Invacare Alegio NG User guide [ru]

Page 1
Invacare®Alegio™NG
ruКровать
Руководствопоэксплуатации
ИнструкцияДОЛЖНАбытьпереданапользователюпродукта. ПрочитайтеэтуинструкциюПЕРЕДиспользованиемпродуктаи сохранитедляпоследующегоиспользования.
Page 2
©2023InvacareCorporation Всеправазащищены.Запрещеноперепечатывать,копироватьилиизменятьвцеломиличастичнобез предварительногописьменногосогласиякомпанииInvacare.Т оварныезнакиобозначаютсясимволами™и®. ВсетоварныезнакиявляютсясобственностьюкомпанииInvacareCorporationилиеедочернихпредприятийлибо принадлежатимнаоснованиилицензии,еслинеуказаноиное.
Page 3
Содержание
1Общиесведения..................................4
1.1Введение....................................4
1.1.1Символывэтомдокументе...................4
1.2Целевоеназначение...........................4
1.2.1Предполагаемыйоператор....................5
1.3Срокслужбы.................................5
1.4Соответствиестандартам........................5
1.4.1Стандартыкачествапродукции................5
1.5Информацияогарантии........................5
1.6Ограничениеответственности....................5
2Безопасность....................................6
2.1Общиесведенияобезопасности..................6
2.2Матрац.....................................7
2.3Информацияпотехникебезопасности:
электромагнитныепомехи.....................8
2.4Товарныеэтикеткиисимволынаизделии..........8
2.4.1Идентифицирующаяэтикетка..................8
2.4.2Другаямаркировка..........................9
3Вводвэксплуатацию..............................10
3.1Общиесведенияобезопасности..................10
3.2Основныедеталикровати.......................10
3.3Узелкровати.................................10
3.4Коробкауправления...........................11
3.5Системапроводов.............................12
3.6Установкаторцовкровати.......................12
3.6.1Кронштейныторцовкровати..................12
3.6.2ТорцыкроватисU-образнымкронштейном......13
3.6.3ТорцыкроватискреплениемSanne.............13
3.6.4ТорцыкроватиSabrineиCamila................14
3.7Установкабоковыхпоручней.....................14
3.7.1БоковойпорученьVersoII....................14
3.7.2БоковойпорученьScala2.....................15
3.7.3БоковыепоручниLineиBrittV................15
3.7.4БоковойпорученьLisa.......................16
3.8Установкаудлиняющейсекциикаркасаматраца......17
3.9УстановкамеханизмаRastox....................17
3.10Демонтажкровати............................17
4Использованиекровати............................19
4.1Общиесведенияобезопасности..................19
4.1.1Держателиматраца.........................19
4.2Пультуправления.............................19
4.3Блокировка..................................19
4.4Использованиебоковыхпоручней.................19
4.4.1БоковыепоручниVersoII.....................20
4.4.2ИспользованиебоковогопоручняScala2.........20
4.4.3БоковыепоручниLineиBrittV................20
4.4.4БоковойпорученьLisa.......................21
4.5Колесикиитормоза............................21
4.5.1Колесныетормоза..........................21
4.5.2Центральнаятормознаясистема...............21
4.6Стойкадляподъема...........................22
4.6.1Размещениестойкидляподъема..............22
4.6.2Регулировкарукояткиповысоте...............22
4.7Регулировкасекцииизножья.....................22
4.8Аварийныеположения.........................22
4.8.1Аварийныйрасцепительсекциикаркасадля
матраца..................................22
4.9Транспортировкаихранение.....................22
5Дополнительныекомпоненты.......................24
5.1Переченьдоступныхдополнительныхкомпонентов...24
5.2Транспортировочнаятележка....................24
6Техническоеобслуживание.........................27
6.1Общаяинформацияотехническомобслуживании....27
6.2Ежедневныепроверки..........................27
6.3Общаяинформацияобобслуживании.............27
6.4Контрольныйсписоктребований:техническое
обслуживание...............................27
6.5Проверкапослеперемещения:подготовкадля
новогопользователя..........................28
6.6Контрольныйперечень—послеперемещения.......28
6.7Чисткаидезинфекция..........................28
6.7.1Общиесведенияобезопасности...............28
6.7.2Периодичностьочистки......................28
6.7.3Очисткавручную...........................28
6.7.4Инструкцииподезинфекции..................29
6.8Смазка......................................29
7Позавершенииэксплуатации.......................30
7.1Утилизация..................................30
7.2Переоборудование............................30
8Устранениенеполадок.............................31
8.1Устранениенеполадокэлектросистемы.............31
9ТехническиеХарактеристики........................32
9.1Материалы..................................32
9.2Размеры.....................................32
9.3Вес.........................................32
9.4Размерыматраца..............................33
9.5Боковыепоручни..............................33
9.6Условияокружающейсреды.....................33
9.7Электрическаясистема.........................33
10Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)..............34
10.1Общаяинформацияобэлектромагнитной
совместимости(ЭМС).........................34
10.2Электромагнитноеизлучение...................34
10.3Устойчивостькэлектромагнитномуизлучению......34
10.3.1Тестовыехарактеристикидляустойчивостик помехам,производимымРЧ-оборудованиемдля
беспроводнойсвязи........................36
Page 4
Invacare®Alegio™NG
UKR P

1Общиесведения

1.1Введение

Настоящаяинструкцияпоэксплуатациисодержит важныесведенияобобращениисизделием.Сцелью обеспечениябезопасностиприиспользованииизделия внимательнопрочитайтеинструкциюпоэксплуатациии соблюдайтеправилабезопасности.
Используйтеэтоизделиетольковтомслучае,если выпрочиталиипонялиэтуинструкцию.Обратитесь задополнительнойконсультациейкмедицинскому работнику,знакомомусвашимзаболеванием,иуточните унеговсевопросы,касающиесяправильнойэксплуатации инеобходимойрегулировки.
Обратитевнимание,чтовнастоящемдокументе возможноналичиеразделов,которыенеотносятся квашемуизделию,посколькунастоящийдокумент применимковсемсуществующиммоделям(намомент публикации).Еслинеуказаноиное,каждыйраздел настоящегодокументаотноситсяковсеммоделям изделия.
Сведенияодоступныхдляконкретнойстранымоделяхи конфигурацияхможнонайтивсоответствующихторговых документах.
КомпанияInvacareоставляетзасобойправоменять характеристикиизделиябездополнительного уведомления.
Передпрочтениемнастоящегодокументаубедитесь,что это—последняяверсия.Последнююверсиювформате PDFможнонайтинавеб-сайтеInvacare.
Еслипечатнуюверсиюдокументатрудночитатьиз-за размерашрифта,можнозагрузитьеевформате PDFсвеб-сайта.ДокументвформатеPDFможно будетмасштабироватьнаэкране,чтобыустановить оптимальныйразмершрифта.
Дляполучениядополнительнойинформацииобизделии, напримерправилбезопасногоиспользованияизделияи еговозврата,обращайтеськдистрибьюторукомпании Invacare.См.адреса,приведенныевконцеэтого документа.
Вслучаесерьезногоинцидентасизделиемнеобходимо сообщитьобэтомпроизводителюикомпетентному органуввашейстране.

1.1.1Символывэтомдокументе

Вэтомдокументеиспользуютсясимволыисигнальные слова,указывающиенаопасностьилинебезопасные действия,которыемогутпривестиктравмированию людейилиповреждениюимущества.Определение сигнальныхсловсм.ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указываетнаопаснуюситуацию,которая можетпривестиксерьезнойтравмеили смерти,еслиеенепредотвратить.
ОСТОРОЖНО Указываетнаопаснуюситуацию,которая можетпривестикнезначительнойили легкойтравме,еслиеенепредотвратить.
ПРИМЕЧАНИЕ Указываетнаопаснуюситуацию,которая можетпривестикповреждениюимущества, еслиеенепредотвратить.
Полезныесоветыирекомендации Предлагаютсяполезныесоветы, рекомендациииинформациядля эффективнойибезопаснойэксплуатации.
Другиесимволы
(Неприменимодлявсехинструкций)
ОтветственноелицовСоединенном Королевстве Указывает,производитсялиизделиеза пределамиСоединенногоКоролевства.
ЛоготипT riman Обозначаетправилаутилизациии сортировки(толькодляФранции).

1.2Целевоеназначение

Медицинскаякроватьоснащенаэлектрическимприводом, регулируетсяповысотеиимеетпрофильнуюопорную поверхность,предназначеннуюдляиспользования сматрацем.Медицинскиекроватипредназначены дляподдержкипациентаииспользуютсядля смягчения,облегченияивосстановлениясостоянияпри определенныхмедицинскихпоказаниях.Медицинская кроватьтакжеоблегчаетработулюдей,ухаживающих запациентом.
Нижеперечисленыобластиприменениямедицинской кровати.
Областьприменения3:долгосрочныйуход вмедицинскомучреждении,гдетребуется медицинскоенаблюдение,предусмотренмониторинг вслучаенеобходимости,атакжевозможно использованиемедицинскогоэлектрооборудованияв рамкахмедицинскихпроцедурсцельюподдержания илиулучшениясостоянияпациента.
Областьприменения4:уходвдомашних условиях,прикоторомиспользуетсямедицинское электрооборудованиедляоблегченияили восстановлениясостояниявсвязистравмой, инвалидностьюилиболезнью.
Длякогоможетиспользоватьсякровать
Лежачиепациенты,закоторыминеобходимоухаживать вкровати.
Показания
Кроватьпредназначенадлявзрослыхпользователей,у которыхростравенилипревышает146см,весравен илипревышает40кг,аиндексмассытела(ИМТ)равен илипревышает17.
Кроватьпредназначенадляиспользованиятольков помещении.
Максимальныйвеспациентасоставляет135кг,а безопаснаярабочаянагрузка—170кг.
Противопоказания
Кроватьнепредназначенадлятранспортировки пациентов.Ееможноперемещатьвпределахкомнаты
4
60135677-A
Page 5
Общиесведения
снаходящимсянанейпациентом.Колесикиможно зафиксировать.
Кроватьнепредназначенадлялюдейспсихосоциальными расстройствами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Применениенепоназначениюилив нарушениеустановленныхправилможет привестикопаснымситуациям. КомпанияInvacareненесетответственностиза любоеиспользование,изменениеилисборку изделия,несоответствующеенастоящей инструкциипоэксплуатации.

1.2.1Предполагаемыйоператор

Позамыслупроизводителяоператоромэтогоизделия долженбытьспециалиствобластиздравоохраненияили частноелицоснеобходимымуровнемподготовки.
Крометого,пультомуправленияможетуправлять пользователькровати.

