
Aquatec®90Ergo
enRaisedToiletSeat
UserManual.....................................2
deToilettensitzerhöhung
Gebrauchsanweisung..............................4
frRéhausseWC
Manueld'utilisation...............................6
itRialzoWC
Manualed’uso...................................8
esAsientoelevadordeinodoro
Manualdelusuario...............................11
ptElevadordesanita
Manualdeutilização..............................13
nlVerhoogdetoiletzitting
Gebruiksaanwijzing...............................15
1
3
6
4 5
2
7
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.

Aquatec®90Ergo
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.Ifyoundthatthefontsizeintheprinted
documentisdifculttoread,youcandownloadthePDF
versionfromthewebsite.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
IenI
WARNING!
RiskofFalling!
–Donotuseifdefective.
–Donotmakeanyunauthorisedalterationsor
modicationstotheproduct.
–Donotstandonthisproduct.
–Donotuseontoiletseat.
–Donotsitonthelid.
–Donotslideoverfrom/totheside,forexample
from/toawheelchair .
WARNING!
–Beforerstuse,cleantheproductthoroughly.
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitiscorrectlypositioned.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
–Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
–Duetoregionaldifferences,refertoyourlocal
Invacarecatalogueorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor .See
addressesattheendofthisdocument.
1.3Compliance
ThisCE-andUKCA-markedmedicaldeviceconformsto:EU
MedicalDeviceRegulation,UKMedicalDeviceRegulation,ISO
13485,ISO14971,REACH,ISO17966andrelatedstandards.
1.4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
•Non-compliancewiththeusermanual
•Incorrectuse
•Naturalwearandtear
•Incorrectassemblyorset-up
•Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
2Safety
2.1SafetyInformation
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
2.2LabelsandSymbolsontheProduct
IdenticationLabel(Fig.6)
Manufacturer
A
UKConformityAssessed
B
EuropeanConformity
C
Lotnumber
D
Readusermanual
E
Maximumuserweight
F
Theidenticationlabelisattachedtothebackofthe
toiletseat.
Productiondate
G
UniqueDevice
H
Identier
MedicalDevice
I
Referencenumber
J
Productdesignation
K
3ProductOverview
3.1IntendedUse
TheAquatec90Ergoisaraisedtoiletseatthatelevates
theseatingheightontoiletsfor10cmforabetterseating
position.Theproductisxedbysimplyplacingitontothe
toiletbowl.Theproductsticksonthetoiletbowlduetoits
adhesivematerialunderneath.
Theproductisintendedtobeusedasanentrylevelaidfor
self-hygienecareandtoiletpurposes.Theproductprovides
supportforsittingdownorstandingupfromatoilet.
IntendedUsers
Usersareanyadultsandadolescentswithlimitedmobility
orlimitedmusclestrength.Theusermustbeabletokeep
ownbalanceorensurestheavailabilityofadditionalsupport
i.e.awallmountedgrabbar.
Indications
•Limitedmobility(e.g.legsand/orhips)butadequate
bodystabilityor
•havingmusclestrengthissuestostandup/sitdowndue
totransitionalorpermanentdisabilities.
2
1649825-C

Contraindications
CleaningIntervals
Therearenocontraindicationsknownwhenusingthe
productasintended.Forthemaximumuserweightofthe
product,see7TechnicalData,page3.
3.2ScopeofDelivery
Thescopeofdeliveryisshowningures1&2.
4Setup
1.Installthelid(ifincluded)byclickingthelidintothe
holders(Fig.3).
2.Flipupyourtoiletseat(Fig.4).(Alternative:Remove
toiletseat.)
3.Cleananddrythesurfaceofthetoiletbowl.
4.Placetheraisedtoiletseatinthemiddleofthetoilet
bowl(Fig.4&5).
WARNING!
RiskofFalling!
Iftheraisedtoiletseatisnotplacedinthe
middleofthetoiletbowl,tippingovercan
causeinjuryordamage.
–Makesurethattheraisedtoiletseatis
placedinthemiddleofthetoiletbowl,refer
toFig.5(labelonfrontoftheproduct).
–Ensurethatboththeraisedtoiletseatand
toiletbowlsurfacearedry.Donotplace
theraisedtoiletseatonthetoiletbowlif
eithersurfaceiswet(Fig.4).
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhancesmooth
operation,increasestheservicelifeandprevents
contamination.
Cleananddisinfecttheproduct:
–regularlywhileinuse,
–beforeandafteranyserviceprocedure,
–whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
–beforeusingitforanewuser .
CleaningInstructions
NOTICE!
Maximumcleaningtemperature:
–60°Cbyhand
–85°Cfor3minutesbyautomaticwashing
systems
1.Cleantheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaces.
2.Drythepartswithacloth.
DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused
disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.
5Maintenance
5.1GeneralMaintenanceInformation
Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning
anddisinfectioninstructionsareadheredto.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid,ifnotspeciedotherwisein
thecleaninginstructions.
–Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
–Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
6AfterUse
6.1Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.T oreconditiontheproduct
foranewuser ,carryoutthefollowingactions:
•Inspection
•Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page3.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
6.2Disposal
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
7TechnicalData
7.1WeightsandMaterials
Weights
Weightmodelwithoutlid1.2kg
Weightmodelwithlid1.6kg
Maximumuserweight225kg
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
1649825-C3
Materials
Corpus/Lid
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
PP

