Invacare Aquatec Step User guide

A
B C
D
EFG
H
I
J
K
4
1
0
m
m
3
1
0 m
m
1
6
5
m
m
PVC
PP
TPE
Fig. 1
Aquatec®Step
enSteppingaid
UserManual.........................................1
deEinstiegshilfe
Gebrauchsanweisung...................................3
frMarchepied
Manueld'utilisation....................................5
itAusiliopersalita
Manualed’uso........................................6
esEscalóndeayuda
Manualdelusuario....................................8
ptDispositivodeescalada
Manualdeutilização...................................10
nlOpstapje
Gebruiksaanwijzing....................................12
ltĮlipimopagalba
Naudojimosiinstrukcija.................................13

1General

1.1Introduction

Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety instructions.Ifyoundthatthefontsizeintheprinted documentisdifculttoread,youcandownloadthePDF versionfromthewebsite.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications withoutfurthernotice.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
I en I
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin yourcountry.

1.2WarrantyInformation

Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof Businessintherespectivecountries. Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom whomtheproductwasobtained.

1.3Compliance

ThisCE-andUKCA-markedmedicaldeviceconformsto:EU MedicalDeviceRegulation,UKMedicalDeviceRegulation,ISO 13485,ISO14971,REACH,EN12182andrelatedstandards.
Aquatec®Step

1.4Servicelife

Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary accordingtofrequencyandintensityofuse.

1.5LimitationofLiability

Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-up
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable spareparts

2Safety

2.1SafetyInformation

WARNING! RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare professionalorproviderbeforeattemptingto usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutrstcompletelyreading andunderstandingtheseinstructionsandany additionalinstructionalmaterial.
WARNING! RiskofFalling!
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled. –Donotuseifdefective. –Donotmakeanyunauthorisedalterationsor
modicationstotheproduct. –Donotmoveordisplacetheproductunderload
orduringuse. –Onlyusetheproductonlevelground. –Onlyuseaccessoriesandoptionsintendedfor
thisproduct.

2.2LabelsandSymbolsontheProduct(Fig.3)

contraindicationsknownwhenusingtheproductasintended. Forthemaximumuserweight,see7TechnicalData,page3.

3.2ScopeofDelivery

Thescopeofdeliveryisshowningure1.

4Setup

Forremovingorinstallingthenon-slipcoverA,referto gure2.
WARNING! RiskofSlipping
–Makesurethatall10fasteningbuttonsBare
securelyfastenedbeforeusingtheproduct.

5Maintenance

5.1GeneralMaintenanceInformation

Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning anddisinfectioninstructionsareadheredto.

5.2CleaningandDisinfection

GeneralSafetyInformation
CAUTION! RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand mustprotectthematerialstheyareusedto clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas dishwashingliquid.
–Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic ordissolvestheattachedlabels.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term careenvironments,followyourin-houseprocedures.
Manufacturer
A
UKConformityAssessed
B
EuropeanConformity
C
Lotnumber
D
Readusermanual
E
Maximumuserweight
F
Theidenticationlabelisattachedtotheunderside oftheproduct.
Productiondate
G
UniqueDevice
H
Identier
MedicalDevice
I
Referencenumber
J
Productdesignation
K

3ProductOverview

3.1Intendeduse

Thissteppingaidisintendedasanaidtoenterintoorget outofabathtubforpersonswithmobilitylimitations. Indication:Ifusedwithoutanassistant,theusersmust beabletokeeptheirownbalance.Thereareno
2
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhances smoothoperation,increasestheservicelifeand preventscontamination. Cleananddisinfecttheproduct:
–beforerstuse, –regularlywhileitisinuse, –whenithasbeenincontactwithanybody
uids.
Cleaning
1.Removedetachableparts.
2.Cleanallpartsbywipingdownallgenerallyaccessible surfaces.
3.Machine-washthecoveratmax.60°C.
4.Drythepartswithacloth.
DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
15634-F
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.

6AfterUse

6.1Reconditioning

Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page2.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe product.

6.2Disposal

Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement companyforinformation.

1.3Konformität

DiesesCE-undUKCA-gekennzeichnete Medizinproduktentsprichtdenfolgenden Normen:EU-Medizinprodukteverordnung, UK-Medizinprodukteverordnung,ISO13485,ISO 14971,REACH,EN12182undverwandteNormen.

1.4Nutzungsdauer

DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgt dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen SicherheitsanweisungenunddemAnwendungszweck verwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkannabhängig vonHäugkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.

1.5Haftungsbeschränkung

InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
unsachgemäßerMontageoderEinrichtung
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter Ersatzteile

7TechnicalData

7.1Weights

Productweight:1.5kgMax.userweight:150kg
Allproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberlatex.

7.2EnvironmentalParameters

OperatingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
10-40°C
0-40°C
IdeI

1Allgemein

1.1Einleitung

DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen, damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet ist.WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website herunterladen.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem Land.

1.2Garantieinformationen

WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantienach MaßgabeunsererAllgemeinenGeschäftsbedingungeninden jeweiligenLändern. GarantieansprüchekönnennurüberdenAnbietergeltend gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
15634-F3

2Sicherheit

2.1Sicherheitsinformationen

WARNUNG! GefahrvonschwerenVerletzungenoder Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
–FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor SiedasProduktverwenden.
–VerwendenSiediesesProduktund
möglicherweisevorhandenesZubehörerst, nachdemSiedieGebrauchsanweisungund allezusätzlichenAnleitungenvollständig durchgelesenundverstandenhaben.
WARNUNG! Sturzgefahr!
–DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist. –DefekteProduktenichtverwenden. –KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen. –ProduktbeiGebrauchoderunterBelastung
nichtbewegen. –DasProduktnuraufebenemUntergrund
verwenden. –NurZubehörundOptionenverwenden,diefür
diesesProduktbestimmtist.

