
Invacare®Alegio™NG
csLůžko
Návodkobsluze
TentonávodkpoužitíMUSÍbýtposkytnutkaždémuuživatelitohoto
výrobku.
PEDpouitmvrobkusinvodprostudujteapothouschovejtepro
budoucpouit.

©2023InvacareCorporation
Všechnaprávavyhrazena.Přetisk,vytvářeníkopiíneboúpravy,aťceléhodokumentu,nebojenjehočástí,jsoubez
předchozíhopísemnéhosouhlasuspolečnostiInvacarezakázány .Ochrannéznámkyjsouoznačenysymboly™a®.
Není-liuvedenojinak,všechnyochrannéznámkyvlastnínebopoužívánazákladězískanélicencespolečnostInvacareči
jejípřidruženéspolečnosti.

Obsah
1Všeobecně.......................................4
1.1Úvod.......................................4
1.1.1Symbolypoužitévtomtodokumentu.............4
1.2Účelpoužití...................................4
1.2.1Určenáobsluha.............................4
1.3Životnost.....................................5
1.4Souladspředpisy..............................5
1.4.1Příslušnéproduktovénormy....................5
1.5Informaceozáruce.............................5
1.6Omezeníručení................................5
2Bezpečnost......................................6
2.1Obecnébezpečnostníinformace...................6
2.2Matrace.....................................7
2.3Bezpečnostníinformaceoelektromagnetickémrušení...7
2.4Štítkyasymbolynavýrobku......................8
2.4.1Identikačníštítek...........................8
2.4.2Ostatníštítky...............................8
3Nastavení........................................10
3.1Obecnébezpečnostníinformace...................10
3.2Hlavnísoučástilůžka............................10
3.3Montážlůžka.................................10
3.4Řídicískříň...................................11
3.5Elektroinstalace................................12
3.6Montážčellůžka...............................12
3.6.1Držákyčelalůžka............................12
3.6.2ČelalůžkaskovánímtypudržákuvetvaruU.......13
3.6.3ČelalůžkaskovánímtypuSanne................13
3.6.4ČelalůžekSabrineaCamila....................13
3.7Montážpostranic..............................13
3.7.1PostraniceVersoII...........................13
3.7.2PostraniceScala2...........................14
3.7.3PostraniceBrittVaLine.......................14
3.7.4PostraniceLisa..............................15
3.8Montážnástavcenaroštmatrace..................16
3.9MontážspojkyRastox..........................16
3.10Demontážlůžka...............................16
4Ovládánílůžka....................................18
4.1Obecnébezpečnostníinformace...................18
4.1.1Fixátorymatrace............................18
4.2Ručníovladač.................................18
4.3Funkceuzamykání..............................18
4.4Obsluhapostranic..............................18
4.4.1PostraniceVersoII...........................19
4.4.2ObsluhapostraniceScala2.....................19
4.4.3PostraniceBrittVaLine.......................19
4.4.4PostraniceLisa..............................20
4.5Kolečkaabrzdy................................20
4.5.1Brzdakolečka...............................20
4.5.2Centrálníbrzdovýsystém......................20
4.6Hrazda......................................20
4.6.1Umístětehrazdu.............................20
4.6.2Přizpůsobenívýškymadla......................21
4.7Nastaveníčástipronohy.........................21
4.8Nouzovépolohy...............................21
4.8.1Nouzovéuvolněníčástiroštumatrace.............21
4.9Přepravaaskladování...........................21
5Volitelnépříslušenství..............................22
5.1Seznamdostupnýchdoplňků......................22
5.2Přepravnívozík................................22
6Údržba..........................................25
6.1Všeobecnéinformacekúdržbě....................25
6.2Každodenníkontroly............................25
6.3Všeobecnéinformacetýkajícíseservisu..............25
6.4Kontrolníseznam–údržba.......................25
6.5Kontrolapopřemístění–přípravananovéhouživatele...25
6.6Kontrolníseznam–popřemístění..................25
6.7Čištěníadezinfekce.............................26
6.7.1Obecnébezpečnostníinformace.................26
6.7.2Intervalyčištění.............................26
6.7.3Ručníčištění...............................26
6.7.4Pokynykdezinfekci..........................26
6.8Mazání......................................26
7Popoužití.......................................27
7.1Likvidace.....................................27
7.2Repase......................................27
8Odstraňovánípotíží................................28
8.1Řešeníproblémůselektrickýmsystémem............28
9T echnickéÚdaje...................................29
9.1Materiály....................................29
9.2Rozměry.....................................29
9.3Hmotnostníúdaje..............................29
9.4Rozměrymatrace..............................29
9.5Postranice....................................30
9.6Provozníprostředí..............................30
9.7Elektrickýsystém...............................30
10Elektromagnetickákompatibilita(EMC)................31
10.1VšeobecnéinformaceoEMC.....................31
10.2Elektromagnetickéemise........................31
10.3Elektromagnetickáodolnost......................31
10.3.1Zkušebníspecikaceodolnostivůči
vysokofrekvenčnímbezdrátovýmkomunikačním
zařízením.................................32

Invacare®Alegio™NG
1Všeobecně
1.1Úvod
Vtétouživatelsképříručcenaleznetedůležitéinformace
osprávnémpoužitítohotovýrobku.Pečlivěsituto
uživatelskoupříručkupřečtěteadodržujteveškeré
bezpečnostnípokyny,abybylapřipoužívánítohotovýrobku
zajištěnabezpečnost.
Tentovýrobekpoužívejtepouzevpřípadě,žejstesipřečetli
tentonávodaporozumělimu.Požádejteodalšíradu
zdravotnickéhopracovníka,kterýjeobeznámensvaším
zdravotnímstavem,avyjasnětesisnímveškeréotázky
týkajícísesprávnéhopoužíváníapotřebnýchúprav.
Pamatujte,ženěkteréčástitohotodokumentusenemusí
navztahovatnavášvýrobek,neboťtatopříručkaplatípro
všechnydostupnémodelyvyráběnévdobějejíhotisku.
Není-liuvedenojinak,jednotlivéčástitohotodokumentuse
týkajívšechmodelůvýrobku.
Modelyakonguracedostupnévevašízeminajdetevlokální
prodejnídokumentaci.
SpolečnostInvacaresivyhrazujeprávozměnitspecikace
výrobkubezdalšíhoupozornění.
Nežzačnetetentodokumentčíst,zkontrolujte,žesejedná
ojehonejnovějšíverzi.Nejnovějšíverzinalezneteveformátu
PDFnawebovýchstránkáchspolečnostiInvacare.
Pokudjeprovásvelikostpísmavtištěnéverzidokumentu
hůřečitelná,můžetesijizwebustáhnoutveformátuPDF.
Staženýsouborsimůžetenaobrazovcepřiblížittak,abybyl
prováslépečitelný.
Dalšíinformaceovýrobku,např .bezpečnostníúdaje
ovýrobkučiinformaceostaženívýrobků,vámposkytne
distributorspolečnostiInvacare.Adresyjsouuvedenyna
koncitohotodokumentu.
Vpřípaděvážnéhoincidentusouvisejícíhosproduktem
informujtevýrobceapříslušnýorgánvevašízemi.
Dalšísymboly
(Nevztahujesenavšechnypříručky)
OdpovědnáosobaveSpojenémkrálovství
Značí,žesevýrobeknevyrábíveSpojeném
království.
Triman
Označujepředpisyprorecyklaciatřídění(platí
pouzeveFrancii).
1.2Účelpoužití
Totozdravotnickélůžkojeelektrickyovládané,má
nastavitelnouvýškuamáprolovanounosnouplochupro
matraci.Zdravotnickálůžkasloužíjakooporapacienta
apoužívajísekezmírněníurčitýchzdravotníchstavů,kúlevě
akzotavování.Mimototakéusnadňujíprácipečovatelů.
Totozdravotnickélůžkojeurčenokpoužitívnásledujících
prostředích:
•prostředípropoužití3–dlouhodobápéčevnemocničním
prostředí,kdejevyžadovánlékařskýdohled,kdeje
vpřípaděpotřebyposkytovánomonitorováníakde
mohoubýtzajištěnyelektrickézdravotnicképřístroje
používanévléčebnýchpostupechkudrženínebo
zlepšenízdravotníhostavupacienta;
•prostředípropoužití4–péčeposkytovanávdomácnosti,
kdejsoupoužíványelektrickézdravotnicképřístrojeke
kompenzacičizmírněnínásledkůzranění,invalidityči
choroby.
Zamýšleníuživatelé
Osobysezdravotnímstavem,kterývyžadujepéčinalůžku.
Indikace
Lůžkojeurčenoprodospěléuživatele,kteřídosahujítělesné
výškyalespoň146cm,hmotnostialespoň40kgaindexu
tělesnéhmotnosti(BMI)shodnotou17nebovyšší.
Lůžkojeurčenopouzekpoužitíuvnitřbudov .
1.1.1Symbolypoužitévtomtodokumentu
Vtomtodokumentujsoupoužitysymbolyasignálníslova
koznačenínebezpečnýchsituacínebopostupů,kteréby
mohlyzapříčinitúrazosobneboškodunamajetku.Denice
těchtosignálníchslovjsouuvedenyníže.
VAROVÁNÍ
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkvážnémuporanění
nebousmrcení.
VÝSTRAHA
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkdrobnémučiméně
závažnémuporanění.
UPOZORNĚNÍ
Označujenebezpečnousituaci,vjejímž
důsledkubymohlodojítkpoškozenímajetku.
Tipyadoporučení
Poskytujíužitečnétipyadoporučeníkúčelnému
abezproblémovémupoužitítohotovýrobku.
Maximálníhmotnostuživateleje135kgabezpečnéprovozní
zatíženíčinní170kg.
Kontraindikace
Lůžkoneníurčenokpřevozuuživatelů.Pomístnostimůže
býtpřesouvánoispacientem.Kolečkalzezajistitproti
uvedenídopohybu.
Totolůžkoneníurčenoproosobyspsychosociálním
postižením.
VAROVÁNÍ!
Jinénebonesprávnépoužitímůževést
knebezpečnýmsituacím.
SpolečnostInvacarenepřebírážádnou
zodpovědnostzajakékoliužívání,změnunebo
montážvýrobkujinýmzpůsobem,nežjeuvedeno
vtétouživatelsképříručce.
1.2.1Určenáobsluha
Zdravotníknebosoukromáosoba,kterábylařádně
proškolena,můžekvalikovaněobsluhovattentovýrobek.
4
60135670-A

