
6
5
m
m
A
B
C
DE
F
G
H
I
J
K
L
Aquatec®Disk
enTransferAid
UserManual.....................................1
deTransferhilfe
Gebrauchsanweisung..............................3
frAideautransfert
Manueld'utilisation...............................5
itAusilioperiltrasferimento
Manualed’uso...................................6
noForytningshjelpemiddel
Bruksanvisning....................................8
svFöryttningshjälpmedel
Bruksanvisning....................................10
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.Ifyoundthatthefontsizeintheprinted
documentisdifculttoread,youcandownloadthePDF
versionfromthewebsite.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.3Compliance
ThisCE-andUKCA-markedmedicaldeviceconformsto:EU
MedicalDeviceRegulation,UKMedicalDeviceRegulation,ISO
13485,ISO14971,REACH,ISO17966andrelatedstandards.
I en I
1.4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
•Non-compliancewiththeusermanual
•Incorrectuse
•Naturalwearandtear
•Incorrectassemblyorset-up
•Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.

Aquatec®Disk
2Safety
2.1SafetyInformation
WARNING!
RiskofseriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutrstcompletelyreading
andunderstandingtheseinstructionsandany
additionalinstructionalmaterial.
WARNING!
RiskofFalling!
Improperuseofthisproductmaycauseinjury.
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled.
–Donotuseifdefective.
–Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modicationstotheproduct.
–Onlyusetheproductonlevelgroundanddry
oors.
–Donotjumpontheproduct.
2.2LabelsandSymbolsontheProduct(Fig.2)
Manufacturer
A
European
B
Conformity
Productiondate
C
Symbol—Riskof
D
Falling
Readusermanual
E
UKConformity
F
Assessed
Theidenticationlabelisattachedtotheunderside
oftheproduct.
Lotnumber
G
UniqueDeviceIdentier
H
Referencenumber
I
MedicalDevice
J
Maximumuserweight
K
Productdesignation
L
5Maintenance
5.1GeneralMaintenanceInformation
Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning
anddisinfectioninstructionsareadheredto.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid.
–Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct:
–beforerstuse,
–regularlywhileitisinuse,
–whenithasbeenincontactwithanybody
uids.
CleaningInstructions
3ProductOverview
3.1IntendedUse
AquatecDiskallowsrotationonaxedaxle.Itcanbeused
onanyatsurface,e.g.ontheoor,abathliftoron
theAquatecDotshowerstool.Theproductisintendedas
transferaidforpersonswithmobilitylimitations.
Indication
Ifusedwithoutanassistant,theusersmustbeabletokeep
theirownbalance.Therearenocontraindicationsknown
whenusingtheproductasintended.Forthemaximumuser
weight,see7T echnicalData,page3.
3.2ScopeofDelivery
Thescopeofdeliveryisshowningure1.
4SetupandUsage
1.PlacetheDiskonanyatandstablesurface.
2
NOTICE!
Maximumcleaningtemperature:
–60°Cbyhand
1.Cleantheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaces.
2.Drythepartswithacloth.
DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused
disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.
6AfterUse
6.1Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
15633-E

•Inspection
•Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page2.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
6.2Disposal
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
7TechnicalData
1.4Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenund
Nutzungshinweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
1.5Haftungsbeschränkung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
•NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
•falscherVerwendung
•normalemVerschleiß
•unsachgemäßerMontageoderEinrichtung
•unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
7.1Weights
ProductWeight:1.6kgMaximumUserWeight:140kg
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
7.2EnvironmentalParameters
OperatingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
10-40°C
0-40°C
IdeI
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantienach
MaßgabeunsererAllgemeinenGeschäftsbedingungeninden
jeweiligenLändern.
GarantieansprüchekönnennurüberdenAnbietergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.3Konformität
DiesesCE-undUKCA-gekennzeichnete
Medizinproduktentsprichtdenfolgenden
Normen:EU-Medizinprodukteverordnung,
UK-Medizinprodukteverordnung,ISO13485,ISO
14971,REACH,ISO17966undverwandteNormen.
