Invacare Alegio NG User guide [es]

Invacare®Alegio™NG
esCama
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional. ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualy conservarloparafuturasconsultas.
©2023InvacareCorporation Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicarelpresentedocumento,enparte oporcompleto,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Lasmarcascomercialesseidenticancon™y®. TodaslasmarcascomercialessonpropiedaddeInvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationo suslialescuentanconlascorrespondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.
Contenido
1Generalidades....................................4
1.1Introducción..................................4
1.1.1Símbolosempleadosenestedocumento..........4
1.2Usoprevisto..................................4
1.2.1Operadorprevisto...........................5
1.3Vidaútil.....................................5
1.4Cumplimiento.................................5
1.4.1Normasespecícasdelproducto................5
1.5Informaciónsobrelagarantía.....................5
1.6Limitaciónderesponsabilidad.....................5
2Seguridad........................................6
2.1Informacióngeneraldeseguridad..................6
2.2Colchones....................................7
2.3Informacióndeseguridadsobreinterferencias
electromagnéticas.............................7
2.4Etiquetasysímbolosenelproducto................8
2.4.1Etiquetadeidenticación......................8
2.4.2Otrasetiquetas.............................8
3Instalación.......................................10
3.1Informacióngeneraldeseguridad..................10
3.2Piezasprincipalesdelacama......................10
3.3Montajedelacama............................10
3.4Cajadecontrol................................11
3.5Cableado.....................................12
3.6Instalacióndelospaneles........................12
3.6.1Soportesdelpanel...........................12
3.6.2PanelesconmontajedetipodesoporteenU......13
3.6.3PanelesconmontajedetipoSanne..............13
3.6.4PanelesSabrineyCamila......................13
3.7Instalacióndelasbarandillas......................13
3.7.1BarandillaVersoII...........................13
3.7.2BarandillaScala2............................14
3.7.3BarandillasBrittVyLine......................14
3.7.4BarandillaLisa..............................15
3.8Instalacióndelaextensióndelsomier...............16
3.9InstalacióndelaCremallera......................16
3.10Desmontajedelacama.........................16
4Funcionamientodelacama..........................18
4.1Informacióngeneraldeseguridad..................18
4.1.1Fijadoresdelcolchón.........................18
4.2Mando......................................18
4.3Funcióndebloqueo............................18
4.4Usodelasbarandillas...........................18
4.4.1BarandillasVersoII...........................19
4.4.2FuncionamientodelabarandillaScala2...........19
4.4.3BarandillasLineyBrittV......................19
4.4.4BarandillaLisa..............................20
4.5Ruedasgiratoriasyfrenos........................20
4.5.1Frenodelasruedasgiratorias..................20
4.5.2Sistemadefrenocentralizado...................20
4.6Incorporador..................................20
4.6.1Coloqueelincorporador.......................20
4.6.2Ajustedelaalturadelaempuñadura.............21
4.7Ajustedelaseccióndelapierna..................21
4.8Posicionesdeemergencia........................21
4.8.1Liberacióndeemergenciadeunaseccióndel
somier...................................21
4.9Transporteyalmacenamiento.....................21
5Opciones........................................22
5.1Listadeopcionesdisponibles......................22
5.2Kitdetransporte...............................22
6Mantenimiento...................................25
6.1Informaciónsobremantenimientogeneral............25
6.2Inspeccionesdiarias.............................25
6.3Informacióngeneralsobremantenimiento............25
6.4Listadecontrol:mantenimiento...................25
6.5Inspeccióntraslareubicación:preparaciónparaun
nuevousuario................................25
6.6Listadecomprobación:despuésdeltraslado..........26
6.7Limpiezaydesinfección..........................26
6.7.1Informacióngeneraldeseguridad................26
6.7.2Intervalosdelimpieza........................26
6.7.3Limpiezaamano............................26
6.7.4Instruccionesdedesinfección...................26
6.8Lubricación...................................26
7Despuésdeluso...................................28
7.1Eliminación...................................28
7.2Reacondicionamiento...........................28
8Solucióndeproblemas..............................29
8.1Solucióndeproblemasdelsistemaeléctrico..........29
9DatosT écnicos....................................30
9.1Materiales....................................30
9.2Dimensiones..................................30
9.3Pesos.......................................30
9.4Dimensionesdelcolchón.........................31
9.5Barandillas...................................31
9.6Condicionesambientales.........................31
9.7Sistemaeléctrico...............................31
10Compatibilidadelectromagnética(EMC)................32
10.1InformacióngeneralsobreEMC...................32
10.2Emisioneselectromagnéticas.....................32
10.3Inmunidadelectromagnética.....................32
10.3.1Especicacionesdelapruebasobrelainmunidad alosequiposdecomunicacionesinalámbricaspor
radiofrecuencia.............................33
Invacare®Alegio™NG
UKR P

1Generalidades

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridad alutilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdel usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode letraqueleresultadifícildeleer ,podrádescargarloen formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos), póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare. Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.1.1Símbolosempleadosenestedocumento

Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación, semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuencialesiones levesodepocagravedad.
AVISO Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciadaños enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones einformaciónparaunusoecienteysin problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido IndicasiunproductonosefabricaenelReino Unido.
Triman Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva (solorelevantesparaFrancia).

1.2Usoprevisto

Lacamamédicafuncionaconelectricidad,seajustaenaltura ycuentaconunasuperciedeapoyoarticuladaquese utilizaencombinaciónconuncolchón.Lascamasmédicas estándiseñadasparaayudaralpacienteyseutilizanpara mitigaryaliviarlossíntomasdedeterminadasafecciones médicas,yfavorecerlarecuperacióndelpaciente.Lacama médicatambiénresultadeayudaparaloscuidadoresy facilitasutrabajo.
Lacamamédicaestádiseñadaparasuusoen:
Entornodeaplicación3:cuidadoalargoplazoen uncampodelamedicinaenelqueserequieraun seguimientomédicoyseproporcionesupervisión,si esnecesaria.Puedesuministrarseelequipomédico eléctricoutilizadoenlosprocedimientosmédicospara ayudaramanteneroamejorarelestadodelpaciente.
Entornodeaplicación4:cuidadoproporcionadoenel ámbitodomésticoenelqueseutilizaunequipomédico eléctricoparaaliviaroreducirlosefectosdeunalesión, incapacidadoenfermedad.
Usuariosprevistos
Unapersonaconunaafecciónmédicaquedeberecibir cuidadosenlacama.
Indicaciones
Lacamasehadiseñadoparausuariosadultosquetengan unaestaturaigualosuperiora146cm,unapesoigualo superiora40kgyuníndicedemasacorporal(IMC)igual osuperiora17.
Lacamasehadiseñadoúnicamenteparausoenespacios interiores.
Elpesomáximodelusuarioesde135kgylacargade trabajoseguraesde170kg.
Contraindicaciones
Lacamanosehadiseñadoparaeltrasladodeusuarios. Sepuedemoverdentrodeunahabitaciónconelusuario dentro.Lasruedassepuedenbloquear.
Lacamanoestádestinadaapersonascondiscapacidad psicosocial.
4
60128475-H
Generalidades
¡ADVERTENCIA!
Cualquierotrousodiferenteoincorrectopodría causarsituacionespeligrosas. Invacarenosehaceresponsabledeningúnuso, cambiooensamblajedelproductoquenoseael queseindicaenestemanualdelusuario.

1.2.1Operadorprevisto

Lapersonaindicadaparautilizaresteproductodebeser unprofesionalsanitarioounindividuoconlaformación apropiada.
Elmandotambiénlopuedeutilizarelocupantedelacama.

1.3Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños, siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.

1.4Cumplimiento

Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en cumplimientoconelReglamentosobreproductossanitarios 2017/745ClaseI.
EsteproductollevalamarcaUKCAcorrespondiente,en cumplimientoconelReglamentosobreproductossanitarios delReinoUnido2002ParteII(modicado)ClaseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.
CumplimosconlasleyesmedioambientalesRAEEyRoHS actuales.
1.4.1Normasespecícasdelproducto
Elproductosehasometidoapruebasycumpleconlanorma IEC60601-2-52(requisitosespecícosparalaseguridady funcionamientoesencialdecamasmédicas)ytodaslas normasrelacionadas.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales, póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare. Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste documento.

1.5Informaciónsobrelagarantía

Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió elproducto.