Všeobecně
Ručníovladačmůžeobsluhovatrovněžpacientnalůžku.
1.3Životnost
Je-livýrobekdenněpoužívánvsouladusbezpečnostními
nařízenímiakzamýšlenémuúčelu,jenžjeuvedenvtomto
návodu,ajsou-lidodržoványintervalyjehoúdržby,je
očekávanáživotnostvýrobku5let.Reálnáživotnostsevšak
můželišitvzávislostinačetnostiaintenzitěpoužívání.
1.4Souladspředpisy
Kvalitajenezbytnýmpředpoklademsprávnéhofungování
společnosti,kteráseřídínormouISO13485.
TentovýrobekneseoznačeníCEvsouladusnařízením
2017/745ozdravotnickýchprostředcíchtřídyI.
TentovýrobekneseoznačeníUKCAvsouladusčástíIIUK
MDR2002třídyI(vplatnémznění).
Našespolečnostseneustálesnažísnižovatdopadnaživotní
prostředí–lokálněiglobálně.
Používámepouzemateriályasoučásti,kteréodpovídají
požadavkůmsměrniceREACH.
DodržujemepožadavkyplatnýchpředpisůOEEZaRoHS
oochraněživotníhoprostředí.
Dalšíinformaceomístníchnormáchapředpisechvám
poskytnemístnízástupcespolečnostiInvacare.Adresyjsou
uvedenynakoncitohotodokumentu.
1.5Informaceozáruce
Poskytujemezárukuvýrobcenavýrobekvsouladu
snašimivšeobecnýmiobchodnímipodmínkamiplatnými
vjednotlivýchzemích.
Záručníreklamacelzeuplatňovatpouzeprostřednictvím
poskytovatele,odněhožbylvýrobekzakoupen.
1.6Omezeníručení
SpolečnostInvacarenenesežádnouzodpovědnostza
poškozenívzniklévdůsledkunásledujícíchsituací:
•nedodrženípokynůvuživatelsképříručce,
•nesprávnépoužití,
•přirozenéopotřebení,
•nesprávnámontážnebosestaveníprovedenékupujícím
nebotřetístranou,
•technickéúpravy,
•neoprávněnéúpravynebopoužitínevhodných
náhradníchdílů.
1.4.1Příslušnéproduktovénormy
VýrobekbyltestovánaodpovídánorměIEC60601-2-52
(Zvláštnípožadavkynazákladníbezpečnostanezbytnou
funkčnostzdravotnickýchlůžek)avšemsouvisejícímnormám.
60135670-A5

Invacare®Alegio™NG
2Bezpečnost
2.1Obecnébezpečnostníinformace
Tatočástpříručkyobsahujeobecnébezpečnostníinformace
otomtovýrobku.Konkrétníbezpečnostníinformace
naleznetevodpovídajícíčástipříručkyspříslušnýmipostupy.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
–T entovýrobekanižádnédostupnévolitelné
vybavenínepoužívejte,anižbystesepředem
důkladněobeznámilistěmitopokyny
asveškerýmidodatečnýmiinstruktážními
podklady,jakojsouuživatelsképříručkynebo
pokynydodanéstímtovýrobkemčisvolitelným
vybavením.Nejsou-liprovásvarování,
upozorněnínebopokynysrozumitelné,obraťte
senazdravotníka,dodavatelevýrobkůInvacare
nebokvalikovanéhotechnikadříve,nežse
pokusítetentovýrobekpoužít.
–Neprovádějteneschválenézměnyaniúpravy
výrobku.
VAROVÁNÍ!
Rizikozachycení/udušení
Hrozínebezpečízachycení/udušenípacientamezi
roštemmatrace,postranicíačelemlůžkanebo
mezipohyblivýmisoučástmiapředmětyvblízkosti
lůžka.
–Lůžkonesmípoužívatosobymladší12let
neboosobystělesnýmirozměryodpovídajícími
12letémučimladšímudítěti.
–Lůžkovkombinacispostraniceminesmíbýt
používánoosobami,kterénedosahujítělesné
výškyalespoň146cm,hmotnostialespoň40kg
aindexutělesnéhmotnosti(BMI)shodnotou17
nebovyšší.
–Kvůlistlačovánímatracesemůžeriziko
postupemčasuzvyšovat.Pravidelněkontrolujte
mezerymezilůžkem,matracíapostranicemi.
Pokudbymezerymohlyvéstkzachycení,
matracivyměňte.
VAROVÁNÍ!
Rizikopropadnutískrzmezery
Lůžkosplňujevšechnypožadavkytýkajícíse
maximálníchvzdáleností.Nicménějemožné,
abyosobamenšíchtělesnýchrozměrůpropadla
mezeroumezipostraniceminebomezeroumezi
postranicíaroštemmatrace.
–Je-lilůžkopoužívánokpéčiopacientymenších
tělesnýchrozměrů,dbejtezvýšenéopatrnosti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Nevhodnámanipulaceskabely,nesprávné
zapojeníapoužitíneautorizovanéhovybavení
můžezpůsobitúrazelektrickýmproudemaselhání
výrobku.
–Kabelyvýrobkunezamotávejte,nezkracujteani
jinaknepoškozujte.
–Zajistěte,abypřipoužívánívýrobkunedošlo
kuvíznutíčipoškozeníkabelů.
–Předpřesunemlůžkaodpojtesíťovýkabelze
zásuvky.
–Zajistěte,abybylykabelyizapojenísprávné.
–Nepoužívejteneautorizovanévybavení.
VAROVÁNÍ!
Rizikozakopnutí,zapletenínebouškrcení
Nesprávnévedeníkabelůmůžezpůsobitnebezpečí
zakopnutí,zapletenínebouškrcení.
–Zajistěte,abybylyvšechnykabelysprávně
vedenyazajištěny.
–Ověřte,žezvýrobkunevyčnívajísmyčky
přebytečnéhokabelu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Hořlavinymohouzpůsobitpopáleninynebopožár.
–Lůžkomusíbýtumístěnovbezpečnémodstupu
odmožnýchzdrojůzapálení(topení,krbatd.)
–Pacientaniasistentinesmíběhempoužívání
neboobsluhovánílůžkakouřit.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Abystepřipoužívánívýrobkupředešliúrazuosob
nebopoškozenívýrobku:
–Vpřípaděpoužitívýrobkuvblízkostidětíči
domácíchzvířatjenutnýpřímýdohled.
–Nenechávejtevýrobeknahranídětem.
VÝSTRAHA!
–Abymohluživatelulehnoutnalůžkoneboho
opustit,vždylůžkosnižtenavhodnouvýšku.
Přiulehánínalůžkoapřijehoopouštěníse
pacientmůžepodpíratozádovoučástroštu
matrace.Pacientmusíbýtuloženuprostřed
zádovéčásti.Kdyžjezádováčástzvedána,
můžebýtzatíženananejvýš45%maximálního
bezpečnéhoprovozníhozatížení.
–Ponecháváte-liosobunalůžkubezdozoru,
snižtevždypředodchodemlůžkodonejnižší
polohy.
–Ujistětese,žepodlůžkem,nadnímani
vjehoblízkostisenenacházejípředměty,které
bymohlybránitnastavenívýšky(například
nábytek,zvedákyčiokennírámy).
660135670-A

VÝSTRAHA!
Neoriginální nebo nesprávné příslušenství může
ovlivnit fungování a bezpečnost tohoto výrobku.
–Používejtepouzeoriginálnípříslušenstvíurčené
provýrobek,kterýpoužíváte.
–Vzhledemkregionálnímodlišnostemvyhledejte
dostupnépříslušenstvínamístníchwebových
stránkáchčivmístnímkataloguspolečnosti
Invacareneboseobraťtenadodavatelevýrobků
Invacare.Adresyjsouuvedenynakoncitohoto
dokumentu.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu nebo poškození
Je-li výrobek vystaven slunečnímu světlu nebo
jiným zdrojům tepla, může se zahřát na vysokou
teplotu.
–Nevystavujtevýrobeknadlouhoudobu
působenípříméhoslunečníhosvětla.
–Výrobekuchovávejtemimozdrojetepla.
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípádu
PokudjesvislávzdálenostAmezihornístranou
matraceaokrajempostranice/čelapřílišmalá,
uživatelmůžepřepadnoutpřesokrajautrpět
vážnázranění.Vizobrázekvýše.
–VždydodržujteminimálnívzdálenostA=22cm.
–Dodržtemaximálnívýškumatracevkombinaci
spostranicí,jakuvádítabulkamatracívkapitole
9TechnickéÚdaje,strana29.
2.3Bezpečnostníinformace
oelektromagnetickémrušení
2.2Matrace
VÝSTRAHA!
Existuje riziko zachycení prstů v pohyblivých
částech lůžka.
– Dávejte pozor na prsty.
UPOZORNĚNÍ!
Lůžkonemážádnýhlavnívypínač.Pokudjetřeba
lůžkoodpojitodelektrickéhonapájení,musíbýt
odpojenoodsíťovézásuvky .
–Lůžkovždyumístětetakovýmzpůsobem,aby
bylasíťovázásuvkasnadnopřístupnázaúčelem
odpojenílůžkaodnapájení.
UPOZORNĚNÍ!
Nahromaděnínečistot,prachuajinéšpínymůže
výrobekpoškodit.
–Uchovávejtevýrobekvčistotě.
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostníaspektytýkajícísekombinace
postranicamatrací:
Abybylomožnézajistitnejvyššímožnouúroveň
bezpečnostipřipoužívánílůžkaspostranicemije
nutnédodržovatminimálníamaximálnírozměry
matrací.
–Správnérozměrymatracínajdetevtabulce
matracívkapitole9T echnickéÚdaje,strana29.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávadyvdůsledku
elektromagnetickéhorušení
Mezitímtovýrobkemajinýmelektrickým
zařízenímmůžedojítkelektromagnetickému
rušení,kteréovlivnífunkceelektrickéhonastavení
tohotovýrobku.Vrámcipreventivníchopatření
omezteneboeliminujtetakovéelektromagnetické
rušení:
–Používejtepouzeoriginálníkabely ,příslušenství
anáhradnídíly,abynedocházelokezvýšení
elektromagnetickýchemisínebosnížení
elektromagnetickéodolnostitohotovýrobku.
–Nepoužívejtepřenosnéradiofrekvenční(RF)
komunikačnízařízenívevzdálenostido30cm
odjakékolisoučástitohotovýrobku(včetně
kabelů).
–Nepoužívejtetentovýrobekvblízkosti
vysokofrekvenčníchchirurgickýchpřístrojů
amístnostísRFochranou,vnichžsenachází
systémpromagnetickourezonanciakdeje
intenzitaelektromagnetickéhorušenívysoká.
–Pokudkrušenídojde,zvětšetevzdálenostmezi
tímtovýrobkemadruhýmzařízením,nebo
zařízenívypněte.
–Přečtětesipodrobnéinformaceapostupujte
podlepokynůvkapitole10Elektromagnetická
kompatibilita(EMC),strana31.
VAROVÁNÍ!
Rizikozachycenía/neboudušení
–Pokudjevodorovnámezeramezibokem
matraceavnitřnístranoupostranicepřílišvelká,
uživatelimůžehrozitzachyceníčiudušení.
Dodržteminimálníšířku(adélku)matrací
vkombinacispostranicí,jakuvádítabulka
matracívkapitole9T echnickéÚdaje,strana29.
–Pamatujte,žepoužitívelmivysokýchnebo
měkkýchmatrací(nízkáhustota)totoriziko
zvyšuje.
60135670-A
7