Aquatec®90Ergo
7.2EnvironmentalParameters
OperatingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
10-40°C
0-40°C
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2Garantieinformationen
IdeI
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
–FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter ,bevor
SiedasProduktverwenden.
–VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
–wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter–
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
–DefekteProduktenichtverwenden.
–KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
–NichtaufdiesesProduktstellen.
–NichtaufdemToilettensitzverwenden.
–NichtaufdenDeckelsetzen.
–NichtvonderSeitebzw.zurSeitetransferieren,
z.B.voneinembzw.aufeinenRollstuhl.
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.3Konformität
DiesesCE-undUKCA-gekennzeichnete
Medizinproduktentsprichtdenfolgenden
Normen:EU-Medizinprodukteverordnung,
UK-Medizinprodukteverordnung,ISO13485,ISO
14971,REACH,ISO17966undverwandteNormen.
1.4Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenund
Nutzungshinweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
1.5Haftungsbeschränkung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
•NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
•falscherVerwendung
•normalemVerschleiß
•unsachgemäßerMontageoderEinrichtung
•unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
WARNUNG!
–DasProduktvordererstenVerwendung
gründlichreinigen.
–DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßpositioniertist.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
–FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
–AufgrundregionalerUnterschiedendenSie
denInvacare-KatalogoderdieInvacare-Website
fürIhrLandzurate,umsichüberverfügbare
Optionenzuinformieren,oderwendenSiesich
anIhrenInvacare-Anbieter.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
2.2EtikettenundSymboleamProdukt
Typenschild(Abb.6)
Hersteller
A
UKCA-Kennzeichnung
B
CE-Kennzeichnung
C
Chargennummer
D
Gebrauchsanweisung
E
lesen
Maximales
F
Benutzergewicht
Produktionsdatum
G
Produktidentizierungs-
H
nummer
Medizinprodukt
I
Referenznummer
J
Produktbezeichnung
K
4
1649825-C

DasTypenschildistanderRückseitedesToilettensitzes
angebracht.
5Instandhaltung
3Produktübersicht
3.1Verwendungszweck
Aquatec90ErgoisteineT oilettensitzerhöhung,dieeine
ErhöhungderSitzhöheeinerToiletteum10cmfüreine
bessereSitzpositionermöglicht.DasProduktwirdxiert,
indemeseinfachaufdieToilettenschüsselgesetztwird.Das
KlebematerialanderUnterseitedesProduktssorgtdafür ,
dassdasProduktanderToilettenschüsselhaftet.
DiesesHilfsmitteldientalsEinstiegsproduktbeider
EigenhygieneunddemToilettengang.DasProduktbietet
UnterstützungbeimHinsetzenaufbzw.Aufstehenvonder
Toilette.
VorgesehenerBenutzerkreis
ZumBenutzerkreiszählenErwachseneundJugendlichemit
MobilitätseinschränkungenodereingeschränkterMuskelkraft.
DerBenutzermussinderLagesein,dasGleichgewichtzu
halten,oderesmussgewährleistetsein,dasseinezusätzliche
Stütze(d.h.einwandmontierterHaltegriff)vorhandenist.
Indikationen
•Mobilitätseinschränkungen(z.B.Beineund/oder
Hüften),jedochhinreichendeKörperstabilität
•UnzureichendeMuskelkraftbeimAufstehen/Hinsetzen
aufgrundvorübergehenderoderdauerhafter
Behinderungen
Gegenanzeigen
BeibestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssind
keineGegenanzeigenbekannt.Angabenzummaximal
zulässigenBenutzergewichtfürdasProduktndenSieim
Abschnitt7T echnischeDaten,Seite6.
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und
Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
–Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
–AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
–KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.)oderscheuerndeReinigungsmittel
verwenden.WenninderReinigungsanleitung
nichtsanderesangegebenist,empfehlenwir
einhandelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel,
z.B.Geschirrspülmittel.
–NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
–Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
3.2Lieferumfang
DerLieferumfangistindenAbbildungen1&2dargestellt.
4Inbetriebnahme
1.BringenSiedenDeckelan(sofernimLieferumfang
enthalten),indemSiedenDeckelindieHalterungen
einrastenlassen(Abb.3).
2.KlappenSiedieToilettenbrillenachoben(Abb.4).
(Alternative:EntfernenSiedieT oilettenbrille.)
3.ReinigenundtrocknenSiedieToilettenschüssel.
4.PositionierenSiedieToilettensitzerhöhunginderMitte
derT oilettenschüssel(Abb.4und5).
WARNUNG!
Sturzgefahr!
WenndieT oilettensitzerhöhungnichtin
derMittederT oilettenschüsselplatziert
wird,kanneinUmkippenVerletzungenoder
Beschädigungenverursachen.
–VergewissernSiesich,dassdie
ToilettensitzerhöhunginderMitte
derToilettenschüsselplatziertist,siehe
Abb.5(EtikettanderVorderseitedes
Produkts).
–StellenSiesicher ,dasssowohldie
OberächederToilettensitzerhöhungals
auchdiederToilettenschüsseltrockensind.
SetzenSiedieToilettensitzerhöhungnicht
aufdieToilettenschüsselauf,wenneineder
Oberächennassist(Abb.4).
1649825-C5
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt:
–regelmäßig,sofernesverwendetwird
–vorundnachjederWartung
–nachKontaktmitKörperüssigkeiten
–vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
Reinigungsanweisungen
HINWEIS!
MaximaleReinigungstemperatur:
–60°CvonHand
–85°Cfür3Minuteninautomatischen
Waschsystemen
1.ReinigenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenabwischen.
2.TrocknenSiedieTeilemiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes
verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle
zugänglichenFlächen.

