
Invacare®AlegioNG
enBed
UserManual...................................3
ltLova
Naudojimosiinstrukcija.........................29
hrKrevet
Uputezauporabu..............................55
etVoodi
Kasutusjuhend.................................81
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture
reference.

©2017Invacare®Corporation
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodicationinwholeorinpartisprohibitedwithoutpriorwritten
permissionfromInvacare.Trademarksareidentiedby™and®.AlltrademarksareownedbyorlicensedtoInvacare
Corporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
—
Visosteisėssaugomos.Draudžiamakopijuoti,pakartotinaiskelbtiarkeistišiąinformacijąarbajosdalįnegavus
išankstiniorašytinio„Invacare“leidimo.Prekiųženklaipažymėtisimboliais™ir®.Jeinenurodytakitaip,visiprekių
ženklaipriklauso„InvacareCorporation“arjoslialamsarbayrajųlicencijuoti.
—
Svapravapridržana.Ponovnoobjavljivanje,umnožavanjeilimijenjanjedokumenta,biloucijelostiilidjelomično,
zabranjenojebezprethodnogpisanogdopuštenjatvrtkeInvacare.Zaštitniznakoviraspoznajuseoznakama™i
®.TvrtkaInvacareCorporationilitvrtkeunjezinuvlasništvuvlasnicisuiliimajulicencunazaštitneznakove,osim
akojedrugačijenavedeno.
—
Kõikõigusedonkaitstud.Juhendivõiselleosadeuuestiavaldamine,kopeeriminevõimuutmineonilmaInvacare’i
eelnevakirjalikuloatakeelatud.Kaubamärketähistavadsümbolid™ja®.Kuieioleteisitimärgitud,kuuluvadkõik
kaubamärgidvõinendelitsentsidettevõtteleInvacareCorporationvõiselletütarettevõtetele.

Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture
reference.
1General.........................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolsinthismanual.......................4
1.2IntendedUse.................................4
1.3Servicelife...................................4
1.4Compliance...................................4
1.5Warranty.....................................4
1.6Limitationofliability............................4
2Safety..........................................6
2.1Generalsafetyinformation.......................6
2.2Mattresses...................................6
2.3Labelsandsymbolsontheproduct.................7
2.3.1Productlabel...............................7
2.3.2Otherlabelsandsymbols......................7
3Setup...........................................8
3.1GeneralSafetyInformation.......................8
3.2Mainpartsofthebed...........................8
3.3Assemblyofthebed............................8
3.4ControlBox...................................9
3.5Wiring......................................9
3.6Installingbedends.............................10
3.6.1Bedendbrackets............................10
3.6.2BedendswithU-bracketstyletting.............10
3.6.3BedendswithSannestyletting................10
3.6.4SabrineandCamilabedends...................11
3.7Installingsiderails..............................11
3.7.1VersoIIsiderail.............................11
3.7.2BrittVandLinesiderail......................11
3.7.3Lisasiderail................................12
3.8Mattressretainers..............................13
3.9Installingthemattresssupportextension.............13
3.10InstallRastox................................13
3.11Dismantlethebed.............................13
4Operatingthebed.................................15
4.1GeneralSafetyInformation.......................15
4.2HandcontrolHB72/HB73/HB74..................15
4.3Lockingfunction...............................15
4.4Operatingsiderails.............................15
4.4.1VersoIIsiderails............................15
4.4.2BrittVandLinesiderails......................16
4.4.3Lisasiderail................................16
4.5Castorsandbrakes.............................16
4.5.1Castorbrake...............................16
4.5.2Centralbrakesystem.........................17
4.6Liftingpole...................................17
4.6.1Placetheliftingpole.........................17
4.6.2Adjustingthehandleheight....................17
4.7Adjustingthelegsection.........................17
4.8Emergencyreleaseofamattresssupportsection.......17
4.9Transporttrolley...............................18
5Maintenance.....................................20
5.1Generalservicinginformation.....................20
5.2Checklist-Maintenance.........................20
5.3Inspectionafterrelocation-Preparefornewuser......20
5.4Checklist-Afterrelocation.......................20
5.5Cleaninganddisinfection.........................20
5.5.1Cleaningmethods...........................20
5.6Lubrication...................................21
6AfterUse........................................22
6.1Wastedisposal................................22
6.2Reconditioning................................22
7Troubleshooting...................................23
7.1Troubleshootingelectricalsystem...................23
8T echnicaldata....................................24
8.1Dimensions...................................24
8.2Weights.....................................24
8.3Mattressdimensions............................24
8.4Environmentalconditions........................24
8.5Electricalsystem...............................24
8.6Electromagneticcompliance(EMC).................26

Invacare®AlegioNG
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Inordertoensuresafetywhen
usingtheproduct,readtheusermanualcarefullyandfollow
thesafetyinstructions.
Toensurecorrectuse,thebedmustbetestedandadjusted
byqualiedpersonnel.
Allreferencestoleftandrightarebasedonapersonlying
onhisbackinthebed,withhisheadintheheadend.
Ifaproblemshouldariseinconnectionwiththedelivered
product,pleasecontactyourInvacare®dealer.Anaddress
listisshownonthebacksideatthismanual.
1.1.1Symbolsinthismanual
Symbolsandsignalwordsareusedinthismanualandapply
tohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultinpersonal
injuryorpropertydamage.Seetheinformationbelowfor
denitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
•Thebedisnotintendedfortransportationofusers.It
ismobilewithinaroomwithauserinit.Castorsare
lockable.
•Thebedisnotintendedforpsychiatricpatients.
•Maximumuserweightandsafeworkingloadarelisted
ontheproductlabelandinthetechnicaldatasection
inthismanual.
WARNING!
Anyotherorincorrectusecouldleadtohazardous
situations.
Invacareacceptsnoliabilityforanyuse,change
orassemblyoftheproduct,otherthanstatedin
thisusermanual.
1.3Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
1.4Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,
isreducedtoaminimum.WeuseonlyREACHandRoHS
compliantmaterialsandcomponents.
TheproductiscompliantwiththeEuropeanDirective
93/42/EECconcerningClass1medicaldevices.
TheproducthasbeentestedandconformstoIEC60601-2-52
–MedicalBedsandallrelatedstandards.Thisincludestests
regardingammabilityandbiocompatibility.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC
concerningmedicaldevices.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclaration
ofconformity.
Manufactureroftheproduct.
1.2IntendedUse
Thebedhasbeendevelopedfordomesticcareandlong
termcare:
•Applicationenvironment3;Long-termcareina
medicalareawheremedicalsupervisionisrequired
andmonitoringisprovidedifnecessaryandmedical
electricalequipmentusedinmedicalproceduresmay
beprovidedtohelpmaintainorimprovethecondition
ofthepatient.
•Applicationenvironment4;Careprovidedinadomestic
areawheremedicalelectricalequipmentisusedto
alleviateorcompensateforaninjury,disabilityor
disease.
•Thebedisintendedforindooruseonly .
•Thebedisintendedforadultusers,havingaphysical
sizeequaltoormorethan146cm,aweightequalto
ormorethan40kgandabodymassindex(BMI)equal
toormorethan17.
1.5Warranty
Thewarrantycoversallmaterialandproductiondefects
fortwoyearsfromthedateofdelivery,provideditcan
bedemonstratedthatsuchdefectswerepresentbefore
delivery.Allmanufacturingfaultsordefectsmustbe
promptlyreported.
Invacare®mayrepairthefaultorreplacethecomponent.
ThewarrantyprovidedbyInvacare®doesnotcover
additionalcosts(transport,packaging,labour ,sundry
expenses,etc.areforthecustomer’saccount).
Thewarrantydoesnotcover:
•Damagecausedduringtransportthatisnotdirectly
reportedtotheforwarderatthemomentofdelivery.
•Repairsperformedbyunauthorizedcentersand
personnel.
•Partssubjecttonormalwear .
•Maliciousdamagesordamagedcausedbyimproper
useofthebed.
1.6Limitationofliability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
•Non-compliancewiththeusermanual
•Incorrectuse
•Naturalwearandtear
4
1561872-F

General
•Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
•Technicalmodications
•Unauthorizedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
1561872-F5

Invacare®AlegioNG
2Safety
2.1Generalsafetyinformation
WARNING!
Riskofentrapment/suffocation
There’sariskofentrapment/suffocation
betweenmattresssupport,siderailandbedend
orbetweenmovingpartsandobjectsplaced
nearbythebed.
–Thebedmustnotbeusedbypersonsunder12
yearsofage,orbypersonswithabodysize
equivalenttoanaverage12yearsoldorsmaller.
–Thebed,incombinationwithsiderailsmust
notbeusedbypersonshavingaphysicalsize
lessthan146cm,aweightlessthan40kgora
bodymassindex(BMI)lessthan17.
–Duetomattresscompression,anincreased
riskmayoccurovertime.Periodicallymonitor
gapsbetweenthebed,mattressand/orside
rail.Replacemattressifthegapsmayleadto
entrapment.
WARNING!
Riskofslippingthroughtheopenings
Thebedfullsallrequirementsregarding
maximumdistances.However,itispossible
thatpersonswithsmallbodydimensionsslip
throughtheopeningsbetweenthesiderailsor
throughtheopeningbetweenthesiderailand
themattresssupport.
–Payspecialattention,ifthebedisusedforthe
careofpersonswithsmallbodydimensions.
WARNING!
Riskofinjuryordamagetoproperty
–Donotrollthecastorsoverthemainpower
cord.
–Donotbringmainpowercordintomoving
parts.
–Disconnecttheplugfromthemainsbefore
movingthebed.
–Makesurethatnowires(mainsorfromother
equipment)arejammedordamaged,whenthe
bedisused.
–Keepbedcomponentsandaccessoriesatleast
30cmawayfromaheatedsurfaceandnotin
directsunlight.
CAUTION!
Thereisariskofentrapmentofngersinthe
bedmovingparts.
–Payattentiontoyourngers.
CAUTION!
–Forauserenteringorexitingthebed,always
lowerthebedtoanappropriateheight.The
backrestcanbeusedasasupport.Makesure,
thethigh-andlegsectionishorizontaltoavoid
overloadingthemattresssupport.
–Alwayslowerthebedtothelowestposition
beforeleavingthepatientinthebed
unattended.
–Makesurethatthereisnothingunder,over,
ornearthebedthatcanobstructtheheight
adjustment,likeforexamplefurniture,liftsor
windowframes.
WARNING!
Riskduetoelectromagneticinterference
Electromagneticinterferencebetweenthebed
andotherelectricalproductscanoccur .
–T oreduceoreliminatesuchelectromagnetic
interference,increasethedistancebetweenthe
bedandtheproductsorswitchthemoff.
Thismedicalbedcanbeusedtogetherwith
medicalelectricalequipmentconnectedto
theheart(intracardially)orbloodvessels
(intravascularly)providedthatfollowingpoints
arerespected:
–Medicalelectricalequipmentshouldnotbe
xedonthebed’smetallicaccessoriessuchas
siderails,liftingpole,driprod,bedends,etc.
–Themedicalelectricalequipmentpowersupply
cordshouldbekeptclearoftheaccessoriesor
anyothermovingpartsofthebed.
2.2Mattresses
WARNING!
Safetyaspectsregardingcombinationofside
railsandmattresses:
Togetthehighestpossiblesafetylevel,when
usingsiderailsonthebed,theminimumand
maximummeasuresformattresses,mustbe
respected.
–Forcorrectmattressmeasuresseemattress
tableinchapter8T echnicaldata,page24.
WARNING!
Riskofentrapmentand/orsuffocation
–Theusercouldgettrappedand/orsuffocate,if
thehorizontalspace,betweenthemattressside
andtheinsideofthesiderail,istoobig.Follow
theminimumwidth(andlength)ofmattresses
incombinationwithasiderail,asstatedin
themattresstableinchapter8Technicaldata,
page24
–Beawarethatusingverythickorsoft
mattresses(lowdensity),oracombinationof
these,increasestherisk.
.
61561872-F

Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
CLASSIIequipment
TypeBAppliedPart
Safety
WARNING!
Riskoffalling
Theusercanfallovertheedgeandgetseriously
injured,iftheverticaldistanceAbetweenthe
topofthemattressandtheedgeoftheside
rail/bedend,istooshort.Seeimageabove.
–AlwayskeepaminimumdistanceAof22cm.
–Followthemaximummattressheightin
combinationwiththesiderailasstatedinthe
mattresstableinchapter8T echnicaldata,page
24
.
2.3Labelsandsymbolsontheproduct
2.3.1Productlabel
Theproductlabelisplacedontheframeofthebedand
containsthemainproductinformation,includingtechnical
data.
Symbolsontheproductlabel
SerialNumber
WEEEconform
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC
concerningmedicaldevices.
Abbreviationsfortechnicaldata:
•Iin=IncomingCurrent
•Uin=IncomingVoltage
•Int.=Intermittence
•AC=AlternatingCurrent
•Max=maximum
•min=minutes
Formoreinformationabouttechnicaldata,referto8
Technicaldata,page24.
2.3.2Otherlabelsandsymbols
RefertoUserManual
Label–userandmattresssizes
Denitionofmin.weight,
min.heightandmin.body
massindexofanadultuser
Refertouserdocumentation
forthecorrectmattress
measures.
Labelonsiderails
ReferenceNumber
ManufacturerAddress
ManufacturingDate
Max.UserWeight
Max.SafeWorkingLoad
Indicatesthemaximum
spacebetweensiderailand
theheadendofthebed.
(removablesiderailsonly).
Labelforpotentialequalization
Marksoutthelocationof
connectionformeansof
potentialequalization.
(Notpresentonallversions
ofthisproduct)
1561872-F
7

Invacare®AlegioNG
3Setup
Mattresssupportframe
I
Handcontrol(notshowninimage)
3.1GeneralSafetyInformation
Whenyoureceivethebed,checkthepackaging.Ifthe
packagingshowsanysignsofdamageupondelivery,contact
theshippingcompany.
WARNING!
Riskofinjuryordamagetoproperty
Theassemblyofthebedandinstallationof
accessoriesmustbedonebyauthorizedortrained
personnel.
–Followinstructionscarefully.Ifyouhaveany
questionregardingtheassembly ,contactyour
localdealerorInvacarerepresentative.
–Ifthebedshowsanysignofdamages,donot
usethebed.Contactyourlocaldealer.
–Theelectricalequipmentofthebedmustnot
bedismantledorcombinedwithotherelectrical
equipment.
–Aftereachassembly,checkthatallttingsare
properlytightenedandthatallpartshavethe
correctfunction.
–
IMPORTANT!
–T opreventcondensation,thebedshouldnot
beuseduntilithasreachedatemperatureof
10-40°C.
Siderailsandbedendsarenotdeliveredinthe
standardconguration.Formoreinformationabout
siderails,bedendsandotheraccessories,contact
yourInvacarerepresentative.
WARNING!
Riskofinjury
Theusercanfallovertheedgeandgetseriously
injuredifthebedisusedwithoutbedendsand
siderails
3.3Assemblyofthebed
Mattresssupport
1.
Placebaseandsheararmassemblyontheoorand
lockallcastors.
2.
3.2Mainpartsofthebed
Mattresssupport,headsection
A
Mattressretainers,4pcs
B
Motor,mattresssupportbackrestsection
C
D
Mattresssupport,thigh/legsection
Liftmotor
E
Castor,4pcs
F
ControlBox
G
Sheararms
H
a.Placethemattresssupportfootsectionattheendof
bedwithliftingactuator.
b.AligntheplasticsnaplockttingsAonthemattress
supportwiththepivotpinsBonthesheararm.
c.PressdownrmlytoengagethepivotpinsBinthe
snaplockttingA.RotatethelockingpinConthe
snaplockttingtopreventdisengagementofthe
footsection.
3.
a.Placetheheadsectiononthesheararmsatthe
oppositeendofthebed.
b.Alignthesquareplasticguideswiththechannelon
theheadsection.
c.Liftthelowerendofthefootsectiontoalignthe
bracketswiththeframetubesoftheheadsection.
81561872-F

Setup
4.
a.Pushthefootsectiontowardstheheadsectionuntil
theframetubesaretouching.
b.Securetheheadandfootsectiononeachsidewith
thengerscrewA.
Ifthebedisprovidedwithacableactuatedfoot
section,followsteps5–10.
5.Unfastenthecablefromtheheadsection.
6.
9.
Fixtheclevispinwiththehitchpin.
10.
Lowerthekneepivotpointandensurethecableand
pinaremountedproperly.
3.4ControlBox
Thecontrolboxislatchedtotheliftmotor.
Liftthefootsectionandlaycableovertubeandguide
pulley.
7.Lowerthefootsectionandraisethekneepivotpoint.
8.
Attachthecablettingtothebottomholeofthedeck
bracketwiththeclevispinprovidedandmakesurethe
headoftheclevispinisonthesamesideastherastox
deckbrackets.
ThecontrolboxAisprovidedwithalockingcamBanda
labelwithsymbolsshowingwheretoconnectthemotor
plugs:
•BackrestmotorC
•Thighsection’smotorD
•LiftmotorE
•notusedF
•HandcontrolG
3.5Wiring
IMPORTANT!
–Thecablesmustbemountedinsuchaway
thattheyarekeptclearofftheooranddo
notblockthecastors.Mountthemainscable
onthehookforthispurpose,seeimage.
1561872-F9

Invacare®AlegioNG
Inordertopreventthecablesfrombeingdamagedwhen
activatingthemotors,followtheinstructionsbelow.
1.Routetheheadsectionmotorcableunderthecontrol
box,overthesheararmassemblycrosstubeandinto
thehookonthemattresssupportcrosstube.
2.
Routethecableundertheheadsectionmotorhousing.
3.Plugcableintomotorandsecurewithlockingclip.
4.
3.6.2BedendswithU-bracketstyletting
Mounting
1.LowerthebedendintotheU-brackettting.
2.Pressdownrmlyandensurethebedendisfullyseated
atthebottomoftheU-brackettting.
Dismounting
1.Holdthebedendrmlyoneachsideandpullup
verticallyonbothsidesatthesametime.
Verifythemainscablestrainreliefisattachedtothe
sheararmassembly.
3.6Installingbedends
Allenkey
3.6.1Bedendbrackets
Dependingonthebedendtobemounted,itmightbe
requiredtopre-mountorchangethebedendbrackets.
Mounting
1.Insertthebedendbracketsintothesidetubesofthe
mattresssupportplatform.
2.Fixthebedendbracketsonthesidetubeswiththe
screwsfrombelowandtightenrmly.
Dismounting
1.Removethescrewsandpullthebedendbracketsoutof
thesidetubes.
3.6.3BedendswithSannestyletting
CAUTION!
Riskofsqueezing
Ifthebedendisnotcorrectlylockeditcanfall
downandcauseinjurytouser .
–Makesurethelockingpinsareengaged.
Mounting
1.Aligntheslotsinthebedendwiththetabsonthe
Sannetting.
2.Placethebedendontothetabs.
3.Pushdownrmlyandensurethatthebedendisfully
seatedinthetabs.
4.Rotatethelockingpinonbothsidestoallowitto
engagewiththebedend.
Dismounting
1.Pulloutthelockingpinandrotatetotemporarily
disengagefromthebedendonbothsides.
2.Holdthebedendrmlyoneachsideandpullup
verticallyonbothsidesatthesametime.
101561872-F

3.6.4SabrineandCamilabedends
Mounting
Setup
1.Fixthebedendbracketsonthebedendpanelwith
thescrews.
2.Insertthebedendbracketsintothesidetubesofthe
mattresssupportplatform.
3.ForSabrinebedends,xthebedendonthesidetubes
withthengerscrewsinsertedinthesecondhole.In
somecongurationsyouhavetoinsertthengerscrews
intherstholetoxthefootend.
ForCamilabedends,xthebedendonthesidetubes
withthescrews.
Dismounting
1.Unscrewthengerscrewsorscrews,thatxthebed
endonthesidetubes.
2.Pulloutthebedendpanelwiththebedendbracketsof
thesidetubesofthemattresssupportplatform.
3.7Installingsiderails
WARNING!
Riskofpersonaldamage
Thereisariskofentrapmentorsqueezing,while
assemblingordisassemblingthesiderail.
–Payattentiontoyourngers.
–Followinstructionscarefully.
–Aftereachassembly,checkthatallttingsare
properlytightenedandthatthesiderailhas
thecorrectfunction.
Removable3/4lengthsiderails
WARNING!
Riskofentrapment
There’sariskofentrapmentorsuffocation
betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Whenusingremovablesiderails,alwaysmake
surethatthedistancebetweenthebedend
andthesiderail’shandleupperedgeisless
than6cmintheheadendandmorethan32
cminthefootendofthebed.
Themountingofthesiderailmustbedonewiththe
siderailinlockedposition.
1.Placebothbracketsofthesiderailontheframeofthe
bed,withthelockingbuttonAfacingtowardsthefoot
endofthebed.
2.Ensurethatthebracketneartheheadendofthebedis
placedencompassingtheliftingpolesupportasshown
indetailB.
3.ForbedsequippedwithbedendswithSannestyle
tting,itisbeforehandnecessarytotemporarily
disengagethelockingpinCfromtheheadbedend
toplacethebracket.
a.PullthelockingpinCandrotate1/4turntolockit
inthedisengagedposition.
b.Positionthebracketunderthelockingpinas
describedinstep2.
c.Rotatethelockingpinandallowittoengagewith
thebedend.
4.Afterthebracketsarepositionedcorrectlyontheframe
ofthebed,xthesiderailbyrmlytighteningthe
ngerscrewsD.
Dismounting
1.Untightenthengerscrewsandliftthesiderailofthe
bedframe.
3.7.2BrittVandLinesiderail
WARNING!
Riskofentrapment/suffocation
Theusercangettrappedorfalloutofthebedif
thesiderailisnotcorrectlymountedordamaged.
–Makesurethatallglidingshoesarecorrectly
guidedintothebedendguideways.
–Makesurethatallsiderailbarsareabovethe
lockingpinandproperlylocked.
–Makesurethatthestrapsbetweenthebarsare
notdamagedorloose.
3.7.1VersoIIsiderail
Mounting
1561872-F
11