1.6Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados
60128475-H5
Invacare®Alegio™NG

2Seguridad

2.1Informacióngeneraldeseguridad

Enestaseccióndelmanual,seincluyeinformacióngeneral deseguridadsobreelproducto.Paraobtenerinformación especíca,consultelaseccióncorrespondientedelmanualy losprocedimientosqueenellasedescriban.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodaños
–Noutiliceesteproductoniningúnotroequipo
opcionaldisponiblesinanteshaberleídoy comprendidoestasinstruccionesycualquier otromaterialinformativoadicional,como manualesdelusuariouhojasdeinstrucciones, queseproporcioneconesteproductoocon unequipoopcional.Sitienealgunaduda relacionadaconlasadvertencias,precauciones oinstrucciones,póngaseencontactoconun profesionalsanitario,elproveedordeInvacareo untécnicocualicadoantesdeintentarutilizar esteproducto.
–Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodaños
Lamanipulacióninadecuadadeloscables,las conexionesincorrectasyelusodeequiposno autorizadospuedeprovocardescargaseléctricasy fallosdelproducto.
–Noenrosque,cortenialteredeningúnotro
modoloscablesdelproducto.
–Compruebequeningúncableestéatascadoo
dañadoalutilizarelproducto.
–Desconecteelenchufedelaredantesde
moverlacama.
–Compruebequeelcableadoescorrectoyque
lasconexionessonadecuadas.
–Noutiliceequiposnoautorizados.
¡ADVERTENCIA! Riesgodetropiezos,enredamientoo estrangulación
Unacolocaciónincorrectadeloscablespuede provocarriesgodetropiezos,enredamientoo estrangulación.
–Asegúresedequetodosloscablespasenporel
sitioadecuadoysejencorrectamente.
–Asegúresedequenohayacablesobrante
saliendodelproducto.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientooasxia
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse entreelsomier,labarandillayelextremodela camaoentrelaspiezasmóvilesylosobjetos colocadoscercadelacama.
–Laspersonasmenoresde12añosdeedadola
personascuyotamañocorporalseaequivalente altamañomediodeunniñode12añoso menosnodebenutilizarestacama.
–Lacama,encombinaciónconlasbarandillas,
nosedebeusarenpersonasquetenganuna estaturainferiora146cm,unpesoinferior a40kgyuníndicedemasacorporal(IMC) inferiora17.
–Debidoalacompresióndelcolchón,puede
aumentarelriesgoconeltiempo.Vigile periódicamentelasdistanciasentrelacama,el colchóny/olabarandilla.Cambieelcolchónsi lasdistanciaspuedencausaratrapamiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídaporlasaberturas
Lacamacumplecontodaslasexigenciasde distanciamáxima.Sinembargo,esposibleque laspersonasdepequeñasdimensionescorporales sedeslicenatravésdelasaberturasdelas barandillasoatravésdelaaberturaentrela barandillayelsomier.
–Presteespecialatenciónsilacamaseutiliza
paraelcuidadodepersonasdepequeñas dimensiones.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodaños
Lasfuentesdeigniciónpuedenprovocar quemadurasoprovocarunincendio.
–Lacamadebecolocarseaunadistanciade
seguridadconrespectoaposiblesfuentesde ignición(calentador,chimenea,etc.)
–Elpacienteylosayudantesnodebenfumar
duranteelusooelfuncionamientodelacama.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodaños
Paraevitarlesionesodañosalutilizarelproducto:
–Esnecesariosupervisardecercaelproducto
cuandoseutilizacercadeniñosomascotas.
–Nopermitaquelosniñosjueguenconel
producto
¡PRECAUCIÓN!
–Paraqueunapersonaentreosalgadelacama,
bajelacamasiempreaunaalturaadecuada. Paraentrarosalirdelacama,sepuedeutilizar laseccióndelrespaldodelsomiercomoayuda. Asegúresedequeelpacienteestétendidoen elcentrodelaseccióndelrespaldo.Cuandose elevalaseccióndelrespaldo,elpesomáximo permitidoenesasecciónesdel45%dela cargadetrabajoseguramáxima.
–Coloquesiemprelacamaenlaposiciónmás
bajaantesdedejaralapersonaenellasin vigilancia.
–Asegúresedequenohayadebajo,encimao
cercadelacamanadaquepuedaobstruir elajustedelaaltura,como,porejemplo, muebles,grúasomarcosdeventanas.
660128475-H
Seguridad
A
¡PRECAUCIÓN!
Elusodeaccesoriosincorrectosoquenosean originalespuedeafectarelfuncionamientoyla seguridaddelproducto.
–Utilicesoloaccesoriosoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulteel
sitioweboelcatálogolocaldeInvacarepara verlosaccesoriosdisponiblesopóngaseen contactoconelrepresentantelocaldeInvacare. Consultelasdireccionesqueguranalnalde estedocumento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesionesodaños
Elproductopuedecalentarsesiseexponealaluz solaroaotrasfuentesdecalor.
–Noexpongaelproductoalaluzsolardirecta
duranteperiodosdetiempoprolongados.
–Mantengaelproductoalejadodefuentesde
calor.
¡PRECAUCIÓN!
Existeelriesgodequesusdedosqueden atrapadosentrelaspiezasmóvilesdelacama.
–Tengacuidadoconlosdedos.
–Tengaencuentaqueelusodeuncolchón
muygruesoomuyblando(bajadensidad),o conunacombinacióndeambascaracterísticas, aumentaelriesgo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídas
Elusuariopuedecaerseporelbordeysufrir lesionesgravessiladistanciaverticalAentre lapartesuperiordelcolchónyelbordedela barandillaodelpaneldelacamaesdemasiado corta.Consultelaimagenanterior .
–MantengasiempreunadistanciamínimaAde
22cm.
–Apliquelaalturamáximadelcolchónen
combinaciónconlabarandilla,talcomose indicaenlatabladecolchonesdelcapítulo9 DatosTécnicos,página30.
2.3Informacióndeseguridadsobre
AVISO
Lacamanodisponedeaislador(interruptor principal).Sinecesitadesconectarlossistemas eléctricosdelacama,desenchúfeladelatoma decorriente.
–Coloquesiemprelacamadeformaque
sepuedaaccederfácilmentealatomade alimentacióneléctricaparadesenchufarla cama.
AVISO
Laacumulacióndepelusas,polvouotrotipode suciedadpuededañarelproducto.
–Mantengalimpioelproducto.

2.2Colchones

¡ADVERTENCIA! Aspectosdeseguridadrelacionadosla combinacióndebarandillasycolchones:
Conelobjetivodeobtenerelmáximonivelde seguridadposible,sedebenrespetarlasmedidas máximasymínimasparacolchonesalutilizar barandillasenlacama.
–Paraconocerlasmedidascorrectasdelcolchón,
consultelatabladecolchonesenelcapítulo9
DatosTécnicos,página30
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientoy/oasxia
–Elusuariopodríaquedaratrapadoy/osufrir
riesgodeasxiasielespaciohorizontalentreel ladodelcolchónyelinteriordelabarandillaes demasiadogrande.Apliquelaanchurayaltura mínimasdeloscolchonesencombinacióncon labarandilla,talcomoseindicaenlatablade colchonesdelcapítulo9DatosTécnicos,página
30
.
.
interferenciaselectromagnéticas
¡ADVERTENCIA! Riesgodemalfuncionamientodebidoa interferenciaselectromagnéticas
Lasinterferenciaselectromagnéticasentreeste productoyotrosequiposeléctricospueden interferirconlasfuncionesdeajusteeléctrico deesteproducto.Paraevitar,reduciroeliminar dichasinterferenciaselectromagnéticas:
–Utiliceúnicamentecables,accesoriosy
recambiosoriginales,noaumentelaemisión electromagnéticanireduzcalainmunidad electromagnéticadeesteproducto.
–Noutiliceequiposdecomunicacionespor
radiofrecuencia(RF)portátilesamenosde 30cmdecualquieradelaspiezasdeeste producto(incluidosloscables).
–Noutiliceestaproductocercadeunequipo
quirúrgicodealtafrecuenciaqueestéactivo nideunasalablindadacontraseñales deradiofrecuenciaparalarealizaciónde resonanciasmagnéticas,dondelaintensidadde lasinterferenciaselectromagnéticaseselevada.
–Siseproduceninterferencias,aumentela
distanciaentreesteproductoyelotroequipo oapáguelo.
–Consulteinformacióndetalladaysigalas
indicacionesdelcapítulo10Compatibilidad
electromagnética(EMC),página32
¡ADVERTENCIA! Riesgodemalfuncionamientodebidoa interferenciaselectromagnéticas
Noutiliceestacamaapiladaconojuntoa equiposeléctricosdistintosdelosespecicados acontinuación,yaquepuedeprovocarun funcionamientoincorrecto.Sinoesposible separarlos,debeobservarlacamaylosotros
.
60128475-H
7
Invacare®Alegio™NG
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXXXXXXXXX
SN
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
equiposdetenidamenteparaasegurarsedeque funcionannormalmente. Estacamasepuedeutilizarjuntoconaccesorios aprobadosporInvacareyequiposmédicos eléctricosconectadosalcorazón(deforma intracardiaca)oalosvasossanguíneos(de formaintravascular)siemprequeserespetenlos siguientesaspectos:
–Elequipomédicoeléctriconosedebejara
losaccesoriosmetálicosdelacama,comolas barandillas,elincorporador,lavarilladegoteo, lospaneles,etc.
–Elcabledealimentacióndelosequiposmédicos
eléctricosdebeestarapartadodelosaccesorios odecualquierotrapiezamóvildelacama.

2.4Etiquetasysímbolosenelproducto

2.4.1Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónseencuentraenelchasisdela camaycontienelainformaciónprincipaldelproducto,entre laqueseincluyenlosdatostécnicos.
Conformidadeuropea
ConformidaddelReinoUnidoevaluada
Abreviacionesdelosdatostécnicos:
Iin:corrientedeentrada
Uin:tensióndeentrada
Int.:intermitencia
CA:corrientealterna
Máx.:máximo/a
min:minutos
Paraobtenermásinformaciónsobrelosdatostécnicos, consulte9DatosT écnicos,página30.