Aquatec®90Ergo
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.
6NachdemGebrauch
6.1Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.Umdas
ProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,sind
diefolgendenMaßnahmenzuergreifen:
•Prüfung
•ReinigungundDesinfektion
Siehe5Instandhaltung,Seite5
Informationen.
StellenSiesicher ,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
bzgl.ausführlicher
6.2Entsorgung
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
7TechnischeDaten
7.1GewichteundMaterialien
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivement
lemanueld’utilisationetrespectezlesinstructionsde
sécurité.Silatailledescaractèresdelaversionimprimée
dudocumentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’ autoritécompétentedevotrepays.
1.2Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.3Conformité
CedispositifmédicalmarquéCEetUKCAestconformeaux:
Réglementationeuropéennesurlesdispositifsmédicaux,
réglementationbritanniquesurlesdispositifsmédicaux,ISO
13485,ISO14971,REACH,ISO17966etnormesconnexes.
1.4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
Gewichtsangaben
GewichtderAusführung
ohneDeckel
GewichtderAusführungmit
Deckel
MaximalesBenutzergewicht225kg
Materialien
Korpus/Deckel
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
1.2kg
1.6kg
PP
7.2Umweltparameter
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit15%–93%,nicht
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur
RelativeLuftfeuchtigkeit30%bis75%,nicht
10–40°C
kondensierend
0–40°C
kondensierend
1Généralités
1.1Introduction
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•Assemblageoumiseenplaceincorrect(e)
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesdétachéesinadaptées.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
–N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
IfrI
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
61649825-C

AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesauproduit.
–Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.
–N'utilisezpasleproduitsurlalunettedes
toilettes.
–Nevousasseyezpassurlecouvercle.
–Neglissezpasdel'assisedepuis/verslecôté,
lorsdutransfertdepuis/versunfauteuilroulant.
AVERTISSEMENT!
–Avantlapremièreutilisation,nettoyez
soigneusementleproduit.
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn’estpasendommagéetqu’ilest
correctementpositionné.
êtreenmesuredegardersonéquilibreoudoits'assurer
qu'unsoutiensupplémentaireestdisponible,c'est-à-direune
barred'appuimurale.
Indications
•Mobilitélimitée(jambeset/ouhanches,parexemple),
maisstabilitécorporelleadéquateou
•Problèmesdeforcemusculairepourselever/s'asseoir
enraisond'incapacitéstransitoiresoupermanentes.
Contre-indications
Iln’existeaucunecontre-indicationconnue,lorsquele
produitestutilisécommeprévu.Pourlepoidsmaximalde
l'utilisateurautorisépourleproduit,reportez-vousaux7
CaractéristiquesTechniques,page8.
3.2Contenu
Lepérimètredelalivraisonestindiquédanslesgures1&2.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
–Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
–Enraisondedifférencesrégionales,vous
devezvousreporterausiteInternetou
aucatalogueInvacaredevotrepayspour
connaîtrelesoptionsdisponiblesoucontacter
votredistributeurInvacare.Reportez-vous
auxadressesindiquéesàlanduprésent
document.
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
Autocollantd'identication(Fig.6)
Fabricant
A
Conformitépourle
B
Royaume-Uniévaluée
Conformitéeuropéenne
C
Numérodelot
D
Consultezlemanuel
E
d'utilisation
Poidsmaximalde
F
l'utilisateur
L'autocollantd'identicationestxéàl'arrièredu
réhausseWC.
Datedeproduction
G
Identicateurunique
H
dedispositif
Dispositifmédical
I
Numéroderéférence
J
Désignationdu
K
produit
4Montage
1.Installezlecouvercle(sifourni)enlecliquantdansles
supports(Fig.3).
2.Relevezlalunette(Fig.4).(Autresolution:retirez
l'abattant.)
3.Nettoyezetséchezlasurfacedelacuvettedestoilettes.
4.PosezleréhausseWCaumilieudelacuvettedes
toilettes(Fig.4et5).
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
SileréhausseWCn'estpasplacéaumilieude
lacuvettedestoilettes,sonbasculementpeut
entraînerdesblessuresoudesdommages
matériels.
–Assurez-vousqueleréhausseWCest
placéaumilieudelacuvettedestoilettes.
Reportez-vousàlaFig.5(étiquetteàl'avant
duproduit).
–Assurez-vousquelasurfaceduréhausse
WCetcelledelacuvettesontsèches.Ne
placezpasleréhausseWCsurlacuvette
destoilettessil'unedessurfacesest
mouillée(Fig.4).
5Maintenance
5.1Informationsdemaintenancegénérales
Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles
instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
5.2Nettoyageetdésinfection
3Présentationduproduit
3.1Utilisationprévue
L'Aquatec90ErgoestunréhausseWCquipermetd'éleverla
hauteurd'assisedestoilettesde10cmpourunemeilleure
positionassise.Pourxerleproduit,ilsuftdeleplacersur
lacuvettedestoilettes.Leproduitadhèreàlacuvettedes
toilettesgrâceàsonanti-dérapantsituéendessous.
Leproduitestdestinéàêtreutilisécommeaidebasiqueaux
soinsd'hygiènepersonnelleetpourallerauxtoilettes.Ce
produitpermetdes'asseoiroudeseleverdestoilettes.
Utilisateursprévus
Lesutilisateurssontdesadultesetdesadolescentsdontla
mobilitéoulaforcemusculaireestlimitée.L'utilisateurdoit
1649825-C
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
7

