпроверку принормальныхусловияхэксплуатации (см.планпроверкивинструкцияхпо обслуживанию).
–Втяжелыхусловияхэксплуатации,например
приежедневномперемещениипо крутымсклонамилиприиспользованиидля медицинскогообслуживаниясчастойсменой пользователейпередвижногоустройства, целесообразновыполнятьпромежуточные проверкитормозов,дополнительных принадлежностейиходовойчасти.
–Еслипредполагаетсяиспользовать
передвижноеустройствонаобщественных дорогах,водительтранспортногосредства несетответственностьзаобеспечение эксплуатационнонадежногосостояния. Недостаточныйилинебрежныйуходили обслуживаниепередвижногоустройства приведеткограничениюответственности производителя.

2.6Информацияотехникебезопасности привнесенииизмененийвпередвижное устройство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисксерьезнойтравмыилиповреждения
Использованиенеправильныхили неподходящихзапасныхдеталейможет привестиктравмеилиповреждению.
–ЗапасныедеталиДОЛЖНЫсоответствовать
оригинальнымдеталямInvacare.
–Всегдапредоставляйтесерийныйномер
инвалиднойколяски,чтопоможетзаказать правильныезапасныедетали.
201660047-D
Безопасность
ОСТОРОЖНО! Рисктравмиповрежденияпередвижного устройстваиз-занеодобренныхкомпонентов икомплектующихдеталей
Системысиденья,дополненияи комплектующиедетали,которыенеодобрены компаниейInvacareдляиспользованияс даннымпередвижнымустройством,могут повлиятьнаустойчивостькопрокидываниюи увеличитьопасностьопрокидывания.
–Используйтетолькосистемысиденья,
ОСТОРОЖНО! Рисктравмиповрежденияпередвижного устройстваиз-занеодобренныхкомпонентов икомплектующихдеталей(продолжение)
Аккумуляторы,которыенеодобрены компаниейInvacareдляиспользованияс даннымпередвижнымустройством,могут вызватьхимическиеожоги.
–Используйтетолькоаккумуляторы,
одобренныекомпаниейInvacareдляданного
передвижногоустройства. дополненияикомплектующиедетали, одобренныекомпаниейInvacareдляданного передвижногоустройства.
Системысиденья,которыенеодобрены компаниейInvacareдляиспользованияс даннымпередвижнымустройством,нипри какихобстоятельствахнемогутсоответствовать действующимстандартамимогутувеличить рисквоспламененияираздражениякожи.
–Используйтетолькосистемысиденья,
одобренныекомпаниейInvacareдляданного передвижногоустройства.
Электрическиеиэлектронныекомпоненты, которыенеодобреныкомпаниейInvacare дляиспользованиясданнымпередвижным
ОСТОРОЖНО! Рисктравмиповрежденияпередвижного устройстваиз-заиспользованиянеодобренных спинок
Модернизированнаяспинка,которая неодобренакомпаниейInvacareдля использованиясданнымпередвижным устройством,можетвызватьперегрузкутрубки спинкиитакимобразомувеличитьрисктравм иповрежденияпередвижногоустройства.
–Обратитеськспециализированному
поставщикупродукцииInvacare,который
выполнитанализрисков,расчеты,проверку
устойчивостиит.д.,чтобыубедиться,что
даннаяспинкабезопаснадляиспользования.
устройством,могутвызватьопасностьпожараи привестикэлектромагнитномуповреждению.
–Используйтетолькоэлектрическиеи
электронныекомпоненты,одобренные компаниейInvacareдляданного
1660047-D
передвижногоустройства.
21
СерияInvacare®AVIVA™RX
МаркировкаCEпередвижногоустройства
–Оценкасоответствия(маркировкаCE)
былавыполненасогласнодействующим постановлениямиприменяетсятолькок изделиювегополнойформе.
–Вслучаезаменыилидобавления
компонентовилиаксессуаров,которые неодобреныкомпаниейInvacareдля данногоизделия,маркировкаCEсчитается недействительной.
–Вэтомслучаекомпания,которая
добавляетилизаменяеткомпонентыили аксессуары,несетответственностьза оценкусоответствия(маркировкуCE)или зарегистрациюспециальнойконструкции передвижногоустройстваисоответствующую документацию.
Важнаяинформацияобинструментахдля выполненияработпообслуживанию
–Дляправильноговыполнениянекоторых
работпообслуживанию,которыеописаны вданныхинструкцияхимогутвыполняться пользователем,требуютсясоответствующие инструменты.Еслинадлежащиеинструменты отсутствуют,мынерекомендуемпытаться выполнятьсоответствующиеработы.В этомслучаемырекомендуемнемедленно обратитьсявспециальнуюуполномоченную мастерскую.

2.7Информацияпотехникебезопасности прииспользованииинвалидныхколясокс подъемником

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмированиядвижущимисячастями
–Недопускайтепопаданиякаких-либо
предметоввпространствоподподнятым
подъемником.
–Недопускайте,чтобывыиликто-либо
другойполучилтравмуиз-запопадания
кистейрук,стопилидругихчастейтелапод
поднятоесиденье.
–Еслиобзорпространстваподсиденьем
невозможен,напримериз-заограниченной
маневренности,передтем,какопустить
сиденье,повернитеинвалиднуюколяску
одинразвокругсобственнойоси.Это
позволитубедитьсявтом,чтониктоне
находитсявопаснойзоне.
22
1660047-D
Безопасность
ОСТОРОЖНО! Рискполучениятравмыприопрокидывании инвалиднойколяски
–Запрещаетсяпревышатьмаксимально
допустимуюнагрузку(см.главу11 ТехническиеХарактеристики,страница74).
–Недопускайтеопасныхситуацийповремя
передвижениясподнятымподъемником, такихкакобходпрепятствий,например бордюра,иликрутойспускилиподъем.
–Нельзявысовыватьсяизсиденья,когда
подъемникподнят.
–Проводитеосмотрмодуляподъемникаодин
развмесяц,чтобыубедитьсявправильности работыфункцииавтоматическогоснижения скорости,котораяпозволяетснизить скоростьинвалиднойколяскисподнятым подъемником(см.главу«Подъемник»). Вслучаенеправильнойработыэтой функциинемедленносообщитеобэтом уполномоченномупоставщику.
ОСТОРОЖНО! Рискнеисправностимодуляподъемника
–Осматривайтемодульподъемникачерез
регулярныеинтервалы,чтобыубедиться вотсутствиипостороннихпредметовили видимыхповреждений,атакжевтом,что электрическиевилкиплотновставленыв соответствующиерозетки.
ОСТОРОЖНО! Повреждениеинвалиднойколяски, вызванноеодностороннейнагрузкойнаопору подъемника
–Односторонняянагрузкавозникает,когда
сиденьеподнятои/илинаклонено.Перед
подъемомпоуклонувсегдавозвращайте
спинкусиденьяввертикальноеположение,
амеханизмнаклонасиденья—в
горизонтальноеположение.Нельзя
подвергатьопоруподъемникапостоянной
одностороннейнагрузке.Функцияподъема
инаклонасиденьяпредоставляеттолько
дополнительныеположенияпокоя.
Важнаяинформацияоснижениискоростис поднятымподъемником
–Еслиподъемникподнятьвышеопределенной
точки,приводнаяэлектроннаясистема
значительноснижаетскоростьинвалидной
коляски.Есливключитьфункцию
сниженияскорости,режимприводаможно
использоватьтолькодлявыполнения
минимальныхперемещенийинвалидной
коляски,анедляобычногодвижения.Для
обычногодвиженияопуститеподъемник,
чтобысноваотключитьфункциюснижения
скорости.Подробнуюинформациюсм.в
главе«Подъемник».
1660047-D23
СерияInvacare®AVIVA™RX

3Обзоризделия

3.1Описаниеизделия

AVIVARX—этомоторизованнаяинвалиднаяколяска, котораяможетприниматьнесколькоконфигураций.
AVIVARX20—этобазоваямодельсограниченным количествомконфигураций.
AVIVARX40поумолчаниюоснащенамодулемпитания 120Аиаккумулятором60А·ч.ВAVIVARX40также большефункцийсиденьясприводомивозможностей настройки.
AVIVARX40HDпоумолчаниюоснащенамодулемпитания 120Аиаккумулятором60А·ч.AVIVARX40HDтакже можетбытьоснащенаподвескойHD(дополнительной подвеской),поэтомумаксимальныйвеспользователя можетсоставлятьдо160кг.

3.2Назначение

Данноепередвижноеустройствопредназначенодля людейснарушениямиопорно-двигательногоаппарата, зрениеифизическоеидушевноесостояниекоторых позволяютуправлятьпередвижнымустройствомс электроприводом.

3.3Показания

Использованиеэтойинвалиднойколяскирекомендовано приналичииследующихпоказаний:
Невозможностьиликрайнеограниченная возможностьходьбыврамкахбазовыхпотребностей кперемещениювпределахпомещения.
24
Необходимостьвыходаизпомещениявцелях совершенияпрогулкинасвежемвоздухеили посещениямест,какправило,находящихсяна небольшомрасстоянииотместажительства,для удовлетворенияповседневныхнужд.
Использованиемоторизованныхинвалидныхколясок, предназначенныхдлядомаиулицы,рекомендуется, еслииспользованиеинвалидныхколясоксручным управлениемболееневозможновследствие ограниченнойдееспособности,однакопользователь можетосуществлятьнадлежащуюэксплуатациюблока электродвигателя.
Противопоказания
Противопоказаниянеизвестны.

3.4Классификацияпотипу

Этотранспортноесредствоклассифицируетсяв соответствиисостандартомEN12184какпередвижное изделиеклассаB(дляиспользованиякаквпомещении, такинаулице).Поэтомуоноявляетсядостаточно компактнымиманевреннымдляиспользованияв помещениииодновременноспособнопреодолевать различныепрепятствияпридвижениипоулице.
1660047-D
Обзоризделия

3.5Маркировкаизделия

Fig.3-1
A
Обозначениеточеккрепленияремнейспередии
B
сзади:
Притранспортировке передвижного устройства,оснащенного поддоном,в транспортномсредстве поддоннеобходимо снятьиупаковатьдля сохраннойперевозки.
Еслиэтотсимвол изображенна ярко-желтойнаклейке, значит,точкакрепления пригоднадлякрепления передвижного устройствав транспортномсредстве сцельюиспользования вкачествекресла.
C
Предупреждениео том,чтопередвижное устройствонельзя использоватьвкачестве креслатранспортного средства.
Данноепередвижное устройствонеотвечает требованиямстандарта ISO7176-19.
D
Наклейкас идентифицирующей этикеткойвправой частишасси.
Подробную информациюсм.ниже.
1660047-D25
СерияInvacare®AVIVA™RX
E
Предупреждение
J
относительно использования подъемника.
Подробную информациюсм.ниже.
F
Указаниемаксимальной
K
ширины,накоторую можетбытьустановлен подлокотник
G
Этикеткасо схемойсоединений аккумулятора
H
Обозначениеположения
L
рычагасцеплениядля самостоятельного движенияи перемещения сопровождающим лицом(нарисунке
Обозначение мествозможного защемленияна передвижном устройстве.
Идентификация положений «включено»/«выключено» автоматического выключателя(слевой стороныпередвижного устройства).
Подробную информациюсм.ниже.
Этикеткас обозначением максимальнойскорости намодулеДУ .
Максимальнаяскорость недолжнапревышать3
км/ч. виднатолькоправая сторона).
Подробную информациюсм.ниже.
I
Обозначение максимальнойнагрузки
Описаниесимволовнаэтикетках
Изготовитель
Датаизготовления
дляспинки—6кг.
261660047-D
Обзоризделия
Знаксоответствиястандартам Европейскогосоюза
Медицинскоеизделие
Серийныйномер
ЗнаксоответствиястандартуWEEE
Запрещеновысовываться,когда подъемникподнят!
Запрещеноперемещатьсявверхиливниз покрутымуклонам,когдаподъемник поднят!
Избегайтепопаданиякаких-либочастей телаподподнятоесиденье!
Запрещеноперемещатьсясдвумя пользователями!
Запрещеноперемещатьсяпонеровной поверхности,когдаподъемникподнят!
Данныйсимволобозначаетположение рычагасцепления«Ход».Вэтом положениисцеплениедвигателя включеноитормозадвигателянаходятся врабочемсостоянии.Можноначинать движениеспомощьюустройства.
Обратитевниманиенато,чтодля осуществлениядвижениясцепление обоихдвигателейвсегдадолжно бытьвключено.
Данныйсимволобозначаетположение рычагасцепления«Т олкание».В этомположениисцеплениедвигателя отсоединено,итормозадвигателяне работают.Передвижноеустройство можетперемещатьсясопровождающим лицомприсвободномвращенииколес.
Обратитевниманиенато,чтопульт ДУдолженбытьвыключен.
Обратитетакжевниманиена информациювразделе6.8Толкание
передвижногоустройстваврежиме свободногохода,страница42
.
1660047-D
27
СерияInvacare®AVIVA™RX
Данныйсимволобозначаетположение «выключено»автоматического выключателя.Притакомположении аккумуляторизолирован;использование изарядкапередвижногоустройства невозможны.
Данныйсимволобозначаетположение «включено»автоматического выключателя.Притакомположении аккумуляторподсоединен;можно использоватьизаряжатьпередвижное устройство.
Данныйсимволобозначает автоматическийвыключатель.
Ознакомьтесьсинструкциейпо эксплуатации.Этотсимволизображенна идентифицирующейэтикетке.
Ознакомьтесьсинструкциейпо эксплуатации.Этотсимволизображенна разныхэтикеткахивразныхместах.