Invacare®Alegio™NG
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízávadyvdůsledku
elektromagnetickéhorušení
Nepoužívejtetotolůžkopoblížjinýchelektrických
přístrojů,svýjimkoupřístrojůuvedenýchníže,
protožebytomohlomítzanásledeknesprávný
provoz.Pokudjetakovépoužitínutné,musíbýt
totolůžkoidalšípřístrojesledoványzaúčelem
ověřeníjejichnormálnífunkčnosti.
Totolůžkolzepoužítspolečněspříslušenstvím
aelektrickýmizdravotnickýmipřístroji
schválenýmispolečnostíInvacarepřipojenými
ksrdci(intrakardiálně)nebokrevnímcévám
(intravaskulárně),pokudjsoudodrženynásledující
body:
–Elektrickézdravotnicképřístrojebynemělybýt
upevněnykekovovýmčástemlůžka,jakojsou
postranice,hrazda,infuznídržák,čelaapod.
–Kabelynapájecíchzdrojůelektrických
zdravotnickýchpřístrojůnesmějípřicházetdo
stykuspříslušenstvímažádnýmipohyblivými
součástmilůžka.
2.4Štítkyasymbolynavýrobku
AplikovanáčásttypuB
ShodasesměrnicíOEEZ
Shodasevropskýminormami
ShodaspředpisySpojenéhokrálovství
Zkratkyprotechnickéúdaje:
•Iin=vstupníproud
•Uin=vstupnínapětí
•Int.=přerušování
•AC=střídavýproud
•Max=maximum
•min=minuty
Dalšíinformaceotechnickýchúdajíchnajdetevkapitole9
TechnickéÚdaje,strana29.
2.4.2Ostatníštítky
2.4.1Identikačníštítek
Identikačníštítekjeupevněnkrámulůžkaauvádí
nejdůležitějšíinformaceovýrobku,včetnětechnickýchúdajů.
Sériovéčíslo
Referenčníčíslo
Výrobce
Datumvýroby
Zdravotnickýprostředek
Předpoužitímtohotovýrobkusipřečtěteuživatelskou
příručkuadodržujtevšechnypokynytýkajícísebezpečnosti
apoužívání.
Deniceminimálníhmotnosti,minimální
výškyaminimálníhoindexutělesné
hmotnostidospěléhouživatele.
PřečtětesičástÚčelpoužití.
Správnérozměrymatracínajdete
vuživatelskédokumentaci.
Přečtětesičást9TechnickéÚdaje,strana
29.
Celkováhmotnostvýrobkusmaximálním
bezpečnýmprovoznímzatížením
Max.hmotnostuživatele
Teplotnílimit
Max.bezpečnéprovoznízatížení
Omezenívlhkosti
ZařízenítřídyII
Omezeníatmosférickéhotlaku
860135670-A

Bezpečnost
Přepravníaskladovacípodmínky
Provoznípodmínky
Označujeumístěnípřipojeníproprostředkyvyrovnávání
potenciálu.
(neníkdispoziciuvšechverzítohotovýrobku)
Štíteknapostranicích3/4délky
Uvádímaximálníbezpečnýprostormezipostranicí
ahlavovoučástílůžka.
Vizmontážnípokynyvtétopříručcenebopokynydodané
spostranicemi.
60135670-A9

Invacare®Alegio™NG
3Nastavení
3.1Obecnébezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Poškozenésoučástimohouovlivnitbezpečnost
výrobku.
–Předpoužitímvýrobkuzkontrolujtevšechny
součásti,zdanebylypřipřepravěpoškozeny .
–Vpřípaděpoškozenívýrobeknepoužívejte
aobraťtesenasvéhododavatelevýrobků
Invacare,kterývámposkytnedalšípokyny.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškozenímajetku
Montážlůžkaamontážpříslušenstvísmíprovádět
pouzekvalikovanýtechnikneboosoba,která
bylařádněproškolena.
–Postupujtepozornědlepokynů.Máte-lijakékoli
dotazytýkajícísemontáže,obraťtesenasvého
dodavatelevýrobkůInvacare.
–Elektrickézařízenílůžkanenídovolenorozebírat
anikombinovatsjinýmelektrickýmzařízením.
–Podokončenímontáževždyzkontrolujte,že
jsouvšechnymontážníprvkysprávněutaženy
aževšechnysoučástisprávněfungují.
UPOZORNĚNÍ!
–Abynedošlokevznikukondenzace,lůžko
nepoužívejte,dokudnedosáhneprovozní
teploty.Přečtětesičást9TechnickéÚdaje,
strana29.
Roštmatrace,hlavováčást
A
Fixátorymatrace,4ks
B
Motor,zádováčástroštumatrace
C
D
Roštmatrace,stehenní/nožníčást
Zvedacímotor
E
Kolečko,4ks
F
G
Řídicískříň
Nůžkováramena
H
Rámroštumatrace
I
Ručníovladač(nenínaobrázku)
Postraniceačelalůžkanejsoudodáványvestandardní
konguraci.Dalšíinformaceopostranicích,čelech
lůžkaadalšímpříslušenstvívámposkytnezástupce
společnostiInvacare.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Uživatelmůžespadnoutpřesokrajavážně
sezranit,pokudjelůžkopoužívánobezčel
apostranic.
3.3Montážlůžka
Roštmatrace
1.
3.2Hlavnísoučástilůžka
Položtesestavuzákladnyanůžkovéhoramenena
podlahuazajistětevšechnakolečka.
2.
a.Umístětenožníčástroštumatracenakoneclůžka,
kterýmáovládacízařízenízvedáku.
b.VyrovnejteplastovézaklapávacíkováníAnaroštu
matracepomocíotočnýchčepůBnanůžkovém
rameni.
c.Pevnězatlačtedolů,abyotočnéčepyzapadlyBdo
zaklapávacíhokováníA.OtočtekolíkovouzarážkuC
nazaklapávacímkování,abysezabránilouvolnění
nožníčásti.
1060135670-A

Nastavení
3.
a.Umístětehlavovoučástnanůžkováramenana
opačnémkoncilůžka.
b.Zarovnejtečtvercováplastovávodítkaskanálkemna
hlavovéčásti.
c.Zvednětespodníkonecnožníčásti,abystevyrovnali
držákystrubkamirámuhlavovéčásti.
4.
8.
Připevnětekovánílankadootvorudržákudeskypomocí
dodanéhočepuaujistětese,žehlavačepujenastejné
stranějakodržákydeskyRastox.
9.
a.Tlačtenožníčástsměremkhlavovéčásti,dokudse
trubkyrámunedotknou.
b.Zajistětehlavovouanožníčástnakaždéstraně
pomocíšroubuA.
Pokudjelůžkovybavenonožníčástíovládanou
drátem,postupujtepodlekroků5–10.
5.Odpojtelankoodhlavovéčásti.
6.
Upevnětečeppomocízávěsnéhokolíku.
10.Spusťteotočnýbodkolenaaujistětese,želankoakolík
jsounamontoványsprávně.
3.4Řídicískříň
Řídicískříňjeupevněnakzvedacímumotoru.
Zvednětenožníčástapoložtelankopřestrubkuavodicí
kladku.
7.Spusťtenožníčástazvedněteotočnýbodkolena.
60135670-A
ŘídicískříňAjeopatřenaštítkemsesymbolyoznačujícími
místapropřipojenízástrčekmotorů:
•MotorstehenníčástiB.
•ZvedacímotorC.
•MotorzádovéčástiD.
•RučníovladačE.
•NepoužíváseF.
NařídicískřínisenacházízelenákontrolkaG,která
udává,žejeskříňpřipojenakelektrickésíti.Kdyžje
skříňpodnapětím,tatokontrolkasvítízeleněG.
11

Invacare®Alegio™NG
3.5Elektroinstalace
UPOZORNĚNÍ!
–Kabelymusíbýtnainstaloványtak,abyvedly
mimopodlahuaneblokovalykolečka.
Abystezabránilipoškozeníkabelůpřiaktivacimotorů,
dodržujtenásledujícípokyny.
1.
3.
a.Veďtekabelmotoruhlavovéčástipřespříčnoutyč
sestavynůžkovéhorameneadotrubkovéhokolíku
motoruazaháknětenapříčnoutyčroštumatrace.
b.Zapojtekabeldomotoruazajistětejejpojistnou
sponou.
2.
a.Veďtekabelmotorustehenníčástipřespříčnoutyč
sestavynůžkovéhoramene.
b.Zapojtekabeldomotoruazajistětejejpojistnou
sponou.
Veďtenapájecíkabelskrzhákysestavynůžkového
ramene.
4.Veďtekabelručníhoovladačepodzákladnímrámem.
3.6Montážčellůžka
Imbusovýklíč
3.6.1Držákyčelalůžka
Vzávislostinačelulůžka,kterémábýtnamontováno,může
býtnutnépředemnamontovatnebovyměnitdržákyčela
lůžka.
Montáž
1.Vložtedržákyčelalůžkadopostranníchtyčíplatformy
roštumatrace.
2.Upevnětedržákyčelalůžkanapostrannítyčepomocí
šroubůzespoduapevnějeutáhněte.
Demontáž
1.Odstraňtešroubyavytáhnětedržákyčelalůžka
zpostranníchtyčí.
12
60135670-A