1.3Срокслужбы

Предполагаемыйсрокслужбыизделия—пятьлетпри условииежедневногоиспользованияссоблюдениеммер безопасности,интерваловтехническогообслуживания иправилэксплуатации,приведенныхвнастоящей инструкции.Эффективныйсрокслужбыизделияможет различатьсявзависимостиотчастотыиинтенсивности использования.
Мыпостоянноработаемнадтем,чтобывоздействие деятельностинашейкомпаниинаокружающуюсреду— каклокальное,такиглобальное—быломинимальным.
Мыиспользуемтолькоматериалыикомпоненты, соответствующиестандартамREACH.
Мысоблюдаемтекущиезаконодательныеактыпоохране окружающейсредыWEEEиRoHS.

1.4.1Стандартыкачествапродукции

Врезультатеиспытанийизделияподтвержденоего соответствиестандартуIEC60601-2-52(«Частные требованиякбазовойбезопасностииосновным техническимхарактеристикаммедицинскихкроватей»)и всемсвязаннымснимстандартам.
Дополнительнуюинформациюоместныхстандартах инормативахможноузнатьуместногопредставителя компанииInvacare.См.адреса,приведенныевконце этогодокумента.

1.5Информацияогарантии

Мыпредоставляемгарантиюпроизводителяна данноеизделиевсоответствииснашимиОбщими условиямииположениямикоммерческойдеятельностив соответствующихстранах.
Гарантийныепретензиимогутбытьпредъявленытолько черезпоставщика,укоторогобылоприобретеноизделие.

1.6Ограничениеответственности

1.4Соответствиестандартам

Качествоимеетфундаментальноезначениедля деятельностикомпании,котораяработаетвсоответствии стребованиямистандартовISO13485.
ДанноеизделиеимеетмаркировкуСЕвсоответствиис Положениемомедицинскихизделиях2017/745КлассI.
ДанноеизделиеимеетмаркировкуUKCAвсоответствиис частьюIIUKMDR2002(сизменениями)классаI.
Invacareнеберетнасебяникакойответственностив связисповреждениями,причинойкоторыхявляется:
несоблюдениеинструкциипоэксплуатации;
неправильноеиспользование;
естественныйизнос;
неправильнаясборкаилиналадкаизделия покупателемилитретьимлицом;
техническиемодификации;
неразрешенныемодификациии/илииспользование неподходящихзапасныхдеталей.
60135677-A5
Page 6
Invacare®Alegio™NG

2Безопасность

2.1Общиесведенияобезопасности

Вданномразделеинструкциисодержитсяобщая информацияпотехникебезопасностиприобращении сизделием.Дляполученияинформациипотехнике безопасностиприобращениисконкретнымкомпонентом системысм.соответствующийразделинструкцийи процедурывэтомразделе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
–Неиспользуйтеэтоизделиеилидругое
доступноедополнительноеоборудование безпредварительногополногопрочтения ипониманияэтихинструкцийидругого дополнительногообучающегоматериала, такогокакинструкциипоэксплуатацииили инструкционныелисты,предоставленные сэтимизделиемилидополнительным оборудованием.Есликакие-либо предупреждения,сообщения,требующие внимания,илиинструкциинепонятны, обратитеськмедицинскомуработнику, поставщикупродукцииInvacareили квалифицированномутехническому специалисту,преждечемпытаться использоватьданноеизделие.
–Невноситекакие-либо
неутвержденныеизменениявданное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискзащемленияилиудушения
Существуетопасностьзащемленияили удушениямеждукаркасомдляматраца, боковымпоручнемиторцомкроватиили междуподвижнымичастямиипредметами, находящимисярядомскроватью.
–Недопускаетсяиспользованиекровати
лицамимладше12летилилицамис размерамитела,соответствующимисредним размерамтеларебенка12летилимладше.
–Кроватьвсочетаниисбоковымипоручнями
неследуетиспользоватьлицам,укоторых ростменьше146см,весменьше40кгили индексмассытела(ИМТ)меньше17.
–Вследствиесжатияматрацасовременемриск
травмповышается.Следуетпериодически проверятьзазорымеждукроватью,матрацем и/илибоковымпоручнем.Заменитематрац, еслизазорымогутпривестикзащемлению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Неправильноеобращениескабелями, неправильноеподключениеилииспользование неразрешенногооборудованияможетпривести кударуэлектрическимтокомиполомке изделия.
–Запрещеноперекручивать,разрезатьили
каким-либодругимспособомповреждать кабелиизделия.
–Убедитесьвтом,чтоникакиекабели
незажатыинеповрежденывовремя использованияизделия.
–Передперемещениемкроватиотсоединяйте
вилкуотсетиэлектропитания.
–Убедитесьвисправностипроводкии
правильностиподключения.
–Неиспользуйтенеразрешенное
оборудование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасностьспотыкания,спутыванияили удушения
Неправильнаяпрокладкакабелейможет статьпричинойспотыкания,спутыванияили удушения.
–Убедитесьвтом,чтовсекабелипроложены
изакрепленынадлежащимобразом.
–Убедитесьвтом,чтоизлишнедлинные
кабели,отходящиеотизделия,необразуют петли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Источникивозгораниямогутстатьпричиной ожоговилипожара.
–Кроватьнеобходиморазмещатьна
безопасномрасстоянииотвозможных источниковвозгорания(обогреватель,камин ит.д.).
–Пациентипомощникинедолжныкурить
вовремяиспользованияилиэксплуатации кровати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Воизбежаниетравмилиповрежденийпри эксплуатацииизделия:
–Осуществляйтетщательноенаблюдение,
еслиизделиеиспользуетсявозледетейили домашнихживотных.
–Непозволяйтедетямигратьсизделием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискпроскальзываниявотверстия
Кроватьсоответствуетвсемтребованиям кмаксимальнымрасстояниям.Однако пациентысмаленькимиразмерамителамогут проскользнутьвотверстиямеждубоковыми поручнямииливотверстиемеждубоковым поручнемикаркасомдляматраца.
–Есликроватьиспользуетсядляуходаза
пациентамисмаленькимиразмерамитела, следуетпроявлятьособуюосторожность.
660135677-A
Page 7
Безопасность
A
ОСТОРОЖНО!
–Когдапользовательукладываетсянакровать
иливстаетснее,обязательноопускайте кроватьдонеобходимогоуровня.Когда пациентложитсявкроватьиливстает скровати,вкачествеопорыможно использоватьсекциюспинкикаркасадля матраца.Убедитесь,чтопациентлежит поцентрусекцииспинки.Приподнятии секцииспинкимаксимальныйдопустимый вессекцииспинкисоставляет45%от максимальнойбезопаснойрабочейнагрузки.
–Передтемкакоставитьпользователяв
кроватибезприсмотра,всегдаопускайте кроватьвкрайнеенижнееположение.
–Убедитесь,чторегулировкевысотыне
мешаюткакие-либопредметыподкроватью, наднейивозленее,напримермебель, подъемныеустройствадляпациентаили оконныерамы.
ОСТОРОЖНО!
Неоригинальныеилинеправильно подобранныедополнительные принадлежностимогутотрицательно влиятьнафункционированиеибезопасность изделия.
–Используйтетолькооригинальные
дополнительныепринадлежностидля применяемогоизделия.
–Вразныхрегионахмогутпредлагатьсяразные
дополнительныепринадлежности.Чтобы получитьактуальнуюинформациюоних, воспользуйтеськаталогомиливеб-сайтом Invacareвсвоемрегионелибообратитеськ местномупредставителюкомпанииInvacare. См.адреса,приведенныевконцеэтого документа.

2.2Матрац

ПРИМЕЧАНИЕ
Скоплениепуха,пылиидругихзагрязнений можетнегативновлиятьнаработуизделия.
–Держитеизделиевчистоте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вопросыбезопасности,касающиесявзаимного расположениябоковыхпанелейиматрацев.
Вцеляхмаксимальнойбезопасностипри использованиибоковыхпанелейкровативажно соблюдатьминимальныеимаксимальные пределы,установленныедляразмераматраца.
–Допустимыеразмерысм.втаблицематрацев
вглаве9Т ехническиеХарактеристики,
страница32
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискзащемленияи/илиудушения
–Еслирасстояние(погоризонтали)между
краемматрацаивнутреннейповерхностью боковойпанелислишкомбольшое,возникает опасностьзащемленияи/илиудушения пользователя.Соблюдайтетребованияк минимальнойширине(идлине)матраца сучетомрасположениябоковойпанели, какуказановтаблицематрацеввглаве9
ТехническиеХарактеристики,страница32
–Указанныйвышерисквозрастает,если
используетсяоченьтолстыйи/илимягкий матрац(снизкойплотностью).
.
ОСТОРОЖНО! Рисктравмыилиповреждения
Изделиеможетсильнонагретьсяпод воздействиемсолнечногосветаилидругих источниковтепла.
–Неподвергайтеизделиедлительному
воздействиюпрямыхсолнечныхлучей.
–Размещайтеизделиевдалиотисточников
тепла.
ОСТОРОЖНО!
Существуетопасностьпопаданияпальцевв движущиесячастикровати.
–Берегитепальцырук.
ПРИМЕЧАНИЕ
Кроватьнеоснащенаразъединителем (выключателемпитания).Еслинеобходимо отключитькроватьотэлектросети,нужно отсоединитьвилкушнурапитанияотрозетки.
–Всегдаразмещайтекроватьтакимобразом,
чтобырозеткабылалегкодоступнадля отключениякровати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискпадения
ПрислишкоммаленькомрасстоянииA(по вертикали)междуверхнимкраемматраца икраембоковойпанели/кровативозникает опасностьпаденияисерьезноготравмирования пользователя.См.рисуноквыше.
–РасстояниеAнедолжнобытьменьше22см. –Соблюдайтетребованиякмаксимальной
высотематрацасучетомрасположения боковойпанели,какуказановтаблице матрацеввглаве9Т ехнические Характеристики,страница32.
60135677-A
7
Page 8
Invacare®Alegio™NG
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXXXXXXXXX
SN
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
2.3Информацияпотехнике безопасности:электромагнитные