3.6Основныекомпонентыинвалидной коляски

ПультДУ
A
Подножки
B
Колесики
C
Приводныеколеса
D
Рычагдляотсоединениясцеплениядвигателя
E
(виденнарисункетолькосправойстороны)
Fig.3-2
281660047-D
Обзоризделия
Ручкадлятолкания
F
Подголовник(дополнительно)
G
Подлокотник
H

3.7Пользовательскиеорганыуправления

Передвижноеустройствоможетбытьоснащено однимилинесколькимипользовательскими органамиуправления.Дляполученияинформации оразличныхфункцияхиспособахиспользования конкретногопользовательскогоорганауправлениясм. соответствующуюинструкциюпоэксплуатации.

3.8Подъемник

Управлениеэлектрическимподъемникомосуществляется спомощьюмодуляДУ .См.инструкциюкмодулюДУ, чтобыполучитьдополнительнуюинформацию.
Информацияобэксплуатацииподъемникапри температурениже0°C
ПередвижныеустройстваInvacareоснащаются предохранительнымимеханизмами,которые предотвращаютперегрузкуэлектронных компонентов.Рабочаятемператураниже точкизамерзанияможет,вчастности, привестикпрекращениюработыпривода подъемникапримерночерез1секундупосле началаработы.
Подъемникможнопостепенноподниматьили опускатьпутемманипуляцийджойстиком. Вомногихслучаяхприэтомвырабатывается
достаточнотепла,чтобыприводработалв нормальномрежиме.
Ограничительскорости
Ограничительскоростисрабатываетпо-разному взависимостиотконфигурациипередвижного устройства.
Подъемникможетбытьоснащендатчиками, спомощьюкоторыхскоростьпередвижного устройстваснижается,кактолькоподъемник поднимаетсявышеопределеннойточки.
Еслиограничительскоростивключен,режим работыприводанасниженнойскорости (принудительныйрежим)включается автоматически.См.инструкциюкмодулю ДУ,чтобыполучитьдополнительную информацию.
Снижениескоростигарантируетустойчивость копрокидываниюпередвижногоустройства ипозволяетизбежатьполучениятравмыи поврежденияпередвижногоустройства.
Длявозобновлениянормальнойскорости опуститеподъемник,чтобыотключить принудительныйрежимилиснижение скорости.
Еслипередвижноеустройствооснащено поддержкойподбородка,онопо-другому реагируетнапринудительныйрежим.Для получениядополнительнойинформациисм. инструкциюкустройствуподдержкидля подбородка.
1660047-D29
СерияInvacare®AVIVA™RX
ОСТОРОЖНО! Рископрокидываниявслучаесбоядатчиков ограничителяскоростиприподнятом подъемнике
–Есливыобнаружите,чтофункцияснижения
скоростинеработаетприподнятом подъемнике,непередвигайтесьсподнятым подъемникоминемедленнообратитеськ уполномоченномупоставщикукомпании Invacare.
301660047-D
Принадлежности

4Принадлежности

4.1Ремнификсацииположения

Ременьфиксацииположения—этодополнительная принадлежность,котораяможетбытьустановленана передвижномустройственазаводе-изготовителеили добавленапозднееспециализированнымпоставщиком. Есливашепередвижноеустройствооснащеноремнем фиксацииположения,специализированныйпоставщик расскажетвам,какегокрепитьииспользовать.
Ременьфиксацииположенияпомогаетподдерживать оптимальнуюсидячуюпозупользователяпередвижного устройства.Правильнозакрепленныйремень обеспечиваетнадлежащее,безопасноеикомфортное положениепользователявпередвижномустройстве, особенновслучаях,когдапользовательнеспособен самостоятельноподдерживатьравновесиевсидячей позе.
Прииспользованиипередвижногоустройства рекомендуетсявсегдазакреплятьпользователяс помощьюремняфиксацииположения.

4.1.1Типыремнейфиксацииположения

Передвижноеустройствоможетбытьоснащено указанныминижетипамиремнейфиксацииположения. Еслипередвижноеустройствооснащеноремнем, отличнымотперечисленныхниже,убедитесьв получениидокументациипроизводителяпоправильному крепежуииспользованию.
Ременьсметаллическойпряжкой,регулируемыйс обеихсторон
Такойременьможнорегулироватьсобеихсторон.Это означает,чтопряжкаможетбытьрасположенапоцентру.
Ременьспластиковойпряжкой,регулируемыйсобеих сторон
Такойременьможнорегулироватьсобеихсторон.Это означает,чтопряжкаможетбытьрасположенапоцентру.
1660047-D31
СерияInvacare®AVIVA™RX
Ременьдлятуловищасметаллическойпряжкой, регулируемыйсобеихсторон
1.Убедитесь,чтовысидитеправильно,аименно: высидитевплотнуюкспинке,вашапоясница выпрямленаитазразмещенмаксимально симметрично,несдвинутвперед,вбокиликкраю сиденья.
2.Разместитеременьфиксацииположениятаким образом,чтобынаднимможнобылолегконащупать коститаза.
3.Отрегулируйтедлинуремняспомощьюрегулируемых креплений,описанныхвыше.Ременьдолженбыть натянуттак,чтобымеждуремнемителомможно былопросунутьладонь.
4.Застежкадолжнарасполагатьсякакможноближе кцентру.Дляэтогоповозможностирегулируйте длинусобеихсторон.
5.Проверяйтеременькаждуюнеделю,чтобы убедиться,чтооннаходитсявхорошемрабочем состоянии,нанемнетповрежденийиследов износаионнадежноприкрепленкпередвижному устройству.Еслиременьприкреплентолькос
Ременьдлятуловищаможнорегулироватьсобеих сторон.Этообеспечиваетрасположениепряжкипо центру.

4.1.2Правильнаярегулировкаремняфиксации положения

Ременьдолженбытьдостаточнонатянутдля того,чтобывамбылоудобносидетьивашетело поддерживалосьвправильномположении.
помощьюболтов,убедитесь,чтосоединениене ослаблоиболтынадежнозатянуты.Дополнительные сведенияотехническомобслуживанииремней можнонайтивинструкциипообслуживанию, котораяпредоставляетсякомпаниейInvacare.

4.2Использованиедержателядлятрости

Есливашемобильноеустройствооснащенодержателем длятрости,егоможноиспользоватьдлябезопасной транспортировкитрости,атакжеподмышечныхили локтевыхкостылей.Держательдлятростисостоитиз пластмассовогоконтейнера(нижняячасть)изастежки налипучке(верхняячасть).
321660047-D
Принадлежности
ОСТОРОЖНО! Рисктравмирования
Еслитростьиликостылинезакрепленына времятранспортировки(например,лежатна коленяхпользователя),онимогутнанести травмупользователюидругимлюдям.
–Вовремятранспортировкитростьили
костылидолжныбытьвсегдазафиксированы спомощьюдержателядлятрости.
1.Расстегнитезастежкуналипучкевверхнейчасти.
2.Поместитенижнийконецтростииликостылейв
контейнервнижнейчасти.
3.Верхнийконецтростииликостылейможно
зафиксироватьспомощьюзастежкиналипучке.

4.3Багажник

Данныйкомпонент—этодополнительная принадлежность,котораяможетбытьустановленана передвижномустройственазаводе-изготовителеили добавленапозднееспециализированнымпоставщиком.
Рискповреждения
Передвижноеустройствоможетбыть поврежденоприиспользованиибагажникав качестветочкикрепленияремней.
–Никогданеиспользуйтебагажникв
качестветочкикрепленияремнейдля фиксациипередвижногоустройства.См.8 Транспортировка,страница51оточках крепленияремнейпередвижногоустройства.
Рискповрежденияврезультатестолкновений
Вслучаестолкновениябагажникассиденьем прирегулировкеугланаклонасиденьяили спинкикомпонентыпередвижногоустройства могутбытьповреждены.
–Убедитесь,чтобагажникнаходитсявне
диапазонарегулировкиугланаклонасиденья испинки.
Рискповрежденияврезультатечрезмерной нагрузки
Превышениемаксимальнойнагрузкина багажникможетпривестикегоповреждению.
–Максимальнаядопустимаянагрузкауказана
назнакенабагажнике.
Еслипередвижноеустройствооборудовано багажником,этоневлияетнамаксимально допустимуюнагрузку.
1660047-D33
СерияInvacare®AVIVA™RX

5Вводвэксплуатацию

5.1Общаяинформацияонастройке

Болееподробнуюинформациюонастройкесм.в инструкциипоэксплуатациисистемысиденья.
341660047-D
Эксплуатация

6Эксплуатация

6.1Движение

Максимальнаяполезнаянагрузка,приведенная втехническиххарактеристиках,указываетлишь массу,накоторуювобщейсложностирассчитана система.Соблюдениеполезнойнагрузкине означает,чточеловекастакоймассойтеламожно безограниченийусаживатьвкресло-коляску. Здесьнеобходимоучитыватьпропорциитела, например,рост,распределениевеса,охват талии,охватногиголеней,атакжеглубину сиденья.Этифакторыоказываютзначительное влияниенатакиеходовыехарактеристики,как устойчивостьотопрокидыванияитяговоеусилие. Особоевниманиеследуетуделятьсоблюдению допустимыхосевыхнагрузок(см.главу11
ТехническиеХарактеристики,страница74
необходимостиможетпотребоватьсярегулировка механизмасиденья!

6.2Передпервымвыездом

Передпервойпоездкойследуетпознакомитьсяс работойпередвижногоустройстваивсемиэлементами управления.Потратьтенеобходимоевремянапроверку всехфункцийирежимовдвижения.
Еслиустановленременьфиксацииположения, следуетнадлежащимобразомотрегулировать егоиприменятьприкаждомиспользовании передвижногоустройства.
1660047-D35
)!При
Удобнаяпосадка=безопасноепередвижение
Передкаждойпоездкойубедитесьвтом,что:
вамлегкодоступнывсеэлементыуправления;
зарядааккумуляторахватитдляпоездкина предполагаемоерасстояние;
ременьфиксацииположения(еслиустановлен) правильнозакреплен;
зеркалозаднеговида(еслиустановлено) отрегулированотак,чтовывсегдаможетевидеть происходящеесзади,ненаклоняясьвпередине меняясвоеположение.

6.3Парковкаинеподвижноесостояние

Когдапередвижноеустройствоприпаркованоили остаетсявнеподвижномсостояниинадлительный период,необходимовыполнитьследующее.
1.Выключитесистемуэлектропитаниявпередвижном устройстве(кнопкаВКЛ.-/ВЫКЛ.).
2.Активируйтепротивоугонныйзамок(еслиесть).

6.3.1Использованиеручныхстопоровколес

Передвижноеустройствооснащеноавтоматическими тормозамидляпредотвращениянепреднамеренного перемещения,напримеростановкинанаклонной поверхностиилипритолканииинвалиднойколяски.
Передвижноеустройствотакжеможетбытьоснащено ручнымистопорамиколес.Онипозволяютпредотвратить самопроизвольноедвижениеустройствапри транспортировке.
СерияInvacare®AVIVA™RX
Fig.6-1
Включениеручногостопораколес
1.ТолкнитерычагAвперед.
Отключениеручногостопораколес
1.ПереведитерычагAназад.

