Invacare Alegio NG User guide [cs]

Invacare®Alegio™NG
csLůžko
Návodkobsluze
TentonávodkpoužitíMUSÍbýtposkytnutkaždémuuživatelitohoto výrobku. PEDpouitmvrobkusinvodprostudujteapothouschovejtepro budoucpouit.
©2023InvacareCorporation Všechnaprávavyhrazena.Přetisk,vytvářeníkopiíneboúpravy,aťceléhodokumentu,nebojenjehočástí,jsoubez předchozíhopísemnéhosouhlasuspolečnostiInvacarezakázány .Ochrannéznámkyjsouoznačenysymboly™a®. Není-liuvedenojinak,všechnyochrannéznámkyvlastnínebopoužívánazákladězískanélicencespolečnostInvacareči jejípřidruženéspolečnosti.
Obsah
1Všeobecně.......................................4
1.1Úvod.......................................4
1.1.1Symbolypoužitévtomtodokumentu.............4
1.2Účelpoužití...................................4
1.2.1Určenáobsluha.............................4
1.3Životnost.....................................5
1.4Souladspředpisy..............................5
1.4.1Příslušnéproduktovénormy....................5
1.5Informaceozáruce.............................5
1.6Omezeníručení................................5
2Bezpečnost......................................6
2.1Obecnébezpečnostníinformace...................6
2.2Matrace.....................................7
2.3Bezpečnostníinformaceoelektromagnetickémrušení...7
2.4Štítkyasymbolynavýrobku......................8
2.4.1Identikačníštítek...........................8
2.4.2Ostatníštítky...............................8
3Nastavení........................................10
3.1Obecnébezpečnostníinformace...................10
3.2Hlavnísoučástilůžka............................10
3.3Montážlůžka.................................10
3.4Řídicískříň...................................11
3.5Elektroinstalace................................12
3.6Montážčellůžka...............................12
3.6.1Držákyčelalůžka............................12
3.6.2ČelalůžkaskovánímtypudržákuvetvaruU.......13
3.6.3ČelalůžkaskovánímtypuSanne................13
3.6.4ČelalůžekSabrineaCamila....................13
3.7Montážpostranic..............................13
3.7.1PostraniceVersoII...........................13
3.7.2PostraniceScala2...........................14
3.7.3PostraniceBrittVaLine.......................14
3.7.4PostraniceLisa..............................15
3.8Montážnástavcenaroštmatrace..................16
3.9MontážspojkyRastox..........................16
3.10Demontážlůžka...............................16
4Ovládánílůžka....................................18
4.1Obecnébezpečnostníinformace...................18
4.1.1Fixátorymatrace............................18
4.2Ručníovladač.................................18
4.3Funkceuzamykání..............................18
4.4Obsluhapostranic..............................18
4.4.1PostraniceVersoII...........................19
4.4.2ObsluhapostraniceScala2.....................19
4.4.3PostraniceBrittVaLine.......................19
4.4.4PostraniceLisa..............................20
4.5Kolečkaabrzdy................................20
4.5.1Brzdakolečka...............................20
4.5.2Centrálníbrzdovýsystém......................20
4.6Hrazda......................................20
4.6.1Umístětehrazdu.............................20
4.6.2Přizpůsobenívýškymadla......................21
4.7Nastaveníčástipronohy.........................21
4.8Nouzovépolohy...............................21
4.8.1Nouzovéuvolněníčástiroštumatrace.............21
4.9Přepravaaskladování...........................21
5Volitelnépříslušenství..............................22
5.1Seznamdostupnýchdoplňků......................22
5.2Přepravnívozík................................22
6Údržba..........................................25
6.1Všeobecnéinformacekúdržbě....................25
6.2Každodenníkontroly............................25
6.3Všeobecnéinformacetýkajícíseservisu..............25
6.4Kontrolníseznam–údržba.......................25
6.5Kontrolapopřemístění–přípravananovéhouživatele...25
6.6Kontrolníseznam–popřemístění..................25
6.7Čištěníadezinfekce.............................26
6.7.1Obecnébezpečnostníinformace.................26
6.7.2Intervalyčištění.............................26
6.7.3Ručníčištění...............................26
6.7.4Pokynykdezinfekci..........................26
6.8Mazání......................................26
7Popoužití.......................................27
7.1Likvidace.....................................27
7.2Repase......................................27
8Odstraňovánípotíží................................28
8.1Řešeníproblémůselektrickýmsystémem............28
9T echnickéÚdaje...................................29
9.1Materiály....................................29
9.2Rozměry.....................................29
9.3Hmotnostníúdaje..............................29
9.4Rozměrymatrace..............................29
9.5Postranice....................................30
9.6Provozníprostředí..............................30
9.7Elektrickýsystém...............................30
10Elektromagnetickákompatibilita(EMC)................31
10.1VšeobecnéinformaceoEMC.....................31
10.2Elektromagnetickéemise........................31
10.3Elektromagnetickáodolnost......................31
10.3.1Zkušebníspecikaceodolnostivůči vysokofrekvenčnímbezdrátovýmkomunikačním
zařízením.................................32
Invacare®Alegio™NG
UKR P

1Všeobecně

1.1Úvod

Vtétouživatelsképříručcenaleznetedůležitéinformace osprávnémpoužitítohotovýrobku.Pečlivěsituto uživatelskoupříručkupřečtěteadodržujteveškeré bezpečnostnípokyny,abybylapřipoužívánítohotovýrobku zajištěnabezpečnost.
Tentovýrobekpoužívejtepouzevpřípadě,žejstesipřečetli tentonávodaporozumělimu.Požádejteodalšíradu zdravotnickéhopracovníka,kterýjeobeznámensvaším zdravotnímstavem,avyjasnětesisnímveškeréotázky týkajícísesprávnéhopoužíváníapotřebnýchúprav.
Pamatujte,ženěkteréčástitohotodokumentusenemusí navztahovatnavášvýrobek,neboťtatopříručkaplatípro všechnydostupnémodelyvyráběnévdobějejíhotisku. Není-liuvedenojinak,jednotlivéčástitohotodokumentuse týkajívšechmodelůvýrobku.
Modelyakonguracedostupnévevašízeminajdetevlokální prodejnídokumentaci.
SpolečnostInvacaresivyhrazujeprávozměnitspecikace výrobkubezdalšíhoupozornění.
Nežzačnetetentodokumentčíst,zkontrolujte,žesejedná ojehonejnovějšíverzi.Nejnovějšíverzinalezneteveformátu PDFnawebovýchstránkáchspolečnostiInvacare.
Pokudjeprovásvelikostpísmavtištěnéverzidokumentu hůřečitelná,můžetesijizwebustáhnoutveformátuPDF. Staženýsouborsimůžetenaobrazovcepřiblížittak,abybyl prováslépečitelný.
Dalšíinformaceovýrobku,např .bezpečnostníúdaje ovýrobkučiinformaceostaženívýrobků,vámposkytne distributorspolečnostiInvacare.Adresyjsouuvedenyna koncitohotodokumentu.
Vpřípaděvážnéhoincidentusouvisejícíhosproduktem informujtevýrobceapříslušnýorgánvevašízemi.
Dalšísymboly
(Nevztahujesenavšechnypříručky)
OdpovědnáosobaveSpojenémkrálovství Značí,žesevýrobeknevyrábíveSpojeném království.
Triman Označujepředpisyprorecyklaciatřídění(platí pouzeveFrancii).

1.2Účelpoužití

Totozdravotnickélůžkojeelektrickyovládané,má nastavitelnouvýškuamáprolovanounosnouplochupro matraci.Zdravotnickálůžkasloužíjakooporapacienta apoužívajísekezmírněníurčitýchzdravotníchstavů,kúlevě akzotavování.Mimototakéusnadňujíprácipečovatelů.
Totozdravotnickélůžkojeurčenokpoužitívnásledujících prostředích:
prostředípropoužití3–dlouhodobápéčevnemocničním prostředí,kdejevyžadovánlékařskýdohled,kdeje vpřípaděpotřebyposkytovánomonitorováníakde mohoubýtzajištěnyelektrickézdravotnicképřístroje používanévléčebnýchpostupechkudrženínebo zlepšenízdravotníhostavupacienta;
prostředípropoužití4–péčeposkytovanávdomácnosti, kdejsoupoužíványelektrickézdravotnicképřístrojeke kompenzacičizmírněnínásledkůzranění,invalidityči choroby.
Zamýšleníuživatelé
Osobysezdravotnímstavem,kterývyžadujepéčinalůžku.
Indikace
Lůžkojeurčenoprodospěléuživatele,kteřídosahujítělesné výškyalespoň146cm,hmotnostialespoň40kgaindexu tělesnéhmotnosti(BMI)shodnotou17nebovyšší.
Lůžkojeurčenopouzekpoužitíuvnitřbudov .

1.1.1Symbolypoužitévtomtodokumentu

Vtomtodokumentujsoupoužitysymbolyasignálníslova koznačenínebezpečnýchsituacínebopostupů,kteréby mohlyzapříčinitúrazosobneboškodunamajetku.Denice těchtosignálníchslovjsouuvedenyníže.
VAROVÁNÍ Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkvážnémuporanění nebousmrcení.
VÝSTRAHA Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkdrobnémučiméně závažnémuporanění.
UPOZORNĚNÍ Označujenebezpečnousituaci,vjejímž důsledkubymohlodojítkpoškozenímajetku.
Tipyadoporučení Poskytujíužitečnétipyadoporučeníkúčelnému abezproblémovémupoužitítohotovýrobku.
Maximálníhmotnostuživateleje135kgabezpečnéprovozní zatíženíčinní170kg.
Kontraindikace
Lůžkoneníurčenokpřevozuuživatelů.Pomístnostimůže býtpřesouvánoispacientem.Kolečkalzezajistitproti uvedenídopohybu.
Totolůžkoneníurčenoproosobyspsychosociálním postižením.
VAROVÁNÍ!
Jinénebonesprávnépoužitímůževést knebezpečnýmsituacím. SpolečnostInvacarenepřebírážádnou zodpovědnostzajakékoliužívání,změnunebo montážvýrobkujinýmzpůsobem,nežjeuvedeno vtétouživatelsképříručce.

1.2.1Určenáobsluha

Zdravotníknebosoukromáosoba,kterábylařádně proškolena,můžekvalikovaněobsluhovattentovýrobek.
4
60135670-A
Všeobecně
Ručníovladačmůžeobsluhovatrovněžpacientnalůžku.