2.4.2Otrasetiquetas

Leaelmanualdelusuarioantesdeusaresteproductoy sigatodaslasinstruccionesdeseguridadyuso.
Númerodeserie
Referenciadeproducto
Fabricante
Fechadefabricación
Productosanitario
Pesomáximodelusuario
Cargamáx.deutilizaciónsegura
Denicióndelpesomínimo,laaltura mínimaydelíndicedemasacorporal mínimodeunusuarioadulto.
ConsulteUsoprevisto.
Paraconsultarlasmedidascorrectasde loscolchones,consulteladocumentación delusuario.
Consulte9DatosTécnicos,página30
Pesototaldelproductoconlacarga máximadeutilizaciónseguraaplicada
Límitedetemperatura
Límitedehumedad
.
Límitedepresiónatmosférica
EquipodeCLASEII
Condicionesdetransportey
PiezaaplicadadeTipoB
almacenamiento
Condicionesdefuncionamiento
ConformeconRAEE
860128475-H
Marcalaubicacióndelaconexiónparalosmediosde
< 6 cm
ecualizacióndepotencial.
Seguridad
Etiquetaenlasbarandillasde3/4delongitud
(Noestápresenteentodaslasversionesdeesteproducto)
Indicaelespaciomáximoentrelabarandillayelcabecero.
Consultelasinstruccionesdemontajedeestemanualo lasinstruccionesquesesuministranconlabarandilla.
60128475-H9
Invacare®Alegio™NG

3Instalación

3.1Informacióngeneraldeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodaños
Laspiezasdeterioradaspuedenafectarala seguridaddelproducto.
–Compruebequetodaslaspiezaslehayansido
entregadasenperfectoestadoantesdeusarlas.
–Siobservaalgúndesperfecto,noutiliceel
productoypóngaseencontactoconel proveedordeInvacareparaobtenermás instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Elmontajedelacamaylainstalaciónde losaccesoriossolodeberealizarlountécnico cualicadoounapersonaquehayarecibidola formaciónadecuada.
–Sigalasinstruccionescuidadosamente.Sitiene
algunapreguntarelacionadaconelmontaje, póngaseencontactoconsuproveedorde Invacare.
–Losequiposeléctricosdelacamanosedeben
desmontarnicombinarconotrosequipos eléctricos.
–Despuésdecadamontaje,compruebeque
todaslasjacionesestánbienapretadasyque todaslaspiezasfuncionancorrectamente.
Somier,seccióndelcabecero
A
Fijadoresdelcolchón,4piezas
B
Motor,secciónderespaldodelsomier
C
D
Seccióndelosmuslos/piernasdelsomier Motordeelevación
E
Ruedagiratoria,4piezas
F
Cajadecontrol
G
Brazosdesoporte
H
Chasisdelsomier
I
Mando(nosemuestraenlaimagen)
Lasbarandillasylospanelesnosesuministran enlaconguraciónestándar.Paraobtenermás informaciónsobrelasbarandillas,lospanelesyotros accesorios,póngaseencontactoconsurepresentante deInvacare.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Elusuariopuedecaerseporelbordeysufrir lesionesgravessilacamaseusasinlospaneles nilasbarandillas

3.3Montajedelacama

Somier
1.
AVISO
–Paraevitarlacondensación,nosedebe
utilizarlacamahastaquehayaalcanzadola temperaturadefuncionamiento.Consulte9
DatosTécnicos,página30

3.2Piezasprincipalesdelacama

Coloquelabaseyelmontajedelbrazodesoporteenel sueloybloqueetodaslasruedasgiratorias.
2.
a.Coloquelaseccióndelaspatasdelsomierenel
extremodelacamadondeseencuentraelpistón deelevación.
b.AlineeloscierresapresióndeplásticoAdelsomier
conlospivotesBdelbrazodesoporte.
c.Aprieteconfuerzahaciaabajoparaacoplarlos
pivotesBenelcierreapresiónA.Gireelpasador debloqueoCdelcierreapresiónparaevitarel desacoplamientodelaseccióndelapata.
1060128475-H
Instalación
B
A
C
D
E
F
G
3.
a.Coloquelaseccióndelacabezaenlosbrazosde
soporteenelextremodelacamaopuesto.
b.Alineelasguíasdeplásticocuadradasconelcanalde
laseccióndelacabeza.
c.Levanteelextremoinferiordelaseccióndelacabeza
paraalinearlossoportesconlostubosdelchasisde laseccióndelacabeza.
4.
8.
Fijeelconectordelcablealoriciodelsoportede laplataformaconelpasadordehorquillaincluidoy asegúresedequeelcabezaldelpasadordehorquilla quedeenelmismoladoquelossoportesdela cremallera.
9.
a.Empujelaseccióndelextremohacialaseccióndela
cabezahastaquesetoquenlostubosdelchasis.
b.Fijelasseccionesdelcabeceroydelextremoacada
ladoconlapalomillaA.
Silacamadisponedeunaseccióndelextremo accionadaporcable,sigalospasos5–10.
5.Suelteelcabledelaseccióndelacabeza.
6.
Fijeelpasadordehorquillaconelpasadorconseguro.
10.Bajeelpuntopivotantederodillasyasegúresedeque elcableyelpasadoresténmontadoscorrectamente.

3.4Cajadecontrol

Lacajadecontrolestáunidaalmotordeelevación.
Elevelaseccióndelextremoydejeelcablesobreel tuboylapoleaguía.
7.Bajelaseccióndelextremoylevanteelpuntopivotante derodillas.
60128475-H
LacajadecontrolAsesuministraconunaetiquetacon símbolosquemuestrandóndesedebenconectarlos enchufesdelmotor .
MotordelaseccióndelosmuslosB
MotordeelevaciónC.
MotordelrespaldoD.
MandoE.
NoseusaF.
11
Invacare®Alegio™NG
Lacajadecontrolestáequipadaconunaluz LEDverdeG,queindicaqueestáconectadaala alimentacióneléctrica.Cuandoestáconectadaala redeléctrica,laLEDverdeGestáencendida.

3.5Cableado

AVISO
–Loscablesdebencolocarsedetalmaneraque
semantenganlejosdelsueloynobloqueen lasruedas.
Paraevitarqueloscablesseestropeencuandoseponganen marchalosmotores,sigalasinstruccionesquesedetallana continuación.
1.
3.
a.Paseelcabledelmotordelaseccióndelacabeza
sobreeltubotransversaldelbrazodesoporteya travésdelpasadordeltubodelmotoryengánchelo eneltubotransversaldelsomier .
b.Conecteelcablealmotoryfíjeloconunapinzade
bloqueo.
2.
Paseelcabledealimentaciónatravésdelosganchos delconjuntodelatijeradeelevación.
4.Paseelcabledelmandobajoelchasisdelabase.

3.6Instalacióndelospaneles

LlaveAllen

3.6.1Soportesdelpanel

Enfuncióndelpanelquedeseemontar,esposiblequesea necesariomontarpreviamenteocambiarlossoportesdel panel.
Montaje
a.Paseelcabledelmotordelaseccióndelosmuslos
sobreeltubotransversaldelconjuntodelbrazode soporte.
b.Conecteelcablealmotoryfíjeloconunapinzade
bloqueo.
12
1.Insertelossoportesdelpanelenlostuboslateralesde laplataformadelsomier.
2.Fijelossoportesdelpanelenlostuboslateralesconlos tornillosdesdedebajoyapriételosrmemente.
Desmontaje
1.Extraigalostornillosytiredelossoportesdelpanelpara sacarlosdelostuboslaterales.
60128475-H
Instalación

3.6.2Panelesconmontajedetipodesoporte enU

Montaje
1.Bajeelpanelparaintroducirloenelmontajedesoporte
enU.
2.Presionehaciaabajoconfuerzayasegúresedeque
elpanelquedacompletamenteasentadoenlaparte inferiordelmontajedesoporteenU.
Desmontaje
1.Sujeteelpanelconrmezaacadaladoytirehaciaarriba
verticalmentedesdeambosextremosalmismotiempo.

3.6.3PanelesconmontajedetipoSanne

¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamiento
Sielpanelnoestácorrectamentebloqueado, puedecaerseyprovocarlesionesalusuario.
–Asegúresedequelospasadoresdebloqueo
esténacoplados.
Montaje

3.6.4PanelesSabrineyCamila

Montaje
1.Fijelossoportesenelpanelconlostornillos.
2.Insertelossoportesdelpanelenlostuboslateralesde laplataformadelsomier.
3.ParalospanelesSabrine,jeelpanelenlostubos lateralesconlaspalomillasinsertadasenelsegundo oricio.Enalgunasconguracionesdebeinsertarlas palomillasenelprimeroricioparajarelpiecero. ParalospanelesCamila,jeelpanelenlostubos lateralesconlostornillos.
Desmontaje
1.Desatornillelaspalomillasolostornillosquejanel panelenlostuboslaterales.
2.Tiredelpanelconlossoportesdelostuboslateralesde laplataformadelsomier.

