
4
1
0
m
m
3
1
0 m
m
1
6
5
m
m
PVC
PP
TPE
Fig. 1
Aquatec®Step
enSteppingaid
UserManual.........................................1
deEinstiegshilfe
Gebrauchsanweisung...................................3
frMarchepied
Manueld'utilisation....................................5
itAusiliopersalita
Manualed’uso........................................6
esEscalóndeayuda
Manualdelusuario....................................8
ptDispositivodeescalada
Manualdeutilização...................................10
nlOpstapje
Gebruiksaanwijzing....................................12
ltĮlipimopagalba
Naudojimosiinstrukcija.................................13
Fig.2Fig.3
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.Ifyoundthatthefontsizeintheprinted
documentisdifculttoread,youcandownloadthePDF
versionfromthewebsite.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
I en I
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.3Compliance
ThisCE-andUKCA-markedmedicaldeviceconformsto:EU
MedicalDeviceRegulation,UKMedicalDeviceRegulation,ISO
13485,ISO14971,REACH,EN12182andrelatedstandards.

Aquatec®Step
1.4Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended
use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary
accordingtofrequencyandintensityofuse.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
•Non-compliancewiththeusermanual
•Incorrectuse
•Naturalwearandtear
•Incorrectassemblyorset-up
•Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
2Safety
2.1SafetyInformation
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutrstcompletelyreading
andunderstandingtheseinstructionsandany
additionalinstructionalmaterial.
WARNING!
RiskofFalling!
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled.
–Donotuseifdefective.
–Donotmakeanyunauthorisedalterationsor
modicationstotheproduct.
–Donotmoveordisplacetheproductunderload
orduringuse.
–Onlyusetheproductonlevelground.
–Onlyuseaccessoriesandoptionsintendedfor
thisproduct.
2.2LabelsandSymbolsontheProduct(Fig.3)
contraindicationsknownwhenusingtheproductasintended.
Forthemaximumuserweight,see7TechnicalData,page3.
3.2ScopeofDelivery
Thescopeofdeliveryisshowningure1.
4Setup
Forremovingorinstallingthenon-slipcoverA,referto
gure2.
WARNING!
RiskofSlipping
–Makesurethatall10fasteningbuttonsBare
securelyfastenedbeforeusingtheproduct.
5Maintenance
5.1GeneralMaintenanceInformation
Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning
anddisinfectioninstructionsareadheredto.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid.
–Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
Manufacturer
A
UKConformityAssessed
B
EuropeanConformity
C
Lotnumber
D
Readusermanual
E
Maximumuserweight
F
Theidenticationlabelisattachedtotheunderside
oftheproduct.
Productiondate
G
UniqueDevice
H
Identier
MedicalDevice
I
Referencenumber
J
Productdesignation
K
3ProductOverview
3.1Intendeduse
Thissteppingaidisintendedasanaidtoenterintoorget
outofabathtubforpersonswithmobilitylimitations.
Indication:Ifusedwithoutanassistant,theusersmust
beabletokeeptheirownbalance.Thereareno
2
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct:
–beforerstuse,
–regularlywhileitisinuse,
–whenithasbeenincontactwithanybody
uids.
Cleaning
1.Removedetachableparts.
2.Cleanallpartsbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaces.
3.Machine-washthecoveratmax.60°C.
4.Drythepartswithacloth.
DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused
disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
15634-F

Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.
6AfterUse
6.1Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
•Inspection
•Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page2.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
6.2Disposal
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
1.3Konformität
DiesesCE-undUKCA-gekennzeichnete
Medizinproduktentsprichtdenfolgenden
Normen:EU-Medizinprodukteverordnung,
UK-Medizinprodukteverordnung,ISO13485,ISO
14971,REACH,EN12182undverwandteNormen.
1.4Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgt
dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen
SicherheitsanweisungenunddemAnwendungszweck
verwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkannabhängig
vonHäugkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
1.5Haftungsbeschränkung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
•NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
•falscherVerwendung
•normalemVerschleiß
•unsachgemäßerMontageoderEinrichtung
•unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
7TechnicalData
7.1Weights
Productweight:1.5kgMax.userweight:150kg
Allproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberlatex.
7.2EnvironmentalParameters
OperatingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
10-40°C
0-40°C
IdeI
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantienach
MaßgabeunsererAllgemeinenGeschäftsbedingungeninden
jeweiligenLändern.
GarantieansprüchekönnennurüberdenAnbietergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
15634-F3
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
–FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
–VerwendenSiediesesProduktund
möglicherweisevorhandenesZubehörerst,
nachdemSiedieGebrauchsanweisungund
allezusätzlichenAnleitungenvollständig
durchgelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
–DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist.
–DefekteProduktenichtverwenden.
–KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
–ProduktbeiGebrauchoderunterBelastung
nichtbewegen.
–DasProduktnuraufebenemUntergrund
verwenden.
–NurZubehörundOptionenverwenden,diefür
diesesProduktbestimmtist.
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt
(Abb.3)
Hersteller
A
UK-Konformität
B
bewertet
CE-Kennzeichnung
C
Chargennummer
D
Produktionsdatum
G
Eindeutige
H
Geräte-Kennzeichnung
Medizinprodukt
I
Referenznummer
J

