
Invacare®Alegio™NG
esCama
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualy
conservarloparafuturasconsultas.

©2023InvacareCorporation
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicarelpresentedocumento,enparte
oporcompleto,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Lasmarcascomercialesseidenticancon™y®.
TodaslasmarcascomercialessonpropiedaddeInvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationo
suslialescuentanconlascorrespondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.

Contenido
1Generalidades....................................4
1.1Introducción..................................4
1.1.1Símbolosempleadosenestedocumento..........4
1.2Usoprevisto..................................4
1.2.1Operadorprevisto...........................5
1.3Vidaútil.....................................5
1.4Cumplimiento.................................5
1.4.1Normasespecícasdelproducto................5
1.5Informaciónsobrelagarantía.....................5
1.6Limitaciónderesponsabilidad.....................5
2Seguridad........................................6
2.1Informacióngeneraldeseguridad..................6
2.2Colchones....................................7
2.3Informacióndeseguridadsobreinterferencias
electromagnéticas.............................7
2.4Etiquetasysímbolosenelproducto................8
2.4.1Etiquetadeidenticación......................8
2.4.2Otrasetiquetas.............................8
3Instalación.......................................10
3.1Informacióngeneraldeseguridad..................10
3.2Piezasprincipalesdelacama......................10
3.3Montajedelacama............................10
3.4Cajadecontrol................................11
3.5Cableado.....................................12
3.6Instalacióndelospaneles........................12
3.6.1Soportesdelpanel...........................12
3.6.2PanelesconmontajedetipodesoporteenU......13
3.6.3PanelesconmontajedetipoSanne..............13
3.6.4PanelesSabrineyCamila......................13
3.7Instalacióndelasbarandillas......................13
3.7.1BarandillaVersoII...........................13
3.7.2BarandillaScala2............................14
3.7.3BarandillasBrittVyLine......................14
3.7.4BarandillaLisa..............................15
3.8Instalacióndelaextensióndelsomier...............16
3.9InstalacióndelaCremallera......................16
3.10Desmontajedelacama.........................16
4Funcionamientodelacama..........................18
4.1Informacióngeneraldeseguridad..................18
4.1.1Fijadoresdelcolchón.........................18
4.2Mando......................................18
4.3Funcióndebloqueo............................18
4.4Usodelasbarandillas...........................18
4.4.1BarandillasVersoII...........................19
4.4.2FuncionamientodelabarandillaScala2...........19
4.4.3BarandillasLineyBrittV......................19
4.4.4BarandillaLisa..............................20
4.5Ruedasgiratoriasyfrenos........................20
4.5.1Frenodelasruedasgiratorias..................20
4.5.2Sistemadefrenocentralizado...................20
4.6Incorporador..................................20
4.6.1Coloqueelincorporador.......................20
4.6.2Ajustedelaalturadelaempuñadura.............21
4.7Ajustedelaseccióndelapierna..................21
4.8Posicionesdeemergencia........................21
4.8.1Liberacióndeemergenciadeunaseccióndel
somier...................................21
4.9Transporteyalmacenamiento.....................21
5Opciones........................................22
5.1Listadeopcionesdisponibles......................22
5.2Kitdetransporte...............................22
6Mantenimiento...................................25
6.1Informaciónsobremantenimientogeneral............25
6.2Inspeccionesdiarias.............................25
6.3Informacióngeneralsobremantenimiento............25
6.4Listadecontrol:mantenimiento...................25
6.5Inspeccióntraslareubicación:preparaciónparaun
nuevousuario................................25
6.6Listadecomprobación:despuésdeltraslado..........26
6.7Limpiezaydesinfección..........................26
6.7.1Informacióngeneraldeseguridad................26
6.7.2Intervalosdelimpieza........................26
6.7.3Limpiezaamano............................26
6.7.4Instruccionesdedesinfección...................26
6.8Lubricación...................................26
7Despuésdeluso...................................28
7.1Eliminación...................................28
7.2Reacondicionamiento...........................28
8Solucióndeproblemas..............................29
8.1Solucióndeproblemasdelsistemaeléctrico..........29
9DatosT écnicos....................................30
9.1Materiales....................................30
9.2Dimensiones..................................30
9.3Pesos.......................................30
9.4Dimensionesdelcolchón.........................31
9.5Barandillas...................................31
9.6Condicionesambientales.........................31
9.7Sistemaeléctrico...............................31
10Compatibilidadelectromagnética(EMC)................32
10.1InformacióngeneralsobreEMC...................32
10.2Emisioneselectromagnéticas.....................32
10.3Inmunidadelectromagnética.....................32
10.3.1Especicacionesdelapruebasobrelainmunidad
alosequiposdecomunicacionesinalámbricaspor
radiofrecuencia.............................33

Invacare®Alegio™NG
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridad
alutilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdel
usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy
comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional
deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu
afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen
relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna
delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos
losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos
delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF
enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode
letraqueleresultadifícildeleer ,podrádescargarloen
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen
pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.1.1Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.2Usoprevisto
Lacamamédicafuncionaconelectricidad,seajustaenaltura
ycuentaconunasuperciedeapoyoarticuladaquese
utilizaencombinaciónconuncolchón.Lascamasmédicas
estándiseñadasparaayudaralpacienteyseutilizanpara
mitigaryaliviarlossíntomasdedeterminadasafecciones
médicas,yfavorecerlarecuperacióndelpaciente.Lacama
médicatambiénresultadeayudaparaloscuidadoresy
facilitasutrabajo.
Lacamamédicaestádiseñadaparasuusoen:
•Entornodeaplicación3:cuidadoalargoplazoen
uncampodelamedicinaenelqueserequieraun
seguimientomédicoyseproporcionesupervisión,si
esnecesaria.Puedesuministrarseelequipomédico
eléctricoutilizadoenlosprocedimientosmédicospara
ayudaramanteneroamejorarelestadodelpaciente.
•Entornodeaplicación4:cuidadoproporcionadoenel
ámbitodomésticoenelqueseutilizaunequipomédico
eléctricoparaaliviaroreducirlosefectosdeunalesión,
incapacidadoenfermedad.
Usuariosprevistos
Unapersonaconunaafecciónmédicaquedeberecibir
cuidadosenlacama.
Indicaciones
Lacamasehadiseñadoparausuariosadultosquetengan
unaestaturaigualosuperiora146cm,unapesoigualo
superiora40kgyuníndicedemasacorporal(IMC)igual
osuperiora17.
Lacamasehadiseñadoúnicamenteparausoenespacios
interiores.
Elpesomáximodelusuarioesde135kgylacargade
trabajoseguraesde170kg.
Contraindicaciones
Lacamanosehadiseñadoparaeltrasladodeusuarios.
Sepuedemoverdentrodeunahabitaciónconelusuario
dentro.Lasruedassepuedenbloquear.
Lacamanoestádestinadaapersonascondiscapacidad
psicosocial.
4
60128475-H

Generalidades
¡ADVERTENCIA!
Cualquierotrousodiferenteoincorrectopodría
causarsituacionespeligrosas.
Invacarenosehaceresponsabledeningúnuso,
cambiooensamblajedelproductoquenoseael
queseindicaenestemanualdelusuario.
1.2.1Operadorprevisto
Lapersonaindicadaparautilizaresteproductodebeser
unprofesionalsanitarioounindividuoconlaformación
apropiada.
Elmandotambiénlopuedeutilizarelocupantedelacama.
1.3Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.4Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en
cumplimientoconelReglamentosobreproductossanitarios
2017/745ClaseI.
EsteproductollevalamarcaUKCAcorrespondiente,en
cumplimientoconelReglamentosobreproductossanitarios
delReinoUnido2002ParteII(modicado)ClaseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
CumplimosconlasleyesmedioambientalesRAEEyRoHS
actuales.
1.4.1Normasespecícasdelproducto
Elproductosehasometidoapruebasycumpleconlanorma
IEC60601-2-52(requisitosespecícosparalaseguridady
funcionamientoesencialdecamasmédicas)ytodaslas
normasrelacionadas.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
1.5Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.6Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
•Incumplimientodelmanualdelusuario
•Usoincorrecto
•Desgastenatural
•Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
•Modicacionestécnicas
•Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
60128475-H5

