Invacare Alegio NG User Manual

Invacare®AlegioNG
enBed
UserManual...................................3
ltLova
Naudojimosiinstrukcija.........................29
hrKrevet
Uputezauporabu..............................55
etVoodi
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture reference.
©2017Invacare®Corporation Allrightsreserved.Republication,duplicationormodicationinwholeorinpartisprohibitedwithoutpriorwritten permissionfromInvacare.Trademarksareidentiedby™and®.AlltrademarksareownedbyorlicensedtoInvacare Corporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted. — Visosteisėssaugomos.Draudžiamakopijuoti,pakartotinaiskelbtiarkeistišiąinformacijąarbajosdalįnegavus išankstiniorašytinio„Invacare“leidimo.Prekiųženklaipažymėtisimboliais™ir®.Jeinenurodytakitaip,visiprekių ženklaipriklauso„InvacareCorporation“arjoslialamsarbayrajųlicencijuoti. — Svapravapridržana.Ponovnoobjavljivanje,umnožavanjeilimijenjanjedokumenta,biloucijelostiilidjelomično, zabranjenojebezprethodnogpisanogdopuštenjatvrtkeInvacare.Zaštitniznakoviraspoznajuseoznakama™i ®.TvrtkaInvacareCorporationilitvrtkeunjezinuvlasništvuvlasnicisuiliimajulicencunazaštitneznakove,osim akojedrugačijenavedeno. — Kõikõigusedonkaitstud.Juhendivõiselleosadeuuestiavaldamine,kopeeriminevõimuutmineonilmaInvacare’i eelnevakirjalikuloatakeelatud.Kaubamärketähistavadsümbolid™ja®.Kuieioleteisitimärgitud,kuuluvadkõik kaubamärgidvõinendelitsentsidettevõtteleInvacareCorporationvõiselletütarettevõtetele.
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture reference.
1General.........................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolsinthismanual.......................4
1.2IntendedUse.................................4
1.3Servicelife...................................4
1.4Compliance...................................4
1.5Warranty.....................................4
1.6Limitationofliability............................4
2Safety..........................................6
2.1Generalsafetyinformation.......................6
2.2Mattresses...................................6
2.3Labelsandsymbolsontheproduct.................7
2.3.1Productlabel...............................7
2.3.2Otherlabelsandsymbols......................7
3Setup...........................................8
3.1GeneralSafetyInformation.......................8
3.2Mainpartsofthebed...........................8
3.3Assemblyofthebed............................8
3.4ControlBox...................................9
3.5Wiring......................................9
3.6Installingbedends.............................10
3.6.1Bedendbrackets............................10
3.6.2BedendswithU-bracketstyletting.............10
3.6.3BedendswithSannestyletting................10
3.6.4SabrineandCamilabedends...................11
3.7Installingsiderails..............................11
3.7.1VersoIIsiderail.............................11
3.7.2BrittVandLinesiderail......................11
3.7.3Lisasiderail................................12
3.8Mattressretainers..............................13
3.9Installingthemattresssupportextension.............13
3.10InstallRastox................................13
3.11Dismantlethebed.............................13
4Operatingthebed.................................15
4.1GeneralSafetyInformation.......................15
4.2HandcontrolHB72/HB73/HB74..................15
4.3Lockingfunction...............................15
4.4Operatingsiderails.............................15
4.4.1VersoIIsiderails............................15
4.4.2BrittVandLinesiderails......................16
4.4.3Lisasiderail................................16
4.5Castorsandbrakes.............................16
4.5.1Castorbrake...............................16
4.5.2Centralbrakesystem.........................17
4.6Liftingpole...................................17
4.6.1Placetheliftingpole.........................17
4.6.2Adjustingthehandleheight....................17
4.7Adjustingthelegsection.........................17
4.8Emergencyreleaseofamattresssupportsection.......17
4.9Transporttrolley...............................18
5Maintenance.....................................20
5.1Generalservicinginformation.....................20
5.2Checklist-Maintenance.........................20
5.3Inspectionafterrelocation-Preparefornewuser......20
5.4Checklist-Afterrelocation.......................20
5.5Cleaninganddisinfection.........................20
5.5.1Cleaningmethods...........................20
5.6Lubrication...................................21
6AfterUse........................................22
6.1Wastedisposal................................22
6.2Reconditioning................................22
7Troubleshooting...................................23
7.1Troubleshootingelectricalsystem...................23
8T echnicaldata....................................24
8.1Dimensions...................................24
8.2Weights.....................................24
8.3Mattressdimensions............................24
8.4Environmentalconditions........................24
8.5Electricalsystem...............................24
8.6Electromagneticcompliance(EMC).................26
Invacare®AlegioNG

1General

1.1Introduction

Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe handlingoftheproduct.Inordertoensuresafetywhen usingtheproduct,readtheusermanualcarefullyandfollow thesafetyinstructions.
Toensurecorrectuse,thebedmustbetestedandadjusted byqualiedpersonnel.
Allreferencestoleftandrightarebasedonapersonlying onhisbackinthebed,withhisheadintheheadend.
Ifaproblemshouldariseinconnectionwiththedelivered product,pleasecontactyourInvacare®dealer.Anaddress listisshownonthebacksideatthismanual.
1.1.1Symbolsinthismanual
Symbolsandsignalwordsareusedinthismanualandapply tohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultinpersonal injuryorpropertydamage.Seetheinformationbelowfor denitionsofthesignalwords.
WARNING Indicatesahazardoussituationthatcouldresult inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION Indicatesahazardoussituationthatcouldresult inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT Indicatesahazardoussituationthatcouldresult indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations Givesusefultips,recommendationsand informationforefcient,trouble-freeuse.
Thebedisnotintendedfortransportationofusers.It ismobilewithinaroomwithauserinit.Castorsare lockable.
Thebedisnotintendedforpsychiatricpatients.
Maximumuserweightandsafeworkingloadarelisted ontheproductlabelandinthetechnicaldatasection inthismanual.
WARNING!
Anyotherorincorrectusecouldleadtohazardous situations. Invacareacceptsnoliabilityforanyuse,change orassemblyoftheproduct,otherthanstatedin thisusermanual.

1.3Servicelife

Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions, maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual. Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand intensityofuse.

1.4Compliance

Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working withinthedisciplinesofISO13485.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally, isreducedtoaminimum.WeuseonlyREACHandRoHS compliantmaterialsandcomponents.
TheproductiscompliantwiththeEuropeanDirective 93/42/EECconcerningClass1medicaldevices.
TheproducthasbeentestedandconformstoIEC60601-2-52 –MedicalBedsandallrelatedstandards.Thisincludestests regardingammabilityandbiocompatibility.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC concerningmedicaldevices.Thelaunchdate ofthisproductisstatedintheCEdeclaration ofconformity.
Manufactureroftheproduct.

1.2IntendedUse

Thebedhasbeendevelopedfordomesticcareandlong termcare:
Applicationenvironment3;Long-termcareina medicalareawheremedicalsupervisionisrequired andmonitoringisprovidedifnecessaryandmedical electricalequipmentusedinmedicalproceduresmay beprovidedtohelpmaintainorimprovethecondition ofthepatient.
Applicationenvironment4;Careprovidedinadomestic areawheremedicalelectricalequipmentisusedto alleviateorcompensateforaninjury,disabilityor disease.
Thebedisintendedforindooruseonly .
Thebedisintendedforadultusers,havingaphysical sizeequaltoormorethan146cm,aweightequalto ormorethan40kgandabodymassindex(BMI)equal toormorethan17.

1.5Warranty

Thewarrantycoversallmaterialandproductiondefects fortwoyearsfromthedateofdelivery,provideditcan bedemonstratedthatsuchdefectswerepresentbefore delivery.Allmanufacturingfaultsordefectsmustbe promptlyreported.
Invacare®mayrepairthefaultorreplacethecomponent. ThewarrantyprovidedbyInvacare®doesnotcover additionalcosts(transport,packaging,labour ,sundry expenses,etc.areforthecustomer’saccount).
Thewarrantydoesnotcover:
Damagecausedduringtransportthatisnotdirectly reportedtotheforwarderatthemomentofdelivery.
Repairsperformedbyunauthorizedcentersand personnel.
Partssubjecttonormalwear .
Maliciousdamagesordamagedcausedbyimproper useofthebed.

1.6Limitationofliability

Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
4
1561872-F
General
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird party
Technicalmodications
Unauthorizedmodicationsand/oruseofunsuitable spareparts
1561872-F5
Invacare®AlegioNG

2Safety

2.1Generalsafetyinformation

WARNING! Riskofentrapment/suffocation
There’sariskofentrapment/suffocation betweenmattresssupport,siderailandbedend orbetweenmovingpartsandobjectsplaced nearbythebed.
–Thebedmustnotbeusedbypersonsunder12
yearsofage,orbypersonswithabodysize equivalenttoanaverage12yearsoldorsmaller.
–Thebed,incombinationwithsiderailsmust
notbeusedbypersonshavingaphysicalsize lessthan146cm,aweightlessthan40kgora bodymassindex(BMI)lessthan17.
–Duetomattresscompression,anincreased
riskmayoccurovertime.Periodicallymonitor gapsbetweenthebed,mattressand/orside rail.Replacemattressifthegapsmayleadto entrapment.
WARNING! Riskofslippingthroughtheopenings
Thebedfullsallrequirementsregarding maximumdistances.However,itispossible thatpersonswithsmallbodydimensionsslip throughtheopeningsbetweenthesiderailsor throughtheopeningbetweenthesiderailand themattresssupport.
–Payspecialattention,ifthebedisusedforthe
careofpersonswithsmallbodydimensions.
WARNING! Riskofinjuryordamagetoproperty
–Donotrollthecastorsoverthemainpower
cord.
–Donotbringmainpowercordintomoving
parts.
–Disconnecttheplugfromthemainsbefore
movingthebed.
–Makesurethatnowires(mainsorfromother
equipment)arejammedordamaged,whenthe bedisused.
–Keepbedcomponentsandaccessoriesatleast
30cmawayfromaheatedsurfaceandnotin directsunlight.
CAUTION!
Thereisariskofentrapmentofngersinthe bedmovingparts.
–Payattentiontoyourngers.
CAUTION!
–Forauserenteringorexitingthebed,always
lowerthebedtoanappropriateheight.The backrestcanbeusedasasupport.Makesure, thethigh-andlegsectionishorizontaltoavoid overloadingthemattresssupport.
–Alwayslowerthebedtothelowestposition
beforeleavingthepatientinthebed unattended.
–Makesurethatthereisnothingunder,over,
ornearthebedthatcanobstructtheheight adjustment,likeforexamplefurniture,liftsor windowframes.
WARNING! Riskduetoelectromagneticinterference
Electromagneticinterferencebetweenthebed andotherelectricalproductscanoccur .
–T oreduceoreliminatesuchelectromagnetic
interference,increasethedistancebetweenthe bedandtheproductsorswitchthemoff.
Thismedicalbedcanbeusedtogetherwith medicalelectricalequipmentconnectedto theheart(intracardially)orbloodvessels (intravascularly)providedthatfollowingpoints arerespected:
–Medicalelectricalequipmentshouldnotbe
xedonthebed’smetallicaccessoriessuchas siderails,liftingpole,driprod,bedends,etc.
–Themedicalelectricalequipmentpowersupply
cordshouldbekeptclearoftheaccessoriesor anyothermovingpartsofthebed.

2.2Mattresses

WARNING! Safetyaspectsregardingcombinationofside railsandmattresses:
Togetthehighestpossiblesafetylevel,when usingsiderailsonthebed,theminimumand maximummeasuresformattresses,mustbe respected.
–Forcorrectmattressmeasuresseemattress
tableinchapter8T echnicaldata,page24.
WARNING! Riskofentrapmentand/orsuffocation
–Theusercouldgettrappedand/orsuffocate,if
thehorizontalspace,betweenthemattressside andtheinsideofthesiderail,istoobig.Follow theminimumwidth(andlength)ofmattresses incombinationwithasiderail,asstatedin themattresstableinchapter8Technicaldata,
page24
–Beawarethatusingverythickorsoft
mattresses(lowdensity),oracombinationof these,increasestherisk.
.
61561872-F
A
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
CLASSIIequipment
TypeBAppliedPart
Safety
WARNING! Riskoffalling
Theusercanfallovertheedgeandgetseriously injured,iftheverticaldistanceAbetweenthe topofthemattressandtheedgeoftheside rail/bedend,istooshort.Seeimageabove.
–AlwayskeepaminimumdistanceAof22cm. –Followthemaximummattressheightin
combinationwiththesiderailasstatedinthe mattresstableinchapter8T echnicaldata,page
24
.

2.3Labelsandsymbolsontheproduct

2.3.1Productlabel
Theproductlabelisplacedontheframeofthebedand containsthemainproductinformation,includingtechnical data.
Symbolsontheproductlabel
SerialNumber
WEEEconform
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC concerningmedicaldevices.
Abbreviationsfortechnicaldata:
Iin=IncomingCurrent
Uin=IncomingVoltage
Int.=Intermittence
AC=AlternatingCurrent
Max=maximum
min=minutes
Formoreinformationabouttechnicaldata,referto8 Technicaldata,page24.
2.3.2Otherlabelsandsymbols
RefertoUserManual
Label–userandmattresssizes
Denitionofmin.weight, min.heightandmin.body massindexofanadultuser
Refertouserdocumentation forthecorrectmattress measures.
Labelonsiderails
ReferenceNumber
ManufacturerAddress
ManufacturingDate
Max.UserWeight
Max.SafeWorkingLoad
Indicatesthemaximum spacebetweensiderailand theheadendofthebed. (removablesiderailsonly).
Labelforpotentialequalization
Marksoutthelocationof connectionformeansof potentialequalization.
(Notpresentonallversions ofthisproduct)
1561872-F
7
Invacare®AlegioNG

3Setup

Mattresssupportframe
I
Handcontrol(notshowninimage)

3.1GeneralSafetyInformation

Whenyoureceivethebed,checkthepackaging.Ifthe packagingshowsanysignsofdamageupondelivery,contact theshippingcompany.
WARNING! Riskofinjuryordamagetoproperty
Theassemblyofthebedandinstallationof accessoriesmustbedonebyauthorizedortrained personnel.
–Followinstructionscarefully.Ifyouhaveany
questionregardingtheassembly ,contactyour localdealerorInvacarerepresentative.
–Ifthebedshowsanysignofdamages,donot
usethebed.Contactyourlocaldealer.
–Theelectricalequipmentofthebedmustnot
bedismantledorcombinedwithotherelectrical equipment.
–Aftereachassembly,checkthatallttingsare
properlytightenedandthatallpartshavethe correctfunction.
IMPORTANT!
–T opreventcondensation,thebedshouldnot
beuseduntilithasreachedatemperatureof 10-40°C.
Siderailsandbedendsarenotdeliveredinthe standardconguration.Formoreinformationabout siderails,bedendsandotheraccessories,contact yourInvacarerepresentative.
WARNING! Riskofinjury
Theusercanfallovertheedgeandgetseriously injuredifthebedisusedwithoutbedendsand siderails

3.3Assemblyofthebed

Mattresssupport
1.
Placebaseandsheararmassemblyontheoorand lockallcastors.
2.

3.2Mainpartsofthebed

Mattresssupport,headsection
A
Mattressretainers,4pcs
B
Motor,mattresssupportbackrestsection
C
D
Mattresssupport,thigh/legsection Liftmotor
E
Castor,4pcs
F
ControlBox
G
Sheararms
H
a.Placethemattresssupportfootsectionattheendof
bedwithliftingactuator.
b.AligntheplasticsnaplockttingsAonthemattress
supportwiththepivotpinsBonthesheararm.
c.PressdownrmlytoengagethepivotpinsBinthe
snaplockttingA.RotatethelockingpinConthe snaplockttingtopreventdisengagementofthe footsection.
3.
a.Placetheheadsectiononthesheararmsatthe
oppositeendofthebed.
b.Alignthesquareplasticguideswiththechannelon
theheadsection.
c.Liftthelowerendofthefootsectiontoalignthe
bracketswiththeframetubesoftheheadsection.
81561872-F
Setup
4.
a.Pushthefootsectiontowardstheheadsectionuntil
theframetubesaretouching.
b.Securetheheadandfootsectiononeachsidewith
thengerscrewA.
Ifthebedisprovidedwithacableactuatedfoot section,followsteps5–10.
5.Unfastenthecablefromtheheadsection.
6.
9.
Fixtheclevispinwiththehitchpin.
10.
Lowerthekneepivotpointandensurethecableand pinaremountedproperly.

3.4ControlBox

Thecontrolboxislatchedtotheliftmotor.
Liftthefootsectionandlaycableovertubeandguide pulley.
7.Lowerthefootsectionandraisethekneepivotpoint.
8.
Attachthecablettingtothebottomholeofthedeck bracketwiththeclevispinprovidedandmakesurethe headoftheclevispinisonthesamesideastherastox deckbrackets.
ThecontrolboxAisprovidedwithalockingcamBanda labelwithsymbolsshowingwheretoconnectthemotor plugs:
BackrestmotorC
Thighsection’smotorD
LiftmotorE
notusedF
HandcontrolG

3.5Wiring

IMPORTANT!
–Thecablesmustbemountedinsuchaway
thattheyarekeptclearofftheooranddo notblockthecastors.Mountthemainscable onthehookforthispurpose,seeimage.
1561872-F9
Invacare®AlegioNG
Inordertopreventthecablesfrombeingdamagedwhen activatingthemotors,followtheinstructionsbelow.
1.Routetheheadsectionmotorcableunderthecontrol box,overthesheararmassemblycrosstubeandinto thehookonthemattresssupportcrosstube.
2.
Routethecableundertheheadsectionmotorhousing.
3.Plugcableintomotorandsecurewithlockingclip.
4.
3.6.2BedendswithU-bracketstyletting
Mounting
1.LowerthebedendintotheU-brackettting.
2.Pressdownrmlyandensurethebedendisfullyseated atthebottomoftheU-brackettting.
Dismounting
1.Holdthebedendrmlyoneachsideandpullup verticallyonbothsidesatthesametime.
Verifythemainscablestrainreliefisattachedtothe sheararmassembly.

3.6Installingbedends

Allenkey
3.6.1Bedendbrackets
Dependingonthebedendtobemounted,itmightbe requiredtopre-mountorchangethebedendbrackets.
Mounting
1.Insertthebedendbracketsintothesidetubesofthe mattresssupportplatform.
2.Fixthebedendbracketsonthesidetubeswiththe screwsfrombelowandtightenrmly.
Dismounting
1.Removethescrewsandpullthebedendbracketsoutof thesidetubes.
3.6.3BedendswithSannestyletting
CAUTION! Riskofsqueezing
Ifthebedendisnotcorrectlylockeditcanfall downandcauseinjurytouser .
–Makesurethelockingpinsareengaged.
Mounting
1.Aligntheslotsinthebedendwiththetabsonthe Sannetting.
2.Placethebedendontothetabs.
3.Pushdownrmlyandensurethatthebedendisfully seatedinthetabs.
4.Rotatethelockingpinonbothsidestoallowitto engagewiththebedend.
Dismounting
1.Pulloutthelockingpinandrotatetotemporarily disengagefromthebedendonbothsides.
2.Holdthebedendrmlyoneachsideandpullup verticallyonbothsidesatthesametime.
101561872-F
3.6.4SabrineandCamilabedends
Mounting
Setup
1.Fixthebedendbracketsonthebedendpanelwith thescrews.
2.Insertthebedendbracketsintothesidetubesofthe mattresssupportplatform.
3.ForSabrinebedends,xthebedendonthesidetubes withthengerscrewsinsertedinthesecondhole.In somecongurationsyouhavetoinsertthengerscrews intherstholetoxthefootend. ForCamilabedends,xthebedendonthesidetubes withthescrews.
Dismounting
1.Unscrewthengerscrewsorscrews,thatxthebed endonthesidetubes.
2.Pulloutthebedendpanelwiththebedendbracketsof thesidetubesofthemattresssupportplatform.

3.7Installingsiderails

WARNING! Riskofpersonaldamage
Thereisariskofentrapmentorsqueezing,while assemblingordisassemblingthesiderail.
–Payattentiontoyourngers. –Followinstructionscarefully. –Aftereachassembly,checkthatallttingsare
properlytightenedandthatthesiderailhas thecorrectfunction.
Removable3/4lengthsiderails
WARNING! Riskofentrapment
There’sariskofentrapmentorsuffocation betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Whenusingremovablesiderails,alwaysmake
surethatthedistancebetweenthebedend andthesiderail’shandleupperedgeisless than6cmintheheadendandmorethan32 cminthefootendofthebed.
Themountingofthesiderailmustbedonewiththe siderailinlockedposition.
1.Placebothbracketsofthesiderailontheframeofthe bed,withthelockingbuttonAfacingtowardsthefoot endofthebed.
2.Ensurethatthebracketneartheheadendofthebedis placedencompassingtheliftingpolesupportasshown indetailB.
3.ForbedsequippedwithbedendswithSannestyle tting,itisbeforehandnecessarytotemporarily disengagethelockingpinCfromtheheadbedend toplacethebracket. a.PullthelockingpinCandrotate1/4turntolockit
inthedisengagedposition.
b.Positionthebracketunderthelockingpinas
describedinstep2.
c.Rotatethelockingpinandallowittoengagewith
thebedend.
4.Afterthebracketsarepositionedcorrectlyontheframe ofthebed,xthesiderailbyrmlytighteningthe ngerscrewsD.
Dismounting
1.Untightenthengerscrewsandliftthesiderailofthe bedframe.
3.7.2BrittVandLinesiderail
WARNING! Riskofentrapment/suffocation
Theusercangettrappedorfalloutofthebedif thesiderailisnotcorrectlymountedordamaged.
–Makesurethatallglidingshoesarecorrectly
guidedintothebedendguideways.
–Makesurethatallsiderailbarsareabovethe
lockingpinandproperlylocked.
–Makesurethatthestrapsbetweenthebarsare
notdamagedorloose.
3.7.1VersoIIsiderail
Mounting
1561872-F
11
Invacare®AlegioNG
Mounting
1.Lifttheupperbarinoneendofthesiderail.The releasebuttonsCmustfaceup/outwards.
2.PressinthelockingpinAintheendofthesiderail.
3.GuidethethreeglidingshoesB(intheendoftheside railbars)upintothebedendguideways,untiltheyhave allpassedthelockingpinD.
4.Repeatsteps2and3tomounttheothersideofthe siderail.
Dismounting
1.Lowerthesiderail.
2.Liftthelowerbar,inoneend,tomakethelockingpin Dvisibleandpressitinwithascrewdriver.
3.Lowerallthreebars,untiltheyareoutoftheguideways.
4.Repeatsteps2to3todismounttheotherendofthe siderail.
Attachingtheglidingsystemandinstallingthesiderail
1.Raisethebedto1/3offullheight.
2.
Loosenthescrewandtabatthebottomofthe guidewaysononeofthebedendsandpushtheglider halfwayupintotheguidewayuntilitattacheswithan audibleclick.
3.
3.7.3Lisasiderail
Installingthesiderail
WARNING! Riskofentrapment/suffocation
Theusercangettrappedorfalloutofthebedif thesiderailisnotcorrectlymountedordamaged.
–Makesurethatallglidingshoesarecorrectly
guidedintothebedendguideways.
–Makesurethatthelockingscrewandtab
areproperlyinstalledatthebottomofthe guideways.
Assemblingtheglidingsystem
1.
PushthepawlAfromthebackside,throughtheglider Bandmakesureitlockswithanaudibleclick.
2.Dothesameforallfourpawlsineachglider .
Pushtheuppersiderailontothetwoupperpawls.
4.
Intheotherendofthesiderailbar;pushthetwoupper pawlsintotheendofthebar.
5.
Pushtheattachmentintotheguidewayuntilitattaches withanaudibleclick(=properlyengagedinthelower position).
6.Mountthelowersiderailbarinbothendsasinstep4.
12
1561872-F
Setup
7.Pushthesiderailinbothends,allthewayupuntilthe upperbarlocksintheupperposition.
8.
Retightenthescrewandtabunderthelowersiderail bar,ineachcornerofthebedends.

3.8Mattressretainers

WARNING! Riskofinjury
Ifthemattressretainersareremovedthemattress willnotfollowthemovement,whenproling thesections.Themattresscanslipsideways andcausetheusertofalloutofthebedorget trappedinthebed.
–Alwaysusemattressretainersandbecarefulto
putthembackafteranyadjustments. –Alwaysusetheoriginaltypeofretainers. –Afterassemblyofmattresssupportallfour
mattressretainersmustpointupwards.
4.Reinstallthefootbedendandxittothebracketswith thetappingscrews.
IMPORTANT!
Onaextendedbedthefootbedendhasto besecuredbyxingittothebracketswith tappingscrews.
5.
Attachmattressdeckextendertothefootendofthe mattressdeck.
3.10InstallRastox
(optional)
1.PressbottomofRastoxatthefootendofthebed.

3.9Installingthemattresssupportextension

(optional)
1.Removethefootbedend.
2.
Loosenthescrewsthatsecurethestandardbedend bracketsandremove
3.Inserttheextendedlengthbedendbracketsintothe frametubesandsecurewithscrews.
2.SqueezeupperendofRastoxtogether.
3.RotateRastoxbetweentabsandrelease.

3.11Dismantlethebed

1.Lockallcastorsandremoveallaccessories,endboards andmattress.
2.Bringthebedtoitslowestpositionandadjustall mattresssupportsectionstohorizontalposition.
3.Disconnectthemainspowercable.Rollthecableonto thehookoftheheadendofthebed.
Ifthebedisprovidedwithacableactuatedfoot section,followstep4.Otherwiseproceedwithstep
5.
4.Unfastencablefromfootsectiondeckbracket,being suretoretaintheclevispinandhitchpin.
1561872-F13
Invacare®AlegioNG
5.Unscrewthethreadedknobsfromthemiddleofboth sidesofthebedframe.
6.Pulltheheadsectionawayfromthefootsectionto disengagebracketsandplasticglides.
7.Onthefootsection,rotatethelockingpinsanthe snap-lockttings.Pullthefootsectionupandaway fromthesheararmpivotpins.
14
1561872-F
Operatingthebed
B
A

4Operatingthebed

4.1GeneralSafetyInformation

WARNING! Riskofpersonalinjuryanddamagetoproperty.
–Thebedmustbeplacedsothattheheight
adjustmentisnotobstructedby,forexample, liftsorfurniture.
–T akecarethatnobodypartsarebeingsqueezed
betweenxedparts(suchassiderails,bed endsetc)andmovingparts.
–Thehandcontrolmustnotbeusedbychildren.
WARNING! Riskofinjury
Ifthebedisusedbyconfusedorrestlessusers oruserswithspasms:
–either ,whenthebedisequippedwitha
lockablehandcontrol,lockthehandcontrol functions,
–ormakesurethatthehandcontrolisoutof
reachfortheuser.

4.2HandcontrolHB72/HB73/HB74

Thehandcontrolcanbeequippedwitheithertwo,three orfourbuttons.
Sittingposition
1.Up:pressleftsideofthebutton(p).
2.Down:pressrightsideofthebutton(q).
1.InsertkeyAinthekeyhole,belowthewantedfunction.
2.Tolock,turnthekeyclockwise.
3.Tounlock,turnthekeyanticlockwise.

4.4Operatingsiderails

WARNING! Riskofentrapmentorsuffocation
There’sariskofentrapmentorsuffocation betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Alwaysensurecorrectttingofthesiderails.
WARNING! Riskofentrapment
There’sariskofentrapmentorsuffocation betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Whenusingremovablesiderails,alwaysmake
surethatthedistancebetweenthebedend andthesiderail’shandleupperedgeisless than6cmintheheadendandmorethan32 cminthefootendofthebed.
CAUTION!
Ifthesiderailisnotlockedproperlyitcanfall down.
–Pull/pushthetopbarofthesiderailtoensure
thatthelockingsystemisproperlyengaged.
CAUTION! Riskofpinchingngers
–Payattentiontoyourngerswhenassembling
oroperatingthesiderail.
Backrestsection
1.Up:pressleftsideofthebutton(p).
2.Down:pressrightsideofthebutton(q).
Thighsection
1.Up:pressleftsideofthebutton(p).
2.Down:pressrightsideofthebutton(q).
Heightadjustment
1.Up:pressleftsideofthebutton(p).
2.Down:pressrightsideofthebutton(q).