3.7Instalacióndelasbarandillas

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionespersonales
Existeelriesgodequelosdedosqueden atrapadosopilladosalmontarodesmontarla barandilla.
–Tengacuidadoconlosdedos. –Sigalasinstruccionescuidadosamente. –Despuésdecadamontaje,compruebeque
todoslosaccesoriosesténbienapretadosyque labarandillafuncionecorrectamente.
Barandillasextraíblesde3/4delongitud
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse entreelsomier,labarandillayelpanel.
–Cuandoutilicelasbarandillasextraíbles,
1.Alineelasranurasdelpanelconlaspestañasdelmontaje Sanne.
2.Coloqueelpanelsobrelaspestañas.
3.Presionehaciaabajoconfuerzayasegúresedequeel panelquedacompletamenteasentadoenlaspestañas.
4.Gireelpasadordebloqueoaambosladosparaacoplarlo alpanel.
Desmontaje
1.Saqueelpasadordebloqueoygíreloparadesacoplarlo temporalmentedelpanelaamboslados.
2.Sujeteelpanelconrmezaacadaladoytirehaciaarriba verticalmentedesdeambosextremosalmismotiempo.
60128475-H13

3.7.1BarandillaVersoII

Montaje
asegúresesiempredequeladistanciaentreel panelyelbordesuperiordelaempuñadurade labarandillaesinferiora6cmenelcabeceroo superiora32cmenelpiecero.
Invacare®Alegio™NG
Elmontajedelabarandilladeberealizarseconla barandillaenposiciónbloqueada.
1.Coloqueambossoportesdelabarandillaenelchasisde lacama,conelbotóndebloqueoAorientadohaciael piecerodelacama.
2.Asegúresedequeelsoportesituadoalladodel cabecerodelacamasecolocaincluyendoelsoportedel incorporadortalcomosemuestraeneldetalleB.
3.Paralascamasequipadasconpanelesconun montajedetipoSanne,antesesnecesariodesacoplar temporalmenteelpasadordebloqueoCdelcabecero delacamaparacolocarelsoporte. a.TiredelpasadordebloqueoCygire1/4devuelta
parabloquearloenlaposicióndesacoplada.
b.Coloqueelsoportebajoelpasadordebloqueotal
comosedescribeenelpaso2.
c.Gireelpasadordebloqueoparaacoplarloalextremo
delacama.
4.Unavezcolocadoscorrectamentelossoportesen elchasisdelacama,jelabarandillaapretando rmementelaspalomillasD.
Desmontaje
1.Aojelaspalomillasylevantelabarandilladelchasis delacama.

3.7.2BarandillaScala2

Montajedelabarandilla
1.
Coloquelabarandillasobreelchasissuperiorconel sistemadeliberaciónAenelextremodelacabecera delacama.
Lasarticulacionesdehorquillaenlabarandilla debenmontarsedeacuerdoconlasinstrucciones delabarandilla.
2.
AprietelaspalomillasBparaacoplarlabarandillaenel chasissuperior.Asegúresedequeestéjaysujeta.
Desmontajedelabarandilla
1.AojelasdospalomillasByretirelabarandilla.

3.7.3BarandillasBrittVyLine

¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientooasxia
Elusuariopodríaquedaratrapadoocaer delacamasilabarandillanoestámontada correctamenteoestádañada.
–Asegúresedequetodaslaszapatasde
deslizamientoesténguiadascorrectamenteen lasguíasdelpanel.
–Asegúresedequetodaslasbarrasdela
barandillaseencuentrenporencimadel pasadordebloqueoyesténbloqueadas correctamente.
–Asegúresedequelascorreasentrelasbarras
noesténdañadasnisueltas.
14
60128475-H
Instalación
Montaje
1.Levantelabarrasuperiorenunextremodelabarandilla. LosbotonesdedesbloqueoCdebenquedarhacia arriba/haciafuera.
2.PresioneelpasadordebloqueoAenelextremode labarandilla.
3.GuíelastreszapatasdedeslizamientoB(enel extremodelasbarrasdelabarandilla)haciaarribapara introducirlasenlasguíasdelpanel,hastaquetodas hayanrebasadoelpasadordebloqueoD.
4.Repitalospasos2y3paramontarelotroladodela barandilla.
Desmontaje
1.Bajelabarandilla.
2.Levantelabarrainferior,enunextremo,paradejara lavistaelpasadordebloqueoDypresióneloconun destornillador.
3.Bajelastresbarras,hastaquesalgandelasguías.
4.Repitalospasos2a3paradesmontarelotroextremo delabarandilla.

3.7.4BarandillaLisa

Instalacióndelabarandilla
Acoplamientodelsistemadedeslizamientoe instalacióndelabarandilla
1.Subalacamaa1/3delamáximaaltura.
2.
Retirelostornillosdelossoportesdelpanelenambos ladosdeunextremodelacama.
3.
LlaveAllen
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientooasxia
Elusuariopodríaquedaratrapadoocaer delacamasilabarandillanoestámontada correctamenteoestádañada.
–Asegúresedequetodaslaszapatasde
deslizamientoesténguiadascorrectamenteen lasguíasdelpanel.
–Asegúresedequeeltornillodebloqueoyla
lengüetaesténcorrectamenteinstaladosenla parteinferiordelasguías.
Montajedelsistemadedeslizamiento
1.
Aojeeltornilloylalengüetasituadosenlaparte inferiordelasguíasdeunodelospanelesy,enunode loslados,empujehaciaarribalaguíadedeslizamiento hastalamitaddesurecorrido,hastaqueencaje emitiendounchasquido.
4.
Insertelabarandillasuperiorenlosdoslinguetes superiores.
5.
IntroduzcaellingueteAdesdelaparteposteriora travésdelaguíadedeslizamientoByasegúresedeque encajaconun"clic"audible.
2.Hagalomismoparaloscuatrolinguetesdecadaguía dedeslizamiento.
Enelotroextremodelabarradelabarandilla, introduzcalosdoslinguetessuperioresenelextremo delabarra.
60128475-H15
Invacare®Alegio™NG
6.
Insertelaconexiónenlaguíahastaqueencajeemitiendo unchasquido,loqueindicaqueestábienembragada enlaposicióninferior.
7.Montelabarradelabarandillainferiorenlosambos extremoscomoenelpaso4.
8.Empujehaciaarribalabarandillaenambosextremos hastaquelabarrasuperiorencajeenlaposición superior.
9.
4.Vuelvaainstalarelextremodelacamayfíjeloalos soportesconlostornillosautorroscantes.
AVISO
Enunacamaextendida,elextremodela camasedebesujetarjándoloalossoportes contornillosautorroscantes.
5.
Acoplelaextensióndelsomieralextremodelsomier.

3.9InstalacióndelaCremallera

(opcional)
1.PresionelaparteinferiordelaCremalleraalospiesde lacama.
Vuelvaaapretareltornilloylalengüetasituadosdebajo delabarradelabarandillainferiorencadaesquinade lospaneles.
10.Vuelvaainsertaryaprietelostornillosdelossoportes delpanelqueretiróenelpaso2.

3.8Instalacióndelaextensióndelsomier

(opcional)
1.Retireelextremodelacama.
2.
Aojelostornillosquejanlossoportesdelextremode lacamaestándaryretírelos
3.Insertelossoportesdelextremodelacamadelongitud ampliadaenlostubosdelchasisyasegúrelosconlos tornillos.
2.AprieteelextremosuperiordelaCremallera.
3.Girelacremalleraentrelaslengüetasylibérelo.
4.Deslicelatapadeplásticoybloqueelaparteinferior delacremallera.

3.10Desmontajedelacama

1.Bloqueetodaslasruedasgiratoriasyretiretodoslos accesorios,lostablerosdelosextremosyelcolchón.
2.Muevalacamahastasuposiciónmásbajayajustetodas lasseccionesdelsomierenlaposiciónhorizontal.
3.Desconecteelcabledealimentacióndelatomade corriente.Enrolleelcableenelcajadecontrolyel motordeelevación.
1660128475-H
Instalación
Silacamadisponedeunaseccióndelextremo accionadaporcable,sigaelpaso4,encasocontrario, continúeconelpaso5.
4.Suelteelcabledelsoportedelaplataformadela seccióndelextremo,asegúresedeconservarelpasador dehorquillayelpasadorconseguro.
5.Aojelostornillosroscadosdelapartecentralaambos ladosdelchasisdelacama.
6.Tiredelaseccióndelacabezadesdelaseccióndel extremoparadesacoplarlossoportesydeslizadores deplástico.
7.Enlaseccióndelaspiernas,girelospasadoresde bloqueoyloscierresapresión.Tirehaciaarribadela seccióndelextremoparasacarladelospivotesdelbrazo desoporte.
60128475-H
17
Invacare®Alegio™NG
A

4Funcionamientodelacama

4.1Informacióngeneraldeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionespersonalesydañosenla propiedad.
–Lacamadebecolocarsedemodoqueelajuste
delaalturanoseveaobstruido,porejemplo, porelevadoresoelementosdemobiliario.
–Vigilequeningunapartedelcuerpoquede
atrapadaentrelaspiezasjas(comolas barandillas,lospaneles,etc.)ylaspiezas móviles.
–Losniñosnodebenutilizarelmando.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Silacamaseusaconusuariosinquietos,aturdidos oconespasmos:
–Silacamaestáequipadaconunmandocon
funcióndebloqueo,bloqueelasfuncionesdel mando,
–obienasegúresedequeelmandoestáfuera
delalcancedelusuario.
Seccióndelosmuslos
1.Arriba:pulseelladoizquierdodelbotón (p).
2.Abajo:pulseelladoderechodelbotón (q).
Ajustedelaaltura
1.Arriba:pulseelladoizquierdodelbotón (p).
2.Abajo:pulseelladoderechodelbotón (q).

4.3Funcióndebloqueo

Lafuncióndebloqueoimpideelusodedeterminados botonesdefunción.Seacualseaelnúmerodebotonesque tengaelmando,todossepuedenbloquearporseparado.

4.1.1Fijadoresdelcolchón

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Sinlosjadoresdelcolchóninstalados correctamente,elcolchónpodríadeslizarsehacia unladoyprovocarqueelusuariocayeradela cama.
–Noutilicenuncalacamasinlosjadoresdel
colchón.
–Asegúresesiempredequelosjadoresdel
colchónestáncorrectamenteinstaladosy orientadoshaciaarriba.
–Utiliceúnicamentelosjadoresoriginalesdel
colchón.