Invacare®AlegioNG
Mounting
1.Lifttheupperbarinoneendofthesiderail.The
releasebuttonsCmustfaceup/outwards.
2.PressinthelockingpinAintheendofthesiderail.
3.GuidethethreeglidingshoesB(intheendoftheside
railbars)upintothebedendguideways,untiltheyhave
allpassedthelockingpinD.
4.Repeatsteps2and3tomounttheothersideofthe
siderail.
Dismounting
1.Lowerthesiderail.
2.Liftthelowerbar,inoneend,tomakethelockingpin
Dvisibleandpressitinwithascrewdriver.
3.Lowerallthreebars,untiltheyareoutoftheguideways.
4.Repeatsteps2to3todismounttheotherendofthe
siderail.
Attachingtheglidingsystemandinstallingthesiderail
1.Raisethebedto1/3offullheight.
2.
Loosenthescrewandtabatthebottomofthe
guidewaysononeofthebedendsandpushtheglider
halfwayupintotheguidewayuntilitattacheswithan
audibleclick.
3.
3.7.3Lisasiderail
Installingthesiderail
WARNING!
Riskofentrapment/suffocation
Theusercangettrappedorfalloutofthebedif
thesiderailisnotcorrectlymountedordamaged.
–Makesurethatallglidingshoesarecorrectly
guidedintothebedendguideways.
–Makesurethatthelockingscrewandtab
areproperlyinstalledatthebottomofthe
guideways.
Assemblingtheglidingsystem
1.
PushthepawlAfromthebackside,throughtheglider
Bandmakesureitlockswithanaudibleclick.
2.Dothesameforallfourpawlsineachglider .
Pushtheuppersiderailontothetwoupperpawls.
4.
Intheotherendofthesiderailbar;pushthetwoupper
pawlsintotheendofthebar.
5.
Pushtheattachmentintotheguidewayuntilitattaches
withanaudibleclick(=properlyengagedinthelower
position).
6.Mountthelowersiderailbarinbothendsasinstep4.
12
1561872-F

Setup
7.Pushthesiderailinbothends,allthewayupuntilthe
upperbarlocksintheupperposition.
8.
Retightenthescrewandtabunderthelowersiderail
bar,ineachcornerofthebedends.
3.8Mattressretainers
WARNING!
Riskofinjury
Ifthemattressretainersareremovedthemattress
willnotfollowthemovement,whenproling
thesections.Themattresscanslipsideways
andcausetheusertofalloutofthebedorget
trappedinthebed.
–Alwaysusemattressretainersandbecarefulto
putthembackafteranyadjustments.
–Alwaysusetheoriginaltypeofretainers.
–Afterassemblyofmattresssupportallfour
mattressretainersmustpointupwards.
4.Reinstallthefootbedendandxittothebracketswith
thetappingscrews.
IMPORTANT!
Onaextendedbedthefootbedendhasto
besecuredbyxingittothebracketswith
tappingscrews.
5.
Attachmattressdeckextendertothefootendofthe
mattressdeck.
3.10InstallRastox
(optional)
1.PressbottomofRastoxatthefootendofthebed.
3.9Installingthemattresssupportextension
(optional)
1.Removethefootbedend.
2.
Loosenthescrewsthatsecurethestandardbedend
bracketsandremove
3.Inserttheextendedlengthbedendbracketsintothe
frametubesandsecurewithscrews.
2.SqueezeupperendofRastoxtogether.
3.RotateRastoxbetweentabsandrelease.
3.11Dismantlethebed
1.Lockallcastorsandremoveallaccessories,endboards
andmattress.
2.Bringthebedtoitslowestpositionandadjustall
mattresssupportsectionstohorizontalposition.
3.Disconnectthemainspowercable.Rollthecableonto
thehookoftheheadendofthebed.
Ifthebedisprovidedwithacableactuatedfoot
section,followstep4.Otherwiseproceedwithstep
5.
4.Unfastencablefromfootsectiondeckbracket,being
suretoretaintheclevispinandhitchpin.
1561872-F13

Invacare®AlegioNG
5.Unscrewthethreadedknobsfromthemiddleofboth
sidesofthebedframe.
6.Pulltheheadsectionawayfromthefootsectionto
disengagebracketsandplasticglides.
7.Onthefootsection,rotatethelockingpinsanthe
snap-lockttings.Pullthefootsectionupandaway
fromthesheararmpivotpins.
14
1561872-F

Operatingthebed
4Operatingthebed
4.1GeneralSafetyInformation
WARNING!
Riskofpersonalinjuryanddamagetoproperty.
–Thebedmustbeplacedsothattheheight
adjustmentisnotobstructedby,forexample,
liftsorfurniture.
–T akecarethatnobodypartsarebeingsqueezed
betweenxedparts(suchassiderails,bed
endsetc)andmovingparts.
–Thehandcontrolmustnotbeusedbychildren.
WARNING!
Riskofinjury
Ifthebedisusedbyconfusedorrestlessusers
oruserswithspasms:
–either ,whenthebedisequippedwitha
lockablehandcontrol,lockthehandcontrol
functions,
–ormakesurethatthehandcontrolisoutof
reachfortheuser.
4.2HandcontrolHB72/HB73/HB74
Thehandcontrolcanbeequippedwitheithertwo,three
orfourbuttons.
Sittingposition
1.Up:pressleftsideofthebutton(p).
2.Down:pressrightsideofthebutton(q).
1.InsertkeyAinthekeyhole,belowthewantedfunction.
2.Tolock,turnthekeyclockwise.
3.Tounlock,turnthekeyanticlockwise.
4.4Operatingsiderails
WARNING!
Riskofentrapmentorsuffocation
There’sariskofentrapmentorsuffocation
betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Alwaysensurecorrectttingofthesiderails.
WARNING!
Riskofentrapment
There’sariskofentrapmentorsuffocation
betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Whenusingremovablesiderails,alwaysmake
surethatthedistancebetweenthebedend
andthesiderail’shandleupperedgeisless
than6cmintheheadendandmorethan32
cminthefootendofthebed.
CAUTION!
Ifthesiderailisnotlockedproperlyitcanfall
down.
–Pull/pushthetopbarofthesiderailtoensure
thatthelockingsystemisproperlyengaged.
CAUTION!
Riskofpinchingngers
–Payattentiontoyourngerswhenassembling
oroperatingthesiderail.
Backrestsection
1.Up:pressleftsideofthebutton(p).
2.Down:pressrightsideofthebutton(q).
Thighsection
1.Up:pressleftsideofthebutton(p).
2.Down:pressrightsideofthebutton(q).
Heightadjustment
1.Up:pressleftsideofthebutton(p).
2.Down:pressrightsideofthebutton(q).
4.3Lockingfunction
Thelockingfunctionpreventsusageofcertainfunction
buttons.Regardlessofhowmanybuttonsyourhandcontrol
has,theycanallbelockedindividually .
4.4.1VersoIIsiderails
Foldingdowntoopenthesiderail
1.HoldthetopbarBwithonehandandpullthelocking
buttonAwiththeotherhand.
2.Pullthetopbarsidewardsandreleasethelocking
button.
3.Foldthesideraildowntoitslowestposition.
Foldinguptoclosethesiderail
1.PullthetopbarBandraisethesiderailuntilitis
properlyengagedinthelockingsystem.
CAUTION!
Ifthesiderailisnotproperlylockeditcanfall
down.
–Pull/pushthetopbarofthesiderailtoensure
thatthelockingsystemisproperlyengaged.
1561872-F15

Invacare®AlegioNG
4.4.2BrittVandLinesiderails
Lock/Upperposition
Pullupthetopwoodenside
railbar ,untilthelockingpin
lockswithanaudibleclick
Release
Liftthetopwoodenside
railbarandpressthetwo
lockingringstogether .
Down/Lowerposition
Lowerthesiderail.
Usingasiderailheightextender
LineandBrittVsiderailscanbesupplementedbyaheight
extender.Asiderailheightextenderincreasestheallowed
mattressthicknessby15cm.
WARNING!
Riskofinjuryordeath
Amisappliedsiderailheightextendercouldfall
off.There’sanincreasedriskfortheusertofall
outofthebed.
–Makesurethatthesiderailheightextenderis
properlyattachedtothesiderail.Refertothe
usermanualofthesiderailheightextender .
–Makesuretousethecorrectheightextender
foryoursiderail(theshapemustmatchto
theshapeofthesiderail.Alabelonthe
heightextenderdeterminestowhichsiderailit
belongs.Seeimagebelow.
HeightextenderforLINE
siderail:
HeightextenderforBRITTV
siderail:
4.4.3Lisasiderail
Operatingthesiderail
Raisethesiderail
1.Usethetwohandlesontheupperbartoraisetheside
railuntilitlocksintheupperpositionwithanaudible
click.
Lowerthesiderail
1.
PresstheglidingsystemlatchAononeendofthebed
andlowerthesiderailtothelowestposition.
2.Repeattheprocedureattheotherendofthebed.
4.5Castorsandbrakes
CAUTION!
Riskoftrapping/squeezing
Allbrakesarefoot-operated.
–Donotreleasethebrakewiththengers.
CAUTION!
Riskofinjury
Usercanfall,whileenteringorexitingthebed,if
brakesarenotlocked.
–Alwayslockthebrakesbeforetheuseris
movinginoroutofbedorwhenattendingto
theuser .
–Atleastonecastorattheheadendandone
castorinthefootendmustbelocked.
Castorsmightmakemarksondifferenttypesof
absorbingoorsurfaces-suchasuntreatedor
badlytreatedoors.Topreventmarks,Invacare®
recommendstoplaceasuitablekindofprotection
betweenthecastorsandtheoor .
4.5.1Castorbrake
Lockingthebrake-StepontheouterpartBofthebrake
pedal
161561872-F
Unlockingthebrake-StepontheinnerpartAofthebrake
pedal

Operatingthebed
4.5.2Centralbrakesystem
Allthewheelsarelockedbylockingoneofthepedals.
Alwaysstandinthemiddleofthebed'slongside
whenlockingthebrakes.
1.Lockthebrakes:
StepontheredpedalB.
4.6.2Adjustingthehandleheight
Thehandleheightshouldalwaysbeadjustedtotheuser’s
need.
1.2.
1.HoldthecordoutwhileslidingtheplasticcordlockA
upwardsordownwardsuntilthehandlereachesthe
preferredheight.
2.Lockthehandlebypressingbackthecordinthelock
Aandpullthehandledownwards.
IMPORTANT!
Afteradjustingthehandleheight:
–Checkthatthetwocordsabovethecordlock
areparallelandinsidethecordlock.
–Makesurethecordisproperlylockedbypulling
thehandlehard.
4.7Adjustingthelegsection
1.Unlockthebrakes:
Steponthegreenpedal
Auntilthebrakeisin
neutralposition=Both
pedalsonthesame
level.
Operatethelegsectionbyliftingthemattresshandle:
4.6Liftingpole
WARNING!
Riskofinjury
Thebedcantipifthehandleisused,whilethe
liftingpoleisturnedawayfromthebed.
–Theliftingpolealwayshastobepositioned
withthehandlehangingoverthebedarea.
–Donotexceedthemaximumloadofthelifting
pole;80kg.
4.6.1Placetheliftingpole
Theliftingpolecanbeplacedeitherontheleftortheright
sideoftheheadendofthebed.
1.Inserttheliftingpoleintotheliftingpoletubeandxit
withthengerscrew .
It’snotrequiredtotightenthengerscrew,incase
youwanttheliftingpoletoswingawaytotheside
ofthebed.
1.Up:Liftthemattresshandleonthelegsection.
2.Down:Liftthemattresshandleonthelegsectionright
upandthenlowerthelegsection.
4.8Emergencyreleaseofamattresssupport
section
Incaseofapower-ormotorfailure,anemergencyrelease
oftheback,thighorlegsectioncouldbenecessary.An
emergencyreleaseoftheheightadjustmentisNOTpossible.
CAUTION!
Riskofinjury
–Aminimumoftwopersonsisrequiredfor
anemergencyreleaseofamattresssupport
section.
–Whenreleasingamattresssupportsection,
itmightlowerfast.Donotreachunderthe
mattresssupportwhileloweringit.
IMPORTANT!
–Beforeanemergencyreleaseofthemattress
support,removetheplugfromthemains
socket.
1561872-F
17

Invacare®AlegioNG
1.Bothpersonsholdthemattresssection.
2.Oneofthemlocatesthemotorinquestionandpulls
outthesafetypin.
3.Bothpersonsslowlylowerthemattresssectionuntilit
iscompletelydown.
4.9Transporttrolley
Thetransporttrolleyisnotcompatiblewithbeds
equippedwithcentralbreak.
Mountingthebedonthetransporttrolley
1.
MountthefootsectionontothetubesAwiththemotor
facingawayfromthetrolleycross-channelE.Secure
thefootsectiononthetrolleywiththengerscrews.
2.
PlacetheliftingpoleontoitslocationB.
3.
MounttheheadsectionontothetubesCwiththe
motorfacingawayfromthetrolleycross-channelE.
Securethefootsectiononthetrolleywiththenger
screws.
181561872-F

Operatingthebed
4.
a.Lockthebrakesofthe2bottomcastorsofthebed
baseandpositiontheminwardstoavoidthatthey
touchthegroundduringthemanipulation.
b.Alignsquareglidebushingsofbaseassemblywith
bracketsDandpushthebedbaseontothetrolleyas
faraspossible.
5.
6.
PlacetheVersoIIsiderails(ifapplicable)into
cross-channelofthetrolleyE.
7.
Liftendofbaseassemblyintoaverticalposition,
allowingthesquareglidebushingstoengageintothe
bracketsD.Securebasetotrolleywithspringpins.
Placebedends(ifapplicable)ontotrolleyhooksF.
1561872-F19

Invacare®AlegioNG
5Maintenance
5.1Generalservicinginformation
IMPORTANT!
–Themattresssupportmustbesupported
duringserviceinspections,topreventaccidental
lowering.
–Onlypersonnelwhohavereceivedthe
necessaryinstructionsortrainingmayperform
serviceandmaintenanceofthebed.
–Afterreconditioningthebed,orifbedfunctions
change,servicemustbecarriedoutaccording
tothechecklist.
Aservicecontractcanbemadeinthecountries,where
Invacare®hasitsownsalescompany.Incertaincountries
Invacare®offerscoursesinserviceandmaintenanceofthe
bed.Sparepartslistsandadditionalusermanualsare
availablefromInvacare®.
BeforeUse
•Ensurethatallmanualandelectricalpartsfunctions
correctlyandareinasecurestate.
•Check,byraisingandloweringthebed,thattheshear
armsrunsmoothlyintheguideways.
Afterthreemonths
•Ensurethatallmanualandelectricalpartsare
functioning,andtightenbolts,screws,nuts,etc.
Everyyear
•Werecommendasafetytestcomprisingthemotors’
performanceandmechanicalstate.
Everysecondyear
•Westronglyrecommendaserviceaccordingtothe
belowchecklistaftertwoyearsofnormaluseandthen
everysecondyear.
Motors,handcontrolandcontrolunitsareserviced
byexchangingthefaultypart.
5.2Checklist-Maintenance
5.3Inspectionafterrelocation-Preparefor
newuser
IMPORTANT!
Whenthebedhasbeenrelocated;beforegiven
toanewuserithastobethoroughlyinspected.
–Inspectionmustbedonebyatrained
professional.
–Forregularmaintenanceseemaintenancechart.
5.4Checklist-Afterrelocation
Checkpoints
qCheckthettingsbetweensheararmandmattress
support(screwstightenedproperly).
qCheckthelockingofthemotors(pipepinscorrectly
mounted).
qChecktheelectronicwiringforthemotors(wiresnot
squeezed).
qCheckthattheenclosingofthemotorsareintact(no
cracksthatenablesuidstopierce).
qCheckthesectionsofthemattresssupportbyusing
thehandcontroltoactivateallfunctionsofthemoving
parts.
qCheckthefunctionofthebrakes.
qCheckthelockingfunction(s)ofthesiderails.
5.5Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
yourproduct.
–Followinstructionscarefullyforeither
Non-washableorWashablecomponents.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acid,
cellulosethinner,acetoneetc)
–Neveruseasolventthatchangesthestructure
oftheplasticordissolvestheattachedlabels.
–Alwaysmakesurethatthebediscarefullydried
beforetakingitintouseagain.
5.5.1Cleaningmethods
Electricalcomponents
Checkpoints
qCirclips,cotterpinsandplasticxingring-properly
lockedandintact.
qScrews-tightened.
qWeldings-intact.
qSideraillockingandmovingsystem-properlylocking
andrunningsmoothly.
qCastorttings-tightened.
qCastorbrakes-lockingproperly.
qHeightadjustmentmotor-runningproperly.
qBackrestmotor-runningproperly.
qThighsectionmotor-runningproperly.
qWires-correctlywiredandundamaged.
qElectricplugs-undamaged.
qDamagedcoating-repaired.
qLinesiderailstraps-notfrayedorcracked.
qAccessories-correctlyassembledandcorrectfunction.
qRastoxtting-checkfunction.
qMotors,controlunitandhandcontrol-keepcleanfrom
dustanddirt.Checkfordamage.
qAnchorpoints,cables,pistonrod,casingandplugs-
Checkfordamage.
201561872-F
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.
Max.temperature:40°C
Solvent/chemicals:Water
Metalcomponents
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.Water
maybepressurized,butnothighpressureorsteam.
Max.temperature:40°C
Solvent/chemicals:Householddetergentorsoapandwater,
6-8pH
Wood(includingtextilestrapsonsiderails,ifexisting)
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.
Max.temperature:40°C
IMPORTANT!
Non-washableelectronicscannotwithstandhigh
temperatures.
–Donotwashordryinhighertemperatures
than40°C.

Maintenance
Solvent/chemicals:Householddetergentorsoapandwater,
6-8pH
Textiles(includingupholsteryandmattresses)
Seeattachedlabeloneachproduct.
5.6Lubrication
Werecommendlubricatingthebedaccordingtothe
followingtable:
PartofbedLubricationmethod
Pointsofrotationinmattress
supportandbaseframe
Oil(medicallyclean)
Motorattachmentpointsto
Oil(medicallyclean)
mattressplatform
Upperattachmentpointof
Oil(medicallyclean)
Rastoxtting
Scissorpivotboltsand
Oil(medicallyclean)
attachmentbolts
Fororderingofcorrectoilandgrease,pleasecontact
yourInvacaredealer .
1561872-F
21

Invacare®AlegioNG
6AfterUse
6.1Wastedisposal
Wastedisposal/recyclemustcomplywiththelaws
andregulationsforwastehandlingineachcountry.
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactonenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
Wecomplywiththecurrentenvironmentlegislation(e.g.
WEEEandRoHSdirective).
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
•Allwoodenpartsmustbedismantledandsentfor
incineration.
•Allelectricpartsmustbedismantledandbedisposed
ofaselectriccomponents.
•Plasticpartsmustbesentforincinerationorrecycling.
•Steelpartsandcastorsmustbedisposedofaswaste
metals.
IMPORTANT!
Accumulatorback-up
–OldaccumulatorsmustbereturnedtoInvacare®
orrecycledascarbatteries
6.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
•Inspectionaccordingtoserviceplan
•Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformationaboutinspection,cleaningand
disinfection,referto5Maintenance,page20
.
22
1561872-F

7Troubleshooting
7.1Troubleshootingelectricalsystem
Troubleshooting
Symptom
Mainsindicatordoesnotlightup
Mainsindicatorlightsup,butthemotor
isnotrunning.Therelayinthecontrol
unitmakesaclickingnoise.
Mainsindicatorlightsup,butthemotor
PossiblecauseRemedy
Mainsarenotconnected
Fuseinthecontrolunitisblown
Controlunitisdefective
Motorplugisnotfullyinsertedintothe
controlunit.
Themotorisdefective.
Motorcableisdamaged.
Controlunitisdefective
Controlunitisdefective
Connectmains
*Replacethecontrolunit
*Replacethecontrolunit
Insertthemotorplugproperlyintothe
controlunit
*Replacethemotor
*Replacethecable
*Replacethecontrolunit
*Replacethecontrolunit
isnotrunning.Norelaysoundisheard
fromthecontrolunit.
Controlunitisinorderexceptforone
directionononechannel.
Handcontrolisdefective
Controlunitisdefective
Handcontrolisdefective
*Replacethehandcontrol
*Replacethecontrolunit
*Replacethehandcontrol
Motorisrunning,butthepistonrod
doesnotmove.
Themotorcannotliftfullload.
Motornoise,butnomovementof
Motorisdamaged
*Replacethemotor
pistonrod.
Pistonrodoperatesinwardsandnot
outwards.
*Serviceandmaintenanceofthebedmustonlybeperformedbypersonnelwhohavereceivedthenecessaryinstructionor
training.
Riskofpersonalinjuryanddamagetotheproduct.
–Thebedmustbeunpluggedfromthemainpowersourcebeforeopeningorrepairingelectricalparts.
WARNING!
Riskofpersonalinjuryanddamagetotheproduct.
–Thebedmustbeunpluggedfromthemainpowersourcebeforeopeningorrepairingelectricalparts.
1561872-F23