2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt (Abb.3)

Hersteller
A
UK-Konformität
B
bewertet
CE-Kennzeichnung
C
Chargennummer
D
Produktionsdatum
G
Eindeutige
H
Geräte-Kennzeichnung
Medizinprodukt
I
Referenznummer
J
Aquatec®Step
Gebrauchsanweisung
E
lesen
Maximales
F
Benutzergewicht
DasTypenschildistanderUnterseitedesProdukts angebracht.
Produktbezeichnung
K

3Produktübersicht

3.1BestimmungsgemäßeVerwendung

DieseEinstiegshilfesollMenschenmiteingeschränkter Beweglichkeitdabeihelfen,inundausBadewannenzu steigen. Indikation:BeiVerwendungohneBegleitpersonmüssen BenutzerinderLagesein,dasGleichgewichtzuhalten.Bei bestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssindkeine Gegenanzeigenbekannt.Siehe7TechnischeDaten,Seite4 bzgl.desmaximalenBenutzergewichts.

3.2Lieferumfang

DerLieferumfangistinAbbildung1dargestellt.

4Inbetriebnahme

ZumEntfernenoderAnbringenderrutschfestenAbdeckung A,sieheAbbildung2.
WARNUNG! Rutschgefahr
–StellenSievorderVerwendungdesProdukts
sicher,dassalle10VerschlüsseBsicher befestigtsind.

5Instandhaltung

5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung

FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich, wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
ZurReinigungundDesinfektionin Langzeitpegeumgebungenoderklinischen UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen. DasProduktreinigenunddesinzieren:
–vordererstenVerwendung –regelmäßig,sofernesverwendetwird –nachKontaktmitKörperüssigkeiten.
Reinigen
1.AbnehmbareT eileentfernen.
2.ReinigenSiealleT eile,indemSiealleallgemein zugänglichenOberächenabwischen.
3.WaschenSiedenBezuginderMaschinebeimax.60°C.
4.TrocknenSiedieTeilemiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.

6NachdemGebrauch

6.1Wiederaufbereitung

DiesesProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.Umdas ProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,sind diefolgendenMaßnahmenzuergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
Siehe5Instandhaltung,Seite4bzgl.ausführlicher Informationen.

5.2ReinigungundDesinfektion

AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT! Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten könnenzueinerBeschädigungdesProdukts führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund miteinanderverträglichseinunddasMaterial schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten
(Laugen,Säurenusw.)oderscheuernde Reinigungsmittelverwenden.Wirempfehlen einhaushaltsüblichesReinigungsmittelwiez.B. Geschirrspülmittel.
–NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes Kunststoffsverändernoderdieangebrachten Etikettenangreifen.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen mitdemProduktübergebenwird.

6.2Entsorgung

DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere Informationenwünschen.

7TechnischeDaten

7.1Gewichtsangaben

Produktgewicht:1,5kgMax.Benutzergewicht:150kg
SämtlicheMaterialiendiesesProduktssindfreivon Naturkautschuklatex.
4
15634-F

7.2Umgebungsparameter

Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit
10–40°C
15–93%(nicht kondensierend)
0–40°C
30–75%(nicht kondensierend)

1Généralités

1.1Introduction

Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivement lemanueld’utilisationetrespectezlesinstructionsde sécurité.Silatailledescaractèresdelaversionimprimée dudocumentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques desproduitssanspréavis.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.

1.2Informationsdegarantie

Nousfournissonslagarantied’unproduitrépondantànos conditionsgénéralesdeventedanslespaysconcernés. Lesdemandesengarantienepeuventêtreeffectuéesque parl’intermédiairedufournisseurauprèsduquelleproduit aétéobtenu.

2Sécurité

2.1Informationsdesécurité

AVERTISSEMENT! Risquededommagematérieloudeblessure grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest susceptibled’ entraînerdesblessuresoudes dommagesmatériels.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
IfrI
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
(Fig.3)
professionneldesantéouunfournisseuravant d'essayerd'utilisercetéquipement.
–N’utilisezpasceproduitoutoutéquipement
optionneldisponiblesansavoirluetcompris l’ensembledecesinstructionsainsiqueout autrematérieldidactique.
AVERTISSEMENT! Risquedechute!
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn’estpasendommagéetqu’ilest
correctementmonté. –N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux. –N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesauproduit. –Nedéplacezpasleproduitlorsqu'ilestchargé
ouencoursd'utilisation. –Utilisezuniquementleproduitsurunesurface
plane. –Utilisezuniquementlesaccessoiresetles
optionsconçuspourceproduit.

1.3Conformité

CedispositifmédicalmarquéCEetUKCAestconformeaux: Réglementationeuropéennesurlesdispositifsmédicaux, réglementationbritanniquesurlesdispositifsmédicaux,ISO 13485,ISO14971,REACH,EN12182etnormesconnexes.

1.4Duréedevie

Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence etdel'intensitédel'utilisation.