Aquatec®90Ergo
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
–T ouslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer .
–N’utilisezjamaisd’ agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
–N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit:
–régulièrementlorsdesonutilisation,
–avantetaprèstouteprocédured'entretien,
–lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
Instructionsdenettoyage
AVIS!
Températuremaximaledenettoyage:
–60°Càlamain
–85°Cpendant3minutesavecdessystèmes
delavageautomatique
6.2Miseaurebut
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
7CaractéristiquesTechniques
7.1Poidsetmatériaux
Poids
Poidsdumodèlesans
couvercle
Poidsdumodèleavec
couvercle
Poidsmaximalde
l'utilisateur
Matériaux
RéhausseWC/couvercle
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion
etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
7.2Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiante
Humiditérelative
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante
Humiditérelative
1.2kg
1.6kg
225kg
PP
10°C-40°C
15%-93%,sans
condensation
0°C-40°C
30%-75%,sans
condensation
1.Nettoyezleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessibles.
2.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air.
6Aprèsl’utilisation
6.1Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Examen
•Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousà5Maintenance,page7pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
81649825-C
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantireunutilizzosicuro
delprodotto,leggereattentamenteilmanualed'usoeseguire
leistruzionidisicurezza.Sesiritienecheladimensione
deicaratterinellaversionecartaceadeldocumentosiadi
difcilelettura,èpossibilescaricaredalsitoweblaversione
informatoPDF.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiT erminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
IitI

1.3Conformità
QuestodispositivomedicoconmarchioCEeUKCAè
conformea:RegolamentoUEsuidispositivimedici,
RegolamentoUKsuidispositivimedici,ISO13485,ISO14971,
REACH,ISO17966estandardcorrelati.
1.4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
•Nonconformitàconilmanualed'uso
•Utilizzononcorretto
•Consumoeusuranaturali
•Montaggioocongurazionenoncorretti
•Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
–Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
–Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
–Nonutilizzaresedifettoso.
–Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
–Nonsalireinpiedisulprodotto.
–NonutilizzaresullatavolettadelWC.
–Nonsedersisulcoperchio.
–Nonscivolaredilato,adesempioda/versoun
carrozzina.
ATTENZIONE!
–Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamente
ilprodotto.
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonabbiasubitodanniechesiaposizionato
correttamente.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
–Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
–Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,fare
riferimentoalsitoweboalcatalogolocale
diInvacareperleopzionidisponibilioppure
contattareilpropriodistributoreInvacare.
Vederegliindirizziallanedelpresente
documento.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto
Etichettamodello(Fig.6)
Produttore
A
Conformitàvalutataper
B
ilRegnoUnito
Conformitàeuropea
C
Numerodilotto
D
Leggereilmanuale
E
d'uso
Pesomax.utilizzatore
F
L'etichettamodelloèapplicatasullatoposteriore
delrialzoWC.
Datadiproduzione
G
Identicativounivoco
H
deldispositivo
Dispositivomedico
I
Codicediriferimento
J
Denominazionedel
K
prodotto
3Panoramicadelprodotto
3.1Usoprevisto
Aquatec90ErgoèunrialzoWCchepermettedialzare
l'altezzasedutadi10cm,perunamiglioreposizionedi
seduta.Ilprodottosissasemplicementeposizionandolo
sullatazzadelWC.IlprodottosibloccasullatazzadelWC
graziealmaterialeantiscivolosottostante.
Ilprodottoèdestinatoall'usocomeausiliodibaseperla
curadell'igienepersonaleeperscopiigienici.Ilprodotto
fornisceunulterioresupportopersedersioalzarsidalWC.
Utilizzatoriprevisti
Gliutilizzatorisonoadultieadolescenticonmobilitàlimitata
oconforzamuscolarelimitata(adesempio:l'utilizzatore
deveessereingradodimantenerel'equilibrioodeve
accertarsichesiadisponibileunsupportoaggiuntivo,ad
esempio,unbarradisupportomontataaparete.
Indicazioni
•Mobilitàlimitata(ades.dellegambee/odeianchi),
maadeguatastabilitàcorporeao
•Problemidiforzamuscolarenell'alzarsiinpiedi/nel
sedersiacausadidisabilitàtransitorieopermanenti.
Controindicazioni
Sesiutilizzailprodottocomeprevisto,nonsononote
controindicazioni.Perilpesoutilizzatoremassimodel
prodotto,vederelasezione7DatiT ecnici,pagina10.
3.2Contenutodellafornitura
contenutodellafornituraèillustratoinFigure1&2.
4Congurazione
1.Installareilcoperchio(seincluso)neisupporti(Fig.3).
2.SollevarelatavolettadelWC(Fig.4).(Alternativa:
rimuoverelatavolettadelWC).
1649825-C9