15633-E3
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt
(Abb.2)
A
B
C
D
E
F
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenund/odervon
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
–FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
–VerwendenSiediesesProduktund
möglicherweisevorhandenesZubehörerst,
nachdemSiedieGebrauchsanweisungund
allezusätzlichenAnleitungenvollständig
durchgelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenführen.
–DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist.
–DefekteProduktenichtverwenden.
–KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
–DasProduktnuraufebenemundtrockenem
Untergrundverwenden.
–NichtaufdasProduktspringen.
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Produktionsdatum
Symbol–Sturzgefahr
Gebrauchsanweisung
lesen
UK-Konformität
bewertet
DasTypenschildistanderUnterseitedesProdukts
angebracht.
Chargennummer
G
Eindeutige
H
Geräte-Kennzeichnung
Referenznummer
I
Medizinprodukt
J
Maximales
K
Benutzergewicht
Produktbezeichnung
L

Aquatec®Disk
Reinigungsintervalle
3Produktübersicht
3.1Verwendungszweck
AquatecDiskermöglichtdieDrehungumeinefesteAchse.
SiekannaufjederebenenFlächeverwendetwerden,z.B.
aufdemBoden,einemBadewannenlifteroderaufdem
AquatecDotDuschhocker.AquatecDiskistalsTransferhilfe
fürPersonenmiteingeschränkterMobilitätgedacht.
Indikation
BeiVerwendungohneBegleitpersonmüssenBenutzer
inderLagesein,dasGleichgewichtzuhalten.Bei
bestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssindkeine
Gegenanzeigenbekannt.Siehe7TechnischeDaten,Seite4
bzgl.desmaximalenBenutzergewichts.
3.2Lieferumfang
DerLieferumfangistinAbbildung1dargestellt.
4InbetriebnahmeundVerwendung
1.LegenSiediePlatteaufeinebeliebigeacheundstabile
Oberäche.
5Instandhaltung
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
DasProduktreinigenunddesinzieren:
–vordererstenVerwendung
–regelmäßig,sofernesverwendetwird
–nachKontaktmitKörperüssigkeiten.
Reinigungsanweisungen
HINWEIS!
MaximaleReinigungstemperatur:
–60°CvonHand
1.ReinigenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenabwischen.
2.T rocknenSiedieTeilemiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes
verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle
zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und
Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten
(Laugen,Säurenusw.)oderscheuernde
Reinigungsmittelverwenden.Wirempfehlen
einhaushaltsüblichesReinigungsmittelwiez.B.
Geschirrspülmittel.
–NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
6NachdemGebrauch
6.1Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.Umdas
ProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,sind
diefolgendenMaßnahmenzuergreifen:
•Prüfung
•ReinigungundDesinfektion
Siehe5Instandhaltung,Seite4bzgl.ausführlicher
Informationen.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
6.2Entsorgung
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
7TechnischeDaten
7.1Gewichtsangaben
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
4
Produktgewicht:
1,6kg
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
MaximalesBenutzergewicht:
140kg
15633-E

7.2Umweltparameter
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit15%–93%,nicht
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit30%bis75%,nicht
10–40°C
kondensierend
0–40°C
kondensierend
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivement
lemanueld’utilisationetrespectezlesinstructionsde
sécurité.Silatailledescaractèresdelaversionimprimée
dudocumentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
1.2Informationsdegarantie
Nousfournissonslagarantied’unproduitrépondantànos
conditionsgénéralesdeventedanslespaysconcernés.
Lesdemandesengarantienepeuventêtreeffectuéesque
parl’intermédiairedufournisseurauprèsduquelleproduit
aétéobtenu.
1.3Conformité
CedispositifmédicalmarquéCEetUKCAestconformeaux:
Réglementationeuropéennesurlesdispositifsmédicaux,
réglementationbritanniquesurlesdispositifsmédicaux,ISO
13485,ISO14971,REACH,ISO17966etnormesconnexes.
1.4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled’ entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
IfrI
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
(Fig.2)
A
B
C
D
E
F
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
–N’utilisezpasceproduitoutoutéquipement
optionneldisponiblesansavoirluetcompris
l’ensembledecesinstructionsainsiqueout
autrematérieldidactique.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled’entraînerdesblessures.