Nastavení
3.6.2Čelalůžkaskovánímtypudržákuve
tvaruU
Montáž
1.SpusťtečelolůžkadokovánídržákuvetvaruU.
2.Pevnězatlačteaujistětese,žečelolůžkajezcela
usazenévespodníčástikovánídržákuvetvaruU.
Demontáž
1.Pevněuchoptečelolůžkanakaždéstraněazatlačtejej
svislesoučasněnaoboustranách.
3.6.4ČelalůžekSabrineaCamila
Montáž
1.Upevnětedržákyčelalůžkanapanelčelalůžkapomocí
šroubů.
2.Vložtedržákyčelalůžkadopostranníchtyčíplatformy
roštumatrace.
3.UčellůžekSabrineupevnětečelalůžkanapostranní
tyčepomocípalcovýchšroubůvloženýchdodruhého
otvoru.Vněkterýchkonguracíchmusítedoprvního
otvoruvložitpalcovéšrouby,abystezaxovalinožníčást.
UčellůžekCamilaupevnětečelalůžkanapostrannítyče
pomocíšroubů.
3.6.3ČelalůžkaskovánímtypuSanne
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečísevření
Pokudneníčelolůžkasprávnězajištěno,může
spadnoutazpůsobitzraněníuživatele.
–Zkontrolujte,zdasekolíkovézarážkyzasunuly.
Montáž
1.Zarovnejteštěrbinynačelelůžkasjazýčkynakování
Sanne.
2.Umístětečelolůžkanajazýčky.
3.Pevnězatlačtedolůaujistětese,žečelolůžkajezcela
usazenovjazýčcích.
4.Otočtekolíkovouzarážkunaoboustranáchanechteji
zapadnoutdočelalůžka.
Demontáž
1.Odšroubujtepalcovéšroubynebošrouby,kteréxují
čelolůžkanapostranníchtyčích.
2.Vytáhnětepanelčelalůžkasdržákyčelalůžka
postranníchtyčíplatformyroštumatrace.
3.7Montážpostranic
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Přimontážičidemontážipostraniceamanipulaci
sníhrozínebezpečísevřenínebozachycení.
–Dávejtepozornaprsty.
–Postupujtepozornědlepokynů.
–Podokončenímontáževždyzkontrolujte,že
jsouvšechnymontážníprvkysprávněutaženy
ažepostranicefungujísprávně.
Odnímatelnépostranice3/4délky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízachycení
Hrozínebezpečízachyceníneboudušenípacienta
meziroštemmatrace,postranicíačelemlůžka.
–Připoužitíodnímatelnýchpostranicsevždy
ujistěte,ževzdálenostmezičelemlůžka
ahornímokrajemmadlapostranicejemenší
než6cmvhlavovéčástiavícenež32cm
vnožníčástilůžka.
Demontáž
1.Vytáhnětekolíkovouzarážkuaotočte,abynaobou
stranáchdošlokdočasnémuuvolněnízčelalůžka.
2.Pevněuchoptečelolůžkanakaždéstraněazatlačtejej
svislesoučasněnaoboustranách.
60135670-A13
3.7.1PostraniceVersoII
Montáž

Invacare®Alegio™NG
Montážpostranicemusíbýtprovedenaspostranicí
vzajištěnépoloze.
1.Umístěteobadržákypostranicenarámlůžkatak,aby
aretačnítlačítkoAsměřovaloknožníčástilůžka.
2.Zajistěte,abydržákpoblížhlavovéčástilůžkabylumístěn
tak,abyzahrnovalpodpěruhrazdy,jakjeznázorněno
vdetailuB.
3.UlůžekvybavenýchčelyskovánímtypuSannejenejprve
nutnédočasněuvolnitkolíkovouzarážkuCzhlavového
čela,abybylomožnédržáknasadit.
a.ZatáhnětezakolíkovouzarážkuCaotočtejío1/4
otáčky,abystejizajistilivuvolněnépoloze.
b.Umístětedržákpodkolíkovouzarážku,jakjepopsáno
vkroku2.
c.Otočtekolíkovouzarážkuanechtejizapadnoutdo
čelalůžka.
4.Poté,cojsoudržákysprávněumístěnynarámulůžka,
upevnětepostranicipevnýmdotaženímpalcovýchšroubů
D.
Demontáž
1.Demontujtepalcovéšroubyasejmětepostranicizrámu
lůžka.
3.7.2PostraniceScala2
Montážpostranice
1.
Umístětepostranicinadhornírámsuvolňovacím
systémemAvhlavovéčástilůžka.
Vidlicenapostranicimusíbýtnamontovány
podlepokynůnapostranici.
2.
UtaženímpalcovýchšroubůBpostraniciupevněte
khornímurámu.Ujistětese,žejestabilníaupevněná.
Demontážpostranice
1.PovoltedvapalcovéšroubyBapostranicisejměte.
3.7.3PostraniceBrittVaLine
VAROVÁNÍ!
Rizikozachycení/udušení
Pokudneníbočnicesprávněnamontovánaneboje
poškozená,můžeseuživatellůžkazachytitnebo
zlůžkaspadnout.
–Ujistětese,ževšechnykluznicejsousprávně
vloženédokoncovýchvodicíchlišt.
–Zkontrolujte,zdajsouvšechnytyčepostranic
nadkolíkovouzarážkouazdajsouřádně
zajištěny.
–Ujistětese,žepopruhymezityčeminejsou
poškozenénebouvolněné.
Montáž
1.Zvednětehornítyčnajednomkoncipostranice.
UvolňovacítlačítkaCmusísměřovatnahoru/ven.
2.ZatlačtekolíkovouzarážkuAnakoncipostranice.
14
60135670-A

Nastavení
3.VeďtetřikluzniceB(nakoncityčípostranic)nahoru
dokoncovýchvodicíchlišt,dokudvšechnyneprojdou
kolíkovouzarážkouD.
4.Opakujtekroky2a3promontáždruhéstranypostranice.
Demontáž
1.Spusťtepostranici.
2.Zvednětespodnítyčnajednomkonci,abybylakolíková
zarážkaDviditelná,azatlačtejidovnitřšroubovákem.
3.Spusťtevšechnytřityče,dokudnebudoumimovodicí
lišty.
4.Opakujtekroky2až3prodemontáždruhéhokonce
postranice.
3.7.4PostraniceLisa
Montážpostranice
Imbusovýklíč
VAROVÁNÍ!
Rizikozachycení/udušení
Pokudneníbočnicesprávněnamontovánaneboje
poškozená,můžeseuživatellůžkazachytitnebo
zlůžkaspadnout.
–Ujistětese,ževšechnykluznicejsousprávně
vloženédokoncovýchvodicíchlišt.
–Ujistětese,žejsouzajišťovacíšroubajazýček
správněnainstaloványvespodníčástivodicích
lišt.
Montážposuvnéhosystému
1.
Připevněníposuvnéhosystémuamontáž
postranice
1.Zvednětelůžkodo1/3plnévýšky.
2.
Odstraňtešroubydržákůkoncečelalůžkanaobou
stranáchjednohočelalůžka.
3.
Uvolnětešroubajazýčekvespodníčástivodicíchlišt
načelechlůžkaatlačtenajednéstraněposuvníkdo
polovinyvodicílišty,dokudseseslyšitelnýmcvaknutím
nezajistí.
4.
ProstrčtezápadkuAzezaduskrzposuvníkBaujistěte
se,žeseseslyšitelnýmcvaknutímzajistí.
2.Proveďtetostejnésevšemičtyřmizápadkamivkaždém
posuvníku.
60135670-A15
Nasuňtehornípostranicinadvěhornízápadky.
5.
Naopačnémkoncityčepostranicezatlačtenadvěhorní
západkyažnakonectyče.

Invacare®Alegio™NG
6.
Zatlačtenástavecdovodicílištytak,abysezajistilse
slyšitelnýmcvaknutím(správnézajištěnívdolnípoloze).
7.Upevnětedolnítyčpostranicenaoboukoncíchjako
vkroku4.
8.Tlačteobakoncetyčepostranicezcelanahoru,dokudse
hornítyčnezajistívhornípoloze.
9.
4.Namontujtezpětnožníčelolůžkaaupevnětejej
kdržákůmpomocízávitovýchšroubů.
UPOZORNĚNÍ!
Naprodlouženémlůžkumusíbýtnožní
čelolůžkazajištěnopřipevněnímkdržákům
pomocízávitovýchšroubů.
5.
Připevnětenástavecplošinymatraceknožníčástiplošiny
matrace.
3.9MontážspojkyRastox
(volitelné)
1.StisknětespodníčástspojkyRastoxvnožníčásti
postele.
Znovuutáhnětešroubajazýčekpoddolnítyčípostranice
vobourozíchčellůžka.
10.Znovuvložteautáhnětešroubydržákůčelalůžka
odstraněnýchvkroku2.
3.8Montážnástavcenaroštmatrace
(volitelné)
1.Odmontujtenožníčelolůžka.
2.
Povoltešrouby,kteréupevňujístandardnídržákyčela
lůžka,avyjměteje.
3.Vložteprodlouženékoncovédržákyčelalůžkadotrubek
rámuazajistěteješrouby.
2.StlačtekoncehorníčástispojkyRastoxksobě.
3.OtočtespojkuRastoxmezizápadkamiauvolněteji.
4.Posuňteplastovoukrytkuazajistětespodníčástspojky
Rastox.
3.10Demontážlůžka
1.Zabrzdětevšechnakolečkaavyjměteveškeré
příslušenství,čelnídeskyamatraci.
2.Stáhnětelůžkodonejnižšípolohyaposuňtevšechny
částiroštumatracedohorizontálnípolohy.
3.Odpojtenapájecíkabelodsíťovézásuvky.Naviňtekabel
nařídicískříňazvednětemotor .
1660135670-A

Nastavení
Pokudjelůžkovybavenonožníčástíovládanou
lankem,postupujtepodlekroku4.Vopačném
případěpřejdětekekroku5.
4.Uvolnětelankozdržákuplošinynožníčástiaujistětese,
žejsteponechaličepazávěsnýkolík.
5.Odšroubujteknoíkysezávitemuprostředoboustran
rámulůžka.
6.Odtáhnětehlavovoučástodnožníčásti,abysteuvolnili
držákyaplastovéskluznice.
7.Nanožníčástiotočtekolíkovékolíkyazaklapávacíkování.
Vytáhnětenožníčástnahoruaodděltejiodotočných
čepůnůžkovéhoramene.
60135670-A
17