Aquatec®90Ergo
3.PulireeasciugarelasuperciedellatazzadelWC.
4.PosizionarelatavolettadelWCalcentrodellatazzadel
WC(Fig.4e5).
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
SeilrialzoWCnonèposizionatoalcentro
dellatazzadelWC,ilsuoribaltamentopuò
causareinfortuniodanni.
–AssicurarsicheilrialzoWCsiaposizionato
alcentrodellatazzadelWC(vedereFig.5,
etichettasullaparteanterioredelprodotto).
–Assicurarsichesiailrialzosialatavoletta
delWCsianoasciutti..Nonposizionareil
rialzoWCdirettamentesullatazzadelWC
seunadelleduesupercièbagnato(Fig.
4).
5Manutenzione
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
Questoprodottononrichiedemanutenzione,acondizione
chesianorispettateleistruzionidipuliziaedidisinfezione
descrittediseguito.
5.2Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidiecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
–Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetoneecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
–Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto:
–regolarmentedurantel'uso,
–primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
–incasodicontattoconliquidibiologici,
–primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
Istruzioniperlapulizia
AVVISO!
Temperaturamassimadipulizia:
–60°Camano
–85°Cper3minutimediantesistemidilavaggio
automatico
1.Pulireilprodottostronandotuttelesuperci
generalmenteaccessibili.
2.Asciugareleparticonunpanno.
Istruzioniperladisinfezione
Metodo:Seguirelenoteapplicativeperildisinfettante
utilizzatoedisinfettareconunasalviettatuttelesuperci
accessibili.
Disinfettante:normaledisinfettanteperlacasa.
Asciugatura:Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
6Dopol'utilizzo
6.1Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
•Ispezione
•Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare5Manutenzione,pagina
10.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
6.2Smaltimento
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
7DatiTecnici
7.1Pesoemateriali
Pesi
Pesosenzacoperchio1.2kg
Pesoconcoperchio1.6kg
Pesomax.utilizzatore225kg
Materiali
Corpo/coperchio
101649825-C
PP

Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione
enoncontengonolatticedigommanaturale.
7.2Parametriambientali
Condizionidifunzionamento
Temperaturaambiente
Umiditàrelativa
Condizionidiconservazioneeditrasporto:
Temperaturaambiente
Umiditàrelativa
10-40°C
15%-93%noncondensante
0-40°C
30%-75%noncondensante
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.Silaversiónimpresa
deldocumentotieneuntamañodeletraqueleresultadifícil
deleer,podrádescargarloenformatoPDFenelsitioweb.
Invacaresereservaelderechoamodicarlasespecicaciones
delproductosinprevioaviso.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.3Cumplimiento
EsteproductosanitarioconmarcadoCEyUKCA
[homologacióndelReinoUnido]cumplelasiguiente
normativa:ReglamentodelaUEsobreproductossanitarios,
ReglamentodelReinoUnidosobreproductossanitarios,ISO
13485,ISO14971,REACH,ISO17966ynormasrelacionadas.
1.4Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
•Incumplimientodelmanualdelusuario
•Usoincorrecto
•Desgastenatural
•Montajeoconguraciónincorrectos
•Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
IesI
2Seguridad
2.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
–Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
–Noponersedepiesobreesteproducto.
–Noutiliceelproductosobreelasientode
inodoro.
–Nosesientesobrelatapa.
–Nosedeslicesobreelproducto/haciaunlado,
porejemplodesde/haciaunsilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
–Antesdeutilizarloporprimeravez,limpiea
fondoelproducto.
–Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noestédañadoyasegúresedequeesté
colocadocorrectamente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Dadaslasdiferenciasregionalesexistentes,
consulteenelcatálogooenelsitiowebde
Invacarelasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconsudistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnalde
estedocumento.
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación(Fig.6)
Fabricante
A
ConformidaddelReino
B
Unidoevaluada
Conformidadeuropea
C
Númerodelote
D
Fechadefabricación
G
Identicadorúnicode
H
dispositivo
Productosanitario
I
Referenciade
J
producto
1649825-C
11

Aquatec®90Ergo
Leaelmanualdel
E
usuario
Pesomáximode
F
usuario
Laetiquetadeidenticaciónsejaenlaparte
posteriordelasientodeinodoro.
Nombredelproducto
K
3Descripcióndelproducto
3.1Usoprevisto
ElAquatec90Ergoesunasientoelevadordeinodoroque
elevalaalturadeasientoenlosinodoros10cmparamejorar
laposiciónalsentarse.Elproductosejasimplemente
colocándolosobrelatazadelinodoro.Sepegaenélgracias
almaterialadhesivoquellevadebajo.
Elproductoestádiseñadoparautilizarsecomoayudabásica
enlaautohigieneyconelinodoro.Elproductoproporcionan
apoyoparasentarseolevantarsedelinodoro.
Usuariosprevistos
Estádirigidoaadultosyadolescentesconmovilidadlimitada
oconfuerzamuscularlimitada.Elusuariodebesercapaz
demantenersupropioequilibrioodedisponerdeapoyo
adicional,comounasadesujeciónmontadaenlapared.
Indicaciones
•Movilidadlimitada(porejemplo,enpiernasy/ocaderas)
peroestabilidadcorporalsucienteo
•problemasdefuerzamuscularparaponersede
pie/sentarse,debidoadiscapacidadestransitoriaso
permanentes.
Contraindicaciones
5Mantenimiento
5.1Informaciónsobremantenimientogeneral
Esteproductonoprecisaningúnmantenimiento,siempre
quesesiganlasinstruccionesdelimpiezaydesinfección.
5.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
¡AVISO!
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–T odoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar .
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandoelproducto
seutilizadelmodoprevisto.Consulteelpesomáximodel
usuarioen7DatosTécnicos,página13.
3.2Contenidodelaentrega
Elcontenidodelaentregasemuestraenlasguras1&2.
4Instalación
1.Instalelatapa(siestáincluida)encajándolaenlos
soportes(Fig.3).
2.Levanteelasientodeinodoro(Fig.4).(Alternativa:quite
elasientodeinodoro).
3.Limpieysequelasuperciedelatazadelinodoro.
4.Coloqueelasientoelevadordeinodoroenelmediode
latazadelinodoro(Fig.4y5).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Sielasientoelevadordeinodoronosecoloca
enelmediodelatazadelinodoro,puede
hacerquevuelqueycausarlesionesodaños.
–Asegúresedequeelasientoelevadorde
inodorosecolocaenmediodelatazadel
inodoro,consultelaFig.5(etiquetaenla
partedelanteradelproducto).
–Asegúresedequetantoelasientoelevador
deinodorocomolasuperciedelataza
esténsecas.Nocoloqueelasientoelevador
deinodoroenlatazadelinodorosialguna
delassuperciesestámojada(Fig.4).
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel
funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily
evitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
Instruccionesdelimpieza
AVISO
Temperaturadelimpiezamáxima:
–60°Camano
–85°Cdurante3minutosmediantesistemas
delavadoautomático
1.Limpieelproductolimpiandotodaslassupercies
accesiblescondesinfectante.
2.Sequelaspiezasconunpaño.
Instruccionesdedesinfección
Método:Sigalasinstruccionesdeaplicacióndeldesinfectante
ylimpieydesinfectetodaslassuperciesaccesibles.
Desinfectante:Desinfectantedomésticohabitual.
12
1649825-C