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn’estpasendommagéetqu’ilest
correctementmonté.
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesduproduit.
–N'utilisezleproduitquesurdessolsplatset
secs.
–Nesautezpassurleproduit.
Fabricant
Conformité
européenne
Datedeproduction
Symbole—Risque
dechute
Consultezlemanuel
d'utilisation
ConformitéR.-U.
évaluée
L'autocollantd'identicationestxésurlaface
inférieureduproduit.
Numérodelot
G
Identiantuniquedu
H
dispositif
Numéroderéférence
I
Dispositifmédical
J
Poidsmaximalde
K
l’utilisateur
Désignationduproduit
L
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•Assemblageoumiseenplaceincorrect(e)
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesdétachéesinadaptées.
15633-E5
3Présentationduproduit
3.1Utilisationprévue
AquatecDiskfacilitelarotationsurunaxexe.Ilpeutêtre
utilisésurn'importequellesurfaceplane,parex.,ausol,sur
unélévateurpourbaignoireousurletabouretdedouche
AquatecDot.Leproduitestconçucommeuneaideau
transfertpourlespersonnesàmobilitéréduite.
Indication
Sansl’aided’unetierce-personne,lesutilisateursdoivent
êtreenmesuredegarderleuréquilibre.Iln’existeaucune
contre-indicationconnuelorsqueleproduitestutilisé
commeprévu.Pourlepoidsmaximaldel'utilisateur,voir7
CaractéristiquesTechniques,page6.

Aquatec®Disk
3.2Contenu
Lepérimètredelalivraisonestindiquédanslagure1.
4Montageetutilisation
1.Placezledisquesurunesurfaceplaneetstable.
5Maintenance
5.1Informationsdemaintenancegénérales
Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles
instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
5.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
–T ouslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer .
–N’utilisezjamaisd’ agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsl’utilisationd’unproduit
d’entretienménagertelqueleliquidevaisselle.
–N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd’évitertoute
contamination.Nettoyezetdésinfectezleproduit
–avantlapremièreutilisation,
–régulièrementlorsdesonutilisation,
–etlorsqu’ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu’ilssoient.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air.
6Aprèsl’utilisation
6.1Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Examen
•Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousà5Maintenance,page6pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
6.2Miseaurebut
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
7CaractéristiquesTechniques
7.1Poids
Poidsduproduit:
1,6kg
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion
etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
Poidsmaximaldel'utilisateur:
140kg
7.2Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiante
Humiditérelative
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante
Humiditérelative
10°C-40°C
15%-93%,sans
condensation
0°C-40°C
30%-75%,sans
condensation
1Generale
IitI
Instructionsdenettoyage
AVIS!
Températuremaximaledenettoyage:
–60°Càlamain
1.Nettoyezleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessibles.
2.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
615633-E
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantireunutilizzosicuro
delprodotto,leggereattentamenteilmanualed'usoeseguire
leistruzionidisicurezza.Sesiritienecheladimensione
deicaratterinellaversionecartaceadeldocumentosiadi
difcilelettura,èpossibilescaricaredalsitoweblaversione
informatoPDF .
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.

1.2Informazionisullagaranzia
Forniamounagaranziaperilprodottosecondoinostri
TerminieCondizioniGeneralidiContrattoneirispettiviPaesi.
Lerichiestedigaranziapossonoesserepresentatesolo
tramiteilfornitorepressoilqualeèstatoacquistatoil
prodotto.
1.3Conformità
QuestodispositivomedicoconmarchioCEeUKCAè
conformea:RegolamentoUEsuidispositivimedici,
RegolamentoUKsuidispositivimedici,ISO13485,ISO14971,
REACH,ISO17966estandardcorrelati.
1.4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
•Nonconformitàconilmanualed'uso
•Utilizzononcorretto
•Consumoeusuranaturali
•Montaggioocongurazionenoncorretti
•Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
2Sicurezza
Simbolo-Pericolo
D
dicaduta
Leggereilmanuale
E
d'uso
Conformitànel
F
RegnoUnito
valutata
L'etichettamodelloèattaccatasullatoinferioredel
prodotto.