Invacare®AlegioNG
8Technicaldata
8.1Dimensions
Allmeasurementsarestatedincm.Allanglesarestatedin
degrees.Allmeasurementsandanglesarestatedwithout
tolerances.
Invacare®reservestherighttochangethestated
measurementsandangles.
BrittVsiderail–1piece7.7kg
VersoIIsiderail–1piece7.0kg
Lisasiderail–1piece17.0kg
Liftingpole4.2kg
Rastox0.3kg
Mattresssupportextension(15cm)
1.8kg
BedEnd,Vibeke–1piece6.0kg
BedEnd,Emma–1piece7.0kg
BedEndSusanne/Sophie–1piece
8.5kg
BedEnd,Camila–1piece11.0kg
BedEnd,Sabrine–1piece6.8kg
8.3Mattressdimensions
Allowedmattresssizes,dependingonthesiderail
Mattressmeasures(incm)
SiderailHeightWidthLength*
Versoll10–1885,5–95195–206
Linesiderail12–2085,5–95195–206
Lisasiderail12–1785,5–95195–206
BrittVside
rail12–2085,5–95195–206
8.2Weights
Max.patientweight
(providedthattheweightofthe
mattressandtheaccessoriesdonot
exceed35kg)
Max.safeworkingload
(patient+accessories)
AlegioNGstandardbed,complete,excluding
accessories
Mattresssupport,standardheadend14.0kg
Mattresssupportwithauto-regression,head
end
Mattresssupport,footend,15.5kg
Mattresssupport,footend,footmotor17.0kg
Mattresssupport,footendtightmotor17.0kg
Baseandsheararm35.0kg
Base
Sheararm19.5kg
Linesiderail–1side4.5kg
Lineextendablesiderail–1side6.5kg
135kg
170kg
65.0kg
17.0kg
15.5kg
*Forbedsequippedwithamattresssupportextension,add
15cm.
Min.density:38kg/m
8.4Environmentalconditions
Storageand
transportation
Temperature
Relativehumidity
Atmospheric
pressure
-10°Cto+50°C+5°Cto+40°C
20%to75%
800hPato1060hPa
Beawarethatwhenabedhasbeenstoredunder
lowtemperatures,itmustbeadjustedtooperating
conditionsbeforeuse.
Operation
8.5Electricalsystem
Voltagesupply:Uin=230Volt,AC,50/60Hz(AC=
Alternatingcurrent)
Maximumcurrentinput:Iinmax.=1A
Intermittent(periodicmotoroperation):Int=max.10%,
2min/18min
Degreeofprotection:IPx6*orIPx4**(dependingon
conguration)
Thecontrolunit,externalpowersupplyandmotorsare
protectedaccordingtoIPx6.Whenthebedisequipped
withaHL80handcontrol,itisprotectedaccordingtoIPx4
Insulationclass:ClassII
24
1561872-F

Technicaldata
TypeBAppliedPart
AppliedPartcomplyingwiththespeciedrequirementsfor
protectionagainstelectricalshockaccordingtoIEC60601-1.
(Anappliedpartsisapartofthemedicalequipmentwhich
isdesignedtocomeintophysicalcontactwiththepatient
orpartsthatarelikelytobebroughtintocontactwith
thepatient.)
Soundlevel:45to50dB(A)
*IPX6classicationmeansthattheelectricalsystemis
protectedagainstwaterprojectedinpowerfuljetsfromany
direction.
**IPX4classicationmeansthattheelectricalsystemis
protectedagainstwatersplashedagainstthecomponent
fromanydirection.
Thebedisnotprovidedwithamainsswitch,sothe
mainsplugistheonlyseparationfromthemains.
1561872-F25

Invacare®AlegioNG
8.6Electromagneticcompliance(EMC)
Guidanceandmanufacturer´sdeclaration–electromagneticemission
Themedicalbedisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow .Thecustomerortheuserofthe
bedshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Emissionstest
RFemissions
CISPR11(partly)
RFemissions
CISPR11(partly)
ComplianceElectromagneticenvironment-guidance
ThemedicalbedusesRFenergyonlyforitsinternalfunction.Therefore,itsRF
GroupI
emissionsareverylowandarenotlikelytocauseanyinterferenceinnearby
electronicequipment.
Themedicalbedissuitableforuseinallestablishmentsincludingdomestic
ClassB
establishmentsandthosedirectlyconnectedtothepubliclow-voltagepower
supplynetworkthatsuppliesbuildingsusedfordomesticpurposes.
Harmonic
emissions
ClassA
IEC61000-3-2
Voltageuctuations
/ickeremissions
Complies
IEC61000-3-3
Guidanceandmanufacturer´sdeclaration–electromagneticimmunity
Themedicalbedisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow .Thecustomerortheuserofthe
bedshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Immunitytest
Electrostatic
discharge(ESD)
IEC61000-4-2
Electrostatic
transient/burst
IEC61000-4-4
Surge
IEC61000-4-5
Voltagedips,short
interruptionsand
voltagevariations
onpowersupply
inputlines
IEC61000-4-11
IEC60601–1–2testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironment–guidance
±6kVcontact
±6kVcontact
Floorsshouldbewood,concreteorceramictile.
Ifoorsarecoveredwithsyntheticmaterial,the
±8kVair
±2kVforpowersupply
lines
±1kVforinput/output
lines
±1kVdifferentialmode
±2kVcommonmode
<5%UT(>95%dipinUT)
for0,5cycle
40%UT(60%dipinUT)
for5cycles
70%UT(30%dipinUT)
for25cycles
<5%UT(>95%dipinUT)
for5sec
±8kVair
±2kVforpowersupply
lines
±1kVforinput/output
lines
±1kVdifferentialmode
±2kVcommonmode
<5%UT(>95%dipinUT)
for0,5cycle
40%UT(60%dipinU
)for5cycles
70%U
(30%dipinUT)
T
for25cycles
<5%UT(>95%dipinUT)
for5sec
relativehumidityshouldbeatleast30%.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical
commercialorhospitalenvironment.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical
commercialorhospitalenvironment.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical
commercialorhospitalenvironment.Ifthe
userofthemedicalbedrequirescontinued
T
operationduringpowermainsinterruptions,itis
recommendedthatthemedicalbedbepowered
fromanun-interruptiblepowersupplyora
battery.
UTisthea.c.mainsvoltagepriortoapplication
ofthetestlevel.
Powerfrequency
(50/60Hz)
magneticeld
3A/m3A/m
Powerfrequencymagneticeldsshouldbeat
levelscharacteristicofatypicallocationina
typicalcommercialorhospitalenvironment.
IEC61000-4-8
PortableandmobileRFcommunications
equipmentshouldbeusednoclosertoanypart
ofthemedicalbedincludingcables,thanthe
recommendedseparationdistancecalculated
fromtheequationapplicabletothefrequency
ofthetransmitter.
Recommendedseparationdistance:
ConductedRF
3V3V
IEC61000-4-6
261561872-F

Technicaldata
Immunitytest
IEC60601–1–2testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironment–guidance
RadiatedRF
3V/m3V/m
80MHzto800MHz
IEC61000-4-3
800MHzto2,5GHz
wherePisthemaximumoutputpowerrating
ofthetransmitterinwatts(W)accordingto
thetransmittermanufactureranddisthe
recommendedseparationdistanceinmetres
b
(m).
FieldstrengthsfromxedRFtransmitters,as
determinedbyanelectromagneticsitesurvey,
shouldbelessthanthecompliancelevelineach
frequencyrange.
b
Interferencemayoccurinthevicinityof
equipmentmarkedwiththefollowingsymbol:
a
Fieldstrengthsfromxedtransmitters,suchasbasestationsforradio(cellular/cordless)telephonesandlandmobileradios,
amateurradio,AMandFMradiobroadcastandTVbroadcastcannotbepredictedtheoreticallywithaccuracy.T oassessthe
electromagneticenvironmentduetoxedRFtransmitters,anelectromagneticsitesurveyshouldbeconsidered.Ifthe
measuredeldstrengthinthelocationinwhichthemedicalbedisusedexceedstheapplicableRFcompliancelevelabove,the
medicalbedshouldbeobservedtoverifynormaloperation.Ifabnormalperformanceisobserved,additionalmeasuresmaybe
necessary,suchasreorientingorrelocatingthemedicalbed.
b
Overthefrequencyrange150kHzto80MHz,eldstrengthsshouldbelessthan[V1]V/m.
a
At80MHzand800MHz,thehigherfrequencyrangeapplies.
RecommendedseparationdistancesbetweenportableandmobileRFcommunicationsequipmentandthemedicalbed
ThemedicalbedisintendedforuseinanelectromagneticenvironmentinwhichradiatedRFdisturbancesarecontrolled.The
customerortheuserofthemedicalbedcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingaminimumdistance
betweenportableandmobileRFcommunicationsequipment(transmitters)andthemedicalbedasrecommendedbelow,
accordingtothemaximumoutputpowerofthecommunicationsequipment
Separationdistanceaccordingtofrequencyoftransmitter[m]
Ratedmaximumoutput
oftransmitter
150kHzto80MHz
80MHzto800MHz800MHzto2,5GHz
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabovetherecommendedseparation,distancedinmetres(m)
canbeestimatedusingtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter,wherePisthemaximumoutputpower
ratingofthetransmitterinwatts(W)accordingtothetransmittermanufacturer.
At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.
Theseguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreection
fromstructures,objectsandpeople.
1561872-F
27

Notes

Turinys
ŠįvadovąPRIVALOMAįteiktišiogaminionaudotojui.PRIEŠ
naudodamišįgaminįperskaitykitešįvadovąirsaugokitejį,jeireikės
informacijosvėliau.
1Bendrojiinformacija................................30
1.1Įvadas.......................................30
1.1.1Šiamevadovenaudojamisimboliai...............30
1.2Paskirtis.....................................30
1.3Eksploatacijostrukmė...........................30
1.4Atitiktis......................................30
1.5Garantija.....................................30
1.6Atsakomybėsribojimas..........................30
2Sauga...........................................31
2.1Bendrojisaugosinformacija.......................31
2.2Čiužiniai.....................................31
2.3Antgaminioesančiosetiketėsirsimboliai............32
2.3.1Gaminioetiketė.............................32
2.3.2Kitosetiketėsirsimboliai......................32
3Parengimas(irmontavimas)..........................33
3.1Bendrojisaugosinformacija.......................33
3.2Pagrindinėslovosdalys..........................33
3.3Lovosagregatas................................33
3.4Valdymoblokas................................34
3.5Laidai.......................................34
3.6Lovosgalųmontavimas..........................35
3.6.1Lovosgalųlaikikliai..........................35
3.6.2LovosgalaisuUformoslaikikliais................35
3.6.3Lovosgalaisu„Sanne“stiliausdetalėmis..........35
3.6.4Lovosgalai„Camila“ir„Sabrine“................36
3.7Šoniniųturėklųmontavimas.......................36
3.7.1Šoniniaiturėklai„ VersoII“.....................36
3.7.2Šoniniaiturėklai„BrittV“ir„Line“...............36
3.7.3Šoninisturėklas„Lisa“........................37
3.8Čiužinioksatoriai..............................38
3.9Čiužinioatramosilginamojopriedomontavimas........38
3.10„Rastox“montavimas..........................38
3.11Lovosišrinkimas..............................38
4Naudojimasislova.................................40
4.1Bendrojisaugosinformacija.......................40
4.2ValdymopultasHB72/HB73/HB74................40
4.3Užblokavimofunkcija............................40
4.4Šoniniųturėklųnaudojimas.......................40
4.4.1Šoniniaiturėklai„ VersoII“.....................40
4.4.2Šoniniaiturėklai„BrittV“ir„Line“...............41
4.4.3Šoninisturėklas„Lisa“........................41
4.5Ratukaiirstabdžiai.............................41
4.5.1Ratukųstabdžiai.............................42
4.5.2Centrinėstabdžiųsistema......................42
4.6Atsikėlimoįtaisas...............................42
4.6.1Kėlimostryponustatymas.....................42
4.6.2Rankenosaukščioreguliavimas..................42
4.7Lovoskojųreguliavimas..........................42
4.8Čiužinioatramosdaliesatleidimasavariniuatveju......42
4.9Transportavimovežimėlis.........................43
5T echninėpriežiūra.................................45
5.1Bendrojipriežiūrosinformacija.....................45
5.2Techninėspriežiūroskontrolinissąrašas..............45
5.3Patikrinimaspopervežimoirparuošimasnaujam
naudotojui..................................45
5.4Kontrolinissąrašaspopervežimoįkitąvietą..........45
5.5Valymasirdezinfekavimas........................45
5.5.1Valymobūdai...............................45
5.6Tepimas.....................................46
6Ponaudojimo....................................47
6.1Atliekųišmetimas..............................47
6.2Atnaujinimas..................................47
7Trikčiųdiagnostika.................................48
7.1Elektrossistemostrikčiųdiagnostika................48
8T echniniaiduomenys...............................49
8.1Matmenys....................................49
8.2Svoris.......................................49
8.3Čiužiniomatmenys.............................49
8.4Aplinkossąlygos...............................49
8.5Elektrossistema...............................49
8.6Elektromagnetinissuderinamumas(EMS).............51

Invacare®AlegioNG
1Bendrojiinformacija
1.1Įvadas
Šiamenaudotojovadovepateikiamasvarbigaminio
naudojimoinformacija.Kadgaminionaudojimasbūtų
saugus,atidžiaiperskaitykitenaudotojovadovąirvykdykite
saugosinstrukcijas.
Kadlovabūtųtinkamainaudojama,jąturiišbandytiir
sureguliuotikvalikuotasspecialistas.
Kairėirdešinėpusėsnurodytosišlovojeantnugarosgulinčio
beigalvūgalyjegalvąpadėjusioasmensperspektyvos.
Jeikiloproblemųdėlpristatytogaminio,kreipkitėsįsavo
„Invacare®“pardavėją.Adresųsąrašaspateiktasšiovadovo
galiniameviršelyje.
1.1.1Šiamevadovenaudojamisimboliai
Šiamevadovepateikiamiįspėjimaipažymėtisimboliais.Šalia
įspėjamojosimboliopateikiamaantraštėnurodopavojaus
lygį.
ĮSPĖJIMAS
Nurodopavojingąsituaciją,kuriosneišvengus
galimasunkitraumaarnetmirtis.
PERSPĖJIMAS
Nurodopavojingąsituaciją,kuriosneišvengus
galimanedidelėtrauma.
SVARBU
Nurodopavojingąsituaciją,kuriosneišvengus
galimažalanuosavybei.
Patarimaiirrekomendacijos
Naudingipatarimai,rekomendacijosir
informacija,kaipefektyviaiirpatogiainaudoti
gaminį.
Šisgaminysatitinkadirektyvą93/42/EEBdėl
medicinosprietaisų.Gaminiopateikimorinkai
datanurodytaCEatitiktiesdeklaracijoje.
Gaminiogamintojas.
•Maksimaluspacientosvorisirsaugidarbinėapkrovayra
nurodytigaminioetiketėjebeišiovadovoskyriujesu
techniniaisduomenimis.
DĖMESIO!
Naudojantkitaiparbanetinkamaigalikilti
pavojingųsituacijų.
„Invacare“neprisiimaatsakomybės,jeigaminys
naudojamas,pakeičiamasarsumontuojamas
kitaip,neinurodytašiamenaudotojovadove.
1.3Eksploatacijostrukmė
Tikėtinašiogaminioeksploatacijostrukmėyrapenkerimetai,
kaigaminysnaudojamaskasdienlaikantissaugosinstrukcijų,
techninėspriežiūrosdarbųplanoirpriežiūrosinstrukcijų,
aprašytųšiamevadove.Eksploatacijostrukmėpriklausonuo
naudojimodažnumoirintensyvumo.
1.4Atitiktis
Kokybėyravienasišesminiųbendrovėsdarboprincipų,todėl
vadovaujamasistandartuISO13485.
Mesnuolatdirbame,siekdamaužtikrinti,kadlokalusir
globalusbendrovėspoveikisaplinkaibūtųminimalus.Mes
naudojametikREACHirRoHSdirektyvasatitinkančias
medžiagasirkomponentus.
GaminysatitinkaMedicinosprietaisųdirektyvos93/42/EEB
1klasėsreikalavimus.
GaminysbuvoišbandytasiratitinkaIEC60601-2-52–
medicininiųlovųirvisussusijusiusstandartus.T aiapima
užsiliepsnojimoirbiologiniosuderinamumotyrimus.
1.5Garantija
Garantijagaliojavisiemsmedžiagosirgamybosdefektams
dvejusmetusnuopristatymodatos,jeiįrodoma,kadšie
defektaijaubuvopristatant.Reikianedelsiantpraneštiapie
visasgamybosklaidasardefektus.
„Invacare®“galisuremontuotidalįarbapakeistiją.Garantija,
teikiama„Invacare®“ ,nepadengiapapildomųišlaidų
(transportavimo,darbo,smulkiasišlaidasirkt.prisiima
klientas).
1.2Paskirtis
Lovayraskirtaslaugainamuoseirilgalaikeislaugai:
•3naudojimoaplinkoje:ilgalaikėslaugamedicinos
įstaigoje,kaireikalingamedicininėpriežiūrair,jei
būtina,stebėjimas.Medicinosprocedūromsnaudojama
medicininėelektrinėįrangagalibūtiparūpintasiekiant
padėtiišlaikytiarpagerintipacientobūklę.
•4naudojimoaplinkoje::slauganamuose,kaimedicininė
elektrinėįrangayranaudojamasiekiantpalengvinti
sužeidimą,negaliąarligą.
•Lovaskirtanaudotitikpatalpoje.
•Lovaskirtasuaugusiesiems,kuriųzinisdydisyra146
cmardidesnis,masė–40kgardidesnė,okūnomasės
indeksas(KMI)–17ardidesnis.
•Lovaneskirtapacientamstransportuoti.Jągalima
perstumtipatalpoje,kaijojegulipacientas.Ratukus
galimaužblokuoti.
•Lovaneskirtapsichikossutrikimųturintiemspacientams.
301561872-F
Garantijanegalioja:
•žalai,atsiradusiaitransportuojant,apiekurią
nepranešamatiekėjuipristatant;
•remontui,atliktamneįgaliotųcentrųardarbuotojų;
•nusidėvinčiomsdalims;
•tyčineižalaiaržalai,atsiradusiainetinkamainaudojant
lovą.
1.6Atsakomybėsribojimas
„Invacare“neprisiimaatsakomybėsdėlžalos,atsiradusiosdėl:
•naudotojovadovonurodymųnesilaikymo;
•netinkamonaudojimo;
•natūralausnusidėvėjimoirplyšimo;
•neteisingosumontavimoarbasurinkimo,kurįatliko
pirkėjasarbatrečiojišalis;
•techniniųmodikacijų;
•neįgaliotųjųmodikacijųir/arbanetinkamųatsarginių
daliųnaudojimo.

Sauga
2Sauga
2.1Bendrojisaugosinformacija
DĖMESIO!
Įstrigimo/uždusimopavojus
Yrapavojusįstrigtitarpčiužinioatramos,šoninio
turėkloirlovosgaloarbatarpjudančiųdaliųir
šalialovospadėtųdaiktųbeiįstrigusuždusti.
–Lovosnegalimanaudotijaunesniemsnei
12metųasmenimsarbaasmenims,kuriųkūno
sudėjimasatitinkavidutinį12metųvaikokūno
sudėjimąaryrasmulkesnis.
–Lovojesušoniniaisturėklaisturibūtiguldomas
nemažesnionei146cmūgio,nemažesnėsnei
40kgkūnomasėsirnemažesnionei17kūno
masėsindekso(KMI)asmuo.
–Bėgantlaikuičiužinyssusispaudžia,todėlrizika
galipadidėti.Periodiškaiapžiūrėkitetarpustarp
lovos,čiužinioir/arbašoninioturėklo.Jei
čiužiniotarpuosegalimaužstrigti,pakeiskite
čiužinį.
DĖMESIO!
Pavojusišslystiprotarpus
Lovaatitinkavisusreikalavimus,susijusiussu
maksimaliuatstumu.Tačiauįmanoma,kad
smulkaussudėjimoasmenysgaliišslystiprotarpus
tarpšoniniųturėklųarprotarpątarpšoninio
turėkloirčiužinioatramos.
–Būkiteitinatsargūs,jeilovojegydomismulkaus
kūnosudėjimoasmenys.
DĖMESIO!
Pavojusdėlelektromagnetiniųtrikdžių
Galiatsirastielektromagnetiniųtrikdžiųtarplovos
irkitųelektrosgaminių.
–Norėdamisumažintiarpašalintitokius
elektromagnetiniustrikdžius,padidinkite
atstumątarplovosirgaminiųarbajuos
išjunkite.
Šiąmedicininęlovągalimanaudotikartusu
medicinineelektrosįranga,prijungtaprie
širdies(intrakardialiniubūdu)arkraujagyslių
(intravaskuliariniubūdu),jeilaikomasitoliau
nurodytųreikalavimų:
–Medicininėelektrosįranganegalibūti
pritvirtintapriemetaliniųlovospriedų,pvz.,
šoniniųturėklų,atsikėlimoįtaiso,lašelinės
stovo,lovosgalųirpan.
–Medicininėselektrosįrangosmaitinimolaidas
laikomastoliaunuopriedųarkitųjudančių
lovosdalių.
DĖMESIO!
Pavojussusižeistiarbasugadintiturtą
–Nepervažiuokitemaitinimokabelioratukais.
–Nekiškitemaitinimokabelioįjudančiasdalis.
–Priešstumdamilovąištraukitekištukąišelektros
lizdo.
–Įsitikinkite,kadnaudojantlovąneprispausti
irnepažeistijokielaidai(maitinimoarkitos
įrangos).
–Lovoskomponentaiirpriedaituribūtilaikomi
bent30cmatstumunuokaitinamųpaviršių,
antjųneturikristitiesioginiaisaulėsspinduliai.
ATSARGIAI!
Pirštaigalibūtisuspaustitarpjudančiųlovosdalių.
–Saugokitepirštus.
ATSARGIAI!
–Pacientuigulantisarkeliantisišlovos,būtinai
nuleiskitejąikitinkamoaukščio.Atlošągalima
naudotikaipatramą.Įsitikinkite,kadšlaunųir
kojųdalisyrahorizontali,kadčiužinysnebūtų
perkrautasperdideliusvoriu.
–Palikdamipacientąlovojebepriežiūros,
nuleiskitelovąįžemiausiąpadėtį.
–Įsitikinkite,kadpolova,virširšaliajosnėra
nieko,kastrukdytųkoreguotiaukštį,pvz.,baldų,
nelygumųarlangųrėmų.
2.2Čiužiniai
DĖMESIO!
Saugosaspektai,susijęsušoniniųturėklųir
čiužiniųnaudojimu:
Siekiantužtikrintiaukščiausiąįmanomąsaugos
lygis,naudojantlovąsušoniniaisturėklaissvarbu
laikytislentelėjenurodytųminimaliųirmaksimalių
čiužiniomatmenųreikalavimų.
–Čiužiniųmatmenysnurodytičiužiniųlentelėje
skyriuje8T echniniaiduomenys,49.psl.
DĖMESIO!
Įstrigimoir(arba)uždusimopavojus
–Naudotojasgaliįstrigtiir(arba)uždusti,jei
horizontalustarpastarpčiužiniošonoiršoninio
turėklovidinėspusėsyraperdidelis.Laikykitės
minimalausčiužinių,naudojamųkartusušoniniu
turėklu,pločio(irilgio),nurodytočiužinių
lentelėjeskyriuje8Techniniaiduomenys,49.
psl,rekomendacijų.
–Atkreipiamedėmesį,kadnaudojantitinstorą
arbaminkštą(mažotankio)čiužinįarbaabiem
savybėmispasižymintįčiužinįpavojusyra
didesnis.
1561872-F31