Invacare®Alegio™NG
2Seguridad
2.1Informacióngeneraldeseguridad
Enestaseccióndelmanual,seincluyeinformacióngeneral
deseguridadsobreelproducto.Paraobtenerinformación
especíca,consultelaseccióncorrespondientedelmanualy
losprocedimientosqueenellasedescriban.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodaños
–Noutiliceesteproductoniningúnotroequipo
opcionaldisponiblesinanteshaberleídoy
comprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,como
manualesdelusuariouhojasdeinstrucciones,
queseproporcioneconesteproductoocon
unequipoopcional.Sitienealgunaduda
relacionadaconlasadvertencias,precauciones
oinstrucciones,póngaseencontactoconun
profesionalsanitario,elproveedordeInvacareo
untécnicocualicadoantesdeintentarutilizar
esteproducto.
–Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodaños
Lamanipulacióninadecuadadeloscables,las
conexionesincorrectasyelusodeequiposno
autorizadospuedeprovocardescargaseléctricasy
fallosdelproducto.
–Noenrosque,cortenialteredeningúnotro
modoloscablesdelproducto.
–Compruebequeningúncableestéatascadoo
dañadoalutilizarelproducto.
–Desconecteelenchufedelaredantesde
moverlacama.
–Compruebequeelcableadoescorrectoyque
lasconexionessonadecuadas.
–Noutiliceequiposnoautorizados.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodetropiezos,enredamientoo
estrangulación
Unacolocaciónincorrectadeloscablespuede
provocarriesgodetropiezos,enredamientoo
estrangulación.
–Asegúresedequetodosloscablespasenporel
sitioadecuadoysejencorrectamente.
–Asegúresedequenohayacablesobrante
saliendodelproducto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientooasxia
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse
entreelsomier,labarandillayelextremodela
camaoentrelaspiezasmóvilesylosobjetos
colocadoscercadelacama.
–Laspersonasmenoresde12añosdeedadola
personascuyotamañocorporalseaequivalente
altamañomediodeunniñode12añoso
menosnodebenutilizarestacama.
–Lacama,encombinaciónconlasbarandillas,
nosedebeusarenpersonasquetenganuna
estaturainferiora146cm,unpesoinferior
a40kgyuníndicedemasacorporal(IMC)
inferiora17.
–Debidoalacompresióndelcolchón,puede
aumentarelriesgoconeltiempo.Vigile
periódicamentelasdistanciasentrelacama,el
colchóny/olabarandilla.Cambieelcolchónsi
lasdistanciaspuedencausaratrapamiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídaporlasaberturas
Lacamacumplecontodaslasexigenciasde
distanciamáxima.Sinembargo,esposibleque
laspersonasdepequeñasdimensionescorporales
sedeslicenatravésdelasaberturasdelas
barandillasoatravésdelaaberturaentrela
barandillayelsomier.
–Presteespecialatenciónsilacamaseutiliza
paraelcuidadodepersonasdepequeñas
dimensiones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodaños
Lasfuentesdeigniciónpuedenprovocar
quemadurasoprovocarunincendio.
–Lacamadebecolocarseaunadistanciade
seguridadconrespectoaposiblesfuentesde
ignición(calentador,chimenea,etc.)
–Elpacienteylosayudantesnodebenfumar
duranteelusooelfuncionamientodelacama.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodaños
Paraevitarlesionesodañosalutilizarelproducto:
–Esnecesariosupervisardecercaelproducto
cuandoseutilizacercadeniñosomascotas.
–Nopermitaquelosniñosjueguenconel
producto
¡PRECAUCIÓN!
–Paraqueunapersonaentreosalgadelacama,
bajelacamasiempreaunaalturaadecuada.
Paraentrarosalirdelacama,sepuedeutilizar
laseccióndelrespaldodelsomiercomoayuda.
Asegúresedequeelpacienteestétendidoen
elcentrodelaseccióndelrespaldo.Cuandose
elevalaseccióndelrespaldo,elpesomáximo
permitidoenesasecciónesdel45%dela
cargadetrabajoseguramáxima.
–Coloquesiemprelacamaenlaposiciónmás
bajaantesdedejaralapersonaenellasin
vigilancia.
–Asegúresedequenohayadebajo,encimao
cercadelacamanadaquepuedaobstruir
elajustedelaaltura,como,porejemplo,
muebles,grúasomarcosdeventanas.
660128475-H

Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Elusodeaccesoriosincorrectosoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
–Utilicesoloaccesoriosoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulteel
sitioweboelcatálogolocaldeInvacarepara
verlosaccesoriosdisponiblesopóngaseen
contactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnalde
estedocumento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodaños
Elproductopuedecalentarsesiseexponealaluz
solaroaotrasfuentesdecalor.
–Noexpongaelproductoalaluzsolardirecta
duranteperiodosdetiempoprolongados.
–Mantengaelproductoalejadodefuentesde
calor.
¡PRECAUCIÓN!
Existeelriesgodequesusdedosqueden
atrapadosentrelaspiezasmóvilesdelacama.
–Tengacuidadoconlosdedos.
–Tengaencuentaqueelusodeuncolchón
muygruesoomuyblando(bajadensidad),o
conunacombinacióndeambascaracterísticas,
aumentaelriesgo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Elusuariopuedecaerseporelbordeysufrir
lesionesgravessiladistanciaverticalAentre
lapartesuperiordelcolchónyelbordedela
barandillaodelpaneldelacamaesdemasiado
corta.Consultelaimagenanterior .
–MantengasiempreunadistanciamínimaAde
22cm.
–Apliquelaalturamáximadelcolchónen
combinaciónconlabarandilla,talcomose
indicaenlatabladecolchonesdelcapítulo9
DatosTécnicos,página30.
2.3Informacióndeseguridadsobre
AVISO
Lacamanodisponedeaislador(interruptor
principal).Sinecesitadesconectarlossistemas
eléctricosdelacama,desenchúfeladelatoma
decorriente.
–Coloquesiemprelacamadeformaque
sepuedaaccederfácilmentealatomade
alimentacióneléctricaparadesenchufarla
cama.
AVISO
Laacumulacióndepelusas,polvouotrotipode
suciedadpuededañarelproducto.
–Mantengalimpioelproducto.
2.2Colchones
¡ADVERTENCIA!
Aspectosdeseguridadrelacionadosla
combinacióndebarandillasycolchones:
Conelobjetivodeobtenerelmáximonivelde
seguridadposible,sedebenrespetarlasmedidas
máximasymínimasparacolchonesalutilizar
barandillasenlacama.
–Paraconocerlasmedidascorrectasdelcolchón,
consultelatabladecolchonesenelcapítulo9
DatosTécnicos,página30
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientoy/oasxia
–Elusuariopodríaquedaratrapadoy/osufrir
riesgodeasxiasielespaciohorizontalentreel
ladodelcolchónyelinteriordelabarandillaes
demasiadogrande.Apliquelaanchurayaltura
mínimasdeloscolchonesencombinacióncon
labarandilla,talcomoseindicaenlatablade
colchonesdelcapítulo9DatosTécnicos,página
30
.
.
interferenciaselectromagnéticas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemalfuncionamientodebidoa
interferenciaselectromagnéticas
Lasinterferenciaselectromagnéticasentreeste
productoyotrosequiposeléctricospueden
interferirconlasfuncionesdeajusteeléctrico
deesteproducto.Paraevitar,reduciroeliminar
dichasinterferenciaselectromagnéticas:
–Utiliceúnicamentecables,accesoriosy
recambiosoriginales,noaumentelaemisión
electromagnéticanireduzcalainmunidad
electromagnéticadeesteproducto.
–Noutiliceequiposdecomunicacionespor
radiofrecuencia(RF)portátilesamenosde
30cmdecualquieradelaspiezasdeeste
producto(incluidosloscables).
–Noutiliceestaproductocercadeunequipo
quirúrgicodealtafrecuenciaqueestéactivo
nideunasalablindadacontraseñales
deradiofrecuenciaparalarealizaciónde
resonanciasmagnéticas,dondelaintensidadde
lasinterferenciaselectromagnéticaseselevada.
–Siseproduceninterferencias,aumentela
distanciaentreesteproductoyelotroequipo
oapáguelo.
–Consulteinformacióndetalladaysigalas
indicacionesdelcapítulo10Compatibilidad
electromagnética(EMC),página32
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemalfuncionamientodebidoa
interferenciaselectromagnéticas
Noutiliceestacamaapiladaconojuntoa
equiposeléctricosdistintosdelosespecicados
acontinuación,yaquepuedeprovocarun
funcionamientoincorrecto.Sinoesposible
separarlos,debeobservarlacamaylosotros
.
60128475-H
7

Invacare®Alegio™NG
YYYY-MM
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
= xxx kg
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
equiposdetenidamenteparaasegurarsedeque
funcionannormalmente.
Estacamasepuedeutilizarjuntoconaccesorios
aprobadosporInvacareyequiposmédicos
eléctricosconectadosalcorazón(deforma
intracardiaca)oalosvasossanguíneos(de
formaintravascular)siemprequeserespetenlos
siguientesaspectos:
–Elequipomédicoeléctriconosedebejara
losaccesoriosmetálicosdelacama,comolas
barandillas,elincorporador,lavarilladegoteo,
lospaneles,etc.
–Elcabledealimentacióndelosequiposmédicos
eléctricosdebeestarapartadodelosaccesorios
odecualquierotrapiezamóvildelacama.
2.4Etiquetasysímbolosenelproducto
2.4.1Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónseencuentraenelchasisdela
camaycontienelainformaciónprincipaldelproducto,entre
laqueseincluyenlosdatostécnicos.
Conformidadeuropea
ConformidaddelReinoUnidoevaluada
Abreviacionesdelosdatostécnicos:
•Iin:corrientedeentrada
•Uin:tensióndeentrada
•Int.:intermitencia
•CA:corrientealterna
•Máx.:máximo/a
•min:minutos
Paraobtenermásinformaciónsobrelosdatostécnicos,
consulte9DatosT écnicos,página30.
2.4.2Otrasetiquetas
Leaelmanualdelusuarioantesdeusaresteproductoy
sigatodaslasinstruccionesdeseguridadyuso.
Númerodeserie
Referenciadeproducto
Fabricante
Fechadefabricación
Productosanitario
Pesomáximodelusuario
Cargamáx.deutilizaciónsegura
Denicióndelpesomínimo,laaltura
mínimaydelíndicedemasacorporal
mínimodeunusuarioadulto.
ConsulteUsoprevisto.
Paraconsultarlasmedidascorrectasde
loscolchones,consulteladocumentación
delusuario.
Consulte9DatosTécnicos,página30
Pesototaldelproductoconlacarga
máximadeutilizaciónseguraaplicada
Límitedetemperatura
Límitedehumedad
.
Límitedepresiónatmosférica
EquipodeCLASEII
Condicionesdetransportey
PiezaaplicadadeTipoB
almacenamiento
Condicionesdefuncionamiento
ConformeconRAEE
860128475-H