Dispositivomedico
J
Pesomax.utilizzatore
K
Denominazionedel
L
prodotto
3Panoramicadelprodotto
3.1Usoprevisto
AquatecDiskconsentelarotazionesuunassesso.Può
essereutilizzatosuqualsiasisuperciepiana,ades.sul
pavimento,suunsollevatorepervascadabagnoosullo
sgabelloperdocciaAquatecDot.Ilprodottoèintesocome
ausilioperiltrasferimentodipersoneconmobilitàlimitata.
Indicazione
Seutilizzatosenzaassistente,gliutilizzatoridevonoessere
ingradodimantenerel'equilibrio.Sesiutilizzailprodotto
comeprevisto,nonsononotecontroindicazioni.Perilpeso
massimodell'utilizzatore,consultare7DatiT ecnici,pagina8.
3.2Contenutodellafornitura
IlcontenutodellafornituraèillustratoinFigura1.
4Congurazioneeutilizzo
1.Posizionareildiscosuqualsiasisuperciepianaestabile.
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
–Inpresenzadimessaggidiavviso,avvertenzeo
istruzionididifcilecomprensione,contattareil
personalemedicoprofessionaleoilfornitore
primadiiniziareautilizzarequestoprodotto.
–Nonutilizzarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaaver
primalettoecompresocompletamentequeste
istruzioniequalsiasialtromaterialeinformativo.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Unusoimpropriodelpresenteprodottopuò
causarelesioni.
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonabbiasubitodannieassicurarsichesiaben
assemblato.
–Nonutilizzaresedifettoso.
–Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
–Utilizzareilprodottosoloalivellodelsuoloe
supavimentiasciutti.
–Nonsaltaresulprodotto.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto(Fig.2)
A
B
C
15633-E
Produttore
Conformitàeuropea
Datadiproduzione
Numerodilotto
G
Identicativounivocodel
H
dispositivo
Codicediriferimento
I
5Manutenzione
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
Questoprodottononrichiedemanutenzione,acondizione
chesianorispettateleistruzionidipuliziaedidisinfezione
descrittediseguito.
5.2Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidiecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareuncomunedetergenteper
usodomestico,comeildetersivoperpiatti.
–Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetoneecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
7

Aquatec®Disk
Intervallidipulizia
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneperiodiciconsentonodi
assicurareilcorrettoeregolarefunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareilprodotto:
–primadelprimoutilizzo
–durantel'uso
–incasodicontattoconuidicorporei.
Istruzioniperlapulizia
AVVISO!
Temperaturamassimadipulizia:
–60°Camano
1.Pulireilprodottostronandotuttelesuperci
generalmenteaccessibili.
2.Asciugareleparticonunpanno.
Istruzioniperladisinfezione
Metodo:Seguirelenoteapplicativeperildisinfettante
utilizzatoedisinfettareconunasalviettatuttelesuperci
accessibili.
Disinfettante:normaledisinfettanteperlacasa.
Asciugatura:Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
6Dopol'utilizzo
6.1Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
•Ispezione
•Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare5Manutenzione,pagina
7.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Condizionidiconservazioneeditrasporto:
Temperaturaambiente
Umiditàrelativa
0-40°C
30%-75%noncondensante
1Generellinformasjon
1.1Innledning
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,
ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke
produktetpåentryggmåte.Hvisskriftstørrelsenidentrykte
versjonenavdokumentetervanskeligålese,kandulaste
nedPDF-versjonenfranettstedet.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre
produktspesikasjonerutenforvarsel.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil
produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente
myndigheterilandetditt.
1.2Garantiopplysninger
Vigirprodusentgarantiforproduktetisamsvarmedvåre
generelleforretningsbetingelseriderespektivelandene.
Garantikravkankunfremsettesgjennomleverandørensom
produktetblekjøptfra.