1.5Limitationderesponsabilité

Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
Assemblageoumiseenplaceincorrect(e)
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde piècesdétachéesinadaptées.
Fabricant
A
ConformitéR.-U.
B
évaluée
Conformitéeuropéenne
C
Numérodelot
D
Consultezlemanuel
E
d'utilisation
Poidsmaximalde
F
l’utilisateur
L'autocollantd'identicationestxésurlaface inférieureduproduit.
Datedeproduction
G
Identiantuniquedu
H
dispositif
Dispositifmédical
I
Numéroderéférence
J
Désignationdu
K
produit

3Présentationduproduit

3.1Utilisationprévue

Cemarchepiedestconçupourfaciliterl’entréedansune baignoireoulasortied’unebaignoirepourlespersonnes présentantunemobilitéréduite. Indication:Sansl’aided’unetierce-personne,lesutilisateurs doiventêtreenmesuredegarderleuréquilibre.Iln’existe aucunecontre-indicationconnue,lorsqueleproduitest utilisécommeprévu.Pourlepoidsmaximaldel'utilisateur, voir7CaractéristiquesTechniques,page6
.

3.2Contenu

Lecontenudelalivraisonestreprésentédanslagure1.
15634-F5
Aquatec®Step

4Montage

PourretirerouinstallerlecouvercleantidérapantA, reportez-vousàlagure2.
AVERTISSEMENT! Risquedeglissement
–Assurez-vousqueles10boutonsàpressionB
soientcorrectementattachésavantd’utiliserle produit.

5Maintenance

5.1Informationsdemaintenancegénérales

Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.

5.2Nettoyageetdésinfection

Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION! Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés risqueraientdeblesserquelqu’unou d’endommagerleproduit.
–Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés nettoyer .
–N’utilisezjamaisd’ agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous recommandonsl’utilisationd’unproduit d’entretienménagertelqueleliquidevaisselle.
–N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers garantissentunbonfonctionnement,augmentent laduréedevieetpermettentd’évitertoute contamination.Nettoyezetdésinfectezleproduit
–avantlapremièreutilisation, –régulièrementlorsdesonutilisation, –etlorsqu’ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu’ilssoient.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique. Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air.

6Aprèsl’utilisation

6.1Reconditionnement

Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient d'effectuerlesopérationssuivantes:
Examen
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousà5Maintenance,page6pourplus d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle produit.

6.2Miseaurebut

Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus d'informations.

7CaractéristiquesTechniques

7.1Poids

Poidsduproduit: 1,5kg
Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatexde caoutchoucnaturel.
Poidsmaximaldel’utilisateur: 150kg

7.2Paramètresenvironnementaux

Conditionsdefonctionnement
Températureambiante
Humiditérelativede15%à93%,sans
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante
Humiditérelativede30%à75%,sans
10°C-40°C
condensation
0°C-40°C
condensation

1Generale

IitI
Nettoyage
1.Retirezlespiècesamovibles.
2.Nettoyeztouteslespiècesenessuyanttoutesles surfacesgénéralementaccessibles.
3.Lavezlecouvercleenmachineàunetempératuremaxi de60°C.
4.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
615634-F

1.1Introduzione

Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti sultrattamentodelprodotto.Pergarantireunutilizzosicuro delprodotto,leggereattentamenteilmanualed'usoeseguire leistruzionidisicurezza.Sesiritienecheladimensione deicaratterinellaversionecartaceadeldocumentosiadi difcilelettura,èpossibilescaricaredalsitoweblaversione informatoPDF .
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel prodottosenzaulteriorepreavviso.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio paese.

1.2Informazionisullagaranzia

Forniamounagaranziaperilprodottosecondoinostri TerminieCondizioniGeneralidiContrattoneirispettiviPaesi. Lerichiestedigaranziapossonoesserepresentatesolo tramiteilfornitorepressoilqualeèstatoacquistatoil prodotto.

1.3Conformità

2.2Etichetteesimbolisulprodotto(Fig.3)

Produttore
A
ConformitànelRegno
B
Unitovalutata
Conformitàeuropea
C
Numerodilotto
D
Leggereilmanuale
E
d'uso
Pesomax.utilizzatore
F
Datadiproduzione
G
Identicativounivoco
H
deldispositivo
Dispositivomedico
I
Codicediriferimento
J
Denominazionedel
K
prodotto
QuestodispositivomedicoconmarchioCEeUKCAè conformea:RegolamentoUEsuidispositivimedici, RegolamentoUKsuidispositivimedici,ISO13485,ISO14971, REACH,EN12182estandardcorrelati.

1.4Durata

Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzioni perlasicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresente manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadella frequenzaedell'intensitàd'uso.

1.5Limitidiresponsabilità

Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioocongurazionenoncorretti
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi ricambiononadatti

2Sicurezza

2.1Informazioniperlasicurezza

ATTENZIONE! Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni odanni.
–Inpresenzadimessaggidiavviso,avvertenzeo
istruzionididifcilecomprensione,contattareil personalemedicoprofessionaleoilfornitore primadiiniziareautilizzarequestoprodotto.
–Nonutilizzarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaaver primalettoecompresocompletamentequeste istruzioniequalsiasialtromaterialeinformativo.
L'etichettamodelloèattaccatasullatoinferioredel prodotto.

3Panoramicadelprodotto

3.1Usoprevisto

Questoausiliopersalitaèconcepitocomeausilioperentrare inunavascadabagnoousciredaessaperpersonelimitate neimovimenti. Indicazioni:Seutilizzatosenzaassistente,gliutilizzatore devonoessereingradodimantenerel'equilibrio.Sesiutilizza ilprodottocomeprevisto,nonsononotecontroindicazioni. Perilpesomassimodell'utilizzatore,consultare7DatiTecnici, pagina8.

3.2Contenutodellafornitura

IlcontenutodellafornituraèillustratonellaFigura1.
4Congurazione
PerrimuovereoinstallarelafoderaantiscivoloA,fare riferimentoallagura2.
ATTENZIONE! Rischiodiscivolamento
–Primadell'utilizzodelprodotto,assicurarsiche
tuttii10bottonidissaggioBsianobensaldi inposizione.