Aquatec®Step
Gebrauchsanweisung
E
lesen
Maximales
F
Benutzergewicht
DasTypenschildistanderUnterseitedesProdukts
angebracht.
Produktbezeichnung
K
3Produktübersicht
3.1BestimmungsgemäßeVerwendung
DieseEinstiegshilfesollMenschenmiteingeschränkter
Beweglichkeitdabeihelfen,inundausBadewannenzu
steigen.
Indikation:BeiVerwendungohneBegleitpersonmüssen
BenutzerinderLagesein,dasGleichgewichtzuhalten.Bei
bestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssindkeine
Gegenanzeigenbekannt.Siehe7TechnischeDaten,Seite4
bzgl.desmaximalenBenutzergewichts.
3.2Lieferumfang
DerLieferumfangistinAbbildung1dargestellt.
4Inbetriebnahme
ZumEntfernenoderAnbringenderrutschfestenAbdeckung
A,sieheAbbildung2.
WARNUNG!
Rutschgefahr
–StellenSievorderVerwendungdesProdukts
sicher,dassalle10VerschlüsseBsicher
befestigtsind.
5Instandhaltung
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und
Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
DasProduktreinigenunddesinzieren:
–vordererstenVerwendung
–regelmäßig,sofernesverwendetwird
–nachKontaktmitKörperüssigkeiten.
Reinigen
1.AbnehmbareT eileentfernen.
2.ReinigenSiealleT eile,indemSiealleallgemein
zugänglichenOberächenabwischen.
3.WaschenSiedenBezuginderMaschinebeimax.60°C.
4.TrocknenSiedieTeilemiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes
verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle
zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.
6NachdemGebrauch
6.1Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.Umdas
ProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,sind
diefolgendenMaßnahmenzuergreifen:
•Prüfung
•ReinigungundDesinfektion
Siehe5Instandhaltung,Seite4bzgl.ausführlicher
Informationen.
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten
(Laugen,Säurenusw.)oderscheuernde
Reinigungsmittelverwenden.Wirempfehlen
einhaushaltsüblichesReinigungsmittelwiez.B.
Geschirrspülmittel.
–NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
6.2Entsorgung
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
7TechnischeDaten
7.1Gewichtsangaben
Produktgewicht:1,5kgMax.Benutzergewicht:150kg
SämtlicheMaterialiendiesesProduktssindfreivon
Naturkautschuklatex.
4
15634-F

7.2Umgebungsparameter
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit
10–40°C
15–93%(nicht
kondensierend)
0–40°C
30–75%(nicht
kondensierend)
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivement
lemanueld’utilisationetrespectezlesinstructionsde
sécurité.Silatailledescaractèresdelaversionimprimée
dudocumentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
1.2Informationsdegarantie
Nousfournissonslagarantied’unproduitrépondantànos
conditionsgénéralesdeventedanslespaysconcernés.
Lesdemandesengarantienepeuventêtreeffectuéesque
parl’intermédiairedufournisseurauprèsduquelleproduit
aétéobtenu.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled’ entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
IfrI
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
(Fig.3)
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
–N’utilisezpasceproduitoutoutéquipement
optionneldisponiblesansavoirluetcompris
l’ensembledecesinstructionsainsiqueout
autrematérieldidactique.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn’estpasendommagéetqu’ilest
correctementmonté.
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesauproduit.
–Nedéplacezpasleproduitlorsqu'ilestchargé
ouencoursd'utilisation.
–Utilisezuniquementleproduitsurunesurface
plane.
–Utilisezuniquementlesaccessoiresetles
optionsconçuspourceproduit.
1.3Conformité
CedispositifmédicalmarquéCEetUKCAestconformeaux:
Réglementationeuropéennesurlesdispositifsmédicaux,
réglementationbritanniquesurlesdispositifsmédicaux,ISO
13485,ISO14971,REACH,EN12182etnormesconnexes.
1.4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes
consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La
duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence
etdel'intensitédel'utilisation.
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•Assemblageoumiseenplaceincorrect(e)
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesdétachéesinadaptées.
Fabricant
A
ConformitéR.-U.
B
évaluée
Conformitéeuropéenne
C
Numérodelot
D
Consultezlemanuel
E
d'utilisation
Poidsmaximalde
F
l’utilisateur
L'autocollantd'identicationestxésurlaface
inférieureduproduit.
Datedeproduction
G
Identiantuniquedu
H
dispositif
Dispositifmédical
I
Numéroderéférence
J
Désignationdu
K
produit
3Présentationduproduit
3.1Utilisationprévue
Cemarchepiedestconçupourfaciliterl’entréedansune
baignoireoulasortied’unebaignoirepourlespersonnes
présentantunemobilitéréduite.
Indication:Sansl’aided’unetierce-personne,lesutilisateurs
doiventêtreenmesuredegarderleuréquilibre.Iln’existe
aucunecontre-indicationconnue,lorsqueleproduitest
utilisécommeprévu.Pourlepoidsmaximaldel'utilisateur,
voir7CaractéristiquesTechniques,page6
.
3.2Contenu
Lecontenudelalivraisonestreprésentédanslagure1.
15634-F5