1.3Životnost

Je-livýrobekdenněpoužívánvsouladusbezpečnostními nařízenímiakzamýšlenémuúčelu,jenžjeuvedenvtomto návodu,ajsou-lidodržoványintervalyjehoúdržby,je očekávanáživotnostvýrobku5let.Reálnáživotnostsevšak můželišitvzávislostinačetnostiaintenzitěpoužívání.

1.4Souladspředpisy

Kvalitajenezbytnýmpředpoklademsprávnéhofungování společnosti,kteráseřídínormouISO13485.
TentovýrobekneseoznačeníCEvsouladusnařízením 2017/745ozdravotnickýchprostředcíchtřídyI.
TentovýrobekneseoznačeníUKCAvsouladusčástíIIUK MDR2002třídyI(vplatnémznění).
Našespolečnostseneustálesnažísnižovatdopadnaživotní prostředí–lokálněiglobálně.
Používámepouzemateriályasoučásti,kteréodpovídají požadavkůmsměrniceREACH.
DodržujemepožadavkyplatnýchpředpisůOEEZaRoHS oochraněživotníhoprostředí.
Dalšíinformaceomístníchnormáchapředpisechvám poskytnemístnízástupcespolečnostiInvacare.Adresyjsou uvedenynakoncitohotodokumentu.

1.5Informaceozáruce

Poskytujemezárukuvýrobcenavýrobekvsouladu snašimivšeobecnýmiobchodnímipodmínkamiplatnými vjednotlivýchzemích.
Záručníreklamacelzeuplatňovatpouzeprostřednictvím poskytovatele,odněhožbylvýrobekzakoupen.

1.6Omezeníručení

SpolečnostInvacarenenesežádnouzodpovědnostza poškozenívzniklévdůsledkunásledujícíchsituací:
nedodrženípokynůvuživatelsképříručce,
nesprávnépoužití,
přirozenéopotřebení,
nesprávnámontážnebosestaveníprovedenékupujícím nebotřetístranou,
technickéúpravy,
neoprávněnéúpravynebopoužitínevhodných náhradníchdílů.

1.4.1Příslušnéproduktovénormy

VýrobekbyltestovánaodpovídánorměIEC60601-2-52 (Zvláštnípožadavkynazákladníbezpečnostanezbytnou funkčnostzdravotnickýchlůžek)avšemsouvisejícímnormám.
60135670-A5
Invacare®Alegio™NG

2Bezpečnost

2.1Obecnébezpečnostníinformace

Tatočástpříručkyobsahujeobecnébezpečnostníinformace otomtovýrobku.Konkrétníbezpečnostníinformace naleznetevodpovídajícíčástipříručkyspříslušnýmipostupy.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
–T entovýrobekanižádnédostupnévolitelné
vybavenínepoužívejte,anižbystesepředem důkladněobeznámilistěmitopokyny asveškerýmidodatečnýmiinstruktážními podklady,jakojsouuživatelsképříručkynebo pokynydodanéstímtovýrobkemčisvolitelným vybavením.Nejsou-liprovásvarování, upozorněnínebopokynysrozumitelné,obraťte senazdravotníka,dodavatelevýrobkůInvacare nebokvalikovanéhotechnikadříve,nežse pokusítetentovýrobekpoužít.
–Neprovádějteneschválenézměnyaniúpravy
výrobku.
VAROVÁNÍ! Rizikozachycení/udušení
Hrozínebezpečízachycení/udušenípacientamezi roštemmatrace,postranicíačelemlůžkanebo mezipohyblivýmisoučástmiapředmětyvblízkosti lůžka.
–Lůžkonesmípoužívatosobymladší12let
neboosobystělesnýmirozměryodpovídajícími 12letémučimladšímudítěti.
–Lůžkovkombinacispostraniceminesmíbýt
používánoosobami,kterénedosahujítělesné výškyalespoň146cm,hmotnostialespoň40kg aindexutělesnéhmotnosti(BMI)shodnotou17 nebovyšší.
–Kvůlistlačovánímatracesemůžeriziko
postupemčasuzvyšovat.Pravidelněkontrolujte mezerymezilůžkem,matracíapostranicemi. Pokudbymezerymohlyvéstkzachycení, matracivyměňte.
VAROVÁNÍ! Rizikopropadnutískrzmezery
Lůžkosplňujevšechnypožadavkytýkajícíse maximálníchvzdáleností.Nicménějemožné, abyosobamenšíchtělesnýchrozměrůpropadla mezeroumezipostraniceminebomezeroumezi postranicíaroštemmatrace.
–Je-lilůžkopoužívánokpéčiopacientymenších
tělesnýchrozměrů,dbejtezvýšenéopatrnosti.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Nevhodnámanipulaceskabely,nesprávné zapojeníapoužitíneautorizovanéhovybavení můžezpůsobitúrazelektrickýmproudemaselhání výrobku.
–Kabelyvýrobkunezamotávejte,nezkracujteani
jinaknepoškozujte.
–Zajistěte,abypřipoužívánívýrobkunedošlo
kuvíznutíčipoškozeníkabelů.
–Předpřesunemlůžkaodpojtesíťovýkabelze
zásuvky. –Zajistěte,abybylykabelyizapojenísprávné. –Nepoužívejteneautorizovanévybavení.
VAROVÁNÍ! Rizikozakopnutí,zapletenínebouškrcení
Nesprávnévedeníkabelůmůžezpůsobitnebezpečí zakopnutí,zapletenínebouškrcení.
–Zajistěte,abybylyvšechnykabelysprávně
vedenyazajištěny. –Ověřte,žezvýrobkunevyčnívajísmyčky
přebytečnéhokabelu.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Hořlavinymohouzpůsobitpopáleninynebopožár.
–Lůžkomusíbýtumístěnovbezpečnémodstupu
odmožnýchzdrojůzapálení(topení,krbatd.) –Pacientaniasistentinesmíběhempoužívání
neboobsluhovánílůžkakouřit.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Abystepřipoužívánívýrobkupředešliúrazuosob nebopoškozenívýrobku:
–Vpřípaděpoužitívýrobkuvblízkostidětíči
domácíchzvířatjenutnýpřímýdohled. –Nenechávejtevýrobeknahranídětem.
VÝSTRAHA!
–Abymohluživatelulehnoutnalůžkoneboho
opustit,vždylůžkosnižtenavhodnouvýšku.
Přiulehánínalůžkoapřijehoopouštěníse
pacientmůžepodpíratozádovoučástroštu
matrace.Pacientmusíbýtuloženuprostřed
zádovéčásti.Kdyžjezádováčástzvedána,
můžebýtzatíženananejvýš45%maximálního
bezpečnéhoprovozníhozatížení. –Ponecháváte-liosobunalůžkubezdozoru,
snižtevždypředodchodemlůžkodonejnižší
polohy. –Ujistětese,žepodlůžkem,nadnímani
vjehoblízkostisenenacházejípředměty,které
bymohlybránitnastavenívýšky(například
nábytek,zvedákyčiokennírámy).
660135670-A
VÝSTRAHA!
A
Neoriginální nebo nesprávné příslušenství může ovlivnit fungování a bezpečnost tohoto výrobku.
–Používejtepouzeoriginálnípříslušenstvíurčené
provýrobek,kterýpoužíváte.
–Vzhledemkregionálnímodlišnostemvyhledejte
dostupnépříslušenstvínamístníchwebových stránkáchčivmístnímkataloguspolečnosti Invacareneboseobraťtenadodavatelevýrobků Invacare.Adresyjsouuvedenynakoncitohoto dokumentu.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu nebo poškození
Je-li výrobek vystaven slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla, může se zahřát na vysokou teplotu.
–Nevystavujtevýrobeknadlouhoudobu
působenípříméhoslunečníhosvětla.
–Výrobekuchovávejtemimozdrojetepla.
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Nebezpečípádu
PokudjesvislávzdálenostAmezihornístranou matraceaokrajempostranice/čelapřílišmalá, uživatelmůžepřepadnoutpřesokrajautrpět vážnázranění.Vizobrázekvýše.
–VždydodržujteminimálnívzdálenostA=22cm. –Dodržtemaximálnívýškumatracevkombinaci
spostranicí,jakuvádítabulkamatracívkapitole 9TechnickéÚdaje,strana29.

2.3Bezpečnostníinformace oelektromagnetickémrušení

2.2Matrace

VÝSTRAHA!
Existuje riziko zachycení prstů v pohyblivých částech lůžka.
– Dávejte pozor na prsty.
UPOZORNĚNÍ!
Lůžkonemážádnýhlavnívypínač.Pokudjetřeba lůžkoodpojitodelektrickéhonapájení,musíbýt odpojenoodsíťovézásuvky .
–Lůžkovždyumístětetakovýmzpůsobem,aby
bylasíťovázásuvkasnadnopřístupnázaúčelem odpojenílůžkaodnapájení.
UPOZORNĚNÍ!
Nahromaděnínečistot,prachuajinéšpínymůže výrobekpoškodit.
–Uchovávejtevýrobekvčistotě.
VAROVÁNÍ! Bezpečnostníaspektytýkajícísekombinace postranicamatrací:
Abybylomožnézajistitnejvyššímožnouúroveň bezpečnostipřipoužívánílůžkaspostranicemije nutnédodržovatminimálníamaximálnírozměry matrací.
–Správnérozměrymatracínajdetevtabulce
matracívkapitole9T echnickéÚdaje,strana29.
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávadyvdůsledku elektromagnetickéhorušení
Mezitímtovýrobkemajinýmelektrickým zařízenímmůžedojítkelektromagnetickému rušení,kteréovlivnífunkceelektrickéhonastavení tohotovýrobku.Vrámcipreventivníchopatření omezteneboeliminujtetakovéelektromagnetické rušení:
–Používejtepouzeoriginálníkabely ,příslušenství
anáhradnídíly,abynedocházelokezvýšení elektromagnetickýchemisínebosnížení elektromagnetickéodolnostitohotovýrobku.
–Nepoužívejtepřenosnéradiofrekvenční(RF)
komunikačnízařízenívevzdálenostido30cm odjakékolisoučástitohotovýrobku(včetně kabelů).
–Nepoužívejtetentovýrobekvblízkosti
vysokofrekvenčníchchirurgickýchpřístrojů amístnostísRFochranou,vnichžsenachází systémpromagnetickourezonanciakdeje intenzitaelektromagnetickéhorušenívysoká.
–Pokudkrušenídojde,zvětšetevzdálenostmezi
tímtovýrobkemadruhýmzařízením,nebo zařízenívypněte.
–Přečtětesipodrobnéinformaceapostupujte
podlepokynůvkapitole10Elektromagnetická kompatibilita(EMC),strana31.
VAROVÁNÍ! Rizikozachycenía/neboudušení
–Pokudjevodorovnámezeramezibokem
matraceavnitřnístranoupostranicepřílišvelká, uživatelimůžehrozitzachyceníčiudušení. Dodržteminimálníšířku(adélku)matrací vkombinacispostranicí,jakuvádítabulka matracívkapitole9T echnickéÚdaje,strana29.
–Pamatujte,žepoužitívelmivysokýchnebo
měkkýchmatrací(nízkáhustota)totoriziko zvyšuje.
60135670-A
7
Invacare®Alegio™NG
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXXXXXXXXX
SN
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
VAROVÁNÍ! Nebezpečízávadyvdůsledku elektromagnetickéhorušení
Nepoužívejtetotolůžkopoblížjinýchelektrických přístrojů,svýjimkoupřístrojůuvedenýchníže, protožebytomohlomítzanásledeknesprávný provoz.Pokudjetakovépoužitínutné,musíbýt totolůžkoidalšípřístrojesledoványzaúčelem ověřeníjejichnormálnífunkčnosti. Totolůžkolzepoužítspolečněspříslušenstvím aelektrickýmizdravotnickýmipřístroji schválenýmispolečnostíInvacarepřipojenými ksrdci(intrakardiálně)nebokrevnímcévám (intravaskulárně),pokudjsoudodrženynásledující body:
–Elektrickézdravotnicképřístrojebynemělybýt
upevněnykekovovýmčástemlůžka,jakojsou postranice,hrazda,infuznídržák,čelaapod.
–Kabelynapájecíchzdrojůelektrických
zdravotnickýchpřístrojůnesmějípřicházetdo stykuspříslušenstvímažádnýmipohyblivými součástmilůžka.