2.4Товарныеэтикеткиисимволына изделии

помехи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискнеисправности,связанныйс электромагнитнымипомехами
Междуэтимизделиемидругими электрическимиприборамимогутвозникать электромагнитныепомехи,способные нарушитьэлектрическоеуправление изделием.Дляпредотвращения,уменьшения илиустранениятакихпомехсоблюдайте следующиеинструкции.
–Используйтетолькооригинальныекабели,
дополнительныепринадлежностиизапасные детали,чтобыизбежатьувеличения электромагнитногоизлученияилиснижения электромагнитнойустойчивостиизделия.
–Неиспользуйтепереносноеоборудование
длярадиочастотнойсвязиближечемв30 смоткакой-либочастиизделия(включая кабели).
–Неиспользуйтеизделиерядомс
активнымвысокочастотнымхирургическим оборудованиемипомещениямис радиочастотнымэкранированием,вкоторых находятсясистемымагниторезонансной визуализациииприсутствуютмощные электромагнитныепомехи.
–Есливозникаюттакиепомехи,увеличьте
расстояниемеждуизделиемидругим оборудованиемиливыключитеего.
–Ознакомьтесьсподробнымисведениямив
главе10Электромагнитнаясовместимость
(ЭМС),страница34
исоблюдайте
приведенныевнейинструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискнеисправности,связанныйс электромагнитнымипомехами
Неэксплуатируйтеданнуюкроватьрядомилив стойкесдругимэлектрическимоборудованием, кромеуказанногониже,таккакэтоможет привестикнеправильнойработе.Если такоеиспользованиевсеженеобходимо, внимательноследитезаисправнойработой кроватиидругогооборудования. Допускаетсяиспользованиеэтойкровати вместесдополнительнымипринадлежностями, одобреннымикомпаниейInvacare,и медицинскимэлектрическимоборудованием, подсоединеннымксердцу(внутрисердца) иликровеноснымсосудам(внутрисосудов),в случаесоблюденияследующихусловий:
–Медицинскоеэлектрическоеоборудование
недолжнокрепитьсякметаллическим принадлежностямкровати,такимкак боковыепоручни,стойкадляподъема, стойкадлякапельницы,торцыкроватиит.д.
–Шнурпитаниямедицинскогоэлектрического
оборудованиянедолженнаходитьсявблизи отпринадлежностейилидругихдвижущихся деталейкровати.
860135677-A

2.4.1Идентифицирующаяэтикетка

Идентифицирующаяэтикеткаразмещаетсянараме кроватиисодержитосновныесведенияобизделии, включаятехническиеданные.
Серийныйномер
Регистрационныйномер
Изготовитель
Датаизготовления
Медицинскоеизделие
Макс.веспользователя
Макс.безопаснаярабочаянагрузка
ОборудованиеКЛАССАII
РабочаячастьтипаB
ЗнаксоответствияWEEE
ЗнаксоответствиястандартамЕвропейского союза
ОценкасоответствиявСоединенном Королевстве
Аббревиатуры,относящиесяктехническимданным:
Iвх=входнойток
Uвх=входное напряжение
Инт.=интервал использования
Подробнееотехническихданныхсм.здесь:9 ТехническиеХарактеристики,страница32.
перем.ток=
Макс.=максимум
мин=минуты
переменныйток
Page 9
Безопасность
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
< 6 cm

2.4.2Другаямаркировка

Передиспользованиемданногоизделияпрочитайте инструкциюпоэксплуатацииисоблюдайтевсеправила безопасностиипользования.
Определениеминимальноговеса, минимальнойвысотыиминимального индексамассытелавзрослого пользователя.
См.Целевоеназначение.
Правильныеразмерыматрацасм.в документациипользователя.
См.9ТехническиеХарактеристики, страница32.
Ограничениевлажности
Ограничениеатмосферногодавления
Условиятранспортировкиихранения
Условияэксплуатации
Отмечаетместоподключениядлясредств выравниванияпотенциалов.
(Имеетсяненавсехверсияхданногоизделия)
Маркировканабоковыхпоручняхдлиной3/4
Общийвесизделияспримененной максимальнойбезопаснойрабочей нагрузкой
Температурноеограничение
Показываетмаксимальноерасстояниемеждубоковым поручнемиизголовьемкровати.
См.указанияпоустановкевданнойинструкцииили инструкции,прилагающейсякбоковомупоручню.
60135677-A9
Page 10
Invacare®Alegio™NG

3Вводвэксплуатацию

3.1Общиесведенияобезопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Поврежденныедеталимогутвлиятьна безопасностьизделия.
–Передиспользованиемпроверьтевсе
деталинаналичиеповрежденийпри транспортировке.
–Еслиимеетсяповреждение,неиспользуйте
изделиеиобратитеськпоставщику продукцииInvacareдляполучения дальнейшихинструкций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмилиповреждения имущества
Сборкукроватииустановкудополнительных принадлежностейдолжнывыполнятьтолько квалифицированныйтехническийспециалист иличастноелицоснеобходимымуровнем подготовки.
–Точноследуйтеприведенныминструкциям.
Привозникновениивопросовпосборке обратитеськпоставщикукомпанииInvacare.
–Стандартноеэлектрооборудованиекровати
нельзядемонтироватьилииспользовать всочетаниисэлектрооборудованием,не предназначеннымдляэтойкровати.
–Послекаждойсборкинеобходимоубедиться,
чтовсекреплениянадежнозатянутыивсе деталиисправноработают.
Каркасматраца,изголовье
A
Держателиматраца,4шт.
B
Двигатель,секцияспинкикаркасаматраца
C
D
Каркасматраца,секциябедер/ног
Моторподъемногоустройствадляпациента
E
Колесико(4шт.)
F
Коробкауправления
G
Наклонныерукоятки
H
Рамакаркасадляматраца
I
Пультуправления(непоказаннарисунке)
Боковыепоручнииторцыкроватинепоставляются встандартнойконфигурации.Задополнительной информациейоподвижныхбоковыхпоручнях, торцахкроватиидругихдополнительных принадлежностяхобратитеськпредставителю компанииInvacare.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмы
Есликроватьиспользуетсябезторцовкровати ибоковыхпоручней,возникаетопасность паденияпользователяиполучениясерьезной травмы

3.3Узелкровати

Каркасдляматраца
1.
ПРИМЕЧАНИЕ
–Воизбежаниеконденсациикроватьследует
использоватьтолькопоследостижения рабочейтемпературы.См.9Технические
Характеристики,страница32

3.2Основныедеталикровати

Поместитеузелоснованияинаклоннойручкинапол изаблокируйтевсеколесики.
2.
a.Поместитеизножьекаркасадляматрацасо
стороныкроватисприводомподъема.
b.Совместитепластмассовыезащелкивающиеся
крепленияAнакаркаседляматрацас шарнирнымисоединениямиBнанаклонной рукоятке.
c.Сусилиемнадавите,чтобызафиксировать
шарнирныесоединенияBвзащелкивающихся крепленияхA.ПовернитефиксаторC назащелкивающемсякреплении,чтобы предотвратитьотсоединениеизножья.
1060135677-A
Page 11
Вводвэксплуатацию
B
A
C
D
E
F
G
3.
a.Расположитеизголовьенанаклонныхручках
спротивоположнойстороныкровати.
b.Совместитеквадратныепластмассовые
направляющиесканаломнаизголовье.
c.Поднимитенижнюючастьизножья,чтобы
выровнятькронштейныструбкамирамыв изголовье.
4.
8.
Прикрепитедержателькабелякотверстиюна кронштейнеплатформыспомощьюштифтас головкойишплинтомиубедитесь,чтоголовка штифтанаходитсястойжестороны,гдерасположены кронштейныплатформыRastox.
9.
a.Сдвиньтеизножьекизголовьютакимобразом,
чтобытрубкирамысоприкоснулись.
b.Зафиксируйтеизголовьеиизножьескаждой
стороныспомощьювинта-барашкаA.
Есливкомплектпоставкикровативходитизножье, приводимоевдвижениеспомощьюпровода, выполнитедействие5–10.
5.Отсоединитекабельотизголовья.
6.
Зафиксируйтештифтшплинтом.
10.Опуститешарнирноесоединениевобластиколен иубедитесь,чтокабельиштифтустановлены правильно.

3.4Коробкауправления

Коробкауправленияфиксируетсянамотореподъемного устройства.
Поднимитеизножьеипроложитекабельпотрубкеи роликускольжения.
7.Опуститеизножье,азатемподнимитешарнирное соединениевобластиколеней.
60135677-A
КоробкауправленияАимеетэтикеткуссимволами, показывающимиместаподключениядляшнуров моторов.
ДвигательсекциидлябедерB
МоторподъемногоустройствадляпациентаC.
ДвигательспинкиD.
ПультуправленияE.
11
Page 12
Invacare®Alegio™NG
НеиспользуетсяF.
Коробкауправленияоснащеназеленым светодиодомG,которыйпоказывает,чтокоробка подключенаксетипитания.Приподключении ксетипитаниягоритзеленыйсветодиодный индикаторG.

3.5Системапроводов

ПРИМЕЧАНИЕ
–Необходимоподнятькабелитакимобразом,
чтобыонинележалинаполуине блокироваликолесики.
Воизбежаниеповреждениякабелейпривключении двигателейсоблюдайтеследующиеинструкции.
1.
3.
a.Проложитекабельмотораизголовьяповерх
поперечнойтрубкиузланаклоннойрукояткичерез кольцевойзажиммотораикрюкнапоперечной трубкекаркасадляматраца.
b.Подключитекабелькмоторуизафиксируйте
защелкивающимсязажимом.
2.
Проложитекабельпитаниячерезкрюкиузла наклоннойрукоятки.
4.Проложитекабельпультауправленияподрамой основания.

3.6Установкаторцовкровати

Торцевойключ

3.6.1Кронштейныторцовкровати

Взависимостиоттого,монтажкакоготорцакровати необходимовыполнить,можетпотребоваться предварительноустановитьилиизменитькронштейны торцовкровати.
Монтаж
a.Проложитекабельмоторасекциидлябедер
поверхпоперечнойтрубкиузланаклонной рукоятки.
b.Подключитекабелькмоторуизафиксируйте
защелкивающимсязажимом.
12
1.Вставьтекронштейныторцовкровативбоковые трубкиплатформыкаркасадляматраца.
2.Закрепитекронштейныторцовкроватинабоковых трубкахспомощьюнижнихвинтовикрепкозатяните их.
60135677-A
Page 13
Вводвэксплуатацию
Демонтаж
1.Снимитевинтыивытянитеторцевыекронштейны кроватиизбоковыхтрубок.

3.6.2ТорцыкроватисU-образным кронштейном

Монтаж
1.ОпуститеторецкроватинакреплениесU-образным
кронштейном.
2.Сусилиемнадавитеиубедитесь,чтоторецкровати
плотнозакрепленвнижнейчастикрепления сU-образнымкронштейном.
Демонтаж
1.Крепкоудерживайтеторецкроватисобеихсторони
потянитевертикальновверходновременнособеих сторон.

3.6.3ТорцыкроватискреплениемSanne

ОСТОРОЖНО! Рискзастревания
Еслиторецкроватинезафиксирован правильно,онможетупастьинанеститравму пользователю.
–Убедитесь,чтофиксаторызащелкнуты.
Монтаж
1.Выровняйтепрорезинаторцекроватисвыступами
крепленияSanne.
2.Поместитеторецкроватинавыступы.
3.Надавитесусилиемиубедитесь,чтоторецкровати
полностьюлегнавыступы.
4.Повернитефиксаторсобеихсторон,чтобыон
защелкнулсянаторцекровати.
Демонтаж
60135677-A13
Page 14
Invacare®Alegio™NG
1.Вытянитефиксаториповернитеего,чтобывременно отщелкнутьегоотторцакроватисобеихсторон.
2.Крепкоудерживайтеторецкроватисобеихсторони потянитевертикальновверходновременнособеих сторон.