6.3.2Чисткаклеммаккумулятора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
–Большинствоаккумуляторовпродаетсябез
инструкций.Приэтомпредупреждения частонаносятсянакрышкиэлементов. Внимательноознакомьтесьсними.
–НЕпозволяйтеаккумуляторнойжидкости
контактироватьскожей,одеждойипрочими предметами.Эторазновидностькислоты, котораяможетнанестиопасныеожоги илипричинитьущерб.Вслучаеконтакта жидкостискожейНЕМЕДЛЕННОтщательно вымойтеэтотучастокпрохладнойводой. Всерьезныхслучаяхилиприконтакте сглазамиНЕМЕДЛЕННОобратитесьза медицинскойпомощью.
1.Осмотритеклеммыаккумуляторанапредмет коррозии.
2.Убедитесь,чтоотверстияаккумуляторныхэлементов закрытыпластиковымикрышками.
3.Очиститеклеммыспомощьюинструментадлячистки аккумулятора,проволочнойщеткиилинаждачной бумагисреднейзернистости.
Позавершенииочисткиихповерхность должнабытьблестящей,анетусклой.
4.Тщательносмахнитевсеметаллическиечастицы.
361660047-D

6.4Посадкавпередвижноеустройствои высадкаизнего

–Чтобысестьвпередвижноеустройствоили
высадитьсяизнегосбоковойстороны, следуетснятьподлокотникилиповернуть еговверх.

6.4.1Снятиестандартногоподлокотникадлябокового перемещения

Вданнойглавеописываетсястандартный подлокотник.Болееподробнуюинформацию одругихподлокотникахсм.винструкциипо эксплуатациисистемысиденья.
Взависимостиотверсиивозможныразличные механизмыкрепленияподлокотника:
Зажимнойрычаг
Винт-барашек
Фиксатор
Блокировочныйвинт
Нижеприведенпример.
Эксплуатация
Fig.6-2
1.ПотянитезаштепсельAкабелямодуляДУ ,чтобы отключитьмодуль.
2.ПринеобходимостиотсоединитекабельмодуляДУ отзажимаB.
3.ОслабьтефиксаторC.
4.Снимитеподлокотниксдержателя.

6.4.2Информацияопосадкеивысадке

Взависимостиоттого,скакойстороныустановлен
Fig.6-3
модульДУ ,передснятиемподлокотниканеобходимо отсоединитькабельмодуляДУ.
1660047-D37
СерияInvacare®AVIVA™RX
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисксерьезнойтравмыилиповреждения
Неправильныеметодыперемещениямогут привестиксерьезнойтравмеилиповреждению
–Передперемещениемпроконсультируйтесьс
медицинскимработником,чтобыопределить правильныеметодыперемещениядля данногопользователяитипаинвалидной коляски.
–Следуйтеприведеннымнижеинструкциям.
Вслучаеотсутствиядостаточнойфизической силынеобходимопопроситьпомощиудругих людей.Повозможностииспользуйтедоскудля съезжания.
Посадкавпередвижноеустройство
1.Расположитепередвижноеустройствокакможно ближексвоемусиденью.Дляэтогоможет потребоватьсяпомощьсопровождающеголица.
2.Установитеколесикипараллельноприводным колесам,чтобыповыситьустойчивостьвовремя перемещения.
3.Всегдавыключайтепередвижноеустройство.
4.Всегдавключайтезамки/муфтыдвигателяи муфтысвободногохода(еслиустановлены)для предотвращениявращенияколес.
5.Отсоединитеподлокотникилиповернитееговверх (взависимостиоттипаподлокотникапередвижного устройства).
6.Теперьпереместитесьвпередвижноеустройство.
Высадкаизпередвижногоустройства
1.Расположитепередвижноеустройствокакможно ближексвоемусиденью.
2.Установитеколесикипараллельноприводным колесам,чтобыповыситьустойчивостьвовремя перемещения.
3.Всегдавыключайтепередвижноеустройство.
4.Всегдавключайтезамки/муфтыдвигателяи муфтысвободногохода(еслиустановлены)для предотвращениявращенияколес.
5.Отсоединитеподлокотникилиповернитееговверх (взависимостиоттипаподлокотникапередвижного устройства).
6.Теперьпереместитесьнасвоеновоесиденье.
6.4.3ПоворотцентральногодержателяNucleusв
сторону
1.НажмитекнопкуAиповернитедержательNucleus вверхиливниз.
6.4.4Поворототводного/откидногодержателя
дисплеявсторону
Отводной/откиднойдержательдисплея фиксируетсятолькоприповоротевисходное положение.
381660047-D
1.НажмитенаручкуAиповернитедержательдисплея всторону.
Эксплуатация

6.4.5Поворотустройстваподдержкидляподбородка всторону

1.
НажмитенафиксаторC(сзадиподголовника)и повернитеджойстикилиовальныйпереключатель внутрьилинаружудощелчка.

6.5Преодолениепрепятствий

6.5.1Максимальнаяпреодолеваемаявысота препятствия

Информациюомаксимальнойпреодолеваемойвысоте препятствиясм.вглаве11ТехническиеХарактеристики, страница74.
1660047-D39
СерияInvacare®AVIVA™RX

6.5.2Информацияотехникебезопасностипри преодолениипрепятствий

ОСТОРОЖНО! Рископрокидывания
–Приближайтеськпрепятствиямтолькопод
прямымуглом,какпоказанониже.
–Кпрепятствиям,закоторыминаходится
наклоннаяповерхность,приближайтесьс осторожностью.Есливынеуверены,что уклонповерхностизапрепятствиемнеочень крутой,непреодолевайтепрепятствиеи попробуйтенайтидругойпуть.
–Никогданеприближайтеськпрепятствиям
понеровномуи/илирыхломугрунту.
–Никогданепередвигайтесьприочень
низкомдавлениившинах.
–Передпреодолениемпрепятствия
переведитеспинкуввертикальное положение.
ОСТОРОЖНО! Рисквыпаденияизпередвижногоустройства иегоповреждения,напримерполомки колесиков
–Никогданеприближайтеськпрепятствиям,
высотакоторыхпревышаетмаксимальную преодолеваемуювысоту.
–Приспускеспрепятствияследитезатем,
чтобыопорадлястопилиподножкане соприкасаласьсземлей.
–Есливынеуверенывтом,чтосможете
преодолетьпрепятствие,непреодолевайте егоипопробуйтенайтидругойпуть.

6.5.3Правильноепреодолениепрепятствий

Еслипередвижноеустройствооснащено средствомуправлениядлясопровождающих лиц,приведенныенижеинструкциипо преодолениюпрепятствийприменимытакжедля сопровождающихлиц.
Fig.6-4ПравильноFig.6-5Неправильно
401660047-D
Эксплуатация
Подъем
1.Медленноприблизьтеськпреградеилибордюру,
двигаясьподпрямымугломкпрепятствию.
2.Взависимостиоттипаприводныхколесостановитесь
воднойизследующихпозиций. a.Еслиуваспередвижноеустройствосцентральным
приводом:нарасстоянии5–10смперед препятствием.
b.Длявсехостальныхприводов:нарасстоянии
приблизительно30–50смпередпрепятствием.
3.Проверьтеположениепереднихколес.Онидолжны
располагатьсяпонаправлениюдвиженияпод прямымугломкпрепятствию.
4.Медленноприближайтесьспостояннойскоростью
дотехпор,покапрепятствиенебудетпреодолено заднимиколесами.
Подъемнапрепятствияспомощьюприспособления длязаезданабордюр
1.Медленноприблизьтеськпреградеилибордюру,
двигаясьподпрямымугломкпрепятствию.
2.Остановитесьнарасстоянии30–50смперед
препятствием.
3.Проверьтеположениепереднихколес.Онидолжны
располагатьсяпонаправлениюдвиженияпод прямымугломкпрепятствию.
4.Приближайтесьнаполнойскоростидотехпор,пока
приспособлениедлязаезданабордюрневступитв контактспрепятствием.Благодарядвижущейсиле обапереднихколесапреодолеютпрепятствие.
5.Продолжайтедвижениеcпостояннойскоростью,
покапрепятствиенебудетпреодоленозадними колесами.
1660047-D
Спуск
Принципспускаспрепятствияаналогиченпринципу подъемананего.Разницатольковтом,чтоперед спускомненужноостанавливаться.
1.Спускайтесьспрепятствиясосреднейскоростью. Приоченьмедленномспускеспрепятствия
антиопрокидывателимогутзастрятьи оторватьприводныеколесаотземли. Управлятьпередвижнымустройствомвэтом случаебудетневозможно.
6.6Углынаклонаприпередвижениивверх
ивнизпоуклону
Чтобыполучитьинформациюомаксимальном безопасномуклоне,см.11ТехническиеХарактеристики,
страница74
.
41
СерияInvacare®AVIVA™RX
ОСТОРОЖНО! Рископрокидывания
–Скоростьдвиженияпосклонувнизникогда
недолжнапревышать2/3отмаксимальной скорости.Избегайтерезкихизменений направленияилирезкоготорможенияпри движениипосклону.
ОСТОРОЖНО! Тормознойпутьгораздодлиннеена наклоннойповерхности,чемнаровной.
–Никогданеспускайтесьвнизпосклону,угол
которогопревышаетустановленноезначение уклона(см.11ТехническиеХарактеристики, страница74).
–Всегдавозвращайтеспинкусиденьяили
наклонсиденья(еслинаклонсиденья регулируется)ввертикальноеположение, преждечемподниматьсяпосклону вверх.Рекомендуетсяотклонитьспинку сиденьянемногоназадилиотрегулировать соответствующимобразомнаклонсиденья, преждечемспускатьсяпосклонувниз.
–Всегдаопускайтеподъемник(если
установлен)всамоенижнееположение, преждечемподниматьсяилиспускатьсяпо склону.
–Никогданепытайтесьподнятьсяили
спуститьсяпосклонусоскользкой поверхностьюилитам,гдесуществуетриск скольжения(например,намокромасфальте, льдуит.д.).
–Непытайтесьвыбратьсяизпередвижного
устройства,расположенногонанаклонной плоскостиилиподуглом.
–Всегдадвигайтесьпрямопонаправлению
своегопути,старайтесьнедвигаться зигзагами.
–Никогданепытайтесьразвернутьсяна
наклоннойповерхностиилисклоне.
42

6.7Использованиенаобщественныхдорогах

Еслипередвижноеустройствонеобходимоиспользовать наобщественныхдорогахивсоответствиисместным законодательствомегоследуетоборудоватьсредствами освещения,выдолжныустановитьнапередвижное устройствосоответствующуюсистемуосвещения.
Еслиувасвозникнутвопросы,обратитеськпоставщику продукцииInvacare.
6.8Толканиепередвижногоустройствав
режимесвободногохода
Двигателипередвижногоустройстваоборудованы автоматическимитормозами,которыепредотвращают егосамопроизвольноедвижениепослевыключения пультаДУ .Притолканиипередвижногоустройства вручнуюврежимесвободногоходаэлектромагнитные тормозадолжныбытьотсоединены.
Длятолканияпередвижногоустройствавручную можетпотребоватьсябольшефизическихусилий, чеможидалось(более100Н).Темнеменее, необходимаясиласоответствуеттребованиям стандартаISO7176-14.
1660047-D
Эксплуатация
Режимсвободногоходапредназначендля маневрированияпередвижногоустройствана короткихрасстояниях.Ручкидлятолканияили перекладиныдлятолканияпозволяютделать это,однакобудьтеосторожны—междуногами помощникаизаднейчастьюпередвижного устройстваможетбытьнедостаточнорасстояния дляманеврирования.