Marcalaubicacióndelaconexiónparalosmediosde
ecualizacióndepotencial.
Seguridad
Etiquetaenlasbarandillasde3/4delongitud
(Noestápresenteentodaslasversionesdeesteproducto)
Indicaelespaciomáximoentrelabarandillayelcabecero.
Consultelasinstruccionesdemontajedeestemanualo
lasinstruccionesquesesuministranconlabarandilla.
60128475-H9

Invacare®Alegio™NG
3Instalación
3.1Informacióngeneraldeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodaños
Laspiezasdeterioradaspuedenafectarala
seguridaddelproducto.
–Compruebequetodaslaspiezaslehayansido
entregadasenperfectoestadoantesdeusarlas.
–Siobservaalgúndesperfecto,noutiliceel
productoypóngaseencontactoconel
proveedordeInvacareparaobtenermás
instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Elmontajedelacamaylainstalaciónde
losaccesoriossolodeberealizarlountécnico
cualicadoounapersonaquehayarecibidola
formaciónadecuada.
–Sigalasinstruccionescuidadosamente.Sitiene
algunapreguntarelacionadaconelmontaje,
póngaseencontactoconsuproveedorde
Invacare.
–Losequiposeléctricosdelacamanosedeben
desmontarnicombinarconotrosequipos
eléctricos.
–Despuésdecadamontaje,compruebeque
todaslasjacionesestánbienapretadasyque
todaslaspiezasfuncionancorrectamente.
Somier,seccióndelcabecero
A
Fijadoresdelcolchón,4piezas
B
Motor,secciónderespaldodelsomier
C
D
Seccióndelosmuslos/piernasdelsomier
Motordeelevación
E
Ruedagiratoria,4piezas
F
Cajadecontrol
G
Brazosdesoporte
H
Chasisdelsomier
I
Mando(nosemuestraenlaimagen)
Lasbarandillasylospanelesnosesuministran
enlaconguraciónestándar.Paraobtenermás
informaciónsobrelasbarandillas,lospanelesyotros
accesorios,póngaseencontactoconsurepresentante
deInvacare.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Elusuariopuedecaerseporelbordeysufrir
lesionesgravessilacamaseusasinlospaneles
nilasbarandillas
3.3Montajedelacama
Somier
1.
AVISO
–Paraevitarlacondensación,nosedebe
utilizarlacamahastaquehayaalcanzadola
temperaturadefuncionamiento.Consulte9
DatosTécnicos,página30
3.2Piezasprincipalesdelacama
Coloquelabaseyelmontajedelbrazodesoporteenel
sueloybloqueetodaslasruedasgiratorias.
2.
a.Coloquelaseccióndelaspatasdelsomierenel
extremodelacamadondeseencuentraelpistón
deelevación.
b.AlineeloscierresapresióndeplásticoAdelsomier
conlospivotesBdelbrazodesoporte.
c.Aprieteconfuerzahaciaabajoparaacoplarlos
pivotesBenelcierreapresiónA.Gireelpasador
debloqueoCdelcierreapresiónparaevitarel
desacoplamientodelaseccióndelapata.
1060128475-H

Instalación
3.
a.Coloquelaseccióndelacabezaenlosbrazosde
soporteenelextremodelacamaopuesto.
b.Alineelasguíasdeplásticocuadradasconelcanalde
laseccióndelacabeza.
c.Levanteelextremoinferiordelaseccióndelacabeza
paraalinearlossoportesconlostubosdelchasisde
laseccióndelacabeza.
4.
8.
Fijeelconectordelcablealoriciodelsoportede
laplataformaconelpasadordehorquillaincluidoy
asegúresedequeelcabezaldelpasadordehorquilla
quedeenelmismoladoquelossoportesdela
cremallera.
9.
a.Empujelaseccióndelextremohacialaseccióndela
cabezahastaquesetoquenlostubosdelchasis.
b.Fijelasseccionesdelcabeceroydelextremoacada
ladoconlapalomillaA.
Silacamadisponedeunaseccióndelextremo
accionadaporcable,sigalospasos5–10.
5.Suelteelcabledelaseccióndelacabeza.
6.
Fijeelpasadordehorquillaconelpasadorconseguro.
10.Bajeelpuntopivotantederodillasyasegúresedeque
elcableyelpasadoresténmontadoscorrectamente.
3.4Cajadecontrol
Lacajadecontrolestáunidaalmotordeelevación.
Elevelaseccióndelextremoydejeelcablesobreel
tuboylapoleaguía.
7.Bajelaseccióndelextremoylevanteelpuntopivotante
derodillas.
60128475-H
LacajadecontrolAsesuministraconunaetiquetacon
símbolosquemuestrandóndesedebenconectarlos
enchufesdelmotor .
•MotordelaseccióndelosmuslosB
•MotordeelevaciónC.
•MotordelrespaldoD.
•MandoE.
•NoseusaF.
11

Invacare®Alegio™NG
Lacajadecontrolestáequipadaconunaluz
LEDverdeG,queindicaqueestáconectadaala
alimentacióneléctrica.Cuandoestáconectadaala
redeléctrica,laLEDverdeGestáencendida.
3.5Cableado
AVISO
–Loscablesdebencolocarsedetalmaneraque
semantenganlejosdelsueloynobloqueen
lasruedas.
Paraevitarqueloscablesseestropeencuandoseponganen
marchalosmotores,sigalasinstruccionesquesedetallana
continuación.
1.
3.
a.Paseelcabledelmotordelaseccióndelacabeza
sobreeltubotransversaldelbrazodesoporteya
travésdelpasadordeltubodelmotoryengánchelo
eneltubotransversaldelsomier .
b.Conecteelcablealmotoryfíjeloconunapinzade
bloqueo.
2.
Paseelcabledealimentaciónatravésdelosganchos
delconjuntodelatijeradeelevación.
4.Paseelcabledelmandobajoelchasisdelabase.
3.6Instalacióndelospaneles
LlaveAllen
3.6.1Soportesdelpanel
Enfuncióndelpanelquedeseemontar,esposiblequesea
necesariomontarpreviamenteocambiarlossoportesdel
panel.
Montaje
a.Paseelcabledelmotordelaseccióndelosmuslos
sobreeltubotransversaldelconjuntodelbrazode
soporte.
b.Conecteelcablealmotoryfíjeloconunapinzade
bloqueo.
12
1.Insertelossoportesdelpanelenlostuboslateralesde
laplataformadelsomier.
2.Fijelossoportesdelpanelenlostuboslateralesconlos
tornillosdesdedebajoyapriételosrmemente.
Desmontaje
1.Extraigalostornillosytiredelossoportesdelpanelpara
sacarlosdelostuboslaterales.
60128475-H

Instalación
3.6.2Panelesconmontajedetipodesoporte
enU
Montaje
1.Bajeelpanelparaintroducirloenelmontajedesoporte
enU.
2.Presionehaciaabajoconfuerzayasegúresedeque
elpanelquedacompletamenteasentadoenlaparte
inferiordelmontajedesoporteenU.
Desmontaje
1.Sujeteelpanelconrmezaacadaladoytirehaciaarriba
verticalmentedesdeambosextremosalmismotiempo.
3.6.3PanelesconmontajedetipoSanne
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
Sielpanelnoestácorrectamentebloqueado,
puedecaerseyprovocarlesionesalusuario.
–Asegúresedequelospasadoresdebloqueo
esténacoplados.
Montaje
3.6.4PanelesSabrineyCamila
Montaje
1.Fijelossoportesenelpanelconlostornillos.
2.Insertelossoportesdelpanelenlostuboslateralesde
laplataformadelsomier.
3.ParalospanelesSabrine,jeelpanelenlostubos
lateralesconlaspalomillasinsertadasenelsegundo
oricio.Enalgunasconguracionesdebeinsertarlas
palomillasenelprimeroricioparajarelpiecero.
ParalospanelesCamila,jeelpanelenlostubos
lateralesconlostornillos.
Desmontaje
1.Desatornillelaspalomillasolostornillosquejanel
panelenlostuboslaterales.
2.Tiredelpanelconlossoportesdelostuboslateralesde
laplataformadelsomier.
3.7Instalacióndelasbarandillas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionespersonales
Existeelriesgodequelosdedosqueden
atrapadosopilladosalmontarodesmontarla
barandilla.
–Tengacuidadoconlosdedos.
–Sigalasinstruccionescuidadosamente.
–Despuésdecadamontaje,compruebeque
todoslosaccesoriosesténbienapretadosyque
labarandillafuncionecorrectamente.
Barandillasextraíblesde3/4delongitud
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse
entreelsomier,labarandillayelpanel.
–Cuandoutilicelasbarandillasextraíbles,
1.Alineelasranurasdelpanelconlaspestañasdelmontaje
Sanne.
2.Coloqueelpanelsobrelaspestañas.
3.Presionehaciaabajoconfuerzayasegúresedequeel
panelquedacompletamenteasentadoenlaspestañas.
4.Gireelpasadordebloqueoaambosladosparaacoplarlo
alpanel.
Desmontaje
1.Saqueelpasadordebloqueoygíreloparadesacoplarlo
temporalmentedelpanelaamboslados.
2.Sujeteelpanelconrmezaacadaladoytirehaciaarriba
verticalmentedesdeambosextremosalmismotiempo.
60128475-H13
3.7.1BarandillaVersoII
Montaje
asegúresesiempredequeladistanciaentreel
panelyelbordesuperiordelaempuñadurade
labarandillaesinferiora6cmenelcabeceroo
superiora32cmenelpiecero.