Invacare®Alegio™NG
4Ovládánílůžka
4.1Obecnébezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Rizikoosobníhoúrazunebopoškozenímajetku.
–Lůžkojetřebaumístittak,abyjehovýškovému
nastavenínebránilyžádnépředměty,jakojsou
napříkladzvedákyčinábytek.
–Dejtepozor,abynedošloksevřeníjakýchkoli
částítělamezipevnými(napříkladpostranicemi,
čelyapod.)apohyblivýmičástmi.
–Ručníovladačnesmějípoužívatděti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Je-lilůžkopoužívánodezorientovanýminebo
neklidnýmiuživateličiuživatelitrpícímikřečí:
–pokudjelůžkovybavenozamykatelnýmručním
ovladačem,uzamknětefunkceručníhoovladače,
–nebozajistěte,abybylručníovladačmimo
dosahuživatele.
4.1.1Fixátorymatrace
4.3Funkceuzamykání
Funkceuzamykáníbránípředpoužitímurčitýchfunkcí.
Jemožnéuzamknoutvšechnatlačítkaručníhoovladače
amůžetejeuzamykattakéjednotlivě.
1.VložteklíčAdoklíčovédírky,kterásenacházítěsně
nadpožadovanoufunkcí.
2.Uzamknutíjemožnéprovéstotočenímklíčevesměru
hodinovýchručiček.
3.Odemknutíprovedeteotočenímklíčeprotisměru
hodinovýchručiček.
4.4Obsluhapostranic
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Bezsprávněnainstalovanýchxátorůmatrace
můžematracevyklouznoutdostranyazpůsobit
páduživatelezlůžka.
–Nikdynepoužívejtelůžkobezxátorůmatrace.
–Vždyseujistěte,žejsouxátorymatrace
správněnainstaloványasměřujínahoru.
–Používejtepouzeoriginálníxátorymatrace.
4.2Ručníovladač
Ručníovladačmůžebýtvybavendvěmanebočtyřmitlačítky.
Polohavsedě
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka
(p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Zádováčást
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka
(p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
Stehenníčást
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka
(p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
VAROVÁNÍ!
Rizikozachyceníneboudušení
Hrozínebezpečízachyceníneboudušenípacienta
meziroštemmatrace,postranicíačelemlůžka.
–Vždyzajistětesprávnéupevněníadotažení
postranic.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípádu
Pokudbylorozhodnuto,žeuživatelpotřebuje
postranice:
–Nikdynenechávejteuživatelenalůžkubez
dozoru,je-lipostranicespuštěnádolů.
–Není-liuživatelpoddohledem,ujistětese,žeje
postranicevesvénejvyššípolozeajesprávně
zajištěná.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu
Pokud není postranice správně zajištěna, může
spadnout.
–Zatáhněte/zatlačtehornítyčpostranice,abyste
seujistili,žejearetačnísystémsprávnězajištěn.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu
Při manipulaci s postranicí hrozí nebezpečí sevření
nebo zachycení.
–Dávejtepozornaprstyačástitělapacienta.
–Přimanipulacispostranicínikdynepoužívejte
síluanipostranicinenechávejtevolněspadnout.
Nastavenívýšky
1.Nahoru:Stisknětelevoustranutlačítka
(p).
2.Dolů:Stisknětepravoustranutlačítka(q).
1860135670-A

Ovládánílůžka
4.4.1PostraniceVersoII
Otevřenípostranicesklopením
1.JednourukouuchoptehornítyčBadruhourukou
zatáhnětezaaretačnítlačítkoA.
2.Vytáhnětehornítyčdostranyauvolnětearetační
tlačítko.
3.Skloptepostranicidolůdojejínejnižšípolohy.
Zavřenípostranicevyklopenímnahoru
1.ZatáhnětezahornítyčBazvedejtepostranici,dokud
nebudesprávnězajištěnavaretačnímsystému.
4.4.3PostraniceBrittVaLine
Zámek/hornípoloha
Táhnětehornídřevěnou
postranicinahoru,dokud
sekolíkovázarážkase
slyšitelnýmcvaknutím
neuzamkne.
Uvolnění
Zvednětehornídřevěnou
postraniciapřitlačteksobě
obazajišťovacíkroužky.
Dolů/dolnípoloha
Spusťtepostranici.
Použitívýškovéhonástavcepropostranice
4.4.2ObsluhapostraniceScala2
UPOZORNĚNÍ!
–Přimanipulacispostranicípokládejteruce
pouzedooblastíoznačenýchkuchopení.
1.2.
1.Nahoru:ZvedněteazatáhnětezahornítyčBpostranice
směremkekoncisezajišťovacímmechanismem
(uvolňovacítlačítko)A.Ujistětese,žejezajištěnana
místě.
2.Dolů:StiskněteuvolňovacítlačítkoAahornítyč
Bpostranicezatlačtesměrempryčodzajišťovacího
mechanismu.
PostraniceLineaBrittVmohoubýtdoplněnyvýškovým
nástavcem.Výškovýnástavcepostranicezvyšujepovolenou
tloušťkumatraceo15cm.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazuneboúmrtí
Nesprávněpoužitývýškovýnástavecpostranice
můževypadnout.Existujezvýšenériziko,že
uživatelspadnezlůžka.
–Ujistětese,ževýškovýnástavecpostraniceje
správněpřipevněnkpostranici.Vizuživatelská
příručkavýškovéhonástavcepostranice.
–Ujistětese,žepoužívátesprávnývýškový
nástavecprosvoupostranici(tvarmusí
odpovídattvarupostranice).Štíteknavýškovém
nástavciurčuje,kekterépostranicipatří.Viz
obrázekníže.
Výškovýnástavecpro
postraniciLINE:
Výškovýnástavecpro
postraniciBRITTV:
60135670-A19

Invacare®Alegio™NG
4.4.4PostraniceLisa
Obsluhapostranice
Zvednutípostranice
1.Zadvěmadlanahornítrubcepostranicizvedejte,dokud
neuslyšítecvaknutíznačícíjejízajištěnívhornípoloze.
Spuštěnípostranice
1.
StisknětezápadkuposuvnéhosystémuAnajednom
koncilůžkaaspusťtepostranicidonejnižšípolohy.
2.Zopakujtestejnýpostupinadruhéstranělůžka.
4.5Kolečkaabrzdy
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zachycení/sevření
Všechny brzdy jsou ovládány nožně.
– Neuvolňujte brzdy rukou.
Odblokováníbrzdy–zatlačtenavnitřníokrajbrzdového
pedáluA.
4.5.2Centrálníbrzdovýsystém
Všechnakolečkajsouzajištěnázajištěnímjednohozpedálů.
Přizajišťováníbrzdvždystůjteuprostředdelšístrany
lůžka.
1.Zajištěníbrzd:
Sešlápnětečervený
pedálB.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu
Pokud nejsou brzdy zajištěny, uživatel může při
uléhání na lůžko nebo vstávání z něj upadnout.
–Dříve,nežuživatelnalůžkoulehnenebozněj
vstane,nebokdyžmuvěnujetepéči,brzdy
zajistěte.
–Jenutnézabrzditalespoňjednokolečkouhlavy
aunohpostele.
Narůznýchtypechabsorbujícíchpodlahovýchkrytin,
včetněneošetřenýchčišpatněošetřenýchpodlah,
mohoukolečkazanechávatstopy.Abystevzniku
stoppředešli,společnostInvacare®doporučujemezi
kolečkaapodlahuvložitvhodnouochranu.
4.5.1Brzdakolečka
1.Odjištěníbrzd:
Sešlapujtezelený
pedálA,dokudbrzda
nenívneutrálnípozici=
obapedálynastejné
úrovni.
4.6Hrazda
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Připoužitímadla,kdyžjehrazdaotočenasměrem
odlůžka,semůželůžkopřevrátit.
–Hrazdamusíbýtvždynastavenatak,abymadlo
viselonadoblastípostele.
–Nepřekračujtemaximálnízátěžhrazdy–80kg.
4.6.1Umístětehrazdu
Hrazdulzeumístitnalevounebopravoustranuhlavovéčásti
lůžka.
1.Vsuňtehrazdudohrazdovétrubiceaupevněteji
palcovýmšroubem.
Palcovýšroubnenínutnéutahovat,pokud
Zablokováníbrzdy–zatlačtenavnějšíokrajbrzdového
pedáluB.
2060135670-A
potřebujete,abysehrazdaotáčelasměremkestraně
lůžka.

Ovládánílůžka
4.6.2Přizpůsobenívýškymadla
Výškumadlajetřebavždynastavitpodlepotřebuživatele.
1.2.
1.Držtešňůruapřitomposunujteplastovýpojistný
mechanismusAnahorunebodolů,dokudnedosáhnete
požadovanévýškymadla.
2.Uzamknětemadlozatlačenímnašňůruvpojistném
mechanismuAazatáhnětezamadlosměremdolů.
UPOZORNĚNÍ!
Popřizpůsobenívýškymadla:
–Zkontrolujte,zdajsouoběšňůrynadpojistným
mechanismemrovnoběžnéanepřesahujíven.
–Zkontrolujtesprávnézajištěníšňůrysilným
zataženímzamadlo.
NEBO
•vpřípaděvýpadkuproudučinaléhavépotřebyjednat
použijteručnínouzovéuvolněníaspusťtečástroštu
matracedolů.
Přečtětesiinformacevčásti4.8.1Nouzovéuvolněníčásti
roštumatrace,strana21.
4.8.1Nouzovéuvolněníčástiroštumatrace
Vpřípaděselhánínapájeníčimotorumůžebýtnezbytné
nouzovéuvolněnízádové,stehennínebonožníčásti.
NouzovéuvolněnínastavenívýškyNENÍmožné.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu
–Knouzovémuuvolněníčástiroštumatraceje
zapotřebínejménědvoulidí.
–Přiuvolněnísečástroštumatracemůžerychle
sklopit.Přisklápěnínevkládejterucepodrošt
matrace.
UPOZORNĚNÍ!
–Přednouzovýmuvolněnímroštumatrace
odpojtesíťovýkabelodzásuvky.
4.7Nastaveníčástipronohy
Částpronohylzenastavitzvednutímmadlamatrace:
1.Nahoru:Zvednětemadlomatracevčástipronohy .
2.Dolů:Zvednětemadlomatracečástipronohyzcela
nahoruapotéspusťtečástpronohydolů.
4.8Nouzovépolohy
Vpřípadělékařskénouzemůžebýtpotřebauvéstvšechny
neboněkteréčástiroštumatracedovodorovnépolohy–
např.částpodzádyprokardiopulmonálníresuscitaci(CPR).
Chcete-liuvéstčástroštudovodorovnépolohy,
•použijteodpovídajícífunkcinaručnímovladači
1.Obalidéuchopíčástmatrace.
2.Jedenvyhledáodpovídajícímotoravytáhnebezpečnostní
čep.
3.Obapotépomaluspouštějíčástmatrace,dokudnení
úplnědole.
4.9Přepravaaskladování
Lůžkolzepřepravovatneboskladovatvesmontovanémnebo
rozebranémstavu.
Podrobnépokynykrozebránílůžkanajdetevčásti3.10
Demontážlůžka,strana16.
Přepravaneboskladovánílůžkavesmontovanémstavu:
1.Odpojtenapájecíkabelodsíťovézásuvky.
2.Napájecíkabelnaviňteaumístětejejkolempostranní
tyčelůžka,abyneleželnapodlazeanedošlokjeho
poškozeníběhempřepravyneboskladování.
60135670-A
21