Invacare®AlegioNG
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
IIklasėsįranga
Bdarbinėdalis
DĖMESIO!
Pavojusnukristi
Naudotojasgaliiškristiperkraštąirsunkiai
susižaloti,jeivertikalusatstumasAtarpčiužinio
viršausiršoninioturėklo/lovoskraštoyraper
mažas.Žr .pav.aukščiau.
–VisadaišlaikykiteminimalųatstumąA22cm.
–Laikykitėsminimalausčiužinių,naudojamųkartu
sušoniniuturėklu,aukščio,nurodytočiužinių
lentelėjeskyriuje8Techniniaiduomenys,49.
psl,rekomendacijų.
2.3Antgaminioesančiosetiketėsirsimboliai
2.3.1Gaminioetiketė
Gaminioetiketėyraantlovosrėmo.Jojepateikiama
toliaunurodytapagrindinioproduktoinformacija,įskaitant
techniniusduomenis.
Gaminioetiketėssimboliai
Serijosnumeris
WEEEatitiktis
Šisgaminysatitinkadirektyvą93/42/EEBdėl
medicinosprietaisų.
Techniniųduomenųsantrumpos:
•„lin“–įėjimosrovė
•„Uin“–įėjimoįtampa
•„Int. “–trūkinėjimas
•AC–kintamojisrovė
•„Max“–didžiausias
•„min“–minutės
Daugiauinformacijosapietechniniusduomenisieškokite8
Techniniaiduomenys,49.psl.
2.3.2Kitosetiketėsirsimboliai
Žr.naudotojovadovą
Etiketė–pacientoirčiužiniodydžiai
Nurodytassuaugusio
pacientominimalussvoris,
ūgisirkūnomasėsindeksas.
Tinkamičiužiniųmatmenys
nurodytinaudotojo
dokumentuose.
Etiketėantšoniniųturėklų
Nuorodosnumeris
Gamintojoadresas
Pagaminimodata
Maks.naudotojosvoris
Didž.saugusdarbiniskrūvis
Nurodomaksimalųatstumą
tarpšoninioturėkloir
lovosgalvūgalio.(Tikant
nuimamųšoniniųturėklų.)
Potencialųišlyginimoetiketė
Žymipotencialųišlyginimo
ryšiovietą.
(Nevisosešiogaminio
versijose)
321561872-F

Parengimas(irmontavimas)
3Parengimas(irmontavimas)
3.1Bendrojisaugosinformacija
Gavęlovąpatikrinkitepakuotę.Jeipristatytapakuotėyra
pažeista,kreipkitėsįtransportavimobendrovę.
DĖMESIO!
Pavojussusižeistiarbasugadintiturtą
Surinktilovąirsumontuotipriedusturiįgaliotiar
išmokytidarbuotojai.
–Atidžiailaikykitėsinstrukcijų.Jeisurenkantiškilo
klausimų,kreipkitėsįvietinįprekybininkąarba
„Invacare“atstovą.
–Jeipristatytalovayrapažeista,nenaudokitejos.
Kreipkitėsįvietinįpardavėją.
–Lovoselektrosįrangosnegalimaišmontuotiarba
naudotikartusukitaelektrosįranga.
–Kiekvienąkartąsurinkępatikrinkite,arvisos
jungtystinkamaipriveržtosirvisosdalysgerai
veikia.
–
SVARBU!
–Kadnesusidarytųkondensatas,nenaudokite
lovos,koljostemperatūranepasieks10–40°C.
Šoniniaiturėklaiirlovosgalaineįeinaįstandartinę
komplektaciją.Norėdamigautidaugiauinformacijos
apiešoniniusturėklus,lovosgalusirkituspriedus,
kreipkitėsį„Invacare“atstovą.
DĖMESIO!
Pavojussusižaloti
Naudotojasgaliiškristiperkraštąirsunkiai
susižaloti,jeinėralovosgalųiršoniniųturėklų
3.3Lovosagregatas
Čiužinioatrama
1.
Padėkitepagrindoiratraminiųranktūriųagregatąant
grindų,užblokuokitevisusratukus.
2.
3.2Pagrindinėslovosdalys
A
Čiužinioatrama,galvossritis
B
Čiužinioksatoriai,4vnt.
Variklis,čiužinioatramosatlošosritis
C
D
Čiužinioatrama,šlaunų/kojųsritis
Kėlimovariklis
E
Ratukai,4vnt.
F
Valdymoblokas
G
Ranktūriai
H
I
Čiužinioatramosrėmas
Valdymopultas(nepavaizduotas)
a.Naudokitekėlimomechanizmą,kadužkeltumėte
čiužinioatramoskojūgalįantlovosgalo.
b.SulygiuokiteplastikinesužksavimojungtisA,
esančiaisantčiužinioatramos,sušarnyrųkaiščiais
B,esančiaisantranktūrio.
c.Tvirtaipaspauskitežemyn,kadužksuotumėtešarnyrų
kaiščiusBužksavimojungtyjeA.Pasukiteksavimo
kaištįCantksavimojungties,kadneatsijungtųkojų
sritis.
3.
a.Padėkitegalvossritįantranktūriųpriešingamelovos
gale.
b.Sulygiuokitekvadratiniusplastikokreipikliussugalvos
sritieskanalu.
c.Pakelkiteapatinįkojūgaliogaląirsulygiuokitesurėmo
vamzdžiaisgalvossrityje.
1561872-F33

Invacare®AlegioNG
4.
a.Stumkitekojųsritįlinkgalvossrities,kolrėmo
vamzdžiaisusilies.
b.Pritvirtinkitegalvosirkojųsritiskiekvienojepusėje
varžtaisA.
Jeilovojeįrengtakabeliuvaldomakojųsritis,atlikite
5–10veiksmus.
5.Atjunkitekabelįnuogalvossrities.
6.
9.
Užksuokiteapkabinamąjįkaištįsukabinimokaiščiu.
10.
Nuleiskiteužlenkiamąjįtaškąirįsitikinkite,kadkabelisir
kaištistinkamaisumontuoti.
3.4Valdymoblokas
Valdymoblokaspritvirtintaspriekėlimovariklio.
Pakelkitekojųsritįirkabelįnutieskitepervamzdįir
kreipiamąjįskriemulį.
7.Nuleiskitekojųsritįirpakelkiteužlenkimotašką.
8.
Pritvirtinkitekabeliojungtįprieapatinėslaikiklioangos
naudodamipridėtąapkabinamąjįkaištįirpatikrinkite,
arapkabinamojokaiščiogalvutėyratojepačiojepusėje
kaip„Rastox“korpusolaikikliai.
ValdymoblokeAįtaisytasksavimopirštasBiretiketėsu
simboliais,nurodančiais,kurprijungtivarikliokištukus:
•AtlošovariklisC
•ŠlaunųsritiesvariklisD
•KėlimovariklisE
•nenaudojamaF
•ValdymopultasG
3.5Laidai
SVARBU!
–Kabeliusreikiapritvirtintitaip,kadjienesivilktų
žemeirneblokuotųratukų.Šiuotikslu
užkabinkitemaitinimokabelįantkablio,žr .pav.
Kadįjungusvarikliuskabeliainebūtųsugadinti,laikykitės
toliaupateiktųinstrukcijų.
341561872-F

Parengimas(irmontavimas)
1.Nutieskitegalvossritiesvarikliokabelįpovaldymobloku
viršranktūrioskersiniovamzdžioįkilpą,esančiąant
čiužinioatramosskersiniovamzdžio.
2.
Nutieskitekabelįpogalvossritiesvarikliokorpusu.
3.Prijunkitekabelįprievariklioiružksuokite.
4.
3.6.2LovosgalaisuUformoslaikikliais
Montavimas
1.NuleiskitelovosgaląįUformoslaikiklį.
2.Tvirtaipaspauskitežemyniružtikrinkite,kadlovosgalas
visiškaipadėtasUformoslaikiklioapačioje.
Išmontavimas
1.Laikykitelovosgalustvirtaikiekvienojepusėjeirpakelkite
įviršųabiejosepusėsevienumetu.
Patikrinkite,armaitinimokabelisspaustukuprijungtas
prieranktūrio.
3.6Lovosgalųmontavimas
Šešiabriaunisraktas
3.6.1Lovosgalųlaikikliai
Montuojantatitinkamuslovosgalus,galiprireiktiišanksto
sumontuotiarpakeistilovosgalolaikiklius.
Montavimas
1.Įstatykitelovosgalųlaikikliusįšoniniusvamzdžiusant
čiužinioatramospakylos.
2.Pritvirtinkitelovosgalolaikikliusantšoniniųvamzdžiųiš
apačiosvaržtaisirtvirtaipriveržkite.
Išmontavimas
1.Išsukitevaržtusirištraukitelovosgalųlaikikliusiššoninių
vamzdžių.
3.6.3Lovosgalaisu„Sanne“stiliausdetalėmis
ATSARGIAI!
Įstrigimo/suspaudimopavojus
Jeividurinėdalisnetinkamaiužksuota,jigali
iškristiirnaudotojasgalisusižeisti.
–Pasirūpinkite,kadksavimokaiščiaiužsiksuotų.
Montavimas
1.Išlygiuokiteangaslovosgalesu„Sanne“jungtimi.
2.Lovosgalusuždėkiteantjungčių.
3.Tvirtaipaspauskitežemyniružtikrinkite,kadlovosgalas
visiškaipadėtasantjungčių.
4.Pasukiteksavimokaiščiusabiejosepusėseikisukibimo
sulovosgalu.
Išmontavimas
1.Ištraukiteksavimokaištįirpasukite,norėdamilaikinai
atjungtinuolovosgaloabiejosepusėse.
2.Laikykitelovosgalustvirtaikiekvienojepusėjeirpakelkite
įviršųabiejosepusėsevienumetu.
1561872-F35

Invacare®AlegioNG
3.6.4Lovosgalai„Camila“ir„Sabrine“
Montavimas
1.Pritvirtinkitelovosgalolaikikliusvaržtaisantlovosgalo
skydelio.
2.Įstatykitelovosgalųlaikikliusįšoniniusvamzdžiusant
čiužinioatramospakylos.
3.Montuodamilovosgalus„Sabrine“,pritvirtinkitelovos
galąpriešoniniųvamzdžių,įsukdamivaržtusįantrąją
angą.Kaikuriosekongūracijosenorėdamipritvirtinti
kojūgalįturiteįkištivaržtusįpirmąjąangą.
Montuodamilovosgalus„Camila“ ,pritvirtinkitelovos
galąpriešoniniųvamzdžiųvaržtais.
Išmontavimas
1.Atsukitevaržtus,kuriaislovapritvirtintapriešoninių
vamzdžių.
2.Ištraukitelovosgaloskydelįsučiužinioatramosšoninių
vamzdžiųlovosgalųlaikikliais.
3.7Šoniniųturėklųmontavimas
DĖMESIO!
Pavojussusižeisti
Montuojantarnuimantšoninįturėkląkyla
įstrigimoarsuspaudimopavojus.
–Saugokitepirštus.
–Atidžiailaikykitėsinstrukcijų.
–Kiekvienąkartąsurinkępatikrinkite,arvisos
jungtystinkamaipriveržtosiršoninisturėklas
geraiveikia.
Nuimami3/4ilgiošoniniaiturėklai
DĖMESIO!
Įstrigimopavojus
Yrapavojusįstrigtiarbauždustitarpčiužinio
atramos,šoninioturėkloirlovosgalo.
–Naudodaminuimamusšoniniusturėklus,
visuometužtikrinkite,kadatstumastarplovos
galoiršoninioturėklorankenosviršutiniokrašto
būtųmažesnisnei6cmgalvūgalyjeirdidesnis
nei32cmlovoskojūgalyje.
Šoninisturėklasmontuojamasksuotojepadėtyje.
1.Uždėkiteabulaikikliusantlovosrėmošoniniųturėklų
taip,kadksavimomygtukasAbūtųnukreiptasį
kojūgalį.
2.Užtikrinkite,kadlaikiklis,esantisgalvūgalyje,yra
statomasapimantkėlimostrypoatramą,žr .išsamesnę
informacijąB.
3.Naudojantlovassu„Sanne“tipolovųgalais,išanksto
reikialaikinaiištrauktiksavimokaištįCišlovosgalo
iruždėtilaikiklį.
a.PatraukiteblokavimokaištįCirsukite1/4apsisukimo,
kolnustatysiteišjungimopadėtį.
b.Nustatykitelaikiklįpoksavimokaiščiu,kaipnurodyta
2veiksme.
c.Pasukiteksavimokaištįikisukibimosustalogalu.
4.Kailaikikliaitinkamaiįtaisytiantlovosrėmo,pritvirtinkite
šoniniusturėklustvirtaipriverždamijuosvaržtaisD.
Išmontavimas
1.Atsukitevaržtusirpakelkitelovosrėmošoninįturėklą.
3.7.2Šoniniaiturėklai„BrittV“ir„Line“
DĖMESIO!
Įstrigimo/uždusimopavojus
Jeišoninisturėklasnetinkamaipritvirtintasar
sugadintas,naudotojasgaliįstrigtiarbaiškristiiš
lovos.
–Įsitikinkite,kadvisospavažosteisingaiįstatytosį
kreiptuvuslovosgaluose.
–Įsitinkinkite,kadvisišoniniųturėklųstrypaiyra
pritvirtintiviršksavimokaiščio.
–Įsitikinkite,kaddiržaitarpstrypųnėrapažeisti
aratsilaisvinę.
3.7.1Šoniniaiturėklai„ VersoII“
Montavimas
361561872-F

Montavimas
1.Pakelkiteviršutinįstrypąvienamešoninioturėklogale.
AtleidimomygtukaiCturibūtinukreiptiįviršų/išorę.
2.PaspauskiteksavimokaištįA,esantįšoninioturėklo
gale.
3.SlinkitetrispavažasB(šoninioturėklostrypųgaluose)
įkreiptuvuslovosgaluose,koljosvisosatsidursuž
ksavimokaiščioD.
4.Sumontuokitekitąšoninioturėklogalą,kartodami2ir3
punktuosenurodytusveiksmus.
Išmontavimas
1.Nuleiskitešoninįturėklą.
2.Pakelkiteapatinįstrypąvienamegale,kolpamatysite
ksavimokaištįD,irpaspauskitejįatsuktuvu.
3.Nuleiskitevisustrisstrypus,išmontuodamijuosiš
kreiptuvų.
4.Pakartokiteveiksmusnuo2iki3,norėdamiišmontuoti
kitąšoninioturėklogalą.
3.7.3Šoninisturėklas„Lisa“
Šoninioturėklomontavimas
Parengimas(irmontavimas)
Slankiosiossistemostvirtinimasiršoninioturėklo
montavimas
1.Pakelkitelovąiki1/3josaukščio.
2.
Atlaisvinkitekreiptuvųapačiojeesantįvaržtąirksatorių
vienamelovosgaleirstumkiteslankiklįįkreiptuvąiki
pusės,koljisspragtelėdamasužsiksuos.
3.
Įstumkiteviršutinįšoninįturėkląantdviejųviršutinių
skląsčių.
4.
DĖMESIO!
Įstrigimo/uždusimopavojus
Jeišoninisturėklasnetinkamaipritvirtintasar
sugadintas,naudotojasgaliįstrigtiarbaiškristiiš
lovos.
–Įsitikinkite,kadvisospavažosteisingaiįstatytosį
kreiptuvuslovosgaluose.
–Priešnaudodamipatikrinkite,aružksavimo
varžtasirksatoriustinkamaisumontuoti
kreiptuvųapačioje.
Slankiosiossistemossurinkimas
1.
ĮkiškiteskląstįAišužpakalinėspusėsperslankiklįBir
įsitikinkite,kadjisužsiksavospragtelėdamas.
2.Tąpatįpadarykitesuketuriaiskiekvienoslankiklio
skląsčiais.
Kitamešoninioturėklostrypogaleįstumkitedu
viršutiniusskląsčiusįstrypogalą.
5.
Įstumkitepriedąįkreiptuvą,kadjisspragtelėdamas
užsiksuotų(tinkamaiužksuojamaapatinėjepadėtyje).
6.Pritvirtinkiteapatinįšoninįturėkląabiejuosegaluose,
kaipnurodyta4veiksme.
1561872-F37

Invacare®AlegioNG
7.Stumkitešoninįturėkląabiejuosegaluoseįviršųikigalo,
kolviršutinisstrypasužsiksuosviršutinėjepadėtyje.
8.
Priveržkitevaržtusirksatorių,esančiuspoapatiniu
šoninioturėklostrypukiekvienamelovoskampe.
3.8Čiužinioksatoriai
DĖMESIO!
Pavojussusižaloti
Jeičiužinioksatoriainuimti,čiužinysnejudės
reikiamakryptimireguliuojantlovosdalis.Čiužinys
galinuslystiįšoną,naudotojasgaliiškristiišlovos
arbajisgalibūtijojeprispaustas.
–Visadanaudokitečiužinioksatoriusiratsargiai
uždėkitejuosatgal,jeikąnorsreguliavote.
–Visadanaudokiteoriginalaustipoksatorius.
–Surinkusčiužinioatramąvisiketuričiužinio
ksatoriaituribūtinukreiptiaukštyn.
4.Pridėkitekojūgalįirpritvirtinkiteprielaikikliųįsriegiamais
varžtais.
SVARBU!
Pailgintoslovoskojūgalisturibūtitvirtinamas
prielaikikliųsuįsriegiamaisvaržtais.
5.
Pritvirtinkitečiužinioapklotoilgintuvąpriečiužinio
apklotokojūgalyje.
3.10„Rastox“montavimas
(pasirinktinai)
1.Paspauskite„Rastox“apačiąlovoskojųgale.
3.9Čiužinioatramosilginamojopriedo
montavimas
(pasirinktinai)
1.Nuimkitelovoskojūgalį.
2.
Atlaisvinkitevaržtus,kuriaispritvirtintilovosgalo
laikikliai,irnuimkitejuos.
3.Įdėkiteprailgintųlovosgalųlaikikliusįrėmovamzdžiusir
pritvirtinkitevaržtais.
2.Suspauskiteviršutinį„Rastox“galą.
3.Sukite„Rastox“tarpąseliųiratleiskite.
3.11Lovosišrinkimas
1.Užblokuokitevisusratukus,nuimkitevisuspriedus,
galinesplokštesirčiužinį.
2.Nuleiskitelovąįžemiausiąpadėtįirnustatykitevisus
čiužinioatramostaškusįhorizontaliąpadėtį.
3.Atjunkitemaitinimokabelį.Suvyniokitekabelįantkablio,
esančiolovosgalvūgalyje.
Jeilovojeįrengtakabeliuvaldomakojossritis,atlikite
veiksmąnr .4.Priešinguatvejupereikiteprie5
veiksmo.
4.Atjunkitekabelįnuokojossritieslaikiklioirįsitikinkite,
kadišlaikomiapkabosirsukabinimoįtaisokaiščiai.
381561872-F

Parengimas(irmontavimas)
5.Atsukitesrieginesrankenėlesnuoabiejųlovosrėmo
kraštųvidurio.
6.Atitraukitegalvossritįnuokojinėssrities,kad
išjungtumėtelaikikliusirplastikiniuskreiptuvus.
7.Pasukiteksavimokaiščiusantksavimojungtieskojų
srityje.Patraukitekojųsritįaukštynirtolynnuoranktūrio
šarnyrųkaiščių.
1561872-F39