Invacare®Alegio™NG
Elmontajedelabarandilladeberealizarseconla
barandillaenposiciónbloqueada.
1.Coloqueambossoportesdelabarandillaenelchasisde
lacama,conelbotóndebloqueoAorientadohaciael
piecerodelacama.
2.Asegúresedequeelsoportesituadoalladodel
cabecerodelacamasecolocaincluyendoelsoportedel
incorporadortalcomosemuestraeneldetalleB.
3.Paralascamasequipadasconpanelesconun
montajedetipoSanne,antesesnecesariodesacoplar
temporalmenteelpasadordebloqueoCdelcabecero
delacamaparacolocarelsoporte.
a.TiredelpasadordebloqueoCygire1/4devuelta
parabloquearloenlaposicióndesacoplada.
b.Coloqueelsoportebajoelpasadordebloqueotal
comosedescribeenelpaso2.
c.Gireelpasadordebloqueoparaacoplarloalextremo
delacama.
4.Unavezcolocadoscorrectamentelossoportesen
elchasisdelacama,jelabarandillaapretando
rmementelaspalomillasD.
Desmontaje
1.Aojelaspalomillasylevantelabarandilladelchasis
delacama.
3.7.2BarandillaScala2
Montajedelabarandilla
1.
Coloquelabarandillasobreelchasissuperiorconel
sistemadeliberaciónAenelextremodelacabecera
delacama.
Lasarticulacionesdehorquillaenlabarandilla
debenmontarsedeacuerdoconlasinstrucciones
delabarandilla.
2.
AprietelaspalomillasBparaacoplarlabarandillaenel
chasissuperior.Asegúresedequeestéjaysujeta.
Desmontajedelabarandilla
1.AojelasdospalomillasByretirelabarandilla.
3.7.3BarandillasBrittVyLine
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientooasxia
Elusuariopodríaquedaratrapadoocaer
delacamasilabarandillanoestámontada
correctamenteoestádañada.
–Asegúresedequetodaslaszapatasde
deslizamientoesténguiadascorrectamenteen
lasguíasdelpanel.
–Asegúresedequetodaslasbarrasdela
barandillaseencuentrenporencimadel
pasadordebloqueoyesténbloqueadas
correctamente.
–Asegúresedequelascorreasentrelasbarras
noesténdañadasnisueltas.
14
60128475-H

Instalación
Montaje
1.Levantelabarrasuperiorenunextremodelabarandilla.
LosbotonesdedesbloqueoCdebenquedarhacia
arriba/haciafuera.
2.PresioneelpasadordebloqueoAenelextremode
labarandilla.
3.GuíelastreszapatasdedeslizamientoB(enel
extremodelasbarrasdelabarandilla)haciaarribapara
introducirlasenlasguíasdelpanel,hastaquetodas
hayanrebasadoelpasadordebloqueoD.
4.Repitalospasos2y3paramontarelotroladodela
barandilla.
Desmontaje
1.Bajelabarandilla.
2.Levantelabarrainferior,enunextremo,paradejara
lavistaelpasadordebloqueoDypresióneloconun
destornillador.
3.Bajelastresbarras,hastaquesalgandelasguías.
4.Repitalospasos2a3paradesmontarelotroextremo
delabarandilla.
3.7.4BarandillaLisa
Instalacióndelabarandilla
Acoplamientodelsistemadedeslizamientoe
instalacióndelabarandilla
1.Subalacamaa1/3delamáximaaltura.
2.
Retirelostornillosdelossoportesdelpanelenambos
ladosdeunextremodelacama.
3.
LlaveAllen
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientooasxia
Elusuariopodríaquedaratrapadoocaer
delacamasilabarandillanoestámontada
correctamenteoestádañada.
–Asegúresedequetodaslaszapatasde
deslizamientoesténguiadascorrectamenteen
lasguíasdelpanel.
–Asegúresedequeeltornillodebloqueoyla
lengüetaesténcorrectamenteinstaladosenla
parteinferiordelasguías.
Montajedelsistemadedeslizamiento
1.
Aojeeltornilloylalengüetasituadosenlaparte
inferiordelasguíasdeunodelospanelesy,enunode
loslados,empujehaciaarribalaguíadedeslizamiento
hastalamitaddesurecorrido,hastaqueencaje
emitiendounchasquido.
4.
Insertelabarandillasuperiorenlosdoslinguetes
superiores.
5.
IntroduzcaellingueteAdesdelaparteposteriora
travésdelaguíadedeslizamientoByasegúresedeque
encajaconun"clic"audible.
2.Hagalomismoparaloscuatrolinguetesdecadaguía
dedeslizamiento.
Enelotroextremodelabarradelabarandilla,
introduzcalosdoslinguetessuperioresenelextremo
delabarra.
60128475-H15

Invacare®Alegio™NG
6.
Insertelaconexiónenlaguíahastaqueencajeemitiendo
unchasquido,loqueindicaqueestábienembragada
enlaposicióninferior.
7.Montelabarradelabarandillainferiorenlosambos
extremoscomoenelpaso4.
8.Empujehaciaarribalabarandillaenambosextremos
hastaquelabarrasuperiorencajeenlaposición
superior.
9.
4.Vuelvaainstalarelextremodelacamayfíjeloalos
soportesconlostornillosautorroscantes.
AVISO
Enunacamaextendida,elextremodela
camasedebesujetarjándoloalossoportes
contornillosautorroscantes.
5.
Acoplelaextensióndelsomieralextremodelsomier.
3.9InstalacióndelaCremallera
(opcional)
1.PresionelaparteinferiordelaCremalleraalospiesde
lacama.
Vuelvaaapretareltornilloylalengüetasituadosdebajo
delabarradelabarandillainferiorencadaesquinade
lospaneles.
10.Vuelvaainsertaryaprietelostornillosdelossoportes
delpanelqueretiróenelpaso2.
3.8Instalacióndelaextensióndelsomier
(opcional)
1.Retireelextremodelacama.
2.
Aojelostornillosquejanlossoportesdelextremode
lacamaestándaryretírelos
3.Insertelossoportesdelextremodelacamadelongitud
ampliadaenlostubosdelchasisyasegúrelosconlos
tornillos.
2.AprieteelextremosuperiordelaCremallera.
3.Girelacremalleraentrelaslengüetasylibérelo.
4.Deslicelatapadeplásticoybloqueelaparteinferior
delacremallera.
3.10Desmontajedelacama
1.Bloqueetodaslasruedasgiratoriasyretiretodoslos
accesorios,lostablerosdelosextremosyelcolchón.
2.Muevalacamahastasuposiciónmásbajayajustetodas
lasseccionesdelsomierenlaposiciónhorizontal.
3.Desconecteelcabledealimentacióndelatomade
corriente.Enrolleelcableenelcajadecontrolyel
motordeelevación.
1660128475-H

Instalación
Silacamadisponedeunaseccióndelextremo
accionadaporcable,sigaelpaso4,encasocontrario,
continúeconelpaso5.
4.Suelteelcabledelsoportedelaplataformadela
seccióndelextremo,asegúresedeconservarelpasador
dehorquillayelpasadorconseguro.
5.Aojelostornillosroscadosdelapartecentralaambos
ladosdelchasisdelacama.
6.Tiredelaseccióndelacabezadesdelaseccióndel
extremoparadesacoplarlossoportesydeslizadores
deplástico.
7.Enlaseccióndelaspiernas,girelospasadoresde
bloqueoyloscierresapresión.Tirehaciaarribadela
seccióndelextremoparasacarladelospivotesdelbrazo
desoporte.
60128475-H
17

Invacare®Alegio™NG
4Funcionamientodelacama
4.1Informacióngeneraldeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionespersonalesydañosenla
propiedad.
–Lacamadebecolocarsedemodoqueelajuste
delaalturanoseveaobstruido,porejemplo,
porelevadoresoelementosdemobiliario.
–Vigilequeningunapartedelcuerpoquede
atrapadaentrelaspiezasjas(comolas
barandillas,lospaneles,etc.)ylaspiezas
móviles.
–Losniñosnodebenutilizarelmando.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Silacamaseusaconusuariosinquietos,aturdidos
oconespasmos:
–Silacamaestáequipadaconunmandocon
funcióndebloqueo,bloqueelasfuncionesdel
mando,
–obienasegúresedequeelmandoestáfuera
delalcancedelusuario.
Seccióndelosmuslos
1.Arriba:pulseelladoizquierdodelbotón
(p).
2.Abajo:pulseelladoderechodelbotón
(q).
Ajustedelaaltura
1.Arriba:pulseelladoizquierdodelbotón
(p).
2.Abajo:pulseelladoderechodelbotón
(q).
4.3Funcióndebloqueo
Lafuncióndebloqueoimpideelusodedeterminados
botonesdefunción.Seacualseaelnúmerodebotonesque
tengaelmando,todossepuedenbloquearporseparado.
4.1.1Fijadoresdelcolchón
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Sinlosjadoresdelcolchóninstalados
correctamente,elcolchónpodríadeslizarsehacia
unladoyprovocarqueelusuariocayeradela
cama.
–Noutilicenuncalacamasinlosjadoresdel
colchón.
–Asegúresesiempredequelosjadoresdel
colchónestáncorrectamenteinstaladosy
orientadoshaciaarriba.
–Utiliceúnicamentelosjadoresoriginalesdel
colchón.
4.2Mando
Elmandopuedeestarequipadocondosocuatrobotones.
Posicióndesentado
1.Arriba:pulseelladoizquierdodelbotón
(p).
2.Abajo:pulseelladoderechodelbotón
(q).
Seccióndelrespaldo
1.InsertelallaveAenelojodecerradurasituadojusto
encimadelafuncióndeseada.
2.Paraactivarelbloqueo,girelallavehacialaderecha.
3.Paradesbloquear,girelallavehacialaizquierda.
4.4Usodelasbarandillas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientooasxia
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiado
entreelsomier,labarandillayelpanel.
–Compruebesiempreelmontajeyapriete
correctodelasbarandillas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Sisehadecididoqueelusuarionecesita
barandillas:
–Nodejenuncaalusuariosinvigilanciaenla
camaconlabarandillabajada.
–Asegúresedequelabarandillaestéensu
posiciónmásaltaycorrectamentebloqueada
sidejaalusuariosinvigilancia.
1.Arriba:pulseelladoizquierdodelbotón
(p).
2.Abajo:pulseelladoderechodelbotón
(q).
1860128475-H
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Labarandillapuedecaersesinosebloquea
correctamente.
–Empujeotiredelabarrasuperiordela
barandillaparaasegurarsedequeelmecanismo
debloqueohaencajadocorrectamente.