4.3Lockingfunction

Thelockingfunctionpreventsusageofcertainfunction buttons.Regardlessofhowmanybuttonsyourhandcontrol has,theycanallbelockedindividually .
4.4.1VersoIIsiderails
Foldingdowntoopenthesiderail
1.HoldthetopbarBwithonehandandpullthelocking buttonAwiththeotherhand.
2.Pullthetopbarsidewardsandreleasethelocking button.
3.Foldthesideraildowntoitslowestposition.
Foldinguptoclosethesiderail
1.PullthetopbarBandraisethesiderailuntilitis properlyengagedinthelockingsystem.
CAUTION!
Ifthesiderailisnotproperlylockeditcanfall down.
–Pull/pushthetopbarofthesiderailtoensure
thatthelockingsystemisproperlyengaged.
1561872-F15
Invacare®AlegioNG
A
B
4.4.2BrittVandLinesiderails
Lock/Upperposition
Pullupthetopwoodenside railbar ,untilthelockingpin lockswithanaudibleclick
Release
Liftthetopwoodenside railbarandpressthetwo lockingringstogether .
Down/Lowerposition
Lowerthesiderail.
Usingasiderailheightextender
LineandBrittVsiderailscanbesupplementedbyaheight extender.Asiderailheightextenderincreasestheallowed mattressthicknessby15cm.
WARNING! Riskofinjuryordeath
Amisappliedsiderailheightextendercouldfall off.There’sanincreasedriskfortheusertofall outofthebed.
–Makesurethatthesiderailheightextenderis
properlyattachedtothesiderail.Refertothe usermanualofthesiderailheightextender .
–Makesuretousethecorrectheightextender
foryoursiderail(theshapemustmatchto theshapeofthesiderail.Alabelonthe heightextenderdeterminestowhichsiderailit belongs.Seeimagebelow.
HeightextenderforLINE siderail:
HeightextenderforBRITTV siderail:
4.4.3Lisasiderail
Operatingthesiderail
Raisethesiderail
1.Usethetwohandlesontheupperbartoraisetheside railuntilitlocksintheupperpositionwithanaudible click.
Lowerthesiderail
1.
PresstheglidingsystemlatchAononeendofthebed andlowerthesiderailtothelowestposition.
2.Repeattheprocedureattheotherendofthebed.

4.5Castorsandbrakes

CAUTION! Riskoftrapping/squeezing
Allbrakesarefoot-operated.
–Donotreleasethebrakewiththengers.
CAUTION! Riskofinjury
Usercanfall,whileenteringorexitingthebed,if brakesarenotlocked.
–Alwayslockthebrakesbeforetheuseris
movinginoroutofbedorwhenattendingto theuser .
–Atleastonecastorattheheadendandone
castorinthefootendmustbelocked.
Castorsmightmakemarksondifferenttypesof absorbingoorsurfaces-suchasuntreatedor badlytreatedoors.Topreventmarks,Invacare® recommendstoplaceasuitablekindofprotection betweenthecastorsandtheoor .
4.5.1Castorbrake
Lockingthebrake-StepontheouterpartBofthebrake
pedal
161561872-F
Unlockingthebrake-StepontheinnerpartAofthebrake
pedal
Operatingthebed
B
A
A
A
4.5.2Centralbrakesystem
Allthewheelsarelockedbylockingoneofthepedals.
Alwaysstandinthemiddleofthebed'slongside whenlockingthebrakes.
1.Lockthebrakes: StepontheredpedalB.
4.6.2Adjustingthehandleheight
Thehandleheightshouldalwaysbeadjustedtotheuser’s need.
1.2.
1.HoldthecordoutwhileslidingtheplasticcordlockA upwardsordownwardsuntilthehandlereachesthe preferredheight.
2.Lockthehandlebypressingbackthecordinthelock Aandpullthehandledownwards.
IMPORTANT!
Afteradjustingthehandleheight:
–Checkthatthetwocordsabovethecordlock
areparallelandinsidethecordlock.
–Makesurethecordisproperlylockedbypulling
thehandlehard.

4.7Adjustingthelegsection

1.Unlockthebrakes: Steponthegreenpedal Auntilthebrakeisin neutralposition=Both pedalsonthesame level.
Operatethelegsectionbyliftingthemattresshandle:

4.6Liftingpole

WARNING! Riskofinjury
Thebedcantipifthehandleisused,whilethe liftingpoleisturnedawayfromthebed.
–Theliftingpolealwayshastobepositioned
withthehandlehangingoverthebedarea.
–Donotexceedthemaximumloadofthelifting
pole;80kg.
4.6.1Placetheliftingpole
Theliftingpolecanbeplacedeitherontheleftortheright sideoftheheadendofthebed.
1.Inserttheliftingpoleintotheliftingpoletubeandxit withthengerscrew .
It’snotrequiredtotightenthengerscrew,incase youwanttheliftingpoletoswingawaytotheside ofthebed.
1.Up:Liftthemattresshandleonthelegsection.
2.Down:Liftthemattresshandleonthelegsectionright upandthenlowerthelegsection.
4.8Emergencyreleaseofamattresssupport
section
Incaseofapower-ormotorfailure,anemergencyrelease oftheback,thighorlegsectioncouldbenecessary.An emergencyreleaseoftheheightadjustmentisNOTpossible.
CAUTION! Riskofinjury
–Aminimumoftwopersonsisrequiredfor
anemergencyreleaseofamattresssupport section.
–Whenreleasingamattresssupportsection,
itmightlowerfast.Donotreachunderthe mattresssupportwhileloweringit.
IMPORTANT!
–Beforeanemergencyreleaseofthemattress
support,removetheplugfromthemains socket.
1561872-F
17
Invacare®AlegioNG
1.Bothpersonsholdthemattresssection.
2.Oneofthemlocatesthemotorinquestionandpulls outthesafetypin.
3.Bothpersonsslowlylowerthemattresssectionuntilit iscompletelydown.

4.9Transporttrolley

Thetransporttrolleyisnotcompatiblewithbeds equippedwithcentralbreak.
Mountingthebedonthetransporttrolley
1.
MountthefootsectionontothetubesAwiththemotor facingawayfromthetrolleycross-channelE.Secure thefootsectiononthetrolleywiththengerscrews.
2.
PlacetheliftingpoleontoitslocationB.
3.
MounttheheadsectionontothetubesCwiththe motorfacingawayfromthetrolleycross-channelE. Securethefootsectiononthetrolleywiththenger screws.
181561872-F
Operatingthebed
4.
a.Lockthebrakesofthe2bottomcastorsofthebed
baseandpositiontheminwardstoavoidthatthey touchthegroundduringthemanipulation.
b.Alignsquareglidebushingsofbaseassemblywith
bracketsDandpushthebedbaseontothetrolleyas faraspossible.
5.
6.
PlacetheVersoIIsiderails(ifapplicable)into cross-channelofthetrolleyE.
7.
Liftendofbaseassemblyintoaverticalposition, allowingthesquareglidebushingstoengageintothe bracketsD.Securebasetotrolleywithspringpins.
Placebedends(ifapplicable)ontotrolleyhooksF.
1561872-F19
Invacare®AlegioNG

5Maintenance

5.1Generalservicinginformation

IMPORTANT!
–Themattresssupportmustbesupported
duringserviceinspections,topreventaccidental lowering.
–Onlypersonnelwhohavereceivedthe
necessaryinstructionsortrainingmayperform serviceandmaintenanceofthebed.
–Afterreconditioningthebed,orifbedfunctions
change,servicemustbecarriedoutaccording tothechecklist.
Aservicecontractcanbemadeinthecountries,where Invacare®hasitsownsalescompany.Incertaincountries Invacare®offerscoursesinserviceandmaintenanceofthe bed.Sparepartslistsandadditionalusermanualsare availablefromInvacare®.
BeforeUse
Ensurethatallmanualandelectricalpartsfunctions correctlyandareinasecurestate.
Check,byraisingandloweringthebed,thattheshear armsrunsmoothlyintheguideways.
Afterthreemonths
Ensurethatallmanualandelectricalpartsare functioning,andtightenbolts,screws,nuts,etc.
Everyyear
Werecommendasafetytestcomprisingthemotors’ performanceandmechanicalstate.
Everysecondyear
Westronglyrecommendaserviceaccordingtothe belowchecklistaftertwoyearsofnormaluseandthen everysecondyear.
Motors,handcontrolandcontrolunitsareserviced byexchangingthefaultypart.

5.2Checklist-Maintenance

5.3Inspectionafterrelocation-Preparefor newuser

IMPORTANT!
Whenthebedhasbeenrelocated;beforegiven toanewuserithastobethoroughlyinspected.
–Inspectionmustbedonebyatrained
professional.
–Forregularmaintenanceseemaintenancechart.

5.4Checklist-Afterrelocation

Checkpoints
qCheckthettingsbetweensheararmandmattress
support(screwstightenedproperly).
qCheckthelockingofthemotors(pipepinscorrectly
mounted).
qChecktheelectronicwiringforthemotors(wiresnot
squeezed).
qCheckthattheenclosingofthemotorsareintact(no
cracksthatenablesuidstopierce).
qCheckthesectionsofthemattresssupportbyusing
thehandcontroltoactivateallfunctionsofthemoving parts.
qCheckthefunctionofthebrakes. qCheckthelockingfunction(s)ofthesiderails.

5.5Cleaninganddisinfection

IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage yourproduct.
–Followinstructionscarefullyforeither
Non-washableorWashablecomponents.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acid,
cellulosethinner,acetoneetc)
–Neveruseasolventthatchangesthestructure
oftheplasticordissolvestheattachedlabels.
–Alwaysmakesurethatthebediscarefullydried
beforetakingitintouseagain.
5.5.1Cleaningmethods Electricalcomponents
Checkpoints
qCirclips,cotterpinsandplasticxingring-properly
lockedandintact.
qScrews-tightened. qWeldings-intact. qSideraillockingandmovingsystem-properlylocking
andrunningsmoothly.
qCastorttings-tightened. qCastorbrakes-lockingproperly. qHeightadjustmentmotor-runningproperly. qBackrestmotor-runningproperly. qThighsectionmotor-runningproperly. qWires-correctlywiredandundamaged. qElectricplugs-undamaged. qDamagedcoating-repaired. qLinesiderailstraps-notfrayedorcracked. qAccessories-correctlyassembledandcorrectfunction. qRastoxtting-checkfunction. qMotors,controlunitandhandcontrol-keepcleanfrom
dustanddirt.Checkfordamage.
qAnchorpoints,cables,pistonrod,casingandplugs-
Checkfordamage.
201561872-F
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush. Max.temperature:40°C Solvent/chemicals:Water
Metalcomponents
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.Water maybepressurized,butnothighpressureorsteam.
Max.temperature:40°C Solvent/chemicals:Householddetergentorsoapandwater,
6-8pH
Wood(includingtextilestrapsonsiderails,ifexisting)
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush. Max.temperature:40°C
IMPORTANT!
Non-washableelectronicscannotwithstandhigh temperatures.
–Donotwashordryinhighertemperatures
than40°C.
Maintenance
Solvent/chemicals:Householddetergentorsoapandwater, 6-8pH
Textiles(includingupholsteryandmattresses)
Seeattachedlabeloneachproduct.

5.6Lubrication

Werecommendlubricatingthebedaccordingtothe followingtable:
PartofbedLubricationmethod
Pointsofrotationinmattress supportandbaseframe
Oil(medicallyclean)
Motorattachmentpointsto
Oil(medicallyclean)
mattressplatform
Upperattachmentpointof
Oil(medicallyclean)
Rastoxtting
Scissorpivotboltsand
Oil(medicallyclean)
attachmentbolts
Fororderingofcorrectoilandgrease,pleasecontact yourInvacaredealer .
1561872-F
21
Invacare®AlegioNG

6AfterUse

6.1Wastedisposal

Wastedisposal/recyclemustcomplywiththelaws andregulationsforwastehandlingineachcountry.
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactonenvironment,locallyandglobally,is reducedtoaminimum.
Wecomplywiththecurrentenvironmentlegislation(e.g. WEEEandRoHSdirective).
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
Allwoodenpartsmustbedismantledandsentfor incineration.
Allelectricpartsmustbedismantledandbedisposed ofaselectriccomponents.
Plasticpartsmustbesentforincinerationorrecycling.
Steelpartsandcastorsmustbedisposedofaswaste metals.
IMPORTANT!
Accumulatorback-up
–OldaccumulatorsmustbereturnedtoInvacare®
orrecycledascarbatteries

6.2Reconditioning

Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspectionaccordingtoserviceplan
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformationaboutinspection,cleaningand disinfection,referto5Maintenance,page20
.
22
1561872-F

7Troubleshooting

7.1Troubleshootingelectricalsystem

Troubleshooting
Symptom
Mainsindicatordoesnotlightup
Mainsindicatorlightsup,butthemotor isnotrunning.Therelayinthecontrol unitmakesaclickingnoise.
Mainsindicatorlightsup,butthemotor
PossiblecauseRemedy
Mainsarenotconnected
Fuseinthecontrolunitisblown
Controlunitisdefective
Motorplugisnotfullyinsertedintothe controlunit.
Themotorisdefective.
Motorcableisdamaged.
Controlunitisdefective
Controlunitisdefective
Connectmains
*Replacethecontrolunit
*Replacethecontrolunit
Insertthemotorplugproperlyintothe controlunit
*Replacethemotor
*Replacethecable
*Replacethecontrolunit
*Replacethecontrolunit isnotrunning.Norelaysoundisheard fromthecontrolunit.
Controlunitisinorderexceptforone directionononechannel.
Handcontrolisdefective
Controlunitisdefective
Handcontrolisdefective
*Replacethehandcontrol
*Replacethecontrolunit
*Replacethehandcontrol
Motorisrunning,butthepistonrod doesnotmove.
Themotorcannotliftfullload.
Motornoise,butnomovementof
Motorisdamaged
*Replacethemotor pistonrod.
Pistonrodoperatesinwardsandnot outwards.
*Serviceandmaintenanceofthebedmustonlybeperformedbypersonnelwhohavereceivedthenecessaryinstructionor training.
Riskofpersonalinjuryanddamagetotheproduct.
–Thebedmustbeunpluggedfromthemainpowersourcebeforeopeningorrepairingelectricalparts.
WARNING! Riskofpersonalinjuryanddamagetotheproduct.
–Thebedmustbeunpluggedfromthemainpowersourcebeforeopeningorrepairingelectricalparts.
1561872-F23
Invacare®AlegioNG

8Technicaldata

8.1Dimensions

Allmeasurementsarestatedincm.Allanglesarestatedin degrees.Allmeasurementsandanglesarestatedwithout tolerances.
Invacare®reservestherighttochangethestated measurementsandangles.
BrittVsiderail–1piece7.7kg VersoIIsiderail–1piece7.0kg Lisasiderail–1piece17.0kg Liftingpole4.2kg Rastox0.3kg Mattresssupportextension(15cm)
1.8kg BedEnd,Vibeke–1piece6.0kg BedEnd,Emma–1piece7.0kg BedEndSusanne/Sophie–1piece
8.5kg BedEnd,Camila–1piece11.0kg BedEnd,Sabrine–1piece6.8kg

8.3Mattressdimensions

Allowedmattresssizes,dependingonthesiderail
Mattressmeasures(incm) SiderailHeightWidthLength* Versoll10–1885,5–95195–206 Linesiderail12–2085,5–95195–206 Lisasiderail12–1785,5–95195–206
BrittVside rail12–2085,5–95195–206

8.2Weights

Max.patientweight (providedthattheweightofthe mattressandtheaccessoriesdonot exceed35kg)
Max.safeworkingload (patient+accessories)
AlegioNGstandardbed,complete,excluding accessories Mattresssupport,standardheadend14.0kg
Mattresssupportwithauto-regression,head end Mattresssupport,footend,15.5kg
Mattresssupport,footend,footmotor17.0kg Mattresssupport,footendtightmotor17.0kg Baseandsheararm35.0kg Base Sheararm19.5kg Linesiderail–1side4.5kg Lineextendablesiderail–1side6.5kg
135kg
170kg
65.0kg
17.0kg
15.5kg
*Forbedsequippedwithamattresssupportextension,add 15cm.
Min.density:38kg/m

8.4Environmentalconditions

Storageand
transportation
Temperature Relativehumidity
Atmospheric pressure
-10°Cto+50°C+5°Cto+40°C 20%to75%
800hPato1060hPa
Beawarethatwhenabedhasbeenstoredunder lowtemperatures,itmustbeadjustedtooperating conditionsbeforeuse.
Operation

8.5Electricalsystem

Voltagesupply:Uin=230Volt,AC,50/60Hz(AC= Alternatingcurrent)
Maximumcurrentinput:Iinmax.=1A Intermittent(periodicmotoroperation):Int=max.10%,
2min/18min Degreeofprotection:IPx6*orIPx4**(dependingon
conguration)
Thecontrolunit,externalpowersupplyandmotorsare protectedaccordingtoIPx6.Whenthebedisequipped withaHL80handcontrol,itisprotectedaccordingtoIPx4
Insulationclass:ClassII
24
1561872-F
Technicaldata
TypeBAppliedPart
AppliedPartcomplyingwiththespeciedrequirementsfor protectionagainstelectricalshockaccordingtoIEC60601-1.
(Anappliedpartsisapartofthemedicalequipmentwhich isdesignedtocomeintophysicalcontactwiththepatient orpartsthatarelikelytobebroughtintocontactwith thepatient.)
Soundlevel:45to50dB(A)
*IPX6classicationmeansthattheelectricalsystemis protectedagainstwaterprojectedinpowerfuljetsfromany direction.
**IPX4classicationmeansthattheelectricalsystemis protectedagainstwatersplashedagainstthecomponent fromanydirection.
Thebedisnotprovidedwithamainsswitch,sothe mainsplugistheonlyseparationfromthemains.
1561872-F25
Invacare®AlegioNG

8.6Electromagneticcompliance(EMC)

Guidanceandmanufacturer´sdeclaration–electromagneticemission
Themedicalbedisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow .Thecustomerortheuserofthe bedshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Emissionstest
RFemissions
CISPR11(partly)
RFemissions
CISPR11(partly)
ComplianceElectromagneticenvironment-guidance
ThemedicalbedusesRFenergyonlyforitsinternalfunction.Therefore,itsRF
GroupI
emissionsareverylowandarenotlikelytocauseanyinterferenceinnearby electronicequipment.
Themedicalbedissuitableforuseinallestablishmentsincludingdomestic
ClassB
establishmentsandthosedirectlyconnectedtothepubliclow-voltagepower supplynetworkthatsuppliesbuildingsusedfordomesticpurposes.
Harmonic emissions
ClassA
IEC61000-3-2
Voltageuctuations /ickeremissions
Complies
IEC61000-3-3
Guidanceandmanufacturer´sdeclaration–electromagneticimmunity
Themedicalbedisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow .Thecustomerortheuserofthe bedshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Immunitytest
Electrostatic discharge(ESD)
IEC61000-4-2
Electrostatic transient/burst
IEC61000-4-4
Surge
IEC61000-4-5
Voltagedips,short interruptionsand voltagevariations onpowersupply inputlines
IEC61000-4-11
IEC60601–1–2testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironment–guidance
±6kVcontact
±6kVcontact
Floorsshouldbewood,concreteorceramictile. Ifoorsarecoveredwithsyntheticmaterial,the
±8kVair
±2kVforpowersupply lines
±1kVforinput/output lines
±1kVdifferentialmode
±2kVcommonmode
<5%UT(>95%dipinUT) for0,5cycle
40%UT(60%dipinUT) for5cycles
70%UT(30%dipinUT) for25cycles
<5%UT(>95%dipinUT) for5sec
±8kVair
±2kVforpowersupply lines
±1kVforinput/output lines
±1kVdifferentialmode
±2kVcommonmode
<5%UT(>95%dipinUT) for0,5cycle
40%UT(60%dipinU )for5cycles
70%U
(30%dipinUT)
T
for25cycles
<5%UT(>95%dipinUT) for5sec
relativehumidityshouldbeatleast30%.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical commercialorhospitalenvironment.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical commercialorhospitalenvironment.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical commercialorhospitalenvironment.Ifthe userofthemedicalbedrequirescontinued
T
operationduringpowermainsinterruptions,itis recommendedthatthemedicalbedbepowered fromanun-interruptiblepowersupplyora battery.
UTisthea.c.mainsvoltagepriortoapplication ofthetestlevel.
Powerfrequency (50/60Hz) magneticeld
3A/m3A/m
Powerfrequencymagneticeldsshouldbeat levelscharacteristicofatypicallocationina typicalcommercialorhospitalenvironment.
IEC61000-4-8
PortableandmobileRFcommunications equipmentshouldbeusednoclosertoanypart ofthemedicalbedincludingcables,thanthe recommendedseparationdistancecalculated fromtheequationapplicabletothefrequency ofthetransmitter.
Recommendedseparationdistance:
ConductedRF
3V3V
IEC61000-4-6
261561872-F
Technicaldata
Immunitytest
IEC60601–1–2testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironment–guidance
RadiatedRF
3V/m3V/m
80MHzto800MHz
IEC61000-4-3
800MHzto2,5GHz
wherePisthemaximumoutputpowerrating ofthetransmitterinwatts(W)accordingto thetransmittermanufactureranddisthe recommendedseparationdistanceinmetres
b
(m).
FieldstrengthsfromxedRFtransmitters,as determinedbyanelectromagneticsitesurvey, shouldbelessthanthecompliancelevelineach frequencyrange.
b
Interferencemayoccurinthevicinityof equipmentmarkedwiththefollowingsymbol:
a
Fieldstrengthsfromxedtransmitters,suchasbasestationsforradio(cellular/cordless)telephonesandlandmobileradios, amateurradio,AMandFMradiobroadcastandTVbroadcastcannotbepredictedtheoreticallywithaccuracy.T oassessthe electromagneticenvironmentduetoxedRFtransmitters,anelectromagneticsitesurveyshouldbeconsidered.Ifthe measuredeldstrengthinthelocationinwhichthemedicalbedisusedexceedstheapplicableRFcompliancelevelabove,the medicalbedshouldbeobservedtoverifynormaloperation.Ifabnormalperformanceisobserved,additionalmeasuresmaybe necessary,suchasreorientingorrelocatingthemedicalbed.
b
Overthefrequencyrange150kHzto80MHz,eldstrengthsshouldbelessthan[V1]V/m.
a
At80MHzand800MHz,thehigherfrequencyrangeapplies.
RecommendedseparationdistancesbetweenportableandmobileRFcommunicationsequipmentandthemedicalbed
ThemedicalbedisintendedforuseinanelectromagneticenvironmentinwhichradiatedRFdisturbancesarecontrolled.The customerortheuserofthemedicalbedcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingaminimumdistance betweenportableandmobileRFcommunicationsequipment(transmitters)andthemedicalbedasrecommendedbelow, accordingtothemaximumoutputpowerofthecommunicationsequipment
Separationdistanceaccordingtofrequencyoftransmitter[m]
Ratedmaximumoutput oftransmitter
150kHzto80MHz
80MHzto800MHz800MHzto2,5GHz
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabovetherecommendedseparation,distancedinmetres(m) canbeestimatedusingtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter,wherePisthemaximumoutputpower ratingofthetransmitterinwatts(W)accordingtothetransmittermanufacturer.
At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.
Theseguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreection fromstructures,objectsandpeople.
1561872-F
27
Notes
Turinys
ŠįvadovąPRIVALOMAįteiktišiogaminionaudotojui.PRIEŠ naudodamišįgaminįperskaitykitešįvadovąirsaugokitejį,jeireikės informacijosvėliau.
1Bendrojiinformacija................................30
1.1Įvadas.......................................30
1.1.1Šiamevadovenaudojamisimboliai...............30
1.2Paskirtis.....................................30
1.3Eksploatacijostrukmė...........................30
1.4Atitiktis......................................30
1.5Garantija.....................................30
1.6Atsakomybėsribojimas..........................30
2Sauga...........................................31
2.1Bendrojisaugosinformacija.......................31
2.2Čiužiniai.....................................31
2.3Antgaminioesančiosetiketėsirsimboliai............32
2.3.1Gaminioetiketė.............................32
2.3.2Kitosetiketėsirsimboliai......................32
3Parengimas(irmontavimas)..........................33
3.1Bendrojisaugosinformacija.......................33
3.2Pagrindinėslovosdalys..........................33
3.3Lovosagregatas................................33
3.4Valdymoblokas................................34
3.5Laidai.......................................34
3.6Lovosgalųmontavimas..........................35
3.6.1Lovosgalųlaikikliai..........................35
3.6.2LovosgalaisuUformoslaikikliais................35
3.6.3Lovosgalaisu„Sanne“stiliausdetalėmis..........35
3.6.4Lovosgalai„Camila“ir„Sabrine“................36
3.7Šoniniųturėklųmontavimas.......................36
3.7.1Šoniniaiturėklai„ VersoII“.....................36
3.7.2Šoniniaiturėklai„BrittV“ir„Line“...............36
3.7.3Šoninisturėklas„Lisa“........................37
3.8Čiužinioksatoriai..............................38
3.9Čiužinioatramosilginamojopriedomontavimas........38
3.10„Rastox“montavimas..........................38
3.11Lovosišrinkimas..............................38
4Naudojimasislova.................................40
4.1Bendrojisaugosinformacija.......................40
4.2ValdymopultasHB72/HB73/HB74................40
4.3Užblokavimofunkcija............................40
4.4Šoniniųturėklųnaudojimas.......................40
4.4.1Šoniniaiturėklai„ VersoII“.....................40
4.4.2Šoniniaiturėklai„BrittV“ir„Line“...............41
4.4.3Šoninisturėklas„Lisa“........................41
4.5Ratukaiirstabdžiai.............................41
4.5.1Ratukųstabdžiai.............................42
4.5.2Centrinėstabdžiųsistema......................42
4.6Atsikėlimoįtaisas...............................42
4.6.1Kėlimostryponustatymas.....................42
4.6.2Rankenosaukščioreguliavimas..................42
4.7Lovoskojųreguliavimas..........................42
4.8Čiužinioatramosdaliesatleidimasavariniuatveju......42
4.9Transportavimovežimėlis.........................43
5T echninėpriežiūra.................................45
5.1Bendrojipriežiūrosinformacija.....................45
5.2Techninėspriežiūroskontrolinissąrašas..............45
5.3Patikrinimaspopervežimoirparuošimasnaujam
naudotojui..................................45
5.4Kontrolinissąrašaspopervežimoįkitąvietą..........45
5.5Valymasirdezinfekavimas........................45
5.5.1Valymobūdai...............................45
5.6Tepimas.....................................46
6Ponaudojimo....................................47
6.1Atliekųišmetimas..............................47
6.2Atnaujinimas..................................47
7Trikčiųdiagnostika.................................48
7.1Elektrossistemostrikčiųdiagnostika................48
8T echniniaiduomenys...............................49
8.1Matmenys....................................49
8.2Svoris.......................................49
8.3Čiužiniomatmenys.............................49
8.4Aplinkossąlygos...............................49
8.5Elektrossistema...............................49
8.6Elektromagnetinissuderinamumas(EMS).............51
Invacare®AlegioNG

1Bendrojiinformacija

1.1Įvadas

Šiamenaudotojovadovepateikiamasvarbigaminio naudojimoinformacija.Kadgaminionaudojimasbūtų saugus,atidžiaiperskaitykitenaudotojovadovąirvykdykite saugosinstrukcijas.
Kadlovabūtųtinkamainaudojama,jąturiišbandytiir sureguliuotikvalikuotasspecialistas.
Kairėirdešinėpusėsnurodytosišlovojeantnugarosgulinčio beigalvūgalyjegalvąpadėjusioasmensperspektyvos.
Jeikiloproblemųdėlpristatytogaminio,kreipkitėsįsavo „Invacare®“pardavėją.Adresųsąrašaspateiktasšiovadovo galiniameviršelyje.
1.1.1Šiamevadovenaudojamisimboliai
Šiamevadovepateikiamiįspėjimaipažymėtisimboliais.Šalia įspėjamojosimboliopateikiamaantraštėnurodopavojaus lygį.
ĮSPĖJIMAS Nurodopavojingąsituaciją,kuriosneišvengus galimasunkitraumaarnetmirtis.
PERSPĖJIMAS Nurodopavojingąsituaciją,kuriosneišvengus galimanedidelėtrauma.
SVARBU Nurodopavojingąsituaciją,kuriosneišvengus galimažalanuosavybei.
Patarimaiirrekomendacijos Naudingipatarimai,rekomendacijosir informacija,kaipefektyviaiirpatogiainaudoti gaminį.
Šisgaminysatitinkadirektyvą93/42/EEBdėl medicinosprietaisų.Gaminiopateikimorinkai datanurodytaCEatitiktiesdeklaracijoje.
Gaminiogamintojas.
Maksimaluspacientosvorisirsaugidarbinėapkrovayra nurodytigaminioetiketėjebeišiovadovoskyriujesu techniniaisduomenimis.
DĖMESIO!
Naudojantkitaiparbanetinkamaigalikilti pavojingųsituacijų. „Invacare“neprisiimaatsakomybės,jeigaminys naudojamas,pakeičiamasarsumontuojamas kitaip,neinurodytašiamenaudotojovadove.

1.3Eksploatacijostrukmė

Tikėtinašiogaminioeksploatacijostrukmėyrapenkerimetai, kaigaminysnaudojamaskasdienlaikantissaugosinstrukcijų, techninėspriežiūrosdarbųplanoirpriežiūrosinstrukcijų, aprašytųšiamevadove.Eksploatacijostrukmėpriklausonuo naudojimodažnumoirintensyvumo.

1.4Atitiktis

Kokybėyravienasišesminiųbendrovėsdarboprincipų,todėl vadovaujamasistandartuISO13485.
Mesnuolatdirbame,siekdamaužtikrinti,kadlokalusir globalusbendrovėspoveikisaplinkaibūtųminimalus.Mes naudojametikREACHirRoHSdirektyvasatitinkančias medžiagasirkomponentus.
GaminysatitinkaMedicinosprietaisųdirektyvos93/42/EEB 1klasėsreikalavimus.
GaminysbuvoišbandytasiratitinkaIEC60601-2-52– medicininiųlovųirvisussusijusiusstandartus.T aiapima užsiliepsnojimoirbiologiniosuderinamumotyrimus.