1.3Samsvar
DetteCE-ogUKCA-merkedemedisinskeutstyretoverholder:
EUsforskriftommedisinskutstyr,Storbritanniasforskriftom
medisinskutstyr,ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966
ogrelatertestandarder.
1.4Levetid
Produktetsforventedelevetidertreårveddagligbruk,gitt
atproduktetbrukesisamsvarmedsikkerhetsinstrukser,
vedlikeholdsintervalleroginformasjonomriktigbruksomer
lagtfremidennehåndboken.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukenshyppighetogintensitet.
InoI
6.2Smaltimento
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
7DatiTecnici
7.1Pesi
Pesodelprodotto:
1,6kg
Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione
enoncontengonolatticedigommanaturale.
7.2Parametriambientali
Condizionidifunzionamento
Temperaturaambiente
Umiditàrelativa
815633-E
Pesomaxutilizzatore:
140kg
10-40°C
15%-93%noncondensante
1.5Ansvarsbegrensning
Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
•Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei
bruksanvisningen
•Feilbruk
•Naturligslitasje
•Feilmonteringelleroppsett
•Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav
uegnedereservedeler
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Fareforalvorligpersonskadeellerskadepåutstyr
Feilbrukavproduktetkanforårsakepersonskade
ogskadepåutstyr.
–Hvisduharproblemermedåforståadvarslene,
forsiktighetsmeldingeneellerinstruksjonene,
børdutakontaktmedkvaliserthelsepersonell
ellerenleverandørellertekniskpersonellførdu
forsøkeråbrukedetteutstyret.
–Ikkebrukdetteproduktetellertilgjengelig
tilleggsutstyrutenførståhalestogforståttdisse
instruksjoneneogeventuelttilleggsmateriale.

ADVARSEL!
Risikoforåfalle!
Feilbrukavproduktetkanforårsakepersonskade.
–Førhverbruk,sjekkproduktetforskadeog
forsikredegomatdetertrygt.
–Brukikkeproduktethvisdeterskadet.
–Utførikkenoenendringerpåproduktetuten
tillatelse.
–Produktetskalbarebrukespåjevntunderlag
ogtørregulv .
–Ikkehopppådetteproduktet.
2.2Merkingogsymbolerpåproduktet(Fig.2)
Produsent
A
EU
B
Produksjonsdato
C
Symbol—Risiko
D
foråfalle
Les
E
bruksanvisningen
Storbritannias
F
samsvarsvurdering
Identikasjonsmerketsitterpåundersidenav
produktet.
Lotnummer
G
Unikenhetsidentikator
H
Referansenummer
I
Medisinskutstyr
J
Maksimalbrukervekt
K
Produktnavn
L
LESDETTE!
Feilvæskerellermetoderkanskadeellerødelegge
produktet.
–Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlermå
væreavgodkvalitetogkompatiblemed
hverandre.Itilleggmådebeskyttematerialene
deskalrengjøre.
–Brukaldrietsendevæsker(baser,syrerosv.)
ellerslipenderengjøringsmidler .Vianbefaler
vanlighusholdningsrengjøringsmiddel,somf.eks.
oppvaskmiddel.
–Brukaldrietløsemiddel(cellulosetynnere,
acetonetc.)somforandrerplastensstruktur
ellerfåretikettenetilåløsne.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser
ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle
retningslinjerforhygiene.
Rengjøringshyppighet
LESDETTE!
Regelmessigrengjøringogdesinfeksjonbidrar
tilproblemfribruk,lengerlevetidogforhindrer
kontaminering.
Rengjørogdesinserproduktet:
–førførstegangsbruk,
–jevnligmensdeteribruk,
–nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske.
3Produktoversikt
3.1Tiltenktbruk
Aquatec-platenmuliggjørrotasjonpåenfastate.Denkan
brukespåhvilkensomhelstatoverate,f.eks.pågulvet,
enbadekarheisellerpåAquatecDot-dusjkrakken.Produktet
ermentsomforytningshjelpemiddelforpersonermed
bevegelseshemninger .