Aquatec®Step
4Montage
PourretirerouinstallerlecouvercleantidérapantA,
reportez-vousàlagure2.
AVERTISSEMENT!
Risquedeglissement
–Assurez-vousqueles10boutonsàpressionB
soientcorrectementattachésavantd’utiliserle
produit.
5Maintenance
5.1Informationsdemaintenancegénérales
Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles
instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
5.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
–Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer .
–N’utilisezjamaisd’ agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsl’utilisationd’unproduit
d’entretienménagertelqueleliquidevaisselle.
–N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd’évitertoute
contamination.Nettoyezetdésinfectezleproduit
–avantlapremièreutilisation,
–régulièrementlorsdesonutilisation,
–etlorsqu’ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu’ilssoient.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air.
6Aprèsl’utilisation
6.1Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Examen
•Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousà5Maintenance,page6pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
6.2Miseaurebut
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
7CaractéristiquesTechniques
7.1Poids
Poidsduproduit:
1,5kg
Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatexde
caoutchoucnaturel.
Poidsmaximaldel’utilisateur:
150kg
7.2Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiante
Humiditérelativede15%à93%,sans
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante
Humiditérelativede30%à75%,sans
10°C-40°C
condensation
0°C-40°C
condensation
1Generale
IitI
Nettoyage
1.Retirezlespiècesamovibles.
2.Nettoyeztouteslespiècesenessuyanttoutesles
surfacesgénéralementaccessibles.
3.Lavezlecouvercleenmachineàunetempératuremaxi
de60°C.
4.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
615634-F
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantireunutilizzosicuro
delprodotto,leggereattentamenteilmanualed'usoeseguire
leistruzionidisicurezza.Sesiritienecheladimensione
deicaratterinellaversionecartaceadeldocumentosiadi
difcilelettura,èpossibilescaricaredalsitoweblaversione
informatoPDF .
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.

Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Informazionisullagaranzia
Forniamounagaranziaperilprodottosecondoinostri
TerminieCondizioniGeneralidiContrattoneirispettiviPaesi.
Lerichiestedigaranziapossonoesserepresentatesolo
tramiteilfornitorepressoilqualeèstatoacquistatoil
prodotto.
1.3Conformità
2.2Etichetteesimbolisulprodotto(Fig.3)
Produttore
A
ConformitànelRegno
B
Unitovalutata
Conformitàeuropea
C
Numerodilotto
D
Leggereilmanuale
E
d'uso
Pesomax.utilizzatore
F
Datadiproduzione
G
Identicativounivoco
H
deldispositivo
Dispositivomedico
I
Codicediriferimento
J
Denominazionedel
K
prodotto
QuestodispositivomedicoconmarchioCEeUKCAè
conformea:RegolamentoUEsuidispositivimedici,
RegolamentoUKsuidispositivimedici,ISO13485,ISO14971,
REACH,EN12182estandardcorrelati.
1.4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzioni
perlasicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresente
manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadella
frequenzaedell'intensitàd'uso.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
•Nonconformitàconilmanualed'uso
•Utilizzononcorretto
•Consumoeusuranaturali
•Montaggioocongurazionenoncorretti
•Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
–Inpresenzadimessaggidiavviso,avvertenzeo
istruzionididifcilecomprensione,contattareil
personalemedicoprofessionaleoilfornitore
primadiiniziareautilizzarequestoprodotto.
–Nonutilizzarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaaver
primalettoecompresocompletamentequeste
istruzioniequalsiasialtromaterialeinformativo.
L'etichettamodelloèattaccatasullatoinferioredel
prodotto.
3Panoramicadelprodotto
3.1Usoprevisto
Questoausiliopersalitaèconcepitocomeausilioperentrare
inunavascadabagnoousciredaessaperpersonelimitate
neimovimenti.
Indicazioni:Seutilizzatosenzaassistente,gliutilizzatore
devonoessereingradodimantenerel'equilibrio.Sesiutilizza
ilprodottocomeprevisto,nonsononotecontroindicazioni.
Perilpesomassimodell'utilizzatore,consultare7DatiTecnici,
pagina8.
3.2Contenutodellafornitura
IlcontenutodellafornituraèillustratonellaFigura1.
4Congurazione
PerrimuovereoinstallarelafoderaantiscivoloA,fare
riferimentoallagura2.
ATTENZIONE!
Rischiodiscivolamento
–Primadell'utilizzodelprodotto,assicurarsiche
tuttii10bottonidissaggioBsianobensaldi
inposizione.
5Manutenzione
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
Questoprodottononrichiedemanutenzione,acondizione
chesianorispettateleistruzionidipuliziaedidisinfezione
descrittediseguito.
5.2Puliziaedisinfezione
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonabbiasubitodannieassicurarsichesiaben
assemblato.
–Nonutilizzaresedifettoso.
–Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
–Nonmuovereospostareilprodottoinpresenza
diuncaricoodurantel'uso.
–Utilizzareilprodottosoloalivellodelsuolo.
–Utilizzareesclusivamenteaccessorieopzioni
destinatiaquestoprodotto.
15634-F
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
7