Secado:Dejequeelproductosesequealaire.
6Despuésdeluso
6.1Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar .Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
•Inspección
•Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página12.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
6.2Eliminación
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónoelreciclajedelosproductosusadosydel
embalajedeberánllevarseacaboconformealasnormativas
legalessobreeltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconlaempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.3Conformidade
EstedispositivomédicocomasmarcaçõesCEeUKCA
estáemconformidadecom:oRegulamentodaUEsobre
dispositivosmédicos,oRegulamentodoReinoUnidosobre
dispositivosmédicos,ISO13485,ISO14971,REACH,ISO
17966easnormasconexas.
1.4Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
7DatosTécnicos
7.1Pesosymateriales
Pesos
Pesodelmodelosintapa1.2kg
Pesodelmodelocontapa1.6kg
Pesomáximodeusuario
Materiales
Cuerpo/tapa
225kg
PP
1.5Limitederesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
•Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
•Utilizaçãoincorreta
•Desgastenaturaldevidoaouso
•Montagemouinstalaçãoincorretas
•Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas.
2Segurança
Todosloscomponentesdelproductosonresistentesala
corrosiónynocontienenlátexdecauchonatural.
7.2Parámetrosmedioambientales
Condicionesdefuncionamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel15%al93%sin
Condicionesdeenvíoyalmacenamiento
Temperaturaambiente
HumedadrelativaDel30%al75%sin
De10a40°C
condensación
De0a40°C
condensación
IptI
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde
cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde
tentarutilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom
esteprodutooucomequipamentoopcional.
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler ,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
1649825-C13
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
–Nãoutilizarseapresentardefeitos.
–Nãofazerquaisquermodicaçõesnem
alteraçõesnãoautorizadasaoproduto.
–Nãosecoloquedepéemcimadesteproduto.
–Nãoutilizarnoassentosanitário.
–Nãosesentenatampa.
–Nãodeslizede/paraolado,porexemplo
de/paraumacadeiraderodas.

Aquatec®90Ergo
ADVERTÊNCIA!
–Antesdaprimeirautilização,limpe
rigorosamenteoproduto.
–Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estáposicionadocorretamente.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro
funcionamentoeasegurançadoproduto.
–Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
–Devidoadiferençasregionais,consulte
ocatálogoouositelocaldaInvacare
relativamenteàsopçõesdisponíveisoucontacte
oseudistribuidorInvacare.Consulteos
endereçosnonaldestedocumento.
2.2Etiquetasesímbolosnoproduto
Etiquetacomidenticação(Fig.6)
Fabricante
A
Avaliaçãode
B
conformidadedoReino
Unido
ConformidadeEuropeia
C
Númerodelote
D
Leromanualde
E
utilização
Pesomáximodo
F
utilizador
Aetiquetacomidenticaçãoencontra-sexadana
parteposteriordoassentosanitário.
Datadeprodução
G
Identicadorúnicodo
H
dispositivo
Dispositivomédico
I
Númerodereferência
J
Designaçãodo
K
produto
informaçõessobreopesomáximodoutilizadordoproduto,
consulte7CaracterísticasTécnicas,página15.
3.2Materialincluídonaentrega
Oâmbitodaentregaémostradonaguras1&2.
4Conguração
1.Instaleatampa(seincluída)encaixandoatampanos
suportes(Fig.3).
2.Levanteoassentosanitário(Fig.4).(Alternativa:Retire
oassentosanitário.)
3.Limpeesequeasuperfíciedasanita.
4.Coloqueoelevadordesanitanomeioediretamente
nasanita(Fig.4e5).
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
Seoelevadordesanitanãoforcolocadono
meioediretamentenasanita,abasculação
podecausarlesõesoudanos.
–Certique-sedequeoelevadordesanita
estácolocadonomeioediretamentena
sanita,consulteaFig.5(etiquetanafrente
doproduto).
–Certique-sedequeoelevadordesanita
easuperfíciedasanitaestãosecos.Não
coloqueoelevadordesanitasobreda
sanitasequalquerumadassuperfícies
estivermolhada(Fig.4).
5Manutenção
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção
Seasinstruçõesdelimpezaedesinfeçãoforemcumpridas,
esteprodutonãonecessitademanutenção.
5.2Limpezaedesinfeção
3Descriçãogeraldoproduto
3.1Utilizaçãoprevista
OAquatec90Ergoéumelevadordesanitaqueelevaa
alturadoassentoemsanitas(mais10cm)paraobteruma
melhorposiçãodeassento.Oprodutoéxadosimplesmente
colocando-osobreotampodasanita.Omaterialadesivona
parteinferiorprendeoprodutoaotampodasanita.
Oprodutodestina-seaserutilizadocomoumacessóriode
utilizaçãofácilparacuidadosdehigienepessoaleusoda
sanita.Oprodutoforneceapoioparasesentaroulevantar
deumasanita.
Utilizadoresprevistos
Osutilizadoresprevistossãoadultoseadolescentescom
mobilidadelimitadaouforçamuscularlimitada.Outilizador
temdesercapazdemanteroequilíbrioouassegurarque
existeumapoioadicional,ouseja,ummanípulomontado
naparede.
Indicações
•Mobilidadelimitada(porexemplo,pernase/ouancas),
masestabilidadecorporaladequadaou
•problemasdeforçamuscularaopôr-sedepéou
sentar-sedevidoaincapacidadestransitóriasou
permanentes.
Contraindicações
Nãoexistemnenhumascontraindicaçõesconhecidasquando
oprodutoéutilizadodaformaprevista.Paraobter
14
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
–T omeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
–T odososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomendamosumagentedelimpeza
domésticonormal,comodetergentedaloiça,
senãohouverespecicaçõesemcontrárionas
instruçõesdelimpeza.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
1649825-C

Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado,
–antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
Instruçõesdelimpeza
AVISO!
Temperaturamáximadelimpeza:
–60°Càmão
–85°Cdurante3minutoscomsistemasde
lavagemautomática
1.Limpeoprodutopassandoportodasassuperfíciesque
estãogeralmenteacessíveis.
2.Sequeaspeçascomumpano.
Instruçõesdedesinfeção
Método:Sigaasnotasdeaplicaçãoparaodesinfetante
utilizadoedesinfetetodasassuperfíciesacessíveiscom
toalhetes.
Desinfetante:Desinfetantedomésticocomum.
Secar:Deixeoprodutosecaraoar.
6Apósautilização
6.1Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
•Inspeção
•Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página14
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
.
6.2Eliminação
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentosrelativos
àgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobterinformações,
contacteasuaempresadegestãoderesíduoslocal.
7CaracterísticasTécnicas
7.1Pesosemateriais
Pesos
Modelodepesosemtampa1.2kg
Modelodepesocomtampa1.6kg
Pesomáximodoutilizador
225kg
Todososcomponentesdoprodutosãoresistentesàcorrosão
enãocontêmlátexdeborrachanatural.
7.2Parâmetrosambientais
Condiçõesdefuncionamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa15%-93%,semcondensação
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Temperaturaambiente
Humidaderelativa30%-75%,semcondensação
10-40°C
0-40°C
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodat
uzekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.Alsude
lettergrootteindegedrukteversievanhetdocumentmoeilijk
kuntlezen,kuntudepdf-versiedownloadenvandewebsite.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
1.3Naleving
DitmetCEenUKCAgemarkeerdemedischhulpmiddel
voldoetaan:EU-verordeningbetreffendemedische
hulpmiddelen,VK-regelgevingbetreffendemedische
hulpmiddelen,ISO13485,ISO14971,REACH,ISO17966en
aanverwantenormen.
1.4Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisdriejaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
1.5Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
•Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
•Verkeerdgebruik
•Normaleslijtage
•Onjuisteassemblageofplaatsing
•Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserve-onderdelen
InlI
Materiais
Corpo/Tampa
1649825-C15
PP(polipropileno)