3.6.4ТорцыкроватиSabrineиCamila

Монтаж
1.Закрепитекронштейныторцакроватинаторцевой панелиспомощьювинтов.
2.Вставьтекронштейныторцовкровативбоковые трубкиплатформыкаркасадляматраца.
3.ДляторцовкроватиSabrine:зафиксируйте торецкроватинабоковыхтрубкахспомощью винтов-барашков,вставленныхвовтороеотверстие. Внекоторыхконфигурацияхнеобходимовставить винты-барашкивпервоеотверстие,чтобы зафиксироватьторецизножья. ДляторцовкроватиCamila:зафиксируйтеторец кроватинабоковыхтрубкахспомощьювинтов.
Демонтаж
1.Открутитевинты-барашкииливинты,фиксирующие торецкроватинабоковыхтрубках.
2.Потянитеторцевуюпанелькроватискронштейнами торцовкровати,чтобыснятьихсбоковыхтрубок платформыкаркасадляматраца.

3.7Установкабоковыхпоручней

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравм
Присборкеиразборкебоковогопоручня существуетопасностьзащемленияили сдавливания.
–Берегитепальцырук. –Точноследуйтеприведенныминструкциям. –Послекаждойсборкинеобходимоубедиться,
чтовсекреплениянадежнозатянутыи боковойпорученьисправнофункционирует.
Съемныебоковыепоручнидлиной3/4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасностьзащемления
Существуетопасностьзащемленияили удушениямеждукаркасомматраца,боковым поручнемиторцомкровати.
–Прииспользованиисъемныхбоковых
поручнейвсегдаследитезатем,чтобы расстояниемеждуторцомкроватииверхним краемручкибоковогопоручнябыломеньше 6смвизголовьеилибольше32смвизножье кровати.

3.7.1БоковойпорученьVersoII

Монтаж
14
60135677-A
Page 15
Вовремяустановкибоковогопоручняондолжен находитьсявзафиксированномположении.
1.Установитеобескобыбоковогопоручнянараму кроватитакимобразом,чтобыкнопкаблокировкиA быланаправленакизножьюкровати.
2.Убедитесь,чтоскобарядомсизголовьемкровати охватываетопорустойкиподъема,какдетально показанонарисункеB.
3.ЕслиторцыкроватиоборудованыкреплениемSanne, необходимопредварительновременноосвободить фиксаторCвизголовьекровати,чтобыустановить скобу. a.ПотянитезафиксаторCиповернитена1/4
оборота,чтобызаблокироватьеговсвободном положении.
b.Разместитескобуподфиксатором,какописанов
действии2.
c.Повернитефиксаторизакрепитеторецкровати.
4.Послеправильногоразмещенияскобнарамекровати зафиксируйтебоковойпоручень,надежнозатянув барашковыевинтыD.
Демонтаж
1.Отвернитебарашковыевинтыиподнимитебоковой поручень,чтобыснятьегосрамыкровати.
Вводвэксплуатацию

3.7.2БоковойпорученьScala2

Установкабоковогопоручня
1.
Установитебоковойпорученьнадверхнейрамой, расположивсистемуразблокированияAвизголовье кровати.
Соединениявформевилкинабоковом поручнедолжныбытьустановленыв соответствиисинструкциейнанем.
2.
ЗатянитебарашковыевинтыB,чтобыприкрепить боковойпорученьнаверхнююраму.Убедитесь,что оннеподвиженизафиксирован.
Снятиебоковогопоручня
1.ОслабьтедвабарашковыхвинтаBиснимите боковойпоручень.

3.7.3БоковыепоручниLineиBrittV

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискзащемленияилиудушения
Еслибоковойпорученьнеправильно установленилиповрежден,возникает опасностьзащемленияпользователяили паденияегоскровати.
–Убедитесь,чтовсескользящиебашмаки
правильновставленывнаправляющие торцовкровати.
–Убедитесь,чтовсепланкибоковогопоручня
находятсянадфиксатороминадежно зафиксированы.
–Убедитесьвтом,чторемнимеждупланками
неповрежденыинеослаблены.
60135677-A15
Page 16
Invacare®Alegio™NG
Монтаж
1.Поднимитеверхнююпланкунаодномконцебокового поручня.КнопкиразблокировкиCдолжныоказаться вверхуиснаружи.
2.ВдавитефиксаторAнаконцебоковогопоручня.
3.ПроведитетрискользящихбашмакаB(наконцах планокбоковыхпоручней)понаправляющимв торцекроватидотехпор,покавсеонинезайдут зафиксаторD.
4.Повторитедействия2и3дляустановкидругой стороныбоковогопоручня.
Демонтаж
1.Опуститебоковойпоручень.
2.Поднимитенижнююпланкусодногоконца,чтобы сталвиденфиксаторD,ивдавитеегоспомощью отвертки.
3.Опускайтевсетрипланкидотехпор,покаонине будутснятыснаправляющих.
4.Повторитедействия2и3длядемонтажадругого концабоковогопоручня.

3.7.4БоковойпорученьLisa

Установкабоковогопоручня
Прикреплениескользящейсистемыи установкабоковогопоручня
1.Поднимитекроватьна1/3отполнойвысоты.
2.
Выкрутитевинтыкронштейновторцовкроватис обеихсторонодноготорцакровати.
3.
торцевойключ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискзащемленияилиудушения
Еслибоковойпорученьнеправильно установленилиповрежден,возникает опасностьзащемленияпользователяили паденияегоскровати.
–Убедитесь,чтовсескользящиебашмаки
правильновставленывнаправляющие торцовкровати.
–Убедитесь,чтостопорныйвинтивыступ
правильноустановленывнизунаправляющих.
Сборкаскользящейсистемы
1.
Ослабьтевинтивыступснизунаправляющих наодномизторцовкроватисоднойстороны ипротолкнитескользящуюпланкунаполовину внаправляющую,чтобыонавсталанаместос отчетливымщелчком.
4.
Нажмитенаверхнюючастьбоковогопоручня,чтобы онзакрепилсянадвухверхнихзащелках.
5.
ВытолкнитезащелкуAсобратнойсторонычерез скользящуюпланкуBиубедитесь,чтоонавстала наместопослещелчка.
2.Проделайтетожесамоесовсемичетырьмя защелкамивкаждойскользящейпланке.
Сдругогоконцапланкибоковогопоручнявведите двеверхниезащелкивконецпланки.
1660135677-A
Page 17
Вводвэксплуатацию
6.
Затолкнитекреплениевнаправляющую,чтобы онавсталанаместосотчетливымщелчком(для правильногосцеплениявнижнейпозиции).
7.Установитепланкунижнегобоковогопоручнясобоих концовтакже,каквдействии4.
8.Надавитенабоковойпорученьсобоихконцов, равномернонаправивусилиевверх,чтобыверхняя планкавсталавверхнююпозицию.
9.
4.Установитеторецкроватинаместовизножьеи прикрепитеегоккронштейнамсамонарезающими винтами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Наудлиненнойкроватиторецсостороны изножьяследуетзафиксировать,прикрепив егоккронштейнамсамонарезающими винтами.
5.
Прикрепитеудлинительплатформыматраца кизножьюплатформыматраца.
3.9УстановкамеханизмаRastox
Сновазатянитевинтивыступподпланкойнижнего боковогопоручняскаждогоуглавторцахкровати.
10.Установитеобратноизатянитевинтыкронштейнов торцовкровати,извлеченныенашаге2.
3.8Установкаудлиняющейсекции
каркасаматраца
(дополнительно)
1.Снимитеторецкроватисостороныизножья.
2.
(дополнительно)
1.НажмитенанижнюючастьмеханизмаRastoxв изножьекровати.
2.СведитевместеверхниеторцымеханизмаRastox.
3.ПовернитемеханизмRastoxмеждувыступамии отпустите.
Ослабьтевинты,которымикрепятсякронштейны торцастандартнойкровати,иснимитеих
3.Вставьтекронштейныудлиненноготорцакроватив трубкинарамеизафиксируйтеихвинтами.
60135677-A
4.Сдвиньтепластиковыйколпачокизафиксируйте нижнюючастьмеханизмаRastox.

3.10Демонтажкровати

1.Заблокируйтевсеколесикииснимитевсе дополнительныепринадлежности,торцевыеспинки иматрац.
2.Опуститекроватьвсамуюнижнююпозициюи приведитевсесекциикаркасадляматрацав горизонтальноеположение.
17
Page 18
Invacare®Alegio™NG
3.Отсоединитекабельпитанияотсетевойрозетки. Обмотайтекабельвокругкоробкиуправленияи поднимитемотор.
Еслиизножьекроватиприводитсявдвижение спомощьюкабеля,выполнитедействие4.В противномслучаеперейдитекдействию5.
4.Отсоединитекабельоткронштейнаплатформы изножья,оставивприэтомштифтсошплинтом.
5.Вывернитерезьбовыеручкивсерединекаждой сторонырамыкровати.
6.Потянитеизголовьевсторонуотизножья,чтобы разъединитькронштейныипластмассовые скользящиеопоры.
7.Наизножьеповернитефиксаторы назащелкивающихсякреплениях.Потяните изножьевверхивсторонуотшарнирныхсоединений наклоннойручки.
1860135677-A
Page 19
Использованиекровати
A

4Использованиекровати

4.1Общиесведенияобезопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Существуетопасностьполучениятравми поврежденияимущества.
–Кроватьнеобходиморазмещатьтак,чтобы
регулировкавысотынебылазатруднена, например,подъемнымиустройствамиили мебелью.
–Следитезатем,чтобычастителане
зажималисьмеждустационарными элементами(например,боковымипанелями, торцамикроватиит.д.)иподвижными деталями.
–Недавайтедетямпользоватьсяпультом
управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравм
Есликроватьиспользуетсядляпациентовс неспокойнымповедениемилисоспазмами:
–либозаблокируйтепультуправления(если
кроватьоснащенаблокируемымпультом управления),
–либоубедитесь,чтопультуправления
находитсявнедосягаемостипациента.

4.1.1Держателиматраца

Регулировкавысоты
1.Вверх:нажмителевуючастькнопки(p).
2.Вниз:нажмитеправуючастькнопки(q).

4.3Блокировка

Блокировкапредотвращаетиспользованиеопределенных функциональныхкнопок.Независимоотколичества кнопокнавашемпультеуправления,каждуюизних можнозаблокироватьотдельно.
1.ВставьтеключAвзамочнуюскважину, расположеннуюнепосредственнонаднужной функцией.
2.Чтобызаблокироватьфункцию,повернитеключпо часовойстрелке.
3.Чтобыразблокироватьфункцию,повернитеключ противчасовойстрелки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмы
Безправильноустановленныхдержателей матрацможетсползтивсторонуипривестик падениюпользователяскровати.
–Никогданеиспользуйтекроватьбез
держателейматраца.
–Обязательноубедитесь,чтодержатели
матрацаустановленыправильнои направленывверх.
–Используйтетолькооригинальныедержатели
матраца.