Aquatec®Step
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidiecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareuncomunedetergenteper
usodomestico,comeildetersivoperpiatti.
–Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetoneecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
7DatiTecnici
7.1Pesi
Pesodelprodotto:1,5kgPesoutilizzatoremax:150kg
Tuttiicomponentidelprodottononcontengonolatticedi
gommanaturale.
7.2Parametriambientali
Condizionidifunzionamento
Temperaturaambiente
Umiditàrelativa
Condizionidiconservazioneeditrasporto:
Temperaturaambiente
Umiditàrelativa
10-40°C
15%-93%senzacondensa
0-40°C
30%-75%senzacondensa
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneperiodiciconsentonodi
assicurareilcorrettoeregolarefunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareilprodotto:
–primadelprimoutilizzo
–durantel'uso
–incasodicontattoconuidicorporei.
Pulizia
1.Rimuoverelepartistaccabili.
2.Puliretuttelepartistronandotuttelesuperci
generalmenteaccessibili.
3.Lavarelafoderainlavatriceamax60°C.
4.Asciugareleparticonunpanno.
Istruzioniperladisinfezione
Metodo:Seguirelenoteapplicativeperildisinfettante
utilizzatoedisinfettareconunasalviettatuttelesuperci
accessibili.
Disinfettante:normaledisinfettanteperlacasa.
Asciugatura:Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
6Dopol'utilizzo
IesI
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.Silaversiónimpresa
deldocumentotieneuntamañodeletraqueleresultadifícil
deleer,podrádescargarloenformatoPDFenelsitioweb.
Invacaresereservaelderechoamodicarlasespecicaciones
delproductosinprevioaviso.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Informaciónsobrelagarantía
Proporcionamosunagarantíadelfabricanteparaelproducto
deacuerdoconnuestrosT érminosycondicionescomerciales
generalesenlosrespectivospaíses.
Lasreclamacionesdegarantíasolopuedenrealizarseatravés
delproveedordelqueseobtuvoelproducto.
1.3Cumplimiento
6.1Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
•Ispezione
•Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare5Manutenzione,pagina
7
.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
6.2Smaltimento
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
815634-F
EsteproductosanitarioconmarcadoCEyUKCA
[homologacióndelReinoUnido]cumplelasiguiente
normativa:ReglamentodelaUEsobreproductossanitarios,
ReglamentodelReinoUnidosobreproductossanitarios,ISO
13485,ISO14971,REACH,EN12182ynormasrelacionadas.
1.4Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas
instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly
comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede
variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
•Incumplimientodelmanualdelusuario
•Usoincorrecto
•Desgastenatural
•Montajeoconguraciónincorrectos
•Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados

2Seguridad
2.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamiento
–Antesdeusarelproducto,compruebequelos
10botonesdeanclajeBesténbienrmes.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgravesodaños
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductoniningúnotroequipo
opcionaldisponiblesinantesleerycomprender
totalmenteestasinstruccionesycualquier
materialinformativoadicional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noestédañadoyasegúresedequeesté
montadodeformasegura.
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
–Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
–Nomuevanidesplaceelproductosiestá
cargadoomientrasseusa.
–Utiliceelproductosoloensuelouniforme.
–Utiliceúnicamentelosaccesoriosyopciones
diseñadosparaesteproducto.
2.2Etiquetasysímbolosdelproducto(Fig.3)
5Mantenimiento
5.1Informaciónsobremantenimientogeneral
Esteproductonoprecisaningúnmantenimiento,siempre
quesesiganlasinstruccionesdelimpiezaydesinfección.
5.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.Se
recomiendautilizarunproductodelimpieza
domésticonormal,comoellíquidolavavajillas.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Fabricante
A
Evaluadaconformidad
B
enelReinoUnido
Conformidadeuropea
C
Númerodelote
D
Leaelmanualdel
E
usuario
Pesomáximode
F
usuario
Laetiquetadeidenticaciónestájadaenlaparte
inferiordelproducto.
Fechadefabricación
G
Identicadorúnico
H
deldispositivo
Productosanitario
I
Referenciade
J
producto
Nombredelproducto
K
3Descripcióndelproducto
3.1Usoprevisto
Esteescalóndeayudaestádiseñadoparaayudaralas
personasconmovilidadreducidaaentrarosalirdelabañera.
Indicaciones:Siseutilizasinunayudante,losusuarios
debensercapacesdemantenerelequilibrio.Noexisten
contraindicacionesconocidascuandoelproductoseutiliza
delmodoprevisto.Paraobtenerinformaciónsobreelpeso
máximodeusuario,consulte7DatosT écnicos,página10.
3.2Contenidodelaentrega
Elcontenidodelaentregasemuestraenlagura1.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
–antesdelprimeruso,
–periódicamentemientrasestéenuso,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales.
Limpieza
1.Retirarlaspiezasdesmontables.
2.Limpieelproductopasandounpañoportodaslas
superciesnormalmenteaccesibles.
3.Lavarlacubiertaamáquinaaunmáximode60°C
4.Sequelaspiezasconunpaño.
Instruccionesdedesinfección
Método:Sigalasinstruccionesdeaplicacióndeldesinfectante
ylimpieydesinfectetodaslassuperciesaccesibles.
Desinfectante:Desinfectantedomésticohabitual.
Secado:Dejequeelproductosesequealaire.
4Instalación
PararetiraroinstalarlacubiertaantideslizanteAconsulte
lagura2.
15634-F9