Invacare®AlegioNG
4Naudojimasislova
4.1Bendrojisaugosinformacija
DĖMESIO!
Pavojussusižeistiirsugadintiturtą.
–Lovaturibūtipastatytataip,kadniekas
netrukdytųreguliuotiaukščio,pavyzdžiui,
iškilimaiarbabaldai.
–Būkiteatsargūs,kadjokioskūnodalysnebūtų
suspaustostarppritvirtintų(pvz.,šoninių
turėklų,lovosgalųirpan.)irjudančiųdalių.
–Vaikaineturinaudotisvaldymopultu.
DĖMESIO!
Pavojussusižaloti
Jeilovanaudojasineramūs,kliedintysarbanuo
traukuliųkenčiantysasmenys:
–jeilovojeyraužblokuojamasvaldymopultas,
užblokuokitevaldymopultofunkcijas;
–arbaįsitikinkite,kadasmuonepasieksvaldymo
pulto.
4.2ValdymopultasHB72/HB73/HB74
Valdymopultegalibūtidu,trysarbaketurimygtukai.
1.ĮkiškiteraktąAįraktoskylutę,esančiąponorima
funkcija.
2.Norėdamiužblokuoti,pasukiteraktąpagallaikrodžio
rodyklę.
3.Norėdamiatblokuoti,pasukiteraktąpriešlaikrodžio
rodyklę.
4.4Šoniniųturėklųnaudojimas
DĖMESIO!
Įstrigimoarbauždusimopavojus
Yrapavojusįstrigtiarbauždustitarpčiužinio
atramos,šoninioturėkloirlovosgalo.
–Visadaužtikrinkite,kadšoniniaiturėklaibūtų
tinkamaipritvirtinti.
Sėdėjimopadėtis
Atlošosritis
Šlaunųsritis
Aukščionustatymas
1.Aukštyn:paspauskitekairiąjąmygtukopusę
(p).
2.Žemyn:paspauskitedešiniąjąmygtuko
pusę(q).
1.Aukštyn:paspauskitekairiąjąmygtukopusę
(p).
2.Žemyn:paspauskitedešiniąjąmygtuko
pusę(q).
1.Aukštyn:paspauskitekairiąjąmygtukopusę
(p).
2.Žemyn:paspauskitedešiniąjąmygtuko
pusę(q).
1.Aukštyn:paspauskitekairiąjąmygtukopusę
(p).
2.Žemyn:paspauskitedešiniąjąmygtuko
pusę(q).
DĖMESIO!
Įstrigimopavojus
Yrapavojusįstrigtiarbauždustitarpčiužinio
atramos,šoninioturėkloirlovosgalo.
–Naudodaminuimamusšoniniusturėklus,
visuometužtikrinkite,kadatstumastarplovos
galoiršoninioturėklorankenosviršutiniokrašto
būtųmažesnisnei6cmgalvūgalyjeirdidesnis
nei32cmlovoskojūgalyje.
ATSARGIAI!
Jeišoninisturėklasnėratinkamaipritvirtintas,jis
galinukristi.
–Patraukdami/pastumdamišoninioturėklo
viršutinįstrypąįsitikinkite,kadtinkamaiveikia
ksavimosistema.
ATSARGIAI!
Pavojusprispaustipirštus
–Surinkdamiarnaudodamišoninįturėklą,
saugokitepirštus.
4.4.1Šoniniaiturėklai„ VersoII“
4.3Užblokavimofunkcija
Naudojantužblokavimofunkcijągalimaužblokuotitamtikrų
funkcijųmygtukus.Nesvarbu,kiekmygtukųyravaldymo
pulte,visusjuosgalimaužblokuotiatskirai.
401561872-F

Naudojimasislova
Šoninioturėkloatidarymasnulenkiantžemyn
1.LaikydamiviršutinįstrypąBvienaranka,kitaranka
patraukiteksavimomygtukąA.
2.Patraukiteviršutinįstrypąįšonąiratleiskiteužksavimo
mygtuką.
3.Nulenkitešoninįturėkląžemynįapatinępadėtį.
Šoninioturėklouždarymasatlenkiantaukštyn
1.PatraukiteviršutinįstrypąBirkelkitešoninįturėklą,kol
jisbustinkamaipritvirtintas.
ATSARGIAI!
Jeišoninisturėklasnėratinkamaipritvirtintas,jis
galinukristi.
–Patraukdami/pastumdamišoninioturėklo
viršutinįstrypąįsitikinkite,kadtinkamaiveikia
ksavimosistema.
4.4.2Šoniniaiturėklai„BrittV“ir„Line“
Užksuota/pakeltapadėtis
Traukitemedinįviršutinio
šoninioturėklostrypąį
viršų,kolksavimokaištis
spragtelėsiružsiksuos.
Šoninioturėklo„LINE“
aukščioilgintuvas:
Šoninioturėklo„BRITTV“
aukščioilgintuvas:
4.4.3Šoninisturėklas„Lisa“
Šoninioturėklonaudojimas
Pakelkitešoninįturėklą
1.Naudodamidviviršutiniostryporankenaskelkitešoninį
turėklą,koljisspragtelėdamasužsiksuosviršutinėje
padėtyje.
Nuleiskitešoninįturėklą
1.
Atjungimas
Pakelkitemedinįviršutinio
šoninioturėklostrypąir
suspauskiteduksavimo
žiedus.
Nuleidimopadėtis
Nuleiskitešoninįturėklą.
Šoninioturėkloaukščioilgintuvas
Sušoniniaisturėklais„Line“ir„BrittV“galimanaudoti
aukščioilgintuvą.Šoninioturėkloaukščioilgintuvaspadidina
leidžiamąčiužiniostorį15cm.
DĖMESIO!
Sužalojimoarbamirtiesrizika
Neteisingaiįtaisytasšoninioturėkloaukščio
ilgintuvasgalinukristi.Didėjapavojusnaudotojui
iškristiišlovos.
–Įsitikinkite,kadšoninioturėkloaukščioilgintuvas
yratinkamaipritvirtintaspriešoninioturėklo.
Žr.šoninioturėkloaukščioilgintuvonaudotojo
vadovą.
–Įsitikinkite,kadnaudojatetinkamąšoninio
turėkloaukščioilgintuvą(joformaturisutapti
sušoninioturėkloforma).Etiketėantaukščio
ilgintuvonurodo,kuriamšoniniamturėklui
priklausoilgintuvas.Žr.pav.žemiau.
PaspauskiteslenkančiossistemosskląstįAviename
lovosgaleirnuleiskitešoninįturėkląįapatinępadėtį.
2.Pakartokiteprocesąkitamelovosgale.
4.5Ratukaiirstabdžiai
ATSARGIAI!
Įstrigimo/suspaudimopavojus
Visistabdžiaivaldomikoja.
–Nebandykiteatksuotistabdžiopirštais.
ATSARGIAI!
Pavojussusižaloti
Jeistabdžiaineužksuoti,asmuolipdamasįlovą
arbaišjosišlipdamasgalinukristi.
–Pasirūpinkite,kadstabdžiaibūtųužksuoti
priešasmeniuilipantįlovąarlipantišjosar
jįslaugant.
–T uribūtiužksuotasbentvienasratukas
galvūgalyjeirvienaskojūgalyje.
Ratukaigalipaliktižymesantįvairiųgrindųpaviršių,
pvz.,neapdirbtųarprastaiapdirbtųgrindų.Siekiant
toišvengti,„Invacare®“rekomenduojapadėtitinkamą
apsaugospriemonętarpratukųirgrindų.
1561872-F
41

Invacare®AlegioNG
4.5.1Ratukųstabdžiai
Stabdžiųužksavimas–numinkitekojastabdžiopedalo
išorinędalįB.
Stabdžiųatksavimas–numinkitekojastabdžiopedalo
vidinędalįA.
4.5.2Centrinėstabdžiųsistema
Visiratukaiužblokuojamiksuojantvienąišpedalų.
4.6.1Kėlimostryponustatymas
Kėlimostrypągalimanustatytilovosgalvūgaliokairėjearba
dešinėjepusėje.
1.Įstatykitekėlimostrypąįkėlimostrypovamzdįir
pritvirtinkitepirštiniuvaržtu.
Nebūtinapriveržtipirštiniovaržto,jeinorite,kad
kėlimostrypassvyruotųįabilovospuses.
4.6.2Rankenosaukščioreguliavimas
Rankenosaukštisturibūtisureguliuotasatsižvelgiantį
naudotojoporeikius.
1.2.
1.LaikydamivirvelęstumkiteplastikinįvirvelėsksatoriųA
aukštynarbažemyn,kolrankenabusnorimameaukštyje.
2.UžksuokiterankenąįsprausdamivirvelęįksatoriųAir
patraukiterankenąžemyn.
4.6Atsikėlimoįtaisas
Fiksuodamistabdžius,visuometstovėkiteišilginio
lovosmatmensviduryje.
1.Užksuokitestabdžius:
uždėkitekojąant
raudonopedaloB.
1.Atleiskitestabdžius:
uždėkitekojąantžalio
pedaloA,kolstabdys
atsidursneutralioje
padėtyje=abupedalai
tamepačiamelygyje.
DĖMESIO!
Pavojussusižaloti
Naudojantisrankena,kaiatsikėlimoįtaisas
nusuktasnuolovos,lovagalipasvirti.
–Atsikėlimoįtaisasturibūtipastatytastaip,kad
jorankenakabėtųviršlovos.
–Neviršykitedidžiausiosleistinosatsikėlimoįtaiso
apkrovos,t.y.80kg.
SVARBU!
Sureguliavęrankenosaukštį:
–Įsitikinkite,kaddvivirvelėsviršvirvelės
ksatoriausyralygiagrečiosirvirvelės
ksatoriuje.
–Įsitikinkite,kadvirvelėtinkamaiužksuota,
stipriaipatraukdamirankeną.
4.7Lovoskojųreguliavimas
Reguliuokitekojųsritįpakeldamičiužiniorankeną:
1.Aukštyn:Pakelkitečiužiniorankeną,esančiąkojųsrityje.
2.Žemyn:Pakelkitečiužiniorankenąkojųsritiesdešinėjeir
nuleiskitekojųsritį.
4.8Čiužinioatramosdaliesatleidimasavariniu
atveju
Jeinėraelektrosarsugendavariklis,galibūtireikalingas
nugaros,šlauniesarkojosdaliesatleidimasavariniuatveju.
AvariniuatvejuNEĮMANOMAatleistiaukščioreguliavimo.
42
1561872-F

Naudojimasislova
ATSARGIAI!
Pavojussusižaloti
–Reikiamažiausiaidviejųasmenųčiužinio
atramosdaliaiatleistiavariniuatveju.
–Atleidžiantčiužinioatramosdalį,jigalileistis
greitai.Nuleisdamičiužinoatramą,nekiškitepo
jarankų.
SVARBU!
–Priešatleisdamičiužinioatramąavariniuatveju,
ištraukitekištukąišelektroslizdo.
1.Abuasmenysturilaikytičiužiniodalį.
2.Vienasišjųnustatoreikiamąvariklįirištraukia
ksuojamąjįkaištį.
3.Abuasmenysturilėtainuleističiužiniodalį,koljibus
visiškainuleista.
4.9Transportavimovežimėlis
Lovosmontavimasanttransportavimovežimėlio
1.
PritaisykitekojinędalįantvamzdžiųAtaip,kadvariklis
būtųnukreiptasnuovežimėlioskersiniokanaloE.
Pritvirtinkitekojųsritįantvežimėliovaržtais.
2.
Transportavimovežimėlisnetinkalovoms,kurioseyra
centrinistabdis.
PadėkitekėlimostovąįvietąB.
3.
PritaisykitegalvossritįantvamzdžiųCtaip,kadvariklis
būtųnukreiptasnuovežimėlioskersiniokanaloE.
Pritvirtinkitekojųsritįantvežimėliovaržtais.
1561872-F43

Invacare®AlegioNG
4.
a.Užksuokite2-jųapatiniųlovospagrindoratukų
stabdžiusirnukreipkitejuosįvidų,kadnepaliestų
žemėsatliekantveiksmus.
b.Sulygiuokitekampuotaspagrindoįvoressulaikikliais
Diružstumkitelovospagrindąantvežimėliokuo
toliau.
5.
6.
„VersoII“turėklus(jeitaikoma)įtaisykiteįvežimėlio
skersinįkanaląE.
7.
Pakelkitepagrindogaląįvertikaliąpadėtį,kadkampuotos
įvorėspatektųįlaikikliusD.Pritaisykitepagrindąprie
vežimėliospyruokliniaiskaiščiais.
Užkabinkitelovosgalus(jeiyra)antvežimėliokabliukų
F.
44
1561872-F

Techninėpriežiūra
5Techninėpriežiūra
5.1Bendrojipriežiūrosinformacija
SVARBU!
–Atliekanttechninespatikrasčiužinioatramaturi
būtiparemta,kadjinetyčianenusilenktųžemyn.
–Lovostechninėspriežiūrosdarbusgaliatliktitik
tinkamaiišmokytiarinstruktuotidarbuotojai.
–Sutaisiuslovąarbapakeitusjosfunkcijas
techninėspriežiūrosdarbusreikiaatliktipagal
kontrolinįsąrašą.
Šalyse,kuriose„Invacare®“turisavoparduotuvių,galima
sudarytitechninėspriežiūrossutartį.Tamtikrosešalyse
„Invacare®“organizuojalovostechninėspriežiūroskursus.
Atsarginiųdaliųsąrašusirpapildomusnaudotojovadovus
galimaužsisakytiiš„Invacare®“ .
Priešnaudojant
•Įsitikinkite,kadvisosrankavaldomosirelektrinėsdalys
veikiatinkamaiiryrasaugios.
•Pakeldamiirnuleisdamilovąpatikrinkite,arkonstrukcijos
atraminiairanktūriaisklandžiaijudakreipiamosiose.
Potrijųmėnesių
•Įsitikinkite,kadvisosrankavaldomosirelektrinėsdalys
veikia,irpriveržkitevaržtus,veržlesirpan.
qPatikrinkite,arnepažeistitvirtinimotaškai,kabeliai,
stūmokliostrypas,korpusasirkištukai.
5.3Patikrinimaspopervežimoirparuošimas
naujamnaudotojui
SVARBU!
Poto,kailovapervežamaįkitąvietą,priešją
naudojantbūtinaatidžiaiapžiūrėti.
–Apžiūrąturiatliktiišmokytasspecialistas.
–Apienuolatinętechninępriežiūrąžr.techninės
priežiūrosnurodymus.
5.4Kontrolinissąrašaspopervežimoįkitąvietą
Patikrostaškai
qPatikrinkite,artvirtaipriveržtijungčiųvaržtaitarp
ranktūrioirčiužinioatramos.
qPatikrinkite,aružksuotivarikliai(artinkamai
sumontuotivamzdžiokaiščiai).
qPatikrinkitevarikliųelektronikosblokolaidus(arlaidai
nesuspausti).
qPatikrinkite,arnepažeistivarikliųdangčiai(nėra
įtrūkimų,perkuriuosgalėtųprasiskverbtiskystis).
qPatikrinkitečiužinioatramųdalisvaldymopultu
suaktyvindamivisasjudančiųdaliųfunkcijas.
qPatikrinkite,kaipveikiastabdžiai.
qPatikrinkite,artinkamaiužsiksuojašoniniaiturėklai.
Kasmet
•Rekomenduojameatliktisaugospatikras,apimančias
varikliųdarbąirmechaninębūklę.
Kasdvejusmetus
•Primygtinairekomenduojameatliktitechninępriežiūrą
pagaltoliaupateiktąkontrolinįsąrašąpodvejųįprasto
naudojimometų,tadakasdvejusmetus.
Varikliai,valdymopultasirvaldymoblokaitaisomi
pakeičiantsugedusiądalį.
5.2Techninėspriežiūroskontrolinissąrašas
Patikrostaškai
qSpaustukai,vielokaiščiaiirplastikiniaiksavimožiedai
nepažeistiirtinkamaiužksuoti.
qVaržtaipriveržti.
qSuvirinimosiūlėsnepažeistos.
qŠoniniųturėklųužksavimoirjudinimosistematinkamai
užsiksuojairveikiasklandžiai.
qRatukųtvirtinimokaiščiaiužksuoti.
qRatukųstabdžiaitinkamaiužksuoti.
qAukščionustatymovariklisveikiatinkamai.
qAtlošovariklisveikiatinkamai.
qŠlaunųsritiesvariklisveikiatinkamai.
qLaidaisujungtiteisingaiirnepažeisti.
qElektrosjungčiųkištukainepažeisti.
qPažeistadangasuremontuota.
qŠoniniųturėklų„Line“dirželiaibepažeidimųarįtrūkimų.
qPriedaisumontuotiteisingaiirveikiatinkamai.
qJungtis„Rastox“–patikrinkite,arveikiatinkamai.
qNuovariklių,valdymoblokųirrankiniovaldymo
įtaisųnuvalykitedulkesirpurvą.Patikrinkite,arnėra
pažeidimų.
5.5Valymasirdezinfekavimas
SVARBU!
Valantnetinkamaisskysčiaisarnetinkamubūdu
galimapažeistiarbasugadintigaminį.
–Atidžiaivadovaukitėsinstrukcijomisdėl
komponentų,kuriųnegalimaarbakuriuos
galimavalyti.
–Nenaudokitekoroziniųskysčių(šarmų,rūgšties,
celiuliozėsskiediklio,acetonoirpan.).
–Nenaudokitetirpiklių,kuriegalipakeistiplastiko
struktūrąarbaištirpdytipriklijuotasetiketes.
–Priešpakartotinainaudodamilovąatidžiai
patikrinkite,arjisausa.
5.5.1Valymobūdai
Elektriniaikomponentai
SVARBU!
Elektroniniaikomponentai,kuriųnegalimaplauti,
neatlaikoaukštostemperatūros.
–Neplaukiteirnedžiovinkitejųaukštesnėjenei
40°Ctemperatūroje.
Būdas:valymasdrėgnuaudiniuarbaminkštušepečiu.
Maks.temperatūra:40°C
Tirpikliai/cheminėsmedžiagos:vanduo
Metaliniaikomponentai
Būdas:valymasdrėgnuaudiniuarbaminkštušepečiu.galima
naudotisuspaustovandenssrovę,betneaukštoslėgio
valymoaparatąargarus.
Maks.temperatūra:40°C
1561872-F45

Invacare®AlegioNG
Tirpikliai/cheminėsmedžiagos:buitinėsvalymopriemonės
arbamuilassuvandeniu,6–8pH
Medis(įskaitantmedžiaginiusdirželiusantšoniniųturėklų
(jeitokiedirželiaiyra))
Būdas:valymasdrėgnuaudiniuarbaminkštušepečiu.
Maks.temperatūra:40°C
Tirpikliai/cheminėsmedžiagos:buitinėsvalymopriemonės
arbamuilassuvandeniu,6–8pH
tekstilė(įskaitantapmušalusirčiužinius)
Būdas:Žr.kiekvienoproduktoetiketę.
5.6Tepimas
Rekomenduojamesuteptilovąpagalšiojelentelėjepateiktas
instrukcijas:
LovosdalisTepimobūdas
Čiužinioatramosirpagrindo
rėmosukimositaškai
Varikliotvirtinimopriečiužinio
pakylostaškai
Viršutinis„Rastox“jungties
tvirtinimotaškas
Sulankstomosašiesvaržtaiir
tvirtinimovaržtai
Alyva(švari,medicininio
laipsnio)
Alyva(švari,medicininio
laipsnio)
Alyva(švari,medicininio
laipsnio)
Alyva(švari,medicininio
laipsnio)
Jeireikiapagalbosužsisakanttinkamąalyvąirtepalą,
kreipkitėsį„Invacare“atstovą.
461561872-F

Ponaudojimo
6Ponaudojimo
6.1Atliekųišmetimas
Atliekosturibūtiišmetamos/perdirbamoslaikantis
taikomųkonkrečiosšaliesatliekųapdorojimoįstatymų
irtaisyklių.
„Invacare®“nuolatdirbasiekdamaužtikrinti,kadlokalusir
globalusgaminiųpoveikisaplinkaibūtųminimalus.
Meslaikomėsgaliojančiųaplinkosapsaugosįstatymų(pvz.,
EEĮAirRoHSdirektyvų).
NaudojametikREACHdirektyvąatitinkančiasmedžiagasir
komponentus.
•Visasmedinesdalisreikianuimtiiratiduotisudeginti.
•Visaselektrinesdalisreikianuimtiirutilizuotikaip
elektriniuskomponentus.
•Plastikinesdalisreikiaatiduotisudegintiarbaperdirbti.
•Plieninesdalisirratukusreikiaatiduotikaipmetalo
atliekas.
SVARBIINFORMACIJA!
Akumuliatoriauspakeitimas
–Seniakumuliatoriaituribūtigrąžinami
„Invacare®“arbaperdirbamitaippatkaip
automobiliųakumuliatoriai
6.2Atnaujinimas
Produktasgalibūtinaudojamaspakartotinai.Atnaujinkite
gaminįkitamnaudotojuiatlikdamitoliaunurodytusveiksmus:
•Apžiūrapagaltechninėspriežiūrosplaną
•Valymasirdezinfekavimas
Išsamiosinformacijosapieapžiūrą,valymąirdezinfekciją
rasite5Techninėpriežiūra,45.psl.
1561872-F
47

Invacare®AlegioNG
7Trikčiųdiagnostika
7.1Elektrossistemostrikčiųdiagnostika
PožymisGalimapriežastis
Neprijungtasmaitinimas
Neužsidegamaitinimoindikatorius.
Perdegėvaldymoblokosaugiklis
Valdymoblokasyrasugedęs
Varikliokištukasnėraikigaloįkištasį
valdymobloką.
Maitinimoindikatoriusužsidega,bet
variklisneveikia.Valdymoblokorelė
spragsi.
Variklisyrasugedęs.
Varikliokabelisyrapažeistas.*Pakeiskitekabelį
Valdymoblokasyrasugedęs
Valdymoblokasyrasugedęs
variklisneveikia.Išvaldymobloko
nesigirdirelėsgarso.
Valdymoblokasveikiatinkamai,išskyrus
vienokanalovienąkryptį.
Valdymopultasyrasugedęs
Valdymoblokasyrasugedęs
Valdymopultasyrasugedęs
Variklisveikia,betstūmokliošvaistiklis
nejuda.
Variklisnegalipakeltivisosapkrovos.
Variklisskleidžiagarsą,betstūmoklio
Variklispažeistas*Pakeiskitevariklį
švaistiklisnejuda.
Stūmokliošvaistiklisjudaįvidų,oneį
išorę.
*Lovostechninėspriežiūrosdarbusgaliatliktitiktinkamaiišmokytiirinstruktuotidarbuotojai.
Sprendimas
Prijunkiteprieelektrostinklo
*Pakeiskitevaldymobloką
*Pakeiskitevaldymobloką
Tinkamaiįkiškitevarikliokištukąį
valdymobloką
*Pakeiskitevariklį
*Pakeiskitevaldymobloką
*Pakeiskitevaldymobloką Maitinimoindikatoriusužsidega,bet
*Pakeiskitevaldymopultą
*Pakeiskitevaldymobloką
*Pakeiskitevaldymopultą
Pavojussusižeistiirsugadintigaminį.
–Priešatidarydamiarbataisydamielektrinesdalis,atjunkitelovąnuopagrindiniomaitinimošaltinio.
DĖMESIO!
Pavojussusižeistiirsugadintigaminį.
–Priešatidarydamiarbataisydamielektrinesdalis,atjunkitelovąnuopagrindiniomaitinimošaltinio.
481561872-F