Funcionamientodelacama
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Existeelriesgodeatrapamientooaplastamiento
mientrassemanejalabarandilla.
–Tengacuidadoconsusdedosylaspartesdel
cuerpodelpaciente.
–Nofuercenuncalabarandillaniladejecaer
almanipularla.
4.4.1BarandillasVersoII
Plegadohaciaabajoparaabrirlabarandilla
1.SujetelabarrasuperiorBconunamanoytiredel
botóndebloqueoAconlaotramano.
2.Tiredelabarrasuperiorhaciaelladoysuelteelbotón
debloqueo.
3.Plieguelabarandillahastasuposiciónmásbaja.
Plegadohaciaarribaparacerrarlabarandilla
1.TiredelabarrasuperiorBylevantelabarandillahasta
quequedebienjadaenelsistemadebloqueo.
4.4.2FuncionamientodelabarandillaScala2
AVISO
–Almaniobrarlabarandilla,coloquelasmanos
soloenlaszonasmarcadasconlaetiquetade
agarre.
1.2.
4.4.3BarandillasLineyBrittV
Bloqueo/Posiciónelevada
Tirehaciaarribalabarra
superiordelabarandilla
demaderahastaqueel
pasadordebloqueoencaje
conunclicaudible.
Desbloqueo
Levantelabarrasuperiorde
labarandillademaderay
presionelasdosanillasde
bloqueoparaunirlas.
Bajada/Posiciónmásbaja
Bajelabarandilla.
Usodeunaextensióndealturaparabarandillas
SepuedensuplementarlasbarandillasLineyBrittV
medianteunaextensióndealtura.Unaextensióndealtura
parabarandillasaumentaelgrosordelcolchónpermitido
en15cm.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Unaextensióndealturaparabarandillasmal
empleadapodríacaerse.Elriesgodecaídadela
camadelusuarioesmayor.
–Asegúresedequelaextensióndealturaesté
jadaadecuadamentealabarandilla.Consulte
elmanualdelusuariodelaextensióndealtura
delabarandilla.
–Asegúresedequeutilizalaextensióndealtura
adecuadaparalabarandilla(laformadebe
coincidirconlaformadelabarandilla).Una
etiquetaenlaextensióndealturadetermina
aquébarandillapertenece.Vealasiguiente
imagen.
Extensióndealturapara
barandillaLINE:
Extensióndealturapara
barandillaBRITTV:
1.Arriba:LevantelabarrasuperiorBdelabarandillay
tiredeellahaciaelextremodondeestáelmecanismo
debloqueo(botóndedesbloqueo)A.Asegúresedeque
estéencajadaensusitio.
2.Abajo:PresioneelbotóndedesbloqueoAyempuje
labarrasuperiorBdelabarandillaparaalejarladel
mecanismodebloqueo.
60128475-H19

Invacare®Alegio™NG
4.4.4BarandillaLisa
Usodelabarandilla
Levantelabarandilla.
1.Uselasdosempuñadurasdelabarrasuperiorpara
levantarlabarandillahastaqueencajeenlaposición
superioremitiendounchasquido.
Bajelabarandilla
1.
PresioneelpestillodelsistemadedeslizamientoAen
unodelosextremosdelacamaybajelabarandillaa
laposiciónmásbaja.
2.Repitaelprocedimientoenelotroextremodelacama.
4.5Ruedasgiratoriasyfrenos
Desbloqueodelfreno:piselaparteinternaAdelpedal
delfreno.
4.5.2Sistemadefrenocentralizado
Todaslasruedassebloqueanbloqueandounodelospedales.
Colóquesesiempreenmediodelladolargodela
camacuandobloqueelosfrenos.
1.Bloqueodelosfrenos:
PiseelpedalrojoB
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos
dedos
Todoslosfrenosseaccionanconelpie.
–Nosuelteelfrenoconlosdedos.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Silosfrenosnoestánbloqueados,elusuario
puedecaersealentrarenlacamaobajardeella.
–Bloqueesiemprelosfrenosantesdequeel
usuarioentreosalgadelacamaocuando
atiendaalusuario.
Lasruedasgiratoriaspuedendejarmarcasen
distintostiposdesuperciesdesuelosabsorbentes,
comolossuelossintratarodañados.Paraevitar
quequedenmarcas,Invacare®lerecomiendacolocar
untipodeprotecciónadecuadoentrelasruedas
giratoriasyelsuelo.
4.5.1Frenodelasruedasgiratorias
1.Desbloqueodelos
frenos
PiseelpedalverdeA
hastaqueelfrenoesté
enlaposiciónneutra=
Losdospedalesenel
mismonivel.
4.6Incorporador
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lacamapuedevolcarsesiseusalaempuñadura
mientraselincorporadorestáapartadodela
cama.
–Elincorporadorsiempredebecolocarseconla
empuñadurasuspendidasobreeláreadela
cama.
–Nosuperelacargamáximadelincorporador,
80kg.
4.6.1Coloqueelincorporador
Elincorporadorpuedecolocarseenlaparteizquierdao
derechadelcabecerodelacama.
1.Introduzcaelincorporadorensutuboyfíjeloconla
palomilla.
Bloqueodelfreno:piselaparteexternaBdelpedaldel
freno.
2060128475-H
Noesnecesarioapretarlapalomillaencasodeque
deseequeelincorporadorgirehaciaelladodela
cama.

Funcionamientodelacama
4.6.2Ajustedelaalturadelaempuñadura
Laalturadelaempuñaduradebeajustarsesiemprealas
necesidadesdelusuario.
1.2.
1.Mantengafueraelcordónmientrasdeslizaelcierre
deplásticoAhaciaarribaohaciaabajohastaquela
empuñaduralleguealaalturadeseada.
2.Bloqueelaempuñadurapresionandoelcordónpara
volveraintroducirloenelcierreAytiredela
empuñadurahaciaabajo.
AVISO
Despuésdeajustarlaalturadelaempuñadura:
–Compruebequelosdoscordonessituados
sobreelcierredelcordónsonparalelosyestán
dentrodelcierre.
–Asegúresedequeelcordónestábienbloqueado
tirandoconfuerzadelaempuñadura.
•encasodefallodealimentaciónodequeseanecesaria
unaacciónurgente,utilicelaliberacióndeemergencia
manualybajelaseccióndelsomier .
Consulte4.8.1Liberacióndeemergenciadeunaseccióndel
somier,página21
.
4.8.1Liberacióndeemergenciadeunasección
delsomier
Encasodeunfallodelmotorodelsuministroeléctrico,
podríanecesitarseunmecanismodeliberaciónde
emergenciadelrespaldoolaseccióndemuslos/piernas.
NOsepuededisponerdeunmecanismodeliberaciónde
emergenciaparaelajustedelaaltura.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Senecesitanalmenosdospersonasparauna
liberacióndeemergenciadeunaseccióndel
somier.
–Cuandoseliberaunaseccióndelsomier,podría
bajarrápidamente.Nocoloquelosdedos
debajodelsomieralbajarlo.
AVISO
–Desconecteelenchufedelatomaderedde
suministroeléctricoantesdeunaliberaciónde
emergenciadelsomier .
4.7Ajustedelaseccióndelapierna
Utilicelaempuñaduradelsomierparaponeren
funcionamientolaseccióndelaspiernas.
1.Arriba:levantelaempuñaduradelsomierenlasección
delaspiernas..
2.Abajo:levantelaempuñaduradelsomierenlasección
delaspiernasy,acontinuación,bajelaseccióndelas
piernas.
4.8Posicionesdeemergencia
Encasodeunaemergenciamédica,podríasernecesario
colocartodasociertasseccionesdesomierenunaposición
plana,porejemplo,unaseccióntraseraplanaparala
resucitacióncardiopulmonar(RCP).
Paracolocarunaseccióndelsomierenunaposiciónplana,
•utilicelafuncióncorrespondienteenelmando
OBIEN
1.Ambaspersonasdebensostenerlaseccióndelcolchón.
2.Unadeellascolocaelmotorencuestiónytiradel
pasadordeseguridad.
3.Acontinuación,lasdosdebenbajarlentamentela
seccióndelcolchónhastaquelleguealaposiciónmás
baja.
4.9Transporteyalmacenamiento
Lacamasepuedetransportaroalmacenarmontadao
desmontada.
Consulte3.10Desmontajedelacama,página16
obtenerinstruccionesdetalladassobrecómodesmontarla
cama.
Paratransportaroalmacenarlacamamontada:
1.Desconecteelcabledealimentacióndelatomade
corriente.
2.Enrolleelcabledealimentaciónycolóqueloalrededor
deltubolateraldelacama,paraquesemantenga
alejadodelsueloyseevitendañosduranteeltransporte
oelalmacenamiento.
para
60128475-H
21