Aquatec®Step
Asreclamaçõesnoâmbitodagarantiasópodemserfeitas
atravésdofornecedorjuntodoqualoprodutofoiobtido.
6Despuésdeluso
6.1Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
•Inspección
•Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página9.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
6.2Eliminación
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónoelreciclajedelosproductosusadosydel
embalajedeberánllevarseacaboconformealasnormativas
legalessobreeltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconlaempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
7DatosT écnicos
7.1Pesos
Pesodelproducto:
1,5kg
Ningúncomponentedelproductocontienelátexdecaucho
natural.
Pesomáximodelusuario:
150kg
7.2Parámetrosmedioambientales
Condicionesdefuncionamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel15%al93%sin
Condicionesdeenvíoyalmacenamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel30%al75%sin
De10a40°C
condensación
De0a40°C
condensación
IptI
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Informaçõesdagarantia
Damosagarantiadofabricantedoprodutodeacordocomos
nossosTermoseCondiçõesGeraisComerciaisnosrespetivos
países.
1015634-F
1.3Conformidade
EstedispositivomédicocomasmarcaçõesCEeUKCA
estáemconformidadecom:oRegulamentodaUEsobre
dispositivosmédicos,oRegulamentodoReinoUnidosobre
dispositivosmédicos,ISO13485,ISO14971,REACH,EN
12182easnormasconexas.
1.4Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções
desegurançaeutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.
Avidaútilefectivapodevariardeacordocomafrequência
eintensidadedeutilização.
1.5Limitederesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
•Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
•Utilizaçãoincorreta
•Desgastenaturaldevidoaouso
•Montagemouinstalaçãoincorretas
•Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas.
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisosou
instruções,contacteumprossionaldecuidados
desaúdeouofornecedorantesdetentar
utilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutonemqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreendernaíntegraomanualde
utilizaçãofornecido,assimcomoqualquer
materialcominstruçõesadicional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estámontadodeformasegura.
–Nãoutilizarseapresentardefeitos.
–Nãofazerquaisquermodicaçõesnem
alteraçõesnãoautorizadasaoproduto.
–Nãodeslocarnemmudaralocalizaçãodo
produtosetiveralgumacargaouquandoestiver
aserutilizado.
–Utilizeoprodutoapenasemterrenoplano.
–Utilizeapenasosacessórioseopçõesconcebidos
paraesteproduto.
2.2Etiquetasesímbolosnoproduto(Fig.3)
Fabricante
A
Avaliaçãoda
B
conformidadenoReino
Unido
ConformidadeEuropeia
C
Datadeprodução
G
H
IdenticadorÚnicodo
Dispositivo
Dispositivomédico
I

Númerodelote
D
Leromanualde
E
utilização
Pesomáximodo
F
utilizador
Aplacadecaracterísticasencontra-sexadanaparte
inferiordoproduto.
J
K
Númerodereferência
Designaçãodo
produto
3Descriçãogeraldoproduto
3.1Utilizaçãoprevista
Estedegraudeajudadestina-seaauxiliaraentradaousaída
deumabanheiraporpessoascomlimitaçõesdemobilidade.
Indicação:Seforutilizadosemumassistente,osutilizadores
devemsercapazesdemanteroequilíbrio.Nãoexistem
nenhumascontraindicaçõesconhecidasquandooprodutoé
utilizadodaformaprevista.Paraopesomáximodoutilizador,
consulteasecção7CaracterísticasT écnicas,página11
3.2Materialincluídonaentrega
Oâmbitodaentregaémostradonagura1.
.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpezaedesinfeçãodoproduto:
–antesdaprimeirautilização,
–regularmenteenquantoestáaserutilizado,
–depoisdeestaremcontactocomquaisquer
uidoscorporais.
Limpeza
1.Retiraraspeçasamovíveis.
2.Limpetodasaspartes,limpandotodasassuperfícies
deacessogeral.
3.Lavaratampaàmáquinanomáximo60°C.
4.Sequeaspeçascomumpano.
Instruçõesdedesinfeção
Método:Sigaasnotasdeaplicaçãoparaodesinfetante
utilizadoedesinfetetodasassuperfíciesacessíveiscom
toalhetes.
Desinfetante:Desinfetantedomésticocomum.
4Conguração
PararemoverouinstalaratampanãoescorregadiaA,
consultaragura2.
ADVERTÊNCIA!
Riscodedeslize
–Certique-sedequeos10botõesdefechoB
estãobemxadosantesdeutilizaroproduto.
5Manutenção
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção
Seasinstruçõesdelimpezaedesinfeçãoforemcumpridas,
esteprodutonãonecessitademanutenção.
5.2Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomenda-seautilizaçãodeumagentede
limpezadomésticocomum,comoodetergente
delavaralouça.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
15634-F
Secar:Deixeoprodutosecaraoar .
6Apósautilização
6.1Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
•Inspeção
•Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página11
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
.
6.2Eliminação
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentosrelativos
àgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobterinformações,
contacteasuaempresadegestãoderesíduoslocal.
7CaracterísticasT écnicas
7.1Pesos
Pesodoproduto:
1,5kg
Nenhumdoscomponentesdoprodutocontémlátexde
borrachanatural.
7.2Parâmetrosambientais
Condiçõesdefuncionamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa15%-93%,semcondensação
Pesomáx.doutilizador:
150kg
10-40°C
11