1.5Garantija

Garantijagaliojavisiemsmedžiagosirgamybosdefektams dvejusmetusnuopristatymodatos,jeiįrodoma,kadšie defektaijaubuvopristatant.Reikianedelsiantpraneštiapie visasgamybosklaidasardefektus.
„Invacare®“galisuremontuotidalįarbapakeistiją.Garantija, teikiama„Invacare®“ ,nepadengiapapildomųišlaidų (transportavimo,darbo,smulkiasišlaidasirkt.prisiima klientas).

1.2Paskirtis

Lovayraskirtaslaugainamuoseirilgalaikeislaugai:
3naudojimoaplinkoje:ilgalaikėslaugamedicinos įstaigoje,kaireikalingamedicininėpriežiūrair,jei būtina,stebėjimas.Medicinosprocedūromsnaudojama medicininėelektrinėįrangagalibūtiparūpintasiekiant padėtiišlaikytiarpagerintipacientobūklę.
4naudojimoaplinkoje::slauganamuose,kaimedicininė elektrinėįrangayranaudojamasiekiantpalengvinti sužeidimą,negaliąarligą.
Lovaskirtanaudotitikpatalpoje.
Lovaskirtasuaugusiesiems,kuriųzinisdydisyra146 cmardidesnis,masė–40kgardidesnė,okūnomasės indeksas(KMI)–17ardidesnis.
Lovaneskirtapacientamstransportuoti.Jągalima perstumtipatalpoje,kaijojegulipacientas.Ratukus galimaužblokuoti.
Lovaneskirtapsichikossutrikimųturintiemspacientams.
301561872-F
Garantijanegalioja:
žalai,atsiradusiaitransportuojant,apiekurią nepranešamatiekėjuipristatant;
remontui,atliktamneįgaliotųcentrųardarbuotojų;
nusidėvinčiomsdalims;
tyčineižalaiaržalai,atsiradusiainetinkamainaudojant lovą.

1.6Atsakomybėsribojimas

„Invacare“neprisiimaatsakomybėsdėlžalos,atsiradusiosdėl:
naudotojovadovonurodymųnesilaikymo;
netinkamonaudojimo;
natūralausnusidėvėjimoirplyšimo;
neteisingosumontavimoarbasurinkimo,kurįatliko pirkėjasarbatrečiojišalis;
techniniųmodikacijų;
neįgaliotųjųmodikacijųir/arbanetinkamųatsarginių daliųnaudojimo.
Sauga

2Sauga

2.1Bendrojisaugosinformacija

DĖMESIO! Įstrigimo/uždusimopavojus
Yrapavojusįstrigtitarpčiužinioatramos,šoninio turėkloirlovosgaloarbatarpjudančiųdaliųir šalialovospadėtųdaiktųbeiįstrigusuždusti.
–Lovosnegalimanaudotijaunesniemsnei
12metųasmenimsarbaasmenims,kuriųkūno sudėjimasatitinkavidutinį12metųvaikokūno sudėjimąaryrasmulkesnis.
–Lovojesušoniniaisturėklaisturibūtiguldomas
nemažesnionei146cmūgio,nemažesnėsnei 40kgkūnomasėsirnemažesnionei17kūno masėsindekso(KMI)asmuo.
–Bėgantlaikuičiužinyssusispaudžia,todėlrizika
galipadidėti.Periodiškaiapžiūrėkitetarpustarp lovos,čiužinioir/arbašoninioturėklo.Jei čiužiniotarpuosegalimaužstrigti,pakeiskite čiužinį.
DĖMESIO! Pavojusišslystiprotarpus
Lovaatitinkavisusreikalavimus,susijusiussu maksimaliuatstumu.Tačiauįmanoma,kad smulkaussudėjimoasmenysgaliišslystiprotarpus tarpšoniniųturėklųarprotarpątarpšoninio turėkloirčiužinioatramos.
–Būkiteitinatsargūs,jeilovojegydomismulkaus
kūnosudėjimoasmenys.
DĖMESIO! Pavojusdėlelektromagnetiniųtrikdžių
Galiatsirastielektromagnetiniųtrikdžiųtarplovos irkitųelektrosgaminių.
–Norėdamisumažintiarpašalintitokius
elektromagnetiniustrikdžius,padidinkite atstumątarplovosirgaminiųarbajuos išjunkite.
Šiąmedicininęlovągalimanaudotikartusu medicinineelektrosįranga,prijungtaprie širdies(intrakardialiniubūdu)arkraujagyslių (intravaskuliariniubūdu),jeilaikomasitoliau nurodytųreikalavimų:
–Medicininėelektrosįranganegalibūti
pritvirtintapriemetaliniųlovospriedų,pvz., šoniniųturėklų,atsikėlimoįtaiso,lašelinės stovo,lovosgalųirpan.
–Medicininėselektrosįrangosmaitinimolaidas
laikomastoliaunuopriedųarkitųjudančių lovosdalių.
DĖMESIO! Pavojussusižeistiarbasugadintiturtą
–Nepervažiuokitemaitinimokabelioratukais. –Nekiškitemaitinimokabelioįjudančiasdalis. –Priešstumdamilovąištraukitekištukąišelektros
lizdo.
–Įsitikinkite,kadnaudojantlovąneprispausti
irnepažeistijokielaidai(maitinimoarkitos įrangos).
–Lovoskomponentaiirpriedaituribūtilaikomi
bent30cmatstumunuokaitinamųpaviršių, antjųneturikristitiesioginiaisaulėsspinduliai.
ATSARGIAI!
Pirštaigalibūtisuspaustitarpjudančiųlovosdalių.
–Saugokitepirštus.
ATSARGIAI!
–Pacientuigulantisarkeliantisišlovos,būtinai
nuleiskitejąikitinkamoaukščio.Atlošągalima naudotikaipatramą.Įsitikinkite,kadšlaunųir kojųdalisyrahorizontali,kadčiužinysnebūtų perkrautasperdideliusvoriu.
–Palikdamipacientąlovojebepriežiūros,
nuleiskitelovąįžemiausiąpadėtį.
–Įsitikinkite,kadpolova,virširšaliajosnėra
nieko,kastrukdytųkoreguotiaukštį,pvz.,baldų, nelygumųarlangųrėmų.

2.2Čiužiniai

DĖMESIO! Saugosaspektai,susijęsušoniniųturėklųir čiužiniųnaudojimu:
Siekiantužtikrintiaukščiausiąįmanomąsaugos lygis,naudojantlovąsušoniniaisturėklaissvarbu laikytislentelėjenurodytųminimaliųirmaksimalių čiužiniomatmenųreikalavimų.
–Čiužiniųmatmenysnurodytičiužiniųlentelėje
skyriuje8T echniniaiduomenys,49.psl.
DĖMESIO! Įstrigimoir(arba)uždusimopavojus
–Naudotojasgaliįstrigtiir(arba)uždusti,jei
horizontalustarpastarpčiužiniošonoiršoninio turėklovidinėspusėsyraperdidelis.Laikykitės minimalausčiužinių,naudojamųkartusušoniniu turėklu,pločio(irilgio),nurodytočiužinių lentelėjeskyriuje8Techniniaiduomenys,49. psl,rekomendacijų.
–Atkreipiamedėmesį,kadnaudojantitinstorą
arbaminkštą(mažotankio)čiužinįarbaabiem savybėmispasižymintįčiužinįpavojusyra didesnis.
1561872-F31
Invacare®AlegioNG
A
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
IIklasėsįranga
Bdarbinėdalis
DĖMESIO! Pavojusnukristi
Naudotojasgaliiškristiperkraštąirsunkiai susižaloti,jeivertikalusatstumasAtarpčiužinio viršausiršoninioturėklo/lovoskraštoyraper mažas.Žr .pav.aukščiau.
–VisadaišlaikykiteminimalųatstumąA22cm. –Laikykitėsminimalausčiužinių,naudojamųkartu
sušoniniuturėklu,aukščio,nurodytočiužinių lentelėjeskyriuje8Techniniaiduomenys,49. psl,rekomendacijų.

2.3Antgaminioesančiosetiketėsirsimboliai

2.3.1Gaminioetiketė
Gaminioetiketėyraantlovosrėmo.Jojepateikiama toliaunurodytapagrindinioproduktoinformacija,įskaitant techniniusduomenis.
Gaminioetiketėssimboliai
Serijosnumeris
WEEEatitiktis
Šisgaminysatitinkadirektyvą93/42/EEBdėl medicinosprietaisų.
Techniniųduomenųsantrumpos:
„lin“–įėjimosrovė
„Uin“–įėjimoįtampa
„Int. “–trūkinėjimas
AC–kintamojisrovė
„Max“–didžiausias
„min“–minutės
Daugiauinformacijosapietechniniusduomenisieškokite8 Techniniaiduomenys,49.psl.
2.3.2Kitosetiketėsirsimboliai
Žr.naudotojovadovą
Etiketė–pacientoirčiužiniodydžiai
Nurodytassuaugusio pacientominimalussvoris, ūgisirkūnomasėsindeksas.
Tinkamičiužiniųmatmenys nurodytinaudotojo dokumentuose.
Etiketėantšoniniųturėklų
Nuorodosnumeris
Gamintojoadresas
Pagaminimodata
Maks.naudotojosvoris
Didž.saugusdarbiniskrūvis
Nurodomaksimalųatstumą tarpšoninioturėkloir lovosgalvūgalio.(Tikant nuimamųšoniniųturėklų.)
Potencialųišlyginimoetiketė
Žymipotencialųišlyginimo ryšiovietą.
(Nevisosešiogaminio versijose)
321561872-F
Parengimas(irmontavimas)

3Parengimas(irmontavimas)

3.1Bendrojisaugosinformacija

Gavęlovąpatikrinkitepakuotę.Jeipristatytapakuotėyra pažeista,kreipkitėsįtransportavimobendrovę.
DĖMESIO! Pavojussusižeistiarbasugadintiturtą
Surinktilovąirsumontuotipriedusturiįgaliotiar išmokytidarbuotojai.
–Atidžiailaikykitėsinstrukcijų.Jeisurenkantiškilo
klausimų,kreipkitėsįvietinįprekybininkąarba „Invacare“atstovą.
–Jeipristatytalovayrapažeista,nenaudokitejos.
Kreipkitėsįvietinįpardavėją.
–Lovoselektrosįrangosnegalimaišmontuotiarba
naudotikartusukitaelektrosįranga.
–Kiekvienąkartąsurinkępatikrinkite,arvisos
jungtystinkamaipriveržtosirvisosdalysgerai veikia.
SVARBU!
–Kadnesusidarytųkondensatas,nenaudokite
lovos,koljostemperatūranepasieks10–40°C.
Šoniniaiturėklaiirlovosgalaineįeinaįstandartinę komplektaciją.Norėdamigautidaugiauinformacijos apiešoniniusturėklus,lovosgalusirkituspriedus, kreipkitėsį„Invacare“atstovą.
DĖMESIO! Pavojussusižaloti
Naudotojasgaliiškristiperkraštąirsunkiai susižaloti,jeinėralovosgalųiršoniniųturėklų

3.3Lovosagregatas

Čiužinioatrama
1.
Padėkitepagrindoiratraminiųranktūriųagregatąant grindų,užblokuokitevisusratukus.
2.

3.2Pagrindinėslovosdalys

A
Čiužinioatrama,galvossritis
B
Čiužinioksatoriai,4vnt. Variklis,čiužinioatramosatlošosritis
C
D
Čiužinioatrama,šlaunų/kojųsritis Kėlimovariklis
E
Ratukai,4vnt.
F
Valdymoblokas
G
Ranktūriai
H
I
Čiužinioatramosrėmas Valdymopultas(nepavaizduotas)
a.Naudokitekėlimomechanizmą,kadužkeltumėte
čiužinioatramoskojūgalįantlovosgalo.
b.SulygiuokiteplastikinesužksavimojungtisA,
esančiaisantčiužinioatramos,sušarnyrųkaiščiais B,esančiaisantranktūrio.
c.Tvirtaipaspauskitežemyn,kadužksuotumėtešarnyrų
kaiščiusBužksavimojungtyjeA.Pasukiteksavimo kaištįCantksavimojungties,kadneatsijungtųkojų sritis.
3.
a.Padėkitegalvossritįantranktūriųpriešingamelovos
gale.
b.Sulygiuokitekvadratiniusplastikokreipikliussugalvos
sritieskanalu.
c.Pakelkiteapatinįkojūgaliogaląirsulygiuokitesurėmo
vamzdžiaisgalvossrityje.
1561872-F33
Invacare®AlegioNG
4.
a.Stumkitekojųsritįlinkgalvossrities,kolrėmo
vamzdžiaisusilies.
b.Pritvirtinkitegalvosirkojųsritiskiekvienojepusėje
varžtaisA.
Jeilovojeįrengtakabeliuvaldomakojųsritis,atlikite 5–10veiksmus.
5.Atjunkitekabelįnuogalvossrities.
6.
9.
Užksuokiteapkabinamąjįkaištįsukabinimokaiščiu.
10.
Nuleiskiteužlenkiamąjįtaškąirįsitikinkite,kadkabelisir kaištistinkamaisumontuoti.

3.4Valdymoblokas

Valdymoblokaspritvirtintaspriekėlimovariklio.
Pakelkitekojųsritįirkabelįnutieskitepervamzdįir kreipiamąjįskriemulį.
7.Nuleiskitekojųsritįirpakelkiteužlenkimotašką.
8.
Pritvirtinkitekabeliojungtįprieapatinėslaikiklioangos naudodamipridėtąapkabinamąjįkaištįirpatikrinkite, arapkabinamojokaiščiogalvutėyratojepačiojepusėje kaip„Rastox“korpusolaikikliai.
ValdymoblokeAįtaisytasksavimopirštasBiretiketėsu simboliais,nurodančiais,kurprijungtivarikliokištukus:
AtlošovariklisC
ŠlaunųsritiesvariklisD
KėlimovariklisE
nenaudojamaF
ValdymopultasG

3.5Laidai

SVARBU!
–Kabeliusreikiapritvirtintitaip,kadjienesivilktų
žemeirneblokuotųratukų.Šiuotikslu užkabinkitemaitinimokabelįantkablio,žr .pav.
Kadįjungusvarikliuskabeliainebūtųsugadinti,laikykitės toliaupateiktųinstrukcijų.
341561872-F
Parengimas(irmontavimas)
1.Nutieskitegalvossritiesvarikliokabelįpovaldymobloku viršranktūrioskersiniovamzdžioįkilpą,esančiąant čiužinioatramosskersiniovamzdžio.
2.
Nutieskitekabelįpogalvossritiesvarikliokorpusu.
3.Prijunkitekabelįprievariklioiružksuokite.
4.
3.6.2LovosgalaisuUformoslaikikliais
Montavimas
1.NuleiskitelovosgaląįUformoslaikiklį.
2.Tvirtaipaspauskitežemyniružtikrinkite,kadlovosgalas visiškaipadėtasUformoslaikiklioapačioje.
Išmontavimas
1.Laikykitelovosgalustvirtaikiekvienojepusėjeirpakelkite įviršųabiejosepusėsevienumetu.
Patikrinkite,armaitinimokabelisspaustukuprijungtas prieranktūrio.

3.6Lovosgalųmontavimas

Šešiabriaunisraktas
3.6.1Lovosgalųlaikikliai
Montuojantatitinkamuslovosgalus,galiprireiktiišanksto sumontuotiarpakeistilovosgalolaikiklius.
Montavimas
1.Įstatykitelovosgalųlaikikliusįšoniniusvamzdžiusant čiužinioatramospakylos.
2.Pritvirtinkitelovosgalolaikikliusantšoniniųvamzdžiųiš apačiosvaržtaisirtvirtaipriveržkite.
Išmontavimas
1.Išsukitevaržtusirištraukitelovosgalųlaikikliusiššoninių vamzdžių.
3.6.3Lovosgalaisu„Sanne“stiliausdetalėmis
ATSARGIAI! Įstrigimo/suspaudimopavojus
Jeividurinėdalisnetinkamaiužksuota,jigali iškristiirnaudotojasgalisusižeisti.
–Pasirūpinkite,kadksavimokaiščiaiužsiksuotų.
Montavimas
1.Išlygiuokiteangaslovosgalesu„Sanne“jungtimi.
2.Lovosgalusuždėkiteantjungčių.
3.Tvirtaipaspauskitežemyniružtikrinkite,kadlovosgalas visiškaipadėtasantjungčių.
4.Pasukiteksavimokaiščiusabiejosepusėseikisukibimo sulovosgalu.
Išmontavimas
1.Ištraukiteksavimokaištįirpasukite,norėdamilaikinai atjungtinuolovosgaloabiejosepusėse.
2.Laikykitelovosgalustvirtaikiekvienojepusėjeirpakelkite įviršųabiejosepusėsevienumetu.
1561872-F35
Invacare®AlegioNG
3.6.4Lovosgalai„Camila“ir„Sabrine“
Montavimas
1.Pritvirtinkitelovosgalolaikikliusvaržtaisantlovosgalo skydelio.
2.Įstatykitelovosgalųlaikikliusįšoniniusvamzdžiusant čiužinioatramospakylos.
3.Montuodamilovosgalus„Sabrine“,pritvirtinkitelovos galąpriešoniniųvamzdžių,įsukdamivaržtusįantrąją angą.Kaikuriosekongūracijosenorėdamipritvirtinti kojūgalįturiteįkištivaržtusįpirmąjąangą. Montuodamilovosgalus„Camila“ ,pritvirtinkitelovos galąpriešoniniųvamzdžiųvaržtais.
Išmontavimas
1.Atsukitevaržtus,kuriaislovapritvirtintapriešoninių vamzdžių.
2.Ištraukitelovosgaloskydelįsučiužinioatramosšoninių vamzdžiųlovosgalųlaikikliais.

3.7Šoniniųturėklųmontavimas

DĖMESIO! Pavojussusižeisti
Montuojantarnuimantšoninįturėkląkyla įstrigimoarsuspaudimopavojus.
–Saugokitepirštus. –Atidžiailaikykitėsinstrukcijų. –Kiekvienąkartąsurinkępatikrinkite,arvisos
jungtystinkamaipriveržtosiršoninisturėklas geraiveikia.
Nuimami3/4ilgiošoniniaiturėklai
DĖMESIO! Įstrigimopavojus
Yrapavojusįstrigtiarbauždustitarpčiužinio atramos,šoninioturėkloirlovosgalo.
–Naudodaminuimamusšoniniusturėklus,
visuometužtikrinkite,kadatstumastarplovos galoiršoninioturėklorankenosviršutiniokrašto būtųmažesnisnei6cmgalvūgalyjeirdidesnis nei32cmlovoskojūgalyje.
Šoninisturėklasmontuojamasksuotojepadėtyje.
1.Uždėkiteabulaikikliusantlovosrėmošoniniųturėklų taip,kadksavimomygtukasAbūtųnukreiptasį kojūgalį.
2.Užtikrinkite,kadlaikiklis,esantisgalvūgalyje,yra statomasapimantkėlimostrypoatramą,žr .išsamesnę informacijąB.
3.Naudojantlovassu„Sanne“tipolovųgalais,išanksto reikialaikinaiištrauktiksavimokaištįCišlovosgalo iruždėtilaikiklį. a.PatraukiteblokavimokaištįCirsukite1/4apsisukimo,
kolnustatysiteišjungimopadėtį.
b.Nustatykitelaikiklįpoksavimokaiščiu,kaipnurodyta
2veiksme.
c.Pasukiteksavimokaištįikisukibimosustalogalu.
4.Kailaikikliaitinkamaiįtaisytiantlovosrėmo,pritvirtinkite šoniniusturėklustvirtaipriverždamijuosvaržtaisD.
Išmontavimas
1.Atsukitevaržtusirpakelkitelovosrėmošoninįturėklą.
3.7.2Šoniniaiturėklai„BrittV“ir„Line“
DĖMESIO! Įstrigimo/uždusimopavojus
Jeišoninisturėklasnetinkamaipritvirtintasar sugadintas,naudotojasgaliįstrigtiarbaiškristiiš lovos.
–Įsitikinkite,kadvisospavažosteisingaiįstatytosį
kreiptuvuslovosgaluose.
–Įsitinkinkite,kadvisišoniniųturėklųstrypaiyra
pritvirtintiviršksavimokaiščio.
–Įsitikinkite,kaddiržaitarpstrypųnėrapažeisti
aratsilaisvinę.
3.7.1Šoniniaiturėklai„ VersoII“
Montavimas
361561872-F
Montavimas
1.Pakelkiteviršutinįstrypąvienamešoninioturėklogale. AtleidimomygtukaiCturibūtinukreiptiįviršų/išorę.
2.PaspauskiteksavimokaištįA,esantįšoninioturėklo gale.
3.SlinkitetrispavažasB(šoninioturėklostrypųgaluose) įkreiptuvuslovosgaluose,koljosvisosatsidursuž ksavimokaiščioD.
4.Sumontuokitekitąšoninioturėklogalą,kartodami2ir3 punktuosenurodytusveiksmus.
Išmontavimas
1.Nuleiskitešoninįturėklą.
2.Pakelkiteapatinįstrypąvienamegale,kolpamatysite ksavimokaištįD,irpaspauskitejįatsuktuvu.
3.Nuleiskitevisustrisstrypus,išmontuodamijuosiš kreiptuvų.
4.Pakartokiteveiksmusnuo2iki3,norėdamiišmontuoti kitąšoninioturėklogalą.
3.7.3Šoninisturėklas„Lisa“
Šoninioturėklomontavimas
Parengimas(irmontavimas)
Slankiosiossistemostvirtinimasiršoninioturėklo montavimas
1.Pakelkitelovąiki1/3josaukščio.
2.
Atlaisvinkitekreiptuvųapačiojeesantįvaržtąirksatorių vienamelovosgaleirstumkiteslankiklįįkreiptuvąiki pusės,koljisspragtelėdamasužsiksuos.
3.
Įstumkiteviršutinįšoninįturėkląantdviejųviršutinių skląsčių.
4.
DĖMESIO! Įstrigimo/uždusimopavojus
Jeišoninisturėklasnetinkamaipritvirtintasar sugadintas,naudotojasgaliįstrigtiarbaiškristiiš lovos.
–Įsitikinkite,kadvisospavažosteisingaiįstatytosį
kreiptuvuslovosgaluose.
–Priešnaudodamipatikrinkite,aružksavimo
varžtasirksatoriustinkamaisumontuoti kreiptuvųapačioje.
Slankiosiossistemossurinkimas
1.
ĮkiškiteskląstįAišužpakalinėspusėsperslankiklįBir įsitikinkite,kadjisužsiksavospragtelėdamas.
2.Tąpatįpadarykitesuketuriaiskiekvienoslankiklio skląsčiais.
Kitamešoninioturėklostrypogaleįstumkitedu viršutiniusskląsčiusįstrypogalą.
5.
Įstumkitepriedąįkreiptuvą,kadjisspragtelėdamas užsiksuotų(tinkamaiužksuojamaapatinėjepadėtyje).
6.Pritvirtinkiteapatinįšoninįturėkląabiejuosegaluose, kaipnurodyta4veiksme.
1561872-F37
Invacare®AlegioNG
7.Stumkitešoninįturėkląabiejuosegaluoseįviršųikigalo, kolviršutinisstrypasužsiksuosviršutinėjepadėtyje.
8.
Priveržkitevaržtusirksatorių,esančiuspoapatiniu šoninioturėklostrypukiekvienamelovoskampe.
3.8Čiužinioksatoriai
DĖMESIO! Pavojussusižaloti
Jeičiužinioksatoriainuimti,čiužinysnejudės reikiamakryptimireguliuojantlovosdalis.Čiužinys galinuslystiįšoną,naudotojasgaliiškristiišlovos arbajisgalibūtijojeprispaustas.
–Visadanaudokitečiužinioksatoriusiratsargiai
uždėkitejuosatgal,jeikąnorsreguliavote. –Visadanaudokiteoriginalaustipoksatorius. –Surinkusčiužinioatramąvisiketuričiužinio
ksatoriaituribūtinukreiptiaukštyn.
4.Pridėkitekojūgalįirpritvirtinkiteprielaikikliųįsriegiamais varžtais.
SVARBU!
Pailgintoslovoskojūgalisturibūtitvirtinamas prielaikikliųsuįsriegiamaisvaržtais.
5.
Pritvirtinkitečiužinioapklotoilgintuvąpriečiužinio apklotokojūgalyje.
3.10„Rastox“montavimas
(pasirinktinai)
1.Paspauskite„Rastox“apačiąlovoskojųgale.

3.9Čiužinioatramosilginamojopriedo montavimas

(pasirinktinai)
1.Nuimkitelovoskojūgalį.
2.
Atlaisvinkitevaržtus,kuriaispritvirtintilovosgalo laikikliai,irnuimkitejuos.
3.Įdėkiteprailgintųlovosgalųlaikikliusįrėmovamzdžiusir pritvirtinkitevaržtais.
2.Suspauskiteviršutinį„Rastox“galą.
3.Sukite„Rastox“tarpąseliųiratleiskite.

3.11Lovosišrinkimas

1.Užblokuokitevisusratukus,nuimkitevisuspriedus, galinesplokštesirčiužinį.
2.Nuleiskitelovąįžemiausiąpadėtįirnustatykitevisus čiužinioatramostaškusįhorizontaliąpadėtį.
3.Atjunkitemaitinimokabelį.Suvyniokitekabelįantkablio, esančiolovosgalvūgalyje.
Jeilovojeįrengtakabeliuvaldomakojossritis,atlikite veiksmąnr .4.Priešinguatvejupereikiteprie5 veiksmo.
4.Atjunkitekabelįnuokojossritieslaikiklioirįsitikinkite, kadišlaikomiapkabosirsukabinimoįtaisokaiščiai.
381561872-F
Parengimas(irmontavimas)
5.Atsukitesrieginesrankenėlesnuoabiejųlovosrėmo kraštųvidurio.
6.Atitraukitegalvossritįnuokojinėssrities,kad išjungtumėtelaikikliusirplastikiniuskreiptuvus.
7.Pasukiteksavimokaiščiusantksavimojungtieskojų srityje.Patraukitekojųsritįaukštynirtolynnuoranktūrio šarnyrųkaiščių.
1561872-F39
Invacare®AlegioNG
B
A

4Naudojimasislova

4.1Bendrojisaugosinformacija

DĖMESIO! Pavojussusižeistiirsugadintiturtą.
–Lovaturibūtipastatytataip,kadniekas
netrukdytųreguliuotiaukščio,pavyzdžiui, iškilimaiarbabaldai.
–Būkiteatsargūs,kadjokioskūnodalysnebūtų
suspaustostarppritvirtintų(pvz.,šoninių turėklų,lovosgalųirpan.)irjudančiųdalių.
–Vaikaineturinaudotisvaldymopultu.
DĖMESIO! Pavojussusižaloti
Jeilovanaudojasineramūs,kliedintysarbanuo traukuliųkenčiantysasmenys:
–jeilovojeyraužblokuojamasvaldymopultas,
užblokuokitevaldymopultofunkcijas;
–arbaįsitikinkite,kadasmuonepasieksvaldymo
pulto.

4.2ValdymopultasHB72/HB73/HB74

Valdymopultegalibūtidu,trysarbaketurimygtukai.
1.ĮkiškiteraktąAįraktoskylutę,esančiąponorima funkcija.
2.Norėdamiužblokuoti,pasukiteraktąpagallaikrodžio rodyklę.
3.Norėdamiatblokuoti,pasukiteraktąpriešlaikrodžio rodyklę.