4.2Mando

Elmandopuedeestarequipadocondosocuatrobotones.
Posicióndesentado
1.Arriba:pulseelladoizquierdodelbotón (p).
2.Abajo:pulseelladoderechodelbotón (q).
Seccióndelrespaldo
1.InsertelallaveAenelojodecerradurasituadojusto encimadelafuncióndeseada.
2.Paraactivarelbloqueo,girelallavehacialaderecha.
3.Paradesbloquear,girelallavehacialaizquierda.

4.4Usodelasbarandillas

¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientooasxia
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiado entreelsomier,labarandillayelpanel.
–Compruebesiempreelmontajeyapriete
correctodelasbarandillas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídas
Sisehadecididoqueelusuarionecesita barandillas:
–Nodejenuncaalusuariosinvigilanciaenla
camaconlabarandillabajada.
–Asegúresedequelabarandillaestéensu
posiciónmásaltaycorrectamentebloqueada sidejaalusuariosinvigilancia.
1.Arriba:pulseelladoizquierdodelbotón (p).
2.Abajo:pulseelladoderechodelbotón (q).
1860128475-H
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Labarandillapuedecaersesinosebloquea correctamente.
–Empujeotiredelabarrasuperiordela
barandillaparaasegurarsedequeelmecanismo debloqueohaencajadocorrectamente.
Funcionamientodelacama
B
A
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Existeelriesgodeatrapamientooaplastamiento mientrassemanejalabarandilla.
–Tengacuidadoconsusdedosylaspartesdel
cuerpodelpaciente.
–Nofuercenuncalabarandillaniladejecaer
almanipularla.

4.4.1BarandillasVersoII

Plegadohaciaabajoparaabrirlabarandilla
1.SujetelabarrasuperiorBconunamanoytiredel botóndebloqueoAconlaotramano.
2.Tiredelabarrasuperiorhaciaelladoysuelteelbotón debloqueo.
3.Plieguelabarandillahastasuposiciónmásbaja.
Plegadohaciaarribaparacerrarlabarandilla
1.TiredelabarrasuperiorBylevantelabarandillahasta quequedebienjadaenelsistemadebloqueo.

4.4.2FuncionamientodelabarandillaScala2

AVISO
–Almaniobrarlabarandilla,coloquelasmanos
soloenlaszonasmarcadasconlaetiquetade agarre.
1.2.

4.4.3BarandillasLineyBrittV

Bloqueo/Posiciónelevada
Tirehaciaarribalabarra superiordelabarandilla demaderahastaqueel pasadordebloqueoencaje conunclicaudible.
Desbloqueo
Levantelabarrasuperiorde labarandillademaderay presionelasdosanillasde bloqueoparaunirlas.
Bajada/Posiciónmásbaja
Bajelabarandilla.
Usodeunaextensióndealturaparabarandillas
SepuedensuplementarlasbarandillasLineyBrittV medianteunaextensióndealtura.Unaextensióndealtura parabarandillasaumentaelgrosordelcolchónpermitido en15cm.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiónomuerte
Unaextensióndealturaparabarandillasmal empleadapodríacaerse.Elriesgodecaídadela camadelusuarioesmayor.
–Asegúresedequelaextensióndealturaesté
jadaadecuadamentealabarandilla.Consulte elmanualdelusuariodelaextensióndealtura delabarandilla.
–Asegúresedequeutilizalaextensióndealtura
adecuadaparalabarandilla(laformadebe coincidirconlaformadelabarandilla).Una etiquetaenlaextensióndealturadetermina aquébarandillapertenece.Vealasiguiente imagen.
Extensióndealturapara barandillaLINE:
Extensióndealturapara barandillaBRITTV:
1.Arriba:LevantelabarrasuperiorBdelabarandillay tiredeellahaciaelextremodondeestáelmecanismo debloqueo(botóndedesbloqueo)A.Asegúresedeque estéencajadaensusitio.
2.Abajo:PresioneelbotóndedesbloqueoAyempuje labarrasuperiorBdelabarandillaparaalejarladel mecanismodebloqueo.
60128475-H19
Invacare®Alegio™NG
A
B
B
A

4.4.4BarandillaLisa

Usodelabarandilla
Levantelabarandilla.
1.Uselasdosempuñadurasdelabarrasuperiorpara levantarlabarandillahastaqueencajeenlaposición superioremitiendounchasquido.
Bajelabarandilla
1.
PresioneelpestillodelsistemadedeslizamientoAen unodelosextremosdelacamaybajelabarandillaa laposiciónmásbaja.
2.Repitaelprocedimientoenelotroextremodelacama.

4.5Ruedasgiratoriasyfrenos

Desbloqueodelfreno:piselaparteinternaAdelpedal
delfreno.

4.5.2Sistemadefrenocentralizado

Todaslasruedassebloqueanbloqueandounodelospedales.
Colóquesesiempreenmediodelladolargodela camacuandobloqueelosfrenos.
1.Bloqueodelosfrenos: PiseelpedalrojoB
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos dedos
Todoslosfrenosseaccionanconelpie.
–Nosuelteelfrenoconlosdedos.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Silosfrenosnoestánbloqueados,elusuario puedecaersealentrarenlacamaobajardeella.
–Bloqueesiemprelosfrenosantesdequeel
usuarioentreosalgadelacamaocuando atiendaalusuario.
Lasruedasgiratoriaspuedendejarmarcasen distintostiposdesuperciesdesuelosabsorbentes, comolossuelossintratarodañados.Paraevitar quequedenmarcas,Invacare®lerecomiendacolocar untipodeprotecciónadecuadoentrelasruedas giratoriasyelsuelo.

4.5.1Frenodelasruedasgiratorias

1.Desbloqueodelos frenos PiseelpedalverdeA hastaqueelfrenoesté enlaposiciónneutra= Losdospedalesenel mismonivel.

4.6Incorporador

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lacamapuedevolcarsesiseusalaempuñadura mientraselincorporadorestáapartadodela cama.
–Elincorporadorsiempredebecolocarseconla
empuñadurasuspendidasobreeláreadela cama.
–Nosuperelacargamáximadelincorporador,
80kg.

4.6.1Coloqueelincorporador

Elincorporadorpuedecolocarseenlaparteizquierdao derechadelcabecerodelacama.
1.Introduzcaelincorporadorensutuboyfíjeloconla palomilla.
Bloqueodelfreno:piselaparteexternaBdelpedaldel freno.
2060128475-H
Noesnecesarioapretarlapalomillaencasodeque deseequeelincorporadorgirehaciaelladodela cama.
Funcionamientodelacama
A
A

4.6.2Ajustedelaalturadelaempuñadura

Laalturadelaempuñaduradebeajustarsesiemprealas necesidadesdelusuario.
1.2.
1.Mantengafueraelcordónmientrasdeslizaelcierre deplásticoAhaciaarribaohaciaabajohastaquela empuñaduralleguealaalturadeseada.
2.Bloqueelaempuñadurapresionandoelcordónpara volveraintroducirloenelcierreAytiredela empuñadurahaciaabajo.
AVISO
Despuésdeajustarlaalturadelaempuñadura:
–Compruebequelosdoscordonessituados
sobreelcierredelcordónsonparalelosyestán dentrodelcierre.
–Asegúresedequeelcordónestábienbloqueado
tirandoconfuerzadelaempuñadura.
encasodefallodealimentaciónodequeseanecesaria unaacciónurgente,utilicelaliberacióndeemergencia manualybajelaseccióndelsomier .
Consulte4.8.1Liberacióndeemergenciadeunaseccióndel
somier,página21
.

4.8.1Liberacióndeemergenciadeunasección delsomier

Encasodeunfallodelmotorodelsuministroeléctrico, podríanecesitarseunmecanismodeliberaciónde emergenciadelrespaldoolaseccióndemuslos/piernas. NOsepuededisponerdeunmecanismodeliberaciónde emergenciaparaelajustedelaaltura.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Senecesitanalmenosdospersonasparauna
liberacióndeemergenciadeunaseccióndel somier.
–Cuandoseliberaunaseccióndelsomier,podría
bajarrápidamente.Nocoloquelosdedos debajodelsomieralbajarlo.
AVISO
–Desconecteelenchufedelatomaderedde
suministroeléctricoantesdeunaliberaciónde emergenciadelsomier .

4.7Ajustedelaseccióndelapierna

Utilicelaempuñaduradelsomierparaponeren funcionamientolaseccióndelaspiernas.
1.Arriba:levantelaempuñaduradelsomierenlasección delaspiernas..
2.Abajo:levantelaempuñaduradelsomierenlasección delaspiernasy,acontinuación,bajelaseccióndelas piernas.

4.8Posicionesdeemergencia

Encasodeunaemergenciamédica,podríasernecesario colocartodasociertasseccionesdesomierenunaposición plana,porejemplo,unaseccióntraseraplanaparala resucitacióncardiopulmonar(RCP).
Paracolocarunaseccióndelsomierenunaposiciónplana,
utilicelafuncióncorrespondienteenelmando
OBIEN
1.Ambaspersonasdebensostenerlaseccióndelcolchón.
2.Unadeellascolocaelmotorencuestiónytiradel pasadordeseguridad.
3.Acontinuación,lasdosdebenbajarlentamentela seccióndelcolchónhastaquelleguealaposiciónmás baja.