Aquatec®Step
Condiçõesdefuncionamento
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa30%-75%,semcondensação
0-40°C
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodat
uzekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.Alsude
lettergrootteindegedrukteversievanhetdocumentmoeilijk
kuntlezen,kuntudepdf-versiedownloadenvandewebsite.
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
InlI
Risicoopschadeenernstigletsel
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
–Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
–Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenwanneerudezeinstructies
endemeegeleverdegebruiksaanwijzingvolledig
hebtdoorgelezenenbegrepen.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Garantie-informatie
Wijbiedeneenfabrieksgarantievoorhetproductin
overeenstemmingmetonzeAlgemeneHandelsvoorwaarden
inderespectievelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviade
leverancierbijwiehetproductisverkregen.
1.3Naleving
DitmetCEenUKCAgemarkeerdemedischhulpmiddel
voldoetaan:EU-verordeningbetreffendemedische
hulpmiddelen,VK-regelgevingbetreffendemedische
hulpmiddelen,ISO13485,ISO14971,REACH,EN12182en
aanverwantenormen.
1.4Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies
envoorhetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisde
verwachtelevensduurvanditproductdriejaar .Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandegebruiksfrequentie
en-intensiteit.
1.5Aansprakelijkheidsbeperking
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
–Controleerhetproductvóórelkgebruik
opschadeencontroleerofhetstevigis
gemonteerd.
–Nietgebruikenindiendefect.
–Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitaanhetproduct.
–Hetproducttijdensgebruikofbijbelastingniet
verplaatsen.
–Gebruikhetproductalleenopeenvlakke
ondergrond.
–Gebruikalleendeaccessoiresenoptiesdie
bedoeldzijnvoorditproduct.
2.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.3)
Fabrikant
A
ConformiteitmetBritse
B
normengeëvalueerd
Conformiteitmet
C
Europesenormen
Serienummer
D
Leesde
E
gebruiksaanwijzing
Maximaal
F
gebruikersgewicht
Productiedatum
G
Unieke
H
hulpmiddelidenticatie
Medischhulpmiddel
I
Referentienummer
J
Productaanduiding
K
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
•Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
•Verkeerdgebruik
•Normaleslijtage
•Onjuisteassemblageofplaatsing
•Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserve-onderdelen
12
Deidenticatieisaandeonderzijdevanhetproduct
bevestigd.
3Productoverzicht
3.1Bedoeldgebruik
Ditopstapjeisbedoeldalshulpmiddelbijhetinenuitbad
stappenvoormensenmetbewegingsbeperkingen.
Aanwijzing:Indienhethulpmiddelzonderbegeleiding
wordtgebruikt,moetdegebruikerzijn/haarevenwicht
kunnenbewaren.Erzijngeencontra-indicatiesbekendbij
gebruikvanhetproductzoalsbedoeld.Voorhetmaximale
gebruikersgewicht,zie7TechnischeSpecicaties,pagina13.
3.2Inhoudvandeverpakking
Deinhoudvandeverpakkingwordtgetoondinafbeelding1.
4Montage
Zieguur2voorhetverwijderenofinstallerenvande
antislipafdekkingA.
15634-F