Invacare®Alegio™NG
5Volitelnépříslušenství
5.1Seznamdostupnýchdoplňků
Vzhledemkregionálnímodlišnostemsivyhledejte
podrobnéinformaceodostupnýchdoplňcíchna
místníchwebovýchstránkáchčivmístnímkatalogu
společnostiInvacareneboseobraťtenadodavatele
výrobkůInvacare.
•Postranice
–VersoII
Skládacíocelovápostranice3/4délkynamontovaná
napostrannítyči.Uvolňovacítlačítkovnožníčásti
–ScalaBasic2
Skládacíocelovápostranice3/4délkynamontovaná
napostrannítyči.Uvolňovacítlačítkovhlavovéčásti
–ScalaBasicPlus2
Skládacíocelovápostranice3/4délkynamontovaná
napostrannítyči.Uvolňovacítlačítkovhlavovéčásti
–ScalaMedium2
Skládacíocelovápostranice3/4délkynamontovaná
napostrannítyči.Uvolňovacítlačítkovhlavovéčásti
–BrittV
Skládacídřevěnápostraniceplnédélkynamontovaná
navodicíchlištáchčelalůžka.Uvolňovacítlačítka
uprostřed
–Linestandard
Skládacíhliníkovápostraniceplnédélkynamontovaná
navodicíchlištáchčelalůžka.Uvolňovacítlačítka
uprostřed
–Lineprodloužitelná
Skládacíhliníkovápostraniceplnédélky
steleskopickýmprodlouženímnamontovanána
vodicíchlištáchčelalůžka.Uvolňovacítlačítka
uprostřed
–Lisa
Skládacídřevěnápostraniceplnédélkynamontovaná
navodicíchlištáchčelalůžka.Uvolňovacítlačítka
voboučelech
–VýškovénástavcepropostraniceBrittVaLine
•Nástavecroštumatrace(vnožníčásti)–15cm
•Hrazda
•Infuznídržák
•Pevnáopěrnámadla–40cmx30cma40cmx50cm
•Ručníovladače
–snastavenímopěradlaavýšky
–spolohouvseděasnastavenímopěradla,stehenní
částiavýšky
–spolohouvseděasnastavenímopěradla,stehenní
částiavýšky(spojistkou)
•Rastox
•Přepravnívozík
UPOZORNĚNÍ!
–Používejtepouzeoriginálnídoplňkyanáhradní
díly.Seznamnáhradníchdílůadalšíkopie
uživatelskýchpříručeksimůžeteobjednatod
společnostiInvacare.
5.2Přepravnívozík
Přepravnívozíkneníkompatibilníslůžkyvybavenými
centrálníbrzdou.
22
60135670-A

Volitelnépříslušenství
Montážlůžkanapřepravnívozík
1.Zajistětekolečkavozíku.
2.
NamontujtenožníčástnatrubkyAsmotoremsměrem
odkřížovéhokanáluvozíkuE.Zajistětenožníčástna
vozíkupomocípalcovýchšroubů.
3.
5.
a.Zajistětebrzdy2spodníchkolečekzákladnylůžka
aumístětejedovnitř,abyseběhemmanipulace
nedotýkalyzemě.
b.Vyrovnejtečtvercovákluznápouzdrasestavyzákladny
sdržákyDazasuňtezákladnulůžkanavozík,jak
nejdáletojemožné.
6.
UmístětehrazdunajejímístoB.
4.
NamontujtehlavovoučástnatrubkyCsmotorem
směremodkřížovéhokanáluvozíkuE.Zajistětenožní
částnavozíkupomocípalcovýchšroubů.
Zvednětekonecsestavyzákladnydosvislépolohy,aby
sečtvercovákluznápouzdrazasunuladodržákůD.
Upevnětezákladnukvozíkupomocípružinovýchkolíků.
60135670-A23

Invacare®Alegio™NG
7.
UmístětepostraniceVersoII(pokudjsoukdispozici)do
křížovéhokanáluvozíkuE.
8.
Umístětečelalůžka(pokudjsoukdispozici)naháky
vozíkuF.
24
60135670-A

Údržba
6Údržba
6.1Všeobecnéinformacekúdržbě
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu nebo poškození
–Neprovádějtepostupyúdržbyaniservisu,
jestližejevýrobekpoužíván.
Chcete-lizajistit,abybylvýrobekstáleprovozuschopný ,
provádějtepostupyúdržbypopsanévtétopříručce.
6.2Každodenníkontroly
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazunebopoškození
Poškozenéneboopotřebovanésoučástimohou
ovlivnitbezpečnostvýrobku.
–Výrobekzkontrolujtepředkaždýmpoužitím.
–Pokudzjistítepoškozenínebosinejstejisti
bezpečnostíněkterézesoučástívýrobku,
výrobeknepoužívejte.Neprodleněkontaktujte
dodavatelevýrobkůInvacareazajistěte,aby
výrobeknikdonepoužíval,dokudnebude
opraven.
Kontrolníseznamprokaždodenníkontroly
qLůžkoprohlédněte.Prohlédnětevšechnysoučásti,zda
nejsoupoškozenéneboopotřebené.
qZkontrolujtevšechnymontážníprvky,bodyupevnění,
namáhanésoučástiavšechnyotočnéprvky,zdanejsou
opotřebené,popraskané,roztřepené,deformovanéči
jinakpoškozené.
qZkontrolujtehladkýchodručníhoovladačeavšech
ovládacíchzařízení.
6.3Všeobecnéinformacetýkajícíse
servisu
UPOZORNĚNÍ!
–Roštmatracemusíbýtpřiservisníkontrole
podložen,abynedošlokneúmyslnémuspuštění.
–Servisaúdržbulůžkasmíprovádětpouze
personál,kterýbylodpovídajícímzpůsobem
poučennebovyškolen.
–Porepasilůžkanebovpřípadězměnyfunkcí
lůžkajetřebaprovéstservisvsouladu
skontrolnímseznamem.
Vzemích,kdemáspolečnostInvacarevlastníprodejní
společnost,jemožnéuzavřítservisnísmlouvu.Vněkterých
zemíchnabízíspolečnostInvacarekurzyproservisaúdržbu
lůžka.SpolečnostInvacarevámmůžeposkytnoutseznamy
náhradníchdílůadoplňkovéuživatelsképříručky.
Předpoužitím
•Ujistětese,ževšechnymechanickéielektrickésoučásti
fungujísprávněajsouvbezpečnémstavu.
•Zvednutímaspuštěnímlůžkazkontrolujte,zdase
nůžkováramenaplynulepohybujívevodicíchlištách.
Potřechměsících
•Ujistětese,ževšechnymechanickéaelektrickésoučásti
fungují,autáhněteuzávěry,šrouby,maticeatd.
Každýrok
•Doporučujemeprovésttestbezpečnostizahrnující
kontroluvýkonuamechanickéhostavuakčníchčlenů.
Každýdruhýrok
•Důraznědoporučujemeprovéstservisvsouladusníže
uvedenýmkontrolnímseznamempodvouletech
běžnéhopoužíváníapotévždykaždýdruhýrok.
Vadnáovládacízařízení,ručníovladačařídicí
jednotkujetřebavyměnitzanovoučást.
6.4Kontrolníseznam–údržba
Kontrolnímísta
qPojistnékroužky,závlačkyaplastovýupevňovacíkroužek
–zajištěníastav
qŠrouby–utažení
qSvary–neporušené
qZajištěníavedeníbočnic–správnézajištěníahladký
chod
qUpevněníkoleček–utažení
qBrzdykoleček–správnáfunkce
qMotorpronastavenívýšky–pracujesprávně
qMotorzádovéčásti–pracujesprávně
qMotorstehenníčásti–pracujesprávně
qKabely–správnézapojeníastav
qElektrickékonektory–stav
qPoškozenýnátěr–opravy
qPostrannípopruhylinek–nejsouroztřepenéani
popraskané
qPříslušenství–správnésestaveníafunkce
qKováníRastox–kontrolafunkce
qMotory,řídicíjednotkaaručníovladač–udržujte
včistotě,bezprachuanečistotZkontrolujte,zdanedošlo
kpoškození
qKotevníbody,kabely,pístnice,pouzdroazátky–
zkontrolujte,zdanedošlokpoškození
6.5Kontrolapopřemístění–přípravana
novéhouživatele
UPOZORNĚNÍ!
Pokud bylo lůžko přemístěno, musí být
před použitím novým uživatelem důkladně
zkontrolováno.
–Kontrolumusíprovéstvyškolenýodborník.
–Pravidelnáúdržbajepopsánavplánuúdržby.
6.6Kontrolníseznam–popřemístění
Kontrolnímísta
qZkontrolujtekovánímezinůžkovýmramenemaroštem
matrace(šroubyjsouřádněutaženy).
qZkontrolujtezablokovánímotorů(správněvložené
trubkovékolíky).
qZkontrolujteelektronickézapojenímotorů(drátynejsou
nikdesevřené).
qZkontrolujte,zdajsoupouzdramotorůneporušená
(žádnépraskliny ,kteréumožňujípronikánítekutin).
qZkontrolujtečástiroštumatracepomocíručního
ovladačeaaktivujtevšechnyfunkcepohyblivýchčástí.
qZkontrolujtefunkcibrzd.
qZkontrolujteblokovacífunkcepostranic.
60135670-A25