5Manutenzione

5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione

Questoprodottononrichiedemanutenzione,acondizione chesianorispettateleistruzionidipuliziaedidisinfezione descrittediseguito.

5.2Puliziaedisinfezione

ATTENZIONE! Pericolodicaduta!
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonabbiasubitodannieassicurarsichesiaben
assemblato. –Nonutilizzaresedifettoso. –Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto. –Nonmuovereospostareilprodottoinpresenza
diuncaricoodurantel'uso. –Utilizzareilprodottosoloalivellodelsuolo. –Utilizzareesclusivamenteaccessorieopzioni
destinatiaquestoprodotto.
15634-F
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA! Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva adeguata.
7
Aquatec®Step
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia. –Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidiecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareuncomunedetergenteper
usodomestico,comeildetersivoperpiatti. –Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetoneecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure internedellastruttura.
Intervallidipulizia

7DatiTecnici

7.1Pesi

Pesodelprodotto:1,5kgPesoutilizzatoremax:150kg
Tuttiicomponentidelprodottononcontengonolatticedi gommanaturale.

7.2Parametriambientali

Condizionidifunzionamento
Temperaturaambiente
Umiditàrelativa
Condizionidiconservazioneeditrasporto:
Temperaturaambiente
Umiditàrelativa
10-40°C
15%-93%senzacondensa
0-40°C
30%-75%senzacondensa
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneperiodiciconsentonodi assicurareilcorrettoeregolarefunzionamento, aumentareladurataeprevenirelacontaminazione. Pulireedisinfettareilprodotto:
–primadelprimoutilizzo –durantel'uso –incasodicontattoconuidicorporei.
Pulizia
1.Rimuoverelepartistaccabili.
2.Puliretuttelepartistronandotuttelesuperci generalmenteaccessibili.
3.Lavarelafoderainlavatriceamax60°C.
4.Asciugareleparticonunpanno.
Istruzioniperladisinfezione
Metodo:Seguirelenoteapplicativeperildisinfettante utilizzatoedisinfettareconunasalviettatuttelesuperci accessibili.
Disinfettante:normaledisinfettanteperlacasa.
Asciugatura:Lasciareasciugareilprodottoall'aria.

6Dopol'utilizzo

IesI

1Generalidades

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario ysigalasinstruccionesdeseguridad.Silaversiónimpresa deldocumentotieneuntamañodeletraqueleresultadifícil deleer,podrádescargarloenformatoPDFenelsitioweb.
Invacaresereservaelderechoamodicarlasespecicaciones delproductosinprevioaviso.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.2Informaciónsobrelagarantía

Proporcionamosunagarantíadelfabricanteparaelproducto deacuerdoconnuestrosT érminosycondicionescomerciales generalesenlosrespectivospaíses. Lasreclamacionesdegarantíasolopuedenrealizarseatravés delproveedordelqueseobtuvoelproducto.

1.3Cumplimiento

6.1Ricondizionamento

Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore, intraprendereleazioniseguenti:
Ispezione
Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare5Manutenzione,pagina
7
.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato insiemealprodotto.

6.2Smaltimento

Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela propriaaziendadiraccoltariutilocale.
815634-F
EsteproductosanitarioconmarcadoCEyUKCA [homologacióndelReinoUnido]cumplelasiguiente normativa:ReglamentodelaUEsobreproductossanitarios, ReglamentodelReinoUnidosobreproductossanitarios,ISO 13485,ISO14971,REACH,EN12182ynormasrelacionadas.

1.4Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños, siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.

1.5Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoconguraciónincorrectos
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados

2Seguridad

2.1Informacióndeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodedeslizamiento
–Antesdeusarelproducto,compruebequelos
10botonesdeanclajeBesténbienrmes.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgravesodaños
Unusoincorrectodeesteproductopuede provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones, póngaseencontactoconunprofesional sanitariooconsuproveedorantesdeintentar utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductoniningúnotroequipo
opcionaldisponiblesinantesleerycomprender totalmenteestasinstruccionesycualquier materialinformativoadicional.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noestédañadoyasegúresedequeesté
montadodeformasegura. –Noutiliceelproductosiestádefectuoso. –Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto. –Nomuevanidesplaceelproductosiestá
cargadoomientrasseusa. –Utiliceelproductosoloensuelouniforme. –Utiliceúnicamentelosaccesoriosyopciones
diseñadosparaesteproducto.

2.2Etiquetasysímbolosdelproducto(Fig.3)

5Mantenimiento

5.1Informaciónsobremantenimientogeneral

Esteproductonoprecisaningúnmantenimiento,siempre quesesiganlasinstruccionesdelimpiezaydesinfección.

5.2Limpiezaydesinfección

Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.Se recomiendautilizarunproductodelimpieza domésticonormal,comoellíquidolavavajillas.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Fabricante
A
Evaluadaconformidad
B
enelReinoUnido
Conformidadeuropea
C
Númerodelote
D
Leaelmanualdel
E
usuario
Pesomáximode
F
usuario
Laetiquetadeidenticaciónestájadaenlaparte inferiordelproducto.
Fechadefabricación
G
Identicadorúnico
H
deldispositivo
Productosanitario
I
Referenciade
J
producto
Nombredelproducto
K

3Descripcióndelproducto

3.1Usoprevisto

Esteescalóndeayudaestádiseñadoparaayudaralas personasconmovilidadreducidaaentrarosalirdelabañera. Indicaciones:Siseutilizasinunayudante,losusuarios debensercapacesdemantenerelequilibrio.Noexisten contraindicacionesconocidascuandoelproductoseutiliza delmodoprevisto.Paraobtenerinformaciónsobreelpeso máximodeusuario,consulte7DatosT écnicos,página10.