2.4Štítkyasymbolynavýrobku

AplikovanáčásttypuB
ShodasesměrnicíOEEZ
Shodasevropskýminormami
ShodaspředpisySpojenéhokrálovství
Zkratkyprotechnickéúdaje:
Iin=vstupníproud
Uin=vstupnínapětí
Int.=přerušování
AC=střídavýproud
Max=maximum
min=minuty
Dalšíinformaceotechnickýchúdajíchnajdetevkapitole9 TechnickéÚdaje,strana29.

2.4.2Ostatníštítky

2.4.1Identikačníštítek
Identikačníštítekjeupevněnkrámulůžkaauvádí nejdůležitějšíinformaceovýrobku,včetnětechnickýchúdajů.
Sériovéčíslo
Referenčníčíslo
Výrobce
Datumvýroby
Zdravotnickýprostředek
Předpoužitímtohotovýrobkusipřečtěteuživatelskou příručkuadodržujtevšechnypokynytýkajícísebezpečnosti apoužívání.
Deniceminimálníhmotnosti,minimální výškyaminimálníhoindexutělesné hmotnostidospěléhouživatele.
PřečtětesičástÚčelpoužití.
Správnérozměrymatracínajdete vuživatelskédokumentaci.
Přečtětesičást9TechnickéÚdaje,strana
29.
Celkováhmotnostvýrobkusmaximálním bezpečnýmprovoznímzatížením
Max.hmotnostuživatele
Teplotnílimit
Max.bezpečnéprovoznízatížení
Omezenívlhkosti
ZařízenítřídyII
Omezeníatmosférickéhotlaku
860135670-A
Bezpečnost
< 6 cm
Přepravníaskladovacípodmínky
Provoznípodmínky
Označujeumístěnípřipojeníproprostředkyvyrovnávání potenciálu.
(neníkdispoziciuvšechverzítohotovýrobku)
Štíteknapostranicích3/4délky
Uvádímaximálníbezpečnýprostormezipostranicí ahlavovoučástílůžka.
Vizmontážnípokynyvtétopříručcenebopokynydodané spostranicemi.
60135670-A9
Invacare®Alegio™NG

3Nastavení

3.1Obecnébezpečnostníinformace

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Poškozenésoučástimohouovlivnitbezpečnost výrobku.
–Předpoužitímvýrobkuzkontrolujtevšechny
součásti,zdanebylypřipřepravěpoškozeny .
–Vpřípaděpoškozenívýrobeknepoužívejte
aobraťtesenasvéhododavatelevýrobků Invacare,kterývámposkytnedalšípokyny.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškozenímajetku
Montážlůžkaamontážpříslušenstvísmíprovádět pouzekvalikovanýtechnikneboosoba,která bylařádněproškolena.
–Postupujtepozornědlepokynů.Máte-lijakékoli
dotazytýkajícísemontáže,obraťtesenasvého dodavatelevýrobkůInvacare.
–Elektrickézařízenílůžkanenídovolenorozebírat
anikombinovatsjinýmelektrickýmzařízením.
–Podokončenímontáževždyzkontrolujte,že
jsouvšechnymontážníprvkysprávněutaženy aževšechnysoučástisprávněfungují.
UPOZORNĚNÍ!
–Abynedošlokevznikukondenzace,lůžko
nepoužívejte,dokudnedosáhneprovozní teploty.Přečtětesičást9TechnickéÚdaje, strana29.
Roštmatrace,hlavováčást
A
Fixátorymatrace,4ks
B
Motor,zádováčástroštumatrace
C
D
Roštmatrace,stehenní/nožníčást Zvedacímotor
E
Kolečko,4ks
F
G
Řídicískříň Nůžkováramena
H
Rámroštumatrace
I
Ručníovladač(nenínaobrázku)
Postraniceačelalůžkanejsoudodáványvestandardní konguraci.Dalšíinformaceopostranicích,čelech lůžkaadalšímpříslušenstvívámposkytnezástupce společnostiInvacare.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Uživatelmůžespadnoutpřesokrajavážně sezranit,pokudjelůžkopoužívánobezčel apostranic.

3.3Montážlůžka

Roštmatrace
1.

3.2Hlavnísoučástilůžka

Položtesestavuzákladnyanůžkovéhoramenena podlahuazajistětevšechnakolečka.
2.
a.Umístětenožníčástroštumatracenakoneclůžka,
kterýmáovládacízařízenízvedáku.
b.VyrovnejteplastovézaklapávacíkováníAnaroštu
matracepomocíotočnýchčepůBnanůžkovém rameni.
c.Pevnězatlačtedolů,abyotočnéčepyzapadlyBdo
zaklapávacíhokováníA.OtočtekolíkovouzarážkuC nazaklapávacímkování,abysezabránilouvolnění nožníčásti.
1060135670-A
Nastavení
B
A
C
D
E
F
G
3.
a.Umístětehlavovoučástnanůžkováramenana
opačnémkoncilůžka.
b.Zarovnejtečtvercováplastovávodítkaskanálkemna
hlavovéčásti.
c.Zvednětespodníkonecnožníčásti,abystevyrovnali
držákystrubkamirámuhlavovéčásti.
4.
8.
Připevnětekovánílankadootvorudržákudeskypomocí dodanéhočepuaujistětese,žehlavačepujenastejné stranějakodržákydeskyRastox.
9.
a.Tlačtenožníčástsměremkhlavovéčásti,dokudse
trubkyrámunedotknou.
b.Zajistětehlavovouanožníčástnakaždéstraně
pomocíšroubuA.
Pokudjelůžkovybavenonožníčástíovládanou drátem,postupujtepodlekroků5–10.
5.Odpojtelankoodhlavovéčásti.
6.
Upevnětečeppomocízávěsnéhokolíku.
10.Spusťteotočnýbodkolenaaujistětese,želankoakolík jsounamontoványsprávně.

3.4Řídicískříň

Řídicískříňjeupevněnakzvedacímumotoru.
Zvednětenožníčástapoložtelankopřestrubkuavodicí kladku.
7.Spusťtenožníčástazvedněteotočnýbodkolena.
60135670-A
ŘídicískříňAjeopatřenaštítkemsesymbolyoznačujícími místapropřipojenízástrčekmotorů:
MotorstehenníčástiB.
ZvedacímotorC.
MotorzádovéčástiD.
RučníovladačE.
NepoužíváseF.
NařídicískřínisenacházízelenákontrolkaG,která udává,žejeskříňpřipojenakelektrickésíti.Kdyžje skříňpodnapětím,tatokontrolkasvítízeleněG.
11
Invacare®Alegio™NG

3.5Elektroinstalace

UPOZORNĚNÍ!
–Kabelymusíbýtnainstaloványtak,abyvedly
mimopodlahuaneblokovalykolečka.
Abystezabránilipoškozeníkabelůpřiaktivacimotorů, dodržujtenásledujícípokyny.
1.
3.
a.Veďtekabelmotoruhlavovéčástipřespříčnoutyč
sestavynůžkovéhorameneadotrubkovéhokolíku motoruazaháknětenapříčnoutyčroštumatrace.
b.Zapojtekabeldomotoruazajistětejejpojistnou
sponou.
2.
a.Veďtekabelmotorustehenníčástipřespříčnoutyč
sestavynůžkovéhoramene.
b.Zapojtekabeldomotoruazajistětejejpojistnou
sponou.
Veďtenapájecíkabelskrzhákysestavynůžkového ramene.
4.Veďtekabelručníhoovladačepodzákladnímrámem.

3.6Montážčellůžka

Imbusovýklíč

3.6.1Držákyčelalůžka

Vzávislostinačelulůžka,kterémábýtnamontováno,může býtnutnépředemnamontovatnebovyměnitdržákyčela lůžka.
Montáž
1.Vložtedržákyčelalůžkadopostranníchtyčíplatformy roštumatrace.
2.Upevnětedržákyčelalůžkanapostrannítyčepomocí šroubůzespoduapevnějeutáhněte.
Demontáž
1.Odstraňtešroubyavytáhnětedržákyčelalůžka zpostranníchtyčí.
12
60135670-A
Nastavení

3.6.2Čelalůžkaskovánímtypudržákuve tvaruU

Montáž
1.SpusťtečelolůžkadokovánídržákuvetvaruU.
2.Pevnězatlačteaujistětese,žečelolůžkajezcela
usazenévespodníčástikovánídržákuvetvaruU.
Demontáž
1.Pevněuchoptečelolůžkanakaždéstraněazatlačtejej
svislesoučasněnaoboustranách.