6.8.1Отключениедвигателей

ОСТОРОЖНО! Рискпотериуправленияпередвижным устройством
–Когдасцеплениедвигателейотключено(для
перемещенияврежимесвободногохода), ихэлектромагнитныетормозанеработают. Когдапередвижноеустройствозапарковано, рычагивключенияиотключениясцепления двигателейвсегдадолжныбытьнадежно зафиксированывположении«ХОД» (электромагнитныетормозадвигателей активированы).
Сцеплениедвигателейможетотключатьсятолько сопровождающимлицом,анепользователем.
Поворотныеручкивключениядляотсоединения двигателейнаходятсянакаждомдвигателе.
Fig.6-6
1.ВыключитепультДУ.
2.ПовернитеповоротнуюручкувключенияAпо
часовойстрелкеB. Сцеплениедвигателявыключится.
3.Повернитеповоротнуюручкувключенияпротив
часовойстрелкиC. Сцеплениедвигателявключится.
Этоусловиеобеспечиваетотключениесцепления двигателейтолькоприналичиисопровождающего лица,котороеможетзакрепитьпередвижное устройствоипредотвратитьегослучайное скатывание.
1660047-D43
СерияInvacare®AVIVA™RX

7Системауправления

7.1Защитасистемыуправления

Элементыуправленияинвалиднойколяскиоборудованы средствамизащитыотперегрузки.
Еслиприводработаетсозначительнойперегрузкой втечениедлительноговремени(например,при движениивверхпосклону),особеннопривысокой температуреокружающеговоздуха,системауправления можетперегреться.Вэтомслучаескоростьдвижения инвалиднойколяскипостепенноснижается,иона останавливается.Надисплеесостоянияотображается соответствующийкодошибки(см.инструкциюпо эксплуатациидлясвоегомодуляДУ).Послевыключения иповторноговключениямодуляДУкодошибки удаляется,исистемауправлениясновавключается. Однакоможетпотребоватьсяподождатьдопятиминут, чтобысистемауправлениядостаточноохладиласьи полностьювосстановилисьрабочиехарактеристики привода.
Еслиприводостановилсяврезультатенаездана непреодолимоепрепятствие,напримерслишком высокийбордюрилидругойподобныйобъект,и пользовательпытаетсяпродолжитьдвижениев направленииэтогопрепятствияболее20секунд, системауправленияавтоматическиотключаетсядля предотвращенияповреждениядвигателей.Надисплее состоянияотображаетсясоответствующийкодошибки (см.инструкциюпоэксплуатациидлясвоегомодуля ДУ).Послевыключенияиповторноговключениямодуля
ДУкодошибкиудаляется,исистемауправленияснова включается.

7.1.1Использованиеавтоматическоговыключателя

Автоматическийвыключательне следуетиспользоватьвкачествекнопки ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
Присрабатыванииавтоматическоговыключателя всистемеLiNXможетбытьпотерянанекоторая информация,напримерправильноевремя, отображаемоенамодулеДУ.
Нетнеобходимостииспользоватьавтоматический выключательпритранспортировкепередвижного устройствавтранспортномсредстве.
Еслиавтоматическийвыключательнаходится вположении«выключено»,передвижное устройствонеможетзаряжаться.
Неисправныйавтоматическийвыключатель следуетзаменятьтолькопослепроверкивсей системыуправления.Заменудолженвыполнять специализированныйпоставщикпродукции Invacare.Дляполученияболееподробной информацииотипеавтоматическоговыключателя см.11ТехническиеХарактеристики,страница
74
.
44
1660047-D
Fig.7-1
АвтоматическийвыключательAрасположенслевой стороныаккумуляторногоблока.
Системауправления
1.Чтобывыключитьисточникпитаниявручную,
передвиньтерычажокавтоматическоговыключателя вверхB.
2.Послетогокакавтоматическийвыключательбыл
автоматическииливручнуюпереведенвположение «выключено»,передвиньтерычажокавтоматического выключателявнизC,чтобысновавключитьисточник питания.
Автоматическийвыключательявляетсядополнительным

7.2Аккумуляторныебатареи

средствомзащитысистемыуправления.Приперегрузке системыавтоматическийвыключательвыключает оборудование.Вопаснойситуацииилиесли передвижноеустройствоначинаетработатьнеправильно, можноиспользоватьавтоматическийвыключательдля быстройизоляцииоборудованияотаккумулятора.
Крометого,сегопомощьюможновручнуювыключить источникпитанияпередвижногоустройствавовремя несопровождаемойтранспортировки,напримерпри авиаперелете.См.раздел8.4Транспортировка передвижногоустройствабезпассажира,страница59.
Питаниенаэлектрооборудованиеиэлектронику кресла-коляскиподаетсяотдвухаккумуляторныхбатарей напряжением12Вкаждая.Аккумуляторныебатареине нуждаютсявтехническомобслуживании,заисключением того,чтоихнужнорегулярноподзаряжать.
Нижеприведенаинформациякасательноподзарядки, эксплуатации,транспортировки,хранения,уходаи использованияаккумуляторныхбатарей.

7.2.1Общаяинформацияозарядке

Передпервымиспользованиемновыеаккумуляторы необходимополностьюзарядить.Полнаямощность новогоаккумуляторадостигаетсяприблизительнопосле 10–20цикловзарядки(период«обкатки»).Этотпериод позволяетполностьюпривестиаккумуляторвдействие, чтобыобеспечитьеговысокуюпроизводительность идолгийсрокслужбы.Соответственно,время работывашегопередвижногоустройстваирасстояние передвижениямогутвозрастипомереиспользования устройства.
Fig.7-2
1660047-D45
СерияInvacare®AVIVA™RX
Свинцово-кислотныеаккумуляторы(гелевыеиAGM) необладаютэффектомзапоминаниявотличиеот никель-кадмиевыхаккумуляторов.

7.2.2Общиеинструкциипозарядке

Чтобыобеспечитьбезопасноеиспользованиеи длительныйсрокслужбыаккумуляторов,соблюдайте указанныенижеинструкции.
Передпервымиспользованиемаккумулятор необходимозаряжать18часов.
Рекомендуетсявыполнятьзарядкуежедневно, послетогокакаккумуляторразрядится(дажеесли онразрядитсячастично),атакжекаждуюночь. Полнаяперезарядкааккумуляторовможетзанять до12часов(конкретноевремязависитотстепени разряда).
Еслиаккумуляторразряжендокрасногодиапазона индикаторов,зарядкадолжнавыполнятьсяминимум 16часовнезависимооттого,какойуровеньзаряда будутпоказыватьиндикаторы.
Старайтесьодинразвнеделювыполнятьзарядкув течение24часов,чтобыобеспечитьполныйзаряд обоихаккумуляторов.
Недопускайтеглубокогоразрядааккумуляторов. Регулярнозаряжайтеихполностью.
Незаряжайтеаккумуляторыприслишкомнизкойили слишкомвысокойтемпературеокружающейсреды. Рекомендуемыйдиапазон—от10°Cдо30°C.
Используйтетолькозарядныеустройствакласса
2.Такиеустройстваможнооставлятьврабочем состояниибезприсмотра.Всезарядныеустройства, поставляемыекомпаниейInvacare,соответствуют даннымтребованиям.
Зарядноеустройство,прилагаемоеквашему передвижномуустройству,изарядныеустройства, одобренныекомпаниейInvacare,исключаютриск избыточногозарядааккумуляторов.
Недопускайтевоздействияисточниковтеплана зарядноеустройство,напримеробогревателей илипрямыхсолнечныхлучей.Вслучаеперегрева зарядногоустройствазарядныйтокснижаетсяи процессзарядкизамедляется.

7.2.3Зарядкааккумуляторов

Расположениегнездадлязарядкиидругуюинформацию озарядкеаккумуляторовсм.винструкцияхпо эксплуатациимодуляДУизарядногоустройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисквзрываиразрушенияаккумуляторов прииспользованиинеправильногозарядного устройства
–Используйтетолькозарядноеустройство,
прилагаемоеквашемупередвижному устройству,илизарядноеустройство, одобренноекомпаниейInvacare.
461660047-D
Системауправления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискпораженияэлектрическимтокоми повреждениязарядногоустройствапри попаданиинанеговлаги
–Недопускайтенамоканиязарядного
устройства.
–Всегдавыполняйтезарядкувсухомместе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисккороткогозамыканияипоражения электрическимтокомприповреждении зарядногоустройства
–Еслизарядноеустройствоупалоили
получилоповреждение,неиспользуйтеего.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискпораженияэлектрическимтокоми поврежденияаккумуляторов
–НИКОГДАнепытайтесьперезаряжать
аккумуляторы,подключивкабели непосредственнокклеммамаккумуляторов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискпожараипораженияэлектрическим токомприиспользованииповрежденного удлинительногокабеля
–Используйтеудлинительныйкабель
тольковслучаекрайнейнеобходимости. Состояниекабеляприэтомдолжнобыть удовлетворительным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмыприиспользовании передвижногоустройствавовремязарядки
–НЕпытайтесьперезаряжатьаккумуляторы
иодновременноуправлятьпередвижным устройством.
–ВовремязарядкиаккумуляторовНЕсадитесь
впередвижноеустройство.
1.Выключитепередвижноеустройство.
2.Подсоединитезарядноеустройствокгнездудля зарядки.
3.Подсоединитезарядноеустройствокисточнику электропитания.
7.2.4Отключениепередвижногоустройствапосле
зарядки
1.Послезавершениязарядкисначалаотсоедините зарядноеустройствоотисточникапитания,азатем извлекитештепсельизмодуляДУ.

7.2.5Хранениеиуход

Следуйтенижеприведеннымуказаниямдляобеспечения надежностиидолговечностибатарей:
Хранитебатареиполностьюзаряженными.
Нехранитебатареидолгоевремявсостоянии снизкойподзарядкой.Зарядитеразряженную батареюкакможноскорее.
1660047-D
47
СерияInvacare®AVIVA™RX
Вслучае,еслиВынепользуетесьВашим электрическимкреслом-коляскойдолгоевремя (т.е.более2недель),тобатареюнужнозаряжать минимум1развмесяцдлятого,чтобыобеспечить сохранениеполнойзарядки,атакжеперед возобновлениемиспользования.
Избегайтеслишкомвысокихислишкомнизких температурприхранении.Мырекомендуем хранениебатарейпритемпературе15°C.
Г елевыебатареииAGM-батареинетребуют техухода.Всепроблемы,связанныесработой батареймогутбытьустраненыспециально обученнымспециалистомпоэлектромобилям.

7.2.6Инструкциипоиспользованиюаккумуляторов

ОСТОРОЖНО! Рискповрежденияаккумуляторов.
–Старайтесьнеразряжатьаккумулятор
слишкомсильноиследитезатем,чтобыон никогданеразряжалсяполностью.
Обращайтевниманиенаиндикаторзаряда!Если индикаторуказываетнанизкийзаряд,зарядите аккумуляторы. Скоростьразрядааккумуляторовзависитот множествафакторов,включаятемпературу окружающейсреды,поверхностьдороги,давление вшинах,веспользователя,маршрутдвижения,а такжеиспользованиесистемыосвещения(если установлена).
Старайтесьвсегдазаряжатьаккумулятордотого, какзарядопускаетсядоиндикатороввкрасном диапазоне. Последние3индикатора(двакрасныхиодин оранжевый)указываютнато,чтоосталосьпримерно 15%заряда.
Придвижениисмигающимикрасными индикаторамиаккумуляторподвергаетсячрезмерной нагрузке.Такиеситуациинедолжныбытьнормой.
Когдамигаеттолькоодинкрасныйиндикатор, включаетсяфункциязащитыаккумулятора,в результатечегосущественноснижаютсяскоростьи ускорение.Замедленноедвижениепередвижного устройствапозволяетизбежатьопасныхситуаций вплотьдотогомомента,когдаэлектронные компонентыокончательновыключатся.Этобудет означатьглубокийразряд.Такуюситуациюдопускать неследует.
Обратитевнимание:притемпературениже20°C номинальнаямощностьаккумулятораснижается. Например,при-10°Cмощностьснижаетсяпримерно до50%отноминальной.
Чтобыизбежатьповрежденияаккумуляторов, непозволяйтеимразряжатьсяполностью. Непередвигайтесьнаустройствеприсильно разряженныхаккумуляторах,есливэтомнет крайнейнеобходимости.Такоепередвижение создастчрезмернуюнагрузкунааккумуляторыи сократитихсрокслужбы.
Чемчащезаряжаютсяаккумуляторы,темдольше онислужат.
481660047-D
Системауправления
Степеньразрядавлияетнасрокслужбы.Чем большенагрузканааккумулятор,темменьшеего срокслужбы. Примеры: –одинглубокийразрядвызываетнагрузку,
равную6обычнымциклам(зеленые/оранжевые индикаторынегорят);
–срокслужбыаккумулятораравенприблизительно
500цикламприразрядена80%(первые7 индикаторовнегорят)или5000цикловпри разрядена10%(одининдикаторнегорит).
Числоиндикаторовзависитоттипамодуля ДУ.
Принормальныхусловияхэксплуатацииаккумулятор долженодинразвмесяцразряжатьсядо выключениявсехзеленыхиоранжевыхиндикаторов. Этодолжнопроисходитьвтечениеодногодня. Затемвыполняется16-часоваязарядкавкачестве восстановительногообслуживания.