3.2Contenidodelaentrega

Elcontenidodelaentregasemuestraenlagura1.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil yevitanlacontaminación. Limpieydesinfecteelproducto:
–antesdelprimeruso, –periódicamentemientrasestéenuso, –cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales.
Limpieza
1.Retirarlaspiezasdesmontables.
2.Limpieelproductopasandounpañoportodaslas superciesnormalmenteaccesibles.
3.Lavarlacubiertaamáquinaaunmáximode60°C
4.Sequelaspiezasconunpaño.
Instruccionesdedesinfección
Método:Sigalasinstruccionesdeaplicacióndeldesinfectante ylimpieydesinfectetodaslassuperciesaccesibles.
Desinfectante:Desinfectantedomésticohabitual.
Secado:Dejequeelproductosesequealaire.

4Instalación

PararetiraroinstalarlacubiertaantideslizanteAconsulte lagura2.
15634-F9
Aquatec®Step
Asreclamaçõesnoâmbitodagarantiasópodemserfeitas atravésdofornecedorjuntodoqualoprodutofoiobtido.

6Despuésdeluso

6.1Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5 Mantenimiento,página9.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon elproducto.

6.2Eliminación

Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónoelreciclajedelosproductosusadosydel embalajedeberánllevarseacaboconformealasnormativas legalessobreeltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconlaempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.

7DatosT écnicos

7.1Pesos

Pesodelproducto: 1,5kg
Ningúncomponentedelproductocontienelátexdecaucho natural.
Pesomáximodelusuario: 150kg

7.2Parámetrosmedioambientales

Condicionesdefuncionamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel15%al93%sin
Condicionesdeenvíoyalmacenamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel30%al75%sin
De10a40°C
condensación
De0a40°C
condensación
IptI

1Geral

1.1Introdução

Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança. Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual apartirdosite.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações doprodutosemavisoprévio.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.

1.2Informaçõesdagarantia

Damosagarantiadofabricantedoprodutodeacordocomos nossosTermoseCondiçõesGeraisComerciaisnosrespetivos países.
1015634-F

1.3Conformidade

EstedispositivomédicocomasmarcaçõesCEeUKCA estáemconformidadecom:oRegulamentodaUEsobre dispositivosmédicos,oRegulamentodoReinoUnidosobre dispositivosmédicos,ISO13485,ISO14971,REACH,EN 12182easnormasconexas.

1.4Vidaútil

Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quando omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções desegurançaeutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual. Avidaútilefectivapodevariardeacordocomafrequência eintensidadedeutilização.

1.5Limitederesponsabilidade

AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemouinstalaçãoincorretas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças sobressalentesdesadequadas.

2Segurança

2.1Informaçõesdesegurança

ADVERTÊNCIA! Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisosou
instruções,contacteumprossionaldecuidados desaúdeouofornecedorantesdetentar utilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutonemqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro lerecompreendernaíntegraomanualde utilizaçãofornecido,assimcomoqualquer materialcominstruçõesadicional.
ADVERTÊNCIA! Riscodequeda!
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estámontadodeformasegura. –Nãoutilizarseapresentardefeitos. –Nãofazerquaisquermodicaçõesnem
alteraçõesnãoautorizadasaoproduto. –Nãodeslocarnemmudaralocalizaçãodo
produtosetiveralgumacargaouquandoestiver
aserutilizado. –Utilizeoprodutoapenasemterrenoplano. –Utilizeapenasosacessórioseopçõesconcebidos
paraesteproduto.

2.2Etiquetasesímbolosnoproduto(Fig.3)

Fabricante
A
Avaliaçãoda
B
conformidadenoReino Unido
ConformidadeEuropeia
C
Datadeprodução
G
H
IdenticadorÚnicodo Dispositivo
Dispositivomédico
I
Númerodelote
D
Leromanualde
E
utilização
Pesomáximodo
F
utilizador
Aplacadecaracterísticasencontra-sexadanaparte inferiordoproduto.
J
K
Númerodereferência
Designaçãodo produto

3Descriçãogeraldoproduto

3.1Utilizaçãoprevista

Estedegraudeajudadestina-seaauxiliaraentradaousaída deumabanheiraporpessoascomlimitaçõesdemobilidade. Indicação:Seforutilizadosemumassistente,osutilizadores devemsercapazesdemanteroequilíbrio.Nãoexistem nenhumascontraindicaçõesconhecidasquandooprodutoé utilizadodaformaprevista.Paraopesomáximodoutilizador, consulteasecção7CaracterísticasT écnicas,página11

3.2Materialincluídonaentrega

Oâmbitodaentregaémostradonagura1.
.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo funcionamentocorreto,aumentamavidaútile evitamacontaminação. Limpezaedesinfeçãodoproduto:
–antesdaprimeirautilização, –regularmenteenquantoestáaserutilizado, –depoisdeestaremcontactocomquaisquer
uidoscorporais.
Limpeza
1.Retiraraspeçasamovíveis.
2.Limpetodasaspartes,limpandotodasassuperfícies deacessogeral.
3.Lavaratampaàmáquinanomáximo60°C.
4.Sequeaspeçascomumpano.
Instruçõesdedesinfeção
Método:Sigaasnotasdeaplicaçãoparaodesinfetante utilizadoedesinfetetodasassuperfíciesacessíveiscom toalhetes.
Desinfetante:Desinfetantedomésticocomum.
4Conguração
PararemoverouinstalaratampanãoescorregadiaA, consultaragura2.
ADVERTÊNCIA! Riscodedeslize
–Certique-sedequeos10botõesdefechoB
estãobemxadosantesdeutilizaroproduto.