4.2Пультуправления

Напультеуправлениямогутбытьдвеиличетырекнопки.
Положениесидя
1.Вверх:нажмителевуючастькнопки(p).
2.Вниз:нажмитеправуючастькнопки(q).
Секцияспинки
1.Вверх:нажмителевуючастькнопки(p).
2.Вниз:нажмитеправуючастькнопки(q).
Секциядлябедер
1.Вверх:нажмителевуючастькнопки(p).
2.Вниз:нажмитеправуючастькнопки(q).

4.4Использованиебоковыхпоручней

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискзащемленияилиудушения
Существуетопасностьзащемленияили удушениямеждукаркасомматраца,боковым поручнемиторцомкровати.
–Следитезатем,чтобыбоковыепоручнибыли
всегдаправильнозакрепленыизатянуты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискпадения
Еслибылорешено,чтопользователюнужны боковыепоручни:
–Никогданеоставляйтепользователябез
присмотравкроватисопущеннымбоковым поручнем.
–Убедитесь,чтобоковойпорученьнаходится
всамомвысокомположениииправильно зафиксирован,еслипользовательостается безприсмотра.
ОСТОРОЖНО! Рискполучениятравмы
Еслибоковойпорученьзафиксирован неправильно,онможетупасть.
–Потяните/толкнитеверхнююпланкубокового
поручня,чтобыубедиться,чтосистема блокировкибоковогопоручнянадежно зафиксирована.
60135677-A19
Page 20
Invacare®Alegio™NG
B
A
ОСТОРОЖНО! Рискполучениятравмы
Приработесбоковымпоручнемсуществует опасностьзащемленияилисдавливания.
–Обращайтевниманиенарасположениесвоих
пальцевичастейтелапациента.
–Кбоковомупоручнюнельзяприкладывать
силуилиронятьего.

4.4.1БоковыепоручниVersoII

Складываниедляоткрытиябоковогопоручня
1.УдерживаяверхнююпланкуBоднойрукой,потяните кнопкублокировкиAдругойрукой.
2.Потянитеверхнююпланкувбокиосвободитекнопку блокировки.
3.Сложитебоковойпорученьвсамоенижнее положение.
1.Вверх:поднимитеипотянитеверхнююпланкуB
боковогопоручнявсторонуторцасмеханизмом блокировки(кнопкаразблокировки)A.Убедитесь, чтооназафиксировананаместе.
2.Вниз:нажмитекнопкуразблокировкиAитолкните
верхнююпланкуBбоковогопоручнявнаправлении отмеханизмаблокировки.

4.4.3БоковыепоручниLineиBrittV

Блокировка/верхнее положение
Потянитевверхверхнюю деревяннуюпланку боковогопоручня,пока фиксаторнезащелкнетсяс характернымзвуком
Разблокировка
Поднимитеверхнюю деревяннуюпланку боковогопоручняи сдавитедвастопорных кольцавместе.
Вниз/нижнееположение
Опуститебоковой поручень.
Раскладываниедлязакрытиябоковогопоручня
1.ПотянитеверхнююпланкуBиподнимитебоковой поручень,чтобынадежнозафиксироватьегов системеблокировки.

4.4.2ИспользованиебоковогопоручняScala2

ПРИМЕЧАНИЕ
–Приманеврированиибоковымпоручнем
беритесьрукамитолькозаспециально отмеченныеобласти.
1.2.
Использованиеудлинителявысотыбокового поручня
ВысотубоковыхпоручнейLineиBrittVможноувеличить спомощьюудлинителявысоты.Удлинительвысоты боковогопоручняпозволяетувеличитьдопустимую толщинуматрацана15см.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмыилилетального исхода
Неправильноустановленныйудлинитель высотыбоковогопоручняможетотсоединиться. Втакомслучаеповышаетсярисктого,что пользовательможетвыпастьизкровати.
–Убедитесь,чтоудлинительвысотыбокового
поручнянадежноприкрепленкбоковому поручню.Обратитеськинструкциипо эксплуатацииудлинителявысотыбокового поручня.
–Убедитесь,чтовыиспользуетеправильный
удлинительвысотыдлябоковогопоручня (егоформадолжнасоответствоватьформе боковогопоручня).Ккакомубоковому поручнюотноситсяудлинитель,можно определитьпометкенаудлинителевысоты. См.изображениениже.
2060135677-A
Page 21
Использованиекровати
A
B
B
A
Удлинительвысоты боковогопоручняLINE:
Удлинительвысоты боковогопоручняBRITTV:

4.4.4БоковойпорученьLisa

Использованиебоковогопоручня
Подъембоковогопоручня
1.Используядверучкинаверхнейпланке,поднимите боковойпорученьдоегофиксациивверхнем положении.
Опусканиебоковогопоручня
1.
Иногдавозможнопоявлениеследаотколесиков наразличныхсмягчающихпокрытияхпола, включаянеобработанныеилиплохообработанные полы.Воизбежаниеоставленияследовкомпания Invacare®рекомендуетположитьподходящее защитноепокрытиемеждуколесикамииполом.

4.5.1Колесныетормоза

Фиксациятормоза—наступитенанаружнуючастьB
педалитормоза
Снятиетормоза—наступитенавнутреннюючастьA педалитормоза

4.5.2Центральнаятормознаясистема

Всеколесаблокируютсянажатиемоднойизпедалей.
НажмитезащелкускользящейсистемыAнаодном торцекроватииопуститебоковойпорученьвсамое нижнееположение.
2.Выполнитеэтижедействиянадругомторцекровати.
Вовремяблокировкиколестормозомвсегда стойтепосерединедлиннойстороныкровати.

4.5Колесикиитормоза

ОСТОРОЖНО! Рискзащемленияисдавливания
Всетормозаимеютножноеуправление.
–Неснимайтеблокировкутормозапальцами.
ОСТОРОЖНО! Рискполучениятравмы
Еслитормозанезадействованы,пользователь можетупасть,когдаукладываетсянакровать иливстаетснее.
–Всегдавключайтетормоза,когдапациент
укладываетсянакроватьиливстаетснее,а такжевпроцессеуходазапациентом.
–Покрайнеймереодноколесиковозле
торцауизголовьяиодноколесиковозле торцауизножьякроватидолжныбыть заблокированы.
1.Фиксациятормозов: Надавитенакрасную педальB.
1.Снятиеблокировки: Надавливайтена зеленуюпедальAдо переводатормоза внейтральное положение,когда обепедалиокажутся наодномуровне.
60135677-A
21
Page 22
Invacare®Alegio™NG
A
A

4.6Стойкадляподъема

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискполучениятравмы
Прииспользованиирукояткикроватьможет опрокинуться,еслистойкадляподъема повернутавсторонуоткровати.
–Стойкадляподъемавсегдадолжнабыть
расположенатак,чтобырукоятканависала надкроватью.
–Непревышайтемаксимальнодопустимую
нагрузкунастойкудляподъема—80кг.

4.6.1Размещениестойкидляподъема

Стойкудляподъемаможноразместитьлибослевой, либосправойстороныизголовьякровати.
1.Вставьтестойкудляподъемавпредназначеннуюдля неетрубкуизафиксируйтебарашковымвинтом.
Барашковыйвинтнеследуетзатягивать,если стойкудляподъемапотребуетсяотводитьв сторонуоткровати.

4.6.2Регулировкарукояткиповысоте

Дляудобствапользователярукояткуследует отрегулироватьповысоте.
1.2.
1.Вверх:поднимитеручкуматрацанасекциюизножья.
2.Вниз:поднимитеручкуматрацанасекциюизножья
прямовверхиопуститесекциюизножья.

4.8Аварийныеположения

Вслучаенеобходимостиоказаниясрочноймедицинской помощиможетпотребоватьсяпривестивсеили определенныесекциикаркасадляматрацав выпрямленноеположение,например,выпрямитьсекцию спинкидлясердечно-легочнойреанимации(СЛР).
Чтобыпривестисекциюкаркасадляматрацав выпрямленноеположение,
воспользуйтесьсоответствующейфункциейнапульте управления
ИЛИ
вслучаеотключенияпитанияилисрочной необходимостипринятьмерывоспользуйтесь ручнымаварийнымрасцепителемиопуститесекцию каркасадляматраца.
См.раздел4.8.1Аварийныйрасцепительсекциикаркаса дляматраца,страница22.

4.8.1Аварийныйрасцепительсекциикаркаса дляматраца

Вслучаесбоявподачипитанияилинеисправности двигателяможетпотребоватьсязадействоватьаварийный расцепительсекциидляспины,бедерилиног. Задействоватьаварийныйрасцепительрегулировки высотыНЕВОЗМОЖНО.
1.Удерживаяшнуротведеннымвсторону,переместите пластиковыйфиксаторшнураAвверхиливниз,пока рукоятканедостигнетнужнойвысоты.
2.Зафиксируйтерукоятку,сновазажавшнурвфиксаторе A,ипотянитерукояткувниз.
ПРИМЕЧАНИЕ
Послерегулировкирукояткиповысоте:
–Убедитесь,чтодвашнуранадфиксатором
расположеныпараллельнодругдругуи внутрификсаторашнура.
–Убедитесь,чтошнурправильно
зафиксирован,потянувзарукоятку.

4.7Регулировкасекцииизножья

Секциейизножьяможноуправлятьручкойматраца:
ОСТОРОЖНО! Рискполучениятравмы
–Длязадействованияаварийногорасцепителя
секциикаркасадляматрацанеобходимокак минимумдвачеловека.
–Прирасцеплениисекциякаркасадляматраца
можетопуститьсяоченьбыстро.Вовремя опусканияматрацанетрогайтекаркас.
ПРИМЕЧАНИЕ
–Передзадействованияаварийного
расцепителякаркасадляматраца отсоединитевилкуотсетевойрозетки.
1.Обачеловекадолжныудерживатьсекциюматраца.
2.Одинизнихдолженопределитьнужныйдвигательи вытянутьпредохранительныйфиксатор.
3.Затемобачеловекадолжнымедленноопустить секциюматраца,покаонанеокажетсявкрайнем нижнемположении.