3.6.4ČelalůžekSabrineaCamila

Montáž
1.Upevnětedržákyčelalůžkanapanelčelalůžkapomocí šroubů.
2.Vložtedržákyčelalůžkadopostranníchtyčíplatformy roštumatrace.
3.UčellůžekSabrineupevnětečelalůžkanapostranní tyčepomocípalcovýchšroubůvloženýchdodruhého otvoru.Vněkterýchkonguracíchmusítedoprvního otvoruvložitpalcovéšrouby,abystezaxovalinožníčást. UčellůžekCamilaupevnětečelalůžkanapostrannítyče pomocíšroubů.

3.6.3ČelalůžkaskovánímtypuSanne

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečísevření
Pokudneníčelolůžkasprávnězajištěno,může spadnoutazpůsobitzraněníuživatele.
–Zkontrolujte,zdasekolíkovézarážkyzasunuly.
Montáž
1.Zarovnejteštěrbinynačelelůžkasjazýčkynakování Sanne.
2.Umístětečelolůžkanajazýčky.
3.Pevnězatlačtedolůaujistětese,žečelolůžkajezcela usazenovjazýčcích.
4.Otočtekolíkovouzarážkunaoboustranáchanechteji zapadnoutdočelalůžka.
Demontáž
1.Odšroubujtepalcovéšroubynebošrouby,kteréxují čelolůžkanapostranníchtyčích.
2.Vytáhnětepanelčelalůžkasdržákyčelalůžka postranníchtyčíplatformyroštumatrace.

3.7Montážpostranic

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Přimontážičidemontážipostraniceamanipulaci sníhrozínebezpečísevřenínebozachycení.
–Dávejtepozornaprsty. –Postupujtepozornědlepokynů. –Podokončenímontáževždyzkontrolujte,že
jsouvšechnymontážníprvkysprávněutaženy ažepostranicefungujísprávně.
Odnímatelnépostranice3/4délky
VAROVÁNÍ! Nebezpečízachycení
Hrozínebezpečízachyceníneboudušenípacienta meziroštemmatrace,postranicíačelemlůžka.
–Připoužitíodnímatelnýchpostranicsevždy
ujistěte,ževzdálenostmezičelemlůžka ahornímokrajemmadlapostranicejemenší než6cmvhlavovéčástiavícenež32cm vnožníčástilůžka.
Demontáž
1.Vytáhnětekolíkovouzarážkuaotočte,abynaobou stranáchdošlokdočasnémuuvolněnízčelalůžka.
2.Pevněuchoptečelolůžkanakaždéstraněazatlačtejej svislesoučasněnaoboustranách.
60135670-A13

3.7.1PostraniceVersoII

Montáž
Invacare®Alegio™NG
Montážpostranicemusíbýtprovedenaspostranicí vzajištěnépoloze.
1.Umístěteobadržákypostranicenarámlůžkatak,aby aretačnítlačítkoAsměřovaloknožníčástilůžka.
2.Zajistěte,abydržákpoblížhlavovéčástilůžkabylumístěn tak,abyzahrnovalpodpěruhrazdy,jakjeznázorněno vdetailuB.
3.UlůžekvybavenýchčelyskovánímtypuSannejenejprve nutnédočasněuvolnitkolíkovouzarážkuCzhlavového čela,abybylomožnédržáknasadit. a.ZatáhnětezakolíkovouzarážkuCaotočtejío1/4
otáčky,abystejizajistilivuvolněnépoloze.
b.Umístětedržákpodkolíkovouzarážku,jakjepopsáno
vkroku2.
c.Otočtekolíkovouzarážkuanechtejizapadnoutdo
čelalůžka.
4.Poté,cojsoudržákysprávněumístěnynarámulůžka, upevnětepostranicipevnýmdotaženímpalcovýchšroubů D.
Demontáž
1.Demontujtepalcovéšroubyasejmětepostranicizrámu lůžka.

3.7.2PostraniceScala2

Montážpostranice
1.
Umístětepostranicinadhornírámsuvolňovacím systémemAvhlavovéčástilůžka.
Vidlicenapostranicimusíbýtnamontovány podlepokynůnapostranici.
2.
UtaženímpalcovýchšroubůBpostraniciupevněte khornímurámu.Ujistětese,žejestabilníaupevněná.
Demontážpostranice
1.PovoltedvapalcovéšroubyBapostranicisejměte.

3.7.3PostraniceBrittVaLine

VAROVÁNÍ! Rizikozachycení/udušení
Pokudneníbočnicesprávněnamontovánaneboje poškozená,můžeseuživatellůžkazachytitnebo zlůžkaspadnout.
–Ujistětese,ževšechnykluznicejsousprávně
vloženédokoncovýchvodicíchlišt.
–Zkontrolujte,zdajsouvšechnytyčepostranic
nadkolíkovouzarážkouazdajsouřádně zajištěny.
–Ujistětese,žepopruhymezityčeminejsou
poškozenénebouvolněné.
Montáž
1.Zvednětehornítyčnajednomkoncipostranice. UvolňovacítlačítkaCmusísměřovatnahoru/ven.
2.ZatlačtekolíkovouzarážkuAnakoncipostranice.
14
60135670-A
Nastavení
3.VeďtetřikluzniceB(nakoncityčípostranic)nahoru dokoncovýchvodicíchlišt,dokudvšechnyneprojdou kolíkovouzarážkouD.
4.Opakujtekroky2a3promontáždruhéstranypostranice.
Demontáž
1.Spusťtepostranici.
2.Zvednětespodnítyčnajednomkonci,abybylakolíková zarážkaDviditelná,azatlačtejidovnitřšroubovákem.
3.Spusťtevšechnytřityče,dokudnebudoumimovodicí lišty.
4.Opakujtekroky2až3prodemontáždruhéhokonce postranice.

3.7.4PostraniceLisa

Montážpostranice
Imbusovýklíč
VAROVÁNÍ! Rizikozachycení/udušení
Pokudneníbočnicesprávněnamontovánaneboje poškozená,můžeseuživatellůžkazachytitnebo zlůžkaspadnout.
–Ujistětese,ževšechnykluznicejsousprávně
vloženédokoncovýchvodicíchlišt.
–Ujistětese,žejsouzajišťovacíšroubajazýček
správněnainstaloványvespodníčástivodicích lišt.
Montážposuvnéhosystému
1.
Připevněníposuvnéhosystémuamontáž postranice
1.Zvednětelůžkodo1/3plnévýšky.
2.
Odstraňtešroubydržákůkoncečelalůžkanaobou stranáchjednohočelalůžka.
3.
Uvolnětešroubajazýčekvespodníčástivodicíchlišt načelechlůžkaatlačtenajednéstraněposuvníkdo polovinyvodicílišty,dokudseseslyšitelnýmcvaknutím nezajistí.
4.
ProstrčtezápadkuAzezaduskrzposuvníkBaujistěte se,žeseseslyšitelnýmcvaknutímzajistí.
2.Proveďtetostejnésevšemičtyřmizápadkamivkaždém posuvníku.
60135670-A15
Nasuňtehornípostranicinadvěhornízápadky.
5.
Naopačnémkoncityčepostranicezatlačtenadvěhorní západkyažnakonectyče.
Invacare®Alegio™NG
6.
Zatlačtenástavecdovodicílištytak,abysezajistilse slyšitelnýmcvaknutím(správnézajištěnívdolnípoloze).
7.Upevnětedolnítyčpostranicenaoboukoncíchjako vkroku4.
8.Tlačteobakoncetyčepostranicezcelanahoru,dokudse hornítyčnezajistívhornípoloze.
9.
4.Namontujtezpětnožníčelolůžkaaupevnětejej kdržákůmpomocízávitovýchšroubů.
UPOZORNĚNÍ!
Naprodlouženémlůžkumusíbýtnožní čelolůžkazajištěnopřipevněnímkdržákům pomocízávitovýchšroubů.
5.
Připevnětenástavecplošinymatraceknožníčástiplošiny matrace.
3.9MontážspojkyRastox
(volitelné)
1.StisknětespodníčástspojkyRastoxvnožníčásti postele.
Znovuutáhnětešroubajazýčekpoddolnítyčípostranice vobourozíchčellůžka.
10.Znovuvložteautáhnětešroubydržákůčelalůžka odstraněnýchvkroku2.

3.8Montážnástavcenaroštmatrace

(volitelné)
1.Odmontujtenožníčelolůžka.
2.
Povoltešrouby,kteréupevňujístandardnídržákyčela lůžka,avyjměteje.
3.Vložteprodlouženékoncovédržákyčelalůžkadotrubek rámuazajistěteješrouby.
2.StlačtekoncehorníčástispojkyRastoxksobě.
3.OtočtespojkuRastoxmezizápadkamiauvolněteji.
4.Posuňteplastovoukrytkuazajistětespodníčástspojky Rastox.

3.10Demontážlůžka

1.Zabrzdětevšechnakolečkaavyjměteveškeré příslušenství,čelnídeskyamatraci.
2.Stáhnětelůžkodonejnižšípolohyaposuňtevšechny částiroštumatracedohorizontálnípolohy.
3.Odpojtenapájecíkabelodsíťovézásuvky.Naviňtekabel nařídicískříňazvednětemotor .
1660135670-A
Nastavení
Pokudjelůžkovybavenonožníčástíovládanou lankem,postupujtepodlekroku4.Vopačném případěpřejdětekekroku5.
4.Uvolnětelankozdržákuplošinynožníčástiaujistětese, žejsteponechaličepazávěsnýkolík.
5.Odšroubujteknoíkysezávitemuprostředoboustran rámulůžka.
6.Odtáhnětehlavovoučástodnožníčásti,abysteuvolnili držákyaplastovéskluznice.
7.Nanožníčástiotočtekolíkovékolíkyazaklapávacíkování. Vytáhnětenožníčástnahoruaodděltejiodotočných čepůnůžkovéhoramene.
60135670-A
17
Invacare®Alegio™NG
A

4Ovládánílůžka

4.1Obecnébezpečnostníinformace

VAROVÁNÍ! Rizikoosobníhoúrazunebopoškozenímajetku.
–Lůžkojetřebaumístittak,abyjehovýškovému
nastavenínebránilyžádnépředměty,jakojsou napříkladzvedákyčinábytek.
–Dejtepozor,abynedošloksevřeníjakýchkoli
částítělamezipevnými(napříkladpostranicemi, čelyapod.)apohyblivýmičástmi.
–Ručníovladačnesmějípoužívatděti.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Je-lilůžkopoužívánodezorientovanýminebo neklidnýmiuživateličiuživatelitrpícímikřečí:
–pokudjelůžkovybavenozamykatelnýmručním
ovladačem,uzamknětefunkceručníhoovladače,
–nebozajistěte,abybylručníovladačmimo
dosahuživatele.