5Manutenção

5.1Informaçõesgeraissobremanutenção

Seasinstruçõesdelimpezaedesinfeçãoforemcumpridas, esteprodutonãonecessitademanutenção.

5.2Limpezaedesinfeção

Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO! Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos. Recomenda-seautilizaçãodeumagentede limpezadomésticocomum,comoodetergente delavaralouça.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico oudissolvaasetiquetasaxadas.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos procedimentosinternos.
15634-F
Secar:Deixeoprodutosecaraoar .

6Apósautilização

6.1Recondicionamento

Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador, executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página11
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom oproduto.
.

6.2Eliminação

Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentosrelativos àgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobterinformações, contacteasuaempresadegestãoderesíduoslocal.

7CaracterísticasT écnicas

7.1Pesos

Pesodoproduto: 1,5kg
Nenhumdoscomponentesdoprodutocontémlátexde borrachanatural.

7.2Parâmetrosambientais

Condiçõesdefuncionamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa15%-93%,semcondensação
Pesomáx.doutilizador: 150kg
10-40°C
11
Aquatec®Step
Condiçõesdefuncionamento
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa30%-75%,semcondensação
0-40°C

1Algemeen

1.1Inleiding

Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodat uzekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.Alsude lettergrootteindegedrukteversievanhetdocumentmoeilijk kuntlezen,kuntudepdf-versiedownloadenvandewebsite.

2Veiligheid

2.1Veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING!
InlI
Risicoopschadeenernstigletsel
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot schadeoflichamelijkletsel.
–Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact opmeteenprofessionelezorgverlenerof leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
–Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenwanneerudezeinstructies endemeegeleverdegebruiksaanwijzingvolledig hebtdoorgelezenenbegrepen.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet, dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland daarvanopdehoogtetebrengen.

1.2Garantie-informatie

Wijbiedeneenfabrieksgarantievoorhetproductin overeenstemmingmetonzeAlgemeneHandelsvoorwaarden inderespectievelanden. Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviade leverancierbijwiehetproductisverkregen.

1.3Naleving

DitmetCEenUKCAgemarkeerdemedischhulpmiddel voldoetaan:EU-verordeningbetreffendemedische hulpmiddelen,VK-regelgevingbetreffendemedische hulpmiddelen,ISO13485,ISO14971,REACH,EN12182en aanverwantenormen.

1.4Levensduur

Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies envoorhetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisde verwachtelevensduurvanditproductdriejaar .Deeffectieve levensduurkanvariërenafhankelijkvandegebruiksfrequentie en-intensiteit.

1.5Aansprakelijkheidsbeperking

WAARSCHUWING! Risicoopvallen!
–Controleerhetproductvóórelkgebruik
opschadeencontroleerofhetstevigis
gemonteerd. –Nietgebruikenindiendefect. –Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitaanhetproduct. –Hetproducttijdensgebruikofbijbelastingniet
verplaatsen. –Gebruikhetproductalleenopeenvlakke
ondergrond. –Gebruikalleendeaccessoiresenoptiesdie
bedoeldzijnvoorditproduct.

2.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.3)

Fabrikant
A
ConformiteitmetBritse
B
normengeëvalueerd
Conformiteitmet
C
Europesenormen
Serienummer
D
Leesde
E
gebruiksaanwijzing
Maximaal
F
gebruikersgewicht
Productiedatum
G
Unieke
H
hulpmiddelidenticatie
Medischhulpmiddel
I
Referentienummer
J
Productaanduiding
K
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Onjuisteassemblageofplaatsing
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan ongeschiktereserve-onderdelen
12
Deidenticatieisaandeonderzijdevanhetproduct bevestigd.

3Productoverzicht

3.1Bedoeldgebruik

Ditopstapjeisbedoeldalshulpmiddelbijhetinenuitbad stappenvoormensenmetbewegingsbeperkingen. Aanwijzing:Indienhethulpmiddelzonderbegeleiding wordtgebruikt,moetdegebruikerzijn/haarevenwicht kunnenbewaren.Erzijngeencontra-indicatiesbekendbij gebruikvanhetproductzoalsbedoeld.Voorhetmaximale gebruikersgewicht,zie7TechnischeSpecicaties,pagina13.

3.2Inhoudvandeverpakking

Deinhoudvandeverpakkingwordtgetoondinafbeelding1.

4Montage

Zieguur2voorhetverwijderenofinstallerenvande antislipafdekkingA.
15634-F
WAARSCHUWING! Risicoopuitglijden
–ControleerofalletiendebevestigingsknopenB
stevigvastzittenvoordatuhetproductgebruikt.

5Onderhoud

5.1Algemeneinformatieoveronderhoud

Alsdeinstructiesvoorschoonmaakendesinfectieinacht wordengenomen,heeftditproductgeenonderhoudnodig.

5.2Reinigingendesinfectie

Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP! Besmettingsgevaar
–Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste beschermingsuitrusting.
KENNISGEVING!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen ofmethodenkanhetproductaantastenof beschadigen.
–Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden endetereinigenmaterialenbeschermen.
–Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen. Wijadvisereneengewoonhuishoudelijk schoonmaakmiddelzoalsafwasmiddel.
–Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande kunststofkanveranderenoflabelskunnen loslaten.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
KENNISGEVING!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor eensoepelewerking,verlengtdelevensduuren voorkomtbesmetting. Reinigendesinfecteerhetproduct:
–voorafgaandaanheteerstegebruik, –regelmatigalshetwordtgebruikt; –alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht.
Reiniging
1.Verwijderdeafneembareonderdelen.
2.Reinigalleonderdelendoorallegoedbereikbare oppervlakkenschoontevegen.
3.Wasdehoesindemachineopmax.60°C.
4.Droogdeonderdelenmeteendoek.
Instructiesvoordesinfecteren
Methode:volgdeaanwijzingenvoorhetaanbrengenvanhet gebruiktedesinfectiemiddelopenneemalletoegankelijke oppervlakkenaf.