4.9Транспортировкаихранение

22
Кроватьможнотранспортироватьихранитьвсобранном илиразобранномвиде.
60135677-A
Page 23
Использованиекровати
Подробныеинструкциипоразборкекроватисм.в разделе3.10Демонтажкровати,страница17.
Длятранспортировкиилихранениякровативсобранном виде:
1.Отсоединитекабельпитанияотсетевойрозетки.
2.Свернитекабельпитанияиповесьтеегонабоковую трубкукровати,чтобыоннележалнаполуинебыл поврежденвовремятранспортировкиилихранения.
60135677-A23
Page 24
Invacare®Alegio™NG

5Дополнительныекомпоненты

5.1Переченьдоступных дополнительныхкомпонентов

Вразныхрегионахмогутпредлагатьсяразные дополнительныекомпоненты.Чтобыполучить актуальнуюинформациюоних,воспользуйтесь веб-сайтомиликаталогомкомпанииInvacareв вашемрегионелибообратитеськпоставщику продукцииInvacare.
Боковыепоручни –СкладнойстальнойбоковойпорученьVersoII
длиной3/4,устанавливаемыйнабоковойтрубке. Кнопкаразблокировкивизножье
–СкладнойстальнойбоковойпорученьScalaBasic2
длиной3/4,устанавливаемыйнабоковойтрубке. Кнопкаразблокировкивизголовье
–СкладнойстальнойбоковойпорученьScalaBasic
Plus2 длиной3/4,устанавливаемыйнабоковойтрубке. Кнопкаразблокировкивизголовье
–СкладнойстальнойбоковойпорученьScala
Medium2 длиной3/4,устанавливаемыйнабоковойтрубке. Кнопкаразблокировкивизголовье
–СкладнойдеревянныйбоковойпорученьBrittV
полнойдлины,устанавливаемыйнанаправляющих торцовкровати.Кнопкиразблокировкивсередине
–СкладнойалюминиевыйбоковойпорученьLine,
стандартный полнойдлины,устанавливаемыйнанаправляющих торцовкровати.Кнопкиразблокировкивсередине
–Складнойалюминиевыйбоковой
порученьLine,раздвижной,стелескопическим расширением,устанавливаемыйнанаправляющих торцовкровати.Кнопкиразблокировкивсередине
–СкладнойдеревянныйбоковойпорученьLisa
полнойдлины,устанавливаемыйнанаправляющих торцовкровати.Кнопкиразблокировкисобоих концов
–УдлинителивысотыдлябоковыхпоручнейBrittV
иLine
Удлиняющаясекциякаркасадляматраца—15см
Стойкадляподъема
Стойкадлякапельницы
Фиксированныеопорныеручки—40x30сми 40x50см
Пультыуправления –срегулировкойвысотыиспинки –срегулировкойсидячегоположения,высоты,
спинкиисекциибедер
–срегулировкойсидячегоположения,высоты,
спинкиисекциибедер(сфиксацией)
Rastox
Транспортировочнаятележка
ПРИМЕЧАНИЕ
–Используйтетолькооригинальные
дополнительныекомпонентыизапасные детали.Спискизапасныхдеталейи дополнительныеинструкциипоэксплуатации можнозаказатьвкомпанииInvacare.

5.2Транспортировочнаятележка

Транспортировочнаятележканесовместима скроватями,оборудованнымицентральным тормозом.
24
60135677-A
Page 25
Дополнительныекомпоненты
Установкакроватинатранспортировочнуютележку
1.Заблокируйтеколесикитележки.
2.
УстановитеизножьенатрубкиA.Мотордолженбыть обращенвсторону,противоположнуюпоперечной оситележкиE.Закрепитеизножьенатележке винтами-барашками.
3.
5.
a.Заблокируйтетормоза2нижнихколесиков
основаниякроватиизавернитеихвнутрь,чтобы онинекасалисьполавовремяманипуляций.
b.Выровняйтеквадратныевтулкискольженияна
узлеоснованияскронштейнамиDизадвиньте основаниекроватинатележкудоупора.
6.
УстановитестойкудляподъеманаееместоB.
4.
УстановитеизголовьенатрубкиC.Мотордолжен бытьобращенвсторону,противоположную поперечнойоситележкиE.Закрепитеизножьена тележкевинтами-барашками.
Поднимитекрайузлаоснованияввертикальное положение,чтобыквадратныевтулкискольжения зафиксировалисьвкронштейнахD.Закрепите основаниенатележкеспомощьюпружинных фиксаторов.
60135677-A25
Page 26
Invacare®Alegio™NG
7.
ПоместитебоковыепоручниVersoII(еслиэто применимо)напоперечнуюраспоркутележкиE.
8.
Поместитеторцыкровати(еслиэтоприменимо)на крюкитележкиF.
2660135677-A
Page 27
Техническоеобслуживание

6Техническоеобслуживание

6.1Общаяинформацияотехническом обслуживании

ОСТОРОЖНО! Рисктравмыилиповреждения
–Невыполняйтекакие-либопроцедуры
техническогоилисервисногообслуживания вовремяиспользованияизделия.
Чтобыобеспечитьнепрерывнуюэксплуатациюизделия, следуйтепорядкутехническогообслуживания,который приведенвнастоящейинструкции.

6.2Ежедневныепроверки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Поврежденныеилиизношенныедеталимогут влиятьнабезопасностьизделия.
–Изделиенеобходимопроверятькаждыйраз
прииспользовании.
–Неиспользуйтеизделие,еслионоимеет
поврежденияиливысомневаетесьв надежностикакой-либоизегодеталей. Немедленнообратитеськпоставщику продукцииInvacareипроследитезатем, чтобыизделиенеиспользовалось,покане будетотремонтировано.
Контрольныйсписокпунктовежедневной проверки
qОсмотритекровать.Проверьтевседеталинаналичие
внешнихповрежденийилиизноса.
qПроверьтевсеэлементыконструкции,точки
соединений,детали,находящиесяподнагрузкой, ивсешарнирныесоединениянапредметтрещин, износа,истирания,деформацииилиповреждений.
qПроверьтебесперебойнуюработупультауправления
ивсехприводов.

6.3Общаяинформацияоб обслуживании

ПРИМЕЧАНИЕ
–Вовремятехническойпроверкикаркас
матрацанеобходимоподдерживать,чтобы предотвратитьегослучайноеопускание.
–Толькопрошедшийнеобходимыйинструктаж
илиобучениеперсоналможетвыполнять сервисноеитехническоеобслуживание кровати.
–Послеремонтаилиизмененияфункций
кроватинеобходимовыполнитьпроверку всоответствиисконтрольнымсписком требований.
Контрактнаобслуживаниеможнооформитьвтехстранах, гдекомпанияInvacareимеетсобственныеторговые представительства.Внекоторыхстранахкомпания Invacareпроводиткурсыпосервисномуитехническому
обслуживаниюкроватей.Каталогизапасныхдеталейи дополнительныеинструкциипоэксплуатацииможно получитьвкомпанииInvacare.
Передиспользованием
Убедитесь,чтовсемеханическиеиэлектрические частифункционируютправильноибезопасныдля эксплуатации.
Поднимитеиопуститекровать,чтобыубедиться вплавномдвижениинаклонныхрукоятокв направляющих.
Черезтримесяца
Убедитесь,чтовсемеханическиеиэлектрические частифункционируютправильно,затянитеболты, винты,гайкиит.д.
Каждыйгод
Рекомендуетсявыполнятьпроверкубезопасности,в томчислепроверкупроизводительностиприводови состояниямеханическихдеталей.
Каждыедвагода
Настоятельнорекомендуетсявыполнить обслуживаниевсоответствиисконтрольнымсписком требований(см.ниже)черездвагодаобычной эксплуатации,затем—каждыедвагода.
Обслуживаниеприводов,пультауправленияи блокауправлениявыполняетсяпутемзамены неисправнойдетали.

6.4Контрольныйсписоктребований: техническоеобслуживание

Контрольныйсписок
qПружинныекольца,шплинтыипластмассовое
фиксирующеекольцонадежнозафиксированыине повреждены.
qВинтызатянуты. qСварныесоединениянеповреждены. qСистемафиксацииидвижениябоковыхпанелей
обеспечиваетправильнуюблокировкуине заклинивает.
qКрепежиколесиковзатянуты. qТормозаколесиковправильнофиксируются. qМоторрегулировкивысотыработаетнадлежащим
образом.
qМоторспинкиработаетнадлежащимобразом. qМоторсекциидлябедерработаетнадлежащим
образом.
qКабелипроложеныправильноинеповреждены. qВилкидляподключениякэлектропитаниюне
повреждены.
qПоврежденныепокрытиявосстановлены. qРемнибоковыхпоручнейLineбезследовизносаили
трещин.
qДополнительныепринадлежностиправильно
установленыиработаютнадлежащимобразом.
qМеханизмRastox—проверьтеработу. qМоторы,блокуправленияипультуправления—
всегдаочищайтеотпылиигрязи.Проверьтена наличиеповреждений.
qТочкикрепления,кабели,поршневойшток,кожухи
разъемы—проверьтенаналичиеповреждений.
60135677-A
27
Page 28
Invacare®Alegio™NG

6.5Проверкапослеперемещения: подготовкадляновогопользователя

ПРИМЕЧАНИЕ
Есликроватьбылаперемещена,еенеобходимо тщательнопроверить,преждечемновый пациентначнетеюпользоваться.
–Проверкудолженвыполнятьобученный
специалист.
–Сведенияорегулярномтехническом
обслуживаниисм.вкартетехобслуживания.

6.6Контрольныйперечень—после перемещения

Контрольныйсписок
qПроверьтекрепежимеждунаклоннойрукояткой
икаркасомдляматраца(затянутыливинты надлежащимобразом).
qПроверьтефиксациюдвигателей(штифтытрубок
должныбытьправильноустановлены).
qПроверьтеэлектропроводкудвигателей(проводане
должныбытьзажаты).
qПроверьтецелостностькорпусовдвигателей(не
должнобытьтрещин,черезкоторыеможет проникнутьжидкость).
qПроверьтесекциикаркасадляматраца,активировав
всефункциидвижущихсядеталейспомощьюпульта управления.
qПроверьтеработутормозов. qУбедитесь,чтоправильноработаетблокировка
боковыхпоручней.

6.7Чисткаидезинфекция

6.7.1Общиесведенияобезопасности

ОСТОРОЖНО! Рискзаражения
–Соблюдайтемерыпредосторожностии
используйтесоответствующиесредства защиты.
ОСТОРОЖНО! Рисккороткогозамыканияиповреждения изделия
–Выключитеустройствоиотсоединитеегоот
сети(еслиприменимо).
–Приочисткеэлектронныхкомпонентов
учитывайтеихклассзащитыот проникновенияводы.
–Убедитесь,чтонавилкуилинастенную
розеткунепопалавода.
–Неприкасайтеськрозеткемокрымируками.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Применениенеправильныхжидкостейили процедурможетпривестикпричинениювреда илиповреждениюизделия.
–Всеиспользуемыечистящиеи
дезинфицирующиесредствадолжны бытьэффективны,совместимыдругсдругом идолжнызащищатьматериалы,длячистки которыхонииспользуются.
–Запрещаетсяиспользоватькоррозионные
жидкости(щелочи,кислотыит.д.) илиабразивныечистящиесредства. Рекомендуетсяиспользоватьобычные бытовыечистящиесредства,такиекак жидкостьдлямытьяпосуды,еслив инструкцияхпоочисткенеуказаноиное.
–Запрещаетсяиспользоватьрастворитель
(целлюлозныйразбавитель,ацетонит.д.), которыйменяетструктурупластикаили растворяетнаклеенныеэтикетки.
–Передиспользованиемизделияследует
убедитьсявтом,чтоонополностью высушено.
Дляочисткиидезинфекциивклинических условияхилипридолговременномуходе соблюдайтевнутренниепроцедуры.