4.9Transporteyalmacenamiento

Lacamasepuedetransportaroalmacenarmontadao desmontada.
Consulte3.10Desmontajedelacama,página16 obtenerinstruccionesdetalladassobrecómodesmontarla cama.
Paratransportaroalmacenarlacamamontada:
1.Desconecteelcabledealimentacióndelatomade corriente.
2.Enrolleelcabledealimentaciónycolóqueloalrededor deltubolateraldelacama,paraquesemantenga alejadodelsueloyseevitendañosduranteeltransporte oelalmacenamiento.
para
60128475-H
21
Invacare®Alegio™NG

5Opciones

5.1Listadeopcionesdisponibles

Debidoalasdiferenciasregionales,consulteelsitio weboelcatálogolocaldeInvacareparaverlas opcionesdisponiblesopóngaseencontactoconsu proveedordeInvacare.
Barandillas –VersoII
Barandilladeaceroplegablede3/4delongitud, montadaeneltubolateral.Botóndedesbloqueo enlaseccióndelospies
–ScalaBasic2
Barandilladeaceroplegablede3/4delongitud, montadaeneltubolateral.Botóndedesbloqueo enlaseccióndelacabeza
–ScalaBasicPlus2
Barandilladeaceroplegablede3/4delongitud, montadaeneltubolateral.Botóndedesbloqueo enlaseccióndelacabeza
–ScalaMedium2
Barandilladeaceroplegablede3/4delongitud, montadaeneltubolateral.Botóndedesbloqueo enlaseccióndelacabeza
–BrittV
Barandillademaderaplegabledelongitudcompleta, montadaenlasguíasdelextremodelacama. Botonesdedesbloqueoenlapartecentral
–Lineestándar
Barandilladealuminiodelongitudcompleta,montada enlasguíasdelextremodelacama.Botonesde desbloqueoenlapartecentral
–Lineextensible
Barandilladealuminioplegabledelongitudcompleta conextensióntelescópicamontadaenlasguíasdel extremodelacama.Botonesdedesbloqueoenla partecentral
–Lisa
Barandillademaderaplegabledelongitudcompleta, montadaenlasguíasdelextremodelacama. Botonesdedesbloqueoenambosextremos
–ExtensoresdealturaparabarandillaslateralesBritt
VyLine
Extensióndelsomier(extremo)–15cm
Incorporador
VarilladegoteoIV
Asasdesoportejas–40cmx30cmy40cmx50cm
Mandos –conajustedelrespaldoyaltura –conajustedelaposicióndeasientoyderespaldo,de
muslosydealtura
–conajustedelaposicióndelasientoydelrespaldo,
delosmuslosydelaaltura(bloqueable)
Cremallera
Kitdetransporte
AVISO
–Utilicesoloopcionesyrecambiosoriginales.
Esposibleencargarrecambiosymanualesde usuarioadicionalesenInvacare.

5.2Kitdetransporte

Elkitdetransportenoescompatibleconlascamas equipadasconfrenocentral.
22
60128475-H
Opciones
Montajedelacamasobreelkitdetransporte
1.Bloqueelasruedasdelkit.
2.
MontelaseccióndelextremoenlostubosAconel motormirandoendireccióncontrariaalcanaltransversal delkitE.Fijelaseccióndelextremoenelkitconlas palomillas.
3.
5.
a.Bloqueelosfrenosdelasdosruedasgiratorias
inferioresdelabasedelacamaycolóqueloshacia dentroparaevitarquetoquenelsuelodurantela manipulación.
b.Alineeloscojinetesdeslizantescuadradosdelmontaje
delabaseconlossoportesDyempujelabasedela camasobreelkitlomáslejosposible.
6.
ColoqueelincorporadorensulugarB.
4.
MontelaseccióndelacabezaenlostubosCconel motormirandoendireccióncontrariaalcanaltransversal delkitE.Fijelaseccióndelextremoenelkitconlas palomillas.
Levanteelextremodelmontajedelabasehasta colocarloenposiciónvertical,demodoquepermita queloscojinetesdeslizantescuadradosseacoplenalos soportesD.Sujetelabasealkitmediantelospasadores conmuelles.
60128475-H23
Invacare®Alegio™NG
7.
ColoquelasbarandillasVersoII(siprocede)enelcanal transversaldelkitdetransporte.E.
8.
Coloquelosextremosdelacama(siprocede)sobrelos ganchosdelkitdetransporteF.
24
60128475-H
Mantenimiento

6Mantenimiento

6.1Informaciónsobremantenimiento general

¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesionesodaños
–Norealiceningúnprocedimientodereparación
omantenimientomientrasseestéutilizandoel producto.
Sigalosprocedimientosdemantenimientodescritoseneste manualparagarantizarelfuncionamientocontinuadodel producto.

6.2Inspeccionesdiarias

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodaños
Eldesgasteodeteriorodelaspiezaspuede afectaralaseguridaddelproducto.
–Elproductodeberácomprobarsecadavezque
seutilice.
–Noutiliceelproductosiobservadañosotiene
dudassobrelaseguridaddealgunadesus piezas.Póngaseencontactoinmediatamente conelproveedordeInvacareyasegúresede queelproductonoseutilizahastaquese hayanrealizadotodaslasreparaciones.
Listadevericacióndelainspeccióndiaria
qInspeccionevisualmentelacama.Compruebesilas
piezaspresentansignosdedesgasteodeterioroexterno.
qExaminetodalaestructura,lospuntosdeconexión,
laspiezassometidasatensiónycualquierengranaje, paracomprobarsitienengrietas,estándeshilachadoso presentansignosdedeformaciónodesgaste.
qCompruebequeelmandoytodoslospistonesfuncionan
correctamente.

6.3Informacióngeneralsobre mantenimiento

AVISO
–Elsomierdebeestarapoyadodurantelas
inspeccionesdemantenimientoparaevitarque bajeaccidentalmente.
–Lastareasdereparaciónymantenimiento
solopuedenrealizarlasprofesionalesque hayanrecibidolainstruccionesolaformación necesaria.
–Despuésdevolveraacondicionarlacama,o
silasfuncionesdelacamacambian,sedebe llevaracaboelmantenimientosegúnlalista decomprobación.
EnlospaísesdondeInvacaretengasupropiaempresade venta,sepuedesuscribiruncontratodereparacionesy mantenimiento.Endeterminadospaíses,Invacareofrece cursossobreoperacionesdeservicioymantenimientodela cama.EnlapáginawebdeInvacareestándisponibleslas listasderecambiosyotrosmanualesdeusuario.
Antesdeluso
Asegúresedequetodaslaspiezaseléctricasymanuales funcionancorrectamenteyestánenunestadoseguro.
Compruebe,levantandoybajandolacama,quelos brazosdesoportesedesplazansuavementeporlas guías.
Alostresmeses
Asegúresedequetodaslaspiezaseléctricasymanuales funcionanyaprietelospernos,lostornillos,lastuercas, etc.
Cadaaño
Recomendamosrealizarunapruebadeseguridadque incluyaelrendimientodelospistonesyelestado mecánico.
Cadadosaños
Recomendamosencarecidamenterealizartareasde serviciodeacuerdoconlalistadevericaciónsiguiente alosdosañosdeusonormaly,apartirdeentonces, cadadosaños.
Pararepararlospistones,losmandosylaunidadde control,sesustituyelapiezadefectuosa.

6.4Listadecontrol:mantenimiento

Puntosdecontrol
qFrenillos,pasadoresyanillodejacióndeplástico:
bloqueadoscorrectamenteeintactos.
qT ornillos:apretados. qSoldaduras:intactas. qSistemademovimientoybloqueodebarandillas:se
desplazaconsuavidadysebloqueacorrectamente.
qAccesoriosdelasruedasgiratorias:apretados. qFrenosdelasruedasgiratorias:sebloquean
correctamente.
qMotordeajustedelaaltura:funcionacorrectamente. qMotordelrespaldo:funcionacorrectamente. qMotordelaseccióndelosmuslos:funciona
correctamente.
qCables:conectadoscorrectamenteysindaños. qEnchufeseléctricos:sindaños. qRevestimientodañado:reparado. qCorreasdelasbarandillasLine:singrietasnidesgaste. qAccesorios:estánmontadoscorrectamenteyfuncionan
correctamente.
qAccesorioRastox:revisarsufunción. qMotores,unidaddecontrolymando:limpiosdepolvo
ysuciedad.Comprobarsihaydaños.
qPuntosdeanclaje,cables,varilladelpistón,carcasay
enchufes:comprobarsihaydaños.

6.5Inspeccióntraslareubicación: preparaciónparaunnuevousuario

AVISO
Cuandolacamahayacambiadodeubicación, antesdeasignarlaaunnuevousuariosedebe inspeccionarafondo.
–Lainspeccióndebecorreracargodeun
profesionalcualicado.
–Paraelmantenimientoperiódico,consulteel
plandemantenimiento.
60128475-H25
Invacare®Alegio™NG

6.6Listadecomprobación:despuésdel traslado

Puntosdecontrol
qCompruebelosaccesoriosentreelbrazodesoportey
elsomier(quelostornillosesténbienapretados).
qCompruebeelbloqueodelosmotores(pasadoresde
tubocorrectamentemontados).
qCompruebeelcableadoelectrónicodelosmotores
(cablesnoatrapados).
qCompruebequeelalojamientodelosmotoresesté
intacto(singrietasquepermitanlafugadeuidos).
qCompruebelasseccionesdelsomierutilizandoelmando
paraactivartodaslasfuncionesdelaspiezasmóviles.
qCompruebeelfuncionamientodelosfrenos. qCompruebelasfuncionesdebloqueodelasbarandillas.

6.7Limpiezaydesinfección

6.7.1Informacióngeneraldeseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedescargaeléctricaydañosenel producto
–Apagueeldispositivoydesconéctelodelared
eléctrica,siprocede.
–Allimpiarcomponenteselectrónicos,tengaen
cuentasuclasedeprotecciónconrespectoala entradadeagua.
–Asegúresedequenosalpiqueaguasobreel
enchufeolatomadepared.
–Notoquelatomadecorrienteconlasmanos
mojadas.
AVISO
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos. Recomendamosusarunproductodelimpieza domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductosehaya
secadoporcompletoantesdeutilizarlode nuevo.