6Nagebruik

6.1Geschiktmakenvoorhergebruik

Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmakenendesinfecteren
Zie5Onderhoud,pagina13voorgedetailleerdeinformatie.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet productwordtoverhandigd.

6.2Afvoeren

Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland. Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf voormeerinformatie.
7TechnischeSpecicaties

7.1Gewichten

Productgewicht:1,5kgMax.gebruikersgewicht:150kg
Geenvandeproductonderdelenbevatlatexvannatuurlijk rubber.

7.2Omgevingsparameters

Bedrijfsomstandigheden
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid15%-93%,zonder
Voorschriftenvooropslagentransport
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid30%-75%,zonder
10-40°C
condensvorming
0-40°C
condensvorming

1Bendrojiinformacija

1.1Įvadas

Šiamenaudotojovadovepateikiamasvarbigaminio naudojimoinformacija.Tam,kadnaudojantproduktąbūtų užtikrinamassaugumas,atidžiaiperskaitykitenaudotojo vadovąirlaikykitėssaugosinstrukcijų.Jeiguatspausdintą dokumentąsunkuskaitytidėlšriftodydžio,atsisiųskiteversiją PDFformatuišinternetosvetainės.
„Invacare”pasiliekateisębeišankstinioįspėjimopakeisti produktųspecikacijas.
Jeinaudojantproduktąįvykstapavojingasincidentas, praneškiteapietaigamintojuiirkompetentingaiinstitucijai savošalyje.

1.2Informacijaapiegarantiją

Desinfectiemiddel:eenstandaarddesinfectiemiddelvoor huishoudelijkgebruik.
Drogen:laathetproductaandeluchtdrogen.
15634-F13
Gaminiuisuteikiamegamintojogarantijąpagalsavo Bendrąsiasverslosąlygasatitinkamosešalyse. Garantiniusieškiniusgalimapateiktitikpertiekėją,iškurio gaminysįsigytas.
IltI
Aquatec®Step

1.3Atitiktis

ŠimedicinospriemonėsuCEirUKCAženkluatitinka:ES medicinospriemoniųreglamentą,JKmedicinospriemonių reglamentą,ISO13485,ISO14971,REACH,EN12182ir susijusiusstandartus.

1.4Eksploatacijostrukmė

Numatytašiogaminionaudojimotrukmėyratrejimetai, kainaudojamalaikantisšiamevadovenurodytųsaugos instrukcijųirpagalpaskirtį.Eksploatacijostrukmėpriklauso nuonaudojimodažnumoirintensyvumo.

1.5Atsakomybėsribojimas

„Invacare“neprisiimaatsakomybėsdėlžalos,atsiradusiosdėl:
naudotojovadovonurodymųnesilaikymo;
netinkamonaudojimo;
natūralausnusidėvėjimo;
netinkamosurinkimoarbaįtaisymo;
neįgaliotųmodikacijųir/arbanetinkamųatsarginių daliųnaudojimo.

2Sauga

2.1Saugosinformacija

DĖMESIO! Sunkaussužalojimoarbasugadinimopavojus
Netinkamainaudojantšįgaminįkylapavojus susižalotiarbasugadintiįrangą.
–Jeinegalitesuprastiįspėjimų,perspėjimųar
instrukcijų,priešbandydaminaudotisšiaįranga susisiekitesusveikatospriežiūrosspecialistuar paslaugųteikėju.
–Nenaudokitešiogaminioarbakokiosnors
pasirenkamosįrangos,kolneperskaitysiteir nesuprasitešiųvisųinstrukcijųarbakokiosnors papildomosnurodymųmedžiagos.
DĖMESIO! Pavojusnukristi!
–Kiekvienąkartąpriešnaudodamipatikrinkite,ar
gaminysnepažeistasirpatikimaisurinktas. –Nenaudokite,jeigaminyssugadintas. –Neatlikitejokiųneleistinųgaminiopakeitimųar
modikacijų. –Nejudinkitegaminioirnekeiskitejopadėties,kai
jisveikiamasapkrovosarbakaijįnaudojate. –Gaminįnaudokitetikantžemės. –Naudokitetikšiamgaminiuiskirtuspriedusir
parinktis.

2.2Antgaminioesančiosetiketėsirsimboliai(3 pav.)

3Gaminioapžvalga

3.1Naudojimopaskirtis

Šiįlipimopagalbaskirtapadėtiįliptiarbaišliptiišvonios asmenims,turintiemsjudėjimosutrikimų. Indikacija:Jeinaudotojaigaminiunaudojasibepagalbos,jie turigalėtipatysišlaikytipusiausvyrą.Naudojantgaminįpagal paskirtį,nėražinomųkontraindikacijų.Maksimalųnaudotojo svorįžr.7T echniniaiDuomenys,15.psl.

3.2Tiekiamikomponentai

Pristatymoapimtisparodyta1pav.

4Nustatymas

NorėdamipašalintiarbaįtaisytineslystančiądangąA,žr.2 pav.
DĖMESIO! Slydimopavojus
–Priešnaudodamišįgaminįįsitikinkite,kad
patikimaipritvirtintivisi10tvirtinimomygtukų B.

5Techninėpriežiūra

5.1Bendrojipriežiūrosinformacija

Šiogaminioprižiūrėtinereikia,jeilaikomasitoliaunurodytų valymoirdezinfekavimoinstrukcijų.