Invacare®Alegio™NG
5Opciones
5.1Listadeopcionesdisponibles
Debidoalasdiferenciasregionales,consulteelsitio
weboelcatálogolocaldeInvacareparaverlas
opcionesdisponiblesopóngaseencontactoconsu
proveedordeInvacare.
•Barandillas
–VersoII
Barandilladeaceroplegablede3/4delongitud,
montadaeneltubolateral.Botóndedesbloqueo
enlaseccióndelospies
–ScalaBasic2
Barandilladeaceroplegablede3/4delongitud,
montadaeneltubolateral.Botóndedesbloqueo
enlaseccióndelacabeza
–ScalaBasicPlus2
Barandilladeaceroplegablede3/4delongitud,
montadaeneltubolateral.Botóndedesbloqueo
enlaseccióndelacabeza
–ScalaMedium2
Barandilladeaceroplegablede3/4delongitud,
montadaeneltubolateral.Botóndedesbloqueo
enlaseccióndelacabeza
–BrittV
Barandillademaderaplegabledelongitudcompleta,
montadaenlasguíasdelextremodelacama.
Botonesdedesbloqueoenlapartecentral
–Lineestándar
Barandilladealuminiodelongitudcompleta,montada
enlasguíasdelextremodelacama.Botonesde
desbloqueoenlapartecentral
–Lineextensible
Barandilladealuminioplegabledelongitudcompleta
conextensióntelescópicamontadaenlasguíasdel
extremodelacama.Botonesdedesbloqueoenla
partecentral
–Lisa
Barandillademaderaplegabledelongitudcompleta,
montadaenlasguíasdelextremodelacama.
Botonesdedesbloqueoenambosextremos
–ExtensoresdealturaparabarandillaslateralesBritt
VyLine
•Extensióndelsomier(extremo)–15cm
•Incorporador
•VarilladegoteoIV
•Asasdesoportejas–40cmx30cmy40cmx50cm
•Mandos
–conajustedelrespaldoyaltura
–conajustedelaposicióndeasientoyderespaldo,de
muslosydealtura
–conajustedelaposicióndelasientoydelrespaldo,
delosmuslosydelaaltura(bloqueable)
•Cremallera
•Kitdetransporte
AVISO
–Utilicesoloopcionesyrecambiosoriginales.
Esposibleencargarrecambiosymanualesde
usuarioadicionalesenInvacare.
5.2Kitdetransporte
Elkitdetransportenoescompatibleconlascamas
equipadasconfrenocentral.
22
60128475-H

Opciones
Montajedelacamasobreelkitdetransporte
1.Bloqueelasruedasdelkit.
2.
MontelaseccióndelextremoenlostubosAconel
motormirandoendireccióncontrariaalcanaltransversal
delkitE.Fijelaseccióndelextremoenelkitconlas
palomillas.
3.
5.
a.Bloqueelosfrenosdelasdosruedasgiratorias
inferioresdelabasedelacamaycolóqueloshacia
dentroparaevitarquetoquenelsuelodurantela
manipulación.
b.Alineeloscojinetesdeslizantescuadradosdelmontaje
delabaseconlossoportesDyempujelabasedela
camasobreelkitlomáslejosposible.
6.
ColoqueelincorporadorensulugarB.
4.
MontelaseccióndelacabezaenlostubosCconel
motormirandoendireccióncontrariaalcanaltransversal
delkitE.Fijelaseccióndelextremoenelkitconlas
palomillas.
Levanteelextremodelmontajedelabasehasta
colocarloenposiciónvertical,demodoquepermita
queloscojinetesdeslizantescuadradosseacoplenalos
soportesD.Sujetelabasealkitmediantelospasadores
conmuelles.
60128475-H23

Invacare®Alegio™NG
7.
ColoquelasbarandillasVersoII(siprocede)enelcanal
transversaldelkitdetransporte.E.
8.
Coloquelosextremosdelacama(siprocede)sobrelos
ganchosdelkitdetransporteF.
24
60128475-H

Mantenimiento
6Mantenimiento
6.1Informaciónsobremantenimiento
general
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodaños
–Norealiceningúnprocedimientodereparación
omantenimientomientrasseestéutilizandoel
producto.
Sigalosprocedimientosdemantenimientodescritoseneste
manualparagarantizarelfuncionamientocontinuadodel
producto.
6.2Inspeccionesdiarias
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodaños
Eldesgasteodeteriorodelaspiezaspuede
afectaralaseguridaddelproducto.
–Elproductodeberácomprobarsecadavezque
seutilice.
–Noutiliceelproductosiobservadañosotiene
dudassobrelaseguridaddealgunadesus
piezas.Póngaseencontactoinmediatamente
conelproveedordeInvacareyasegúresede
queelproductonoseutilizahastaquese
hayanrealizadotodaslasreparaciones.
Listadevericacióndelainspeccióndiaria
qInspeccionevisualmentelacama.Compruebesilas
piezaspresentansignosdedesgasteodeterioroexterno.
qExaminetodalaestructura,lospuntosdeconexión,
laspiezassometidasatensiónycualquierengranaje,
paracomprobarsitienengrietas,estándeshilachadoso
presentansignosdedeformaciónodesgaste.
qCompruebequeelmandoytodoslospistonesfuncionan
correctamente.
6.3Informacióngeneralsobre
mantenimiento
AVISO
–Elsomierdebeestarapoyadodurantelas
inspeccionesdemantenimientoparaevitarque
bajeaccidentalmente.
–Lastareasdereparaciónymantenimiento
solopuedenrealizarlasprofesionalesque
hayanrecibidolainstruccionesolaformación
necesaria.
–Despuésdevolveraacondicionarlacama,o
silasfuncionesdelacamacambian,sedebe
llevaracaboelmantenimientosegúnlalista
decomprobación.
EnlospaísesdondeInvacaretengasupropiaempresade
venta,sepuedesuscribiruncontratodereparacionesy
mantenimiento.Endeterminadospaíses,Invacareofrece
cursossobreoperacionesdeservicioymantenimientodela
cama.EnlapáginawebdeInvacareestándisponibleslas
listasderecambiosyotrosmanualesdeusuario.
Antesdeluso
•Asegúresedequetodaslaspiezaseléctricasymanuales
funcionancorrectamenteyestánenunestadoseguro.
•Compruebe,levantandoybajandolacama,quelos
brazosdesoportesedesplazansuavementeporlas
guías.
Alostresmeses
•Asegúresedequetodaslaspiezaseléctricasymanuales
funcionanyaprietelospernos,lostornillos,lastuercas,
etc.
Cadaaño
•Recomendamosrealizarunapruebadeseguridadque
incluyaelrendimientodelospistonesyelestado
mecánico.
Cadadosaños
•Recomendamosencarecidamenterealizartareasde
serviciodeacuerdoconlalistadevericaciónsiguiente
alosdosañosdeusonormaly,apartirdeentonces,
cadadosaños.
Pararepararlospistones,losmandosylaunidadde
control,sesustituyelapiezadefectuosa.
6.4Listadecontrol:mantenimiento
Puntosdecontrol
qFrenillos,pasadoresyanillodejacióndeplástico:
bloqueadoscorrectamenteeintactos.
qT ornillos:apretados.
qSoldaduras:intactas.
qSistemademovimientoybloqueodebarandillas:se
desplazaconsuavidadysebloqueacorrectamente.
qAccesoriosdelasruedasgiratorias:apretados.
qFrenosdelasruedasgiratorias:sebloquean
correctamente.
qMotordeajustedelaaltura:funcionacorrectamente.
qMotordelrespaldo:funcionacorrectamente.
qMotordelaseccióndelosmuslos:funciona
correctamente.
qCables:conectadoscorrectamenteysindaños.
qEnchufeseléctricos:sindaños.
qRevestimientodañado:reparado.
qCorreasdelasbarandillasLine:singrietasnidesgaste.
qAccesorios:estánmontadoscorrectamenteyfuncionan
correctamente.
qAccesorioRastox:revisarsufunción.
qMotores,unidaddecontrolymando:limpiosdepolvo
ysuciedad.Comprobarsihaydaños.
qPuntosdeanclaje,cables,varilladelpistón,carcasay
enchufes:comprobarsihaydaños.
6.5Inspeccióntraslareubicación:
preparaciónparaunnuevousuario
AVISO
Cuandolacamahayacambiadodeubicación,
antesdeasignarlaaunnuevousuariosedebe
inspeccionarafondo.
–Lainspeccióndebecorreracargodeun
profesionalcualicado.
–Paraelmantenimientoperiódico,consulteel
plandemantenimiento.
60128475-H25