WAARSCHUWING!
Risicoopuitglijden
–ControleerofalletiendebevestigingsknopenB
stevigvastzittenvoordatuhetproductgebruikt.
5Onderhoud
5.1Algemeneinformatieoveronderhoud
Alsdeinstructiesvoorschoonmaakendesinfectieinacht
wordengenomen,heeftditproductgeenonderhoudnodig.
5.2Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
–Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
KENNISGEVING!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
–Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
–Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen.
Wijadvisereneengewoonhuishoudelijk
schoonmaakmiddelzoalsafwasmiddel.
–Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande
kunststofkanveranderenoflabelskunnen
loslaten.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
KENNISGEVING!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verlengtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerhetproduct:
–voorafgaandaanheteerstegebruik,
–regelmatigalshetwordtgebruikt;
–alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht.
Reiniging
1.Verwijderdeafneembareonderdelen.
2.Reinigalleonderdelendoorallegoedbereikbare
oppervlakkenschoontevegen.
3.Wasdehoesindemachineopmax.60°C.
4.Droogdeonderdelenmeteendoek.
Instructiesvoordesinfecteren
Methode:volgdeaanwijzingenvoorhetaanbrengenvanhet
gebruiktedesinfectiemiddelopenneemalletoegankelijke
oppervlakkenaf.
6Nagebruik
6.1Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
•Inspectie
•Schoonmakenendesinfecteren
Zie5Onderhoud,pagina13voorgedetailleerdeinformatie.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
6.2Afvoeren
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
7TechnischeSpecicaties
7.1Gewichten
Productgewicht:1,5kgMax.gebruikersgewicht:150kg
Geenvandeproductonderdelenbevatlatexvannatuurlijk
rubber.
7.2Omgevingsparameters
Bedrijfsomstandigheden
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid15%-93%,zonder
Voorschriftenvooropslagentransport
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid30%-75%,zonder
10-40°C
condensvorming
0-40°C
condensvorming
1Bendrojiinformacija
1.1Įvadas
Šiamenaudotojovadovepateikiamasvarbigaminio
naudojimoinformacija.Tam,kadnaudojantproduktąbūtų
užtikrinamassaugumas,atidžiaiperskaitykitenaudotojo
vadovąirlaikykitėssaugosinstrukcijų.Jeiguatspausdintą
dokumentąsunkuskaitytidėlšriftodydžio,atsisiųskiteversiją
PDFformatuišinternetosvetainės.
„Invacare”pasiliekateisębeišankstinioįspėjimopakeisti
produktųspecikacijas.
Jeinaudojantproduktąįvykstapavojingasincidentas,
praneškiteapietaigamintojuiirkompetentingaiinstitucijai
savošalyje.
1.2Informacijaapiegarantiją
Desinfectiemiddel:eenstandaarddesinfectiemiddelvoor
huishoudelijkgebruik.
Drogen:laathetproductaandeluchtdrogen.
15634-F13
Gaminiuisuteikiamegamintojogarantijąpagalsavo
Bendrąsiasverslosąlygasatitinkamosešalyse.
Garantiniusieškiniusgalimapateiktitikpertiekėją,iškurio
gaminysįsigytas.
IltI

Aquatec®Step
1.3Atitiktis
ŠimedicinospriemonėsuCEirUKCAženkluatitinka:ES
medicinospriemoniųreglamentą,JKmedicinospriemonių
reglamentą,ISO13485,ISO14971,REACH,EN12182ir
susijusiusstandartus.
1.4Eksploatacijostrukmė
Numatytašiogaminionaudojimotrukmėyratrejimetai,
kainaudojamalaikantisšiamevadovenurodytųsaugos
instrukcijųirpagalpaskirtį.Eksploatacijostrukmėpriklauso
nuonaudojimodažnumoirintensyvumo.
1.5Atsakomybėsribojimas
„Invacare“neprisiimaatsakomybėsdėlžalos,atsiradusiosdėl:
•naudotojovadovonurodymųnesilaikymo;
•netinkamonaudojimo;
•natūralausnusidėvėjimo;
•netinkamosurinkimoarbaįtaisymo;
•neįgaliotųmodikacijųir/arbanetinkamųatsarginių
daliųnaudojimo.
2Sauga
2.1Saugosinformacija
DĖMESIO!
Sunkaussužalojimoarbasugadinimopavojus
Netinkamainaudojantšįgaminįkylapavojus
susižalotiarbasugadintiįrangą.
–Jeinegalitesuprastiįspėjimų,perspėjimųar
instrukcijų,priešbandydaminaudotisšiaįranga
susisiekitesusveikatospriežiūrosspecialistuar
paslaugųteikėju.
–Nenaudokitešiogaminioarbakokiosnors
pasirenkamosįrangos,kolneperskaitysiteir
nesuprasitešiųvisųinstrukcijųarbakokiosnors
papildomosnurodymųmedžiagos.
DĖMESIO!
Pavojusnukristi!
–Kiekvienąkartąpriešnaudodamipatikrinkite,ar
gaminysnepažeistasirpatikimaisurinktas.
–Nenaudokite,jeigaminyssugadintas.
–Neatlikitejokiųneleistinųgaminiopakeitimųar
modikacijų.
–Nejudinkitegaminioirnekeiskitejopadėties,kai
jisveikiamasapkrovosarbakaijįnaudojate.
–Gaminįnaudokitetikantžemės.
–Naudokitetikšiamgaminiuiskirtuspriedusir
parinktis.
2.2Antgaminioesančiosetiketėsirsimboliai(3
pav.)
3Gaminioapžvalga
3.1Naudojimopaskirtis
Šiįlipimopagalbaskirtapadėtiįliptiarbaišliptiišvonios
asmenims,turintiemsjudėjimosutrikimų.
Indikacija:Jeinaudotojaigaminiunaudojasibepagalbos,jie
turigalėtipatysišlaikytipusiausvyrą.Naudojantgaminįpagal
paskirtį,nėražinomųkontraindikacijų.Maksimalųnaudotojo
svorįžr.7T echniniaiDuomenys,15.psl.
3.2Tiekiamikomponentai
Pristatymoapimtisparodyta1pav.
4Nustatymas
NorėdamipašalintiarbaįtaisytineslystančiądangąA,žr.2
pav.
DĖMESIO!
Slydimopavojus
–Priešnaudodamišįgaminįįsitikinkite,kad
patikimaipritvirtintivisi10tvirtinimomygtukų
B.
5Techninėpriežiūra
5.1Bendrojipriežiūrosinformacija
Šiogaminioprižiūrėtinereikia,jeilaikomasitoliaunurodytų
valymoirdezinfekavimoinstrukcijų.
5.2Valymasirdezinfekavimas
Bendrojisaugosinformacija
ATSARGIAI!
Užteršimorizika
–Imkitėsatsargumopriemoniųirnaudokite
tinkamasapsaugospriemones.
PASTABA!
Valantnetinkamaisskysčiaisarnetinkamubūdu
galimapažeistiarbasugadintigaminį.
–Visosnaudojamosvalymopriemonėsir
dezinfekantaituribūtiveiksmingi,suderinami
vienassukituirnekenktivalomomsmedžiagoms.
–Nenaudokitekoroziniųskysčių(šarmų,rūgšties
irpan.)arbaabrazyviniųvalymopriemonių.
Rekomenduojameįprastąbuitinęvalymo
medžiagą,pvz.,indųploviklį.
–Nenaudokitetirpiklių(celiuliozėsskiediklio,
acetonoirpan.),kuriegalipakeistiplastiko
struktūrąarbaištirpdytipriklijuotasetiketes.
Gamintojas
A
ĮvertintaJKatitiktis
B
Europinėatitiktis
C
Partijosnumeris
D
Skaitykitenaudotojo
E
vadovą
Maksimalusnaudotojo
F
svoris
Identikacinėetiketėyragaminioapačioje.
14
Pagaminimodata
G
Unikalusispriemonės
H
identikatorius
Medicinospriemonė
I
Nuorodosnumeris
J
Gaminiopaskirtis
K
Jeireikiavalytiirdezinfekuotiklinikinėjear
ilgalaikėspriežiūrosaplinkoje,vadovaukitėsvidaus
procedūromis.
Valymointervalai
PASTABA!
Reguliariaivalantirdezinfekuojantužtikrinamas
sklandusveikimas,padidinamaeksploatavimo
trukmėirapsaugomanuoužteršimo.
Valykiteirdezinfekuokitegaminį:
–priešpirmąjįnaudojimą,
–reguliariai,kaijisnaudojamas,
–kaibuvosusilietęssukokiaisnorskūnoskysčiais.
15634-F