6.7.2Периодичностьочистки

ПРИМЕЧАНИЕ
Регулярныечисткаидезинфекцияповышают плавностьработы,увеличиваютсрокслужбы ипредотвращаютзаражение. Чиститеидезинфицируйтеизделие:
–регулярнововремяегоиспользования, –доипослелюбойпроцедурыобслуживания; –приегоконтактеслюбымибиологическими
жидкостями;
–передегоиспользованиемдлянового
пользователя.

6.7.3Очисткавручную

Всекомпоненты(безучетасъемныхтканей)
ЧистящеесредствоРекомендуетсяиспользовать мягкоемоющеесредствоснейтральнымилипочти нейтральнымpH(5–9).
Можноиспользоватьдоступныевпродаже потребительскиетовары,напримержидкость длямытьяпосудыилиуниверсальные чистящиесредства.Прочитайтеинструкции наэтикеткечистящегосредстваииспользуйте ихвуказаннойконцентрации.
Макс.температураводы:40°C
1.Тщательнопротритеповерхностимягкойтканью, слегкасмоченнойраствороммоющегосредства,пока небудутудаленывсевидимыезагрязнения.
2.Удалитевсеостаткимоющегосредствачистой влажнойтканью.
3.Протритедосухачистоймягкойтканью.
Съемныеткани(включаяобивкуиматрацы)
См.этикеткунакаждомизделии.
2860135677-A
Page 29
Техническоеобслуживание

6.7.4Инструкцииподезинфекции

Придомашнемуходе
Дезинфицирующеесредство:рекомендуется использоватьспиртовоеповерхностное дезинфицирующеесредство(с70–90%спирта).
Прочитайтеинструкциинаэтикетке дезинфицирующегосредства.Вних содержитсяинформацияоспектре активности(бактерии,грибкии/иливирусы), совместимостиматериаловиправильном временивыдержки.
1.Переддезинфекциейубедитесь,чтоповерхности очищены.
2.Смочитемягкуюткань,протритедлядезинфекциивсе доступныеповерхностииоставьтеихувлажненными навремявыдержки,указанноенаэтикетке дезинфицирующегосредства.
3.Дайтеизделиювысохнуть.
Вбольничныхусловиях
Следуйтевнутреннимпроцедурамдезинфекциии используйтетолькодезинфицирующиесредстваи методы,указанныевних.

6.8Смазка

Смазкукроватирекомендуетсявыполнять,какуказано втаблицениже.
Компоненткровати
Точкивращениявкаркасе матрацаирамеоснования
Точкикреплениямоторана платформематраца
Верхняяточкакрепления механизмаRastox
Шарнирныеболты«ножниц» иболтыкрепления
Заказатьнеобходимоемаслоилисмазкуможноу дилеракомпанииInvacare.
Способсмазки
Масло(достаточно чистоедля медицинскихцелей)
Масло(достаточно чистоедля медицинскихцелей)
Масло(достаточно чистоедля медицинскихцелей)
Масло(достаточно чистоедля медицинскихцелей)
60135677-A29
Page 30
Invacare®Alegio™NG

7Позавершенииэксплуатации

7.1Утилизация

Осознавайтесвоюответственностьзасостояние окружающейсреды—сдайтеизделиевконцесрока службынапереработку.
Разберитеизделиеиегокомпоненты,чтобыразличные материалыможнобылоразделитьипереработать отдельно.
Утилизацияипереработкаиспользованныхизделий иупаковочныхматериаловдолжнысоответствовать законодательствуиправилампоутилизацииотходовв конкретнойстране.Обратитесьвместнуюкомпаниюпо утилизацииотходов,чтобыполучитьдополнительную информацию.

7.2Переоборудование

Данноеизделиепригоднодляповторногоиспользования. Дляпереоборудованияизделияподпотребностинового пользователявыполнитеперечисленныенижедействия.
Проверка
Очисткаидезинфекция
Болееподробнуюинформациюсм.вразделе6 Техническоеобслуживание,страница27.
Убедитесь,чтоинструкцияпоэксплуатациипредоставлена вместесизделием.
Вслучаеобнаружениякакого-либоповрежденияили неисправностинеиспользуйтеизделиеповторно.
3060135677-A
Page 31

8Устранениенеполадок

8.1Устранениенеполадокэлектросистемы

Устранениенеполадок
ПризнакнеполадкиВозможнаяпричина
Нетподключенияксетипитания.
Индикаторсетипитаниянесветится.
Индикаторсетипитаниясветится,но моторнезапускается.Врелеблока управленияслышныщелчки.
Индикаторсетипитаниясветится,но моторнезапускается.Неслышно звукарелеизблокауправления.
заисключениемодногонаправления наодномканале.
Моторзапускается,нопоршневой штокнедвигается.
Моторнеможетподнятьполную нагрузку.
Моториздаетзвук,нопоршневой штокнедвигается.
Поршневойштокдвигаетсявнутрь,но ненаружу.
*Т ехническоеобслуживаниеиремонткроватидолжнывыполнятьтолькоспециалисты,которыеполучили необходимыеинструкцииилипрошлисоответствующееобучение.
Сгорелпредохранительблока управления.
Неисправныйблокуправления.*Заменитеблокуправления.
Вилкакабеляпитаниямотора невставленаполностьювблок управления.
Моторнеисправен.
Кабельмотораповрежден.*Заменитекабель.
Неисправныйблокуправления.*Заменитеблокуправления.
Неисправныйблокуправления.*Заменитеблокуправления.
Пультуправлениянеисправен.
Неисправныйблокуправления.*Заменитеблокуправления. Блокуправленияработаетнормально
Пультуправлениянеисправен.
Повреждениемотора.
Устранение
Подключитекроватьксетипитания.
*Заменитеблокуправления.
Вставьтеправильновилкукабеля питаниямоторавблокуправления.
*Заменитемотор.
*Заменитепультуправления.
*Заменитепультуправления.
*Заменитемотор.
Существуетопасностьполучениятравмилиповрежденияизделия.
–Открыватьиремонтироватьэлектрическиекомпонентыможнотолькопослеотключениякроватиотисточника
питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Существуетопасностьполучениятравмилиповрежденияизделия.
–Открыватьиремонтироватьэлектрическиекомпонентыможнотолькопослеотключениякроватиот
источникапитания.
60135677-A31
Page 32
Invacare®Alegio™NG

9ТехническиеХарактеристики

9.1Материалы

Платформа матраца
Торцыкровати
Боковыепоручни
Стойка дляподъема
Корпусприводов, пультуправления, коробка управления, колесикиидругие пластиковые детали
БолтыигайкиСталь(сцинковымпокрытием)
Держателиматраца
Сталь(спорошковымпокрытием)
Сталь(спорошковымпокрытием) иМДФ
Стальные(спорошковым покрытием),деревянныеили алюминиевые
Сталь(спорошковымпокрытием), полипропилениполиоксиметилен
Материалсогласно маркировке(полиамид, полипропилен,полиэтилен, акрилонитрил-бутадиен-стирол)
АБС
Длинаопорыдляматраца
C
ДлиназаднейсекцииD
ДлинасекциисиденьяE
Длинасекциидлябедер
F
ДлинасекциидляногG
ОбщаядлинаH
Общаявысота(сстойкой дляподъема)I
Высотакаркасадля матрацаотносительно полаJ
Высотаоснования относительнополаK
Всеразмерыуказаныбездопусковдля неудлиненнойкроватисколесикамидиаметром 125мм.
Размеры[см]
200
80
23
30
67
211
153-205
28-80
16

9.2Размеры

Ширинаопорыдля матрацаA
ОбщаяширинаB (взависимостиотторца кровати)
Размеры[см]
90
Emma,Vibeke,Piggy:90
Sabrine:95
Anita,Susanne,Sophie,
Victoria:100
Camila:102

9.3Вес

Максимальныенагрузки
Максимальныйвеспациента (приусловии,чтовесматрацаи дополнительныхпринадлежностей непревышает35кг)
Максимальнаябезопаснаярабочая нагрузка (пациентидополнительные принадлежности)
Компонентыидополнительные принадлежностикровати
СтандартнаякроватьAlegioNGвсобранном видебездополнительныхпринадлежностей Каркасдляматраца,стандартноеизголовье14,0кг
Каркасдляматрацасмеханизмом автоматическоговозвращения,изголовье Каркасдляматраца,изножье15,5кг
Каркасдляматраца,изножье,мотор изножья Каркасдляматраца,изножье,мотор секциидлябедер Основаниеинаклоннаярукоятка35,0кг
Основание15,5кг
Наклоннаярукоятка19,5кг
ТорецкроватиVibeke—1шт.
ТорецкроватиEmma—1шт.7,0кг
ТорецкроватиSusanne/Sophie—1шт.
ТорецкроватиCamila—1шт.
ТорецкроватиSabrine—1шт.
ТорецкроватиVictoria—1шт.
ТорецкроватиPiggy—1шт.
135кг
170кг
65,0кг
17,0кг
17,0кг
17,0кг
6,0кг
8,5кг
11,0кг
6,8кг
10,0кг
6,0кг
3260135677-A
Page 33
ТехническиеХарактеристики
ТорецкроватиAnita—1шт.
Стойкадляподъема
Rastox
Удлиняющаясекциякаркасадляматраца (15см)
9,0кг
4,2кг
0,3кг
1,8кг

9.4Размерыматраца

Допустимыеразмерыматраца,взависимостиот подвижногобоковогопоручня
Боковой порученьВысотаШиринаДлина*
Versoll10–1885,5–95195–206 Боковой порученьLine12–2085,5–95195–206 Боковой порученьLisa12–1785,5–95195–206 Боковой поручень BrittV12–2085,5–95195–206
ScalaBasic210–1785,5–95195–206 ScalaBasic Plus210–1785,5–95195–206 ScalaMedium 210–2285,5–95195–206
*Длякроватей,оборудованныхудлиняющейсекцией каркасадляматраца,добавьте15см.
Мин.плотность:38кг/м
Размерыматраца(см)
БоковойпорученьМеры[см]
Складнойалюминиевый боковой порученьLine, раздвижной,с телескопическим расширением
Складнойдеревянный боковой порученьLisaполной длины
206–226x406.5
205x407.0