Techniniaiduomenys
8Techniniaiduomenys
8.1Matmenys
Visimatmenysyranurodyticentimetrais(cm).Visikampai
nurodytilaipsniais.Visimatmenysirkampainurodytibe
nuokrypių.
Invacare®pasiliekateisępakeistinurodytusmatmenisir
kampus.
Šoninisturėklas„Lisa“–1dalis
Kėlimoįtaisas4,2kg
„Rastox“0,3kg
Čiužinioatramosilginamasispriedas(15cm)
Lovosgalas„ Vibeke“–1dalis6,0kg
Lovosgalas„Emma“–1dalis7,0kg
Lovosgalas„Susanne/Sophie“–1dalis
Lovosgalas„Camila“–1dalis11,0kg
Lovosgalas„Sabrine“–1dalis6,8kg
17,0kg
1,8kg
8,5kg
8.3Čiužiniomatmenys
Leistiničiužiniodydžiaipriklausonuošoninioturėklo
Šoninis
turėklasAukštisPlotisIlgis*
„VersoII“10–1885,5–95195–206
Šoninis
turėklas
„Line“12–2085,5–95195–206
Šoninis
turėklas„Lisa“12–1785,5–95195–206
Šoninis
turėklas„Britt
V“12–2085,5–95195–206
Čiužiniomatmenys(cm):
8.2Svoris
Maks.pacientosvoris
(kaičiužinioirpriedųsvorisneviršija
35kg)
Maks.saugiojidarbinėapkrova
(supacientuirpriedais)
Standartinėlova„AlegioNG“,visa,išskyrus
priedus
Čiužinioatrama,standartinisgalvūgalis
Čiužinioatramasuautomatiniogrįžimoį
pradinępadėtįfunkcija,galvūgalis
Čiužinioatrama,kojūgalis
Čiužinioatrama,kojūgalis,kojinisvariklis
Čiužinioatrama,kojūgaliošlaunųsrities
variklis
Pagrindasirranktūris35,0kg
Pagrindas15,5kg
Ranktūris19,5kg
Šoninisturėklas„Line“–1pusė
Pailginamasšoninisturėklas„Line“–1pusė
Šoninisturėklas„BrittV“–1dalis
Šoninisturėklas„ VersoII“–1dalis
135kg
170kg
65,0kg
14,0kg
17,0kg
15,5kg
17,0kg
17,0kg
4,5kg
6,5kg
7,7kg
7,0kg
*Jeilovasučiužinioatramosilginamuojupriedu,pridėkite
15cm.
Min.tankis:38kg/m
8.4Aplinkossąlygos
Sandėliavimasir
transportavimas
Temperatūra
Santykinisdrėgnis
Atmosferosslėgis800–1060hPa
Turėkiteomenyje,kadjeilovabuvolaikomažemos
temperatūrossąlygomis,priešnaudojantreikia
palaukti,kolprisitaikysprieeksploatavimosąlygų.
nuo–10°Ciki
+50°C
20–75%
Eksploatavimas
nuo+5°Ciki
+40°C
8.5Elektrossistema
Įtampostiekimas:Uin=230voltų,AC,50/60Hz(AC–
kintamojisrovė)
Maksimaliįvestiessrovė:maks.Iin=1A
Nutrūkstamas(periodinisvariklioveikimas):Int=maks.10
%,2min./18min.
Apsaugosklasė:IPx6*arbaIPx4**(priklausonuo
kongūracijos)
Valdymoblokas,išorinisenergijostiekimošaltinisirvarikliai
yraapsaugotipagalIPx6.Lovasuįtaisyturankiniuvaldikliu
HL80apsaugotapagalIPx4.
Izoliacijosklasė:IIklasė
1561872-F49

Invacare®AlegioNG
Btipodarbinėdalis
Darbinėdalisatitinkanurodytusapsaugosnuoelektros
smūgioreikalavimuspagalIEC60601-1.
(Darbinėsdalysyramedicininėsįrangosdalys,kurios
ziškailiečiasisupacientu,arbadalys,kuriosgaliliestis
supacientu.)
Garsolygis:45–50dB(A)
*IPX6klasikacijanurodo,kadelektrossistemayra
apsaugotanuovandens,purškiamostipriomisčiurkšlėmisiš
visųkrypčių.
**IPX4klasikacijanurodo,kadelektrossistemayra
apsaugotanuovandenspatekimoantkomponentobetkuria
kryptimi.
Lovojenėramaitinimojungiklio,taigielektroskištukas
yravienintelisbūdasatjungtimaitinimą.
501561872-F

Techniniaiduomenys
8.6Elektromagnetinissuderinamumas(EMS)
Elektromagnetinėspinduliuotė–rekomendacijosirgamintojodeklaracija
Medicininęlovągalimanaudotitoliaunurodytojeelektromagnetinėjeaplinkoje.Lovosnaudotojasturiužtikrinti,kadjibūtų
naudojamatinkamojeelektromagnetinėjeaplinkoje.
Spinduliuotės
bandymas
Radijodažnių
spinduliuotė
CISPR11(išdalies)
Radijodažnių
spinduliuotė
CISPR11(išdalies)
AtitiktisElektromagnetinėaplinka–rekomendacijos
Medicininėjelovojeradijodažniųenergijanaudojamatikvidinėmsfunkcijoms
Igrupė
palaikyti.T odėlradijodažniųspinduliuotėyralabaimažairmažaitikėtina,kad
galėtųtrikdytiartiesančioselektroninėsįrangosveikimą.
Medicininęlovągalimanaudotivisur,taippatnamuoseirįstaigose,tiesiogiai
Bklasė
prijungtoseprieviešojožemosįtamposmaitinimotinklo,tiekiančioelektros
energijąbuitiniamspastatams.
Harmoninė
spinduliuotė
Aklasė
IEC61000-3-2
Įtampossvyravimai
/mirgėjimas
Atitinka
IEC61000-3-3
Elektromagnetinisatsparumas–rekomendacijosirgamintojodeklaracija
Medicininęlovągalimanaudotitoliaunurodytojeelektromagnetinėjeaplinkoje.Lovosnaudotojasturiužtikrinti,kadjibūtų
naudojamatinkamojeelektromagnetinėjeaplinkoje.
Atsparumo
bandymas
Elektrostatinis
išlydis(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatinis
pereinamasis
vyksmas/pliūpsnis
IEC61000-4-4
Viršįtampis
IEC61000-4-5
Įtamposkryčiai,
trumpipertrūkiai
irįtamposkitimas
elektrosenergijos
tiekimolinijose
IEC61000-4-11
IEC60601bandymolygisAtitiktieslygisElektromagnetinėaplinka–rekomendacijos
±6kVkontaktas
±8kVoras
±2kVelektrosenergijos
tiekimolinijoms
±1kVįėjimo/išėjimo
linijoms
±1kVdiferencinis
režimas
±6kVkontaktas
±8kVoras
±2kVelektrosenergijos
tiekimolinijoms
±1kVįėjimo/išėjimo
linijoms
±1kVdiferencinis
režimas
Grindysturėtųbūtimedinės,betoninėsarba
keraminiųplytelių.Jeigrindyspadengtossintetine
medžiaga,santykinėdrėgmėturėtųsiektibent
30%.
Elektrostinklokokybėturėtųatitiktiįprastąverslo
arbaligoninėsaplinkostinklokokybę.
Elektrostinklokokybėturėtųatitiktiįprastąverslo
arbaligoninėsaplinkostinklokokybę.
±2kVįprastasrežimas
<5%UT(>95%krytis
UT)0,5ciklo
40%UT(60%krytisU
)5ciklams
70%UT(30%krytisUT)
25ciklams
<5%UT(>95%krytis
UT)5sek.
±2kVįprastasrežimas
<5%UT(>95%krytis
UT)0,5ciklo
40%UT(60%krytisU
T
)5ciklams
70%UT(30%krytisUT)
25ciklams
<5%UT(>95%krytis
UT)5sek.
Elektrostinklokokybėturėtųatitiktiįprastą
versloarbaligoninėsaplinkostinklokokybę.Jei
medicininėslovosnaudotojuibūtinaužtikrinti
T
nepertraukiamąlovosveikimą,jeinutrūktų
elektrosenergijostiekimas,rekomenduojama
medicininęlovąprijungtiprienenutrūkstamo
maitinimošaltinioarbaakumuliatoriaus.
UTyrakintamosiossrovėstinkloįtampaprieš
taikantbandymolygį.
Tinklodažnio
(50/60Hz)
magnetinislaukas
3A/m3A/m
Tinklodažniomagnetinislaukasturiatitikti
įprastoskomercinėsarbaligoninėsaplinkostinklo
charakteristikas.
IEC61000-4-8
1561872-F51

Invacare®AlegioNG
Praleidžiamiradijo
dažniai
IEC61000-4-6
Spinduliuojamieji
radijodažniai
IEC61000-4-3
3V3V
3V/m3V/m
Nešiojamojiirmobiliojiradijodažniųryšiųįranga
turibūtinaudojamanearčiaunuobetkurios
medicininėslovosdalies,įskaitantkabelius,
neirekomenduojamuatskyrimoatstumu,
apskaičiuotunaudojantsiųstuvodažniuitaikomą
lygtį.
Rekomenduojamasatskyrimoatstumas:
Nuo80MHziki800
MHz
Nuo800MHziki2,5
GHz
kurPyradidžiausiasiųstuvoišėjimogaliavatais
(W)atsižvelgiantįsiųstuvogamintojoduomenis,
odyrarekomenduojamasatskyrimoatstumas
metrais(m).
b
Laukostiprisdėlstacionariųradijodažnių
siųstuvų,kaipnustatytaelektromagnetiniame
vietostyrime,
dažniųdiapazonoatitiktieslygis.
a
turibūtimažesnisneikiekvieno
b
Trikdžiaigalimiprieįrangos,pažymėtosšiuo
simboliu:
a
Laukostipriodėlstacionariųsiųstuvų,pvz.,baziniųradijostočių(mobiliojo/belaidžioryšio),telefonųirantžeminiomobiliojo
radijo,mėgėjųradijo,AMirFMradijotransliacijųbeiTVtransliacijų,teoriškainegalimatiksliainumatyti.Norintįvertinti
stacionariųradijodažniųsiųstuvųelektromagnetinęaplinką,reikiaatliktielektromagnetinįvietostyrimą.Jeimedicininėslovos
naudojimovietojeišmatuotaslaukostiprisviršijapirmiaunurodytątaikomąradijodažniųatitiktieslygį,turibūtistebima,ar
medicininėlovaveikianormaliai.Jeiyrapastebimųveikimosutrikimų,galireikėtiimtispapildomųpriemonių,pvz.,pakeisti
medicininėslovosvietąarbapadėtį.
b
Dažniųdiapazonenuo150kHziki80MHzlaukostipristuribūtimažesnisnei[V1]V/m.
Esant80MHzir800MHzdažniuitaikomasdidesnisdažniųdiapazonas.
Rekomenduojamasatskyrimoatstumastarpnešiojamosiosirmobiliosiosradijodažniųryšiųįrangosirmedicininėslovos
Medicininęlovągalimanaudotielektromagnetinėjeaplinkoje,kuriojespinduliuojamųjųradijodažniųtrikdžiaiyrakontroliuojami.
Medicininėslovosnaudotojasgalipadėtisumažintielektromagnetiniustrikdžiusišlaikydamasmažiausiąatstumątarp
nešiojamosiosirmobiliosiosradijodažniųryšiųįrangos(siųstuvų)irmedicininėslovos,kaiprekomenduojamatoliau,atsižvelgiant
įdidžiausiąryšiųįrangosišėjimogalią.
Atskyrimoatstumasatsižvelgiantįsiųstuvodažnį[m]
Didžiausiavardinė
siųstuvoišėjimogalia
Nuo150kHziki80MHzNuo80MHziki800MHzNuo800MHziki2,5GHz
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Siųstuvams,kuriųdidžiausiaišėjimogalianėranurodytapirmiau,rekomenduojamasatskyrimoatstumasdmetrais(m)gali
būtiapskaičiuotasnaudojantlygtį,taikomąsiųstuvodažniui,kurPyradidžiausiaišėjimogaliosvertėvatais(W)atsižvelgiantį
siųstuvogamintojoduomenis.
521561872-F

Esant80MHzir800MHzdažniuitaikomasdidesniodažniųdiapazonoatskyrimoatstumas.
Šiosrekomendacijosgalibūtitaikomosnevisaisatvejais.Elektromagnetiniamsklidimuidaroįtakąsugertisir
atspindėjimasnuokonstrukcijų,objektųiržmonių.
Techniniaiduomenys
1561872-F53

Notes

Sadržaj
OvajseprirunikMORAisporuitikrajnjemkorisniku.Proitajteprirunik
PRIJEkoritenjaproizvodaispremitegadabisteganaknadnomogli
provjeriti.
1Općeinformacije..................................56
1.1Uvod.......................................56
1.1.1Simboliuovompriručniku.....................56
1.2Primjena.....................................56
1.3Radnivijek...................................56
1.4Usklađenost..................................56
1.5Jamstvo.....................................56
1.6Ograničenjeodgovornosti........................56
2Sigurnost........................................57
2.1Općeniteinformacijeosigurnosti...................57
2.2Madraci.....................................57
2.3Oznakeisimbolinaproizvodu.....................58
2.3.1Oznakaproizvoda............................58
2.3.2Drugeoznakeisimboli........................58
3Postavljanje......................................59
3.1Općeniteinformacijeosigurnosti...................59
3.2Glavnidijelovikreveta...........................59
3.3Sastavljanjekreveta.............................59
3.4Upravljačkakutija..............................60
3.5Ožičenje.....................................60
3.6Postavljanjerubnihploča.........................61
3.6.1Nosačirubnepločekreveta....................61
3.6.2RubnepločesasklopomU-nosača...............61
3.6.3RubnepločesasklopomSanne.................61
3.6.4RubnepločekrevetaSabrineiCamila.............62
3.7Postavljanjebočnihograda.......................62
3.7.1BočnaogradaVersoII........................62
3.7.2BočnaogradaBrittViLine.....................62
3.7.3BočnaogradaLisa...........................63
3.8Osiguračimadraca..............................64
3.9Postavljanjedodatkazapodlogumadraca............64
3.10PostavljanjeplatformeRastox...................64
3.11Rastavljanjekreveta............................64
4Upravljanjekrevetom...............................66
4.1Općeniteinformacijeosigurnosti...................66
4.2RučniupravljačHB72/HB73/HB74................66
4.3Funkcijazablokiranje...........................66
4.4Upravljanjebočnimogradama.....................66
4.4.1BočneogradeVersoII........................67
4.4.2BočneogradeBrittViLine....................67
4.4.3BočnaogradaLisa...........................67
4.5Kotačićiikočnice...............................67
4.5.1Kočnicakotačića.............................68
4.5.2Središnjisustavkočnica.......................68
4.6Hvataljkazapodizanje...........................68
4.6.1Postavljanjehvataljkezapodizanje...............68
4.6.2Podešavanjevisineručke......................68
4.7Podešavanjenožnogdijela........................69
4.8Otpuštanjepodlogemadracauhitnomslučaju.........69
4.9Kolicazaprijevoz...............................69
5Održavanje.......................................72
5.1Općeniteinformacijeoservisiranju.................72
5.2Popis–održavanje.............................72
5.3Provjeranakonpremještanja–pripremazanovog
korisnika....................................72
5.4Popiszaprovjeru–nakonpremještanja..............72
5.5Čišćenjeidezinciranje..........................72
5.5.1Načiničišćenja..............................72
5.6Podmazivanje.................................73
6Nakonupotrebe...................................74
6.1Odlaganjeotpada..............................74
6.2Pripremazaponovnuupotrebu....................74
7Otklanjanjepoteškoća..............................75
7.1Otklanjanjepoteškoćauelektričnomsustavu..........75
8T ehničkipodaci...................................76
8.1Dimenzije....................................76
8.2Težine.......................................76
8.3Dimenzijemadraca.............................76
8.4Uvjetiuokruženju..............................76
8.5Električnisustav...............................76
8.6Elektromagnetskausklađenost(EMC)................78

Invacare®AlegioNG
1Općeinformacije
1.1Uvod
Ovajkorisničkipriručniksadrživažneinformacijeorukovanju
proizvodom.Dabisteproizvodsigurnoupotrebljavali,pažljivo
pročitajtekorisničkipriručnikislijeditesigurnosneupute.
Dabiseosiguralaispravnaupotreba,kvaliciranoosoblje
moratestiratiiprilagoditikrevet.
Svereferencenalijevuidesnustranutemeljesenaosobi
kojaležiukrevetunaleđimaisglavomnauzglavlju.
Akosepojaviproblemuvezisisporučenimproizvodom,
kontaktirajtesvojegdobavljačatvrtkeInvacare®.Popisadresa
nalazisenazadnjojstranicipriručnika.
1.1.1Simboliuovompriručniku
Upozorenjauovompriručnikuoznačenasusimbolima.
Simboliupozorenjapraćenisunaslovomkojioznačava
stupanjopasnosti.
UPOZORENJE
Označavaopasnusituacijukoja,akosene
izbjegne,možeprouzročititeškuozljeduilismrt.
OPREZ
Označavaopasnusituacijukoja,akosene
izbjegne,možeprouzročitilakšuozljedu.
VAŽNO
Označavaopasnusituacijukoja,akosene
izbjegne,možeprouzročitioštećenjeimovine.
Savjetiipreporuke
Sadržekorisnesavjete,preporukeiinformacije
zaučinkovituupotrebubezsmetnji.
•Maksimalnatežinakorisnikaisigurnoradnoopterećenje
navedenisunaoznaciproizvodaiuodjeljkustehničkim
podacimauovompriručniku.
UPOZORENJE!
Svakomdrukčijomilinepravilnomupotrebom
mogućejeprouzročitiopasnesituacije.
Invacareneprihvaćanikakvuodgovornostzabilo
kojuupotrebu,izmjenuilisastavljanjeproizvoda
osimkakojenavedenouovomkorisničkom
priručniku.
1.3Radnivijek
Očekivanijeradnivijekovogproizvodapetgodinaako
seupotrebljavasvakodnevnoteuskladusasigurnosnim
uputama,održavaupreporučenimintervalimaikoristiza
predviđenunamjenu,kakojenavedenouovompriručniku.
Učinkovitiradnivijekmoževarirati,ovisnooučestalostii
intenzitetuupotrebe.
1.4Usklađenost
Kvalitetajeodključnevažnostiuradutvrtke;radiseuokviru
standardaISO13485.
Neprekidnoradimonatomedaseutjecajtvrtkenaokoliš
svedenanajmanjumogućumjeru,ulokalnomiglobalnom
smislu.Upotrebljavamoisključivomaterijaleidijelovekojisu
usklađenisdirektivomREACHiRoHS.
ProizvodjesukladanseuropskomDirektivom93/42/EEZo
medicinskimuređajimaklase1.
ProizvodjetestiraniuskladusastandardimaIEC60601-2-52
–Medicinskikrevetiisvipovezanistandardi.T ouključuje
testovekojiseodnosenazapaljivostibiokompatibilnost.
ProizvodjeusklađensDirektivom93/42EEZ
omedicinskimuređajima.Datumizlaskaovog
proizvodanatržištenavedenjeuizjavio
usklađenostiCE.
Proizvođač.
1.2Primjena
Krevetjeosmišljenzakućnuidugoročnunjegu:
•Okruženjezaprimjenu3;dugoročnanjegau
medicinskomokruženjugdjejepotrebanliječnički
nadzorte,akojepotrebno,postojipraćenje,au
medicinskimpostupcimamožeseupotrebljavati
električnamedicinskaopremadabiseodržaloili
poboljšalostanjepacijenta.
•Okruženjezaprimjenu4;njegakojasepružaukućnom
okruženjugdjeseelektričnamedicinskaoprema
upotrebljavazaublažavanjeiliolakšavanjeozljede,
onesposobljenostiilibolesti.
•Krevetjenamijenjenisključivoupotrebiuzatvorenom
prostoru.
•Krevetjenamijenjenodraslimkorisnicimavisine146
cmiliviše,težine40kgilivišeiindeksatjelesnemase
(BMI)17iliviše.
•Krevetnijenamijenjenzaprijevozkorisnika.Mobilanje
unutarprostorijespacijentomnanjemu.Kotačićise
mogublokirati.
•Krevetnijenamijenjenpsihijatrijskimpacijentima.
1.5Jamstvo
Jamstvopokrivasvematerijalneiproizvodnenedostatke
dvijegodineoddanaisporuke,poduvjetomdasemože
dokazatidasutinedostacibiliprisutniprijeisporuke.Sve
proizvodnepogreškeilinedostacimorajuseodmahprijaviti.
Invacare®možepopravitikvarilizamijenitidio.Jamstvo
kojepružaInvacare®nepokrivadodatnetroškove(prijevoz,
pakiranje,rad,raznetroškoveitd.)kojesnosikupac.
Jamstvonepokriva:
•Štetunastaluuprijevozukojanijeizravnoprijavljena
otpremnikuutrenutkuisporuke.
•Popravkekojeproveduneovlaštenicentriiosoblje.
•Dijelovekojipodliježuuobičajenomtrošenju.
•Zlonamjernaoštećenjailioštećenjakojaizazove
nepravilnaupotrebakreveta.
1.6Ograničenjeodgovornosti
Invacareneprihvaćaodgovornostzaoštećenjakojeproizlaze
iz:
•nepridržavanjakorisničkogpriručnika
•nepravilneupotrebe
•istrošenostidokojedolaziprirodnimputem
•neispravnogsklapanjailipostavljanjakojevršikupac
ilitrećastrana
•tehničkihpreinaka
•neovlaštenihpreinakai/ilikorištenjaneodgovarajućih
rezervnihdijelova
561561872-F