4.1.1Fixátorymatrace

4.3Funkceuzamykání

Funkceuzamykáníbránípředpoužitímurčitýchfunkcí. Jemožnéuzamknoutvšechnatlačítkaručníhoovladače amůžetejeuzamykattakéjednotlivě.
1.VložteklíčAdoklíčovédírky,kterásenacházítěsně nadpožadovanoufunkcí.
2.Uzamknutíjemožnéprovéstotočenímklíčevesměru hodinovýchručiček.
3.Odemknutíprovedeteotočenímklíčeprotisměru hodinovýchručiček.

4.4Obsluhapostranic

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Bezsprávněnainstalovanýchxátorůmatrace můžematracevyklouznoutdostranyazpůsobit páduživatelezlůžka.
–Nikdynepoužívejtelůžkobezxátorůmatrace. –Vždyseujistěte,žejsouxátorymatrace
správněnainstaloványasměřujínahoru.
–Používejtepouzeoriginálníxátorymatrace.

4.2Ručníovladač

Ručníovladačmůžebýtvybavendvěmanebočtyřmitlačítky.
Polohavsedě
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka (p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Zádováčást
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka (p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Stehenníčást
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka (p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
VAROVÁNÍ! Rizikozachyceníneboudušení
Hrozínebezpečízachyceníneboudušenípacienta meziroštemmatrace,postranicíačelemlůžka.
–Vždyzajistětesprávnéupevněníadotažení
postranic.
VAROVÁNÍ! Nebezpečípádu
Pokudbylorozhodnuto,žeuživatelpotřebuje postranice:
–Nikdynenechávejteuživatelenalůžkubez
dozoru,je-lipostranicespuštěnádolů.
–Není-liuživatelpoddohledem,ujistětese,žeje
postranicevesvénejvyššípolozeajesprávně zajištěná.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu
Pokud není postranice správně zajištěna, může spadnout.
–Zatáhněte/zatlačtehornítyčpostranice,abyste
seujistili,žejearetačnísystémsprávnězajištěn.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu
Při manipulaci s postranicí hrozí nebezpečí sevření nebo zachycení.
–Dávejtepozornaprstyačástitělapacienta. –Přimanipulacispostranicínikdynepoužívejte
síluanipostranicinenechávejtevolněspadnout.
Nastavenívýšky
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka (p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
1860135670-A
Ovládánílůžka
B
A

4.4.1PostraniceVersoII

Otevřenípostranicesklopením
1.JednourukouuchoptehornítyčBadruhourukou zatáhnětezaaretačnítlačítkoA.
2.Vytáhnětehornítyčdostranyauvolnětearetační tlačítko.
3.Skloptepostranicidolůdojejínejnižšípolohy.
Zavřenípostranicevyklopenímnahoru
1.ZatáhnětezahornítyčBazvedejtepostranici,dokud nebudesprávnězajištěnavaretačnímsystému.

4.4.3PostraniceBrittVaLine

Zámek/hornípoloha
Táhnětehornídřevěnou postranicinahoru,dokud sekolíkovázarážkase slyšitelnýmcvaknutím neuzamkne.
Uvolnění
Zvednětehornídřevěnou postraniciapřitlačteksobě obazajišťovacíkroužky.
Dolů/dolnípoloha
Spusťtepostranici.
Použitívýškovéhonástavcepropostranice

4.4.2ObsluhapostraniceScala2

UPOZORNĚNÍ!
–Přimanipulacispostranicípokládejteruce
pouzedooblastíoznačenýchkuchopení.
1.2.
1.Nahoru:ZvedněteazatáhnětezahornítyčBpostranice směremkekoncisezajišťovacímmechanismem (uvolňovacítlačítko)A.Ujistětese,žejezajištěnana místě.
2.Dolů:StiskněteuvolňovacítlačítkoAahornítyč Bpostranicezatlačtesměrempryčodzajišťovacího mechanismu.
PostraniceLineaBrittVmohoubýtdoplněnyvýškovým nástavcem.Výškovýnástavcepostranicezvyšujepovolenou tloušťkumatraceo15cm.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazuneboúmrtí
Nesprávněpoužitývýškovýnástavecpostranice můževypadnout.Existujezvýšenériziko,že uživatelspadnezlůžka.
–Ujistětese,ževýškovýnástavecpostraniceje
správněpřipevněnkpostranici.Vizuživatelská příručkavýškovéhonástavcepostranice.
–Ujistětese,žepoužívátesprávnývýškový
nástavecprosvoupostranici(tvarmusí odpovídattvarupostranice).Štíteknavýškovém nástavciurčuje,kekterépostranicipatří.Viz obrázekníže.
Výškovýnástavecpro postraniciLINE:
Výškovýnástavecpro postraniciBRITTV:
60135670-A19
Invacare®Alegio™NG
A
B
B
A

4.4.4PostraniceLisa

Obsluhapostranice
Zvednutípostranice
1.Zadvěmadlanahornítrubcepostranicizvedejte,dokud neuslyšítecvaknutíznačícíjejízajištěnívhornípoloze.
Spuštěnípostranice
1.
StisknětezápadkuposuvnéhosystémuAnajednom koncilůžkaaspusťtepostranicidonejnižšípolohy.
2.Zopakujtestejnýpostupinadruhéstranělůžka.

4.5Kolečkaabrzdy

VÝSTRAHA!
Nebezpečí zachycení/sevření
Všechny brzdy jsou ovládány nožně.
– Neuvolňujte brzdy rukou.
Odblokováníbrzdy–zatlačtenavnitřníokrajbrzdového pedáluA.

4.5.2Centrálníbrzdovýsystém

Všechnakolečkajsouzajištěnázajištěnímjednohozpedálů.
Přizajišťováníbrzdvždystůjteuprostředdelšístrany lůžka.
1.Zajištěníbrzd: Sešlápnětečervený pedálB.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu
Pokud nejsou brzdy zajištěny, uživatel může při uléhání na lůžko nebo vstávání z něj upadnout.
–Dříve,nežuživatelnalůžkoulehnenebozněj
vstane,nebokdyžmuvěnujetepéči,brzdy zajistěte.
–Jenutnézabrzditalespoňjednokolečkouhlavy
aunohpostele.
Narůznýchtypechabsorbujícíchpodlahovýchkrytin, včetněneošetřenýchčišpatněošetřenýchpodlah, mohoukolečkazanechávatstopy.Abystevzniku stoppředešli,společnostInvacare®doporučujemezi kolečkaapodlahuvložitvhodnouochranu.

4.5.1Brzdakolečka

1.Odjištěníbrzd: Sešlapujtezelený pedálA,dokudbrzda nenívneutrálnípozici= obapedálynastejné úrovni.

4.6Hrazda

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazu
Připoužitímadla,kdyžjehrazdaotočenasměrem odlůžka,semůželůžkopřevrátit.
–Hrazdamusíbýtvždynastavenatak,abymadlo
viselonadoblastípostele.
–Nepřekračujtemaximálnízátěžhrazdy–80kg.

4.6.1Umístětehrazdu

Hrazdulzeumístitnalevounebopravoustranuhlavovéčásti lůžka.
1.Vsuňtehrazdudohrazdovétrubiceaupevněteji palcovýmšroubem.
Palcovýšroubnenínutnéutahovat,pokud
Zablokováníbrzdy–zatlačtenavnějšíokrajbrzdového pedáluB.
2060135670-A
potřebujete,abysehrazdaotáčelasměremkestraně lůžka.
Ovládánílůžka
A
A

4.6.2Přizpůsobenívýškymadla

Výškumadlajetřebavždynastavitpodlepotřebuživatele.
1.2.
1.Držtešňůruapřitomposunujteplastovýpojistný mechanismusAnahorunebodolů,dokudnedosáhnete požadovanévýškymadla.
2.Uzamknětemadlozatlačenímnašňůruvpojistném mechanismuAazatáhnětezamadlosměremdolů.
UPOZORNĚNÍ!
Popřizpůsobenívýškymadla:
–Zkontrolujte,zdajsouoběšňůrynadpojistným
mechanismemrovnoběžnéanepřesahujíven.
–Zkontrolujtesprávnézajištěníšňůrysilným
zataženímzamadlo.
NEBO
vpřípaděvýpadkuproudučinaléhavépotřebyjednat použijteručnínouzovéuvolněníaspusťtečástroštu matracedolů.
Přečtětesiinformacevčásti4.8.1Nouzovéuvolněníčásti roštumatrace,strana21.

4.8.1Nouzovéuvolněníčástiroštumatrace

Vpřípaděselhánínapájeníčimotorumůžebýtnezbytné nouzovéuvolněnízádové,stehennínebonožníčásti. NouzovéuvolněnínastavenívýškyNENÍmožné.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu
–Knouzovémuuvolněníčástiroštumatraceje
zapotřebínejménědvoulidí.
–Přiuvolněnísečástroštumatracemůžerychle
sklopit.Přisklápěnínevkládejterucepodrošt matrace.
UPOZORNĚNÍ!
–Přednouzovýmuvolněnímroštumatrace
odpojtesíťovýkabelodzásuvky.

4.7Nastaveníčástipronohy

Částpronohylzenastavitzvednutímmadlamatrace:
1.Nahoru:Zvednětemadlomatracevčástipronohy .
2.Dolů:Zvednětemadlomatracečástipronohyzcela
nahoruapotéspusťtečástpronohydolů.

4.8Nouzovépolohy

Vpřípadělékařskénouzemůžebýtpotřebauvéstvšechny neboněkteréčástiroštumatracedovodorovnépolohy– např.částpodzádyprokardiopulmonálníresuscitaci(CPR).
Chcete-liuvéstčástroštudovodorovnépolohy,
použijteodpovídajícífunkcinaručnímovladači
1.Obalidéuchopíčástmatrace.
2.Jedenvyhledáodpovídajícímotoravytáhnebezpečnostní čep.
3.Obapotépomaluspouštějíčástmatrace,dokudnení úplnědole.