5.2Valymasirdezinfekavimas

Bendrojisaugosinformacija
ATSARGIAI! Užteršimorizika
–Imkitėsatsargumopriemoniųirnaudokite
tinkamasapsaugospriemones.
PASTABA!
Valantnetinkamaisskysčiaisarnetinkamubūdu galimapažeistiarbasugadintigaminį.
–Visosnaudojamosvalymopriemonėsir
dezinfekantaituribūtiveiksmingi,suderinami vienassukituirnekenktivalomomsmedžiagoms.
–Nenaudokitekoroziniųskysčių(šarmų,rūgšties
irpan.)arbaabrazyviniųvalymopriemonių. Rekomenduojameįprastąbuitinęvalymo medžiagą,pvz.,indųploviklį.
–Nenaudokitetirpiklių(celiuliozėsskiediklio,
acetonoirpan.),kuriegalipakeistiplastiko struktūrąarbaištirpdytipriklijuotasetiketes.
Gamintojas
A
ĮvertintaJKatitiktis
B
Europinėatitiktis
C
Partijosnumeris
D
Skaitykitenaudotojo
E
vadovą
Maksimalusnaudotojo
F
svoris
Identikacinėetiketėyragaminioapačioje.
14
Pagaminimodata
G
Unikalusispriemonės
H
identikatorius
Medicinospriemonė
I
Nuorodosnumeris
J
Gaminiopaskirtis
K
Jeireikiavalytiirdezinfekuotiklinikinėjear ilgalaikėspriežiūrosaplinkoje,vadovaukitėsvidaus procedūromis.
Valymointervalai
PASTABA!
Reguliariaivalantirdezinfekuojantužtikrinamas sklandusveikimas,padidinamaeksploatavimo trukmėirapsaugomanuoužteršimo. Valykiteirdezinfekuokitegaminį:
–priešpirmąjįnaudojimą, –reguliariai,kaijisnaudojamas, –kaibuvosusilietęssukokiaisnorskūnoskysčiais.
15634-F
Valymas
1.Pašalinkiteatskiriamasdalis.
2.Nuvalykitevisusnesunkiaipasiekiamuspaviršius.
3.Dangąišskalbkiteskalbykleneaukštesnėjekaip60°C temperatūroje.
4.Nusausinkitedalisšluoste.
Dezinfekavimonurodymai
Būdas:vadovaukitėsnaudojamųdezinfekavimopriemonių naudojimoinstrukcijomisirnuvalykitevisusprieinamus paviršius.
Dezinfekavimopriemonė:įprastosbuitinėsdezinfekavimo priemonės.
Džiovinimas:Palaukite,kolgaminysnudžius.

6Ponaudojimo

6.1Atnaujinimas

Gaminysgalibūtinaudojamaspakartotinai.Atnaujinkite gaminįkitamnaudotojuiatlikdamitoliaunurodytusveiksmus:
Tikrinimas
Valymasirdezinfekavimas
Norėdamigautiišsamiosinformacijosžr .5T echninėpriežiūra,
14
.psl.
Pasirūpinkite,kadperduodantgaminįkitamnaudotojui, naudotojovadovastaippatbūtųperduodamas.

6.2Išmetimas

Išardykitegaminįirjodalis,kadgalėtumėteatskirtiskirtingas medžiagasirjasbūtųgalimaatskiraiperdirbti.
Panaudotigaminiaiirpakuotėsturibūtiišmetamiir perdirbamilaikantiskonkrečioješalyjegaliojančiųatliekų apdorojimoteisėsaktųirtaisyklių.Norėdamigautidaugiau informacijos,kreipkitėsįvietosatliekųtvarkymoįmonę.

7TechniniaiDuomenys

7.1Svoris

Gaminiosvoris1,5kgMaks.naudotojosvoris:150kg
Visųgaminiųsudėtyjenėranatūraliosgumoslatekso.

7.2Aplinkosparametrai

Darbinėssąlygos
Aplinkostemperatūra
Santykinisdrėgnis15–93%bekondensacijos
Laikymoirgabenimosąlygos
Aplinkostemperatūra
Santykinisdrėgnis30–75%bekondensacijos
10–40°C
0–40°C
15634-F15
Belgium&Luxemburg:
FR
UKR P
Invacarenv Autobaan22 B-8210Loppem Tel:(32)(0)50831010 Fax:(32)(0)50831011 marketingbelgium@invacare.com www.invacare.be
Italia:
InvacareMeccSans.r .l., ViadeiPini62, I-36016Thiene(VI) Tel:(39)0445380059 servizioclienti@invacare.com www.invacare.it
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776200 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
USA:
InvacareCorporation OneInvacareWay Elyria,OhioUSA 44035 800–333–6900 www.invacare.com
Deutschland:
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Tel:(49)(0)75627000 kontakt@invacare.com www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH Herzog-Odilo-Straße101 A-5310Mondsee Tel:(43)623255350 Fax:(43)623255354 info-austria@invacare.com www.invacare.at
EUExport:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
España:
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(+351)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
Australia:
InvacareAustraliaPty .Ltd. Unit18/12StantonRoad, SevenHills,NSW2147, Australia Phone:1800460460 Fax:1800814367 orders@invacare.com.au www.invacare.com.au
France:
a
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG Neuhofweg51 CH-4147AeschBL Tel:(41)(0)614877080 Fax:(41)(0)614881910 switzerland@invacare.com www.invacare.ch
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd 4WesteldPlace,MtWellington1060 NewZealand Phone:0800468222 Fax:0800807788 sales@invacare.co.nz www.invacare.co.nz
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Germany
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedT echnologyPark, Pencoed BridgendCF355AQ UK
15634-F2023-04-20
*15634F*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...