Indikasjon
Hvisdenbrukesutenenassistent,måbrukerenværeistand
tilåholdebalansenselv.Deteringenkontraindikasjoner
nårproduktetbrukessomtiltenkt.Formaksimalbrukervekt,
se7T ekniskeData,side10.
3.2Levertprodukt
Leveringsomfangetervistigur1.
4Oppsettogbruk
1.Plasserplatenpåenhvilkensomhelstatogstabil
overate.
5Vedlikehold
5.1Generellvedlikeholdsinformasjon
Produktetervedlikeholdsfritt,forutsattatinstruksjonenefor
rengjøringogsikkerhetoverholdes.
5.2Rengjøringogdesinsering
Generellsikkerhetsinformasjon
Rengjøringsanvisninger
LESDETTE!
Maksimalrengjøringstemperatur:
–60°Cvedrengjøringforhånd
1.Rengjørproduktetvedåvaskeoveralletilgjengelige
overater .
2.T ørkdelenemedenklut.
Instrukserfordesinsering
Metode:Følgbruksmerknadenefordetaktuelle
desinfeksjonsmiddelet,ogdesinsermedklutpåalle
tilgjengeligeoverater.
Desinseringsmiddel:Vanligdesinseringsmiddeltil
husholdningsbruk.
Tørking:Laproduktetlufttørke.
6Etterbruk
6.1Overhaling
Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende
punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny
bruker:
•Kontroll
•Rengjøringogdesinsering
Fordetaljertinformasjon,se5Vedlikehold,side9.
Sørgforatbruksanvisningenoverleveressammenmed
produktet.
FORSIKTIG!
Risikoforkontaminering
–Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
15633-E9
6.2Avfallshåndtering
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike
materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.

Aquatec®Disk
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje
måoverholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndtering
ihvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale
renovasjonsselskapet.
•felaktiganvändning
•normaltslitage
•Felaktigmonteringellerinställning
•obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar
7TekniskeData
2Säkerhet
7.1Vekt
Produktvekt:1.6kgMaksimalbrukervekt:140kg
Alleproduktkomponenteneerrustmotstandige,oginneholder
ikkelateksavnaturgummi.
7.2Miljøparametere
Driftsforhold
Omgivelsestemperatur
Relativluftfuktighet
Oppbevaringsogtransport
Omgivelsestemperatur
Relativluftfuktighet
10–40°C
15%–93%,
ikke-kondenserende
0–40°C
30%–75%,
ikke-kondenserende
IsvI
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformation
omhanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningen
nogaochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradig
omattduanvänderproduktenpåettsäkertsätt.Omdu
tyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen
avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned
PDF-versionenfrånwebbplatsen.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Informationomgaranti
Vigertillverkarensgarantiförproduktenienlighetmedvåra
allmännaförsäljningsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomleverantörenfrån
vilkenproduktenerhölls.
1.3Överensstämmelse
DenhärCE-ochUKCA-märktamedicintekniskaprodukten
överensstämmermed:EU:sförordningommedicintekniska
produkter,Storbritanniensförordningommedicintekniska
produkter,ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966och
relateradestandarder .
1.4Produktlivslängd
Dennaproduktsförväntadelivslängdärtreårnärden
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi
dennamanual.Denfaktiskalivslängdenkanvarieraberoende
påhurmycketochintensivtproduktenanvänds.
1.5Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
•attbruksanvisningeninteföljs
1015633-E
2.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella
skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan
orsakaperson-ellersakskador.
–Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller
sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu
använderutrustningen.
–Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
denhärbruksanvisningenocheventuellt
kompletterandeinstruktionsmaterialidess
helhet.
VARNING!
Fallrisk!
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan
orsakapersonskador .
–Förevarjeanvändningstillfälleskadukontrollera
produktenbeträffandeeventuellaskadoroch
säkerställaattdenärkorrektmonterad.
–Användinteproduktenomdenärdefekt.
–Utföringaobehörigaändringareller
modieringarpåprodukten.
–Produktenskaendastanvändaspåplant
underlag.ochtorragolv.
–Hoppaintepåprodukten.