Invacare®Alegio™NG
6.6Listadecomprobación:despuésdel
traslado
Puntosdecontrol
qCompruebelosaccesoriosentreelbrazodesoportey
elsomier(quelostornillosesténbienapretados).
qCompruebeelbloqueodelosmotores(pasadoresde
tubocorrectamentemontados).
qCompruebeelcableadoelectrónicodelosmotores
(cablesnoatrapados).
qCompruebequeelalojamientodelosmotoresesté
intacto(singrietasquepermitanlafugadeuidos).
qCompruebelasseccionesdelsomierutilizandoelmando
paraactivartodaslasfuncionesdelaspiezasmóviles.
qCompruebeelfuncionamientodelosfrenos.
qCompruebelasfuncionesdebloqueodelasbarandillas.
6.7Limpiezaydesinfección
6.7.1Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedescargaeléctricaydañosenel
producto
–Apagueeldispositivoydesconéctelodelared
eléctrica,siprocede.
–Allimpiarcomponenteselectrónicos,tengaen
cuentasuclasedeprotecciónconrespectoala
entradadeagua.
–Asegúresedequenosalpiqueaguasobreel
enchufeolatomadepared.
–Notoquelatomadecorrienteconlasmanos
mojadas.
AVISO
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductosehaya
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
6.7.2Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel
funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily
evitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
6.7.3Limpiezaamano
Todosloscomponentes(exceptotejidosextraíbles)
•Productodelimpieza:Recomendamosusarun
detergentesuaveconpHneutroocasineutro(5-9).
Sepuedenutilizarproductosdeconsumo
disponiblescomercialmente,comolavavajillas
paralavaramanoolimpiadoresmultiuso.Lea
lasinstruccionesdelaetiquetadelproductode
limpiezayutilíceloenlaconcentraciónindicada.
•Temperaturamáximadelagua:40°C
1.Frotelassuperciesminuciosamenteconunpañosuave
ligeramentehumedecidoconsolucióndedetergente
hastaeliminartodalasuciedadvisible.
2.Retiretodoslosresiduosdedetergenteconunpaño
limpiohúmedo.
3.Séquelasconunpañolimpiosuave.
Tejidosextraíbles(incluyeloscolchonesylatapicería)
•Consultelaetiquetaadheridaencadaproducto.
6.7.4Instruccionesdedesinfección
Enlaatencióndomiciliaria
•Desinfectante:Serecomiendausarundesinfectante
parasuperciesabasedealcohol(con70-90%de
alcohol).
Lealasinstruccionesdelaetiquetadel
desinfectante,queproporcionainformación
sobreelespectrodeactividad(bacterias,
hongosovirus),lacompatibilidadcondistintos
materialesyeltiempodeexposicióncorrecto.
1.Asegúresedequelassuperciesesténlimpiasantesde
desinfectarlas.
2.Humedezcaunpañosuaveylimpie-desinfectetodas
lassuperciesaccesibles;manténgalashumedecidas
duranteeltiempodeexposiciónindicadoenlaetiqueta
deldesinfectante.
3.Dejequeelproductosesequealaire.
Enlaatencióninstitucional
Sigalosprocedimientosdedesinfeccióndelcentroyutilice
exclusivamentelosdesinfectantesymétodosespecicados.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
2660128475-H
6.8Lubricación
Recomendamoslubricarlacamasegúnlasiguientetabla:

Mantenimiento
Piezadelacama
Puntosderotacióndelsomier
yelchasisinferior
Puntosdejacióndelmotora
laplataformadelcolchón
Métododelubricación
Aceite(limpiodeuso
médico)
Aceite(limpiodeuso
médico)
Puntodejaciónsuperiordel
accesorioRastox
Tornillospivotantesdetijeray
tornillosdejación
Aceite(limpiodeuso
médico)
Aceite(limpiodeuso
médico)
Parapedirelaceiteylagrasacorrectos,póngaseen
contactoconsudistribuidordeInvacare.
60128475-H
27

Invacare®Alegio™NG
7Despuésdeluso
7.1Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
7.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
•Inspección
•Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte6
Mantenimiento,página25.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
2860128475-H

8Solucióndeproblemas
8.1Solucióndeproblemasdelsistemaeléctrico
Solucióndeproblemas
Síntoma
Elindicadordealimentaciónnose
enciende.
Elindicadordealimentaciónse
enciende,peroelmotornofunciona.El
relédelaunidaddecontrolemiteun
ruidocomounclic.
Causaposible
Nosehaconectadolafuentede
alimentaciónalacorriente.
Elfusibledelaunidaddecontrolestá
fundido.
Unidaddecontroldefectuosa.
Elenchufedelmotornoseha
introducidocompletamenteenlaunidad
decontrol.
Solución
Conectelafuentedealimentaciónala
corriente.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
Insertecorrectamenteelenchufedel
motorenlaunidaddecontrol.
Elmotorestádefectuoso.*Sustituyaelmotor .
Elcabledelmotorestádañado.*Sustituyaelcable.
Unidaddecontroldefectuosa.
Unidaddecontroldefectuosa.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
*Sustituyalaunidaddecontrol. Elindicadordealimentaciónse
enciende,peroelmotornofunciona.El
relédelaunidaddecontrolnoemite
Mandodefectuoso.
*Cambieelmando.
ningúnsonido.
Launidaddecontrolfunciona
Unidaddecontroldefectuosa.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
correctamentemenosparauna
direcciónenuncanal.
Mandodefectuoso.
*Cambieelmando.
Elmotorfunciona,perolavarilladel
pistónnosemueve.
Elmotornopuedeelevartodalacarga.
Elmotorhaceruido,perolavarilladel
Elmotorestádañado.*Sustituyaelmotor .
pistónnosemueve.
Lavarilladelpistónfuncionahacia
dentroperonohaciafuera.
*Soloelpersonalquehayarecibidolasinstruccionesolaformaciónnecesariadeberealizartareasdereparacióny
mantenimientoenlacama.
Riesgodelesionespersonalesydañosenelproducto.
–Lacamadebeestardesenchufadadelafuentedealimentaciónprincipalantesdeabrirorepararloscomponenteseléctricos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionespersonalesydañosenelproducto.
–Lacamadebeestardesenchufadadelafuentedealimentaciónprincipalantesdeabrirorepararlos
componenteseléctricos.
60128475-H29

Invacare®Alegio™NG
9DatosTécnicos
9.1Materiales
Somier
Extremosdelacama
Barandillas
Incorporador
Carcasadelos
pistones,mando,
cajadecontrol,
ruedasyotras
piezasdeplástico
Tornillosytuercas
Fijadoresdel
colchón
9.2Dimensiones
Acero(conpinturaelectrostática)
Acero(conpinturaelectrostática)y
MDF
Acero(conrecubrimientoenpolvo),
maderaoaluminio
Acero(conrecubrimientoenpolvo),
PPyPOM
Materialconformealmarcado(PA,
PP,PE,ABS)
Acero(galvanizado)
ABS
Dimensiones[cm]
Longituddelaseccióndel
asientoE
Longituddelasecciónde
aprieteF
Longituddelasecciónde
laspiernasG
LongitudtotalH
Alturatotal(con
incorporador)I
AlturadelsomieralsueloJ
AlturadelabasealsueloK
Todaslasdimensionesseindicansintoleranciaspara
unacamanoextendidaconruedasde125mmde
diámetro.
153-205
28-80
9.3Pesos
Cargasmáximas
Pesomáx.delpaciente
(siempreycuandoelpesodelcolchón
ylosaccesoriosnoexcedalos35kg)
23
30
67
211
16
135kg
AnchuradelsomierA
AnchuratotalB
(enfuncióndelpanel)
LongituddelsomierC
Longituddelaseccióndel
respaldoD
Dimensiones[cm]
90
Emma,Vibeke,Piggy:90
Sabrine:95
Anita,Susanne,Sophie,
Victoria:100
Camila:102
200
80
Cargamáx.deutilizaciónsegura
(paciente+accesorios)
Piezasyaccesoriosdelacama
CamaAlegioNGestándarcompleta,sin
accesorios
Extremodelacabeceradelsomierestándar
Extremodelacabeceradelsomiercon
retrocesoautomático
Somier,piecero
Somier,piecero,motordelpiecero17,0kg
Somier,piecero,motordelosmuslos17,0kg
Baseybrazodesoporte35,0kg
Base
Brazodesoporte19,5kg
PanelVibeke(1unidad)
PanelEmma(1unidad)
PanelSusanne/Sophie(1unidad)
PanelCamila(1unidad)
PanelSabrine(1unidad)
PanelVictoria(1unidad)
PanelPiggy(1unidad)
PanelAnita(1unidad)
Incorporador4,2kg
Rastox0,3kg
Extensióndelsomier(15cm)
170kg
65,0kg
14,0kg
17,0kg
15,5kg
15,5kg
6,0kg
7,0kg
8,5kg
11,0kg
6,8kg
10,0kg
6,0kg
9,0kg
1,8kg
3060128475-H

DatosT écnicos
9.4Dimensionesdelcolchón
Tamañosdecolchónpermitidosenfuncióndelabarandilla
Medidasdelcolchón(encm)
BarandillaAlturaAnchuraLongitud*
Versoll10–1885,5–95195–206
BarandillaLine12–2085,5–95195–206
BarandillaLisa12–1785,5–95195–206
Barandilla
BrittV12–2085,5–95195–206
ScalaBasic210–1785,5–95195–206
ScalaBasic
Plus210–1785,5–95195–206
ScalaMedium
210–2285,5–95195–206
*Paracamasequipadasconunaextensióndelsomier,añada
15cm.
Densidadmín.:38kg/m
9.5Barandillas
BarandillaMedidas
VersoII
Barandilladeacero
plegablede3/4delongitud
ScalaBasic2
Barandilladeacero
plegablede3/4delongitud
ScalaBasicPlus2
Barandilladeacero
plegablede3/4delongitud
ScalaMedium2
Barandilladeacero
plegablede3/4delongitud
BrittV
Barandillademadera
plegabledelongitud
completa
Lineestándar
Barandilladealuminio
plegabledelongitud
completa
Lineextensible
Barandilladealuminio
plegabledelongitud
completaconextensión
telescópica
Lisa
Barandillademadera
plegabledelongitud
completa
[cm]
150x407,0
168x407,4
168x407,4
165x468,9
205x40
206x404,5
206-226x406,5
205x407,0
Pesos
[kg/unidad]
7,7
9.6Condicionesambientales
Almacenamiento
ytransporte
Temperatura
Humedadrelativa
Presión
atmosférica
Dejequeelproductoalcancelatemperaturade
funcionamientoantesdeutilizarlo:
•Elcalentamientoapartirdelatemperaturade
almacenamientomínimapuedetardarhasta24
horas.
•Elenfriamientoapartirdelatemperaturade
almacenamientomáximapuedetardarhasta24
horas.
De-10°Ca+50°C
Del20%al80%sincondensación
De700hPaa1060hPa
9.7Sistemaeléctrico
Voltaje
Corrientede
entradamáxima
Intermitente
(funcionamiento
periódicodel
motor)
Gradodeprotección
Clasedeaislamiento
Piezaaplicadade
tipoB
Nivelacústico
Lacamanodisponedeaislador(interruptorprincipal).
Sinecesitadesconectarlossistemaseléctricosdela
cama,desenchúfeladelatomadecorriente.
Uin=230voltiosCA,50/60Hz(CA=
corrientealterna)
Iín.máx.=1,5A
Int=10%,máx.2min/18min
IPX6
Launidaddecontrol,elsuministrode
energíaexternoylosmotoresestán
protegidossegúnlanormaIPX6.
IPX6:elsistemaeléctricoestá
protegidocontrachorrosdeagua
potentesprocedentesdecualquier
dirección.
EquipodeclaseII
Piezaaplicadadeconformidadcon
losrequisitosespecicadosparala
proteccióncontradescargaseléctricas
segúnlanormaIEC60601-1.
de45a50dB(A)
Funcionamiento
de+5°Ca+40°C
60128475-H31