4.4Šoniniųturėklųnaudojimas

DĖMESIO! Įstrigimoarbauždusimopavojus
Yrapavojusįstrigtiarbauždustitarpčiužinio atramos,šoninioturėkloirlovosgalo.
–Visadaužtikrinkite,kadšoniniaiturėklaibūtų
tinkamaipritvirtinti.
Sėdėjimopadėtis
Atlošosritis
Šlaunųsritis
Aukščionustatymas
1.Aukštyn:paspauskitekairiąjąmygtukopusę (p).
2.Žemyn:paspauskitedešiniąjąmygtuko pusę(q).
1.Aukštyn:paspauskitekairiąjąmygtukopusę (p).
2.Žemyn:paspauskitedešiniąjąmygtuko pusę(q).
1.Aukštyn:paspauskitekairiąjąmygtukopusę (p).
2.Žemyn:paspauskitedešiniąjąmygtuko pusę(q).
1.Aukštyn:paspauskitekairiąjąmygtukopusę (p).
2.Žemyn:paspauskitedešiniąjąmygtuko pusę(q).
DĖMESIO! Įstrigimopavojus
Yrapavojusįstrigtiarbauždustitarpčiužinio atramos,šoninioturėkloirlovosgalo.
–Naudodaminuimamusšoniniusturėklus,
visuometužtikrinkite,kadatstumastarplovos galoiršoninioturėklorankenosviršutiniokrašto būtųmažesnisnei6cmgalvūgalyjeirdidesnis nei32cmlovoskojūgalyje.
ATSARGIAI!
Jeišoninisturėklasnėratinkamaipritvirtintas,jis galinukristi.
–Patraukdami/pastumdamišoninioturėklo
viršutinįstrypąįsitikinkite,kadtinkamaiveikia ksavimosistema.
ATSARGIAI! Pavojusprispaustipirštus
–Surinkdamiarnaudodamišoninįturėklą,
saugokitepirštus.
4.4.1Šoniniaiturėklai„ VersoII“

4.3Užblokavimofunkcija

Naudojantužblokavimofunkcijągalimaužblokuotitamtikrų funkcijųmygtukus.Nesvarbu,kiekmygtukųyravaldymo pulte,visusjuosgalimaužblokuotiatskirai.
401561872-F
Naudojimasislova
Šoninioturėkloatidarymasnulenkiantžemyn
1.LaikydamiviršutinįstrypąBvienaranka,kitaranka patraukiteksavimomygtukąA.
2.Patraukiteviršutinįstrypąįšonąiratleiskiteužksavimo mygtuką.
3.Nulenkitešoninįturėkląžemynįapatinępadėtį.
Šoninioturėklouždarymasatlenkiantaukštyn
1.PatraukiteviršutinįstrypąBirkelkitešoninįturėklą,kol jisbustinkamaipritvirtintas.
ATSARGIAI!
Jeišoninisturėklasnėratinkamaipritvirtintas,jis galinukristi.
–Patraukdami/pastumdamišoninioturėklo
viršutinįstrypąįsitikinkite,kadtinkamaiveikia ksavimosistema.
4.4.2Šoniniaiturėklai„BrittV“ir„Line“
Užksuota/pakeltapadėtis
Traukitemedinįviršutinio šoninioturėklostrypąį viršų,kolksavimokaištis spragtelėsiružsiksuos.
Šoninioturėklo„LINE“ aukščioilgintuvas:
Šoninioturėklo„BRITTV“ aukščioilgintuvas:
4.4.3Šoninisturėklas„Lisa“
Šoninioturėklonaudojimas
Pakelkitešoninįturėklą
1.Naudodamidviviršutiniostryporankenaskelkitešoninį turėklą,koljisspragtelėdamasužsiksuosviršutinėje padėtyje.
Nuleiskitešoninįturėklą
1.
Atjungimas
Pakelkitemedinįviršutinio šoninioturėklostrypąir suspauskiteduksavimo žiedus.
Nuleidimopadėtis
Nuleiskitešoninįturėklą.
Šoninioturėkloaukščioilgintuvas
Sušoniniaisturėklais„Line“ir„BrittV“galimanaudoti aukščioilgintuvą.Šoninioturėkloaukščioilgintuvaspadidina leidžiamąčiužiniostorį15cm.
DĖMESIO! Sužalojimoarbamirtiesrizika
Neteisingaiįtaisytasšoninioturėkloaukščio ilgintuvasgalinukristi.Didėjapavojusnaudotojui iškristiišlovos.
–Įsitikinkite,kadšoninioturėkloaukščioilgintuvas
yratinkamaipritvirtintaspriešoninioturėklo. Žr.šoninioturėkloaukščioilgintuvonaudotojo vadovą.
–Įsitikinkite,kadnaudojatetinkamąšoninio
turėkloaukščioilgintuvą(joformaturisutapti sušoninioturėkloforma).Etiketėantaukščio ilgintuvonurodo,kuriamšoniniamturėklui priklausoilgintuvas.Žr.pav.žemiau.
PaspauskiteslenkančiossistemosskląstįAviename lovosgaleirnuleiskitešoninįturėkląįapatinępadėtį.
2.Pakartokiteprocesąkitamelovosgale.

4.5Ratukaiirstabdžiai

ATSARGIAI! Įstrigimo/suspaudimopavojus
Visistabdžiaivaldomikoja.
–Nebandykiteatksuotistabdžiopirštais.
ATSARGIAI! Pavojussusižaloti
Jeistabdžiaineužksuoti,asmuolipdamasįlovą arbaišjosišlipdamasgalinukristi.
–Pasirūpinkite,kadstabdžiaibūtųužksuoti
priešasmeniuilipantįlovąarlipantišjosar jįslaugant.
–T uribūtiužksuotasbentvienasratukas
galvūgalyjeirvienaskojūgalyje.
Ratukaigalipaliktižymesantįvairiųgrindųpaviršių, pvz.,neapdirbtųarprastaiapdirbtųgrindų.Siekiant toišvengti,„Invacare®“rekomenduojapadėtitinkamą apsaugospriemonętarpratukųirgrindų.
1561872-F
41
Invacare®AlegioNG
A
B
B
A
A
A
4.5.1Ratukųstabdžiai
Stabdžiųužksavimas–numinkitekojastabdžiopedalo
išorinędalįB. Stabdžiųatksavimas–numinkitekojastabdžiopedalo
vidinędalįA.
4.5.2Centrinėstabdžiųsistema
Visiratukaiužblokuojamiksuojantvienąišpedalų.
4.6.1Kėlimostryponustatymas
Kėlimostrypągalimanustatytilovosgalvūgaliokairėjearba dešinėjepusėje.
1.Įstatykitekėlimostrypąįkėlimostrypovamzdįir pritvirtinkitepirštiniuvaržtu.
Nebūtinapriveržtipirštiniovaržto,jeinorite,kad kėlimostrypassvyruotųįabilovospuses.
4.6.2Rankenosaukščioreguliavimas
Rankenosaukštisturibūtisureguliuotasatsižvelgiantį naudotojoporeikius.
1.2.
1.LaikydamivirvelęstumkiteplastikinįvirvelėsksatoriųA aukštynarbažemyn,kolrankenabusnorimameaukštyje.
2.UžksuokiterankenąįsprausdamivirvelęįksatoriųAir patraukiterankenąžemyn.

4.6Atsikėlimoįtaisas

Fiksuodamistabdžius,visuometstovėkiteišilginio lovosmatmensviduryje.
1.Užksuokitestabdžius: uždėkitekojąant raudonopedaloB.
1.Atleiskitestabdžius: uždėkitekojąantžalio pedaloA,kolstabdys atsidursneutralioje padėtyje=abupedalai tamepačiamelygyje.
DĖMESIO! Pavojussusižaloti
Naudojantisrankena,kaiatsikėlimoįtaisas nusuktasnuolovos,lovagalipasvirti.
–Atsikėlimoįtaisasturibūtipastatytastaip,kad
jorankenakabėtųviršlovos.
–Neviršykitedidžiausiosleistinosatsikėlimoįtaiso
apkrovos,t.y.80kg.
SVARBU!
Sureguliavęrankenosaukštį:
–Įsitikinkite,kaddvivirvelėsviršvirvelės
ksatoriausyralygiagrečiosirvirvelės ksatoriuje.
–Įsitikinkite,kadvirvelėtinkamaiužksuota,
stipriaipatraukdamirankeną.

4.7Lovoskojųreguliavimas

Reguliuokitekojųsritįpakeldamičiužiniorankeną:
1.Aukštyn:Pakelkitečiužiniorankeną,esančiąkojųsrityje.
2.Žemyn:Pakelkitečiužiniorankenąkojųsritiesdešinėjeir nuleiskitekojųsritį.
4.8Čiužinioatramosdaliesatleidimasavariniu
atveju
Jeinėraelektrosarsugendavariklis,galibūtireikalingas nugaros,šlauniesarkojosdaliesatleidimasavariniuatveju. AvariniuatvejuNEĮMANOMAatleistiaukščioreguliavimo.
42
1561872-F
Naudojimasislova
ATSARGIAI! Pavojussusižaloti
–Reikiamažiausiaidviejųasmenųčiužinio
atramosdaliaiatleistiavariniuatveju.
–Atleidžiantčiužinioatramosdalį,jigalileistis
greitai.Nuleisdamičiužinoatramą,nekiškitepo jarankų.
SVARBU!
–Priešatleisdamičiužinioatramąavariniuatveju,
ištraukitekištukąišelektroslizdo.
1.Abuasmenysturilaikytičiužiniodalį.
2.Vienasišjųnustatoreikiamąvariklįirištraukia ksuojamąjįkaištį.
3.Abuasmenysturilėtainuleističiužiniodalį,koljibus visiškainuleista.

4.9Transportavimovežimėlis

Lovosmontavimasanttransportavimovežimėlio
1.
PritaisykitekojinędalįantvamzdžiųAtaip,kadvariklis būtųnukreiptasnuovežimėlioskersiniokanaloE. Pritvirtinkitekojųsritįantvežimėliovaržtais.
2.
Transportavimovežimėlisnetinkalovoms,kurioseyra centrinistabdis.
PadėkitekėlimostovąįvietąB.
3.
PritaisykitegalvossritįantvamzdžiųCtaip,kadvariklis būtųnukreiptasnuovežimėlioskersiniokanaloE. Pritvirtinkitekojųsritįantvežimėliovaržtais.
1561872-F43
Invacare®AlegioNG
4.
a.Užksuokite2-jųapatiniųlovospagrindoratukų
stabdžiusirnukreipkitejuosįvidų,kadnepaliestų žemėsatliekantveiksmus.
b.Sulygiuokitekampuotaspagrindoįvoressulaikikliais
Diružstumkitelovospagrindąantvežimėliokuo toliau.
5.
6.
„VersoII“turėklus(jeitaikoma)įtaisykiteįvežimėlio skersinįkanaląE.
7.
Pakelkitepagrindogaląįvertikaliąpadėtį,kadkampuotos įvorėspatektųįlaikikliusD.Pritaisykitepagrindąprie vežimėliospyruokliniaiskaiščiais.
Užkabinkitelovosgalus(jeiyra)antvežimėliokabliukų F.
44
1561872-F
Techninėpriežiūra

5Techninėpriežiūra

5.1Bendrojipriežiūrosinformacija

SVARBU!
–Atliekanttechninespatikrasčiužinioatramaturi
būtiparemta,kadjinetyčianenusilenktųžemyn.
–Lovostechninėspriežiūrosdarbusgaliatliktitik
tinkamaiišmokytiarinstruktuotidarbuotojai.
–Sutaisiuslovąarbapakeitusjosfunkcijas
techninėspriežiūrosdarbusreikiaatliktipagal kontrolinįsąrašą.
Šalyse,kuriose„Invacare®“turisavoparduotuvių,galima sudarytitechninėspriežiūrossutartį.Tamtikrosešalyse „Invacare®“organizuojalovostechninėspriežiūroskursus. Atsarginiųdaliųsąrašusirpapildomusnaudotojovadovus galimaužsisakytiiš„Invacare®“ .
Priešnaudojant
Įsitikinkite,kadvisosrankavaldomosirelektrinėsdalys veikiatinkamaiiryrasaugios.
Pakeldamiirnuleisdamilovąpatikrinkite,arkonstrukcijos atraminiairanktūriaisklandžiaijudakreipiamosiose.
Potrijųmėnesių
Įsitikinkite,kadvisosrankavaldomosirelektrinėsdalys veikia,irpriveržkitevaržtus,veržlesirpan.
qPatikrinkite,arnepažeistitvirtinimotaškai,kabeliai,
stūmokliostrypas,korpusasirkištukai.

5.3Patikrinimaspopervežimoirparuošimas naujamnaudotojui

SVARBU!
Poto,kailovapervežamaįkitąvietą,priešją naudojantbūtinaatidžiaiapžiūrėti.
–Apžiūrąturiatliktiišmokytasspecialistas. –Apienuolatinętechninępriežiūrąžr.techninės
priežiūrosnurodymus.

5.4Kontrolinissąrašaspopervežimoįkitąvietą

Patikrostaškai
qPatikrinkite,artvirtaipriveržtijungčiųvaržtaitarp
ranktūrioirčiužinioatramos.
qPatikrinkite,aružksuotivarikliai(artinkamai
sumontuotivamzdžiokaiščiai).
qPatikrinkitevarikliųelektronikosblokolaidus(arlaidai
nesuspausti).
qPatikrinkite,arnepažeistivarikliųdangčiai(nėra
įtrūkimų,perkuriuosgalėtųprasiskverbtiskystis).
qPatikrinkitečiužinioatramųdalisvaldymopultu
suaktyvindamivisasjudančiųdaliųfunkcijas.
qPatikrinkite,kaipveikiastabdžiai. qPatikrinkite,artinkamaiužsiksuojašoniniaiturėklai.
Kasmet
Rekomenduojameatliktisaugospatikras,apimančias varikliųdarbąirmechaninębūklę.
Kasdvejusmetus
Primygtinairekomenduojameatliktitechninępriežiūrą pagaltoliaupateiktąkontrolinįsąrašąpodvejųįprasto naudojimometų,tadakasdvejusmetus.
Varikliai,valdymopultasirvaldymoblokaitaisomi pakeičiantsugedusiądalį.

5.2Techninėspriežiūroskontrolinissąrašas

Patikrostaškai
qSpaustukai,vielokaiščiaiirplastikiniaiksavimožiedai
nepažeistiirtinkamaiužksuoti.
qVaržtaipriveržti. qSuvirinimosiūlėsnepažeistos. qŠoniniųturėklųužksavimoirjudinimosistematinkamai
užsiksuojairveikiasklandžiai.
qRatukųtvirtinimokaiščiaiužksuoti. qRatukųstabdžiaitinkamaiužksuoti. qAukščionustatymovariklisveikiatinkamai. qAtlošovariklisveikiatinkamai. qŠlaunųsritiesvariklisveikiatinkamai. qLaidaisujungtiteisingaiirnepažeisti. qElektrosjungčiųkištukainepažeisti. qPažeistadangasuremontuota. qŠoniniųturėklų„Line“dirželiaibepažeidimųarįtrūkimų. qPriedaisumontuotiteisingaiirveikiatinkamai. qJungtis„Rastox“–patikrinkite,arveikiatinkamai. qNuovariklių,valdymoblokųirrankiniovaldymo
įtaisųnuvalykitedulkesirpurvą.Patikrinkite,arnėra pažeidimų.

5.5Valymasirdezinfekavimas

SVARBU!
Valantnetinkamaisskysčiaisarnetinkamubūdu galimapažeistiarbasugadintigaminį.
–Atidžiaivadovaukitėsinstrukcijomisdėl
komponentų,kuriųnegalimaarbakuriuos galimavalyti.
–Nenaudokitekoroziniųskysčių(šarmų,rūgšties,
celiuliozėsskiediklio,acetonoirpan.).
–Nenaudokitetirpiklių,kuriegalipakeistiplastiko
struktūrąarbaištirpdytipriklijuotasetiketes.
–Priešpakartotinainaudodamilovąatidžiai
patikrinkite,arjisausa.
5.5.1Valymobūdai
Elektriniaikomponentai
SVARBU!
Elektroniniaikomponentai,kuriųnegalimaplauti, neatlaikoaukštostemperatūros.
–Neplaukiteirnedžiovinkitejųaukštesnėjenei
40°Ctemperatūroje.
Būdas:valymasdrėgnuaudiniuarbaminkštušepečiu.
Maks.temperatūra:40°C
Tirpikliai/cheminėsmedžiagos:vanduo
Metaliniaikomponentai
Būdas:valymasdrėgnuaudiniuarbaminkštušepečiu.galima naudotisuspaustovandenssrovę,betneaukštoslėgio valymoaparatąargarus.
Maks.temperatūra:40°C
1561872-F45
Invacare®AlegioNG
Tirpikliai/cheminėsmedžiagos:buitinėsvalymopriemonės arbamuilassuvandeniu,6–8pH
Medis(įskaitantmedžiaginiusdirželiusantšoniniųturėklų (jeitokiedirželiaiyra))
Būdas:valymasdrėgnuaudiniuarbaminkštušepečiu.
Maks.temperatūra:40°C
Tirpikliai/cheminėsmedžiagos:buitinėsvalymopriemonės arbamuilassuvandeniu,6–8pH
tekstilė(įskaitantapmušalusirčiužinius)
Būdas:Žr.kiekvienoproduktoetiketę.

5.6Tepimas

Rekomenduojamesuteptilovąpagalšiojelentelėjepateiktas instrukcijas:
LovosdalisTepimobūdas
Čiužinioatramosirpagrindo rėmosukimositaškai
Varikliotvirtinimopriečiužinio pakylostaškai
Viršutinis„Rastox“jungties tvirtinimotaškas
Sulankstomosašiesvaržtaiir tvirtinimovaržtai
Alyva(švari,medicininio laipsnio)
Alyva(švari,medicininio laipsnio)
Alyva(švari,medicininio laipsnio)
Alyva(švari,medicininio laipsnio)
Jeireikiapagalbosužsisakanttinkamąalyvąirtepalą, kreipkitėsį„Invacare“atstovą.
461561872-F
Ponaudojimo

6Ponaudojimo

6.1Atliekųišmetimas

Atliekosturibūtiišmetamos/perdirbamoslaikantis taikomųkonkrečiosšaliesatliekųapdorojimoįstatymų irtaisyklių.
„Invacare®“nuolatdirbasiekdamaužtikrinti,kadlokalusir globalusgaminiųpoveikisaplinkaibūtųminimalus.
Meslaikomėsgaliojančiųaplinkosapsaugosįstatymų(pvz., EEĮAirRoHSdirektyvų).
NaudojametikREACHdirektyvąatitinkančiasmedžiagasir komponentus.
Visasmedinesdalisreikianuimtiiratiduotisudeginti.
Visaselektrinesdalisreikianuimtiirutilizuotikaip elektriniuskomponentus.
Plastikinesdalisreikiaatiduotisudegintiarbaperdirbti.
Plieninesdalisirratukusreikiaatiduotikaipmetalo atliekas.
SVARBIINFORMACIJA!
Akumuliatoriauspakeitimas
–Seniakumuliatoriaituribūtigrąžinami
Invacare®“arbaperdirbamitaippatkaip automobiliųakumuliatoriai

6.2Atnaujinimas

Produktasgalibūtinaudojamaspakartotinai.Atnaujinkite gaminįkitamnaudotojuiatlikdamitoliaunurodytusveiksmus:
Apžiūrapagaltechninėspriežiūrosplaną
Valymasirdezinfekavimas
Išsamiosinformacijosapieapžiūrą,valymąirdezinfekciją rasite5Techninėpriežiūra,45.psl.
1561872-F
47
Invacare®AlegioNG

7Trikčiųdiagnostika

7.1Elektrossistemostrikčiųdiagnostika

PožymisGalimapriežastis
Neprijungtasmaitinimas
Neužsidegamaitinimoindikatorius.
Perdegėvaldymoblokosaugiklis
Valdymoblokasyrasugedęs
Varikliokištukasnėraikigaloįkištasį valdymobloką.
Maitinimoindikatoriusužsidega,bet variklisneveikia.Valdymoblokorelė spragsi.
Variklisyrasugedęs.
Varikliokabelisyrapažeistas.*Pakeiskitekabelį
Valdymoblokasyrasugedęs
Valdymoblokasyrasugedęs variklisneveikia.Išvaldymobloko nesigirdirelėsgarso.
Valdymoblokasveikiatinkamai,išskyrus vienokanalovienąkryptį.
Valdymopultasyrasugedęs
Valdymoblokasyrasugedęs
Valdymopultasyrasugedęs
Variklisveikia,betstūmokliošvaistiklis nejuda.
Variklisnegalipakeltivisosapkrovos.
Variklisskleidžiagarsą,betstūmoklio
Variklispažeistas*Pakeiskitevariklį švaistiklisnejuda.
Stūmokliošvaistiklisjudaįvidų,oneį išorę.
*Lovostechninėspriežiūrosdarbusgaliatliktitiktinkamaiišmokytiirinstruktuotidarbuotojai.
Sprendimas
Prijunkiteprieelektrostinklo
*Pakeiskitevaldymobloką
*Pakeiskitevaldymobloką
Tinkamaiįkiškitevarikliokištukąį valdymobloką
*Pakeiskitevariklį
*Pakeiskitevaldymobloką
*Pakeiskitevaldymobloką Maitinimoindikatoriusužsidega,bet
*Pakeiskitevaldymopultą
*Pakeiskitevaldymobloką
*Pakeiskitevaldymopultą
Pavojussusižeistiirsugadintigaminį.
–Priešatidarydamiarbataisydamielektrinesdalis,atjunkitelovąnuopagrindiniomaitinimošaltinio.
DĖMESIO! Pavojussusižeistiirsugadintigaminį.
–Priešatidarydamiarbataisydamielektrinesdalis,atjunkitelovąnuopagrindiniomaitinimošaltinio.
481561872-F
Techniniaiduomenys

8Techniniaiduomenys

8.1Matmenys

Visimatmenysyranurodyticentimetrais(cm).Visikampai nurodytilaipsniais.Visimatmenysirkampainurodytibe nuokrypių.
Invacare®pasiliekateisępakeistinurodytusmatmenisir kampus.
Šoninisturėklas„Lisa“–1dalis Kėlimoįtaisas4,2kg
„Rastox“0,3kg
Čiužinioatramosilginamasispriedas(15cm) Lovosgalas„ Vibeke“–1dalis6,0kg
Lovosgalas„Emma“–1dalis7,0kg Lovosgalas„Susanne/Sophie“–1dalis Lovosgalas„Camila“–1dalis11,0kg Lovosgalas„Sabrine“–1dalis6,8kg
17,0kg
1,8kg
8,5kg

8.3Čiužiniomatmenys

Leistiničiužiniodydžiaipriklausonuošoninioturėklo
Šoninis turėklasAukštisPlotisIlgis*
„VersoII“10–1885,5–95195–206 Šoninis
turėklas „Line“12–2085,5–95195–206
Šoninis turėklas„Lisa“12–1785,5–95195–206
Šoninis turėklas„Britt V“12–2085,5–95195–206
Čiužiniomatmenys(cm):

8.2Svoris

Maks.pacientosvoris (kaičiužinioirpriedųsvorisneviršija 35kg)
Maks.saugiojidarbinėapkrova (supacientuirpriedais)
Standartinėlova„AlegioNG“,visa,išskyrus priedus
Čiužinioatrama,standartinisgalvūgalis Čiužinioatramasuautomatiniogrįžimoį
pradinępadėtįfunkcija,galvūgalis Čiužinioatrama,kojūgalis
Čiužinioatrama,kojūgalis,kojinisvariklis Čiužinioatrama,kojūgaliošlaunųsrities
variklis Pagrindasirranktūris35,0kg
Pagrindas15,5kg Ranktūris19,5kg
Šoninisturėklas„Line“–1pusė Pailginamasšoninisturėklas„Line“–1pusė
Šoninisturėklas„BrittV“–1dalis Šoninisturėklas„ VersoII“–1dalis
135kg
170kg
65,0kg
14,0kg 17,0kg
15,5kg 17,0kg 17,0kg
4,5kg 6,5kg 7,7kg 7,0kg
*Jeilovasučiužinioatramosilginamuojupriedu,pridėkite 15cm.
Min.tankis:38kg/m

8.4Aplinkossąlygos

Sandėliavimasir
transportavimas
Temperatūra
Santykinisdrėgnis
Atmosferosslėgis800–1060hPa
Turėkiteomenyje,kadjeilovabuvolaikomažemos temperatūrossąlygomis,priešnaudojantreikia palaukti,kolprisitaikysprieeksploatavimosąlygų.
nuo–10°Ciki
+50°C
20–75%
Eksploatavimas
nuo+5°Ciki
+40°C

8.5Elektrossistema

Įtampostiekimas:Uin=230voltų,AC,50/60Hz(AC– kintamojisrovė)
Maksimaliįvestiessrovė:maks.Iin=1A Nutrūkstamas(periodinisvariklioveikimas):Int=maks.10
%,2min./18min. Apsaugosklasė:IPx6*arbaIPx4**(priklausonuo
kongūracijos)
Valdymoblokas,išorinisenergijostiekimošaltinisirvarikliai yraapsaugotipagalIPx6.Lovasuįtaisyturankiniuvaldikliu HL80apsaugotapagalIPx4.
Izoliacijosklasė:IIklasė
1561872-F49
Invacare®AlegioNG
Btipodarbinėdalis
Darbinėdalisatitinkanurodytusapsaugosnuoelektros smūgioreikalavimuspagalIEC60601-1.
(Darbinėsdalysyramedicininėsįrangosdalys,kurios ziškailiečiasisupacientu,arbadalys,kuriosgaliliestis supacientu.)
Garsolygis:45–50dB(A)
*IPX6klasikacijanurodo,kadelektrossistemayra apsaugotanuovandens,purškiamostipriomisčiurkšlėmisiš visųkrypčių.
**IPX4klasikacijanurodo,kadelektrossistemayra apsaugotanuovandenspatekimoantkomponentobetkuria kryptimi.
Lovojenėramaitinimojungiklio,taigielektroskištukas yravienintelisbūdasatjungtimaitinimą.
501561872-F
Techniniaiduomenys

8.6Elektromagnetinissuderinamumas(EMS)