Sigurnost
2Sigurnost
2.1Općeniteinformacijeosigurnosti
UPOZORENJE!
Opasnostodzaglavljivanja/gušenja
Postojiopasnostodzaglavljivanja/gušenjaizmeđu
podlogezamadrac,bočneogradeirubnepločeili
izmeđupomičnihdijelovaipredmetapostavljenih
ublizinikreveta.
–Krevetnesmijuupotrebljavatiosobemlađeod
12godinailiosobekojegrađomodgovaraju
prosječnoj12-godišnjojilimlađojosobi.
–Krevet,ukombinacijisbočnimogradama,ne
smijesekoristitizaosobenižeod146cm,lakše
od40kgilisindeksomtjelesnemase(BMI)
manjimod17.
–Zbogkompresijemadracariziksesvremenom
možepovećati.Povremenoprovjeravajte
razmakeizmeđukreveta,madracai/ilibočne
ograde.Zamijenitemadracakobirazmacimogli
uzrokovatizaglavljivanje.
UPOZORENJE!
Opasnostodproklizavanjakrozotvore
Krevetispunjavasveuvjeteuvezismaksimalnim
razmacima.Nomogućejedaosobesitnegrađe
prokliznukrozotvoreizmeđubočnihogradaili
otvoreizmeđubočneogradeipodlogezamadrac.
–Buditeosobitooprezniakosekrevet
upotrebljavazanjeguosobasitnegrađe.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljedeilioštećenjaimovine
–Neprelazitekotačićimaprekokabelaza
napajanje.
–Neuvlačitekabelzanapajanjeupomične
dijelove.
–Iskopčajtepriključakiznapajanjaprije
premještanjakreveta.
–Pazitedasekabeli(zanapajanjeilidrugu
opremu)nezaglaveilioštetepriupotrebi
kreveta.
–Držitedijelovekrevetaidodatnuopremu
najmanje30cmodzagrijanihpovršinaine
izlažiteihizravnomsunčevomsvjetlu.
OPREZ!
Postojiopasnostodzaglavljivanjaprstijuu
pomičnimdijelovimakreveta.
–Pripazitenasvojeprste.
OPREZ!
–Pripenjanjukorisnikanakrevetilisilaskus
njegauvijekspustitekrevetnaodgovarajuću
visinu.Naslonzaleđamožeseupotrebljavati
kaooslonac.Pazitedajebedreniinožnidio
vodoravankakosenebipreopteretilapodloga
madraca.
–Uvijekspustitekrevetnanajnižipoložajprije
ostavljanjapacijentaukrevetubeznadzora.
–Pazitedanemaničegispod,iznadiliublizini
krevetaštomožeomestiprilagođavanjevisine,
naprimjernamještaj,dizalailiprozorskiokviri.
UPOZORENJE!
Opasnostuslijedelektromagnetskihsmetnji
Mogusepojavitielektromagnetskesmetnje
izmeđukrevetaidrugihelektričnihproizvoda.
–Dabistesmanjiliiliuklonilitakve
elektromagnetskesmetnje,povećajte
udaljenostizmeđukrevetaiproizvodailiih
isključite.
Ovajsemedicinskikrevetmožeupotrebljavati
smedicinskomopremompovezanomsasrcem
(intrakardijalno)ilikrvnimžilama(intravaskularno),
poduvjetomdasepoštujusljedećiuvjeti:
–Električnamedicinskaopremanesmijebiti
pričvršćenanametalnudodatnuopremu
krevetakaoštosubočneograde,hvataljkaza
podizanje,stalakzainfuziju,rubnepločeitd.
–Kabelzanapajanjeelektričnemedicinske
opremetrebadržatipodaljeoddodatne
opremeilidrugihpokretnihdijelovakreveta.
2.2Madraci
UPOZORENJE!
Sigurnosniaspektiuveziskombinacijombočnih
ogradaimadraca:
Dabisepostiglanajvišamogućasigurnosna
razina,priupotrebibočnihogradanakrevetu
morajusepoštivatiminimalneimaksimalnemjere
madraca.
–T očnemjeremadracapotražiteutablicimadraca
upoglavlju8Tehničkipodaci,stranica76.
UPOZORENJE!
Opasnostodzaglavljivanjai/iligušenja
–Korisniksemožezaglavitii/iliugušitiako
jevodoravniprostorizmeđurubamadraca
iunutrašnjostibočneogradeprevelik.
Pridržavajteseuputaominimalnojširini(i
duljini)madracaukombinacijisbočnom
ogradomkaoštojenavedenoutablicimadraca
upoglavlju8Tehničkipodaci,stranica76
–Imajtenaumudaupotrebavrlodebelogili
mekanogmadraca(niskegustoće)ilikombinacija
togdvogapovećavaopasnost.
.
1561872-F57

Invacare®AlegioNG
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
UpotrijebljenidiotipaB
Usklađenosdirektivomootpadnojelektričnoji
elektroničkojopremi(OEEO)
UPOZORENJE!
Opasnostodpadanja
Korisnikmožepastiprekorubaiozbiljnose
ozlijeditiakojeokomitaudaljenostAizmeđu
vrhamadracairubabočneograde/rubneploče
premala.Pogledajteprethodnusliku.
–UvijekodržavajteminimalnuudaljenostAod
22cm.
–Pridržavajteseuputaomaksimalnojvisini
madracaukombinacijisbočnomogradomkao
štojenavedenoutablicimadracaupoglavlju
8Tehničkipodaci,stranica76
.
2.3Oznakeisimbolinaproizvodu
2.3.1Oznakaproizvoda
Oznakaproizvodanalazisenaokvirukrevetaisadržiglavne
podatkeoproizvodu,uključujućitehničkepodatke.
ProizvodjeusklađensDirektivom93/42EEZo
medicinskimuređajima.
Kraticezatehničkepodatke:
•Iin=ulaznastruja
•Uin=ulazninapon
•Int.=intermitencija
•AC=izmjeničnastruja
•Max=maksimum
•min=minute
Dodatnetehničkepodatkepotražiteu8Tehničkipodaci,
stranica76.
2.3.2Drugeoznakeisimboli
Pogledajtekorisnički
priručnik
Oznaka–građakorisnikaiveličinamadraca
Denicijamin.težine,min.
visineiminimalnogindeksa
tjelesnemasezaodraslog
korisnika
Točnemjeremadraca
potražiteukorisničkoj
dokumentaciji.
Simbolinaoznaciproizvoda
Serijskibroj
Referentnibroj
Adresaproizvođača
Datumproizvodnje
Maks.dopuštenatežinakorisnika
Maks.sigurnoradnoopterećenje
OpremarazredaII
Oznakanabočnimogradama
Označavamaksimalni
razmakizmeđubočne
ogradeizaglavljakreveta.
(Samopomičnebočne
ograde).
Oznakazapotencijalnoizjednačivanje
Označavamjesta
spojaspotencijalnim
izjednačivanjem.
(Nisupostavljenenasve
verzijeovogproizvoda)
581561872-F

3Postavljanje
Okvirpodlogemadraca
I
Ručniupravljač(nijeprikazanonaslici)
Postavljanje
3.1Općeniteinformacijeosigurnosti
Kadprimitekrevet,provjeritepakiranje.Akopoisporucina
pakiranjupostojebilokakviznakovioštećenja,obratitese
dostavnojtvrtki.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljedeilioštećenjaimovine
Sastavljanjekrevetaipostavljanjedodatneopreme
moraprovestiovlaštenoiliobučenoosoblje.
–Pažljivoslijediteupute.Akoimatepitanjau
vezisasastavljanjem,obratiteselokalnom
dobavljačuilipredstavnikutvrtkeInvacare.
–Akonakrevetupostojebilokakviznakovi
oštećenja,nemojtegaupotrebljavati.Obratite
sesvomlokalnomdobavljaču.
–Električnaopremakrevetanesmijeserastavljati
ilikombiniratisdrugomelektričnomopremom.
–Nakonsvakogsastavljanjaprovjeritejesulisvi
spojeviispravnozategnutiifunkcionirajulisvi
dijeloviispravno.
–
VAŽNO!
–Dabisespriječilakondenzacija,krevetnetreba
upotrebljavatidoknedosegnetemperaturu
između10i40°C.
Bočneogradeirubnepločekrevetaneisporučujuse
ustandardnojkonguraciji.Višeinformacijaobočnim
ogradama,rubnimpločamakrevetaidrugojdodatnoj
opremizatražiteodpredstavnikatvrtkeInvacare.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
Korisnikmožepastiprekorubaiozbiljnose
ozlijeditiakosekrevetkoristibezrubnihploča
krevetaibočnihograda
3.3Sastavljanjekreveta
Podlogamadraca
1.
Postaviteokvirkrevetaikrižnenožicenapodiblokirajte
svekotačiće.
2.
3.2Glavnidijelovikreveta
Podlogamadraca,uzglavlje
A
Osiguračimadraca,4kom.
B
Motor,naslonzaleđapodlogemadraca
C
D
Podlogamadraca,diozabedra/noge
Motorzapodizanje
E
Kotačić,4kom.
F
Upravljačkakutija
G
Križnenožice
H
a.Postavitenožnidiopodlogemadracapridnukreveta
takodapodigneteaktivator.
b.PoravnajteplastičnestezneručkeAnapodlozi
madracaokretnimzaticimaBnakrižnimnožicama.
c.ČvrstopritisnitepremadoljedabizaticiBsjeliu
stezneručkeA.ZakrenitezatikeCusteznojručkida
bistespriječiliodvajanjenožnogdijela.
3.
a.Postaviteleđnidionakrižnenožicesasuprotne
stranekreveta.
b.Poravnajtečetvrtasteplastičnevodiliceskanalićem
nauzglavlju.
c.Podignitedonjidionožnogdijelakakobisteporavnali
držačescijevimaokvirauzglavlja.
1561872-F59

Invacare®AlegioNG
4.
a.Gurnitenožnidiopremauzglavljutakodasecijevi
okviradodiruju.
b.Učvrstiteuzglavljeinožnidiosasvakestraneleptir
vijkomA.
Akojekrevetopremljennožnimdijelomkojise
aktivirakabelom,slijeditekorake5–10.
5.Osloboditekabeloduzglavlja.
6.
9.
Pričvrstiteosiguračrascjepkom.
10.
Spustitetočkusavijanjakoljenjaiuvjeritesedasukabel
izatikpravilnopostavljeni.
3.4Upravljačkakutija
Upravljačkakutijapričvršćenajezamotorzapodizanje.
Podignitenožnidioipoložitekabelprekocijeviikolotura.
7.Spustitenožnidioipodignitetočkusavijanjakoljena.
8.
Pričvrstiteobujmicukabelazadonjiotvornosača
platformepriloženimosiguračemipazitedajeglava
osiguračanaistojstranikaonosačiplatformeRastox.
UpravljačkakutijaAopremljenajebravicomBioznakomsa
simbolimakojipokazujugdjepriključitiutikačemotora:
•MotornaslonazaleđaC
•MotorbedrenogdijelaD
•MotorzapodizanjeE
•nekoristiF
•RučniupravljačG
3.5Ožičenje
VAŽNO!
–Kabelisemorajupostavitinatakavnačinda
suudaljeneodpodaineblokirajukotačiće.
Postavitestrunikabelnanamjenskukuku,
pogledajtesliku.
601561872-F

Postavljanje
Kakobisespriječilooštećenjekabelapriaktiviranjumotora,
slijeditedonjeupute.
1.Provucitekabelmotorazauzglavljeispodupravljačke
kutije,iznadcijevisklopakrižnihnožicaikrozkukuna
potpornjukrižnihnožicamadraca.
2.
Provucitekabelispodkućištamotorazauzglavlje.
3.Uključitekabelumonitoriučvrstitegasigurnosnom
kopčom.
4.
3.6.2RubnepločesasklopomU-nosača
Postavljanje
1.SpustiterubnupločukrevetausklopU-nosača.
2.Čvrstopritisniteipazitedajerubnapločadokrajasjela
usklopU-nosača.
Skidanje
1.Čvrstodržiterubnupločukrevetasobjestraneipovucite
istodobnoobjestranepremagore.
Provjeritejelivijakzapopuštanjezategnutostikabela
pričvršćenzasklopkrižnihnožica.
3.6Postavljanjerubnihploča
Imbusključ
3.6.1Nosačirubnepločekreveta
Ovisnoorubnojpločikrevetakojasepostavlja,moždaćebiti
potrebnoprethodnopostavljanjeilipromjenanosačarubne
pločekreveta.
Postavljanje
3.6.3RubnepločesasklopomSanne
OPREZ!
Opasnostodpriklještenja
Akorubnepločekrevetanisupravilnoblokirane
moguispastiiozlijeditikorisnika.
–Provjeritejesuliklinovizaksiranjeumetnuti
dokraja.
Postavljanje
1.PoravnajteutorenakrevetusjezičcimanasklopuSanne.
2.Rubnepločekrevetapostavitenajezičce.
3.Čvrstopritisnitedoljetepazitedarubnapločadokraja
sjednenajezičce.
4.Zakreniteklinzaksiranjenaobjestranedabizahvatio
rubnupločukreveta.
1.Umetnitenosačerubnepločekrevetaubočnecijevi
platformenosačamadraca.
2.Pričvrstitenosačerubnepločekrevetanabočnecijevi
pomoćuvijakasdonjestraneičvrstoihstegnite.
Skidanje
Skidanje
1.Izvaditeklinzaksiranjeizakrenitegadabistega
privremenoodvojiliodrubnepločekrevetasobjestrane.
2.Čvrstodržiterubnupločukrevetasobjestraneipovucite
istodobnoobjestranepremagore.
1.Uklonitevijkeipovucitenosačerubnepločekrevetaiz
bočnihcijevi.
1561872-F61

Invacare®AlegioNG
3.6.4RubnepločekrevetaSabrineiCamila
Postavljanje
1.Vijcimapričvrstitenosačerubnepločekrevetanaploču
rubnogdijela.
2.Umetnitenosačerubnepločekrevetaubočnecijevi
platformenosačamadraca.
3.ZarubnepločekrevetaSabrine,pričvrstiterubnuploču
krevetaleptirvijcimaumetnutimudrugurupu.Unekim
konguracijamazaksiranjenožnogdijela,leptirvijke
trebateumetnutiuprvurupu.
ZarubnepločekrevetaCamilavijcimapričvrstiterubnu
pločukrevetanabočnecijevi.
Skidanje
1.Odvijteleptirvijekilivijke,zatimpričvrstiterubnuploču
krevetanabočnecijevi.
2.Izvuciterubnupločukrevetasnosačemrubneploče
krevetasbočnecijeviplatformenosačamadraca.
3.7Postavljanjebočnihograda
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
Postojiopasnostodzaglavljivanjailiprignječenja
prilikomsastavljanjailirastavljanjabočneograde.
–Pripazitenasvojeprste.
–Pažljivoslijediteupute.
–Nakonsvakogsastavljanjaprovjeritejesulisvi
spojeviispravnozategnutiifunkcionirajuli
bočneogradeispravno.
Pomičnebočneograde3/4duljine
UPOZORENJE!
Opasnostodzaglavljivanja
Postojiopasnostodzaglavljivanjailigušenja
izmeđupodlogezamadrac,bočneogradeirubne
ploče.
–Prikorištenjupomičnihbočnihograda,uvijek
pazitedaudaljenostizmeđurubneploče
krevetaigornjegrubaručkebočneograde
manjaod6cmkoduzglavljaivišeod32cmu
nožnomdijelukrevete.
Bočnuogradupostavitetakodajebočnaogradau
blokiranompoložaju.
1.Postaviteobanosačabočnerešetkenaokvirkreveta
takodajegumbzablokiranjeAokrenutpremanožnom
dijelukreveta.
2.Nosačporeduzglavljakrevetamorabitipostavljentako
daobuhvaćanosačhvataljkezapodizanjekakoprikazuje
detaljB.
3.Zakrevetekojiimajurubnepločekrevetasasklopom
Sanne,prvotrebaprivremenoosloboditiklinzaksiranje
Cizuzglavljakakobisepostavionosač.
a.PovuciteklinzaksiranjeCiokrenitegaza1/4
okretakakobisepostavioupoložajdeblokade.
b.Postavitenosačispodklinazaksiranjekaoštoje
opisanou2.koraku.
c.Zakreniteklinzaksiranjedabizahvatiorubnuploču
kreveta.
4.Nakonpravilnogpostavljanjanosačauokvirkreveta,
učvrstitebočneogradečvrstimzatezanjemleptirvijaka
D.
Skidanje
1.Odvijteleptirvijkeipodignitebočnuograduokvira
kreveta.
3.7.2BočnaogradaBrittViLine
UPOZORENJE!
Opasnostodzaglavljivanja/gušenja
Korisnikmožezapetiiliispastiizkrevetaako
sebočnaogradanepostavipravilnoiliakoje
oštećena.
–Provjeritejesulisvekliznepotkovepravilno
postavljeneuvodilicerubnepločekreveta.
–Provjeritejesulisvešipkebočneogradeiznad
klinazaksiranjeipravilnoblokirane.
–Provjeritejeliremenjeizmeđušipkioštećeno
ililabavo.
3.7.1BočnaogradaVersoII
Postavljanje
621561872-F

Postavljanje
1.Podignitegornjušipkuujedandiobočneograde.Gumb
zaotpuštanjeCmorabitiokrenutpremagore/van.
2.PrstompritisniteklinzaksiranjeAnavrhubočne
ograde.
3.TrikliznepotkoveB(navrhušipkirubnepločekreveta)
provuciteuvodilicerubnepločekreveta,svedokne
prođuklinzaksiranjeD.
4.Ponovite2.i3.korakzapostavljanjebočneograde
sdrugestrane.
Skidanje
1.Spustitebočnuogradu.
2.Podignitedonjušipku,najednomdijelu,kakobistemogli
vidjetiklinzaksiranjeDipritisnitegaodvijačem.
3.Spustitesvetrišipke,dokneizađuizvodilica.
4.Ponovite2.i3.korakzaskidanjebočneogradesdruge
strane.
3.7.3BočnaogradaLisa
Postavljanje
Pričvršćivanjesustavaklizanjaipostavljanjebočneograde
1.Podignitekrevetna1/3punevisine.
2.
Otpustitevijakijezičacnadnuvodilicanajednojrubnoj
pločiigurniteklizačgoredopoloviceuvodilicudokse
nepričvrstiuzzvučanklik.
3.
Gurnitegornjubočnuogradunadvagornjazapinjača.
4.
Postavljanjebočneograde
UPOZORENJE!
Opasnostodzaglavljivanja/gušenja
Korisnikmožezapetiiliispastiizkrevetaako
sebočnaogradanepostavipravilnoiliakoje
oštećena.
–Provjeritejesulisvekliznepotkovepravilno
postavljeneuvodilicerubnepločekreveta.
–Provjeritejesulivijakzablokaduijezičac
pravilnoinstaliraninadnuvodilica.
Sastavljanjekliznogsustava
1.
PritisnitezapinjačAspoleđine,krozklizačBipaziteda
seblokirauzzvučanklik.
2.Napraviteistozasvačetirizapinjačausvakomklizaču.
Nadrugomkrajušipkebočneogradegurnitedvagornja
zapinjačaujedankrajšipke.
5.
Gurajtenastavakuvodilicudoksenepričvrstiuzzvučan
klik(=ispravnoučvršćenudonjipoložaj).
6.Postavitedonjušipkubočneogradenaobakrajakao
u4.koraku.
1561872-F63

Invacare®AlegioNG
7.Ugurajtebočnuogradunaobakraja,vedoksegornja
šipkaneblokiraugornjempoložaju.
8.
Ponovnozategnitevijakijezičacispoddonješipkebočne
ograde,nasvakomkuturubnihploča.
3.8Osiguračimadraca
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
Akoseosiguračimadracauklone,madracneće
pratitikretanjepriproliranjudijelova.Madrac
možebočnoskliznutiidovestidotogadakorisnik
padneizkrevetailisezaglaviunjemu.
–Uvijekupotrebljavajteosiguračemadracai
pazitedaihvratitenakonsvakeprilagodbe.
–Uvijekupotrebljavajteoriginalnuvrstuosigurača.
–Nakonsastavljanjapodlogemadracasvačetiri
osiguračamadracamorajubitiokrenutaprema
gore.
4.Ponovopostavitepodnožjekrevetaipričvrstitegana
nosačenareznimvijcima.
VAŽNO!
Kodproduženogkreveta,podnožjekreveta
trebaučvrstitipričvršćivanjemnanosače
nareznimvijcima.
5.
Dodajteprodužetakzapodlogumadracananožnidio
podlogemadraca.
3.10PostavljanjeplatformeRastox
(dodatno)
1.PritisnitednoplatformeRastoxpripodnožjukreveta.
3.9Postavljanjedodatkazapodlogumadraca
(dodatno)
1.Ukloniterubnupločuupodnožjukreveta.
2.
Odvijtevijkekojiučvršćujunosačezastandardnikrevet
iukloniteih
3.Umetnitenosačezaprodužetkeucijeviokviraiučvrstite
ihvijcima.
2.StisnitegornjikrajplatformeRastox.
3.OkrećiteplatformuRastoxizmeđujezičacaiotpustite.
3.11Rastavljanjekreveta
1.Blokirajtesvepomoćnekotačićeiuklonitesavpribor,
pločezaglavljaipodnožjaimadrac.
2.Spustitekrevetunajnižipoložajipostavitesvenosače
madracavodoravno.
3.Isključiteglavnistrujnikabel.Zarolajtekabeliobjesite
ganakukunakrajukreveta.
Akojekrevetopremljennožnimdijelomkojise
aktivirakabelom,slijedite4.korake.Uprotivnom
nastavites5.korakom.
4.Odvojitekabelodnosačapločenožnogdijelapazećida
zadržiteosiguračirascjepku.
641561872-F

Postavljanje
5.Odvijteručkesnavojimasasredineobijustranaokvira
kreveta.
6.Odvojiteleđnidioodnožnogdijeladabisterazdvojili
nosačeiplastičneklizače.
7.Nanožnomdijeluzakrenitezatikeusteznimručkama.
Povucitenožnidioiodvojitegaodokretnihzatikakrižnih
nožica.
1561872-F65