Invacare®Alegio™NG
10Compatibilidadelectromagnética(EMC)
10.1InformacióngeneralsobreEMC
LosequiposeléctricosmédicosdebeninstalarseyutilizarsedeacuerdoconlainformaciónsobreEMCdeestemanual.
EsteequiposehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMCestablecidosporIEC/EN60601-1-2paraequiposdeClaseB.
Losequiposdecomunicacionesporradiofrecuenciaportátilesymóvilespuedenafectaralfuncionamientodeesteproducto.
Otrosdispositivospuedenexperimentarinterferenciasprovocadasinclusoporlosbajosnivelesdeemisioneselectromagnéticas
permitidosporelestándaranterior .Paradeterminarsilaemisióndeesteproductoeslacausadelainterferencia,hágalo
funcionarypárelodespués.Silainterferenciaconelfuncionamientodelotrodispositivoseinterrumpe,entoncesesteproducto
eselcausante.Enesoscasosexcepcionales,lainterferenciasepuedereducirocorregirmediantelassiguientesacciones:
•Cambiedeposiciónelequipo,reubíquelooaumentelaseparaciónentrelosdispositivos.
10.2Emisioneselectromagnéticas
Directricesydeclaracióndelfabricante
Esteproductosehadiseñadoparautilizarseenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elclienteo
usuariodeesteproductodebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade
emisiones
EmisionesdeRF
CISPR11
EmisionesdeRF
CISPR11
Emisionesde
armónicos
IEC61000-3-2
Fluctuacionesde
tensión/emisiones
deparpadeo
IEC61000-3-3
Cumplimiento
GrupoI
ClaseB
ClaseA
Cumple
Entornoelectromagnético:guía
EsteproductoutilizaenergíadeRFúnicamenteparasufuncionamientointerno.
Porlotanto,susemisionesdeRFsonmuybajasynoesprobablequecausen
interferenciasconequiposelectrónicoscercanos.
Esteproductoesadecuadoparasuusoentodoslosestablecimientos,incluidos
losestablecimientosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentealared
públicadesuministrodebajatensiónqueabasteceserviciosutilizadospara
nesdomésticos.
10.3Inmunidadelectromagnética
Directricesydeclaracióndelfabricante
Esteproductosehadiseñadoparautilizarseenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elclienteo
usuariodeesteproductodebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade
inmunidad
Descarga
electrostática(ESD)
IEC61000-4-2
Transitorios
ypulsos
electrostáticos
IEC61000-4-4
Sobretensión
IEC61000-4-5
Nivelde
prueba/cumplimiento
±8kVcontacto
±2kV,±4kV,±8kV,±
15kVaire
±2kVparalaslíneas
desuministroeléctrico;
100kHzdefrecuencia
deentrada
±1kVparalaslíneasde
suministrodeentrada
ysalida;100kHzde
frecuenciadeentrada
±1kVdelíneaalínea
±2kVdelíneaatoma
detierra
Entornoelectromagnético:guía
Lossuelosdebenserdemadera,decementoodebaldosasdecerámica.
Silossuelosestáncubiertosconmaterialsintético,lahumedadrelativa
deberíaserdealmenosun30%.
Lacalidaddelareddesuministroeléctricodeberíaserlahabitualdeun
entornocomercialuhospitalario.
Lacalidaddelareddesuministroeléctricodeberíaserlahabitualdeun
entornocomercialuhospitalario.
3260128475-H

Compatibilidadelectromagnética(EMC)
Pruebade
inmunidad
Caídasdetensión,
interrupciones
brevesy
variacionesde
voltajeenlaslíneas
desuministrode
entrada
IEC61000-4-11
Campomagnético
delafrecuencia
dealimentación
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
RFconducida
IEC61000-4-6
Nivelde
prueba/cumplimiento
<0%U
durante0,5
T
cicloenpasosde45°
0%UTdurante1ciclo
70%UTdurante25/30
ciclos
<5%U
T
durante
250/300ciclos
30A/m
3V
150kHza80Mhz
6V
enbandasISMybandas
deradioacionados
Entornoelectromagnético:guía
Lacalidaddelareddesuministroeléctricodeberíaserlahabitualdeun
entornocomercialuhospitalario.Sielusuariodeesteproductonecesita
queestéoperativodurantelasinterrupcionesdelsuministrodeenergía,se
recomiendaalimentarelproductomedianteunsistemadealimentación
ininterrumpidaounabatería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelaredantesdelaaplicacióndel
niveldeprueba.
Loscamposmagnéticosdefrecuenciadealimentacióndeberíanestarenlos
nivelescaracterísticosdeunentornohospitalarioocomercial.
Noesposiblepredecirteóricamenteconexactitudlaintensidaddecampode
lostransmisoresjos,comolasemisorasderadioacionados,lasestaciones
basederadioteléfonos(móviles/inalámbricos)yderadiosmóvilesterrestres,
asícomolasemisorasderadioAMyFMydetelevisión.Paraevaluarel
entornoelectromagnéticocausadoportransmisoresdeRFjos,debería
realizarseunestudioelectromagnéticodelemplazamiento.Silaintensidad
delcampodelemplazamientoenelqueseutilizaesteproductosuperael
niveldecumplimientodeRFindicadoanteriormente,esnecesarioobservar
elproductoparacomprobarquefuncionacorrectamente.Siseobservaun
funcionamientoanormal,seráprecisotomarlasmedidasnecesarias,como
lareorientaciónoreubicacióndelproducto.
Esposiblequeseproduzcaninterferenciascercadelosequiposmarcados
conelsímbolosiguiente:
RFradiada
IEC61000-4-3
10V/m
80Mhza2,7GHz
Paralasespecicaciones
depruebade385MHz
-5785MHzsobre
Nodebenusarseequiposdecomunicacionesporradiofrecuenciamóvilesy
portátilesamenosde30cmdecualquieradelaspiezasdeesteproducto,
incluidosloscables.
lainmunidadalos
equiposdecomunicación
inalámbricospor
radiofrecuencia,
consultelatabla9
deIEC60601-1-2:2014
Estasdirectricesnoseaplicanentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorción
ylareexiónenestructuras,objetosypersonas.
10.3.1Especicacionesdelapruebasobrelainmunidadalosequiposdecomunicacionesinalámbricas
porradiofrecuencia
IEC60601-1-2:2014—Tabla9
Frecuencia
a)
Banda
(MHz)
delaprueba
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
Servicio
GMRS460,
a)
Modulación
Modulaciónde
pulsación
18Hz
FM
±5kHz
FRS460
desviación
1kHzseno
b)
Potencia
máxima(W)
Distancia(m)
Niveldeprueba
deinmunidad
(V/m)
b)
c)
1,80,327
20,328
60128475-H33

Invacare®Alegio™NG
Frecuencia
delaprueba
(MHz)
710
745
788
810
870
930
1720
1845
1970
24502400-2570
5240
5500
5785
a)
Banda
(MHz)
Servicio
a)
Modulación
b)
Potencia
máxima(W)
Distancia(m)
Niveldeprueba
deinmunidad
(V/m)
Modulaciónde
pulsación
217Hz
b)
0,20,39
704-787
BandaLTE13,
17
GSM800/900,
Modulaciónde
pulsación
18Hz
b)
20,328
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
bandaL TE5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;banda
LTE1,3,4,
Modulaciónde
pulsación
217Hz
b)
20,328
25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,banda
Modulaciónde
pulsación
217Hz
b)
20,328
LTE7
Modulaciónde
pulsación
217Hz
b)
0,20,39
5100-5800
WLAN802.11
a/n
Siesnecesarioparaalcanzarelniveldepruebadeinmunidad,ladistanciaentrelaantenatransmisorayelequipoo
sistemaeléctricomédicopuedereducirsea1m.Ladistanciadepruebade1mestápermitidaporIEC61000-4-3.
a)
Paraalgunosservicios,soloseincluyenlasfrecuenciasascendentes(uplink).
b)
Elportadorsemodularáconunaseñaldeondacuadradadeciclodetrabajodel50%.
c)
ComoalternativaalamodulaciónFM,sepuedeutilizarunamodulacióndepulsacióndel50%a18Hz,yaque,aunqueno
representaunamodulaciónreal,seríaelpeordeloscasos.
3460128475-H

Nota

España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda
a
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
60128475-H2023-02-23
MakingLife’sExperiencesPossible®
*60128475H*