7.2.7Транспортировкааккумуляторов

Аккумуляторы,поставляемыеспередвижным устройством,неотносятсякопаснымтоварам.
каждомотдельномслучаеобращайтесьвтранспортную компаниюзаинформацией.

7.2.8Общиеинструкциипоэксплуатации аккумуляторов

Никогданеиспользуйтевместеаккумуляторы разныхпроизводителейилиаккумуляторы,в которыхиспользуютсяразныетехнологии,атакже аккумуляторыссущественноотличающимисякодами дат.
Никогданеиспользуйтевместегелевые аккумуляторыиаккумуляторыAGM.
Срокслужбыаккумуляторовзаканчивается,когда расстояниепередвижениястановитсясущественно меньшеобычного.Чтобыполучитьдополнительную информацию,обратитеськпоставщикуили техническомуспециалиступообслуживанию.
Установкуаккумуляторовдолженвыполнятьтолько техническийспециалист,подготовленныйдля работыспередвижнымустройством,иличеловекс соответствующимизнаниями.Онидолжныпройти необходимоеобучениеииметьнужныеинструменты длябезопасногоиправильноговыполненияданной работы.
ДаннаяклассификацияосновананаПредписаниях относительноавтомобильнойтранспортировкиопасных товаров(GGVS,Г ермания)иПредписанияхотносительно железнодорожнойивоздушнойтранспортировкиопасных товаров(IATA/DGR).Аккумуляторыможноперевозитьбез ограниченийавтомобильным,железнодорожнымили воздушнымтранспортом.Однакоправиланекоторых транспортныхкомпаниймогутограничиватьили запрещатьопределенныепроцедурытранспортировки.В
1660047-D49
СерияInvacare®AVIVA™RX

7.2.9Правильноеобращениесповрежденными аккумуляторами

ОСТОРОЖНО! Разъеданиеиожогивследствиеутечки кислотыизповрежденныхаккумуляторов
–Немедленноснимитеодежду,накоторую
попалакислота.
Послесоприкосновенияскожей
–Немедленнопромойтепораженныйучасток
большимколичествомводы.
Послепопаданиявглаза
–Немедленнопромойтеглазапроточной
водойвтечениенесколькихминути обратитеськврачу.
Передлюбымиманипуляциямисповрежденными аккумуляторамивсегданадевайтезащитныеочкии подходящуюзащитнуюодежду.
Послеснятияповрежденныхаккумуляторов немедленнопоместитеихвкислотостойкую упаковку.
Транспортируйтеповрежденныеаккумуляторы тольковсоответствующейкислотостойкойупаковке.
Промойтевсеповерхности,накоторыепопала кислота,большимколичествомводы.
Правильнаяутилизацияотработанныхили поврежденныхаккумуляторов
Отработанныеилиповрежденныеаккумуляторыможно вернутьпоставщикуилиотправитьвкомпаниюInvacare.
501660047-D
Транспортировка

8Транспортировка

8.1Общаяинформацияпотранспортировке

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Еслипередвижноеустройствозакреплено спомощью4-точечнойсистемы крепления,произведеннойнезависимыми производителями,асобственнаямасса передвижногоустройствапревышает максимальнодопустимуюдлятакой системы,существуетрисклетального исходаилисерьезнойтравмыпользователя передвижногоустройстваидругих пассажировтранспортногосредства.
–Убедитесь,чтомассапередвижного
устройстванепревышаетмаксимально допустимуюдлясистемыкрепления. Дополнительнуюинформациюсм.в документациипроизводителясистемы крепления.
–Есливынезнаететочнуюмассусвоего
передвижногоустройства,определитееес помощьюоткалиброванныхвесов.
ОСТОРОЖНО! Рискполучениятравмыилиматериального ущерба,еслипередвижноеустройство, оборудованноеподдоном,перевозитсяв транспортномсредстве
–Еслиустановленподдон,перед
транспортировкойпередвижногоустройства всегдаснимайтеего.
Fig.8-1
1660047-D51
СерияInvacare®AVIVA™RX

8.2Погрузкапередвижногоустройствав транспортноесредство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Припогрузкепередвижногоустройствав транспортноесредствовместессидящим внемпользователемсуществуетриск опрокидыванияпередвижногоустройства
–Всегдаповозможностивыполняйтепогрузку
передвижногоустройствабезпользователя.
–Еслипередвижноеустройствос
пользователемнеобходимопогрузить втранспортноесредствопопандусу,угол наклонапандусанедолженпревышать номинальноезначение.
–Еслипередвижноеустройствонеобходимо
погрузитьвтранспортноесредствопо пандусу,уголнаклонакоторогопревышает номинальноезначение,следуетиспользовать лебедку.Сопровождающеелицоможет безопасноследитьзапроцессомпогрузкии оказыватьнеобходимуюпомощь.
–Вкачествеальтернативыможноиспользовать
подъемниксплатформой.
–Убедитесьвтом,чтообщийвес
передвижногоустройства(включаявес пользователя)непревышаетмаксимально допустимоезначениедляпандусаили подъемникасплатформой.
–Припогрузкепередвижногоустройствав
транспортноесредствоспинкаустройства всегдадолжнанаходитьсяввертикальном положении,аподъемниксиденьядолжен
521660047-D
бытьопущенипереведенввертикальное положение(см.раздел6.6Углынаклона
припередвижениивверхивнизпоуклону, страница41
).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмыилиповреждения передвижногоустройстваитранспортного средства
Еслипогрузкапередвижногоустройствав транспортноесредствоосуществляетсяпо пандусу,уголнаклонакоторогопревышает номинальноезначение,существуетриск опрокидыванияилинеконтролируемых перемещенийпередвижногоустройства.
–Выполняйтепогрузкупередвижного
устройствавтранспортноесредствобез пользователя.
–Сопровождающеелицодолжнооказывать
помощьвпроцессепогрузки.
–Убедитесь,чтовсеопекуныполностью
понимаютинструкциюпоиспользованию пандусаилебедки.
–Убедитесь,чтолебедкаподходитдлявашего
передвижногоустройства.
–Используйтетолькоподходящиеточки
крепленияремней.Неиспользуйтев качестветочеккрепленияремнейсъемные иподвижныекомпонентыпередвижного устройства.
Транспортировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмыилиповреждения передвижногоустройства
Еслипередвижноеустройствонеобходимо погрузитьвтранспортноесредствоспомощью подъемника,привключенномпультеДУ существуетриск,чтоустройствобудет неустойчивоиупадетсподъемника.
–Передпогрузкойпередвижногоустройства
втранспортноесредствоспомощью подъемникавыключитеустройствои отключителибомагистральныйкабельот пультаДУ,либоаккумуляторыотсистемы.
1.Поместитепередвижноеустройствовтранспортное средство,используясоответствующийпандус.
8.3Использованиепередвижногоустройства
вкачествекреслатранспортногосредства
Некаждоепередвижноеустройствопоумолчанию можноиспользоватьвкачествекреслатранспортного средства.Следующиезнакиобозначают,можноли использоватьпередвижноеустройствовкачествекресла транспортногосредства.
Еслипередвижное устройствоНЕЛЬЗЯ использоватьвкачестве креслатранспортного средства,этообозначается следующимзнаком:
Еслипередвижное устройствоможно использоватьвкачестве креслатранспортного средства,точкикрепления ремнейобозначаются следующимзнаком:
Вкачествекреслатранспортногосредстваможно использоватьтолькотопередвижноеустройство, накоторомустановленыточкикрепленияремней, позволяющиезакрепитьустройствовтранспортном средстве.Соответствующиепринадлежностимогутбыть включенывстандартнуюкомплектациюпередвижного устройстваипоставлятьсявнекоторыхстранах (например,вВеликобритании),либоихможнозаказать вкомпанииInvacareвкачестведополнительного оборудования.
Данноепередвижноеустройство,котороеможно использоватьвкачествекреслатранспортногосредства, соответствуеттребованиямстандартаISO7176-19иможет использоватьсявкачествекреслатранспортногосредства совместноссистемойкрепления,прошедшейпроверку насоответствиестандартуISO10542.Т ранспортное средстводолжнобытьподготовленоспециалистамидля крепленияпередвижногоустройства.Задополнительной
1660047-D53
СерияInvacare®AVIVA™RX
информациейобратитеськпроизводителютранспортного средства.
Передвижноеустройство,котороеможноиспользовать вкачествекреслатранспортногосредства,прошло аварийныеиспытания,вкоторыхонозакреплялось внаправлениидвижениятранспортногосредства. Другиевозможныеконфигурациинепроверялись.При аварийныхиспытанияхманекенбылзакреплентазовым ремнемиремнямибезопасностидляверхнейчаститела. Чтобыснизитьрискполучениятравмыголовыиверхней частитела,необходимоиспользоватьобатипаремней безопасности.
ИспытанияизделийInvacareпроходятс 4-точечнойсистемойкрепленияремней BraunAbility®SafetySystems.
–Заинформациейополучениитакихсистем
длясоответствующеготипатранспортного средстваввашейстранеобратитесьв компаниюBraunAbility.Информациюо собственноймассеустройствасм.вглаве11 ТехническиеХарактеристики,страница74.
Оченьважно,чтобыуполномоченныйпоставщик выполнилпроверкупередвижногоустройстваперед егоповторнымиспользованиемпослеаварии. Запрещаетсявноситьизменениявточкикрепления ремнейпередвижногоустройствабезразрешения производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмы
Креплениябезопасностиследуетиспользовать тольковтомслучае,есливеспользователя инвалиднойколяскисоставляет22кгили более.
–Привесепользователяменее22кгне
используйтеинвалиднуюколяскувкачестве сиденьявтранспортномсредстве.
ОСТОРОЖНО! Опасностьполучениятравмыпри использованииспинки,непредназначенной длятранспортировкипассажиров.
–Спинкисрегулируемымугломнаклона
вручнуюспомощьюсамофиксирующегося устройствабыстройразблокировкиНЕ ДОПУСКАЮТСЯдляиспользованияпри транспортировкепассажиров.
541660047-D
Транспортировка
ОСТОРОЖНО! Существуетрискполучениятравмы,если инвалиднаяколяска,используемаявкачестве креслатранспортногосредства,закреплена неправильно.
–Еслиэтовозможно,пользовательдолжен
всегдапокидатьинвалиднуюколяску,чтобы использоватькреслотранспортногосредства иремнибезопасноститранспортного средства.
–Инвалиднуюколяскунеобходимоприкрепить
внаправлениидвижениятранспортного средства.
–Прикрепленииинвалиднойколяски
необходимовсегдаследоватьуказаниям, приведеннымвинструкциипоэксплуатации инвалиднойколяскиикрепежнойсистемы.
–Всегдаснимайтеизакрепляйтевсе
дополнительныепринадлежности, прикрепленныекинвалиднойколяске, напримерустройствоподдержкиподбородка илистолики.
–Еслиинвалиднаяколяскаоборудована
спинкойсрегулируемымуглом,необходимо установитьееввертикальноеположение.
–Полностьюопуститеподножки,еслиони
установлены.
–Полностьюопуститеподъемник,еслион
установлен.
ОСТОРОЖНО! Есливтранспортномсредствеиспользуется моторизованнаяинвалиднаяколяска, необорудованнаягерметичными аккумуляторами,существуетрискполучения травмы.
–Всегдаиспользуйтетолькогерметичные
аккумуляторы.
ОСТОРОЖНО! Еслиинвалиднаяколяскаиспользуетсяв качествекреслатранспортногосредстваиее подножкинаходятсявподнятомположении, существуетрискполучениятравмыили поврежденияинвалиднойколяскиили транспортногосредства.
–Всегдаполностьюопускайтерегулируемые
повысотеподножки,еслиониустановлены.