Elektromagnetinėspinduliuotė–rekomendacijosirgamintojodeklaracija
Medicininęlovągalimanaudotitoliaunurodytojeelektromagnetinėjeaplinkoje.Lovosnaudotojasturiužtikrinti,kadjibūtų naudojamatinkamojeelektromagnetinėjeaplinkoje.
Spinduliuotės bandymas
Radijodažnių spinduliuotė CISPR11(išdalies)
Radijodažnių spinduliuotė CISPR11(išdalies)
AtitiktisElektromagnetinėaplinka–rekomendacijos
Medicininėjelovojeradijodažniųenergijanaudojamatikvidinėmsfunkcijoms
Igrupė
palaikyti.T odėlradijodažniųspinduliuotėyralabaimažairmažaitikėtina,kad galėtųtrikdytiartiesančioselektroninėsįrangosveikimą.
Medicininęlovągalimanaudotivisur,taippatnamuoseirįstaigose,tiesiogiai
Bklasė
prijungtoseprieviešojožemosįtamposmaitinimotinklo,tiekiančioelektros energijąbuitiniamspastatams.
Harmoninė spinduliuotė
Aklasė
IEC61000-3-2
Įtampossvyravimai /mirgėjimas
Atitinka
IEC61000-3-3
Elektromagnetinisatsparumas–rekomendacijosirgamintojodeklaracija
Medicininęlovągalimanaudotitoliaunurodytojeelektromagnetinėjeaplinkoje.Lovosnaudotojasturiužtikrinti,kadjibūtų naudojamatinkamojeelektromagnetinėjeaplinkoje.
Atsparumo bandymas
Elektrostatinis išlydis(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatinis pereinamasis vyksmas/pliūpsnis
IEC61000-4-4
Viršįtampis
IEC61000-4-5
Įtamposkryčiai, trumpipertrūkiai irįtamposkitimas elektrosenergijos tiekimolinijose
IEC61000-4-11
IEC60601bandymolygisAtitiktieslygisElektromagnetinėaplinka–rekomendacijos
±6kVkontaktas
±8kVoras
±2kVelektrosenergijos tiekimolinijoms
±1kVįėjimo/išėjimo linijoms
±1kVdiferencinis režimas
±6kVkontaktas
±8kVoras
±2kVelektrosenergijos tiekimolinijoms
±1kVįėjimo/išėjimo linijoms
±1kVdiferencinis režimas
Grindysturėtųbūtimedinės,betoninėsarba keraminiųplytelių.Jeigrindyspadengtossintetine medžiaga,santykinėdrėgmėturėtųsiektibent 30%.
Elektrostinklokokybėturėtųatitiktiįprastąverslo arbaligoninėsaplinkostinklokokybę.
Elektrostinklokokybėturėtųatitiktiįprastąverslo arbaligoninėsaplinkostinklokokybę.
±2kVįprastasrežimas
<5%UT(>95%krytis UT)0,5ciklo
40%UT(60%krytisU )5ciklams
70%UT(30%krytisUT) 25ciklams
<5%UT(>95%krytis UT)5sek.
±2kVįprastasrežimas
<5%UT(>95%krytis UT)0,5ciklo
40%UT(60%krytisU
T
)5ciklams
70%UT(30%krytisUT) 25ciklams
<5%UT(>95%krytis UT)5sek.
Elektrostinklokokybėturėtųatitiktiįprastą versloarbaligoninėsaplinkostinklokokybę.Jei medicininėslovosnaudotojuibūtinaužtikrinti
T
nepertraukiamąlovosveikimą,jeinutrūktų elektrosenergijostiekimas,rekomenduojama medicininęlovąprijungtiprienenutrūkstamo maitinimošaltinioarbaakumuliatoriaus.
UTyrakintamosiossrovėstinkloįtampaprieš taikantbandymolygį.
Tinklodažnio (50/60Hz) magnetinislaukas
3A/m3A/m
Tinklodažniomagnetinislaukasturiatitikti įprastoskomercinėsarbaligoninėsaplinkostinklo charakteristikas.
IEC61000-4-8
1561872-F51
Invacare®AlegioNG
Praleidžiamiradijo dažniai
IEC61000-4-6
Spinduliuojamieji radijodažniai
IEC61000-4-3
3V3V
3V/m3V/m
Nešiojamojiirmobiliojiradijodažniųryšiųįranga turibūtinaudojamanearčiaunuobetkurios medicininėslovosdalies,įskaitantkabelius, neirekomenduojamuatskyrimoatstumu, apskaičiuotunaudojantsiųstuvodažniuitaikomą lygtį.
Rekomenduojamasatskyrimoatstumas:
Nuo80MHziki800 MHz
Nuo800MHziki2,5 GHz
kurPyradidžiausiasiųstuvoišėjimogaliavatais (W)atsižvelgiantįsiųstuvogamintojoduomenis, odyrarekomenduojamasatskyrimoatstumas metrais(m).
b
Laukostiprisdėlstacionariųradijodažnių siųstuvų,kaipnustatytaelektromagnetiniame vietostyrime, dažniųdiapazonoatitiktieslygis.
a
turibūtimažesnisneikiekvieno
b
Trikdžiaigalimiprieįrangos,pažymėtosšiuo simboliu:
a
Laukostipriodėlstacionariųsiųstuvų,pvz.,baziniųradijostočių(mobiliojo/belaidžioryšio),telefonųirantžeminiomobiliojo radijo,mėgėjųradijo,AMirFMradijotransliacijųbeiTVtransliacijų,teoriškainegalimatiksliainumatyti.Norintįvertinti stacionariųradijodažniųsiųstuvųelektromagnetinęaplinką,reikiaatliktielektromagnetinįvietostyrimą.Jeimedicininėslovos naudojimovietojeišmatuotaslaukostiprisviršijapirmiaunurodytątaikomąradijodažniųatitiktieslygį,turibūtistebima,ar medicininėlovaveikianormaliai.Jeiyrapastebimųveikimosutrikimų,galireikėtiimtispapildomųpriemonių,pvz.,pakeisti medicininėslovosvietąarbapadėtį.
b
Dažniųdiapazonenuo150kHziki80MHzlaukostipristuribūtimažesnisnei[V1]V/m.
Esant80MHzir800MHzdažniuitaikomasdidesnisdažniųdiapazonas.
Rekomenduojamasatskyrimoatstumastarpnešiojamosiosirmobiliosiosradijodažniųryšiųįrangosirmedicininėslovos
Medicininęlovągalimanaudotielektromagnetinėjeaplinkoje,kuriojespinduliuojamųjųradijodažniųtrikdžiaiyrakontroliuojami. Medicininėslovosnaudotojasgalipadėtisumažintielektromagnetiniustrikdžiusišlaikydamasmažiausiąatstumątarp nešiojamosiosirmobiliosiosradijodažniųryšiųįrangos(siųstuvų)irmedicininėslovos,kaiprekomenduojamatoliau,atsižvelgiant įdidžiausiąryšiųįrangosišėjimogalią.
Atskyrimoatstumasatsižvelgiantįsiųstuvodažnį[m]
Didžiausiavardinė siųstuvoišėjimogalia
Nuo150kHziki80MHzNuo80MHziki800MHzNuo800MHziki2,5GHz
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Siųstuvams,kuriųdidžiausiaišėjimogalianėranurodytapirmiau,rekomenduojamasatskyrimoatstumasdmetrais(m)gali būtiapskaičiuotasnaudojantlygtį,taikomąsiųstuvodažniui,kurPyradidžiausiaišėjimogaliosvertėvatais(W)atsižvelgiantį siųstuvogamintojoduomenis.
521561872-F
Esant80MHzir800MHzdažniuitaikomasdidesniodažniųdiapazonoatskyrimoatstumas.
Šiosrekomendacijosgalibūtitaikomosnevisaisatvejais.Elektromagnetiniamsklidimuidaroįtakąsugertisir atspindėjimasnuokonstrukcijų,objektųiržmonių.
Techniniaiduomenys
1561872-F53
Notes
Sadržaj
OvajseprirunikMORAisporuitikrajnjemkorisniku.Proitajteprirunik PRIJEkoritenjaproizvodaispremitegadabisteganaknadnomogli provjeriti.
1Općeinformacije..................................56
1.1Uvod.......................................56
1.1.1Simboliuovompriručniku.....................56
1.2Primjena.....................................56
1.3Radnivijek...................................56
1.4Usklađenost..................................56
1.5Jamstvo.....................................56
1.6Ograničenjeodgovornosti........................56
2Sigurnost........................................57
2.1Općeniteinformacijeosigurnosti...................57
2.2Madraci.....................................57
2.3Oznakeisimbolinaproizvodu.....................58
2.3.1Oznakaproizvoda............................58
2.3.2Drugeoznakeisimboli........................58
3Postavljanje......................................59
3.1Općeniteinformacijeosigurnosti...................59
3.2Glavnidijelovikreveta...........................59
3.3Sastavljanjekreveta.............................59
3.4Upravljačkakutija..............................60
3.5Ožičenje.....................................60
3.6Postavljanjerubnihploča.........................61
3.6.1Nosačirubnepločekreveta....................61
3.6.2RubnepločesasklopomU-nosača...............61
3.6.3RubnepločesasklopomSanne.................61
3.6.4RubnepločekrevetaSabrineiCamila.............62
3.7Postavljanjebočnihograda.......................62
3.7.1BočnaogradaVersoII........................62
3.7.2BočnaogradaBrittViLine.....................62
3.7.3BočnaogradaLisa...........................63
3.8Osiguračimadraca..............................64
3.9Postavljanjedodatkazapodlogumadraca............64
3.10PostavljanjeplatformeRastox...................64
3.11Rastavljanjekreveta............................64
4Upravljanjekrevetom...............................66
4.1Općeniteinformacijeosigurnosti...................66
4.2RučniupravljačHB72/HB73/HB74................66
4.3Funkcijazablokiranje...........................66
4.4Upravljanjebočnimogradama.....................66
4.4.1BočneogradeVersoII........................67
4.4.2BočneogradeBrittViLine....................67
4.4.3BočnaogradaLisa...........................67
4.5Kotačićiikočnice...............................67
4.5.1Kočnicakotačića.............................68
4.5.2Središnjisustavkočnica.......................68
4.6Hvataljkazapodizanje...........................68
4.6.1Postavljanjehvataljkezapodizanje...............68
4.6.2Podešavanjevisineručke......................68
4.7Podešavanjenožnogdijela........................69
4.8Otpuštanjepodlogemadracauhitnomslučaju.........69
4.9Kolicazaprijevoz...............................69
5Održavanje.......................................72
5.1Općeniteinformacijeoservisiranju.................72
5.2Popis–održavanje.............................72
5.3Provjeranakonpremještanja–pripremazanovog
korisnika....................................72
5.4Popiszaprovjeru–nakonpremještanja..............72
5.5Čišćenjeidezinciranje..........................72
5.5.1Načiničišćenja..............................72
5.6Podmazivanje.................................73
6Nakonupotrebe...................................74
6.1Odlaganjeotpada..............................74
6.2Pripremazaponovnuupotrebu....................74
7Otklanjanjepoteškoća..............................75
7.1Otklanjanjepoteškoćauelektričnomsustavu..........75
8T ehničkipodaci...................................76
8.1Dimenzije....................................76
8.2Težine.......................................76
8.3Dimenzijemadraca.............................76
8.4Uvjetiuokruženju..............................76
8.5Električnisustav...............................76
8.6Elektromagnetskausklađenost(EMC)................78
Invacare®AlegioNG

1Općeinformacije

1.1Uvod

Ovajkorisničkipriručniksadrživažneinformacijeorukovanju proizvodom.Dabisteproizvodsigurnoupotrebljavali,pažljivo pročitajtekorisničkipriručnikislijeditesigurnosneupute.
Dabiseosiguralaispravnaupotreba,kvaliciranoosoblje moratestiratiiprilagoditikrevet.
Svereferencenalijevuidesnustranutemeljesenaosobi kojaležiukrevetunaleđimaisglavomnauzglavlju.
Akosepojaviproblemuvezisisporučenimproizvodom, kontaktirajtesvojegdobavljačatvrtkeInvacare®.Popisadresa nalazisenazadnjojstranicipriručnika.
1.1.1Simboliuovompriručniku
Upozorenjauovompriručnikuoznačenasusimbolima. Simboliupozorenjapraćenisunaslovomkojioznačava stupanjopasnosti.
UPOZORENJE Označavaopasnusituacijukoja,akosene izbjegne,možeprouzročititeškuozljeduilismrt.
OPREZ Označavaopasnusituacijukoja,akosene izbjegne,možeprouzročitilakšuozljedu.
VAŽNO Označavaopasnusituacijukoja,akosene izbjegne,možeprouzročitioštećenjeimovine.
Savjetiipreporuke Sadržekorisnesavjete,preporukeiinformacije zaučinkovituupotrebubezsmetnji.
Maksimalnatežinakorisnikaisigurnoradnoopterećenje navedenisunaoznaciproizvodaiuodjeljkustehničkim podacimauovompriručniku.
UPOZORENJE!
Svakomdrukčijomilinepravilnomupotrebom mogućejeprouzročitiopasnesituacije. Invacareneprihvaćanikakvuodgovornostzabilo kojuupotrebu,izmjenuilisastavljanjeproizvoda osimkakojenavedenouovomkorisničkom priručniku.

1.3Radnivijek

Očekivanijeradnivijekovogproizvodapetgodinaako seupotrebljavasvakodnevnoteuskladusasigurnosnim uputama,održavaupreporučenimintervalimaikoristiza predviđenunamjenu,kakojenavedenouovompriručniku. Učinkovitiradnivijekmoževarirati,ovisnooučestalostii intenzitetuupotrebe.

1.4Usklađenost

Kvalitetajeodključnevažnostiuradutvrtke;radiseuokviru standardaISO13485.
Neprekidnoradimonatomedaseutjecajtvrtkenaokoliš svedenanajmanjumogućumjeru,ulokalnomiglobalnom smislu.Upotrebljavamoisključivomaterijaleidijelovekojisu usklađenisdirektivomREACHiRoHS.
ProizvodjesukladanseuropskomDirektivom93/42/EEZo medicinskimuređajimaklase1.
ProizvodjetestiraniuskladusastandardimaIEC60601-2-52 –Medicinskikrevetiisvipovezanistandardi.T ouključuje testovekojiseodnosenazapaljivostibiokompatibilnost.
ProizvodjeusklađensDirektivom93/42EEZ omedicinskimuređajima.Datumizlaskaovog proizvodanatržištenavedenjeuizjavio usklađenostiCE.
Proizvođač.

1.2Primjena

Krevetjeosmišljenzakućnuidugoročnunjegu:
Okruženjezaprimjenu3;dugoročnanjegau medicinskomokruženjugdjejepotrebanliječnički nadzorte,akojepotrebno,postojipraćenje,au medicinskimpostupcimamožeseupotrebljavati električnamedicinskaopremadabiseodržaloili poboljšalostanjepacijenta.
Okruženjezaprimjenu4;njegakojasepružaukućnom okruženjugdjeseelektričnamedicinskaoprema upotrebljavazaublažavanjeiliolakšavanjeozljede, onesposobljenostiilibolesti.
Krevetjenamijenjenisključivoupotrebiuzatvorenom prostoru.
Krevetjenamijenjenodraslimkorisnicimavisine146 cmiliviše,težine40kgilivišeiindeksatjelesnemase (BMI)17iliviše.
Krevetnijenamijenjenzaprijevozkorisnika.Mobilanje unutarprostorijespacijentomnanjemu.Kotačićise mogublokirati.
Krevetnijenamijenjenpsihijatrijskimpacijentima.

1.5Jamstvo

Jamstvopokrivasvematerijalneiproizvodnenedostatke dvijegodineoddanaisporuke,poduvjetomdasemože dokazatidasutinedostacibiliprisutniprijeisporuke.Sve proizvodnepogreškeilinedostacimorajuseodmahprijaviti.
Invacare®možepopravitikvarilizamijenitidio.Jamstvo kojepružaInvacare®nepokrivadodatnetroškove(prijevoz, pakiranje,rad,raznetroškoveitd.)kojesnosikupac.
Jamstvonepokriva:
Štetunastaluuprijevozukojanijeizravnoprijavljena otpremnikuutrenutkuisporuke.
Popravkekojeproveduneovlaštenicentriiosoblje.
Dijelovekojipodliježuuobičajenomtrošenju.
Zlonamjernaoštećenjailioštećenjakojaizazove nepravilnaupotrebakreveta.

1.6Ograničenjeodgovornosti

Invacareneprihvaćaodgovornostzaoštećenjakojeproizlaze iz:
nepridržavanjakorisničkogpriručnika
nepravilneupotrebe
istrošenostidokojedolaziprirodnimputem
neispravnogsklapanjailipostavljanjakojevršikupac ilitrećastrana
tehničkihpreinaka
neovlaštenihpreinakai/ilikorištenjaneodgovarajućih rezervnihdijelova
561561872-F
Sigurnost

2Sigurnost

2.1Općeniteinformacijeosigurnosti

UPOZORENJE! Opasnostodzaglavljivanja/gušenja
Postojiopasnostodzaglavljivanja/gušenjaizmeđu podlogezamadrac,bočneogradeirubnepločeili izmeđupomičnihdijelovaipredmetapostavljenih ublizinikreveta.
–Krevetnesmijuupotrebljavatiosobemlađeod
12godinailiosobekojegrađomodgovaraju prosječnoj12-godišnjojilimlađojosobi.
–Krevet,ukombinacijisbočnimogradama,ne
smijesekoristitizaosobenižeod146cm,lakše od40kgilisindeksomtjelesnemase(BMI) manjimod17.
–Zbogkompresijemadracariziksesvremenom
možepovećati.Povremenoprovjeravajte razmakeizmeđukreveta,madracai/ilibočne ograde.Zamijenitemadracakobirazmacimogli uzrokovatizaglavljivanje.
UPOZORENJE! Opasnostodproklizavanjakrozotvore
Krevetispunjavasveuvjeteuvezismaksimalnim razmacima.Nomogućejedaosobesitnegrađe prokliznukrozotvoreizmeđubočnihogradaili otvoreizmeđubočneogradeipodlogezamadrac.
–Buditeosobitooprezniakosekrevet
upotrebljavazanjeguosobasitnegrađe.
UPOZORENJE! Opasnostodozljedeilioštećenjaimovine
–Neprelazitekotačićimaprekokabelaza
napajanje.
–Neuvlačitekabelzanapajanjeupomične
dijelove.
–Iskopčajtepriključakiznapajanjaprije
premještanjakreveta.
–Pazitedasekabeli(zanapajanjeilidrugu
opremu)nezaglaveilioštetepriupotrebi kreveta.
–Držitedijelovekrevetaidodatnuopremu
najmanje30cmodzagrijanihpovršinaine izlažiteihizravnomsunčevomsvjetlu.
OPREZ!
Postojiopasnostodzaglavljivanjaprstijuu pomičnimdijelovimakreveta.
–Pripazitenasvojeprste.
OPREZ!
–Pripenjanjukorisnikanakrevetilisilaskus
njegauvijekspustitekrevetnaodgovarajuću visinu.Naslonzaleđamožeseupotrebljavati kaooslonac.Pazitedajebedreniinožnidio vodoravankakosenebipreopteretilapodloga madraca.
–Uvijekspustitekrevetnanajnižipoložajprije
ostavljanjapacijentaukrevetubeznadzora.
–Pazitedanemaničegispod,iznadiliublizini
krevetaštomožeomestiprilagođavanjevisine, naprimjernamještaj,dizalailiprozorskiokviri.
UPOZORENJE! Opasnostuslijedelektromagnetskihsmetnji
Mogusepojavitielektromagnetskesmetnje izmeđukrevetaidrugihelektričnihproizvoda.
–Dabistesmanjiliiliuklonilitakve
elektromagnetskesmetnje,povećajte udaljenostizmeđukrevetaiproizvodailiih isključite.
Ovajsemedicinskikrevetmožeupotrebljavati smedicinskomopremompovezanomsasrcem (intrakardijalno)ilikrvnimžilama(intravaskularno), poduvjetomdasepoštujusljedećiuvjeti:
–Električnamedicinskaopremanesmijebiti
pričvršćenanametalnudodatnuopremu krevetakaoštosubočneograde,hvataljkaza podizanje,stalakzainfuziju,rubnepločeitd.
–Kabelzanapajanjeelektričnemedicinske
opremetrebadržatipodaljeoddodatne opremeilidrugihpokretnihdijelovakreveta.

2.2Madraci

UPOZORENJE! Sigurnosniaspektiuveziskombinacijombočnih ogradaimadraca:
Dabisepostiglanajvišamogućasigurnosna razina,priupotrebibočnihogradanakrevetu morajusepoštivatiminimalneimaksimalnemjere madraca.
–T očnemjeremadracapotražiteutablicimadraca
upoglavlju8Tehničkipodaci,stranica76.
UPOZORENJE! Opasnostodzaglavljivanjai/iligušenja
–Korisniksemožezaglavitii/iliugušitiako
jevodoravniprostorizmeđurubamadraca iunutrašnjostibočneogradeprevelik. Pridržavajteseuputaominimalnojširini(i duljini)madracaukombinacijisbočnom ogradomkaoštojenavedenoutablicimadraca upoglavlju8Tehničkipodaci,stranica76
–Imajtenaumudaupotrebavrlodebelogili
mekanogmadraca(niskegustoće)ilikombinacija togdvogapovećavaopasnost.
.
1561872-F57
Invacare®AlegioNG
A
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
UpotrijebljenidiotipaB
Usklađenosdirektivomootpadnojelektričnoji elektroničkojopremi(OEEO)
UPOZORENJE! Opasnostodpadanja
Korisnikmožepastiprekorubaiozbiljnose ozlijeditiakojeokomitaudaljenostAizmeđu vrhamadracairubabočneograde/rubneploče premala.Pogledajteprethodnusliku.
–UvijekodržavajteminimalnuudaljenostAod
22cm.
–Pridržavajteseuputaomaksimalnojvisini
madracaukombinacijisbočnomogradomkao štojenavedenoutablicimadracaupoglavlju
8Tehničkipodaci,stranica76
.

2.3Oznakeisimbolinaproizvodu

2.3.1Oznakaproizvoda
Oznakaproizvodanalazisenaokvirukrevetaisadržiglavne podatkeoproizvodu,uključujućitehničkepodatke.
ProizvodjeusklađensDirektivom93/42EEZo medicinskimuređajima.
Kraticezatehničkepodatke:
Iin=ulaznastruja
Uin=ulazninapon
Int.=intermitencija
AC=izmjeničnastruja
Max=maksimum
min=minute
Dodatnetehničkepodatkepotražiteu8Tehničkipodaci, stranica76.
2.3.2Drugeoznakeisimboli
Pogledajtekorisnički priručnik
Oznaka–građakorisnikaiveličinamadraca
Denicijamin.težine,min. visineiminimalnogindeksa tjelesnemasezaodraslog korisnika
Točnemjeremadraca potražiteukorisničkoj dokumentaciji.
Simbolinaoznaciproizvoda
Serijskibroj
Referentnibroj
Adresaproizvođača
Datumproizvodnje
Maks.dopuštenatežinakorisnika
Maks.sigurnoradnoopterećenje
OpremarazredaII
Oznakanabočnimogradama
Označavamaksimalni razmakizmeđubočne ogradeizaglavljakreveta. (Samopomičnebočne ograde).
Oznakazapotencijalnoizjednačivanje
Označavamjesta spojaspotencijalnim izjednačivanjem.
(Nisupostavljenenasve verzijeovogproizvoda)
581561872-F

3Postavljanje

Okvirpodlogemadraca
I
Ručniupravljač(nijeprikazanonaslici)
Postavljanje

3.1Općeniteinformacijeosigurnosti

Kadprimitekrevet,provjeritepakiranje.Akopoisporucina pakiranjupostojebilokakviznakovioštećenja,obratitese dostavnojtvrtki.
UPOZORENJE! Opasnostodozljedeilioštećenjaimovine
Sastavljanjekrevetaipostavljanjedodatneopreme moraprovestiovlaštenoiliobučenoosoblje.
–Pažljivoslijediteupute.Akoimatepitanjau
vezisasastavljanjem,obratiteselokalnom dobavljačuilipredstavnikutvrtkeInvacare.
–Akonakrevetupostojebilokakviznakovi
oštećenja,nemojtegaupotrebljavati.Obratite sesvomlokalnomdobavljaču.
–Električnaopremakrevetanesmijeserastavljati
ilikombiniratisdrugomelektričnomopremom.
–Nakonsvakogsastavljanjaprovjeritejesulisvi
spojeviispravnozategnutiifunkcionirajulisvi dijeloviispravno.
VAŽNO!
–Dabisespriječilakondenzacija,krevetnetreba
upotrebljavatidoknedosegnetemperaturu između10i40°C.
Bočneogradeirubnepločekrevetaneisporučujuse ustandardnojkonguraciji.Višeinformacijaobočnim ogradama,rubnimpločamakrevetaidrugojdodatnoj opremizatražiteodpredstavnikatvrtkeInvacare.
UPOZORENJE! Opasnostodozljede
Korisnikmožepastiprekorubaiozbiljnose ozlijeditiakosekrevetkoristibezrubnihploča krevetaibočnihograda

3.3Sastavljanjekreveta

Podlogamadraca
1.
Postaviteokvirkrevetaikrižnenožicenapodiblokirajte svekotačiće.
2.

3.2Glavnidijelovikreveta

Podlogamadraca,uzglavlje
A
Osiguračimadraca,4kom.
B
Motor,naslonzaleđapodlogemadraca
C
D
Podlogamadraca,diozabedra/noge Motorzapodizanje
E
Kotačić,4kom.
F
Upravljačkakutija
G
Križnenožice
H
a.Postavitenožnidiopodlogemadracapridnukreveta
takodapodigneteaktivator.
b.PoravnajteplastičnestezneručkeAnapodlozi
madracaokretnimzaticimaBnakrižnimnožicama.
c.ČvrstopritisnitepremadoljedabizaticiBsjeliu
stezneručkeA.ZakrenitezatikeCusteznojručkida bistespriječiliodvajanjenožnogdijela.
3.
a.Postaviteleđnidionakrižnenožicesasuprotne
stranekreveta.
b.Poravnajtečetvrtasteplastičnevodiliceskanalićem
nauzglavlju.
c.Podignitedonjidionožnogdijelakakobisteporavnali
držačescijevimaokvirauzglavlja.
1561872-F59
Invacare®AlegioNG
4.
a.Gurnitenožnidiopremauzglavljutakodasecijevi
okviradodiruju.
b.Učvrstiteuzglavljeinožnidiosasvakestraneleptir
vijkomA.
Akojekrevetopremljennožnimdijelomkojise aktivirakabelom,slijeditekorake5–10.
5.Osloboditekabeloduzglavlja.
6.
9.
Pričvrstiteosiguračrascjepkom.
10.
Spustitetočkusavijanjakoljenjaiuvjeritesedasukabel izatikpravilnopostavljeni.

3.4Upravljačkakutija

Upravljačkakutijapričvršćenajezamotorzapodizanje.
Podignitenožnidioipoložitekabelprekocijeviikolotura.
7.Spustitenožnidioipodignitetočkusavijanjakoljena.
8.
Pričvrstiteobujmicukabelazadonjiotvornosača platformepriloženimosiguračemipazitedajeglava osiguračanaistojstranikaonosačiplatformeRastox.
UpravljačkakutijaAopremljenajebravicomBioznakomsa simbolimakojipokazujugdjepriključitiutikačemotora:
MotornaslonazaleđaC
MotorbedrenogdijelaD
MotorzapodizanjeE
nekoristiF
RučniupravljačG

3.5Ožičenje

VAŽNO!
–Kabelisemorajupostavitinatakavnačinda
suudaljeneodpodaineblokirajukotačiće. Postavitestrunikabelnanamjenskukuku, pogledajtesliku.
601561872-F
Postavljanje
Kakobisespriječilooštećenjekabelapriaktiviranjumotora, slijeditedonjeupute.
1.Provucitekabelmotorazauzglavljeispodupravljačke kutije,iznadcijevisklopakrižnihnožicaikrozkukuna potpornjukrižnihnožicamadraca.
2.
Provucitekabelispodkućištamotorazauzglavlje.
3.Uključitekabelumonitoriučvrstitegasigurnosnom kopčom.
4.
3.6.2RubnepločesasklopomU-nosača
Postavljanje
1.SpustiterubnupločukrevetausklopU-nosača.
2.Čvrstopritisniteipazitedajerubnapločadokrajasjela usklopU-nosača.
Skidanje
1.Čvrstodržiterubnupločukrevetasobjestraneipovucite istodobnoobjestranepremagore.
Provjeritejelivijakzapopuštanjezategnutostikabela pričvršćenzasklopkrižnihnožica.

3.6Postavljanjerubnihploča

Imbusključ
3.6.1Nosačirubnepločekreveta
Ovisnoorubnojpločikrevetakojasepostavlja,moždaćebiti potrebnoprethodnopostavljanjeilipromjenanosačarubne pločekreveta.
Postavljanje
3.6.3RubnepločesasklopomSanne
OPREZ! Opasnostodpriklještenja
Akorubnepločekrevetanisupravilnoblokirane moguispastiiozlijeditikorisnika.
–Provjeritejesuliklinovizaksiranjeumetnuti
dokraja.
Postavljanje
1.PoravnajteutorenakrevetusjezičcimanasklopuSanne.
2.Rubnepločekrevetapostavitenajezičce.
3.Čvrstopritisnitedoljetepazitedarubnapločadokraja sjednenajezičce.
4.Zakreniteklinzaksiranjenaobjestranedabizahvatio rubnupločukreveta.
1.Umetnitenosačerubnepločekrevetaubočnecijevi platformenosačamadraca.
2.Pričvrstitenosačerubnepločekrevetanabočnecijevi pomoćuvijakasdonjestraneičvrstoihstegnite.
Skidanje
Skidanje
1.Izvaditeklinzaksiranjeizakrenitegadabistega privremenoodvojiliodrubnepločekrevetasobjestrane.
2.Čvrstodržiterubnupločukrevetasobjestraneipovucite istodobnoobjestranepremagore.
1.Uklonitevijkeipovucitenosačerubnepločekrevetaiz bočnihcijevi.
1561872-F61
Invacare®AlegioNG
3.6.4RubnepločekrevetaSabrineiCamila
Postavljanje
1.Vijcimapričvrstitenosačerubnepločekrevetanaploču rubnogdijela.
2.Umetnitenosačerubnepločekrevetaubočnecijevi platformenosačamadraca.
3.ZarubnepločekrevetaSabrine,pričvrstiterubnuploču krevetaleptirvijcimaumetnutimudrugurupu.Unekim konguracijamazaksiranjenožnogdijela,leptirvijke trebateumetnutiuprvurupu. ZarubnepločekrevetaCamilavijcimapričvrstiterubnu pločukrevetanabočnecijevi.
Skidanje
1.Odvijteleptirvijekilivijke,zatimpričvrstiterubnuploču krevetanabočnecijevi.
2.Izvuciterubnupločukrevetasnosačemrubneploče krevetasbočnecijeviplatformenosačamadraca.

3.7Postavljanjebočnihograda

UPOZORENJE! Opasnostodozljede
Postojiopasnostodzaglavljivanjailiprignječenja prilikomsastavljanjailirastavljanjabočneograde.
–Pripazitenasvojeprste. –Pažljivoslijediteupute. –Nakonsvakogsastavljanjaprovjeritejesulisvi
spojeviispravnozategnutiifunkcionirajuli bočneogradeispravno.
Pomičnebočneograde3/4duljine
UPOZORENJE! Opasnostodzaglavljivanja
Postojiopasnostodzaglavljivanjailigušenja izmeđupodlogezamadrac,bočneogradeirubne ploče.
–Prikorištenjupomičnihbočnihograda,uvijek
pazitedaudaljenostizmeđurubneploče krevetaigornjegrubaručkebočneograde manjaod6cmkoduzglavljaivišeod32cmu nožnomdijelukrevete.
Bočnuogradupostavitetakodajebočnaogradau blokiranompoložaju.
1.Postaviteobanosačabočnerešetkenaokvirkreveta takodajegumbzablokiranjeAokrenutpremanožnom dijelukreveta.
2.Nosačporeduzglavljakrevetamorabitipostavljentako daobuhvaćanosačhvataljkezapodizanjekakoprikazuje detaljB.
3.Zakrevetekojiimajurubnepločekrevetasasklopom Sanne,prvotrebaprivremenoosloboditiklinzaksiranje Cizuzglavljakakobisepostavionosač. a.PovuciteklinzaksiranjeCiokrenitegaza1/4
okretakakobisepostavioupoložajdeblokade.
b.Postavitenosačispodklinazaksiranjekaoštoje
opisanou2.koraku.
c.Zakreniteklinzaksiranjedabizahvatiorubnuploču
kreveta.
4.Nakonpravilnogpostavljanjanosačauokvirkreveta, učvrstitebočneogradečvrstimzatezanjemleptirvijaka D.
Skidanje
1.Odvijteleptirvijkeipodignitebočnuograduokvira kreveta.
3.7.2BočnaogradaBrittViLine
UPOZORENJE! Opasnostodzaglavljivanja/gušenja
Korisnikmožezapetiiliispastiizkrevetaako sebočnaogradanepostavipravilnoiliakoje oštećena.
–Provjeritejesulisvekliznepotkovepravilno
postavljeneuvodilicerubnepločekreveta.
–Provjeritejesulisvešipkebočneogradeiznad
klinazaksiranjeipravilnoblokirane.
–Provjeritejeliremenjeizmeđušipkioštećeno
ililabavo.
3.7.1BočnaogradaVersoII
Postavljanje
621561872-F
Postavljanje
1.Podignitegornjušipkuujedandiobočneograde.Gumb zaotpuštanjeCmorabitiokrenutpremagore/van.
2.PrstompritisniteklinzaksiranjeAnavrhubočne ograde.
3.TrikliznepotkoveB(navrhušipkirubnepločekreveta) provuciteuvodilicerubnepločekreveta,svedokne prođuklinzaksiranjeD.
4.Ponovite2.i3.korakzapostavljanjebočneograde sdrugestrane.
Skidanje
1.Spustitebočnuogradu.
2.Podignitedonjušipku,najednomdijelu,kakobistemogli vidjetiklinzaksiranjeDipritisnitegaodvijačem.
3.Spustitesvetrišipke,dokneizađuizvodilica.
4.Ponovite2.i3.korakzaskidanjebočneogradesdruge strane.
3.7.3BočnaogradaLisa
Postavljanje
Pričvršćivanjesustavaklizanjaipostavljanjebočneograde
1.Podignitekrevetna1/3punevisine.
2.
Otpustitevijakijezičacnadnuvodilicanajednojrubnoj pločiigurniteklizačgoredopoloviceuvodilicudokse nepričvrstiuzzvučanklik.
3.
Gurnitegornjubočnuogradunadvagornjazapinjača.
4.
Postavljanjebočneograde
UPOZORENJE! Opasnostodzaglavljivanja/gušenja
Korisnikmožezapetiiliispastiizkrevetaako sebočnaogradanepostavipravilnoiliakoje oštećena.
–Provjeritejesulisvekliznepotkovepravilno
postavljeneuvodilicerubnepločekreveta.
–Provjeritejesulivijakzablokaduijezičac
pravilnoinstaliraninadnuvodilica.
Sastavljanjekliznogsustava
1.
PritisnitezapinjačAspoleđine,krozklizačBipaziteda seblokirauzzvučanklik.
2.Napraviteistozasvačetirizapinjačausvakomklizaču.
Nadrugomkrajušipkebočneogradegurnitedvagornja zapinjačaujedankrajšipke.
5.
Gurajtenastavakuvodilicudoksenepričvrstiuzzvučan klik(=ispravnoučvršćenudonjipoložaj).
6.Postavitedonjušipkubočneogradenaobakrajakao u4.koraku.
1561872-F63
Invacare®AlegioNG
7.Ugurajtebočnuogradunaobakraja,vedoksegornja šipkaneblokiraugornjempoložaju.
8.
Ponovnozategnitevijakijezičacispoddonješipkebočne ograde,nasvakomkuturubnihploča.