Invacare®Alegio™NG
6.7Čištěníadezinfekce
6.7.1Obecnébezpečnostníinformace
VÝSTRAHA!
Nebezpečí kontaminace
–Proveďtebezpečnostníopatřeníapoužívejte
vhodnéochrannépomůcky.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
a poškození výrobku
–Vpřípaděpotřebyvypnětezařízeníaodpojte
jejzesítě.
–Přičištěníelektronickýchsoučástekberte
vpotazjejichtříduochranytýkajícísevniknutí
vody.
–Zajistěte,abyvodanestříkalanazástrčkunebo
elektrickouzásuvku.
–Nedotýkejteseelektrickézásuvkymokrýma
rukama.
UPOZORNĚNÍ!
Nevhodnétekutinynebopostupymohouvýrobek
poškodit.
–Všechnypoužívanéčisticíadezinfekční
prostředkyspolumusejíbýtkompatibilní
amusejíchránitmateriály,kteréčistí.
–Nikdynepoužívejtežíraviny(kyseliny,zásady
atd.)aniabrazivníčisticíprostředky.
Doporučujemepoužívatběžnédomácíčisticí
prostředky,jakojetekutýprostředeknamytí
nádobí,pokudnenívpokynechkčištění
uvedenojinak.
–Nikdynepoužívejterozpouštědla(celulózové
ředidlo,acetonatd.),kteráměnístrukturu
plastůneborozpouštípřipevněnéštítky.
–Předopětovnýmpoužitímvýrobkuvždypečlivě
zkontrolujte,zdajezcelasuchý.
Přičištěníadezinfekcivklinickémprostředínebo
vprostředídlouhodobépéčepostupujtepodlevašich
interníchpostupů.
6.7.2Intervalyčištění
•Čisticíprostředek:Doporučujemepoužívatslabýroztok
jemnéhočisticíhoprostředkusneutrálnímnebotéměř
neutrálnímpH(5-9).
Lzepoužívatkomerčnědostupnéspotřební
výrobky,jakojetekutýprostředeknamytínádobí
nebouniverzálníčisticíprostředky.Přečtětesi
pokynynaštítkuvašehočisticíhoprostředku
apoužívejtejejvuvedenékoncentraci.
•Max.teplotavody:40°C
1.Důkladněotřetepovrchyměkkýmhadříkemmírně
navlhčenýmvroztokučisticíhoprostředku,dokud
nebudouodstraněnyveškeréviditelnénečistoty.
2.Odstraňtevšechnyzbytkyroztokučisticíhoprostředku
čistýmvlhkýmhadříkem.
3.Otřetedosuchačistýmměkkýmhadříkem.
Odnímatelnétextilie(včetněčalouněníamatrací)
•Vízštítkypřipevněnékjednotlivýmvýrobkům.
6.7.4Pokynykdezinfekci
Vdomácípéči
•Dezinfekčníprostředek:Doporučujemepoužítpovrchový
dezinfekčníprostředeknabázialkoholu(se70–90%
alkoholu).
Přečtětesipokynynaštítkudezinfekčního
prostředku.Poskytujeinformaceospektru
aktivity(bakterie,houbya/neboviry),
kompatibilitěmateriálůasprávnédoběexpozice.
1.Předdezinfekcízajistěteočištěnípovrchů.
2.Navlhčeteměkkýhadříkaotřenímdezinkujtevšechny
přístupnépovrchyaudržujtejenavlhčenépodobu
expozice,kterájeuvedenánaštítkudezinfekčního
prostředku.
3.Nechejtevýrobekvolněuschnout.
Vústavnípéči
Postupujtepodlesvýchinterníchdezinfekčníchpostupů
apoužívejtepouzedezinfekčníprostředkyapostupyvnich
uvedené.
6.8Mazání
Doporučujemepromazávatlůžkopodlenásledujícíchtabulky:
UPOZORNĚNÍ!
Pravidelnéčištěníadezinfekcepřispívá
khladkémuprovozu,zvyšuježivotnostazabraňuje
kontaminaci.
Výrobekčistěteadezinkujte:
–pravidelněpřiužívání,
–předapojakékolivservisníproceduře,
–pokudsedostaldokontaktusjakoukolivtělní
tekutinou,
–předužívánímnovýmuživatelem.
6.7.3Ručníčištění
Všechnysoučásti(kroměodnímatelnýchtextilií)
2660135670-A
SoučástlůžkaZpůsobmazání
Otočnéčástiroštumatrace
azákladníhorámulůžka
Připojovacíbodymotoru
kplatforměmatrace
Horníupevňovacíbodkování
Rastox
Nůžkovéotočnéšrouby
aupevňovacíšrouby
Ohledněobjednávkysprávnéhoolejeamazivase
prosímobraťtenadodavatelespolečnostiInvacare.
Olej(lékárenský)
Olej(lékárenský)
Olej(lékárenský)
Olej(lékárenský)

Popoužití
7Popoužití
7.1Likvidace
Buďtezodpovědníkživotnímuprostředíatentovýrobekpo
skončeníživotnostirecyklujte.
Výrobekajehosoučástirozeberte,abybylomožnéjednotlivé
materiályoddělitarecyklovatsamostatně.
Likvidacearecyklacepoužitýchvýrobkůaobalůmusí
odpovídatmístnímzákonůmapředpisůmpronakládání
sodpady .Dalšíinformacevámposkytnespolečnostzabývající
sezpracovánímodpadů.
7.2Repase
Tentovýrobekjevhodnýkopakovanémupoužití.Chcete-li
výrobekrepasovatpronovéhouživatele,postupujte
následovně:
•Kontrola
•Čištěníadezinfekce
Podrobnéinformacenajdetevkapitole6Údržba,strana25.
Zajistěte,abybylauživatelskápříručkapředánaspolečně
svýrobkem.
Pokudzjistítejakékolipoškozeníneboporuchu,výrobek
znovunepoužívejte.
60135670-A
27

Invacare®Alegio™NG
8Odstraňovánípotíží
8.1Řešeníproblémůselektrickýmsystémem
ProblémMožnápříčinaNáprava
Nenípřipojenonapájení.Připojtenapájení.
Indikátornapájenínesvítí.
Rozsvítíseindikátornapájení,alemotor
neběží.Relévřídicíjednotcevydává
cvakavýzvuk.
Pojistkavřídicíjednotcejespálená.*Vyměňteřídicíjednotku.
Řídicíjednotkajevadná.
Zástrčkamotorunenízcelazasunutado
řídicíjednotky.
Motorjevadný.*Vyměňtemotor.
Kabelmotorujepoškozený.*Vyměňtekabel.
*Vyměňteřídicíjednotku.
Zasuňtezástrčkumotorusprávnědo
řídicíjednotky.
Řídicíjednotkajevadná.
Rozsvítíseindikátornapájení,alemotor
neběží.Zřídicíjednotkyneníslyšet
žádnýzvukrelé.
Řídicíjednotkajevpořádku,svýjimkou
jednohosměrunajednomkanálu.
Motorpracuje,alepístnicesenehýbe.
Motorneníschopenzvednoutplné
zatížení.
Motorhlučí,alepístnicesenehýbe.
Pístnicesepohybujedovnitř,aleneven.
*Servisaúdržbulůžkasmíprovádětpouzepersonál,kterýbylodpovídajícímzpůsobempoučennebovyškolen.
Nebezpečíúrazuosobapoškozenívýrobku.
–Předotevřenímneboopravouelektrickýchčástímusíbýtlůžkoodpojenoodhlavníhozdrojenapájení.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazuosobapoškozenívýrobku.
–Předotevřenímneboopravouelektrickýchčástímusíbýtlůžkoodpojenoodhlavníhozdrojenapájení.
Řídicíjednotkajevadná.
Ručníovladačjevadný.*Vyměňteručníovladač.
Řídicíjednotkajevadná.
Ručníovladačjevadný.*Vyměňteručníovladač.
Motorjepoškozený.*Vyměňtemotor.
*Vyměňteřídicíjednotku.
*Vyměňteřídicíjednotku.
*Vyměňteřídicíjednotku.
2860135670-A

TechnickéÚdaje
9TechnickéÚdaje
9.1Materiály
Platformamatrace
Čelalůžka
Postranice
Hrazda
Krytovládacích
zařízení,ruční
ovladač,řídicískříň,
kolečkaadalší
plastovésoučásti
Šroubyamatice
Fixátorymatrace
9.2Rozměry
ŠířkaroštumatraceA
CelkovášířkaB
(vzávislostinačelulůžka)
DélkaroštumatraceC
DélkazadníčástiD
DélkačástisesedadlemE
DélkastehenníčástiF
DélkanožníčástiG
Ocel(pískovaná)
Ocel(pískovaná)aMDF
Ocel(pískovaná),dřevonebohliník
Ocel(pískovaná),PPaPOM
Materiálpodleoznačení(PA,PP ,PE
aABS)
Ocel(pozinkovaná)
ABS
Rozměry[cm]
90
Emma,Vibeke,Piggy:90
Sabrine:95
Anita,Susanne,Sophie,
Victoria:100
Camila:102
200
80
23
30
67
Rozměry[cm]
CelkovádélkaH
Celkovávýška(shrazdou)I
Výškaroštumatraceod
podlahyJ
Výškazákladnyod
podlahyK
Všechnyrozměryjsouuvedenybeztolerancípro
neprodlouženélůžkoskolečkyoprůměru125mm.
211
153-205
28-80
16
9.3Hmotnostníúdaje
Maximálnízatížení
Max.hmotnostpacienta
(zapředpokladu,žehmotnostmatrace
apříslušenstvínepřekročí35kg)
Max.bezpečnéprovoznízatížení
(pacient+příslušenství)
135kg
170kg
Dílyapříslušenstvílůžka
StandardnílůžkoAlegioNG,kompletní,bez
příslušenství
Roštmatrace,standardníhlavováčást
Roštmatracesautomatickouregresí,hlavová
část
Roštmatrace,nožníčást
Roštmatrace,nožníčást,motornožníčásti
Roštmatrace,motorstehenníčásti
Základnaanůžkovérameno
Základna
Nůžkovérameno
Čelolůžka,Vibeke–1kus
Čelolůžka,Emma–1kus
Čelolůžka,Susanne/Sophie–1kus
Čelolůžka,Camila–1kus
Čelolůžka,Sabrine–1kus
Čelolůžka,Victoria–1kus
Čelolůžka,Piggy–1kus
Čelolůžka,Anita–1kus
Hrazda4,2kg
Rastox0,3kg
Nástavecroštumatrace(15cm)
650kg
,14,0kg
17,0kg
15,5kg
170kg
,17,0kg
35,0kg
15,5kg
19,5kg
6,0kg
7,0kg
8,5kg
11,0kg
6,8kg
10,0kg
6,0kg
9,0kg
1,8kg
9.4Rozměrymatrace
Povolenérozměrymatracívzávislostinapostranici
Rozměrymatrace(vcm)
PostraniceVýškamatracematrace*
Versoll10–1885,5–95195–206
Postranice
Line12–2085,5–95195–206
60135670-A29