2.2Etiketterochsymbolerpåprodukten(bild2)
Tillverkare
A
Europeisk
B
överensstämmelse
Tillverkningsdatum
C
Symbol—Fallrisk
D
Läs
E
bruksanvisningen
UKConformity
F
Assessed-märkt
Serienummeretikettensitterpåproduktensundersida.
Lotnummer
G
Unikenhetsidentierare
H
Referensnummer
I
Medicintekniskprodukt
J
Brukarensmaxvikt
K
Produktbeteckning
L
3Produktöversikt
3.1Avseddanvändning
AquatecDiskmöjliggörrotationruntenfastaxel.Denkan
användaspåplanaytor,t.expågolvet,enbadkarslyfteller
påAquatecDotduschstol.Produktenäravseddattanvändas
somföryttningshjälpmedelförpersonermedbegränsad
rörlighet.
Indikation
Vidanvändningutanenassistentmåstebrukarekunnahålla
balansensjälv.Detnnsingakändakontraindikationerför
användningavdenhärprodukten.Förmaximalbrukarvikt,
se7T ekniskData,Sida11.

3.2Ingårileveransen
Detsomingårileveransenvisasibild1.
4Installationochanvändning
1.Placeraskivanpåenplanochstabilyta.
5Underhåll
5.1Allmäninformationförunderhåll
Produktenärunderhållsfriförutsattattrengörings-och
desinceringsinstruktionernaföljs.
5.2Rengöringochdesinfektion
Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande
rengöringsmedel.Virekommenderarettvanligt
rengöringsmedelsomt.ex.diskmedel.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)somändrar
struktureniplastenellerlöseruppfästa
etiketter .
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell
hygien.
Rengöringsintervall
OBS!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar
smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar
kontaminering.
Rengörochdesinceraprodukten:
–föreförstaanvändning,
–regelbundetdådenäribruk,
–närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor.
6Återanvändning
6.1Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
•Inspektion
•Rengöringochdesinfektion
Föringåendeinformation,se5Underhåll,Sida11
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
.
6.2Kassering
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersomgäller
föravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadetföretag
somsköterdenlokalaavfallshanteringenförinformation.
7TekniskData
7.1Vikter
Produktensvikt:1,6kgMaximalbrukarvikt:140kg
Allaproduktkomponenterärkorrosionsbeständigaoch
innehållerintenaturgummilatex.
7.2Miljöparametrar
Driftförhållanden
Omgivandetemperatur
Relativluftfuktighet
Förvarings-ochtransportförhållanden
Omgivandetemperatur
Relativluftfuktighet
10–40°C
15%–93%
icke-kondenserande
0–40°C
30%–75%
icke-kondenserande
Instruktionerförrengöring
OBS!
Maximalrengöringstemperatur:
–60°Cmedhandtvätt
1.Rengörproduktengenomatttorkaavallaåtkomligaytor .
2.T orkadelarnamedentrasa.
Instruktionerförrengöringochdesincering
Metod:Följrekommendationernaförvaltdesinfektionsmedel
ochdesinceragenomatttorkaavallaåtkomligaytor .
Desinfektionsmedel:Vanligtdesinfektionsmedelför
hushållsbruk.
Torkning:Låtproduktenlufttorka.
15633-E
11

Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Norge:
Besøksadresse:
(Ofceadresses)
InvacareAS
Brynsveien16
0667Oslo
Tel:(47)22579500
norway@invacare.com
www.invacare.no
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776200
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Norge:
Vareleveringsadresse:
(Storrage/T eknicaldep)
InvacareAS
Østensjøveien19
0661Oslo
teknisk@invacare.com
www.invacare.no
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Neuhofweg51
CH-4147AeschBL
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614881910
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Canada:
InvacareCanadaL.P .
84CitationDr#14
Concord,ONL4K3C1
Phone:8006685324
www.pro.invacare.ca
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
USA:
InvacareCorporation
OneInvacareWay
Elyria,OhioUSA
44035
800–333–6900
www.invacare.com
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Germany
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedT echnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
15633-E2023-05-23
*15633E*
MakingLife’sExperiencesPossible®