6.7.2Intervalosdelimpieza

AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily evitanlacontaminación. Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso, –antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.

6.7.3Limpiezaamano

Todosloscomponentes(exceptotejidosextraíbles)
Productodelimpieza:Recomendamosusarun detergentesuaveconpHneutroocasineutro(5-9).
Sepuedenutilizarproductosdeconsumo disponiblescomercialmente,comolavavajillas paralavaramanoolimpiadoresmultiuso.Lea lasinstruccionesdelaetiquetadelproductode limpiezayutilíceloenlaconcentraciónindicada.
Temperaturamáximadelagua:40°C
1.Frotelassuperciesminuciosamenteconunpañosuave ligeramentehumedecidoconsolucióndedetergente hastaeliminartodalasuciedadvisible.
2.Retiretodoslosresiduosdedetergenteconunpaño limpiohúmedo.
3.Séquelasconunpañolimpiosuave.
Tejidosextraíbles(incluyeloscolchonesylatapicería)
Consultelaetiquetaadheridaencadaproducto.

6.7.4Instruccionesdedesinfección

Enlaatencióndomiciliaria
Desinfectante:Serecomiendausarundesinfectante parasuperciesabasedealcohol(con70-90%de alcohol).
Lealasinstruccionesdelaetiquetadel desinfectante,queproporcionainformación sobreelespectrodeactividad(bacterias, hongosovirus),lacompatibilidadcondistintos materialesyeltiempodeexposicióncorrecto.
1.Asegúresedequelassuperciesesténlimpiasantesde desinfectarlas.
2.Humedezcaunpañosuaveylimpie-desinfectetodas lassuperciesaccesibles;manténgalashumedecidas duranteeltiempodeexposiciónindicadoenlaetiqueta deldesinfectante.
3.Dejequeelproductosesequealaire.
Enlaatencióninstitucional
Sigalosprocedimientosdedesinfeccióndelcentroyutilice exclusivamentelosdesinfectantesymétodosespecicados.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.
2660128475-H

6.8Lubricación

Recomendamoslubricarlacamasegúnlasiguientetabla:
Mantenimiento
Piezadelacama
Puntosderotacióndelsomier yelchasisinferior
Puntosdejacióndelmotora laplataformadelcolchón
Métododelubricación
Aceite(limpiodeuso médico)
Aceite(limpiodeuso médico)
Puntodejaciónsuperiordel accesorioRastox
Tornillospivotantesdetijeray tornillosdejación
Aceite(limpiodeuso médico)
Aceite(limpiodeuso médico)
Parapedirelaceiteylagrasacorrectos,póngaseen contactoconsudistribuidordeInvacare.
60128475-H
27
Invacare®Alegio™NG

7Despuésdeluso

7.1Eliminación

Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.

7.2Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte6 Mantenimiento,página25.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no reutiliceelproducto.
2860128475-H

8Solucióndeproblemas

8.1Solucióndeproblemasdelsistemaeléctrico

Solucióndeproblemas
Síntoma
Elindicadordealimentaciónnose enciende.
Elindicadordealimentaciónse enciende,peroelmotornofunciona.El relédelaunidaddecontrolemiteun ruidocomounclic.
Causaposible
Nosehaconectadolafuentede alimentaciónalacorriente.
Elfusibledelaunidaddecontrolestá fundido.
Unidaddecontroldefectuosa.
Elenchufedelmotornoseha introducidocompletamenteenlaunidad decontrol.
Solución
Conectelafuentedealimentaciónala corriente.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
Insertecorrectamenteelenchufedel motorenlaunidaddecontrol.
Elmotorestádefectuoso.*Sustituyaelmotor .
Elcabledelmotorestádañado.*Sustituyaelcable.
Unidaddecontroldefectuosa.
Unidaddecontroldefectuosa.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
*Sustituyalaunidaddecontrol. Elindicadordealimentaciónse enciende,peroelmotornofunciona.El relédelaunidaddecontrolnoemite
Mandodefectuoso.
*Cambieelmando. ningúnsonido.
Launidaddecontrolfunciona
Unidaddecontroldefectuosa.
*Sustituyalaunidaddecontrol. correctamentemenosparauna direcciónenuncanal.
Mandodefectuoso.
*Cambieelmando.
Elmotorfunciona,perolavarilladel pistónnosemueve.
Elmotornopuedeelevartodalacarga.
Elmotorhaceruido,perolavarilladel
Elmotorestádañado.*Sustituyaelmotor .
pistónnosemueve.
Lavarilladelpistónfuncionahacia dentroperonohaciafuera.
*Soloelpersonalquehayarecibidolasinstruccionesolaformaciónnecesariadeberealizartareasdereparacióny mantenimientoenlacama.
Riesgodelesionespersonalesydañosenelproducto.
–Lacamadebeestardesenchufadadelafuentedealimentaciónprincipalantesdeabrirorepararloscomponenteseléctricos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionespersonalesydañosenelproducto.
–Lacamadebeestardesenchufadadelafuentedealimentaciónprincipalantesdeabrirorepararlos
componenteseléctricos.
60128475-H29
Invacare®Alegio™NG

9DatosTécnicos

9.1Materiales

Somier
Extremosdelacama
Barandillas
Incorporador
Carcasadelos pistones,mando, cajadecontrol, ruedasyotras piezasdeplástico
Tornillosytuercas Fijadoresdel
colchón

9.2Dimensiones

Acero(conpinturaelectrostática) Acero(conpinturaelectrostática)y
MDF Acero(conrecubrimientoenpolvo),
maderaoaluminio Acero(conrecubrimientoenpolvo),
PPyPOM
Materialconformealmarcado(PA, PP,PE,ABS)
Acero(galvanizado)
ABS
Dimensiones[cm]
Longituddelaseccióndel asientoE
Longituddelasecciónde aprieteF
Longituddelasecciónde laspiernasG
LongitudtotalH
Alturatotal(con incorporador)I
AlturadelsomieralsueloJ
AlturadelabasealsueloK
Todaslasdimensionesseindicansintoleranciaspara unacamanoextendidaconruedasde125mmde diámetro.
153-205
28-80

9.3Pesos

Cargasmáximas
Pesomáx.delpaciente (siempreycuandoelpesodelcolchón ylosaccesoriosnoexcedalos35kg)
23
30
67
211
16
135kg
AnchuradelsomierA
AnchuratotalB (enfuncióndelpanel)
LongituddelsomierC
Longituddelaseccióndel respaldoD
Dimensiones[cm]
90
Emma,Vibeke,Piggy:90
Sabrine:95
Anita,Susanne,Sophie,
Victoria:100
Camila:102
200
80
Cargamáx.deutilizaciónsegura (paciente+accesorios)
Piezasyaccesoriosdelacama
CamaAlegioNGestándarcompleta,sin accesorios Extremodelacabeceradelsomierestándar
Extremodelacabeceradelsomiercon retrocesoautomático Somier,piecero
Somier,piecero,motordelpiecero17,0kg Somier,piecero,motordelosmuslos17,0kg Baseybrazodesoporte35,0kg Base Brazodesoporte19,5kg PanelVibeke(1unidad) PanelEmma(1unidad) PanelSusanne/Sophie(1unidad) PanelCamila(1unidad) PanelSabrine(1unidad) PanelVictoria(1unidad) PanelPiggy(1unidad) PanelAnita(1unidad) Incorporador4,2kg Rastox0,3kg Extensióndelsomier(15cm)
170kg
65,0kg
14,0kg 17,0kg
15,5kg
15,5kg
6,0kg 7,0kg 8,5kg 11,0kg 6,8kg 10,0kg 6,0kg 9,0kg
1,8kg
3060128475-H
DatosT écnicos

9.4Dimensionesdelcolchón

Tamañosdecolchónpermitidosenfuncióndelabarandilla
Medidasdelcolchón(encm) BarandillaAlturaAnchuraLongitud* Versoll10–1885,5–95195–206 BarandillaLine12–2085,5–95195–206 BarandillaLisa12–1785,5–95195–206
Barandilla BrittV12–2085,5–95195–206
ScalaBasic210–1785,5–95195–206 ScalaBasic Plus210–1785,5–95195–206 ScalaMedium 210–2285,5–95195–206
*Paracamasequipadasconunaextensióndelsomier,añada 15cm.
Densidadmín.:38kg/m

9.5Barandillas

BarandillaMedidas
VersoII Barandilladeacero plegablede3/4delongitud
ScalaBasic2 Barandilladeacero plegablede3/4delongitud
ScalaBasicPlus2 Barandilladeacero plegablede3/4delongitud
ScalaMedium2 Barandilladeacero plegablede3/4delongitud
BrittV Barandillademadera plegabledelongitud completa
Lineestándar Barandilladealuminio plegabledelongitud completa
Lineextensible Barandilladealuminio plegabledelongitud completaconextensión telescópica
Lisa Barandillademadera plegabledelongitud completa
[cm]
150x407,0
168x407,4
168x407,4
165x468,9
205x40
206x404,5
206-226x406,5
205x407,0
Pesos [kg/unidad]
7,7

9.6Condicionesambientales

Almacenamiento
ytransporte
Temperatura Humedadrelativa Presión
atmosférica
Dejequeelproductoalcancelatemperaturade funcionamientoantesdeutilizarlo:
Elcalentamientoapartirdelatemperaturade almacenamientomínimapuedetardarhasta24 horas.
Elenfriamientoapartirdelatemperaturade almacenamientomáximapuedetardarhasta24 horas.
De-10°Ca+50°C
Del20%al80%sincondensación
De700hPaa1060hPa