Aquatec®90Ergo
2Veiligheid
Deidenticatieisaanderugleuningvande
toiletzittingbevestigd.
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofschade
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
–Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
–Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,
metinbegripvandegebruikershandleiding,
servicehandleidingenofinstructiebladendiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
–Nietgebruikenindiendefect.
–Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitaanhetproduct.
–Nietopditproductstaan.
–Nietgebruikenopdetoiletzitting.
–Ganietophetdekselzitten.
–Schuifnietoverhetproductvanofnaarde
zijkant,bijvoorbeeldvanofnaareenrolstoel.
WAARSCHUWING!
–Vóórheteerstegebruikmoethetproduct
grondigwordengereinigd.
–Controleerhetproductvóórelkgebruikop
schadeencontroleerofhetcorrectisgeplaatst.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Niet-origineleofverkeerdeonderdelenkunnen
dewerkingenveiligheidvanhetproductnadelig
beïnvloeden.
–Gebruikalleenorigineleonderdelenvoorhet
productdatugebruikt.
–Vanwegedeverschillenperregiokuntuhet
bestedeInvacare-catalogusof-websitevoor
uwregioraadplegenomtezienwelkeopties
beschikbaarzijn.Ukuntookcontactopnemen
metuwInvacare-leverancier.Ziedeadressen
achterinditdocument.
2.2Identicatieensymbolenophetproduct
Identicatie(afb.6)
Fabrikant
A
ConformiteitVK
B
beoordeeld
Conformiteitmet
C
Europesenormen
Serienummer
D
Leesde
E
gebruiksaanwijzing
Maximaal
F
gebruikersgewicht
161649825-C
Productiedatum
G
Uniekeapparaat-id
H
Medischhulpmiddel
I
Referentienummer
J
Productaanduiding
K
3Productoverzicht
3.1Beoogdgebruik
DeAquatec90Ergoiseenverhoogdetoiletzittingwaarmee
dezithoogtevantoilettenmet10cmwordtverhoogdvoor
eenbeterezitpositie.Ukunthetproductbevestigendoor
hetopdetoiletpotteplaatsen.Hetproductblijftaande
toiletpotplakkendoorhetkleefmateriaalaandeonderkant.
Hetproductisbedoeldalseenvoudighulpmiddelbij
hetwassenennaarhettoiletgaan.Hetproductbiedt
ondersteuningbijhetgaanzittenopenopstaanvaneen
toilet.
Beoogdegebruikers
Hetproductisbedoeldvoorjongerenenvolwassenenmet
beperktemobiliteitofspierkracht.Degebruikermoetin
staatzijnzelfzijnevenwichttebewarenofzorgendater
extraondersteuningbeschikbaaris,zoalseenopdemuur
gemonteerdehandgreep.
Indicaties
•Beperktemobiliteit(bijv .vanbenenen/ofheupen),
maarwelvoldoendelichaamsstabiliteit
•Beperktespierkrachtbijhetopstaan/gaanzitten
vanwegetijdelijkeofpermanentebeperkingen
Contra-indicaties
Erzijngeencontra-indicatiesbekendbijgebruikvanhet
productzoalsbedoeld.Zie7T echnischeSpecicaties,pagina
17
voorhetmaximalegebruikersgewichtvanhetproduct.
3.2Inhoudvandeverpakking
Deinhoudvandeverpakkingwordtgetoondinafbeeldingen
1&2.
4Montage
1.Installeerhetdeksel(indienmeegeleverd)doorhetinde
houdersteklikken(afb.3).
2.Klapdetoiletzittingomhoog(afb.4).(Alternatief:
Verwijderdetoiletzitting.)
3.Reinigtendrooghetoppervlakvandetoiletpot.
4.Plaatsdeverhoogdetoiletzittinginhetmiddenvande
toiletpot(afb.4,5).
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
Alsdeverhoogdetoiletzittingnietinhet
middenvandetoiletpotwordtgeplaatst,
kandezittingkantelenenletselofschade
veroorzaken.
–Zorgdatdeverhoogdetoiletzittinginhet
middenvandetoiletpotwordtgeplaatst;
raadpleegafb.5(etiketopdevoorkantvan
hetproduct).
–Zorgdatzoweldeverhoogdetoiletzittingals
debuitenkantvandetoiletpotdroogzijn.
Plaatsdeverhoogdetoiletzittingnietopde
toiletpotalseenvanbeidenatis(afb.4).
5Onderhoud
5.1Algemeneinformatieoveronderhoud
Alsdeinstructiesvoorschoonmaakendesinfectieinacht
wordengenomen,heeftditproductgeenonderhoudnodig.

5.2Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
–Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
KENNISGEVING!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
–Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
–Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen.
Weradenuaaneengewoonhuishoudelijk
reinigingsmiddelzoalsvaatwasmiddelte
gebruiken,indienindereinigingsinstructies
geenandermiddelwordtvoorgeschreven.
–Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande
kunststofkanveranderenoflabelskunnen
loslaten.
–Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
KENNISGEVING!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerditproduct:
–regelmatigtijdensgebruik,
–voorennaonderhoudswerkzaamheden;
–alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht;
–voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
Reinigingsinstructies
KENNISGEVING
Maximalereinigingstemperatuur:
–60°Cmetdehand
–85°Cgedurende3minutenmetautomatische
wassystemen
1.Reinighetproductdoorallegoedbereikbare
oppervlakkenaftenemen.
2.Droogdeonderdelenmeteendoek.
Instructiesvoordesinfecteren
6Nagebruik
6.1Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
•Inspectie
•Schoonmakenendesinfecteren
Zie5Onderhoud,pagina16voorgedetailleerdeinformatie.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
6.2Afvoeren
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
7TechnischeSpecicaties
7.1Gewichtenenmaterialen
Gewichten
Gewichtvanmodelzonder
deksel
Gewichtvanmodelmet
deksel
Maximaalgebruikersgewicht225kg
Materialen
Frame/deksel
Alleonderdelenvanhetproductzijnroestbestendigen
bevattengeennatuurrubberlatex.
7.2Omgevingsparameters
Bedrijfsomstandigheden
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid15%-93%,zonder
Voorschriftenvooropslagentransport
Omgevingstemperatuur
Relatieveluchtvochtigheid30%-75%,zonder
1.2kg
1.6kg
PP
10-40°C
condensvorming
0-40°C
condensvorming
Methode:volgdeaanwijzingenvoorhetaanbrengenvanhet
gebruiktedesinfectiemiddelopenneemalletoegankelijke
oppervlakkenaf .
Desinfectiemiddel:eenstandaarddesinfectiemiddelvoor
huishoudelijkgebruik.
Drogen:laathetproductaandeluchtdrogen.
1649825-C
17

Notes

Notes

Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
marketingbelgium@invacare.com
www.invacare.be
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Neuhofweg51
CH-4147AeschBL
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614881910
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776200
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A
-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
France:
a
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(+351)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Germany
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
1649825-C 2023-10-12
*1649825C*
MakingLife’sExperiencesPossible®