8.3.1Креплениепередвижногоустройства, используемоговкачествекреслатранспортного средства

Передвижноеустройствооснащеноточкамикрепления ремней.Дляфиксацииможноиспользоватькарабины илишлевки.
1660047-D55
СерияInvacare®AVIVA™RX
Fig.8-2Точкикрепленияремнейнаосновании—всеинвалидные
коляски
1.Закрепитепередвижноеустройствоспомощью
ремнейсистемыкреплениявследующихместах: a.Всеинвалидныеколяски—четыреточки
крепленияремнейAнаоснованииинвалидной коляски(двеспередиидвесзади).
b.СистемысподъемникомисиденьемUltraLow
Maxx—дведополнительныеточкикрепления ремнейBскаждойсторонысиденьявпередней частинаправляющихсиденья.
2.Закрепитепередвижноеустройство,затянувремни
всоответствиисинструкциейпоэксплуатации производителясистемыкрепления.

8.3.2Использованиедополнительныхточеккрепления ремней

Fig.8-3Т очкикрепленияремнейнасиденье—инвалидные
коляскисподъемникомисиденьемUltraLowMaxx
Дляболееудобногодоступапередвижноеустройство
Fig.8-4
можетбытьоснащенодополнительнымиточками крепленияремнейA.
561660047-D
Транспортировка
Еслидляфиксациипередвижногоустройства используютсядополнительныеточкикрепления ремней,стандартныеточкикрепленияремнейв переднейчастиBуженедолжныиспользоваться.

8.3.3Фиксацияпользователявпередвижном устройстве

ОСТОРОЖНО! Еслипользовательнадлежащимобразомне зафиксированвпередвижномустройстве,он можетполучитьтравму.
–Дажееслипередвижноеустройство
оснащеноремнемфиксацииположения, такойременьнеявляетсязаменой надлежащемуремнюбезопасности (соответствующемустандартуISO10542)в транспортномсредстве.Всегдаиспользуйте ременьбезопасности,установленныйв транспортномсредстве.
–Ремнибезопасностидолжнысоприкасаться
стеломпользователя.Подлокотникии колесапередвижногоустройстванедолжны препятствоватьсоприкосновениюремней безопасностистеломпользователя.
–Ремнибезопасностидолжныпристегивать
пользователякакможноплотнее,не причиняяприэтомемудискомфорта.
–Припристегиванииремнибезопасностине
должныбытьперекручены.
–Убедитесь,чтотретьяточкакрепления
ремнябезопасностинаходитсяненадвери транспортногосредства,анаоднойизего стоек.
1660047-D57
СерияInvacare®AVIVA™RX
ОСТОРОЖНО! Рискполучениятравмыприиспользовании передвижногоустройствавкачествекресла транспортногосредствавслучаеотсутствия илинеправильнойрегулировкиподголовника
Такоеиспользованиеможетпривестик оченьсильномувытягиваниюшеивовремя столкновений.
–Подголовникдолженбытьустановлен.
Подголовник,поставляемыйкомпанией Invacareвкачестведополнительной принадлежностидляданногопередвижного устройства,идеальноподходитдля использованиявовремятранспортировки.
–Подголовникнужноотрегулироватьпо
уровнюушейпользователя.
Подлокотникииколесапередвижногоустройстване должныпрепятствоватьсоприкосновениюремней безопасностистеломпользователя.
Fig.8-7
Тазовыйременьдолженбытьрасположенмеждутазом ибедрамипользователятак,чтобынемешал,ноине болтался.Идеальноерасположениетазовогоремня— подугломот45°до75°кгоризонтальнойповерхности. Максимальнодопустимыйугол—от30°до75°.Этот уголникогданедолженбытьменее30°!
Fig.8-5
Fig.8-6
581660047-D
Fig.8-8
Ременьбезопасности,установленныйвтранспортном средстве,следуетиспользовать,какпоказанона приведенномвышерисунке.
1)Осеваялиниятела
2)Центргруди

8.4Транспортировкапередвижного устройствабезпассажира

Транспортировка
Транспортировкупередвижногоустройстваможно осуществлятьбезограниченийавтомобильным, железнодорожнымиливоздушнымтранспортом.Однако, отдельныетранспортныекомпаниируководствуются указаниями,которыемогутограничиватьилизапрещать определенныетранспортныепроцедуры.Обращайтесь втранспортнуюкомпаниювотношениикаждого отдельногослучая.
Передтранспортировкойпередвижногоустройства убедитесь,чтодвигателизаблокированы,апультДУ выключен. КомпанияInvacareнастоятельнорекомендует дополнительноотсоединитьилиснятьаккумуляторы. См.раздел«Снятиеаккумуляторов».
КомпанияInvacareнастоятельнорекомендует закрепитьпередвижноеустройствонаполу транспортногосредства.
ОСТОРОЖНО! Рисктравмирования
–Есливынеможетенадежнозакрепить
передвижноеустройствовтранспортном средстве,компанияInvacareрекомендуетне выполнятьеготранспортировку.
1660047-D59
СерияInvacare®AVIVA™RX

8.5Системадок-станцииDahl

Передвижноеустройствоможнодополнить док-станциейDahlтолькоприусловии,что передвижноеустройствооснащенонадлежащей промежуточнойкрепежнойплитой.Эта промежуточнаякрепежнаяплитадолжна иметьсоответствующуюрезьбу,позволяющую зафиксироватьстопорнуюплитусистемы док-станцииDahlподнижнейповерхностью передвижногоустройства.
Максимальнаяполезнаянагрузкапри использованиисистемыдок-станцииDahl составляет136кг.
Максимальныйвеспередвижногоустройстване долженпревышать200кг.
Дляполучениядополнительнойинформацииоб оснащенииустройствадок-станциейобратитесь кпоставщику.
Описаниепроцедурыустановкисистемы док-станцииDahlссохранениемтребований маркировкиCEизделияприведеновинструкции пообслуживаниюданногопередвижного устройства,которуюможнозаказатьвкомпании Invacare.
Размещениесистемыфиксациипассажирапри использованиитолькоссистемойдок-станции Dahl
Прииспользованиипередвижногоустройства ссистемойдок-станцииDahlточкикрепления кполусистемыфиксациипассажирадолжны располагатьсяснаружиколеснарасстоянии 10–60ммскаждойстороны.Тазовыйремень долженрасполагатьсянанижнейчаститаза спередитак,чтобыегоуголнаходилсяв предпочитаемойзонеподуглом30°–45°, какпоказанонарисунке.Приэтомболее предпочтительнымявляетсяострыйуголв допустимойзоне45°–75°,нонеболее75°.
601660047-D
Транспортировка
Компонентысистемыдок-станцииDahl
Fig.8-9
Док-станцияDahl
(1)
Стопорнаяплитаираспорка8мм
(2)
Фиксатор
(3)
Красныйиндикатор
(4)
Зеленыйиндикатор
(5)
Панельуправления
(6)
(7)Кнопкаразблокировки
Рычагручногоаварийногорасцепителя
(8)
(9)Рычагручногоуправления(дополнительно)
Фиксациявдок-станцииDahl
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисклетальногоисхода,получениясерьезной травмыилиповреждения
Еслиприперемещениитранспортногосредства передвижноеустройствонезафиксированов док-станцииDahlдолжнымобразом,возникает рисклетальногоисхода,получениясерьезной травмыилиповреждения.
–Недопускайтеперемещениятранспортного
средствавовремяманеврирования передвижногоустройствадлязанятия положениявдок-станцииDahl.
–Неперемещайтетранспортноесредство,
еслипередвижноеустройствоипользователь незафиксированыдолжнымобразом.
–Неперемещайтетранспортноесредство,
еслизвучитсигналпредупрежденияи/или красныйиндикаторнапанелиуправления мигаетилигорит.
1.Перемещайтепередвижноеустройствомедленнои прямопонаправлениюкдок-станцииDahl(1). Стопорнаяплита(2)поднижнейчастью передвижногоустройствопомогаетправильно разместитьпередвижноеустройствовдок-станции Dahl.
2.Еслистопорнаяплитаполностьювошлавдок-станцию Dahl,фиксатор(3)автоматическизакрепитстопорную плиту.
1660047-D61
СерияInvacare®AVIVA™RX
3.Док-станцияDahlоснащенауправляющим переключателем,которыйопределяетправильность фиксациистопорнойплитывдок-станцииDahl. Кактолькостопорнаяплитавходитвсоприкосновение сфиксатором,раздаетсясигналпредупреждения (высокоготона)изагораетсякрасныйиндикатор напанелиуправления(6);этосостояние предупреждениясохраняетсядотехпор,пока стопорнаяплитанебудетполностьюзафиксирована илипокапередвижноеустройствонебудетудалено издок-станцииDahl.
4.Когдапередвижноеустройствобудетзафиксировано должнымобразом,сигналпредупреждения отключается,красныйиндикаторгаснетизагорается зеленыйиндикатор.
5.Застегнитеременьбезопасности,которым оборудованотранспортноесредство.
Передперемещениемтранспортногосредства всегдапроверяйте,правильнолизафиксирована стопорнаяплитавдок-станцииDahl.Дляэтого попытайтесьвыдвинутьпередвижноеустройство издок-станцииDahlвобратномнаправлении. Еслиустройствозафиксированоправильно,вы несможетеизвлечьегоиздок-станцииDahlв обратномнаправлениибезнажатиякрасной кнопкиразблокировки(7)напанелиуправления.
3.Переместитепередвижноеустройствовперед,чтобы снятьнагрузкусфиксатора.
4.Нажмитекраснуюкнопкуразблокировки(7)на панелиуправления. Фиксаторразблокируетсяприблизительнонапять секунд,послечегопроисходитегоповторная автоматическаяблокировка.
5.Извлекитепередвижноеустройствоиздок-станции Dahlвтечениепятисекунд. Непытайтесьвыдвинутьпередвижноеустройствов обратномнаправлении,поканезагоритсякрасный индикатор,которыйуказываетнаснятиеблокировки.
Попыткавыдвинутьпередвижноеустройствов обратномнаправлениидотого,какзагорится красныйиндикатор,приведеткблокировке фиксирующегомеханизмадок-станцииDahl,в результатечеговыдвижениебудетневозможно.В этомслучаеповторитепроцедуруразблокировки.
Ручнаяразблокировкавслучаеотказасистемы электроснабжения
Привыполненииследующихинструкций потребуетсяпомощьсопровождающеголица.
Разблокировкадляизвлеченияиздок-станцииDahl
1.Остановитетранспортноесредствоинедопускайте егодальнейшегопередвижения.
2.Расстегнитеременьбезопасности.
621660047-D
Транспортировка
1.Переместитепередвижноеустройствовперед,чтобы снятьнагрузкусфиксатора.
2.Сдвиньтерычагручногоаварийногорасцепителя(8)в однусторонуиудерживайтееговтакомположении привыдвижениипередвижногоустройства.
3.Док-станциятакжеможетоснащатьсярычагом ручногоуправления(9)(дополнительная принадлежность),приводимымвдействиекабелем. Сдвиньтерычагводнусторонуиудерживайтеегов такомположениипривыдвижениипередвижного устройства.
Еслинеудалосьвыполнитьпроцедуруручной разблокировки,можновоспользоваться аварийнымрасцепителем,изготовленнымиз красногопластика,которыйвходитвкомплект поставкикаждойдок-станцииDahl.
1.Переместитепередвижноеустройствовперед,чтобы снятьнагрузкусфиксатора.
2.
3.
Fig.8-11
Сдвигайтеаварийныйрасцепительипередвижное устройствовперед,покафиксаторнеопуститсяза счетприлагаемогоусилия.
4.Извлекитепередвижноеустройствоиздок-станции Dahl.
Fig.8-10
Вставьтеаварийныйрасцепительвзазормежду стопорнойплитойидок-станциейDahl.
1660047-D63
СерияInvacare®AVIVA™RX

9Техническоеобслуживание

9.1Вводнаяинформацияотехническом обслуживании

Впонятие«техническоеобслуживание»входят любыедействия,позволяющиеубедитьсявтом,что медицинскоеустройствонаходитсявхорошемрабочем состояниииготовокиспользованиюпоназначению. Техническоеобслуживаниевключаетвсебяразличные аспекты,такиекакежедневныйуходиочистка, контрольныепроверки,устранениенеисправностейи восстановительныйремонт.
Ежегодновыполняйтепроверкусвоего транспортногосредства,обращаясьдляэтого куполномоченномупоставщикупродукции Invacare.Этопозволитобеспечитьпригодностьк эксплуатацииибезопасностьдвижения.

9.2.1Передкаждымиспользованиемпередвижногоустройства

ЭлементКонтрольнаяпроверкаЕслипроверканепройдена
Винтовыесоединения
Подачасигнала
Системаосвещения
Проверьте,плотнолизатянутывсесоединения(например, наспинкахиколесах).
Проверьтеправильностьработыфункции.Обратитеськпоставщику.
Проверьтеисправностьвсехосветительныхприборов, напримеруказателейповорота,переднихфаризадних габаритныхфонарей.