Valymas
1.Pašalinkiteatskiriamasdalis.
2.Nuvalykitevisusnesunkiaipasiekiamuspaviršius.
3.Dangąišskalbkiteskalbykleneaukštesnėjekaip60°C
temperatūroje.
4.Nusausinkitedalisšluoste.
Dezinfekavimonurodymai
Būdas:vadovaukitėsnaudojamųdezinfekavimopriemonių
naudojimoinstrukcijomisirnuvalykitevisusprieinamus
paviršius.
Dezinfekavimopriemonė:įprastosbuitinėsdezinfekavimo
priemonės.
Džiovinimas:Palaukite,kolgaminysnudžius.
6Ponaudojimo
6.1Atnaujinimas
Gaminysgalibūtinaudojamaspakartotinai.Atnaujinkite
gaminįkitamnaudotojuiatlikdamitoliaunurodytusveiksmus:
•Tikrinimas
•Valymasirdezinfekavimas
Norėdamigautiišsamiosinformacijosžr .5T echninėpriežiūra,
14
.psl.
Pasirūpinkite,kadperduodantgaminįkitamnaudotojui,
naudotojovadovastaippatbūtųperduodamas.
6.2Išmetimas
Išardykitegaminįirjodalis,kadgalėtumėteatskirtiskirtingas
medžiagasirjasbūtųgalimaatskiraiperdirbti.
Panaudotigaminiaiirpakuotėsturibūtiišmetamiir
perdirbamilaikantiskonkrečioješalyjegaliojančiųatliekų
apdorojimoteisėsaktųirtaisyklių.Norėdamigautidaugiau
informacijos,kreipkitėsįvietosatliekųtvarkymoįmonę.
7TechniniaiDuomenys
7.1Svoris
Gaminiosvoris1,5kgMaks.naudotojosvoris:150kg
Visųgaminiųsudėtyjenėranatūraliosgumoslatekso.
7.2Aplinkosparametrai
Darbinėssąlygos
Aplinkostemperatūra
Santykinisdrėgnis15–93%bekondensacijos
Laikymoirgabenimosąlygos
Aplinkostemperatūra
Santykinisdrėgnis30–75%bekondensacijos
10–40°C
0–40°C
15634-F15

Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
marketingbelgium@invacare.com
www.invacare.be
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776200
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
USA:
InvacareCorporation
OneInvacareWay
Elyria,OhioUSA
44035
800–333–6900
www.invacare.com
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(+351)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Australia:
InvacareAustraliaPty .Ltd.
Unit18/12StantonRoad,
SevenHills,NSW2147,
Australia
Phone:1800460460
Fax:1800814367
orders@invacare.com.au
www.invacare.com.au
France:
a
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Neuhofweg51
CH-4147AeschBL
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614881910
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd
4WesteldPlace,MtWellington1060
NewZealand
Phone:0800468222
Fax:0800807788
sales@invacare.co.nz
www.invacare.co.nz
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Germany
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedT echnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
15634-F2023-04-20
*15634F*
MakingLife’sExperiencesPossible®