4.9Přepravaaskladování

Lůžkolzepřepravovatneboskladovatvesmontovanémnebo rozebranémstavu.
Podrobnépokynykrozebránílůžkanajdetevčásti3.10 Demontážlůžka,strana16.
Přepravaneboskladovánílůžkavesmontovanémstavu:
1.Odpojtenapájecíkabelodsíťovézásuvky.
2.Napájecíkabelnaviňteaumístětejejkolempostranní tyčelůžka,abyneleželnapodlazeanedošlokjeho poškozeníběhempřepravyneboskladování.
60135670-A
21
Invacare®Alegio™NG

5Volitelnépříslušenství

5.1Seznamdostupnýchdoplňků

Vzhledemkregionálnímodlišnostemsivyhledejte podrobnéinformaceodostupnýchdoplňcíchna místníchwebovýchstránkáchčivmístnímkatalogu společnostiInvacareneboseobraťtenadodavatele výrobkůInvacare.
Postranice –VersoII
Skládacíocelovápostranice3/4délkynamontovaná napostrannítyči.Uvolňovacítlačítkovnožníčásti
–ScalaBasic2
Skládacíocelovápostranice3/4délkynamontovaná napostrannítyči.Uvolňovacítlačítkovhlavovéčásti
–ScalaBasicPlus2
Skládacíocelovápostranice3/4délkynamontovaná napostrannítyči.Uvolňovacítlačítkovhlavovéčásti
–ScalaMedium2
Skládacíocelovápostranice3/4délkynamontovaná napostrannítyči.Uvolňovacítlačítkovhlavovéčásti
–BrittV
Skládacídřevěnápostraniceplnédélkynamontovaná navodicíchlištáchčelalůžka.Uvolňovacítlačítka uprostřed
–Linestandard
Skládacíhliníkovápostraniceplnédélkynamontovaná navodicíchlištáchčelalůžka.Uvolňovacítlačítka uprostřed
–Lineprodloužitelná
Skládacíhliníkovápostraniceplnédélky steleskopickýmprodlouženímnamontovanána vodicíchlištáchčelalůžka.Uvolňovacítlačítka uprostřed
–Lisa
Skládacídřevěnápostraniceplnédélkynamontovaná navodicíchlištáchčelalůžka.Uvolňovacítlačítka voboučelech
–VýškovénástavcepropostraniceBrittVaLine
Nástavecroštumatrace(vnožníčásti)–15cm
Hrazda
Infuznídržák
Pevnáopěrnámadla–40cmx30cma40cmx50cm
Ručníovladače –snastavenímopěradlaavýšky –spolohouvseděasnastavenímopěradla,stehenní
částiavýšky
–spolohouvseděasnastavenímopěradla,stehenní
částiavýšky(spojistkou)
Rastox
Přepravnívozík
UPOZORNĚNÍ!
–Používejtepouzeoriginálnídoplňkyanáhradní
díly.Seznamnáhradníchdílůadalšíkopie uživatelskýchpříručeksimůžeteobjednatod společnostiInvacare.

5.2Přepravnívozík

Přepravnívozíkneníkompatibilníslůžkyvybavenými centrálníbrzdou.
22
60135670-A
Volitelnépříslušenství
Montážlůžkanapřepravnívozík
1.Zajistětekolečkavozíku.
2.
NamontujtenožníčástnatrubkyAsmotoremsměrem odkřížovéhokanáluvozíkuE.Zajistětenožníčástna vozíkupomocípalcovýchšroubů.
3.
5.
a.Zajistětebrzdy2spodníchkolečekzákladnylůžka
aumístětejedovnitř,abyseběhemmanipulace nedotýkalyzemě.
b.Vyrovnejtečtvercovákluznápouzdrasestavyzákladny
sdržákyDazasuňtezákladnulůžkanavozík,jak nejdáletojemožné.
6.
UmístětehrazdunajejímístoB.
4.
NamontujtehlavovoučástnatrubkyCsmotorem směremodkřížovéhokanáluvozíkuE.Zajistětenožní částnavozíkupomocípalcovýchšroubů.
Zvednětekonecsestavyzákladnydosvislépolohy,aby sečtvercovákluznápouzdrazasunuladodržákůD. Upevnětezákladnukvozíkupomocípružinovýchkolíků.
60135670-A23
Invacare®Alegio™NG
7.
UmístětepostraniceVersoII(pokudjsoukdispozici)do křížovéhokanáluvozíkuE.
8.
Umístětečelalůžka(pokudjsoukdispozici)naháky vozíkuF.
24
60135670-A
Údržba

6Údržba

6.1Všeobecnéinformacekúdržbě

VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu nebo poškození
–Neprovádějtepostupyúdržbyaniservisu,
jestližejevýrobekpoužíván.
Chcete-lizajistit,abybylvýrobekstáleprovozuschopný , provádějtepostupyúdržbypopsanévtétopříručce.

6.2Každodenníkontroly

VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazunebopoškození
Poškozenéneboopotřebovanésoučástimohou ovlivnitbezpečnostvýrobku.
–Výrobekzkontrolujtepředkaždýmpoužitím. –Pokudzjistítepoškozenínebosinejstejisti
bezpečnostíněkterézesoučástívýrobku, výrobeknepoužívejte.Neprodleněkontaktujte dodavatelevýrobkůInvacareazajistěte,aby výrobeknikdonepoužíval,dokudnebude opraven.
Kontrolníseznamprokaždodenníkontroly
qLůžkoprohlédněte.Prohlédnětevšechnysoučásti,zda
nejsoupoškozenéneboopotřebené.
qZkontrolujtevšechnymontážníprvky,bodyupevnění,
namáhanésoučástiavšechnyotočnéprvky,zdanejsou opotřebené,popraskané,roztřepené,deformovanéči jinakpoškozené.
qZkontrolujtehladkýchodručníhoovladačeavšech
ovládacíchzařízení.

6.3Všeobecnéinformacetýkajícíse servisu

UPOZORNĚNÍ!
–Roštmatracemusíbýtpřiservisníkontrole
podložen,abynedošlokneúmyslnémuspuštění.
–Servisaúdržbulůžkasmíprovádětpouze
personál,kterýbylodpovídajícímzpůsobem poučennebovyškolen.
–Porepasilůžkanebovpřípadězměnyfunkcí
lůžkajetřebaprovéstservisvsouladu skontrolnímseznamem.
Vzemích,kdemáspolečnostInvacarevlastníprodejní společnost,jemožnéuzavřítservisnísmlouvu.Vněkterých zemíchnabízíspolečnostInvacarekurzyproservisaúdržbu lůžka.SpolečnostInvacarevámmůžeposkytnoutseznamy náhradníchdílůadoplňkovéuživatelsképříručky.
Předpoužitím
Ujistětese,ževšechnymechanickéielektrickésoučásti fungujísprávněajsouvbezpečnémstavu.
Zvednutímaspuštěnímlůžkazkontrolujte,zdase nůžkováramenaplynulepohybujívevodicíchlištách.
Potřechměsících
Ujistětese,ževšechnymechanickéaelektrickésoučásti fungují,autáhněteuzávěry,šrouby,maticeatd.
Každýrok
Doporučujemeprovésttestbezpečnostizahrnující kontroluvýkonuamechanickéhostavuakčníchčlenů.
Každýdruhýrok
Důraznědoporučujemeprovéstservisvsouladusníže uvedenýmkontrolnímseznamempodvouletech běžnéhopoužíváníapotévždykaždýdruhýrok.
Vadnáovládacízařízení,ručníovladačařídicí jednotkujetřebavyměnitzanovoučást.

6.4Kontrolníseznam–údržba

Kontrolnímísta
qPojistnékroužky,závlačkyaplastovýupevňovacíkroužek
–zajištěníastav
qŠrouby–utažení qSvary–neporušené qZajištěníavedeníbočnic–správnézajištěníahladký
chod
qUpevněníkoleček–utažení qBrzdykoleček–správnáfunkce qMotorpronastavenívýšky–pracujesprávně qMotorzádovéčásti–pracujesprávně qMotorstehenníčásti–pracujesprávně qKabely–správnézapojeníastav qElektrickékonektory–stav qPoškozenýnátěr–opravy qPostrannípopruhylinek–nejsouroztřepenéani
popraskané
qPříslušenství–správnésestaveníafunkce qKováníRastox–kontrolafunkce qMotory,řídicíjednotkaaručníovladač–udržujte
včistotě,bezprachuanečistotZkontrolujte,zdanedošlo kpoškození
qKotevníbody,kabely,pístnice,pouzdroazátky–
zkontrolujte,zdanedošlokpoškození

6.5Kontrolapopřemístění–přípravana novéhouživatele

UPOZORNĚNÍ!
Pokud bylo lůžko přemístěno, musí být před použitím novým uživatelem důkladně zkontrolováno.
–Kontrolumusíprovéstvyškolenýodborník. –Pravidelnáúdržbajepopsánavplánuúdržby.

6.6Kontrolníseznam–popřemístění

Kontrolnímísta
qZkontrolujtekovánímezinůžkovýmramenemaroštem
matrace(šroubyjsouřádněutaženy).
qZkontrolujtezablokovánímotorů(správněvložené
trubkovékolíky).
qZkontrolujteelektronickézapojenímotorů(drátynejsou
nikdesevřené).
qZkontrolujte,zdajsoupouzdramotorůneporušená
(žádnépraskliny ,kteréumožňujípronikánítekutin).
qZkontrolujtečástiroštumatracepomocíručního
ovladačeaaktivujtevšechnyfunkcepohyblivýchčástí.
qZkontrolujtefunkcibrzd. qZkontrolujteblokovacífunkcepostranic.
60135670-A25
Invacare®Alegio™NG

6.7Čištěníadezinfekce

6.7.1Obecnébezpečnostníinformace

VÝSTRAHA! Nebezpečí kontaminace
–Proveďtebezpečnostníopatřeníapoužívejte
vhodnéochrannépomůcky.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození výrobku
–Vpřípaděpotřebyvypnětezařízeníaodpojte
jejzesítě.
–Přičištěníelektronickýchsoučástekberte
vpotazjejichtříduochranytýkajícísevniknutí vody.
–Zajistěte,abyvodanestříkalanazástrčkunebo
elektrickouzásuvku.
–Nedotýkejteseelektrickézásuvkymokrýma
rukama.
UPOZORNĚNÍ!
Nevhodnétekutinynebopostupymohouvýrobek poškodit.
–Všechnypoužívanéčisticíadezinfekční
prostředkyspolumusejíbýtkompatibilní amusejíchránitmateriály,kteréčistí.
–Nikdynepoužívejtežíraviny(kyseliny,zásady
atd.)aniabrazivníčisticíprostředky. Doporučujemepoužívatběžnédomácíčisticí prostředky,jakojetekutýprostředeknamytí nádobí,pokudnenívpokynechkčištění uvedenojinak.
–Nikdynepoužívejterozpouštědla(celulózové
ředidlo,acetonatd.),kteráměnístrukturu plastůneborozpouštípřipevněnéštítky.
–Předopětovnýmpoužitímvýrobkuvždypečlivě
zkontrolujte,zdajezcelasuchý.
Přičištěníadezinfekcivklinickémprostředínebo vprostředídlouhodobépéčepostupujtepodlevašich interníchpostupů.