9.2Контрольныепроверки

Вследующихтаблицахуказано,какиеконтрольные проверкиискакойрегулярностьюдолженвыполнять пользователь.Еслипередвижноеустройствонепроходит хотябыоднуконтрольнуюпроверку,перейдитек указаннойглавеилиобратитеськуполномоченному поставщикупродукцииInvacare.Болееполныйсписок контрольныхпровероксуказаниямипотехническому обслуживаниюприведенвинструкциипообслуживанию данногоустройства,которуюможнополучитьв компанииInvacare.Однакоследуетпомнить,чтоэта инструкцияпредназначенадляквалифицированных иуполномоченныхтехническихспециалистовпо обслуживаниюиописанныевнейработынедолжны выполнятьсяпользователем.
Обратитеськпоставщику.
Обратитеськпоставщику.
641660047-D
Техническоеобслуживание
ЭлементКонтрольнаяпроверкаЕслипроверканепройдена
Фиксатораккумуляторного блока
Проверьтеработоспособностьфиксаторааккумуляторного блока.Фиксаторыдолжныполностьювойтив
Обратитеськпоставщику.
предусмотренныедляэтогоотверстия(см.главу
8.4Т ранспортировкапередвижногоустройствабез пассажира,страница59).
Аккумуляторы
Убедитесь,чтоаккумуляторызаряжены.Описание индикаторазарядкиаккумуляторасм.впредоставленной смодулемДУинструкциипоэксплуатации.
Зарядитеаккумуляторы (см.главу7.2.3Зарядка
аккумуляторов,страница
46).

9.2.2Еженедельно

ЭлементПроверкаЕслипроверканепройдена
Подлокотники/боковые детали
Убедитесь,чтоподлокотникинадежно прикрепленыкдержателямине шатаются.
Затянитевинтилизажимнойрычаг, удерживающийподлокотник(см.главу РегулировкамодуляДУ).
Обратитеськпоставщику.
Шины(пневматические)Убедитесь,чтошинынеповреждены.Обратитеськпоставщику.
Убедитесь,чтошинынакачаныдо правильногоуровнядавления.
Накачайтешинудоправильногоуровнядавления (см.главы9.3Колесаишины,страница67и11 ТехническиеХарактеристики,страница74).
1660047-D65
СерияInvacare®AVIVA™RX
ЭлементПроверкаЕслипроверканепройдена
Шины(проколостойкие)Убедитесь,чтошинынеповреждены.Обратитеськпоставщику.
Антиопрокидыватели
Убедитесь,чтоантиопрокидыватели
Обратитеськпоставщику. надежноприкрепленыкдержателям инешатаются.
Убедитесь,чтопружинныезажимы антиопрокидывателейисправныи обеспечиваютнадежнуюфиксацию.

9.2.3Ежемесячно

ЭлементКонтрольнаяпроверкаЕслипроверканепройдена
Всекомпонентысмягкой
Проверьтенаналичиепризнаковизносаиповреждений.
Обратитеськпоставщику.
обивкой
Съемныеподножки
Проверьте,надежнозакрепитьподножкиимеханизм
Обратитеськпоставщику.
высвобождения.
Убедитесь,чтовсемеханизмырегулировкифункционируют
Обратитеськпоставщику.
правильно.
Колесики
Убедитесь,чтоколесикисвободновращаютсяи
Обратитеськпоставщику.
поворачиваются.
Приводныеколеса
Убедитесь,приводныеколесавращаютсябезкачания.
Обратитеськпоставщику. Дляэтоголучшепопроситького-товстатьпередвижным устройствомипонаблюдатьвращениемприводныхколес, когдавыбудетеудалятьсяотнаблюдателя.
Электронныекомпоненты иразъемы
Проверьтевсекабелинаналичиеповрежденийиубедитесь вплотномприлеганиисоединительныхштепселей.
Обратитеськпоставщику.
661660047-D
Техническоеобслуживание

9.3Колесаишины

Действияприповрежденииколес
Вслучаеповрежденияколесаобратитеськпоставщику. Изсоображенийбезопасностинеремонтируйтеколесо самостоятельноинепоручайтеэтонеуполномоченным лицам.
Использованиепневматическихшин
Рискповрежденияшиныиобода
Непередвигайтесьприслишкомнизком давлениившинах,этоможетпривестиких повреждению. Превышениедавлениявшинахможет привестикповреждениюободов.
–Накачивайтешиныдорекомендованного
давления.
Проверяйтедавлениеспомощьюшинного манометра.
Еженедельнопроверяйтеуровеньдавлениявшинах;см. главу9.2Контрольныепроверки,страница64.
Рекомендованноедавлениевшинахможноопределить помаркировкенашинеиободе.Можнотакже обратитьсязаэтойинформациейвкомпаниюInvacare. Используйтеследующуюсравнительнуютаблицудля переводаединицизмерения.
фунты/кв.дюйм
бар
221,5
231,6
251,7
261,8
281,9
292,0
302,1
322,2
332,3
352,4
362,5
382,6
392,7
412,8
443,0

9.4Краткосрочноехранение

Впередвижномустройствепредусмотренряд механизмовобеспечениябезопасности,которые будутзащищатьеговслучаепоявлениясерьезной неисправности.Модульпитанияблокируетперемещение передвижногоустройства.
1660047-D67
СерияInvacare®AVIVA™RX
Покапередвижноеустройствонаходитсявтаком состояниииожидаетремонта,выполнитеуказанные нижедействия.
1.Выключитепитание.
2.Отключитеаккумуляторы. Взависимостиотмоделипередвижногоустройства можнолибоизвлечьаккумуляторныеблоки,либо отсоединитьаккумуляторыотмодуляпитания. См.сведенияоботключенииаккумуляторовв соответствующемразделе.
3.Обратитеськпоставщику.

9.5Длительноехранение

Еслипередвижноеустройствонеиспользуетсявтечение длительноговремени,необходимоподготовитьегок хранению,чтобыобеспечитьдлительныйсрокслужбы устройстваиаккумуляторов.
Дажееслиаккумуляторынеиспользуются,они саморазряжаются.Прихранениипередвижного устройстваболеедвухнедельрекомендуется отсоединитьаккумуляторныйисточникпитания отмодуляпитания.Взависимостиотмодели передвижногоустройстваможнолибоизвлечь аккумуляторныеблоки,либоотсоединить аккумуляторыотмодуляпитания.Сведенияоб отключенииаккумуляторовсм.всоответствующей главе.Вслучаесомнений,какойкабельотсоединить, обратитеськпоставщику.
Передразмещениемнахранениеаккумуляторы всегдаследуетполностьюзарядить.
Прихранениипередвижногоустройстваболее четырехнедельпроверяйтеаккумуляторыраз вмесяципринеобходимостивоизбежание поврежденияподзаряжайтеих(преждечем индикаторсостояниябудетпоказывать,чтоосталась половинаотполнойемкостизаряда).
Хранениепередвижногоустройстваиаккумуляторов
Чтобыобеспечитьдлительныйсрокслужбы изделияиаккумуляторов,передвижноеустройство рекомендуетсяхранитьпритемпературе15°C иизбегатьприхраненииоченьвысокихиочень низкихтемператур.
Компонентыпротестированыипригодныдля
Хранитеустройствовсухом,хорошопроветриваемом месте,защищенномотвнешнихвоздействий.
Немногоперекачайтепневматическиешины.
Расположитепередвижноеустройствонапокрытии, неизменяющемокраскуприконтактесрезиной шин.
Подготовкапередвижногоустройствакэксплуатации
хранениявболееширокихдиапазонахтемператур: –допустимыйдиапазонтемпературхранения
передвижногоустройства—от–40до65°C;
–допустимыйдиапазонтемпературхранения
аккумуляторов—от–25до65°C.
Сноваподключитеаккумуляторныйисточникпитания кмодулюпитания.
Передэксплуатациейаккумуляторыследует зарядить.
Передвижноеустройстводолженпроверить уполномоченныйпоставщиккомпанииInvacare.
681660047-D
Техническоеобслуживание

9.6Чисткаидезинфекция

9.6.1Общиесведенияобезопасности

ОСТОРОЖНО! Рискзаражения
–Соблюдайтемерыпредосторожностии
используйтесоответствующиесредства защиты.
ОСТОРОЖНО! Рисккороткогозамыканияиповреждения изделия
–Выключитеустройствоиотсоединитеегоот
сети(еслиприменимо).
–Приочисткеэлектронныхкомпонентов
учитывайтеихклассзащитыот проникновенияводы.
–Убедитесь,чтонавилкуилинастенную
розеткунепопалавода.
–Неприкасайтеськрозеткемокрымируками.
ВАЖНО!
Применениенеправильныхжидкостейили процедурможетпривестикпричинениювреда илиповреждениюизделия.
–Всеиспользуемыечистящиеи
дезинфицирующиесредствадолжны бытьэффективны,совместимыдругсдругом идолжнызащищатьматериалы,длячистки которыхонииспользуются.
–Запрещаетсяиспользоватькоррозионные
жидкости(щелочи,кислотыит.д.) илиабразивныечистящиесредства. Рекомендуетсяиспользоватьобычные бытовыечистящиесредства,такиекак жидкостьдлямытьяпосуды,еслив инструкцияхпоочисткенеуказаноиное.
–Запрещаетсяиспользоватьрастворитель
(целлюлозныйразбавитель,ацетонит.д.), которыйменяетструктурупластикаили растворяетнаклеенныеэтикетки.
–Передиспользованиемизделияследует
убедитьсявтом,чтоонополностью высушено.
Дляочисткиидезинфекциивклинических условияхилипридолговременномуходе соблюдайтевнутренниепроцедуры.
1660047-D69
СерияInvacare®AVIVA™RX

9.6.2Периодичностьочистки

ВАЖНО!
Регулярныечисткаидезинфекцияповышают плавностьработы,увеличиваютсрокслужбы ипредотвращаютзаражение. Чиститеидезинфицируйтеизделие:
–регулярнововремяегоиспользования; –доипослелюбойпроцедурыобслуживания; –приегоконтактеслюбымибиологическими
жидкостями;
–передегоиспользованиемдлянового
пользователя.

9.6.3Чистка

ВАЖНО!
–Недопускаетсячисткаизделияспомощью
автоматическихмоющихустановок,включая чисткуподвысокимдавлениемилипаром.
ВАЖНО!
Повреждениеподшипниковвозможноиз-за воздействиягрязи,пескаиморскойводы. Металлическиедеталимогутзаржаветьв случаеповрежденияихповерхности.
–Инвалиднаяколяскаможетподвергаться
воздействиюпескаиморскойводытолько втечениенепродолжительноговремени. Очищайтеколяскупослекаждогопосещения пляжа.
–Еслиинвалиднаяколясказагрязнилась,
какможноскорееочиститеееотгрязи спомощьювлажнойтканиитщательно высушите.
1.Снимителюбоеустановленноедополнительное оборудование(толькотодополнительное оборудование,дляснятиякоторогонетребуются инструменты).
2.Протритеотдельныедеталитканьюилимягкой щеткойсиспользованиемобычныхбытовыхмоющих средств(pH=6–8)итеплойводы.
3.Ополоснитедеталитеплойводой
4.Тщательнопросушитедеталисухойтканью.
Дляудаленияцарапинивосстановленияблеска можноиспользоватьполирольилимягкий парафинизсредствдляуходазаавтомобилемна окрашенныхметаллическихповерхностях.
Чисткаобивки
Указанияпочисткеобивкисм.винструкцияхна этикеткахсиденья,подушкиичехласпинки.
701660047-D

9.6.4Дезинфекция

Информациюорекомендованных дезинфицирующихсредствахипроцедурахможно найтипоадресуhttps://vah-online.de/en/for-users.
1.Протритевсеповерхности,доступныебольшуючасть времени,мягкойтканьюсприменениемобычных бытовыхсредствдезинфекции.
2.Дайтеизделиювысохнуть.
Техническоеобслуживание
1660047-D
71
СерияInvacare®AVIVA™RX

10Позавершенииэксплуатации

10.1Переоборудование

Данноеизделиепригоднодляповторногоиспользования. Дляпереоборудованияизделияподпотребностинового пользователявыполнитеперечисленныенижедействия.
Проверкавсоответствииспланомобслуживания. Используйтеинструкциюпообслуживанию,которую можнополучитьвкомпанииInvacare.
Очисткаидезинфекция.См.раздел9Техническое обслуживание,страница64.
Приспособлениеподновогопользователя.См. раздел5Вводвэксплуатацию,страница34.
Инструкциюпоэксплуатацииследуетпредоставить вместесизделием.
Вслучаеобнаружениякакого-либоповрежденияили неисправностинеиспользуйтеповторноизделие.