3.8Osiguračimadraca

UPOZORENJE! Opasnostodozljede
Akoseosiguračimadracauklone,madracneće pratitikretanjepriproliranjudijelova.Madrac možebočnoskliznutiidovestidotogadakorisnik padneizkrevetailisezaglaviunjemu.
–Uvijekupotrebljavajteosiguračemadracai
pazitedaihvratitenakonsvakeprilagodbe. –Uvijekupotrebljavajteoriginalnuvrstuosigurača. –Nakonsastavljanjapodlogemadracasvačetiri
osiguračamadracamorajubitiokrenutaprema
gore.
4.Ponovopostavitepodnožjekrevetaipričvrstitegana nosačenareznimvijcima.
VAŽNO!
Kodproduženogkreveta,podnožjekreveta trebaučvrstitipričvršćivanjemnanosače nareznimvijcima.
5.
Dodajteprodužetakzapodlogumadracananožnidio podlogemadraca.
3.10PostavljanjeplatformeRastox
(dodatno)
1.PritisnitednoplatformeRastoxpripodnožjukreveta.

3.9Postavljanjedodatkazapodlogumadraca

(dodatno)
1.Ukloniterubnupločuupodnožjukreveta.
2.
Odvijtevijkekojiučvršćujunosačezastandardnikrevet iukloniteih
3.Umetnitenosačezaprodužetkeucijeviokviraiučvrstite ihvijcima.
2.StisnitegornjikrajplatformeRastox.
3.OkrećiteplatformuRastoxizmeđujezičacaiotpustite.

3.11Rastavljanjekreveta

1.Blokirajtesvepomoćnekotačićeiuklonitesavpribor, pločezaglavljaipodnožjaimadrac.
2.Spustitekrevetunajnižipoložajipostavitesvenosače madracavodoravno.
3.Isključiteglavnistrujnikabel.Zarolajtekabeliobjesite ganakukunakrajukreveta.
Akojekrevetopremljennožnimdijelomkojise aktivirakabelom,slijedite4.korake.Uprotivnom nastavites5.korakom.
4.Odvojitekabelodnosačapločenožnogdijelapazećida zadržiteosiguračirascjepku.
641561872-F
Postavljanje
5.Odvijteručkesnavojimasasredineobijustranaokvira kreveta.
6.Odvojiteleđnidioodnožnogdijeladabisterazdvojili nosačeiplastičneklizače.
7.Nanožnomdijeluzakrenitezatikeusteznimručkama. Povucitenožnidioiodvojitegaodokretnihzatikakrižnih nožica.
1561872-F65
Invacare®AlegioNG

4Upravljanjekrevetom

4.1Općeniteinformacijeosigurnosti

UPOZORENJE! Opasnostodtjelesneozljedeilioštećenja imovine.
–Krevetsemorapostavititakoda,naprimjer ,
dizaloilinamještajneometajumehanizamza prilagodbuvisine.
–Pazitedanedođedoprignječenjaizmeđu
ksnihdijelova(kaoštosubočneograde,rubne pločeitd.)ipokretnihdijelova.
–Djecanesmijuupotrebljavatiručniupravljač.
UPOZORENJE! Opasnostodozljede
Akokrevetupotrebljavakonfuzniilinemirni korisnikilikorisnicisgrčevima:
–uslučajudajekrevetopremljenručnim
upravljačemkojisemožeblokirati,blokirajte funkcijeručnogupravljača
–ilisepobrinitedaručniupravljačbudeizvan
dosegakorisnika.

4.3Funkcijazablokiranje

Funkcijazablokiranjesprječavaupotrebuodređenih funkcijskihgumba.Bezobziranatokolikogumbavašručni upravljačima,svisemogupojedinačnoblokirati.
1.UmetniteključAuključanicuispodželjenefunkcijei okrenitega.
2.Dabisteblokiralifunkciju,okreniteključusmjeru kazaljkenasatu.
3.Dabisteodblokiralifunkciju,okreniteključusmjeru suprotnomodkazaljkenasatu.

4.4Upravljanjebočnimogradama

4.2RučniupravljačHB72/HB73/HB74

Ručniupravljačmožebitiopremljensdva,triiličetirigumba.
Položajzasjedenje
1.Premagore:pritisnitelijevustranugumba (p).
2.Premadolje:pritisnitedesnustranugumba (p).
Naslonzaleđa
1.Premagore:pritisnitelijevustranugumba (p).
2.Premadolje:pritisnitedesnustranugumba (p).
Bedrenidio
1.Premagore:pritisnitelijevustranugumba (p).
2.Premadolje:pritisnitedesnustranugumba (p).
Prilagodbavisine
1.Premagore:pritisnitelijevustranugumba (p).
2.Premadolje:pritisnitedesnustranugumba (p).
UPOZORENJE! Opasnostodzaglavljivanjailigušenja
Postojiopasnostodzaglavljivanjailigušenja izmeđupodlogezamadrac,bočneogradeirubne ploče.
–Uvijekprovjeritejesulibočneogradepravilno
postavljene.
UPOZORENJE! Opasnostodzaglavljivanja
Postojiopasnostodzaglavljivanjailigušenja izmeđupodlogezamadrac,bočneogradeirubne ploče.
–Prikorištenjupomičnihbočnihograda,uvijek
pazitedaudaljenostizmeđurubneploče krevetaigornjegrubaručkebočneograde manjaod6cmkoduzglavljaivišeod32cmu nožnomdijelukrevete.
OPREZ!
Akosebočnaogradapravilnoneblokira,može ispasti.
–Povucite/gurnitegornjušipkubočneograde
kakobisteprovjerilijelisustavzablokadu pravilnouključen.
OPREZ! Opasnostodpriklještenjaprstiju
–Pazitenaprsteprisastavljanjuiliradusbočnim
ogradama.
661561872-F
Upravljanjekrevetom
B
A
4.4.1BočneogradeVersoII
Sklapanjezaotvaranjebočneograde
1.DržitegornjušipkuBjednomrukomipovucitegumbza blokiranjeAdrugomrukom.
2.Povucitegornjušipkuustranuiosloboditegumbza blokiranje.
3.Sklopitebočnuogradupremadoljedonajnižegpoložaja.
Otklopitegorezazatvaranjebočneograde
1.PovucitegornjušipkuBipodignitebočnuogradudok sepravilnoneuklopiusustavzablokadu.
UPOZORENJE! Opasnostodozljedeilismrti
Pogrešnopostavljenprodužetakzavisinubočne ogrademožeispasti.Postojipovećanaopasnost dakorisnikispadneizkreveta.
–Provjeritejeliprodužetakzavisinuzabočnu
ogradupravilnopostavljennabočnuogradu. Pogledajtekorisničkipriručnikprodužetkaza visinubočneograde.
–Obaveznokoristiteodgovarajućiprodužetakza
visinuzabočnuogradu(oblikmoraodgovarati oblikubočneograde.Oznakanaprodužetkuza visinuzabočnuograduodređujekojojbočnoj ogradiodgovara.Pogledajtedonjusliku.
Produžetakzavisinuza bočnuograduLINE:
Produžetakzavisinuza bočnuograduBRITTV:
OPREZ!
Akosebočnaogradapravilnoneblokira,može ispasti.
–Povucite/gurnitegornjušipkubočneograde
kakobisteprovjerilijelisustavzablokadu pravilnouključen.
4.4.2BočneogradeBrittViLine
Položajblokade/gornji položaj
Povucitepremagoregornju drvenušipkubočneograde svedokseklinzaksiranje nezabraviuzzvukškljocaja.
Otpustite
Podignitegornjudrvenu šipkubočneogradei istovremenopritisnitedva prstenazaksiranje.
Položajdolje/donjipoložaj
Spustitebočnuogradu.
4.4.3BočnaogradaLisa
Upravljanjebočnimogradama
Podignitebočnuogradu
1.Pomoćudvijeručkenagornjojšipkipodignitebočnu ogradudokseneblokiraugornjempoložajuuzzvuk škljocaja.
Spustitebočnuogradu
1.
PritisnitezasunkliznogsustavaAnajednomdijelu krevetaispustitebočnuograduunajnižipoložaj.
2.Ponovitepostupaknadrugojstranikreveta.

4.5Kotačićiikočnice

OPREZ!
Korištenjeprodužetkazavisinubočneograde
BočneogradeLineiBrittVmoguimatidodatniprodužetak zavisinu.Produžetakzavisinubočneogradepovećava dopuštenudebljinumadracaza15cm.
1561872-F67
Opasnostodpriklještenja/prignječenja
Svimsekočnicamaupravljanogom.
–Neotpuštajtekočnicuprstima.
Invacare®AlegioNG
A
B
B
A
A
A
OPREZ! Opasnostodozljede
Korisnikmožepastiprilijeganjuukrevetili ustajanjuizkrevetaakokočnicenisublokirane.
–Uvijekblokirajtekočniceprijenoštokorisnik
liježeukrevetiliustajeiznjegailikadnjegujete korisnika.
–Najmanjejedankotačićnauzglavljuinožnom
dijelukrevetamorabitizakočen.
Kotačićimoguostavljatitragovenarazličitim vrstamaupijajućihpodnihobloga–naprimjerna neobrađenimililošeobrađenimpodlogama.Dabise spriječiloostavljanjetragova,Invacare®preporučuje postavljanjeodgovarajućezaštiteizmeđukotačićai poda.
4.5.1Kočnicakotačića
1.Blokadakočnica: Stanitenacrvenu papučicuB.
1.Deblokadakočnica: Stanitenazelenu papučicuAdokkočnica nebudepostavljena uneutralanpoložaj= Objepapučicenaistoj razini.

4.6Hvataljkazapodizanje

Blokadakočnice–stanitenavanjskidioBpapučicekočnice
Deblokadakočnice–stanitenaunutarnjidioApapučice
kočnice
4.5.2Središnjisustavkočnica
Svisukotačiblokiraniblokiranjemjedneodpapučica.
UPOZORENJE! Opasnostodozljede
Krevetsemožeprevrnutiakoseručkakoristidok jehvataljkazapodizanjeokrenutaodkreveta.
–Hvataljkazapodizanjemorabitipozicionirana
takodaručkavisiiznadkreveta.
–Neprekoračujtenajvećeopterećenjehvataljke
zapodizanje;80kg.
4.6.1Postavljanjehvataljkezapodizanje
Hvataljkazapodizanjemožesepostavitislijeveilidesne stranezaglavljakreveta.
1.Umetnitehvataljkuzapodizanjeucijevhvataljkeza podizanjeiučvrstitejeuzpomoćleptirvijka.
Nemoratezategnutileptirvijakakoželitedahvataljka zapodizanjebudezakrenutauzbočnustranukreveta.
4.6.2Podešavanjevisineručke
Visinuručkepotrebnojeuvijekprilagoditipotrebikorisnika.
1.2.
Uvijekstanitenasredinunajduljestranekrevetapri blokadikočnica.
1.Držiteuzicuvaniipomakniteplastičnimehanizamza blokaduuziceApremagoreilidoljedokručkane dosegneželjenuvisinu.
2.BlokirajteručkuutiskivanjemuzicenatragublokaduAi povuciteručkupremadolje.
681561872-F
Upravljanjekrevetom
VAŽNO!
Nakonpodešavanjavisineručke:
–Provjeritejesulidvijeuziceiznadmehanizma
zablokaduuziceparalelneiunutarmehanizma zablokaduuzice.
–Provjeritejeliuzicaispravnoblokiranasnažnim
povlačenjemručke.

4.7Podešavanjenožnogdijela

Pokrenitenožnidiopodizanjemručkemadraca:
1.Premagore:Podigniteručkumadracananožnomdijelu.
2.Premadolje:Podigniteručkumadracananožnomdijelu desnopremagore,azatimspustitenožnidio.
4.8Otpuštanjepodlogemadracauhitnom
slučaju
VAŽNO!
–Prijeotpuštanjapodlogezamadracuhitnom
slučajuodspojiteutikačizstrujneutičnice.
1.Objeosobedržemadrac.
2.Jednaodnjihpronalazimotorupitanjuiizvlači sigurnosniklin.
3.Objeosobepolakospuštajumadracdoknijesasvim spušten.

4.9Kolicazaprijevoz

Kolicazaprijevoznisukompatibilnaskrevetimakoji suopremljenisredišnjomkočnicom.
Uslučajunestankastrujeilikvaramotoramoždaćebiti potrebnohitnootpustitidiozaleđa,bedrailinoge. Otpuštanjemehanizmazaprilagođavanjevisineuhitnom slučajuNIJEmoguće.
OPREZ! Opasnostodozljede
–Zaotpuštanjepodlogemadracauhitnom
slučajupotrebnesunajmanjedvijeosobe.
–Diopodlogemadracakojiseotpuštamože
sebrzospustiti.Nemojtestavljatirukuispod podlogemadracadokjespuštate.
1561872-F69
Invacare®AlegioNG
Postavljanjekrevetanakolicazaprijevoz
1.
PostavitenožnidionacijeviAsmotoromokrenutim suprotnoodkrižnogkanalakolicaE.Učvrstitenožnidio nakolicapomoćuleptirvijaka.
2.
4.
a.Blokirajtekočnice2donjapomoćnakotačićana
podnožjukrevetaiokreniteihpremaunutrakako bisespriječilodadodirujutlotijekomrukovanja kolicima.
b.Poravnajtečahurečetvrtastihklizačasklopaokvira
sdržačimaDigurnitepodnožjekrevetanakolica kolikogodjetomoguće.
5.
PostavitehvataljkuzapodizanjenanjenomjestoB.
3.
PostaviteuzglavljenacijeviCsmotoromokrenutim suprotnoodkrižnogkanalakolicaE.Učvrstitenožnidio nakolicapomoćuleptirvijaka.
Podignitevrhsklopaokvirauokomitipoložaj omogućujućičahuramačetvrtastihklizačaumatanjeu držačeD.Okviručvrstitenakolicaopružnimklinovima.
701561872-F
6.
PostavitebočneogradeVersoIIploče(akojeprimjenjivo) ukrižnikanalkolicaE.
7.
Upravljanjekrevetom
Postaviterubnepločekreveta(akojeprimjenjivo)na kukekolicaF.
1561872-F
71
Invacare®AlegioNG

5Održavanje

5.1Općeniteinformacijeoservisiranju

VAŽNO!
–Podlogazamadracmorabitipoduprtatijekom
servisnogpregledadabisespriječiloslučajno spuštanje.
–Servisiranjeiodržavanjekrevetamoraprovoditi
samoosobljekojeimapotrebneuputeiliobuku.
–Nakonponovnogstavljanjakrevetauupotrebu
iliakosefunkcijekrevetapromijene,mora seprovestiservisiranjeuskladuskontrolnim popisom.
Ugovoroservisiranjumožesesklopitiuzemljamagdje Invacare®imavlastitutvrtkuzaprodaju.Invacare® uodređenimzemljamanuditečajevezaservisiranjei održavanjekreveta.Popisirezervnihdijelovaidodatni korisničkipriručnicidostupnisuzanarudžbuodtvrtke Invacare®.
Prijeupotrebe
Pobrinitesedasviručniielektričnidijeloviispravno funkcionirajuibuduusigurnomstanju.
Podizanjemispuštanjemkrevetaprovjeritedakrižne nožicenazapinjuuvodilicama.
Nakontrimjeseca
Pobrinitesedasviručniielektričnidijelovifunkcioniraju izategnitevijke,maticeitd.
Svakegodine
Preporučujemosigurnosnitestkojiiskušavaizvedbu motoraistanjemehanike.
Svakedrugegodine
Nakondvijegodineuobičajeneupotrebe,azatimsvake drugegodinesvakakopreporučujemoservisiranjeu skladuskontrolnimpopisomunastavku.
Motori,ručniupravljačiupravljačkepločeservisiraju sezamjenomdijelakojijeukvaru.

5.2Popis–održavanje

qSidrenetočke,kabeli,klipnjača,kućišteipriključci–
provjeriteimalioštećenja.

5.3Provjeranakonpremještanja–pripremaza novogkorisnika

VAŽNO!
Nakonpremještanjakreveta;prijekorištenjaza novogkorisnikapotrebnajetemeljitaprovjera.
–Provjerutrebaizvršitiobučenoosoblje. –Zaredovitoodržavanjepogledajtegrakon
održavanja.

5.4Popiszaprovjeru–nakonpremještanja

Točkezaprovjeru
qProvjeritesklopoveizmeđukrižnenožiceinosača
madraca(vijcičvrstostegnuti).
qProvjeriteblokadumotora(klinovicijevipravilno
postavljeni).
qProvjeriteelektričnoožičenjemotora(žicenisu
prikliještene).
qProvjeritejelikućištemotoracjelovito(bezpukotina
kojeomogućujuizlaztekućinama).
qProvjeritedijelovenosačamadracatakodaručnim
upravljačemaktiviratesvefunkcijepomičnihdijelova.
qProvjeritefunkcijukočnica. qProvjeritefunkcijeblokadebočnihograda.
5.5Čišćenjeidezinciranje
VAŽNO!
Upotrebapogrešnihtekućinailinačinačišćenja moguoštetitiproizvod.
–Pažljivosepridržavajteuputazadijelovekojise
nesmijuilismijuprati.
–Nikadneupotrebljavajtenagrizajućetekućine
(lužine,kiselinu,celuloznirazrjeđivač,aceton itd.).
–Nikadaneupotrebljavajteotapalokojemijenja
strukturuplastikeiliotapapričvršćeneoznake.
–Uvijekprovjeritejelisekrevetdobroosušio
prijeponovneupotrebe.
Točkezaprovjeru
qSigurnosniprstenovi,rascjepkeiplastičniprstenza
učvršćivanje–zablokiraniineoštećeni.
qVijci–zategnuti qZavari–cjeloviti. qSustavblokiranjaipomicanjabočneograde–pravilno
seblokirairadinesmetano.
qVijcikotačića–zategnuti. qKočnicekotačića–ispravnoseblokiraju. qMotorzaprilagođavanjevisine–radiispravno. qMotornaslonazaleđa–radiispravno. qMotorbedrenogdijela–radiispravno. qŽice–ožičenjaispravnaineoštećena. qElektričniutikači–neoštećeni. qOštećenpremaz–popravljen. qTrakenabočnimogradamaLine–nesmijubitioštećene
ilinapuknute.
qDodaci–pravilnospojeniiispravnorade. qRastoxdio–provjeriterad. qMotori,upravljačkimoduliručnekomande–čuvajteod
prašineiprljavštine.Provjeriteimalioštećenja.
72
5.5.1Načiničišćenja
Električnidijelovi
Metoda:Obrišitevlažnomkrpomilimekomčetkicom.
Maks.temperatura:40°C
Otapalo/kemikalije:voda
Metalnidijelovi
Metoda:Obrišitevlažnomkrpomilimekomčetkicom.Voda smijebitipodtlakom,alinepodvisokimtlakomnipara.
Maks.temperatura:40°C
Otapalo/kemikalije:deterdžentzačišćenjeukućanstvuili sapunicaivoda,6–8pH
Drvo(uključujućiremeneodtkaninenabočnimogradama, akopostoje)
Metoda:Obrišitevlažnomkrpomilimekomčetkicom.
Maks.temperatura:40°C
1561872-F
Održavanje
Otapalo/kemikalije:deterdžentzačišćenjeukućanstvuili sapunicaivoda,6–8pH
Tekstil(uključujućipresvlakeimadrace)
Pogledajteoznakunasvakomproizvodu.

5.6Podmazivanje

Preporučujemopodmazivanjekrevetauskladusasljedećom tablicom:
Diokreveta
Točkerotacijenapodlozi madracaiokvirukreveta
Načinpodmazivanja
Ulje(medicinskičisto)
Točkepričvršćivanjamotorana
Ulje(medicinskičisto)
platformimadraca
Gornjetočkepričvršćivanja
Ulje(medicinskičisto)
sklopaRastox
OkretniipričvrsnivijciUlje(medicinskičisto)
Zanarudžbupravilnoguljaimastikontaktirajte dobavljačatvrtkeInvacare.
1561872-F73
Invacare®AlegioNG

6Nakonupotrebe

6.1Odlaganjeotpada

Odlaganjeotpada/recikliranjemorabitiuskladus propisimakojiseodnosenarukovanjeotpadomu svakojzemlji.
TvrtkaInvacare®neprekidnoradinatomedaseutjecajtvrtke naokolišsvedenanajmanjumogućumjeru,ulokalnomi globalnomsmislu.
Usklađenismostrenutačnimzakonodavstvomookolišu(npr. direktiveOEEOiRoHS).
Upotrebljavamoisključivomaterijaleidijelovekojisu usklađenisdirektivomREACH.
Svidrvenidijelovimorajuserastavitiiposlatina spaljivanje.
Svielektričnidijelovimorajubitirastavljeniiodloženi kaoelektričnekomponente.
Plastičnidijelovimorajuseposlatinaspaljivanjeili recikliranje.
Čeličnidijeloviikotačićimorajuseodložitikaootpadni metal.
VAŽNO!
Pričuvniakumulator
–Stariseakumulatorimorajuvratititvrtki
Invacare®ilirecikliratikaoautomobilski akumulatori.

6.2Pripremazaponovnuupotrebu

Ovajjeproizvodprikladanzaponovnuupotrebu.Prilikom pripremeproizvodazanovogkorisnikaproveditesljedeće radnje:
Provjerauskladusaservisnimugovorom
Čišćenjeidezinfekcija
Detaljneinformacijeopregledu,čišćenjuidezinfekciji potražiteuodjeljku5Održavanje,stranica72.
74
1561872-F

7Otklanjanjepoteškoća

7.1Otklanjanjepoteškoćauelektričnomsustavu

Otklanjanjepoteškoća
Simptom
MogućiuzrokRješenje
NapajanjenijepriključenoPriključitenapajanje
Pregoriojeosiguračnaupravljačkojploči*Zamijeniteupravljačkuploču Pokazivačnapajanjanesvijetli
Upravljačkapločanijeispravna*Zamijeniteupravljačkuploču
Pokazivačnapajanjasvijetli,alimotor neradi.Relejnaupravljačkojploči proizvodizvukklikanja.
Priključakmotoranijedokrajaumetnut uupravljačkuploču.
Motornijeispravan.
Oštećenjekabelmotora.*Zamijenitekabel
Umetnitepriključakmotorapravilnou upravljačkuploču.
*Zamijenitemotor
Upravljačkapločanijeispravna*Zamijeniteupravljačkuploču
Upravljačkapločanijeispravna*Zamijeniteupravljačkuploču Pokazivačnapajanjasvijetli,alimotorne radi.Nečujesezvukrelejasupravljačke ploče.
Upravljačkapločauredujeosimjednog smjeranajednomkanalu.
Ručniupravljačnijeispravan*Zamijeniteručniupravljač
Upravljačkapločanijeispravna*Zamijeniteupravljačkuploču
Ručniupravljačnijeispravan*Zamijeniteručniupravljač
Motorradi,aliklipnjačasenepomiče.
Motornemožesasvimpodignutiteret.
Motorbuči,aliseklipnjačanepomiče.
Motorjeoštećen*Zamijenitemotor
Klipnjačaradipremaunutra,alinei premavan.
*Servisiodržavanjekrevetamoraprovoditisamoosobljekojeimapotrebneuputeiliobuku.
Opasnostodtjelesneozljedeilioštećenjaproizvoda.
–Krevetjepotrebnoisključitiiznapajanjaprijeotvaranjailipopravkaelektričnihdijelova.
UPOZORENJE! Opasnostodtjelesneozljedeilioštećenjaproizvoda.
–Krevetjepotrebnoisključitiiznapajanjaprijeotvaranjailipopravkaelektričnihdijelova.
1561872-F75
Invacare®AlegioNG

8Tehničkipodaci

8.1Dimenzije

Svemjereizraženesuucm.Svinagibiizraženisuu stupnjevima.Svemjereinagibiizraženisubezdozvoljenih odstupanja.
Invacare®zadržavapravoizmjenenavedenihmjerainagiba.
BočnaogradaBrittV–1komad BočnaogradaVersoII–1komad BočnaogradaLisa–1komad Hvataljkazapodizanje4,2kg Rastox0,3kg Produžetakpodlogemadraca(15cm) Rubnapločakreveta,Vibeke–1komad Rubnapločakreveta,Emma–1komad RubnapločakrevetaSusanne/Sophie–1
komad Rubnapločakreveta,Camila–1komad
Rubnapločakreveta,Sabrine–1komad
7,7kg 7,0kg 17,0kg
1,8kg 6,0kg 7,0kg 8,5kg
11,0kg 6,8kg

8.3Dimenzijemadraca

Dopušteneveličinemadraca,ovisnoobočnojogradi
Mjeremadraca(ucm) BočnaogradaVisinaŠirinaDuljina* Versoll10–1885,5–95195–206
Bočnaograda Line12–2085,5–95195–206 Bočnaograda Lisa12–1785,5–95195–206 Bočnaograda BrittV12–2085,5–95195–206

8.2Težine

Maks.težinapacijenta (poduvjetomdatežinamadracai dodatneopremeneprelazi35kg)
Maks.sigurnoradnoopterećenje (pacijent+dodatnaoprema)
PotpunistandardnikrevetAlegioNGbez pribora Podlogamadraca,standardnouzglavlje14,0kg
Podlogamadracasautomatskimvraćanjem, uzglavlje Podlogamadraca,nožnidio
Podlogamadraca,nožnidio,motorzanoge Podlogamadraca,motorzazatezanjenožnog
dijela Okvirikrižnenožice
Okvir15,5kg Križnenožice BočnaogradaLine–1strana BočnaogradaLinesmogućnošćuproduživanja
–1strana
135kg
170kg
65,0kg
17,0kg
15,5kg 17,0kg 17,0kg
35,0kg
19,5kg 4,5kg 6,5kg
*Zakreveteopremljenedodatkomzapodlogumadraca dodajte15cm.
Min.gustoća:38kg/m

8.4Uvjetiuokruženju

PohranaiprijevozRad
Temperatura Relativnavlaga20%do75% Atmosferskitlak800hPado1060hPa
Imajtenaumudasekrevet,akojebiopohranjen naniskimtemperaturama,moraprilagoditiradnim uvjetimaprijeupotrebe.
+10°Cdo+50°C+5°Cdo+40°C

8.5Električnisustav

Napon:Ulazninapon=230Volti,AC,50/60Hz(AC= izmjeničnastruja)
Maksimalnaulaznastruja:Ulaznastrujamaks.=1A Intermitencija(povremenradmotora):Int=maks.10%,
2min/18min Stupanjzaštite:IPx6*iliIPx4**(ovisnookonguraciji)
Upravljačkaploča,vanjskonapajanjeimotorizaštićenisu uskladusklasikacijomIPx6.Akojekrevetopremljen ručnomkontrolomHL80,zaštićenjeuskladusIPx4
Razredizolacije:razredII
761561872-F
Tehničkipodaci
UpotrijebljenidiotipaB
Upotrijebljenidiousklađenjesnavedenimzahtjevimaza zaštituprotivstrujnogudarapremastandarduIEC60601-1.
(Upotrijebljenidijelovidiosumedicinskeopremekojaje izrađenadabudeuzičkomkontaktuspacijentomilise radiodijelovimakojićevrlovjerojatnobitiukontaktus pacijentom).
Jačinazvuka:45do50dB(A)
*KlasikacijaIPX6značidajeelektričnisustavzaštićenod mlazavodeizmlaznicaneovisnoosmjeru.
**KlasikacijaIPX4značidajeelektričnisustavzaštićenod prskanjasastavnogdijelavodomizbilokojegsmjera.
Krevetnemastrujniprekidač,pajeutikačjedininačin isključivanjaizelektričnestruje.
1561872-F
77
Invacare®AlegioNG

8.6Elektromagnetskausklađenost(EMC)