6.7.2Intervalyčištění

Čisticíprostředek:Doporučujemepoužívatslabýroztok jemnéhočisticíhoprostředkusneutrálnímnebotéměř neutrálnímpH(5-9).
Lzepoužívatkomerčnědostupnéspotřební výrobky,jakojetekutýprostředeknamytínádobí nebouniverzálníčisticíprostředky.Přečtětesi pokynynaštítkuvašehočisticíhoprostředku apoužívejtejejvuvedenékoncentraci.
Max.teplotavody:40°C
1.Důkladněotřetepovrchyměkkýmhadříkemmírně navlhčenýmvroztokučisticíhoprostředku,dokud nebudouodstraněnyveškeréviditelnénečistoty.
2.Odstraňtevšechnyzbytkyroztokučisticíhoprostředku čistýmvlhkýmhadříkem.
3.Otřetedosuchačistýmměkkýmhadříkem.
Odnímatelnétextilie(včetněčalouněníamatrací)
Vízštítkypřipevněnékjednotlivýmvýrobkům.

6.7.4Pokynykdezinfekci

Vdomácípéči
Dezinfekčníprostředek:Doporučujemepoužítpovrchový dezinfekčníprostředeknabázialkoholu(se70–90% alkoholu).
Přečtětesipokynynaštítkudezinfekčního prostředku.Poskytujeinformaceospektru aktivity(bakterie,houbya/neboviry), kompatibilitěmateriálůasprávnédoběexpozice.
1.Předdezinfekcízajistěteočištěnípovrchů.
2.Navlhčeteměkkýhadříkaotřenímdezinkujtevšechny přístupnépovrchyaudržujtejenavlhčenépodobu expozice,kterájeuvedenánaštítkudezinfekčního prostředku.
3.Nechejtevýrobekvolněuschnout.
Vústavnípéči
Postupujtepodlesvýchinterníchdezinfekčníchpostupů apoužívejtepouzedezinfekčníprostředkyapostupyvnich uvedené.

6.8Mazání

Doporučujemepromazávatlůžkopodlenásledujícíchtabulky:
UPOZORNĚNÍ!
Pravidelnéčištěníadezinfekcepřispívá khladkémuprovozu,zvyšuježivotnostazabraňuje kontaminaci. Výrobekčistěteadezinkujte:
–pravidelněpřiužívání, –předapojakékolivservisníproceduře, –pokudsedostaldokontaktusjakoukolivtělní
tekutinou,
–předužívánímnovýmuživatelem.

6.7.3Ručníčištění

Všechnysoučásti(kroměodnímatelnýchtextilií)
2660135670-A
SoučástlůžkaZpůsobmazání
Otočnéčástiroštumatrace azákladníhorámulůžka
Připojovacíbodymotoru kplatforměmatrace
Horníupevňovacíbodkování Rastox
Nůžkovéotočnéšrouby aupevňovacíšrouby
Ohledněobjednávkysprávnéhoolejeamazivase prosímobraťtenadodavatelespolečnostiInvacare.
Olej(lékárenský)
Olej(lékárenský)
Olej(lékárenský)
Olej(lékárenský)
Popoužití

7Popoužití

7.1Likvidace

Buďtezodpovědníkživotnímuprostředíatentovýrobekpo skončeníživotnostirecyklujte.
Výrobekajehosoučástirozeberte,abybylomožnéjednotlivé materiályoddělitarecyklovatsamostatně.
Likvidacearecyklacepoužitýchvýrobkůaobalůmusí odpovídatmístnímzákonůmapředpisůmpronakládání sodpady .Dalšíinformacevámposkytnespolečnostzabývající sezpracovánímodpadů.

7.2Repase

Tentovýrobekjevhodnýkopakovanémupoužití.Chcete-li výrobekrepasovatpronovéhouživatele,postupujte následovně:
Kontrola
Čištěníadezinfekce
Podrobnéinformacenajdetevkapitole6Údržba,strana25.
Zajistěte,abybylauživatelskápříručkapředánaspolečně svýrobkem.
Pokudzjistítejakékolipoškozeníneboporuchu,výrobek znovunepoužívejte.
60135670-A
27
Invacare®Alegio™NG

8Odstraňovánípotíží

8.1Řešeníproblémůselektrickýmsystémem

ProblémMožnápříčinaNáprava
Nenípřipojenonapájení.Připojtenapájení.
Indikátornapájenínesvítí.
Rozsvítíseindikátornapájení,alemotor neběží.Relévřídicíjednotcevydává cvakavýzvuk.
Pojistkavřídicíjednotcejespálená.*Vyměňteřídicíjednotku.
Řídicíjednotkajevadná.
Zástrčkamotorunenízcelazasunutado řídicíjednotky.
Motorjevadný.*Vyměňtemotor.
Kabelmotorujepoškozený.*Vyměňtekabel.
*Vyměňteřídicíjednotku.
Zasuňtezástrčkumotorusprávnědo řídicíjednotky.
Řídicíjednotkajevadná.
Rozsvítíseindikátornapájení,alemotor neběží.Zřídicíjednotkyneníslyšet žádnýzvukrelé.
Řídicíjednotkajevpořádku,svýjimkou jednohosměrunajednomkanálu.
Motorpracuje,alepístnicesenehýbe.
Motorneníschopenzvednoutplné zatížení.
Motorhlučí,alepístnicesenehýbe.
Pístnicesepohybujedovnitř,aleneven.
*Servisaúdržbulůžkasmíprovádětpouzepersonál,kterýbylodpovídajícímzpůsobempoučennebovyškolen.
Nebezpečíúrazuosobapoškozenívýrobku.
–Předotevřenímneboopravouelektrickýchčástímusíbýtlůžkoodpojenoodhlavníhozdrojenapájení.
VAROVÁNÍ! Nebezpečíúrazuosobapoškozenívýrobku.
–Předotevřenímneboopravouelektrickýchčástímusíbýtlůžkoodpojenoodhlavníhozdrojenapájení.
Řídicíjednotkajevadná.
Ručníovladačjevadný.*Vyměňteručníovladač.
Řídicíjednotkajevadná.
Ručníovladačjevadný.*Vyměňteručníovladač.
Motorjepoškozený.*Vyměňtemotor.
*Vyměňteřídicíjednotku.
*Vyměňteřídicíjednotku.
*Vyměňteřídicíjednotku.
2860135670-A
TechnickéÚdaje

9TechnickéÚdaje

9.1Materiály

Platformamatrace Čelalůžka
Postranice Hrazda
Krytovládacích zařízení,ruční ovladač,řídicískříň, kolečkaadalší plastovésoučásti
Šroubyamatice Fixátorymatrace

9.2Rozměry

ŠířkaroštumatraceA
CelkovášířkaB (vzávislostinačelulůžka)
DélkaroštumatraceC
DélkazadníčástiD
DélkačástisesedadlemE
DélkastehenníčástiF
DélkanožníčástiG
Ocel(pískovaná) Ocel(pískovaná)aMDF Ocel(pískovaná),dřevonebohliník Ocel(pískovaná),PPaPOM
Materiálpodleoznačení(PA,PP ,PE aABS)
Ocel(pozinkovaná) ABS
Rozměry[cm]
90
Emma,Vibeke,Piggy:90
Sabrine:95
Anita,Susanne,Sophie,
Victoria:100
Camila:102
200
80
23
30
67
Rozměry[cm]
CelkovádélkaH
Celkovávýška(shrazdou)I
Výškaroštumatraceod podlahyJ
Výškazákladnyod podlahyK
Všechnyrozměryjsouuvedenybeztolerancípro neprodlouženélůžkoskolečkyoprůměru125mm.
211
153-205
28-80
16

9.3Hmotnostníúdaje

Maximálnízatížení
Max.hmotnostpacienta (zapředpokladu,žehmotnostmatrace apříslušenstvínepřekročí35kg)
Max.bezpečnéprovoznízatížení (pacient+příslušenství)
135kg
170kg
Dílyapříslušenstvílůžka
StandardnílůžkoAlegioNG,kompletní,bez příslušenství Roštmatrace,standardníhlavováčást
Roštmatracesautomatickouregresí,hlavová část Roštmatrace,nožníčást
Roštmatrace,nožníčást,motornožníčásti Roštmatrace,motorstehenníčásti Základnaanůžkovérameno Základna Nůžkovérameno
Čelolůžka,Vibeke–1kus Čelolůžka,Emma–1kus Čelolůžka,Susanne/Sophie–1kus Čelolůžka,Camila–1kus Čelolůžka,Sabrine–1kus Čelolůžka,Victoria–1kus Čelolůžka,Piggy–1kus Čelolůžka,Anita–1kus
Hrazda4,2kg Rastox0,3kg Nástavecroštumatrace(15cm)
650kg
,14,0kg 17,0kg
15,5kg 170kg ,17,0kg 35,0kg 15,5kg 19,5kg 6,0kg 7,0kg 8,5kg 11,0kg 6,8kg 10,0kg 6,0kg 9,0kg
1,8kg

9.4Rozměrymatrace

Povolenérozměrymatracívzávislostinapostranici
Rozměrymatrace(vcm) PostraniceVýškamatracematrace* Versoll10–1885,5–95195–206
Postranice Line12–2085,5–95195–206
60135670-A29
Invacare®Alegio™NG
PostraniceLisa12–1785,5–95195–206 Postranice BrittV12–2085,5–95195–206
ScalaBasic210–1785,5–95195–206 ScalaBasic Plus210–1785,5–95195–206 ScalaMedium 210–2285,5–95195–206
*Ulůžekvybavenýchnástavcemnaroštmatracepřidejte 15cm.
Min.hustota:38kg/m