9.7Sistemaeléctrico

Voltaje
Corrientede entradamáxima
Intermitente (funcionamiento periódicodel motor)
Gradodeprotección
Clasedeaislamiento Piezaaplicadade
tipoB
Nivelacústico
Lacamanodisponedeaislador(interruptorprincipal). Sinecesitadesconectarlossistemaseléctricosdela cama,desenchúfeladelatomadecorriente.
Uin=230voltiosCA,50/60Hz(CA= corrientealterna)
Iín.máx.=1,5A
Int=10%,máx.2min/18min
IPX6
Launidaddecontrol,elsuministrode energíaexternoylosmotoresestán protegidossegúnlanormaIPX6.
IPX6:elsistemaeléctricoestá protegidocontrachorrosdeagua potentesprocedentesdecualquier dirección.
EquipodeclaseII Piezaaplicadadeconformidadcon
losrequisitosespecicadosparala proteccióncontradescargaseléctricas segúnlanormaIEC60601-1.
de45a50dB(A)
Funcionamiento
de+5°Ca+40°C
60128475-H31
Invacare®Alegio™NG

10Compatibilidadelectromagnética(EMC)

10.1InformacióngeneralsobreEMC

LosequiposeléctricosmédicosdebeninstalarseyutilizarsedeacuerdoconlainformaciónsobreEMCdeestemanual. EsteequiposehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMCestablecidosporIEC/EN60601-1-2paraequiposdeClaseB. Losequiposdecomunicacionesporradiofrecuenciaportátilesymóvilespuedenafectaralfuncionamientodeesteproducto. Otrosdispositivospuedenexperimentarinterferenciasprovocadasinclusoporlosbajosnivelesdeemisioneselectromagnéticas
permitidosporelestándaranterior .Paradeterminarsilaemisióndeesteproductoeslacausadelainterferencia,hágalo funcionarypárelodespués.Silainterferenciaconelfuncionamientodelotrodispositivoseinterrumpe,entoncesesteproducto eselcausante.Enesoscasosexcepcionales,lainterferenciasepuedereducirocorregirmediantelassiguientesacciones:
Cambiedeposiciónelequipo,reubíquelooaumentelaseparaciónentrelosdispositivos.

10.2Emisioneselectromagnéticas

Directricesydeclaracióndelfabricante
Esteproductosehadiseñadoparautilizarseenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elclienteo usuariodeesteproductodebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade emisiones
EmisionesdeRF CISPR11
EmisionesdeRF CISPR11
Emisionesde armónicos IEC61000-3-2
Fluctuacionesde tensión/emisiones deparpadeo IEC61000-3-3
Cumplimiento
GrupoI
ClaseB
ClaseA
Cumple
Entornoelectromagnético:guía
EsteproductoutilizaenergíadeRFúnicamenteparasufuncionamientointerno. Porlotanto,susemisionesdeRFsonmuybajasynoesprobablequecausen interferenciasconequiposelectrónicoscercanos.
Esteproductoesadecuadoparasuusoentodoslosestablecimientos,incluidos losestablecimientosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentealared públicadesuministrodebajatensiónqueabasteceserviciosutilizadospara nesdomésticos.

10.3Inmunidadelectromagnética

Directricesydeclaracióndelfabricante
Esteproductosehadiseñadoparautilizarseenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elclienteo usuariodeesteproductodebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade inmunidad
Descarga electrostática(ESD)
IEC61000-4-2
Transitorios ypulsos electrostáticos
IEC61000-4-4
Sobretensión
IEC61000-4-5
Nivelde prueba/cumplimiento
±8kVcontacto
±2kV,±4kV,±8kV,± 15kVaire
±2kVparalaslíneas desuministroeléctrico; 100kHzdefrecuencia deentrada
±1kVparalaslíneasde suministrodeentrada ysalida;100kHzde frecuenciadeentrada
±1kVdelíneaalínea
±2kVdelíneaatoma detierra
Entornoelectromagnético:guía
Lossuelosdebenserdemadera,decementoodebaldosasdecerámica. Silossuelosestáncubiertosconmaterialsintético,lahumedadrelativa deberíaserdealmenosun30%.
Lacalidaddelareddesuministroeléctricodeberíaserlahabitualdeun entornocomercialuhospitalario.
Lacalidaddelareddesuministroeléctricodeberíaserlahabitualdeun entornocomercialuhospitalario.
3260128475-H
Compatibilidadelectromagnética(EMC)
Pruebade inmunidad
Caídasdetensión, interrupciones brevesy variacionesde voltajeenlaslíneas desuministrode entrada
IEC61000-4-11
Campomagnético delafrecuencia dealimentación (50/60Hz)
IEC61000-4-8
RFconducida
IEC61000-4-6
Nivelde prueba/cumplimiento
<0%U
durante0,5
T
cicloenpasosde45°
0%UTdurante1ciclo
70%UTdurante25/30 ciclos
<5%U
T
durante
250/300ciclos
30A/m
3V 150kHza80Mhz
6V enbandasISMybandas deradioacionados
Entornoelectromagnético:guía
Lacalidaddelareddesuministroeléctricodeberíaserlahabitualdeun entornocomercialuhospitalario.Sielusuariodeesteproductonecesita queestéoperativodurantelasinterrupcionesdelsuministrodeenergía,se recomiendaalimentarelproductomedianteunsistemadealimentación ininterrumpidaounabatería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelaredantesdelaaplicacióndel niveldeprueba.
Loscamposmagnéticosdefrecuenciadealimentacióndeberíanestarenlos nivelescaracterísticosdeunentornohospitalarioocomercial.
Noesposiblepredecirteóricamenteconexactitudlaintensidaddecampode lostransmisoresjos,comolasemisorasderadioacionados,lasestaciones basederadioteléfonos(móviles/inalámbricos)yderadiosmóvilesterrestres, asícomolasemisorasderadioAMyFMydetelevisión.Paraevaluarel entornoelectromagnéticocausadoportransmisoresdeRFjos,debería realizarseunestudioelectromagnéticodelemplazamiento.Silaintensidad delcampodelemplazamientoenelqueseutilizaesteproductosuperael niveldecumplimientodeRFindicadoanteriormente,esnecesarioobservar elproductoparacomprobarquefuncionacorrectamente.Siseobservaun funcionamientoanormal,seráprecisotomarlasmedidasnecesarias,como lareorientaciónoreubicacióndelproducto.
Esposiblequeseproduzcaninterferenciascercadelosequiposmarcados conelsímbolosiguiente:
RFradiada
IEC61000-4-3
10V/m 80Mhza2,7GHz
Paralasespecicaciones depruebade385MHz
-5785MHzsobre
Nodebenusarseequiposdecomunicacionesporradiofrecuenciamóvilesy portátilesamenosde30cmdecualquieradelaspiezasdeesteproducto,
incluidosloscables. lainmunidadalos equiposdecomunicación inalámbricospor radiofrecuencia, consultelatabla9 deIEC60601-1-2:2014
Estasdirectricesnoseaplicanentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorción ylareexiónenestructuras,objetosypersonas.
10.3.1Especicacionesdelapruebasobrelainmunidadalosequiposdecomunicacionesinalámbricas porradiofrecuencia
IEC60601-1-2:2014—Tabla9
Frecuencia
a)
Banda
(MHz)
delaprueba
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
Servicio
GMRS460,
a)
Modulación
Modulaciónde
pulsación
18Hz FM
±5kHz
FRS460
desviación
1kHzseno
b)
Potencia
máxima(W)
Distancia(m)
Niveldeprueba
deinmunidad
(V/m)
b)
c)
1,80,327
20,328
60128475-H33
Invacare®Alegio™NG
Frecuencia
delaprueba
(MHz)
710 745 788
810 870 930
1720 1845 1970
24502400-2570
5240 5500 5785
a)
Banda
(MHz)
Servicio
a)
Modulación
b)
Potencia
máxima(W)
Distancia(m)
Niveldeprueba
deinmunidad
(V/m)
Modulaciónde
pulsación
217Hz
b)
0,20,39
704-787
BandaLTE13,
17
GSM800/900,
Modulaciónde
pulsación
18Hz
b)
20,328
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
bandaL TE5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;banda
LTE1,3,4,
Modulaciónde
pulsación
217Hz
b)
20,328
25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,banda
Modulaciónde
pulsación
217Hz
b)
20,328
LTE7
Modulaciónde
pulsación
217Hz
b)
0,20,39
5100-5800
WLAN802.11
a/n
Siesnecesarioparaalcanzarelniveldepruebadeinmunidad,ladistanciaentrelaantenatransmisorayelequipoo sistemaeléctricomédicopuedereducirsea1m.Ladistanciadepruebade1mestápermitidaporIEC61000-4-3.
a)
Paraalgunosservicios,soloseincluyenlasfrecuenciasascendentes(uplink).
b)
Elportadorsemodularáconunaseñaldeondacuadradadeciclodetrabajodel50%.
c)
ComoalternativaalamodulaciónFM,sepuedeutilizarunamodulacióndepulsacióndel50%a18Hz,yaque,aunqueno
representaunamodulaciónreal,seríaelpeordeloscasos.
3460128475-H
Nota
España:
UKR P
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda
a
RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(351)(0)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedTechnology Park,Pencoed BridgendCF355AQ UK
60128475-H2023-02-23
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60128475H*
Loading...