9.6Условияокружающейсреды

Хранениеи
перевозка
Температура Относительная
влажность воздуха
Атмосферное давление
Передначаломиспользованиядайтеизделию достигнутьрабочейтемпературы:
Прогревотминимальнойтемпературы храненияможетзанятьдо24часов.
Охлаждениеотмаксимальнойтемпературы храненияможетзанятьдо24часов.
от–10°Cдо+50°Cот+5°Cдо+40°C
От20%до80%безобразования
конденсата
От700до1060гПа
Вес[кг/шт]
Эксплуатация

9.5Боковыепоручни

БоковойпорученьМеры[см]
Складнойстальной боковой порученьVersoIIдлиной 3/4
Складнойстальной боковой порученьScalaBasic2 длиной3/4
Складнойстальной боковойпоручень ScalaBasicPlus2длиной 3/4
Складнойстальной боковой порученьScalaMedium2 длиной3/4
Складнойдеревянный боковой порученьBrittVполной длины
Складнойалюминиевый боковой порученьLine стандартный,полной длины
150x407.0
168x407.4
168x407.4
165x468.9
205x40
206x404.5

9.7Электрическаясистема

Входное
Вес[кг/шт]
7.7
напряжение
Максимальный входнойток
Интервал использования (периодическое использование моторов)
СтепеньзащитыIPX6
Классизоляции
Рабочаячасть типаB
Уровеньзвука
Кроватьнеоснащенаразъединителем (выключателемпитания).Еслинеобходимо отключитькроватьотэлектросети,нужно отсоединитьвилкушнурапитанияотрозетки.
Uвх(входноенапряжение)=230В, AC(переменныйток)=50–60Г ц
Iвхмакс.=1.5А
Инт=10%,макс.2мин/18мин
Блокуправленияимоторы защищенывсоответствиисо стандартомIPX6.
Уровеньзащитыэлектросистемы отсильныхструйводы, разбрызгиваемыхвлюбом направлении—IPX6.
ОборудованиеклассаII
Рабочаячастьсоответствует указаннымтребованиямдлязащиты отудараэлектрическимтоком всоответствиисостандартом IEC60601-1.
от45до50дБ(A)
60135677-A33
Page 34
Invacare®Alegio™NG

10Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)

10.1Общаяинформацияобэлектромагнитнойсовместимости(ЭМС)

Медицинскоеэлектрическоеоборудованиенеобходимоустанавливатьииспользоватьвсоответствиисинформациейоб ЭМСвданнойинструкции.
ВрезультатеиспытанийэтогоизделияподтвержденоегосоответствиеограничениямпоЭМСстандартаIEC/EN60601-1-2 дляоборудованияклассаB.
НаработуданногоизделияможетвлиятьпортативноеимобильноеРЧ-оборудованиесвязи.
Вработедругихустройствмогутвозникнутьпомехидажеотнизкихуровнейэлектромагнитныхизлучений,разрешенных указаннымвышестандартом.Чтобыопределить,вызываетлиизлучениеотэтогоизделияпомехи,включитеи выключитеизделие.Еслипомехивработедругогоустройствапрекратились,топомехивызываетэтоизделие.Втаких редкихслучаяхпомехиможноснизитьилиустранитьследующимобразом:
Передвиньтеустройство,перенеситееговдругоеместоилиувеличьтерасстояниемеждуустройствами.

10.2Электромагнитноеизлучение

Указанияизаявлениепроизводителя
Данноеизделиепредназначенодляиспользованиявэлектромагнитнойсреде,описаннойдалее.Покупательили пользовательдолженобеспечитьтакуюсредудляиспользованияизделия.
Тестнаизлучение
РЧ-излучение CISPR11
РЧ-излучение CISPR11
Гармонические колебания IEC61000-3-2
Колебания/мерц аниянапряжения IEC61000-3-3
Соответствие стандартам
ГруппаI
КлассB
КлассА
Соответствует
Электромагнитнаясреда—указания
Вданномизделиирадиочастотнаяэнергияиспользуетсятолькодля внутреннихфункций.Поэтомуегорадиочастотныеколебанияоченьслабыи немогутсоздаватьпомехиокружающемуэлектронномуоборудованию.
Данноеизделиеподходитдляиспользованиявовсехучреждениях,включая жилыедомаиучреждения,подключенныенапрямуюкобщественной низковольтнойсети,котораяпитаетжилыедома.

10.3Устойчивостькэлектромагнитномуизлучению

Указанияизаявлениепроизводителя
Данноеизделиепредназначенодляиспользованиявэлектромагнитнойсреде,описаннойдалее.Покупательили пользовательдолженобеспечитьтакуюсредудляиспользованияизделия.
Тестна устойчивость
Электростатический разряд
IEC61000-4-2
Электростатический импульсили всплеск
IEC61000-4-4
Скачок напряжения
IEC61000-4-5
Уровеньтестаи соответствия
±8кВприконтакте
±2кВ,±4кВ,±8кВ, ±15кВповоздуху
±2кВдлялиний электропередач; частотаповторения 100кГ ц
±1кВдлялинийвхода ивыхода;частота повторения100кГ ц
±1кВмеждуфазами
±2кВмеждуфазойи землей
Электромагнитнаясреда:указания
Полдолженбытьпокрытдеревом,бетономиликерамическойплиткой. Еслиполпокрытсинтетическимматериалом,необходимоподдерживать относительнуювлажностьвоздуханениже30%.
Качествоэлектроснабжениядолжносоответствоватькачеству, стандартномудлякоммерческихилимедицинскихусловий.
Качествоэлектроснабжениядолжносоответствоватькачеству, стандартномудлякоммерческихилимедицинскихусловий.
3460135677-A
Page 35
Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)
Тестна устойчивость
Падения напряжения, короткие прерывания иколебания напряженияв линияхвхода источника напряжения
IEC61000-4-11
Магнитноеполе счастотой питающейсети (50/60Гц)
IEC61000-4-8
Наведенные РЧ-помехи
IEC61000-4-6
Излучаемые РЧ-помехи
IEC61000-4-3
Уровеньтестаи соответствия
<0%UTдля0,5цикла пришагах45°
0%UTдля1цикла
70%U
для25и30
T
циклов
<5%UTдля250и300 циклов
30А/м
3В 150кГц–80МГц
6В впромышленном, научном,медицинском диапазонеидиапазоне любительскогорадио
10В/м 80МГц–2,7ГГц
Тестовые характеристики 385МГ ц–5785МГц дляустойчивости кпомехам, производимым РЧ-оборудованием длябеспроводной связи,приведеныв таблице9стандарта IEC60601-1-2:2014
Электромагнитнаясреда:указания
Качествоэлектроснабжениядолжносоответствоватькачеству, стандартномудлякоммерческихилимедицинскихусловий.Если пользователюэтогоизделиятребуетсянепрерывноефункционирование устройствавовремяперебоевсэлектроснабжением,изделие рекомендуетсяподключитькисточникубесперебойногопитанияили аккумулятору.
UT—значениенапряжениясетипеременноготока,предшествующее применениюзначениятестовогоуровня.
Магнитныеполясчастотойпитающейсетидолжнынаходиться науровне,стандартномдляобычногорасположениявобычных коммерческихилибольничныхусловиях.
Силыполейотстационарныхпередатчиков,такихкаквышки длярадиотелефоновираций(мобильныхилибеспроводных), любительскогорадио,передатчиковAM-иFM-радиостанцийи телевидения,невозможноточнотеоретическирассчитать.Дляоценки электромагнитногоокружениясучетомстационарныхРЧ-передатчиков необходимопровестиисследованиеэлектромагнитнойплощадки. Еслиизмереннаясилаполявместеиспользованияэтогоизделия превышаетдопустимуюРЧ-норму,указаннуювыше,необходимо следитьзаегоправильнымфункционированием.Принарушенияхв работенеобходимопринятьдополнительныемеры,напримеризменить ориентациюизделияилипереместитьеговдругоеместо.
Возможновозникновениепомехвблизиоборудования,отмеченного следующимсимволом:
ПортативноеимобильноеРЧ-оборудованиедлясвязинеобходимо использоватьнеближечемв30смоткакой-либочастиэтогоизделия,в томчислекабелей.
Этиуказанияприменимыневовсехситуациях.Нараспространениеэлектромагнитныхволнвлияютпоглощение иотражение,производимыеконструкциями,объектамиилюдьми.
60135677-A35
Page 36
Invacare®Alegio™NG

10.3.1Тестовыехарактеристикидляустойчивостикпомехам,производимымРЧ-оборудованием длябеспроводнойсвязи

IEC60601-1-2:2014—таблица9
Тестовая
частота(МГц)
Ремень
(МГц)
385380-390TETRA400
450430-470
710 745
704-787
788
810 870
800-960
930
1720 1845
1700-1990
1970
24502400-2570
5240 5500
5100-5800
5785
а)
Обслуживание
а)
GMRS460,
FRS460
LTEBand13,17
GSM800/900,
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,LTE
Band5
GSM1800;
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;LTEBand
1,3,4,25;
UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE
Band7
WLAN802.11
a/n
Модуляция
Импульсная
модуляция
18Гц
FM
отклонение
±5кГц
синус1кГц
Импульсная
модуляция
217Гц
Импульсная
модуляция
18Гц
Импульсная
модуляция
217Гц
Импульсная
модуляция
217Гц
Импульсная
модуляция
217Гц
б)
Максимальная
мощность(Вт)
Расстояние(м)
Уровеньпри
испытаниях
напомехоу-
стойчивость
(В/м)
б)
в)
1,80,327
20,328
б)
б)
б)
б)
б)
0,20,39
20,328
20,328
20,328
0,20,39
Еслинеобходимодостичьуровняприиспытанияхнапомехоустойчивость,расстояниемеждупередающей антеннойимедицинскимэлектрическимоборудованиемилисистемойможетуменьшитьдо1м.Испытательное расстояние1мразрешеностандартомIEC61000-4-3.
а)
Длянекоторыхуслугвключенытолькочастотынапередачу.
б)
Несущаядолжнамодулироватьсясиспользованиемпрямоугольногосигналаскоэффициентомзаполнения50%.
в)
ВкачествеальтернативыFMмодуляцииможноиспользоватьимпульснуюмодуляцию50%начастоте18Гц,поскольку,
хотяонанепредставляетсобойфактическуюмодуляцию,этобудетнаихудшийслучай.
3660135677-A
Page 37
Заметки
Page 38
Заметки
Page 39
Заметки
Page 40
EUExport:
UKR P
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
InvacareUKOperations Limited Unit4,PencoedT echnology Park,Pencoed BridgendCF355AQ UK
60135677-A2023-02-23
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60135677A*
Loading...