Smjerniceideklaracijaproizvođača–elektromagnetskozračenje
Medicinskikrevetnamijenjenjeupotrebiuelektromagnetskomokruženjuopisanomunastavku.Kupacilikorisnikkreveta morasepobrinutidaseupotrebljavautakvomokruženju.
Testzračenja
Usklađenost
Elektromagnetskookruženje–smjernice
Radiofrekvencijska zračenja
GrupaI
CISPR11
Medicinskikrevetupotrebljavaradiofrekvencijskuenergijusamozainternu funkciju.Stogajenjegovoradiofrekvencijskozračenjevrloniskoinijevjerojatno daćeizazvatiikakvesmetnjeelektroničkeopremeublizini.
(djelomično)
Radiofrekvencijska zračenja
RazredB
CISPR11
Medicinskikrevetprikladanjezaupotrebuusvimustanovama,uključujućikućnu upotrebuteupotrebuuokruženjuizravnospojenomnajavnuelektroopskrbnu niskonaponskumrežukojaopskrbljujezgradezakućnuupotrebu.
(djelomično)
Harmoničko zračenje
RazredA
IEC61000-3-2
Fluktuacijenapona /isprekidana zračenja
Usklađeno
IEC61000-3-3
Smjerniceideklaracijaproizvođača–elektromagnetskaotpornost
Medicinskikrevetnamijenjenjeupotrebiuelektromagnetskomokruženjuopisanomunastavku.Kupacilikorisnikkreveta morasepobrinutidaseupotrebljavautakvomokruženju.
Testotpornosti
Elektrostatičko pražnjenje(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatička prijelaznost/proboj
IEC61000-4-4
Udar
IEC61000-4-5
Padovinapona, kratkiprekidii variranjenapona uulaznimstrujnim vodovima
IEC61000-4-11
Magnetskopolje frekvencijestruje (50/60Hz)
IEC61000-4-8
TestnarazinaIEC 60601–1–2
±6kVkontakt
±8kVzrak
±2kVzastrujnevodove
±1kVzaulazne/izlazne vodove
±1kVdiferencijalni način
±2kVuobičajeninačin
<5%U
(>95%padu
T
UT)za0,5ciklusa
40%UT(60%paduUT) za5ciklusa
70%UT(30%paduUT) za25ciklusa
<5%U
(>95%padu
T
UT)za5sekundi
3A/m3A/m
Razinausklađenosti
±6kVkontakt
±8kVzrak
±2kVzastrujnevodove
±1kVzaulazne/izlazne vodove
±1kVdiferencijalni način
±2kVuobičajeninačin
<5%U
(>95%padu
T
UT)za0,5ciklusa
40%UT(60%paduUT) za5ciklusa
70%UT(30%paduUT) za25ciklusa
<5%U
(>95%padu
T
UT)za5sekundi
Elektromagnetskookruženje–smjernice
Podovimorajubitidrveni,betonskiiliobloženi keramičkimpločicama.Akosupodoviprekriveni sintetičkimmaterijalom,relativnavlagatrebabiti najmanje30%.
Kvalitetanapajanjamorabitiuobičajenaza komercijalnoilibolničkookruženje.
Kvalitetanapajanjamorabitiuobičajenaza komercijalnoilibolničkookruženje.
Kvalitetanapajanjamorabitiuobičajenaza komercijalnoilibolničkookruženje.Akokorisnik medicinskogkrevetazahtijevastalniradtijekom prekidanapajanja,preporučujesedase medicinskikrevetnapajaputemneprekidnog napajanjailiakumulatora.
UTjenaponizmjeničnestrujeprijeprimjene testnerazine.
Magnetskapoljafrekvencijestrujemorajubitina razinamakarakterističnimzauobičajenulokaciju uuobičajenomkomercijalnomilibolničkom okruženju.
781561872-F
Tehničkipodaci
Testotpornosti
Provedena radiofrekvencija
IEC61000-4-6
Zračena radiofrekvencija
IEC61000-4-3
TestnarazinaIEC 60601–1–2
3V3V
3V/m3V/m
Razinausklađenosti
Elektromagnetskookruženje–smjernice
Prijenosnaimobilnaradiofrekvencijska komunikacijskaopremamoraseupotrebljavati naudaljenostirazdvajanjaodbilokojegdijela medicinskogkreveta,uključujućikabele,kojanije manjaodpreporučenograzmakaizračunatogna temeljujednadžbeprimjenjivenafrekvenciju odašiljača.
Preporučenaudaljenostrazdvajanja:
80MHzdo800MHz
800MHzdo2,5GHz
gdjejePmaksimalnastopaizlaznesnage odašiljačauvatima(W),premaproizvođaču odašiljača,adjepreporučenaudaljenost razdvajanjaumetrima(m).
b
Snagapoljaksnihradiofrekvencijskihodašiljača, kakojeutvrđenoispitivanjemelektromagnetskog zračenjanalokaciji,
a
morabitiispodrazine
usklađenostiusvakomfrekvencijskomrasponu.
Ubliziniopremeoznačenesljedećimsimbolom mogusepojavitismetnje:
a
Snagapoljaksnihodašiljača,kaoštosubaznestanicezaradijske(mobilne/bežične)telefoneizemaljskiradio,amaterski radio,AMiFMradijskoemitiranjeiTVemitiranjenemožeseteoretskipredvidjetistočnošću.Zaprocjenuelektromagnetskog okruženjasobziromnaksneradiofrekvencijskeodašiljačetrebauzetiuobzirispitivanjeelektromagnetskogzračenjanalokaciji. Akoizmjerenasnagapoljanalokacijiupotrebemedicinskogkrevetaprelaziprimjenjivurazinuusklađenostiradiofrekvencije, medicinskikrevettrebapromatratidabisepotvrdionormalanrad.Akoseprimijetiizvedbakojanijenormalna,mogubiti potrebnedodatnemjere,kaoštojepromjenausmjerenjailokacijemedicinskogkreveta.
b
Zafrekvencijeurasponuod150kHzdo80MHzsnagapoljamorabitiispod[V1]V/m. Pri80MHzi800MHzprimjenjujesevišifrekvencijskiraspon.
Preporučenaudaljenostrazdvajanjaizmeđuprijenosneimobilneradiofrekvencijskekomunikacijskeopremeimedicinskog kreveta
Medicinskikrevetnamijenjenjeupotrebiuelektromagnetskomokruženjuukojemsuzračeneradiofrekvencijskesmetnje kontrolirane.Kupacilikorisnikmedicinskogkrevetamožepomoćiusprječavanjuelektromagnetskihsmetnjiodržavanjem minimalneudaljenostiizmeđuprijenosneimobilneradiofrekvencijskekomunikacijskeopreme(odašiljača)imedicinskogkreveta kakojepreporučenounastavku,uskladusmaksimalnomizlaznomsnagomkomunikacijskeopreme
b
Udaljenostrazdvajanjauskladusfrekvencijomodašiljača[m]
Nazivnamaksimalna izlaznasnagaodašiljača
150kHzdo80MHz
80MHzdo800MHz800MHzdo2,5GHz
[W] 0,010,120,120,23 0,10,370,370,74 11,171,172,33 103,693,697,38 10011,6711,6723,33
1561872-F79
Invacare®AlegioNG
Zaodašiljačenazivnemaksimalneizlaznesnagekojanijenavedenepreporučenaudaljenostrazdvajanja(d)umetrima(m)može seprocijenitipomoćujednadžbeprimjenjivenafrekvencijuodašiljača,gdjejePnazivnamaksimalnaizlaznasnagaodašiljača uvatima(W),premaproizvođačuodašiljača.
Pri80MHzi800MHzprimjenjujeseudaljenostrazdvajanjazavišifrekvencijskiraspon.
Tesmjernicenisuprimjenjiveusvimokolnostima.Naširenjeelektromagnetskihvalovautječeapsorpcijaiodbijanjeod objekata,predmetailjudi.
801561872-F
Sisukord
SeekasutusjuhendTULEBandatootekasutajale.ENNEtoote kasutamistlugegekasutusjuhenditjahoidkeseealles,etsaaksite sedakaedaspidikasutada.
1Üldine...........................................82
1.1Sissejuhatus..................................82
1.1.1Sellesjuhendiskasutatavadsümbolid.............82
1.2Kasutusotstarve................................82
1.3Kasutusiga....................................82
1.4Ühilduvus....................................82
1.5Garantii......................................82
1.6Vastutusepiirang...............................82
2Turvalisus........................................83
2.1Üldineohutusteave.............................83
2.2Madratsid....................................83
2.3Tootelolevadsildidjasümbolid....................84
2.3.1Tootetähis.................................84
2.3.2Teisedmärgisedjasümbolid....................84
3Ettevalmistamine..................................85
3.1Üldineohutusteave.............................85
3.2Voodipõhiosad................................85
3.3Voodikokkupanek..............................85
3.4Juhtsõlm.....................................86
3.5Juhtmestik...................................86
3.6Voodiotstepaigaldamine.........................87
3.6.1Voodiotsteklambrid..........................87
3.6.2U-klambritegavoodiotsad......................87
3.6.3Sanne-tüüpikinnitusegavoodiotsad..............87
3.6.4VoodiotsadSabrinejaCamila...................88
3.7Küljepiiretepaigaldamine.........................88
3.7.1KüljepiireVersoII............................88
3.7.2KüljepiirdedBrittVjaLine.....................88
3.7.3KüljepiireLisa...............................89
3.8Madratsihoidikud..............................90
3.9Madratsialusepikendusepaigaldamine...............90
3.10Rastoxipaigaldamine..........................90
3.11Voodilahtivõtmine............................90
4Voodikasutamine.................................92
4.1Üldineohutusteave.............................92
4.2JuhtpultHB72/HB73/HB74........................92
4.3Lukustusfunktsioon.............................92
4.4Küljepiiretekasutamine..........................92
4.4.1KüljepiirdedVersoII..........................92
4.4.2KüljepiirdedBrittVjaLine.....................93
4.4.3KüljepiireLisa...............................93
4.5Esirattadjapidurid.............................93
4.5.1Esirattapidur...............................93
4.5.2Tsentraalnepidurisüsteem.....................93
4.6Tõusmistugi...................................94
4.6.1Tõusmistoepaigutamine.......................94
4.6.2Käepidemekõrgusereguleerimine...............94
4.7Jalaosareguleerimine...........................94
4.8Madratsialuseosahädavabastamine................94
4.9Transpordikäru................................95
5Hooldus.........................................97
5.1Üldteavehooldusekohta.........................97
5.2Kontroll-loend–hooldus.........................97
5.3Kontrolliminepärastümberpaigutamist–uuekasutaja
jaoksettevalmistamine.........................97
5.4Kontroll-loend–pärastümberpaigutamist............97
5.5Puhastaminejadesintseerimine...................97
5.5.1Puhastamismeetodid.........................97
5.6Määrimine...................................98
6Pärastkasutamist..................................99
6.1Jäätmetekõrvaldamine..........................99
6.2Taastamine...................................99
7T õrkeotsing......................................100
7.1Elektrisüsteemiveaotsing.........................100
8T ehnilisedandmed.................................101
8.1Mõõtmed....................................101
8.2Kaal........................................101
8.3Madratsimõõtmed.............................101
8.4Keskkonnatingimused...........................101
8.5Elektrisüsteem.................................101
8.6Elektromagnetilineühilduvus(EMÜ).................103
Invacare®AlegioNG

1Üldine.

1.1Sissejuhatus

Käesolevaskasutusjuhendisonolulineteavetoote käsitsemisekohta.T ooteohutukasutamisetagamiseks lugegekasutusjuhendhoolikaltläbijajärgigeohutusnõudeid.
Õigekasutamisetagamisekspeavadvooditkontrollimaja kohandamapädevadtöötajad.
Kõikviitedvasakulejaparemalepõhinevadsellel,etinimene lamabselilivoodispeagapeatsis.
Kuiteiltekibprobleemseosessaadetudtootega,siisvõtke ühendustomaInvacare®-iedasimüüjaga.Aadressidon esitatudsellejuhenditagaküljel.
1.1.1Sellesjuhendiskasutatavadsümbolid
Sellesjuhendisonhoiatusednäidatudsümbolitena. Hoiatussümbolitejuuresonpealkirjad,misnäitavadohu tõsidust.
HOIATUS Tähistabohtlikkuolukorda,millekorralvõib kaasnedaraskevigastusvõisurm,kuiseda mittevältida.
ETTEVAATUST Tähistabohtlikkuolukorda,millekorralvõib tekkidakergevigastus,kuisedamittevältida.
OLULINE Tähistabohtlikkuolukorda,millekorralvõib tekkidavaralinekahju,kuisedamittevältida.
Nõuandedjasoovitused Kasulikudnõuanded,soovitusedjateave seadmetõhusaksjaprobleemideta kasutamiseks.
Toodevastabmeditsiiniseadmetedirektiivile 93/42/EMÜ.Tooteturuletoomisekuupäevon kirjasCE-vastavusavalduses.
Tootevalmistaja.

1.2Kasutusotstarve

Voodionmõeldudkoduseksjapikaajalisekskasutamiseks.
Kasutuskeskkonnast3,pikaajaliselmeditsiinilisel hooldusel,kusonvajalikmeditsiinilinejärelevalve javajadusekorraljälgimineningkusmeditsiinilistel protseduuridelkasutataksemeditsiinilisielektriseadmeid, millegaaidataksesäilitadavõiparandadapatsiendi seisundit.
Kasutuskeskkonnast4,kodustestingimusteshooldamine, kuskasutataksemeditsiinilisielektriseadmeidvigastusest, puudestvõihaigusesttingitudseisundileevendamiseks võikompenseerimiseks.
Voodionettenähtudkasutamiseksainultsiseruumides.
Voodionettenähtudtäiskasvanudkasutajatele,kelle füüsilinepikkuson146cmvõipikem,keskaalub40 kgvõirohkemjakellekehamassiindeks(KMI)on17 võisuurem.
Voodieioleettenähtudpatsientidetransportimiseks. Sedasaabkoospatsiendigasamasruumisliigutada. Rattadonlukustatavad.
Voodieiolemõeldudpsühhiaatriapatsientidele.
Kasutajamaksimaalnekehakaaljaohututöökoormus onloetletudtootetähiselningkäesolevakasutusjuhendi tehnilisteandmetejaotises.
ETTEVAATUST!
Kõikidelteisteljuhtudelvõivalelkasutamisel võivadtekkidaohtlikudolukorrad. Invacare®eivõtavastutusttootekasutamise, muutmisevõikokkupanekueestmuulviisil,kuion ettenähtudkäesolevaskasutusjuhendis.

1.3Kasutusiga

Tooteeeldatavkasutusigaonviisaastat,kuisedakasutatakse igapäevaseltjasellesjuhendistoodudohutusjuhisteja hooldusintervallidekohaseltningsihtotstarbeliselt.T egelik kasutusigaolenebkasutamisesagedusestjaintensiivsusest.

1.4Ühilduvus

Meieettevõttejaoksonpeaminekvaliteet,lähtume standardistISO13485.
Töötamepidevaltsellenimel,etettevõttemõjukeskkonnale (niikohalikultkuikaglobaalselt)oleksminimaalne.Kasutame ainultREACH-ijaRoHS-igakooskõlastatudmaterjaleja komponente.
Toodejärgib1.klassimeditsiiniseadmetepuhulkehtivat Euroopadirektiivi93/42/EÜ.
Toodetonkatsetatudjaseevastabpatsiendivoodite standardileIEC60601-2-52ningkõigileseotudstandarditele. Seehõlmabsüttivusejabioühilduvusekatseid.

1.5Garantii

Garantiikehtibkõigimaterjalidejatootedefektidesuhtes kaheaastajooksulalatestootekättetoimetamisest,kuion võimaliknäidata,etselliseddefektidesinesidennetoote kohaletoomist.Kõiktootmisveadvõi-defektidtulebtäpselt registreerida.
Invacare®võibparandadaveavõikomponendiasendada. Garantii,milleannabInvacare®,eikatalisakulusid(transport, pakkimine,tööjõud,muudkuludjnejäävadkliendikanda).
Garantiiallaeikuulujärgmine.
Transpordikahjustused,millesteioletransportijatkohe kättetoomiselteavitatud.
Tunnustamatatöökodadejapersonalitehtud parandustööd.
Normaalsekulumisegaosad.
Tahtlikudkahjustusedvõivoodivalestkasutamisest tingitudkahjustused.

1.6Vastutusepiirang

Invacareeivõtavastutustjärgmisteljuhtudeltekkinud kahjustusteeest:
kasutusjuhendieiramine;
väärkasutamine;
loomulikkulumine;
ostjavõimuuosapooletehtudvaledseadistusedvõi koosted;
tehnilisedmuudatused;
lubamatudmuudatusedja/võisobimatutevaruosade kasutamine.
821561872-F
Turvalisus.

2Turvalisus.

2.1Üldineohutusteave

ETTEVAATUST! Kinnijäämise/lämbumiseoht
Esinebmadratsialuse,küljepiireteja voodiotstevahelevõiliikuvateosadevõi voodilähedalepaigutatudesemetevahele kinnijäämise/lämbumiseoht.
–Vooditeitohikasutadaalla12-aastasedega
isikud,kellekehamõõdudvastavad12-aastase lapseomadelevõionväiksemad.
–Vooditkoosküljepiiretegaeitohikasutada
isikud,kellekehapikkusonalla146cm,kes kaaluvadalla40kgvõikellekehamassiindeks (KMI)onalla17.
–Madratsikokkusurumisetõttuvõibohtaja
jooksulsuureneda.Kontrolligeregulaarselt voodi,madratsija/võiküljepiiretevahelisi vahesid.Vahetagemadratsvälja,kuivahed võivadpõhjustadakinnijäämist.
ETTEVAATUST! Avaustestläbilibisemiseoht
Voodivastabkõigilesuurimaidvahekaugusi käsitlevatelenõuetele.Siiskionvõimalik,et väikestekehamõõtudegaisikudvõivadlibiseda läbiküljepiiretesolevateavadevõiküljepiirdeja madratsialusevaheliseava.
–Olgesellesosaserititähelepanelik,kuivoodisse
pannakseväikestekehamõõtudegainimesed.
ETTEVAATUST! Kehavigastustevõivaralisekahjuoht
–Ärgesõitkeratastegaületoitekaabli. –Ärgeasetagetoitekaablitliikuvatesseosadesse. –Ennevoodiliigutamisteemaldagepistik
vooluvõrgust.
–Voodikasutamiselveenduge,etükskikaabel
(toitekaabelegamuuseadmekaabel)eikiiluks kinniegasaakskahjustada.
–Hoidkevoodiosasidjalisatarvikuidvähemalt
30cmkauguselköetavatestpindadestjaärge hoidkevooditotsesepäikesevalgusekäes.
HOIATUS!
Esinebsõrmedeliikuvateosadevahelejätmise oht.
–Olgesõrmedegaettevaatlik.
HOIATUS!
–Kasutajavoodisseminekulvõisealtlahkumisel
langetagevoodialatisobivalekõrgusele. Seljatugesaabtoenakasutada.Veenduge,et reie-jajalaosaolekshorisontalaselt,etvältida madratsialuseülekoormamist.
–Ennekuijätatepatsiendivoodisseüksi,seadke
voodialatikõigemadalamasseasendisse.
–Veenduge,etvoodiall,kohalegalähedal
eioleksmidagi,mistakistakskõrguse reguleerimist,näiteksmööbel,tõstmisvahendid võiaknaraamid.

2.2Madratsid

ETTEVAATUST! Elektromagnetilistehäiretegaseotudoht
Voodijamuudeelektriseadmetevahelvõivad esinedaelektromagnetilisedhäired.
–Elektromagnetilistehäiretevähendamiseksvõi
nendevältimisekssuurendagevahemaadvoodi jamuudeelektriseadmetevahelvõilülitage muudseadmedvälja.
Meditsiinilistvooditsaabkasutadaelektriliste meditsiiniseadmetega,misonühendatud südamega(intrakardiaalselt)võiveresoontesse (intravaskulaarselt)tingimusel,etarvesseon võetudjärgmist.
–Elektrilisimeditsiiniseadmeideitohikinnitada
voodimetallistlisaseadmetekülge,nagu küljepiirded,tõusmistugi,tilgutivarras, voodiotsadjne.
–Elektrilistemeditsiiniseadmetetoitekaablittuleb
hoidaeemallisaseadmetestvõivoodimuudest liikuvatestosadest.
ETTEVAATUST! Küljepiiretejamadratsitegaseotud ohutustingimused.
Kasutadesvoodilküljepiirdeid,tulebkõrgeima võimalikuohutustasemesaavutamisekslähtuda madratsiteminimaalsetestjamaksimaalsetest mõõtudest.
–Madratsiõigetemõõtudekohtavtmadratsi
tabelitjaotises8T ehnilisedandmed.,lehekülg
101 .
ETTEVAATUST! Lõksujäämiseja/võilämbumisoht!
–Kuimadratsiservajaküljepiirdevaheline
horisontaalsuunalineruumonliigalai,võib kasutajasinnalõksujäädavõilämbuda. Madratsiteminimaalsetlaiust(japikkust) vastavaltküljepiirdelevtmadratsitabeli andmetestjaotises8Tehnilisedandmed., lehekülg101 .
–T eadke,etkuikasutatakseliigapaksevõi
pehmeidmadratseid(väikesetihedusega)või nendekombinatsiooni,siisohtsuureneb.
1561872-F83
Invacare®AlegioNG
A
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
TüübiBrakendusosa
WEEE-levastavus
ETTEVAATUST! Kukkumiseoht
Kasutajavõibkukkudaüleäärejasaadatõsiseid vigastusi,kuimadratsiülemisepinnaAja küljepiirde/voodiotsaülemiseservavertikaalne kaugusonliigaväike.Vtjoonisteespool.
–SäilitagealatiminimaalsekaugusA22cm. –Madratsitemaksimaalsetkõrgustvastavalt
küljepiirdelevtmadratsitabeliandmetest jaotises8T ehnilisedandmed.,lehekülg101

2.3Tootelolevadsildidjasümbolid

2.3.1T ootetähis
Tootetähisasubvoodiraamiljasisaldabtootepõhiandmeid, sealhulgastehnilisiandmeid.
Tootesildilolevadsümbolid
Seerianumber
Viitenumber
Tootjaaadress
Tootmiskuupäev
Toodevastabmeditsiiniseadmetedirektiivile 93/42/EMÜ.
Tehnilisteandmetelühendid
Iin=Voolutugevus
Uin=Pingetugevus
Int.=Vahelduvus
AC=Vahelduvvool
Max=maksimum
min=minutid
Lisateabesaamisekstehnilisteandmetekohtavtjaotist8
.
Tehnilisedandmed.,lehekülg101 .
2.3.2T eisedmärgisedjasümbolid
Lisateavetleiate kasutusjuhendist
Tähis–kasutajajamadratsisuurused
Täiskasvanudkasutaja min.kehakaalu, min.kehapikkuseja min.kehamassiindeksi denitsioon
Lisateavetmadratsiõigete mõõtudekohtasaate kasutajadokumentidest.
Küljepiiretesilt
Näitabmaksimaalset kaugustvoodiküljepiirde japeatsivahel.(Ainult eemaldatavateküljepiirete puhul.)
Kasutajamaks.kaal
Potentsiaaliühtlustusesilt
Märgib potentsiaaliühtlustuse
Maks.ohututöökoormus
jaoksmõeldudühendust.
(Tootekõigilversioonidelei
IIklassivarustus
841561872-F
olesilti.)

3Ettevalmistamine

3.1Üldineohutusteave

H
I
Ettevalmistamine
Põiktoed Madratsialuseraam Juhtpult(eiolejoonisel)
Voodikättesaamiselkontrolligeülepakend.Kuipakendil ilmnevadkohaletoomiselmistaheskahjustustemärgid,võtke ühendusttarneettevõttega.
ETTEVAATUST! Kehavigastustevõivaralisekahjuoht
Voodipeabkokkupanemajatarvikudpaigaldama selleksvolitatudvõivastavaväljaõppegapersonal.
–Järgigetäpseltjuhiseid.Kuiteilon
kokkupanemiskohtamingeidküsimusi,võtke ühendustkohalikuedasimüüjavõiInvacare’i esindajaga.
–Kuivoodilesinebkahjustusmärke,siisärge
sedakasutage.Võtkeühendustkohaliku edasimüüjaga.
–Voodielektriseadmeideitohilahtivõttaega
kombineeridamuudeelektriseadmetega.
–Pärastigakokkupanekutkontrollige,etkõik
abiseadmedoleksidkorralikultkinnitatudjakõik osadtöötaksidõigesti.
TÄHTIS
–Kondensatsioonivältimisekseitohivoodit
kasutadaenne,kuiselletemperatuuron jõudnudvahemikku10–40°C.
Küljepiirdeidjavoodiotsieitarnita standardkonguratsioonikorral.Lisateabe saamiseksküljepiirete,voodiotstejamuudetarvikute kohtapöördugeomaInvacare’iesindajapoole.
ETTEVAATUST! Vigastusteoht.
Kasutajavõibkukkudaüleäärejasaadatõsiseid vigastusi,kuivooditkasutatakseilmavoodiotste jaküljepiireteta.

3.3Voodikokkupanek

Madratsialus
1.
Asetagealusjapõiktugedekoostpõrandalening lukustagekõikrattad.
2.

3.2Voodipõhiosad

Madratsialus,peats
A
Madratsihoidikud,4tk
B
Mootor,madratsialuseseljatoeosa
C
D
Madratsialus,reite/jalgadeosa Tõstemootor
E
Esiratas,4tk
F
Juhtsõlm
G
a.Asetagemadratsialusejalutsvooditõstemehhanismiga
otsa.
b.JoondagemadratsiplastlukustidApõiktoelolevate
pöördtihvtidegaB.
c.Vajutagetugevaltalla,etkinnitadapöördtihvtidB
lukustitesseA.PöörakelukustilukustustihvtiC,et takistadajalutsivabastamist.
3.
a.Asetagepõiktoepeatsiosavooditeiseotsa. b.Joondagekandilisedplastjuhikudpeatsisoonega. c.T õstkejalutsialumistotsa,etjoondadaklambrid
peatsiosaraamitorudega.
1561872-F85
Invacare®AlegioNG
4.
a.Surugejalutsiosapeatsiosapoole,kuniraamitorud
puutuvadkokku.
b.Kinnitagepeatsjajalutsmõlemaltpooltsõrmkruviga
A.
Kuivoodionvarustatudtrossigajuhitavajalutsiga, järgige5.–10.toimingut.
5.Vabastagetrosspeatsiosaküljest.
6.
9.
Kinnitagekahvlisõrmlukustussõrmega.
10.
Langetagepõlvepöördepunktjaveenduge,etkaabelja sõrmoleksidõigestipaigaldatud.

3.4Juhtsõlm

Juhtsõlmonkinnitatudtõstemootorikülge.
Tõstkejalutsiosaülesjaasetagekaabeltorujajuhtratta peale.
7.Langetagejalutsiosajatõstkepõlvepööramispunkti.
8.
Ühendagetrossikinnituskaasasolevakahvlisõrmeabil katteklambrialumiseavagajaveenduge,etkahvlisõrme peaoleksRastoxialuseklambritegasamalpool.
JuhtsõlmAonvarustatudlukustuskiiluBja sümbolikleebisega,misnäitabmootoripistikute ühenduskohti.
SeljatoemootorC
ReieosamootorD
TõstemootorE
EiolekasutuselF
JuhtpultG

3.5Juhtmestik

TÄHTIS
–Kaablidtulebkinnitadanii,etneedeioleks
põrandalegatakistaksratasteliikumist.Selleks kinnitagetoitekaabelkonksukülge,vtjoonist.
861561872-F
Ettevalmistamine
Selleksetvältidakaablitekahjustamistmootoritekäivitamisel, tulebjärgidaalltoodudjuhiseid.
1.Suunakepeatsimootorikaabeljuhtsõlmealla,üle põiktoekoosturisttorujamadratsialuseristtorukonksu külge.
2.
Suunakekaabelpeatsiosamootorikorpusealtläbi.
3.Ühendagekaabelmootorigajakinnitage lukustusklambriga.
4.
3.6.2U-klambritegavoodiotsad
Paigaldamine
1.LangetagevoodiotsU-klambrikinnitusse.
2.Surugetugevaltallajaveenduge,etvoodiotsoleks täielikultU-klambrikinnitusesees.
Eemaldamine
1.Hoidkevoodiotsakõvastimõlemastküljestjatõmmake seemõlemaltpooltkorragavertikaalseltüles.
Veenduge,ettoitekaablivabaosaolekskinnitatud põiktoekoostukülge.

3.6Voodiotstepaigaldamine

Kuuskantvõti
3.6.1Voodiotsteklambrid
Olenevaltpaigaldatavastvoodiotsasttulebvõib-ollaesmalt paigaldadavõiasendadavoodiotsaklambrid.
Paigaldamine
3.6.3Sanne-tüüpikinnitusegavoodiotsad
HOIATUS! Muljumiseoht
Kuivoodiotseiolekorralikultlukustatud,võibsee allakukkudajakasutajatvigastada.
–Veenduge,etlukustustihvtidoleksidkinnitatud.
Paigaldamine
1.JoondagevoodiotsaavadSannekinnitusesakkidega.
2.Asetagevoodiotssakkidele.
3.Surugetugevaltallajaveenduge,etvoodiotsoleks täielikultsakkideküljes.
4.Pöörakemõlemalpoollukustustihvtijalaskesel voodiotsakülgekinnituda.
Eemaldamine
1.Sisestagevoodiotsaklambridmadratsialusplatvormi küljetorudesse.
2.Kinnitagevoodiotsaklambridaltpooltkruvidega küljetorudekülgejapingutageneidkõvasti.
1.Tõmmakemõlemalpoollukustustihvtväljajapöörake seda,etvabastadaseeajutiseltvoodiotsaküljest.
2.Hoidkevoodiotsakõvastimõlemastküljestjatõmmake seemõlemaltpooltkorragavertikaalseltüles.
Eemaldamine
1.Eemaldagekruvidjatõmmakevoodiotsaklambrid küljetorudestvälja.
1561872-F87
Invacare®AlegioNG
3.6.4VoodiotsadSabrinejaCamila
Paigaldamine
1.Kinnitagevoodiotsaklambridkruvidegavoodiotsapaneeli külge.
2.Sisestagevoodiotsaklambridmadratsialusplatvormi küljetorudesse.
3.Sabrinevoodiotstepuhulkseerigevoodiotsteiseauku sisestatudsõrmkruvidegaküljetorudekülge.T eatud konguratsioonidekorraltulebteiljalutsikseerimiseks sisestadasõrmkruvidesimesseauku. Camilavoodiotstepuhulkseerigevoodiotskruvidega küljetorudekülge.
Eemaldamine
1.Vabastagekruvidvõisõrmkruvid,miskseerivad voodiotsaküljetorudekülge.
2.Tõmmakevoodiotsapaneelkoosklambritegamadratsi alusplatvormiküljetorudeküljestära.