10.2Утилизация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Экологическаяопасность
Устройствосодержитаккумуляторы. Ономожетсодержатьвещества,которыемогут негативновоздействоватьнаокружающую среду,еслиутилизируютсявнеподходящих, согласнозаконодательству,местах(на мусорныхсвалках).
–НЕвыбрасывайтеаккумуляторывместес
обычнымибытовымиотходами.
–АккумуляторыНЕОБХОДИМОутилизировать
внадлежащемместе.Ихвозвраттребуется позаконуибесплатен.
–Утилизируйтетолькополностьюразряженные
аккумуляторы.
–Передутилизациейзакройтеклеммы
литиевыхаккумуляторов.
–Дополнительнуюинформациюотипе
аккумуляторасм.наэтикеткеаккумулятора иливглаве11Т ехническиеХарактеристики,
страница74
Осознавайтесвоюответственностьзасостояние окружающейсреды—сдайтеизделиевконцесрока службынапереработку.
.
Разберитеизделиеиегокомпоненты,чтобыразличные материалыможнобылоразделитьипереработать отдельно.
Утилизацияипереработкаиспользованныхизделий иупаковочныхматериаловдолжнысоответствовать
72
1660047-D
законодательствуиправилампоутилизацииотходовв конкретнойстране.Обратитесьвместнуюкомпаниюпо утилизацииотходов,чтобыполучитьдополнительную информацию.
Позавершенииэксплуатации
1660047-D73
СерияInvacare®AVIVA™RX

11ТехническиеХарактеристики

11.1Техническиехарактеристики

Приведеннаянижетехническаяинформацияотноситсякстандартнойкомплектацииоборудованияилипредставляет максимальнодостижимыезначения.Придобавлениипринадлежностейонимогутизмениться.Т очныеизмененияэтих значенийподробноуказанывразделахсописаниемсоответствующихпринадлежностей.
Обратитевнимание,чтовнастоящемспискевозможноналичиезначений,которыенеотносятсяквашемуизделию, посколькунастоящийсписокприменимковсемсуществующиммоделям(намоментпубликации).Еслинеуказаноиное, каждоезначениенастоящегоспискаотноситсяковсеммоделямизделия.
Сведенияодоступныхдляконкретнойстранымоделяхиконфигурацияхможнонайтивсоответствующихторговых документах.
Следуетиметьввиду,чтовнекоторыхслучаяхизмеренныезначениямогутотличатьсяна±10мм.
Допустимыеусловияэксплуатацииихранения
Диапазонтемператур эксплуатации всоответствиисостандартом ISO7176-9
Рекомендуемаятемпература хранения
Диапазонтемпературхранения всоответствиисостандартом ISO7176-9
От-25до+50°C
+15°C
от-25°Cдо+65°Cсаккумуляторами
от-40°Cдо+65°Cбезаккумуляторов
74
1660047-D
Электросистема
Двигатели
Аккумуляторы
1
Основнойплавкийпредохранитель
СтепеньзащитыIPX4
Зарядноеустройство
Выходнойток
Выходноенапряжение
Шиныприводныхколес
Типшин
Давлениевшинах
ТехническиеХарактеристики
2по324Вт
2по340Вт(12км/ч)
2по12В/73,5А·ч(C20)/63А·ч(C5),герметичныегелевыеVRLA
2по12В/60А·ч(C20)/47,4А·ч(C5),герметичныегелевыеVRLA
2по12В/52А·ч(C20)/46,6А·ч(C5),герметичныегелевыеVRLAAGM
63A
2
8A
10A
24В,номинальное
14-дюймовыезащищенныеотпроколов,проколостойкие, пневматические
Рекомендуемоемаксимальноедавлениевшинах(вбарахиликПа)указано набоковойстенкешиныилинаободе.Еслиуказанонесколькозначений, применяетсянаименьшееизних(всоответствующихединицахизмерения).
(Допуск:–0,3бара,1бар=100кПа)
1660047-D75
СерияInvacare®AVIVA™RX
Шиныколесиков
Типшин
Давлениевшинах
9-дюймовыезащищенныеотпроколов,проколостойкие,пневматические
8-дюймовые,проколостойкие
Рекомендуемоемаксимальноедавлениевшинах(вбарахиликПа)указано набоковойстенкешиныилинаободе.Еслиуказанонесколькозначений, применяетсянаименьшееизних(всоответствующихединицахизмерения).
(Допуск:–0,3бара,1бар=100кПа)
761660047-D
Характеристикипередвижения
Скорость
3км/ч
6км/ч
10км/ч
12км/ч
Мин.тормознойпуть:
Нормальнаяэксплуатация
400мм(3км/ч)
1000мм(6км/ч)
2100мм(10км/ч)
2900мм(12км/ч)
Экстреннаяситуация
800мм(6км/ч)
2000мм(10км/ч)
2800мм(12км/ч)
Макс.преодолеваемаявысота препятствия
Переднийход,безприспособлениядлязаезданабордюр:60мм
Переднийход,сприспособлениемдлязаезданабордюр:100мм
Заднийход:25мм
Номинальноезначениеуклона
3
:
Moduliteбезподъемника10°(17,6%)всоответствиисхарактеристикамипроизводителясполезной
нагрузкой160кг,угломнаклонасиденья4°,угломнаклонаспинки20°
Moduliteсподъемником
6°(10,5%)всоответствиисхарактеристикамипроизводителяснагрузкой 160кг,угломнаклонасиденья4°,угломнаклонаспинки20°
UltraLowMaxx
6°(10,5%)всоответствиисхарактеристикамипроизводителясполезной нагрузкой136кг,угломнаклонасиденья4°,угломнаклонаспинки20°
Макс.уклонсзадействованным парковочнымтормозом
17,4°(наподъеме)
12,5°(наспуске)
Динамическаябоковаяустойчивость:
ТехническиеХарактеристики
1660047-D
77
СерияInvacare®AVIVA™RX
Характеристикипередвижения
Мин.диаметрразворотана макс.скорости
Устойчивостьпривнезапном
3200мм(UltraLowMaxx)
4400мм(Modulite)
Да
повороте
ДальностьнепрерывногопередвижениявсоответствиисостандартомISO7176-4
UltraLowMaxx
Аккумуляторы73,5Ач
Аккумуляторы60Ач
Modulite
Аккумуляторы73,5Ач
Аккумуляторы60Ач
Аккумуляторы52А·ч
ДальностьманевренногопередвижениявсоответствиисостандартомISO7176-4
UltraLowMaxx
14км(6км/ч)
10км(10км/ч)
7км(12км/ч)
Modulite
19км(6км/ч)
14км(10км/ч)
10км(12км/ч)
4
:
34км(6км/ч)
31км(10км/ч)
26км(12км/ч)
25км(6км/ч)
47км(6км/ч)
40км(10км/ч)
34км(12км/ч)
35км(6км/ч)
30км(10км/ч)
26км(12км/ч)
34км(6км/ч)
30км(10км/ч)
4
:
781660047-D
ТехническиеХарактеристики
Диаметрповорота
1506–2086мм(Modulite)
1975–2105мм(UltraLowMaxx)
Ширинашарнирногосоединения1300–1575мм
Требуемаяширинаугловогокоридора1100мм(UltraLowMaxx)
930мм(Modulite)
Требуемаяглубинавходавдверной проем
Требуемаяширинакоридорадля боковогооткрывания
Размерывсоответствиисостандартом
1500мм(UltraLowMaxx)
1260мм(Modulite)
1140мм(UltraLowMaxx)
990мм(Modulite)
Типсиденья
ISO7176–15UltraLowMaxxModulite
Высотасиденьяотносительнопола
Смодулемнаклона
5
:
420мм(толькоUltraLowMaxx)
435мм
460мм
485мм
Сподъемником/модулемнаклона
420–720мм(толькоUltraLowMaxx)
435–735мм
460–760мм
485–785мм
Макс.общаявысота
Макс.общаяширина(взависимостиот ширинысиденьяишириныоснования)
Общаядлина(безстандартных
1101–1210мм1000–1335мм
565–865мм565–690мм
565–730мм(ModuliteHD)
1251–1300мм1026–1300мм
подножек)
1660047-D79
СерияInvacare®AVIVA™RX
Размерывсоответствиисостандартом
Типсиденья
ISO7176–15UltraLowMaxxModulite
Длинавсложенномсостоянии
830–1006мм
Ширинавсложенномсостоянии565–865мм565–690мм
Высотавсложенномсостоянии
Расстояниеотповерхностиземли
1101–1210мм1000–1180мм
70мм
Типсиденья
Собственнаямасса
6
UltraLowMaxxModulite
148,6–190,1кг105–185,2кг
Вескомпонентов
Аккумуляторы73,5А·чОколо23кгнааккумулятор
Аккумуляторы60А·чОколо20кгнааккумулятор
Аккумуляторы52А·чОколо12.6кгнааккумулятор
Типсиденья
ПолезнаянагрузкаUltraLowMaxxModulite
Макс.веспассажира
136кг
136кг(узкаябаза)
160кг(широкаябаза)
Нагрузканаось
Макс.нагрузканапереднююось
Макс.нагрузканазаднююось
801660047-D
144,4кг
267,2кг
ТехническиеХарактеристики
Полезнаяемкостьаккумуляторазависитотвремениразрядки.
1
C20:разрядитевтечение20часов. C5:разрядитевтечение5часов.
2
КлассификацияIPX4означает,чтоэлектрическаясистемазащищенаотразбрызгиванияводы.
3
Статическаяустойчивостьприспусках,подъемахибоковомсмещениивсоответствиисостандартомISO7176-1= 9°(15,8%)
ДинамическаяустойчивостьвсоответствиисостандартомISO7176-2—6°(10,5%)
4
Примечание.Надальностьпередвиженияпередвижногоустройствазначительноевлияниеоказываютвнешние факторы,напримернастройкаскоростиинвалиднойколяски,уровеньзарядааккумуляторов,температура окружающейсреды,рельефместности,характеристикидорожногопокрытия,давлениевшинах,веспользователя, стильпередвиженияииспользованиеаккумуляторовдляосвещения,сервомеханизмыит.д.
Указанныезначенияявляютсятеоретическимимаксимальнодостижимымизначениями,измереннымив соответствиисостандартомISO7176-4.
5
Измеренобезподушкисиденья
6
Действительнаясобственнаямассазависитоткреплений,скоторымибылопоставленопередвижноеустройство. КаждоепередвижноеустройствоInvacareвзвешивается,когдапокидаетпроизводство.Измереннуюсобственную массу(саккумуляторами)см.назаводскойтабличке.
1660047-D81
СерияInvacare®AVIVA™RX

12Обслуживание

12.1Выполненныепроверки

Далеедолжныбытьпоставленыпечатииподписи,подтверждающиенадлежащеевыполнениевсехработ,перечисленных вграфикепровероксогласноинструкциямпообслуживаниюиремонту.Списокнеобходимыхпроверочныхработможно найтивинструкциипообслуживанию,котораяпредоставляетсякомпаниейInvacare.
ПроверкаприполученииПерваяежегоднаяпроверка
Печатьуполномоченногопоставщика,датаиподписьПечатьуполномоченногопоставщика,датаиподпись
ВтораяежегоднаяпроверкаТретьяежегоднаяпроверка
821660047-D
Печатьуполномоченногопоставщика,датаиподписьПечатьуполномоченногопоставщика,датаиподпись
Четвертаяежегоднаяпроверка
Пятаяежегоднаяпроверка
Печатьуполномоченногопоставщика,датаиподписьПечатьуполномоченногопоставщика,датаиподпись
Обслуживание
1660047-D83
Invacareцентровпродаж
EasternEurope,MiddleEast&CIS:
InvacareEUExport AmAchenerHof8 D-88316Isny Tel:(49)(0)7562700397 eu-export@invacare.com www.invacare-eu-export.com
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Germany
1660047-D2020-08-10
*1660047D*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...