9.5Postranice

Postranice
VersoII Skládacíocelovápostranice 3/4délky
ScalaBasic2 Skládacíocelovápostranice 3/4délky
ScalaBasicPlus2 Skládacíocelovápostranice 3/4délky
ScalaMedium2 Skládacíocelovápostranice 3/4délky
BrittV Skládacídřevěná postraniceplnédélky
Linestandard Skládacíhliníkovábočnice plnédélky
Lineprodloužitelná Skládacíhliníková postraniceplnédélky steleskopickým prodloužením
Lisa Skládacídřevěná postraniceplnédélky
Rozměry [cm]
150x407,0
168x407,4
168x407,4
165x468,9
205x40
206x404,5
206–226x406,5
205x407,0
Hmotnosti [kg/ks]
7,7

9.6Provozníprostředí

Skladování apřeprava
Teplota Relativnívlhkost
Atmosférickýtlak700hPaaž1060hPa
Předpoužitímvýrobkujejnechteohřátnaprovozní teplotu:
Zahřátízminimálníteplotypřiskladovánímůže trvataž24hodin.
Ochlazenízmaximálníteplotypřiskladování můžetrvataž24hodin.
–10°Caž+50°C+5°Caž+40°C
20%až80%bezkondenzace

9.7Elektrickýsystém

Napájecí napětí
Max.vstupní proud
Přerušovaný provoz (periodická činnost motoru)
Stupeňkrytí
Třídaizolace Aplikovaná
částtypuB
Hlučnost
Lůžkonemážádnýhlavnívypínač.Pokudjetřeba lůžkoodpojitodelektrickéhonapájení,musíbýt odpojenoodsíťovézásuvky.
Vstupnínapětí(Uin)=230Vstř .,50/60Hz (stř.=střídavýproud)
Max.vstupníI=1,5A
Int=10%,max.2min/18min
IPX6
Řídicíjednotkaamotoryjsouchráněnydle normyIPX6.
IPX6–tentoelektrickýsystémjechráněn protiintenzivnětryskajícívodězevšech úhlů.
ZařízenítřídyII Aplikovanáčástsplňujícípožadavkypro
ochranupředzásahemelektrickýmproudem dlenormyIEC60601-1.
45až50dB(A)
Provoz
3060135670-A
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)

10Elektromagnetickákompatibilita(EMC)

10.1VšeobecnéinformaceoEMC

Zdravotnickáelektrickázařízeníjenutnésestavovatapoužívatvsouladusinformacemioelektromagnetickékompatibilitě uvedenýmivtomtonávodu.
Tentovýrobekbyltestovánashledánjakovyhovujícízhlediskalimitůproelektromagnetickoukompatibilitupodlenormy IEC/EN60601-1-2prozařízenítřídyB.
Funkčnosttohotoproduktumůžebýtovlivněnapřenosnýmiamobilnímiradiofrekvenčnímikomunikačnímipřístroji.
Jinázařízenímohoubýtrušenaielektromagnetickýmiemisemionízkýchhodnotáchpovolenýmivýšeuvedenounormou. Chcete-lizjistit,zdaemiseztohotovýrobkuzpůsobujírušení,tentovýrobekstřídavězapněteavypněte.Pokudprovozdruhého zařízenípřestanebýtrušen,příčinoudanéhorušeníjetentovýrobek.Vtěchtovzácnýchpřípadechjemožnérušenísnížit neboodstranitpomocínásledujícíchopatření:
Zajistětevětšírozestupmezizařízeními.

10.2Elektromagnetickéemise

Pokynyaprohlášenívýrobce
Tentoproduktjeurčenpropoužitívnížeupřesněnémelektromagnetickémprostředí.Zákazníknebouživateltohotoproduktuby semělujistit,žejeproduktvtakovémprostředípoužíván.
EmisnítestSouladspředpisyElektromagneticképrostředí–pokyny
RF (radiofrekvenční) emise CISPR11
RF (radiofrekvenční) emise CISPR11
Harmonickéemise IEC61000-3-2
Kolísánínapětí/ kmitavéemise IEC61000-3-3
SkupinaI
TřídaB
TřídaA
Vyhovuje
Tentoproduktvyužíváradiofrekvenčníenergiipouzeprosvévnitřnífunkce.Proto jsoujehoradiofrekvenčníemisevelminízkéapravděpodobněnemajížádnývliv naokolníelektronickévybavení.
Tentoproduktjevhodnýkpoužitívevšechprostředích,včetnědomácíhoprostředí aprostředípřímonapojenéhonaveřejnourozvodnousíťnízkéhonapětí,která zásobujebudovyurčenéproobytnéúčely.

10.3Elektromagnetickáodolnost

Pokynyaprohlášenívýrobce
Tentoproduktjeurčenpropoužitívnížeupřesněnémelektromagnetickémprostředí.Zákazníknebouživateltohotoproduktuby semělujistit,žejeproduktvtakovémprostředípoužíván.
Testodolnosti
Elektrostatický výboj(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatické přechodné/výbojové jevy
IEC61000-4-4
Přepětí
IEC61000-4-5
Test/stupeň kompatibility
±8kVkontakt
±2kV,±4kV,±8kV,± 15kVvzduch
±2kVpronapájecí vedení;100kHz obnovovacífrekvence
±1kVpro vstupní/výstupnívedení; 100kHzobnovovací frekvence
±1kVmezivodiči
±2kVmezivodiči
Elektromagneticképrostředí–pokyny
Výrobekbymělbýtpoužívánnadřevěnýchčibetonovýchpodlaháchnebona keramickédlažbě.Pokudjsoupodlahyvyrobenyzesyntetickéhomateriálu, relativnívlhkostbymělabýtnejméně30%.
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo nemocničnímuprostředí.
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo nemocničnímuprostředí.
60135670-A31
Invacare®Alegio™NG
Testodolnosti
Poklesy,krátkodobá přerušeníavýkyvy napětínavstupním napájecímvedení
IEC61000-4-11
Magneticképolese síťovoufrekvencí (50/60Hz)
IEC61000-4-8
Vedená radiofrekvenční energie
IEC61000-4-6
Test/stupeň kompatibility
<0%UTpro0,5cyklu při45°krocích
0%UTpro1cyklus
70%UTpro25/30cyklů
<5%U
pro
T
250/300cyklů
30A/m
3V 150kHzaž80MHz
6V vISMavpásmechpro radioamatéry
Elektromagneticképrostředí–pokyny
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo nemocničnímuprostředí.Pokuduživatelpotřebujetentovýrobekpoužívat běhemvýpadkůelektrickéhoproudu,doporučujemehonapájetpomocí nepřerušitelnéhozdrojenapájenínebozbaterie.
UTjeběžnésíťovénapětípředpoužitímtestovacíúrovně.
Magnetickápolesesíťovoufrekvencímusejíodpovídatúrovnicharakteristické protypickéumístěnívtypickémkomerčnímnebonemocničnímprostředí.
Intenzituelektrickéhopolepevnýchvysílačů,jakojsouzákladnovéstanice prorádiové(mobilní/bezdrátové)telefonyapozemnímobilnírádia, amatérskárádia,rozhlasovéAMaFMstaniceateleviznívysílání,nelze teoretickypřesněpředpovědět.Proposouzeníelektromagnetického prostředísohledemnapevnéradiofrekvenčnívysílačebysemělozvážit provedenímístníhoelektromagnetickéhoprůzkumu.Překračuje-linaměřená intenzitaelektrickéhopolevmístěpoužívánítohotovýrobkuvýšezmíněnou použitelnouúroveňradiofrekvenčníshody ,jetřebasledovánímověřit,zda výrobekfungujenormálně.Zaznamenáte-linenormálnífunkci,budenutno provéstdodatečnáopatření,jakonapříkladotočeníčipřesunutítohoto výrobku.
Rušenísemůžeobjevitvblízkostizařízeníoznačenéhonásledujícím symbolem:
Vyzařovaná radiofrekvenční (RF)energie
10V/m 80MHzaž2,7GHz
IEC61000-4-3
Parametrytestu385MHz –5785MHzproodolnost
PřenosnéamobilníRFkomunikačnízařízenísenemápoužívatvevzdálenosti
do30cmodjakékolisoučástitohotovýrobku,včetněkabelů. vůčiRFbezdrátovým komunikačním zařízenímodpovídá údajůmuvedeným vtabulce9normyIEC 60601-1-2:2014.
Tytopokynyneplatíproveškerésituace.Šířeníelektromagnetickýchvlnjeovlivněnoabsorpcíaodrazemodkonstrukcí, objektůaosob.
10.3.1Zkušebníspecikaceodolnostivůčivysokofrekvenčnímbezdrátovýmkomunikačnímzařízením
IEC60601-1-2:2014–T abulka9
Zkušební
Pásmo
a)
(MHz)
frekvence
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710 745
704-787
788
Služba
GMRS460,
FRS460
PásmoL TE
13,17
a)
Modulace
Pulzní
modulace
18Hz
FM
±5kHz
odchylka
1kHzsinus
Pulzní
modulace
217Hz
b)
Maximální
Vzdálenost(m)
výkon(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
Úroveňzkoušky odolnosti(V/m)
3260135670-A
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)
Zkušební
Pásmo
a)
(MHz)
Služba
a)
Modulace
frekvence
b)
Maximální
Vzdálenost(m)
výkon(W)
(MHz)
GSM800/900, 810 870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulzní
modulace
b)
20,328
18Hz
pásmoLTE5
GSM1800;
1720 1845
1700-1990
1970
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;pásmo
LTE1,3,4,
Pulzní
modulace
b)
20,328
217Hz 25;UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,pásmo
Pulzní
modulace
b)
20,328
217Hz
LTE7
5240 5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulzní
modulace
b)
0,20,39
217Hz
Je-litonezbytnékdosaženíúrovnězkouškyodolnosti,můžebýtvzdálenostmezivysílacíanténouaelektrickým zdravotnickýmpřístrojemnebosystémemsníženana1m.Zkušebnívzdálenost1mjepovolenapodlenormy IEC61000-4-3.
Úroveňzkoušky odolnosti(V/m)
a)
Uněkterýchslužebjsouzahrnutypouzevzestupnéfrekvence.
b)
Nosičmusíbýtmodulovánsignálemobdélníkovévlny50%pracovníhocyklu.
c)
JakoalternativukmodulaciFMlzepoužít50%pulznímodulacipři18Hz,protožeačkolinepředstavujeskutečnoumodulaci,
jednalobyseonejhoršímožnýpřípad.
60135670-A33
Poznámky
Poznámky
EUExport:
UKR P
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
InvacareUKOperations Limited Unit4,PencoedTechnology Park,Pencoed BridgendCF355AQ UK
60135670-A2023-02-23
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60135670A*
Loading...