3.7Küljepiiretepaigaldamine

ETTEVAATUST! Kehavigastusteoht
Küljepiirdekokkupanekulvõilahtivõtmiselonoht jäädaosadevahelekinnivõisaadaosadevahel pitsuda.
–Olgesõrmedegaettevaatlik. –Järgigetäpseltjuhiseid. –Pärastigakokkupanekutkontrollige,etkõik
seadisedoleksidkorralikultkinnitatudja küljepiiretöötaksõigesti.
Eemaldatavad3/4pikkusegaküljepiirded
ETTEVAATUST! Kinnijäämiseoht
Esinebmadratsialuse,küljepiirdejavoodiotsa vahelejäämisevõinendevahellämbumiseoht.
–Kuikasutateeemaldatavaidküljepiirdeid,
veenduge,etvoodiotsajaküljepiirdetugiraami ülemisenurgavahelinekaugusoleksvoodi peatsisalla6cmjajalutsisüle32cm.
Paigaldamiselpeabküljepiireolemalukustatud asendis.
1.Asetageküljepiirdemõlemadklambridvoodiraamile,nii etlukustusnuppAolekssuunagavoodijalutsipoole.
2.Voodipeatsipoolsesotsasolevklamberpeabolema sellisesasendis,ettõusmistoealusolekssellesees,nagu onnäidatudjooniselB.
3.Sanne-tüüpikinnitusegavoodiotstegavooditepuhul tulebklambripaigaldamiseksesmaltajutiseltvabastada voodipeatsisolevlukustustihvtC. a.TõmmakelukustustihvtiCjapöörakeseda1/4
pööret,etlukustadaseevabastatudasendisse.
b.Paigutageklamberlukustustihvtialla,naguon
kirjeldatud2.toimingus.
c.Pöörakelukustustihvtijalaskeselvoodiotsakülge
kinnituda.
4.Kuiklambridonvoodiraamiküljesõigesasendis, kseerigeküljepiire,pingutadeskõvastisõrmkruvisidD.
Eemaldamine
1.Vabastagesõrmkruvidjatõstkeküljepiirevoodiraami küljestära.
3.7.2KüljepiirdedBrittVjaLine
ETTEVAATUST! Kinnijäämise/lämbumiseoht
Kuiküljepiireonkahjustatudvõivalesti paigaldatud,võibkasutajavoodissekinnijäädavõi voodistväljakukkuda.
–Veenduge,etkõikliugklotsidoleksidvoodiotsas
olevatessejuhikutesseõigestisisestatud.
–Veenduge,etkõikküljepiirdelatidoleksid
lukustustihvtistkõrgemaljakorralikult lukustatud.
–Veenduge,etlattidevahelolevadrihmadei
olekskahjustatudegalahti.
3.7.1KüljepiireVersoII
Paigaldamine
881561872-F
Paigaldamine
1.Tõstkeküljepiirdeühesotsasolevatülemistlatti. VabastusnupudCpeavadolemasuunagaüles/väljapoole.
2.VajutagesisseküljepiirdeotsasolevlukustustihvtA.
3.SuunakekolmliugklotsiB(küljepiirdelattideotsas) voodiotsasolevatessejuhikutesse,kunikõikklotsidon möödunudlukustustihvtistD.
4.Küljepiirdeteiseotsapaigaldamisekskorrake2.ja3. toimingut.
Eemaldamine
1.Laskeküljepiirealla.
2.Tõstkeühesotsasalumistlatti,etpaljastukslukustustihvt D,seejärelvajutagetihvtkruvikeerajagasisse.
3.Langetagekõikikolmelatti,kunineedväljuvadjuhikutest.
4.Küljepiirdeteiseotsaeemaldamisekskorrake2.ja3. toimingut.
Ettevalmistamine
Liugsüsteemikinnitaminejaküljepiirdepaigaldamine
1.Tõstkevoodi1/3kõrguseletäiskõrgusest.
2.
Keerakelahtiühesvoodiotsasolevajuhikuallolev kruvijasakkninglükakeliugurpoolenistijuhikusse,kuni kuulete,etseeklõpsugakinnitub.
3.
3.7.3KüljepiireLisa
Küljepiirdepaigaldamine
ETTEVAATUST! Kinnijäämise/lämbumiseoht
Kuiküljepiireonkahjustatudvõivalesti paigaldatud,võibkasutajavoodissekinnijäädavõi voodistväljakukkuda.
–Veenduge,etkõikliugklotsidoleksidvoodiotsas
olevatessejuhikutesseõigestisisestatud.
–Veenduge,etlukustuskruvijasakkoleksid
juhikutealaossaõigestipaigaldatud.
Liugsüsteemikokkupanemine
1.
LükakepõrklinkAtagantpooltläbiliuguriBjajälgige, etseelukustukskuuldavaklõpsuga.
2.Korrakesedapõrklinkidegakõigisneljasliuguris.
Lükakeülemineküljepiirekaheleülemiselepõrklingile.
4.
Lükakeküljepiirdelatiteisesotsaskaksülemistpõrklinki latiotsa.
5.
Lükakekinnitusjuhikusse,kuniseekuuldavaklõpsuga kinnitub(korralikultkinnitunudalumisesasendis).
6.Kinnitagealumineküljepiirdelattmõlemastotsast,nagu onnäidatud4.toimingus.
1561872-F89
Invacare®AlegioNG
7.Lükakeküljepiirdemõlematotsaseni,kuniüleminelatt ülemisesasendislukustub.
8.
Kinnitagevoodiigasnurgasuuestialumiseküljepiirde latiallolevkruvijasakk.

3.8Madratsihoidikud

ETTEVAATUST! Vigastuseoht
Kuimadratsihoidikudeemaldada,eijärgimadrats sektsioonidelekujuandmiselliikumist.Madrats võibkülgsuunaslibisedaningkasutajavõibvoodist väljakukkudavõivoodisselõksujääda.
–Kasutagealatimadratsihoidikuidjapangeneed
pärastmistaheshooldustkindlastitagasi. –Kasutagealatioriginaalhoidikuid. –Kuimadratsialusonkokkupandud,peavadkõik
nelimadratsihoidikutolemasuunagaülespoole.
4.Paigaldagevoodijalutsuuestijakinnitageseeklambrite külgeisekeermestavatekruvidega.
TÄHTIS
Pikendatudvoodipuhultulebjalutskinnitada klambritekülgeisekeermestavatekruvidega.
5.
Kinnitagemadratsikattepikendusmadratsikattejalutsi külge.
3.10Rastoxipaigaldamine
(valikuline)
1.VajutagevoodijalutsisRastoxiotsale.

3.9Madratsialusepikendusepaigaldamine

(valikuline)
1.Eemaldagevoodijaluts.
2.
Vabastagestandardsevoodiotsaklambritekaks kinnituskruvijaeemaldagevoodiots.
3.Sisestagepikendatudvoodiotsaklambridraamitorudesse jakinnitagekruvidega.
2.Surugerastoxiülaotskokku.
3.PööraleRastoxisakkidevaheljavabastage.

3.11Voodilahtivõtmine

1.Lukustagekõikrattadjaeemaldagekõiklisatarvikud, otsplaadidjamadrats.
2.Langetagevoodimadalaimalekõrguselejaliigutagekõik madratsialuseosadhorisontaalasendisse.
3.Eemaldagetoitekaabel.Kerigekaabelvoodipeatsiotsas paiknevalekonksule.
Kuivoodionvarustatudtrossigajuhitavajalutsiga, järgige4.toimingut.Muidujätkake5.toiminguga.
4.Vabastagekaabeljalusekatteklambriküljestningjätke kahvlisõrmjalukustussõrmkindlastialles.
5.Keerakelahtivoodiraamimõlemalküljelkeskelolevad keermestatudnupud.
901561872-F
6.Tõmmakepeatsiosajalutsiosasteemale,etvabastada klambridjaplastliugurid.
7.Pöörakejalutsiosalukustustihvtejalukusteid.Tõmmake jalutsiosaülesjapõiktugedepöördtihvtidesteemale.
Ettevalmistamine
1561872-F91
Invacare®AlegioNG
B
A

4Voodikasutamine

4.1Üldineohutusteave

ETTEVAATUST! Kehavigastustejavaralisekahjuoht.
–Vooditulebpaigutadanii,etnäiteks
tõsteseadmedvõimööbeleitakistakõrguse reguleerimist.
–Jälgige,etükskikehaosaeijääkskinnitatud
osade(naguküljepiirded,voodiotsadjm)ja liikuvateosadevahele.
–Lapsedeitohikäsijuhtimistkasutada.
ETTEVAATUST! Vigastusteoht.
Kuivoodikasutabsegadusesvõirahutuinimene võikasutajalonspasmid:
–lukustagekäsijuhtimispuldifunktsioonid(kui
voodijuurdekuulublukustatavkäsijuhtimispult)
–võiveenduge,etkäsijuhtimineeioleks
kasutajaleligipääsetav .

4.2JuhtpultHB72/HB73/HB74

Juhtpuldilvõibollakaks,kolmvõinelinuppu.
Istumisasend
1.Üles:vajutagenupuvasakutkülge(p).
2.Alla:vajutagenupuparematkülge(q).
Seljatoeosa
1.SisestagevõtiAlukuaukusoovitudfunktsiooniall.
2.Lukustamisekskeerakevõtitpäripäeva.
3.Vabastamisekskeerakevõtitvastupäeva.

4.4Küljepiiretekasutamine

ETTEVAATUST! Kinnijäämisevõilämbumiseoht
Esinebmadratsialuse,küljepiirdejavoodiotsa vahelejäämisevõinendevahellämbumiseoht.
–Veendugealati,etküljepiirdedoleksidõigesti
kinnitatud.
ETTEVAATUST! Kinnijäämiseoht
Esinebmadratsialuse,küljepiirdejavoodiotsa vahelejäämisevõinendevahellämbumiseoht.
–Kuikasutateeemaldatavaidküljepiirdeid,
veenduge,etvoodiotsajaküljepiirdetugiraami ülemisenurgavahelinekaugusoleksvoodi peatsisalla6cmjajalutsisüle32cm.
HOIATUS!
Kuiküljepiireeiolekorralikultlukustatud,võib seemahakukkuda.
–T õmmake/lükakeküljepiirdeülemistlattija
veenduge,etlukustussüsteemrakenduks korralikult.
HOIATUS! Sõrmedemuljumiseoht
–Küljepiirdekoostamiseljakasutamiselolge
sõrmedegaettevaatlik.
1.Üles:vajutagenupuvasakutkülge(p).
2.Alla:vajutagenupuparematkülge(q).
Reieosa
1.Üles:vajutagenupuvasakutkülge(p).
2.Alla:vajutagenupuparematkülge(q).
Kõrgusereguleerimine
1.Üles:vajutagenupuvasakutkülge(p).
2.Alla:vajutagenupuparematkülge(q).

4.3Lukustusfunktsioon

Lukustamisfunktsioon(valikuline)takistabteatud nuppudekasutamist.Olenematasellest,kuipaljunuppe käsijuhtimispuldilon,saabneedkõikühekaupalukustada.
4.4.1KüljepiirdedVersoII
Langetamineküljepiirdeavamiseks
1.HoidkeühekäegaülemistlattiBjatõmmaketeise käegalukustusnuppuA.
2.Tõmmakeülemistlattiküljelejavabastagelukustusnupp.
3.Voltigeküljepiireallamadalaimasseasendisse.
Tõstmineküljepiirdesulgemiseks
1.TõmmakeülemistlattiBjalangetageküljepiiret,kuni seekinnitublukustussüsteemikülge.
HOIATUS!
Kuiküljepiireeiolekorralikultlukustatud,võib seemahakukkuda.
–T õmmake/lükakeküljepiirdeülemistlattija
veenduge,etlukustussüsteemrakenduks korralikult.
921561872-F
Voodikasutamine
A
B
4.4.2KüljepiirdedBrittVjaLine
Lukustatud/ülemineasend
Tõmmakeüleminepuidust küljepiirdelattüles,kuni lukustustihvtklõpsuga lukustub.
Vabastamine
Tõstkeülemistpuidust küljepiirdelattijalükake kakslukustusvõrukokku.
Langetatud/alumineasend
Laskeküljepiirealla.
Küljepiirdekõrgendusekasutamine
Line’ijaBrittVküljepiiretelesaablisadatäiendava kõrgenduse.Küljepiirdekõrgendussuurendabmadratsi lubatudpaksust15cmvõrra.
ETTEVAATUST! Vigastustevõisurmaoht
Valestipaigaldatudküljepiirdekõrgendusvõib mahakukkuda.Kasutajalonsuuremohtvoodist väljakukkuda.
–Veenduge,etküljepiirdekõrgendusoleks
korralikultküljepiirdekülgekinnitatud.Vaadake küljepiirdekõrgendusekasutusjuhendit.
–Kasutagekindlastiküljepiirdejaokssobivat
kõrgendust(kujupeabsobimaküljepiirde kujuga).Kõrgenduselolevsiltnäitab,millise küljepiirdejaoksseesobib.Vaadakeallolevat pilti.
Küljepiirdelangetamine
1.
VajutagevoodiühesotsasliugsüsteemikinnitusriiviAja langetageküljepiiremadalaimasseasendisse.
2.Korrakeprotseduurivooditeisesotsas.

4.5Esirattadjapidurid

HOIATUS! Sõrmedevahelejäämise/pitsumiseoht
Kõikipidureidjuhitaksejalaga.
–Ärgevabastagepiduritsõrmedega.
HOIATUS! Vigastuseoht
Kuipiduridpolelukustatud,võibkasutajavoodisse minnesvõisealtväljatulleskukkuda.
–Lukustagepiduridalatienneseda,kuikasutaja
heidabvoodissevõitulebvoodistvälja,samuti siis,kuikasutajagategelete.
–Lukustatudpeavadolemavähemaltükspeatsi-
jaüksjalutsipoolneratas.
Esirattadvõivadjättajälgieritüüpipõrandakatetele, näitekshooldamatavõihalvastihooldatud põrandatele.Rattajälgedevältimisekssoovitab Invacare®pannaratastejapõrandavahelesobivat tüüpikaitse.
4.5.1Esirattapidur
KüljepiirdeLINEkõrgendus:KüljepiirdeBRITTV
kõrgendus:
Pidurilukustamine–astugepiduripedaalivälimiseleosaleB
Pidurivabastamine–astugepiduripedaalisisemiseleosaleA
4.5.2Tsentraalnepidurisüsteem
Kuilukustateühepedaali,kseeruvadkõikrattad.
4.4.3KüljepiireLisa
Küljepiirdekasutamine
Küljepiirdetõstmine
1.Tõstkeülemiselatikahekäepidemeabilküljepiiret,kuni seelukustubklõpsugaülemisseasendisse.
1561872-F93
Invacare®AlegioNG
B
A
A
A
Seiskepiduritelukustamiselalativoodipikemakülje keskel.
1.Piduritelukustamine: astugepunasele pedaalileB.
4.6.2Käepidemekõrgusereguleerimine
Käepidemekõrgusesaabalatireguleeridakasutajalesobivaks.
1.2.
1.Selajal,kuiteplastistnöörilukkuAkäepidemesoovitud kõrguselejõudmiseniülesvõiallalibistate,hoidkenööri väljas.
2.Lukustagekäepide,vajutadesnööritagasilukkuAja tõmmateskäepidetallapoole.
TÄHTIS
Pärastkäepidemekõrgusereguleerimist:
–kontrollige,etnöörilukustülalpoololevadkaks
nöörioleksidparalleelseltjanöörilukusees;
–tõmmaketugevastikäepidetveendumaks,et
nööronkorralikultlukustatud.
1.Piduritevabastamine: astugerohelisele pedaalileA,kunipidur onneutraalasendis– mõlemadpedaalidon samaltasemel.

4.6Tõusmistugi

ETTEVAATUST! Vigastuseoht
Kuitõusmistugionpööratudvoodistväljapoole, võibvoodikäepidemekasutamiselümberminna.
–T õusmistugipeabalatipaiknemanii,etkäepide
ulatubülevoodiääre.
–Ärgeületagetõusmistoemaksimaalsetkoormust
–80kg.
4.6.1T õusmistoepaigutamine
Tõusmistoesaabpaigutadavoodipeatsivasakulevõiparemale küljele.
1.Pistketõusmistugitõusmistoetorussejakinnitage sõrmkruviga.
Sõrmkruvieipeapingutama,juhukskuisoovite keeratatõusmistoevoodiküljelteemale.

4.7Jalaosareguleerimine

Jalaosajuhtimisekstõstkemadratsikäepidet.
1.Üles:tõstkejalaosasolevatmadratsikäepidet.
2.Alla:tõstkejalaosamadratsikäepidetäiestiülesja seejärellangetagejalaosa.

4.8Madratsialuseosahädavabastamine

Elektrikatkestusevõimootoririkkekorralvõibollavajalik seljatoe-,reie-võijalaosahädavabastamine.Kõrguse reguleerimiselEIOLEhädavabastusvõimalik.
HOIATUS! Vigastusteoht.
–Madratsialuseosadehädavabastuseksonvaja
vähemaltkahtinimest.
–Madratsialuseosavabastamiselvõibsee
kiirestiallalangeda.Hoidugemadratsialuse langetamiseajalselleallasattumisest.
TÄHTIS
–Ennemadratsialusehädavabastamistvõtke
toitepistikelektrikontaktistvälja.
941561872-F
Voodikasutamine
1.Mõlemadhoiavadlangetatavastmadratsiosastkinni.
2.Üksteebkindlaksasjassepuutuvamootoriasukohaja tõmbabväljaohutustihvti.
3.Mõlemadkooslangetavadaeglaseltmadratsiosa,kuni seeonlõpuniall.

4.9Transpordikäru

Transpordikärueiühildukeskpidurigavooditega.
Voodikinnitaminetranspordikärule
1.
KinnitagejalutstorudeleA,niietmootoron suunatudkäruristkanalistEeemale.Kinnitagejaluts sõrmkruvidegakärukülge.
2.
AsetagetõusmistugiomakohaleB.
3.
KinnitagepeatstorudeleC,niietmootoron suunatudkäruristkanalistEeemale.Kinnitagejaluts sõrmkruvidegakärukülge.
1561872-F95
Invacare®AlegioNG
4.
a.Lukustagevoodialusekahealumiserattapidurid
japöörakeneedsissepoole,etneedeipuutuks teisaldamiseajalvastumaad.
b.JoondagealuskoostuliugläbiviigudklambritegaD
javeeretagevoodialuskärupealeniikaugelekui võimalik.
5.
6.
PaigutageVersoIIküljepiirded(kuineidkasutatakse) käruristkanalisseE.
7.
Tõstkealuskoostuotsvertikaalsesseasendisse,et liugläbiviigudkinnituksidklambritesseD.Kinnitagealus vedrutihvtideabilkärukülge.
Pangevoodiotsad(kuineidkasutatakse)kärukonksude külgeF.
961561872-F
Hooldus.

5Hooldus.

5.1Üldteavehooldusekohta

TÄHTIS
–Juhuslikulangetamisevältimisekstuleb
madratsialushoolduskontrolliajakstoestada.
–Vooditeenindustjahooldusttohivadteha
ainultisikud,kesonsaanudvajalikudjuhised võiläbinudkoolituse.
–Voodiuuestitöökordaseadmisejärelvõi
juhul,kuivoodifunktsioonemuudetakse,tuleb teenindustehakontrollnimekirjajärgi.
Hoolduslepingusaabsõlmidariikides,kusettevõttelInvacare® onomamüügiesindused.TeatudriikidespakubInvacare® vooditeteenindus-jahoolduskursusi.Varuosadeloendeidja täiendavaidkasutusjuhendeidsaabettevõttestInvacare®.
Ennekasutamist
Veenduge,etkõikmanuaalsedjaelektrilisedosad toimiksõigestiningoleksturvalised.
Kontrollige,kaspõiktoedliiguvadkülgedelsujuvalt, tõstesjalangetadesvoodit.
Kolmekuupärast
Veenduge,etkõikmanuaalsedjaelektrilisedosad toimiksõigesti,ningpingutagepolte,kruve,mutreidjne.
Igaaasta
Soovitametehaohutuskontrolli,mishõlmabmootorite toimimistjamehaanilistseisukorda.
Üleaasta
Tavapäraselkasutamiselsoovitametungivalthooldust alltoodudkontrollnimekirjajärgitehakaheaasta möödudesjaseejärelüleaasta.
Mootorite,käsijuhtimispultidejajuhtseadmete hooldamiselvahetatakserikkisosadvälja.

5.3Kontrolliminepärastümberpaigutamist– uuekasutajajaoksettevalmistamine

TÄHTIS
Kuivoodipaigutatakseümber ,tulebsedaenne uuestikasutamistpõhjalikultkontrollida.
–Vooditpeabkontrollimakoolitatudspetsialist. –Vaadakehooldusskeemistteavetkorrapärase
hooldusekohta.

5.4Kontroll-loend–pärastümberpaigutamist

Kontrollpunktid
qKontrolligepõiktoejamadratsialusevahelisikinnitusi
(kruvidonkorralikultkinni).
qKontrolligemootoritelukustumist(õõnestihvtidon
õigestipaigaldatud).
qKontrolligemootoriteelektroonilisijuhtmeid(juhtmed
polekokkusurutud).
qVeenduge,etmootoritekorpusoleksterve(mõradeta,
kustvedelikudvõikskorpusessetungida).
qKontrolligemadratsialuseosi,kasutadesjuhtpulti
liikuvateosadekõigifunktsioonideaktiveerimiseks.
qKontrolligepiduritetööd. qKontrolligeküljepiiretelukustusfunktsioone.
5.5Puhastaminejadesintseerimine
TÄHTIS
Valedvedelikudvõimeetodidvõivadteietoodet kahjustada.
–Järgigejuhiseidhoolikaltniimittepestavatekui
kapestavatekomponentidekorral.
–Kunagieitohikasutadasöövitavaidvedelikke
(aluseid,happeid,tselluloosivedeldit,atsetooni jne).
–Kunagieitohikasutadalahustit,mismuudab
plastistruktuurivõilahustabpaigaldatud tähiseid.
–Veendugealati,etvoodioleksenneuuesti
kasutamisthoolikaltkuivatatud.

5.2Kontroll-loend–hooldus

Kontrollpunktid
qVedrurõngad,splindidjaplastistkinnitusrõngadon
korralikultlukustatudjaterved.
qKruvidonpingutatud. qKeevisedonterved. qKüljepiirdelukustus-jaliigutamissüsteemlukustub
korralikultningliigubsujuvalt.
qEsirattakinnitidonpingutatud. qEsirattapiduridlukustuvadõigesti. qKõrgusereguleerimisemootortöötabkorralikult. qSeljatoemootortöötabkorralikult. qReieosamootortöötabkorralikult. qJuhtmedonkorralikultühendatudjakahjustusteta. qElektripistikudonkahjustusteta. qKahjustatudkattedonparandatud. qKüljepiirdeLinerihmadeiolekulunudegapragunenud. qTarvikudonõigestikoostatudjatöötavadkorralikult. qKontrolligeRastoxikinnitust. qMootorid,juhtseadmedjajuhtpulteitohiollatolmused
egamäärdunud.Kontrolligekahjustustesuhtes.
qVeenduge,etkinnituspunktid,kaablid,kolvivardad,
korpusjapistikudeiolekskahjustatud.
5.5.1Puhastamismeetodid
Elektrikomponendid
TÄHTIS
Mittepestavadelektroonikaosadeitalukõrgeid temperatuure.
–Ärgepeskeegakuivatagetemperatuuridel,mis
ületavad40°C.
Meetod:Pühkigeniiskelapivõipehmeharjaga.
Maks.temp.:40°C
Lahusti/kemikaalid:Vesi
Metallosad
Meetod:Pühkigeniiskelapivõipehmeharjaga.Vesivõib ollasurvega,kuidmittekõrgsurvegaegaauruna.
Maks.temp.:40°C
Lahusti/kemikaalid:Olmedetergendigavõiseebivesi,pH6–8
Puit(sealhulgasküljepiiretetekstiilrihmad,kuionolemas)
Meetod:Pühkigeniiskelapivõipehmeharjaga.
1561872-F97
Invacare®AlegioNG
Maks.temp.:40°C
Lahusti/kemikaalid:Olmedetergendigavõiseebivesi,pH6–8
Tekstiilid(sealhulgaspolsterjamadratsid)
Meetod:Vtigatootepealolevattähist.

5.6Määrimine

Soovitamevoodimäärimisellähtudajärgmisesttabelist.
Voodiosa
Madratsialusejaalusraami pöördsõlmed
Määrimisviis
Õli(meditsiiniliselt puhas)
Mootoritekinnituskohad madratsialusel
Rastox-seadiseülemine kinnituspunkt
Käärklambritepöördepoldidja kinnituspoldid
Õli(meditsiiniliselt puhas)
Õli(meditsiiniliselt puhas)
Õli(meditsiiniliselt puhas)
ÕigeõlijamäärdetellimisekspöördugeInvacare’i edasimüüjapoole.
981561872-F
Pärastkasutamist.

6Pärastkasutamist.

6.1Jäätmetekõrvaldamine

Jäätmetekõrvaldamisel/taaskasutamiseltulebjärgida riigiskehtivaidjäätmekäitlusseadusija-nõudeid.
EttevõtteInvacare®eesmärkonvõimalikultväheniikohalikult kuikaglobaalseltkeskkondamõjutada.
Järgimekehtivaidkeskkonnaseadusi(ntWEEEjaRoHS-i direktiiv).
KasutameainultREACH-igakooskõlastatudmaterjaleja komponente.
Kõikpuitosadtulebeemaldadajasaatapõletamisele.
Kõikelektrilisedosadtulebeemaldadajautiliseerida elektrilistekomponentidena.
Plastosadtulebsaatapõletamiselevõiümbertöötlusse.
Terasosadjarattadtulebutiliseeridavanametallina.
TÄHTIS
Akudeutiliseerimine
–VanadakudpeabInvacare®-iletagastamavõi
viimaümbertöötlusseautoakudena

6.2Taastamine

Seetoodesobibkorduvkasutuseks.Tootetaastamiseksuuele kasutajalejärgigealltoodudjuhiseid.
Kontrollvastavalthooldusplaanile
Puhastaminejadesintseerimine
Üksikasjalikkuteavetkontrollimise,puhastamiseja desintseerimisekohtavtjaotisest5Hooldus.,lehekülg97.
1561872-F99
Invacare®AlegioNG

7Tõrkeotsing

7.1Elektrisüsteemiveaotsing

Tunnus
Toitevõrgunäidikeisütti
Toitevõrgunäidiksüttib,agamootorei tööta.Juhtseadmereleeteebklõpsuvat häält.
Toitevõrgunäidiksüttib,agamootor
VõimalikpõhjusAbinõu
Toitevõrkpoleühendatud
Juhtseadmekaitseonkatki
Juhtseadeonrikkis
Mootoripistikpolelõpunijuhtseadmesse sisestatud.
Mootoronrikkis.
Mootorikaabelonkahjustatud.
Juhtseadeonrikkis
Juhtseadeonrikkis
Ühendagetoitevõrk
*Vahetagejuhtpultvälja
*Vahetagejuhtpultvälja
Sisestagemootoripistiklõpuni juhtseadmesse.
*Vahetagemootorvälja
*Vahetagekaabelvälja
*Vahetagejuhtpultvälja
*Vahetagejuhtpultvälja eitööta.Juhtseadmesteikostaühtegi releesignaali.
Juhtseadeonkorras,väljaarvatudüks suundüheskanalis.
Käsijuhtimispultonrikkis
Juhtseadeonrikkis
Käsijuhtimispultonrikkis
*Vahetagekäsijuhtimispultvälja
*Vahetagejuhtpultvälja
*Vahetagekäsijuhtimispultvälja
Mootortöötab,agakolvivarraseiliigu.
Mootoreisuudatõstatäiskoormust.
Mootorteebhäält,agakolvivarrasei
Mootoronrikkis
*Vahetagemootorvälja liigu.
Juhtvarrasliigubsisse,agamittevälja.
*Vooditeenindustjahooldusttohivadtehaainultisikud,kesonsaanudvajalikudjuhisedvõiläbinudkoolituse.
Inimvigastustejatootekahjustamiseoht.
–Enneelektriosadeavamistvõiparandamistpeabvoodiolematoiteallikastlahtiühendatud.
ETTEVAATUST! Inimvigastustejatootekahjustamiseoht.
–Enneelektriosadeavamistvõiparandamistpeabvoodiolematoiteallikastlahtiühendatud.
1001561872-F
Loading...