Invacare®Alegio™NG
PostraniceLisa12–1785,5–95195–206
Postranice
BrittV12–2085,5–95195–206
ScalaBasic210–1785,5–95195–206
ScalaBasic
Plus210–1785,5–95195–206
ScalaMedium
210–2285,5–95195–206
*Ulůžekvybavenýchnástavcemnaroštmatracepřidejte
15cm.
Min.hustota:38kg/m
9.5Postranice
Postranice
VersoII
Skládacíocelovápostranice
3/4délky
ScalaBasic2
Skládacíocelovápostranice
3/4délky
ScalaBasicPlus2
Skládacíocelovápostranice
3/4délky
ScalaMedium2
Skládacíocelovápostranice
3/4délky
BrittV
Skládacídřevěná
postraniceplnédélky
Linestandard
Skládacíhliníkovábočnice
plnédélky
Lineprodloužitelná
Skládacíhliníková
postraniceplnédélky
steleskopickým
prodloužením
Lisa
Skládacídřevěná
postraniceplnédélky
Rozměry
[cm]
150x407,0
168x407,4
168x407,4
165x468,9
205x40
206x404,5
206–226x406,5
205x407,0
Hmotnosti
[kg/ks]
7,7
9.6Provozníprostředí
Skladování
apřeprava
Teplota
Relativnívlhkost
Atmosférickýtlak700hPaaž1060hPa
Předpoužitímvýrobkujejnechteohřátnaprovozní
teplotu:
•Zahřátízminimálníteplotypřiskladovánímůže
trvataž24hodin.
•Ochlazenízmaximálníteplotypřiskladování
můžetrvataž24hodin.
–10°Caž+50°C+5°Caž+40°C
20%až80%bezkondenzace
9.7Elektrickýsystém
Napájecí
napětí
Max.vstupní
proud
Přerušovaný
provoz
(periodická
činnost
motoru)
Stupeňkrytí
Třídaizolace
Aplikovaná
částtypuB
Hlučnost
Lůžkonemážádnýhlavnívypínač.Pokudjetřeba
lůžkoodpojitodelektrickéhonapájení,musíbýt
odpojenoodsíťovézásuvky.
Vstupnínapětí(Uin)=230Vstř .,50/60Hz
(stř.=střídavýproud)
Max.vstupníI=1,5A
Int=10%,max.2min/18min
IPX6
Řídicíjednotkaamotoryjsouchráněnydle
normyIPX6.
IPX6–tentoelektrickýsystémjechráněn
protiintenzivnětryskajícívodězevšech
úhlů.
ZařízenítřídyII
Aplikovanáčástsplňujícípožadavkypro
ochranupředzásahemelektrickýmproudem
dlenormyIEC60601-1.
45až50dB(A)
Provoz
3060135670-A

Elektromagnetickákompatibilita(EMC)
10Elektromagnetickákompatibilita(EMC)
10.1VšeobecnéinformaceoEMC
Zdravotnickáelektrickázařízeníjenutnésestavovatapoužívatvsouladusinformacemioelektromagnetickékompatibilitě
uvedenýmivtomtonávodu.
Tentovýrobekbyltestovánashledánjakovyhovujícízhlediskalimitůproelektromagnetickoukompatibilitupodlenormy
IEC/EN60601-1-2prozařízenítřídyB.
Funkčnosttohotoproduktumůžebýtovlivněnapřenosnýmiamobilnímiradiofrekvenčnímikomunikačnímipřístroji.
Jinázařízenímohoubýtrušenaielektromagnetickýmiemisemionízkýchhodnotáchpovolenýmivýšeuvedenounormou.
Chcete-lizjistit,zdaemiseztohotovýrobkuzpůsobujírušení,tentovýrobekstřídavězapněteavypněte.Pokudprovozdruhého
zařízenípřestanebýtrušen,příčinoudanéhorušeníjetentovýrobek.Vtěchtovzácnýchpřípadechjemožnérušenísnížit
neboodstranitpomocínásledujícíchopatření:
•Zajistětevětšírozestupmezizařízeními.
10.2Elektromagnetickéemise
Pokynyaprohlášenívýrobce
Tentoproduktjeurčenpropoužitívnížeupřesněnémelektromagnetickémprostředí.Zákazníknebouživateltohotoproduktuby
semělujistit,žejeproduktvtakovémprostředípoužíván.
EmisnítestSouladspředpisyElektromagneticképrostředí–pokyny
RF
(radiofrekvenční)
emise
CISPR11
RF
(radiofrekvenční)
emise
CISPR11
Harmonickéemise
IEC61000-3-2
Kolísánínapětí/
kmitavéemise
IEC61000-3-3
SkupinaI
TřídaB
TřídaA
Vyhovuje
Tentoproduktvyužíváradiofrekvenčníenergiipouzeprosvévnitřnífunkce.Proto
jsoujehoradiofrekvenčníemisevelminízkéapravděpodobněnemajížádnývliv
naokolníelektronickévybavení.
Tentoproduktjevhodnýkpoužitívevšechprostředích,včetnědomácíhoprostředí
aprostředípřímonapojenéhonaveřejnourozvodnousíťnízkéhonapětí,která
zásobujebudovyurčenéproobytnéúčely.
10.3Elektromagnetickáodolnost
Pokynyaprohlášenívýrobce
Tentoproduktjeurčenpropoužitívnížeupřesněnémelektromagnetickémprostředí.Zákazníknebouživateltohotoproduktuby
semělujistit,žejeproduktvtakovémprostředípoužíván.
Testodolnosti
Elektrostatický
výboj(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatické
přechodné/výbojové
jevy
IEC61000-4-4
Přepětí
IEC61000-4-5
Test/stupeň
kompatibility
±8kVkontakt
±2kV,±4kV,±8kV,±
15kVvzduch
±2kVpronapájecí
vedení;100kHz
obnovovacífrekvence
±1kVpro
vstupní/výstupnívedení;
100kHzobnovovací
frekvence
±1kVmezivodiči
±2kVmezivodiči
Elektromagneticképrostředí–pokyny
Výrobekbymělbýtpoužívánnadřevěnýchčibetonovýchpodlaháchnebona
keramickédlažbě.Pokudjsoupodlahyvyrobenyzesyntetickéhomateriálu,
relativnívlhkostbymělabýtnejméně30%.
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo
nemocničnímuprostředí.
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo
nemocničnímuprostředí.
60135670-A31

Invacare®Alegio™NG
Testodolnosti
Poklesy,krátkodobá
přerušeníavýkyvy
napětínavstupním
napájecímvedení
IEC61000-4-11
Magneticképolese
síťovoufrekvencí
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
Vedená
radiofrekvenční
energie
IEC61000-4-6
Test/stupeň
kompatibility
<0%UTpro0,5cyklu
při45°krocích
0%UTpro1cyklus
70%UTpro25/30cyklů
<5%U
pro
T
250/300cyklů
30A/m
3V
150kHzaž80MHz
6V
vISMavpásmechpro
radioamatéry
Elektromagneticképrostředí–pokyny
Kvalitasíťovéhonapájenímusíodpovídattypickémukomerčnímunebo
nemocničnímuprostředí.Pokuduživatelpotřebujetentovýrobekpoužívat
běhemvýpadkůelektrickéhoproudu,doporučujemehonapájetpomocí
nepřerušitelnéhozdrojenapájenínebozbaterie.
UTjeběžnésíťovénapětípředpoužitímtestovacíúrovně.
Magnetickápolesesíťovoufrekvencímusejíodpovídatúrovnicharakteristické
protypickéumístěnívtypickémkomerčnímnebonemocničnímprostředí.
Intenzituelektrickéhopolepevnýchvysílačů,jakojsouzákladnovéstanice
prorádiové(mobilní/bezdrátové)telefonyapozemnímobilnírádia,
amatérskárádia,rozhlasovéAMaFMstaniceateleviznívysílání,nelze
teoretickypřesněpředpovědět.Proposouzeníelektromagnetického
prostředísohledemnapevnéradiofrekvenčnívysílačebysemělozvážit
provedenímístníhoelektromagnetickéhoprůzkumu.Překračuje-linaměřená
intenzitaelektrickéhopolevmístěpoužívánítohotovýrobkuvýšezmíněnou
použitelnouúroveňradiofrekvenčníshody ,jetřebasledovánímověřit,zda
výrobekfungujenormálně.Zaznamenáte-linenormálnífunkci,budenutno
provéstdodatečnáopatření,jakonapříkladotočeníčipřesunutítohoto
výrobku.
Rušenísemůžeobjevitvblízkostizařízeníoznačenéhonásledujícím
symbolem:
Vyzařovaná
radiofrekvenční
(RF)energie
10V/m
80MHzaž2,7GHz
IEC61000-4-3
Parametrytestu385MHz
–5785MHzproodolnost
PřenosnéamobilníRFkomunikačnízařízenísenemápoužívatvevzdálenosti
do30cmodjakékolisoučástitohotovýrobku,včetněkabelů.
vůčiRFbezdrátovým
komunikačním
zařízenímodpovídá
údajůmuvedeným
vtabulce9normyIEC
60601-1-2:2014.
Tytopokynyneplatíproveškerésituace.Šířeníelektromagnetickýchvlnjeovlivněnoabsorpcíaodrazemodkonstrukcí,
objektůaosob.
10.3.1Zkušebníspecikaceodolnostivůčivysokofrekvenčnímbezdrátovýmkomunikačnímzařízením
IEC60601-1-2:2014–T abulka9
Zkušební
Pásmo
a)
(MHz)
frekvence
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710
745
704-787
788
Služba
GMRS460,
FRS460
PásmoL TE
13,17
a)
Modulace
Pulzní
modulace
18Hz
FM
±5kHz
odchylka
1kHzsinus
Pulzní
modulace
217Hz
b)
Maximální
Vzdálenost(m)
výkon(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
Úroveňzkoušky
odolnosti(V/m)
3260135670-A

Elektromagnetickákompatibilita(EMC)
Zkušební
Pásmo
a)
(MHz)
Služba
a)
Modulace
frekvence
b)
Maximální
Vzdálenost(m)
výkon(W)
(MHz)
GSM800/900,
810
870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulzní
modulace
b)
20,328
18Hz
pásmoLTE5
GSM1800;
1720
1845
1700-1990
1970
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;pásmo
LTE1,3,4,
Pulzní
modulace
b)
20,328
217Hz
25;UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,pásmo
Pulzní
modulace
b)
20,328
217Hz
LTE7
5240
5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulzní
modulace
b)
0,20,39
217Hz
Je-litonezbytnékdosaženíúrovnězkouškyodolnosti,můžebýtvzdálenostmezivysílacíanténouaelektrickým
zdravotnickýmpřístrojemnebosystémemsníženana1m.Zkušebnívzdálenost1mjepovolenapodlenormy
IEC61000-4-3.
Úroveňzkoušky
odolnosti(V/m)
a)
Uněkterýchslužebjsouzahrnutypouzevzestupnéfrekvence.
b)
Nosičmusíbýtmodulovánsignálemobdélníkovévlny50%pracovníhocyklu.
c)
JakoalternativukmodulaciFMlzepoužít50%pulznímodulacipři18Hz,protožeačkolinepředstavujeskutečnoumodulaci,
jednalobyseonejhoršímožnýpřípad.
60135670-A33

Poznámky

Poznámky

EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
InvacareUKOperations
Limited
Unit4,PencoedTechnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
60135670-A2023-02-23
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60135670A*