Invacare®AlegioNG
4Upravljanjekrevetom
4.1Općeniteinformacijeosigurnosti
UPOZORENJE!
Opasnostodtjelesneozljedeilioštećenja
imovine.
–Krevetsemorapostavititakoda,naprimjer ,
dizaloilinamještajneometajumehanizamza
prilagodbuvisine.
–Pazitedanedođedoprignječenjaizmeđu
ksnihdijelova(kaoštosubočneograde,rubne
pločeitd.)ipokretnihdijelova.
–Djecanesmijuupotrebljavatiručniupravljač.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
Akokrevetupotrebljavakonfuzniilinemirni
korisnikilikorisnicisgrčevima:
–uslučajudajekrevetopremljenručnim
upravljačemkojisemožeblokirati,blokirajte
funkcijeručnogupravljača
–ilisepobrinitedaručniupravljačbudeizvan
dosegakorisnika.
4.3Funkcijazablokiranje
Funkcijazablokiranjesprječavaupotrebuodređenih
funkcijskihgumba.Bezobziranatokolikogumbavašručni
upravljačima,svisemogupojedinačnoblokirati.
1.UmetniteključAuključanicuispodželjenefunkcijei
okrenitega.
2.Dabisteblokiralifunkciju,okreniteključusmjeru
kazaljkenasatu.
3.Dabisteodblokiralifunkciju,okreniteključusmjeru
suprotnomodkazaljkenasatu.
4.4Upravljanjebočnimogradama
4.2RučniupravljačHB72/HB73/HB74
Ručniupravljačmožebitiopremljensdva,triiličetirigumba.
Položajzasjedenje
1.Premagore:pritisnitelijevustranugumba
(p).
2.Premadolje:pritisnitedesnustranugumba
(p).
Naslonzaleđa
1.Premagore:pritisnitelijevustranugumba
(p).
2.Premadolje:pritisnitedesnustranugumba
(p).
Bedrenidio
1.Premagore:pritisnitelijevustranugumba
(p).
2.Premadolje:pritisnitedesnustranugumba
(p).
Prilagodbavisine
1.Premagore:pritisnitelijevustranugumba
(p).
2.Premadolje:pritisnitedesnustranugumba
(p).
UPOZORENJE!
Opasnostodzaglavljivanjailigušenja
Postojiopasnostodzaglavljivanjailigušenja
izmeđupodlogezamadrac,bočneogradeirubne
ploče.
–Uvijekprovjeritejesulibočneogradepravilno
postavljene.
UPOZORENJE!
Opasnostodzaglavljivanja
Postojiopasnostodzaglavljivanjailigušenja
izmeđupodlogezamadrac,bočneogradeirubne
ploče.
–Prikorištenjupomičnihbočnihograda,uvijek
pazitedaudaljenostizmeđurubneploče
krevetaigornjegrubaručkebočneograde
manjaod6cmkoduzglavljaivišeod32cmu
nožnomdijelukrevete.
OPREZ!
Akosebočnaogradapravilnoneblokira,može
ispasti.
–Povucite/gurnitegornjušipkubočneograde
kakobisteprovjerilijelisustavzablokadu
pravilnouključen.
OPREZ!
Opasnostodpriklještenjaprstiju
–Pazitenaprsteprisastavljanjuiliradusbočnim
ogradama.
661561872-F

Upravljanjekrevetom
4.4.1BočneogradeVersoII
Sklapanjezaotvaranjebočneograde
1.DržitegornjušipkuBjednomrukomipovucitegumbza
blokiranjeAdrugomrukom.
2.Povucitegornjušipkuustranuiosloboditegumbza
blokiranje.
3.Sklopitebočnuogradupremadoljedonajnižegpoložaja.
Otklopitegorezazatvaranjebočneograde
1.PovucitegornjušipkuBipodignitebočnuogradudok
sepravilnoneuklopiusustavzablokadu.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljedeilismrti
Pogrešnopostavljenprodužetakzavisinubočne
ogrademožeispasti.Postojipovećanaopasnost
dakorisnikispadneizkreveta.
–Provjeritejeliprodužetakzavisinuzabočnu
ogradupravilnopostavljennabočnuogradu.
Pogledajtekorisničkipriručnikprodužetkaza
visinubočneograde.
–Obaveznokoristiteodgovarajućiprodužetakza
visinuzabočnuogradu(oblikmoraodgovarati
oblikubočneograde.Oznakanaprodužetkuza
visinuzabočnuograduodređujekojojbočnoj
ogradiodgovara.Pogledajtedonjusliku.
Produžetakzavisinuza
bočnuograduLINE:
Produžetakzavisinuza
bočnuograduBRITTV:
OPREZ!
Akosebočnaogradapravilnoneblokira,može
ispasti.
–Povucite/gurnitegornjušipkubočneograde
kakobisteprovjerilijelisustavzablokadu
pravilnouključen.
4.4.2BočneogradeBrittViLine
Položajblokade/gornji
položaj
Povucitepremagoregornju
drvenušipkubočneograde
svedokseklinzaksiranje
nezabraviuzzvukškljocaja.
Otpustite
Podignitegornjudrvenu
šipkubočneogradei
istovremenopritisnitedva
prstenazaksiranje.
Položajdolje/donjipoložaj
Spustitebočnuogradu.
4.4.3BočnaogradaLisa
Upravljanjebočnimogradama
Podignitebočnuogradu
1.Pomoćudvijeručkenagornjojšipkipodignitebočnu
ogradudokseneblokiraugornjempoložajuuzzvuk
škljocaja.
Spustitebočnuogradu
1.
PritisnitezasunkliznogsustavaAnajednomdijelu
krevetaispustitebočnuograduunajnižipoložaj.
2.Ponovitepostupaknadrugojstranikreveta.
4.5Kotačićiikočnice
OPREZ!
Korištenjeprodužetkazavisinubočneograde
BočneogradeLineiBrittVmoguimatidodatniprodužetak
zavisinu.Produžetakzavisinubočneogradepovećava
dopuštenudebljinumadracaza15cm.
1561872-F67
Opasnostodpriklještenja/prignječenja
Svimsekočnicamaupravljanogom.
–Neotpuštajtekočnicuprstima.

Invacare®AlegioNG
OPREZ!
Opasnostodozljede
Korisnikmožepastiprilijeganjuukrevetili
ustajanjuizkrevetaakokočnicenisublokirane.
–Uvijekblokirajtekočniceprijenoštokorisnik
liježeukrevetiliustajeiznjegailikadnjegujete
korisnika.
–Najmanjejedankotačićnauzglavljuinožnom
dijelukrevetamorabitizakočen.
Kotačićimoguostavljatitragovenarazličitim
vrstamaupijajućihpodnihobloga–naprimjerna
neobrađenimililošeobrađenimpodlogama.Dabise
spriječiloostavljanjetragova,Invacare®preporučuje
postavljanjeodgovarajućezaštiteizmeđukotačićai
poda.
4.5.1Kočnicakotačića
1.Blokadakočnica:
Stanitenacrvenu
papučicuB.
1.Deblokadakočnica:
Stanitenazelenu
papučicuAdokkočnica
nebudepostavljena
uneutralanpoložaj=
Objepapučicenaistoj
razini.
4.6Hvataljkazapodizanje
Blokadakočnice–stanitenavanjskidioBpapučicekočnice
Deblokadakočnice–stanitenaunutarnjidioApapučice
kočnice
4.5.2Središnjisustavkočnica
Svisukotačiblokiraniblokiranjemjedneodpapučica.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
Krevetsemožeprevrnutiakoseručkakoristidok
jehvataljkazapodizanjeokrenutaodkreveta.
–Hvataljkazapodizanjemorabitipozicionirana
takodaručkavisiiznadkreveta.
–Neprekoračujtenajvećeopterećenjehvataljke
zapodizanje;80kg.
4.6.1Postavljanjehvataljkezapodizanje
Hvataljkazapodizanjemožesepostavitislijeveilidesne
stranezaglavljakreveta.
1.Umetnitehvataljkuzapodizanjeucijevhvataljkeza
podizanjeiučvrstitejeuzpomoćleptirvijka.
Nemoratezategnutileptirvijakakoželitedahvataljka
zapodizanjebudezakrenutauzbočnustranukreveta.
4.6.2Podešavanjevisineručke
Visinuručkepotrebnojeuvijekprilagoditipotrebikorisnika.
1.2.
Uvijekstanitenasredinunajduljestranekrevetapri
blokadikočnica.
1.Držiteuzicuvaniipomakniteplastičnimehanizamza
blokaduuziceApremagoreilidoljedokručkane
dosegneželjenuvisinu.
2.BlokirajteručkuutiskivanjemuzicenatragublokaduAi
povuciteručkupremadolje.
681561872-F

Upravljanjekrevetom
VAŽNO!
Nakonpodešavanjavisineručke:
–Provjeritejesulidvijeuziceiznadmehanizma
zablokaduuziceparalelneiunutarmehanizma
zablokaduuzice.
–Provjeritejeliuzicaispravnoblokiranasnažnim
povlačenjemručke.
4.7Podešavanjenožnogdijela
Pokrenitenožnidiopodizanjemručkemadraca:
1.Premagore:Podigniteručkumadracananožnomdijelu.
2.Premadolje:Podigniteručkumadracananožnomdijelu
desnopremagore,azatimspustitenožnidio.
4.8Otpuštanjepodlogemadracauhitnom
slučaju
VAŽNO!
–Prijeotpuštanjapodlogezamadracuhitnom
slučajuodspojiteutikačizstrujneutičnice.
1.Objeosobedržemadrac.
2.Jednaodnjihpronalazimotorupitanjuiizvlači
sigurnosniklin.
3.Objeosobepolakospuštajumadracdoknijesasvim
spušten.
4.9Kolicazaprijevoz
Kolicazaprijevoznisukompatibilnaskrevetimakoji
suopremljenisredišnjomkočnicom.
Uslučajunestankastrujeilikvaramotoramoždaćebiti
potrebnohitnootpustitidiozaleđa,bedrailinoge.
Otpuštanjemehanizmazaprilagođavanjevisineuhitnom
slučajuNIJEmoguće.
OPREZ!
Opasnostodozljede
–Zaotpuštanjepodlogemadracauhitnom
slučajupotrebnesunajmanjedvijeosobe.
–Diopodlogemadracakojiseotpuštamože
sebrzospustiti.Nemojtestavljatirukuispod
podlogemadracadokjespuštate.
1561872-F69

Invacare®AlegioNG
Postavljanjekrevetanakolicazaprijevoz
1.
PostavitenožnidionacijeviAsmotoromokrenutim
suprotnoodkrižnogkanalakolicaE.Učvrstitenožnidio
nakolicapomoćuleptirvijaka.
2.
4.
a.Blokirajtekočnice2donjapomoćnakotačićana
podnožjukrevetaiokreniteihpremaunutrakako
bisespriječilodadodirujutlotijekomrukovanja
kolicima.
b.Poravnajtečahurečetvrtastihklizačasklopaokvira
sdržačimaDigurnitepodnožjekrevetanakolica
kolikogodjetomoguće.
5.
PostavitehvataljkuzapodizanjenanjenomjestoB.
3.
PostaviteuzglavljenacijeviCsmotoromokrenutim
suprotnoodkrižnogkanalakolicaE.Učvrstitenožnidio
nakolicapomoćuleptirvijaka.
Podignitevrhsklopaokvirauokomitipoložaj
omogućujućičahuramačetvrtastihklizačaumatanjeu
držačeD.Okviručvrstitenakolicaopružnimklinovima.
701561872-F

6.
PostavitebočneogradeVersoIIploče(akojeprimjenjivo)
ukrižnikanalkolicaE.
7.
Upravljanjekrevetom
Postaviterubnepločekreveta(akojeprimjenjivo)na
kukekolicaF.
1561872-F
71

Invacare®AlegioNG
5Održavanje
5.1Općeniteinformacijeoservisiranju
VAŽNO!
–Podlogazamadracmorabitipoduprtatijekom
servisnogpregledadabisespriječiloslučajno
spuštanje.
–Servisiranjeiodržavanjekrevetamoraprovoditi
samoosobljekojeimapotrebneuputeiliobuku.
–Nakonponovnogstavljanjakrevetauupotrebu
iliakosefunkcijekrevetapromijene,mora
seprovestiservisiranjeuskladuskontrolnim
popisom.
Ugovoroservisiranjumožesesklopitiuzemljamagdje
Invacare®imavlastitutvrtkuzaprodaju.Invacare®
uodređenimzemljamanuditečajevezaservisiranjei
održavanjekreveta.Popisirezervnihdijelovaidodatni
korisničkipriručnicidostupnisuzanarudžbuodtvrtke
Invacare®.
Prijeupotrebe
•Pobrinitesedasviručniielektričnidijeloviispravno
funkcionirajuibuduusigurnomstanju.
•Podizanjemispuštanjemkrevetaprovjeritedakrižne
nožicenazapinjuuvodilicama.
Nakontrimjeseca
•Pobrinitesedasviručniielektričnidijelovifunkcioniraju
izategnitevijke,maticeitd.
Svakegodine
•Preporučujemosigurnosnitestkojiiskušavaizvedbu
motoraistanjemehanike.
Svakedrugegodine
•Nakondvijegodineuobičajeneupotrebe,azatimsvake
drugegodinesvakakopreporučujemoservisiranjeu
skladuskontrolnimpopisomunastavku.
Motori,ručniupravljačiupravljačkepločeservisiraju
sezamjenomdijelakojijeukvaru.
5.2Popis–održavanje
qSidrenetočke,kabeli,klipnjača,kućišteipriključci–
provjeriteimalioštećenja.
5.3Provjeranakonpremještanja–pripremaza
novogkorisnika
VAŽNO!
Nakonpremještanjakreveta;prijekorištenjaza
novogkorisnikapotrebnajetemeljitaprovjera.
–Provjerutrebaizvršitiobučenoosoblje.
–Zaredovitoodržavanjepogledajtegrakon
održavanja.
5.4Popiszaprovjeru–nakonpremještanja
Točkezaprovjeru
qProvjeritesklopoveizmeđukrižnenožiceinosača
madraca(vijcičvrstostegnuti).
qProvjeriteblokadumotora(klinovicijevipravilno
postavljeni).
qProvjeriteelektričnoožičenjemotora(žicenisu
prikliještene).
qProvjeritejelikućištemotoracjelovito(bezpukotina
kojeomogućujuizlaztekućinama).
qProvjeritedijelovenosačamadracatakodaručnim
upravljačemaktiviratesvefunkcijepomičnihdijelova.
qProvjeritefunkcijukočnica.
qProvjeritefunkcijeblokadebočnihograda.
5.5Čišćenjeidezinciranje
VAŽNO!
Upotrebapogrešnihtekućinailinačinačišćenja
moguoštetitiproizvod.
–Pažljivosepridržavajteuputazadijelovekojise
nesmijuilismijuprati.
–Nikadneupotrebljavajtenagrizajućetekućine
(lužine,kiselinu,celuloznirazrjeđivač,aceton
itd.).
–Nikadaneupotrebljavajteotapalokojemijenja
strukturuplastikeiliotapapričvršćeneoznake.
–Uvijekprovjeritejelisekrevetdobroosušio
prijeponovneupotrebe.
Točkezaprovjeru
qSigurnosniprstenovi,rascjepkeiplastičniprstenza
učvršćivanje–zablokiraniineoštećeni.
qVijci–zategnuti
qZavari–cjeloviti.
qSustavblokiranjaipomicanjabočneograde–pravilno
seblokirairadinesmetano.
qVijcikotačića–zategnuti.
qKočnicekotačića–ispravnoseblokiraju.
qMotorzaprilagođavanjevisine–radiispravno.
qMotornaslonazaleđa–radiispravno.
qMotorbedrenogdijela–radiispravno.
qŽice–ožičenjaispravnaineoštećena.
qElektričniutikači–neoštećeni.
qOštećenpremaz–popravljen.
qTrakenabočnimogradamaLine–nesmijubitioštećene
ilinapuknute.
qDodaci–pravilnospojeniiispravnorade.
qRastoxdio–provjeriterad.
qMotori,upravljačkimoduliručnekomande–čuvajteod
prašineiprljavštine.Provjeriteimalioštećenja.
72
5.5.1Načiničišćenja
Električnidijelovi
Metoda:Obrišitevlažnomkrpomilimekomčetkicom.
Maks.temperatura:40°C
Otapalo/kemikalije:voda
Metalnidijelovi
Metoda:Obrišitevlažnomkrpomilimekomčetkicom.Voda
smijebitipodtlakom,alinepodvisokimtlakomnipara.
Maks.temperatura:40°C
Otapalo/kemikalije:deterdžentzačišćenjeukućanstvuili
sapunicaivoda,6–8pH
Drvo(uključujućiremeneodtkaninenabočnimogradama,
akopostoje)
Metoda:Obrišitevlažnomkrpomilimekomčetkicom.
Maks.temperatura:40°C
1561872-F

Održavanje
Otapalo/kemikalije:deterdžentzačišćenjeukućanstvuili
sapunicaivoda,6–8pH
Tekstil(uključujućipresvlakeimadrace)
Pogledajteoznakunasvakomproizvodu.
5.6Podmazivanje
Preporučujemopodmazivanjekrevetauskladusasljedećom
tablicom:
Diokreveta
Točkerotacijenapodlozi
madracaiokvirukreveta
Načinpodmazivanja
Ulje(medicinskičisto)
Točkepričvršćivanjamotorana
Ulje(medicinskičisto)
platformimadraca
Gornjetočkepričvršćivanja
Ulje(medicinskičisto)
sklopaRastox
OkretniipričvrsnivijciUlje(medicinskičisto)
Zanarudžbupravilnoguljaimastikontaktirajte
dobavljačatvrtkeInvacare.
1561872-F73

Invacare®AlegioNG
6Nakonupotrebe
6.1Odlaganjeotpada
Odlaganjeotpada/recikliranjemorabitiuskladus
propisimakojiseodnosenarukovanjeotpadomu
svakojzemlji.
TvrtkaInvacare®neprekidnoradinatomedaseutjecajtvrtke
naokolišsvedenanajmanjumogućumjeru,ulokalnomi
globalnomsmislu.
Usklađenismostrenutačnimzakonodavstvomookolišu(npr.
direktiveOEEOiRoHS).
Upotrebljavamoisključivomaterijaleidijelovekojisu
usklađenisdirektivomREACH.
•Svidrvenidijelovimorajuserastavitiiposlatina
spaljivanje.
•Svielektričnidijelovimorajubitirastavljeniiodloženi
kaoelektričnekomponente.
•Plastičnidijelovimorajuseposlatinaspaljivanjeili
recikliranje.
•Čeličnidijeloviikotačićimorajuseodložitikaootpadni
metal.
VAŽNO!
Pričuvniakumulator
–Stariseakumulatorimorajuvratititvrtki
Invacare®ilirecikliratikaoautomobilski
akumulatori.
6.2Pripremazaponovnuupotrebu
Ovajjeproizvodprikladanzaponovnuupotrebu.Prilikom
pripremeproizvodazanovogkorisnikaproveditesljedeće
radnje:
•Provjerauskladusaservisnimugovorom
•Čišćenjeidezinfekcija
Detaljneinformacijeopregledu,čišćenjuidezinfekciji
potražiteuodjeljku5Održavanje,stranica72.
74
1561872-F

7Otklanjanjepoteškoća
7.1Otklanjanjepoteškoćauelektričnomsustavu
Otklanjanjepoteškoća
Simptom
MogućiuzrokRješenje
NapajanjenijepriključenoPriključitenapajanje
Pregoriojeosiguračnaupravljačkojploči*Zamijeniteupravljačkuploču Pokazivačnapajanjanesvijetli
Upravljačkapločanijeispravna*Zamijeniteupravljačkuploču
Pokazivačnapajanjasvijetli,alimotor
neradi.Relejnaupravljačkojploči
proizvodizvukklikanja.
Priključakmotoranijedokrajaumetnut
uupravljačkuploču.
Motornijeispravan.
Oštećenjekabelmotora.*Zamijenitekabel
Umetnitepriključakmotorapravilnou
upravljačkuploču.
*Zamijenitemotor
Upravljačkapločanijeispravna*Zamijeniteupravljačkuploču
Upravljačkapločanijeispravna*Zamijeniteupravljačkuploču Pokazivačnapajanjasvijetli,alimotorne
radi.Nečujesezvukrelejasupravljačke
ploče.
Upravljačkapločauredujeosimjednog
smjeranajednomkanalu.
Ručniupravljačnijeispravan*Zamijeniteručniupravljač
Upravljačkapločanijeispravna*Zamijeniteupravljačkuploču
Ručniupravljačnijeispravan*Zamijeniteručniupravljač
Motorradi,aliklipnjačasenepomiče.
Motornemožesasvimpodignutiteret.
Motorbuči,aliseklipnjačanepomiče.
Motorjeoštećen*Zamijenitemotor
Klipnjačaradipremaunutra,alinei
premavan.
*Servisiodržavanjekrevetamoraprovoditisamoosobljekojeimapotrebneuputeiliobuku.
Opasnostodtjelesneozljedeilioštećenjaproizvoda.
–Krevetjepotrebnoisključitiiznapajanjaprijeotvaranjailipopravkaelektričnihdijelova.
UPOZORENJE!
Opasnostodtjelesneozljedeilioštećenjaproizvoda.
–Krevetjepotrebnoisključitiiznapajanjaprijeotvaranjailipopravkaelektričnihdijelova.
1561872-F75

Invacare®AlegioNG
8Tehničkipodaci
8.1Dimenzije
Svemjereizraženesuucm.Svinagibiizraženisuu
stupnjevima.Svemjereinagibiizraženisubezdozvoljenih
odstupanja.
Invacare®zadržavapravoizmjenenavedenihmjerainagiba.
BočnaogradaBrittV–1komad
BočnaogradaVersoII–1komad
BočnaogradaLisa–1komad
Hvataljkazapodizanje4,2kg
Rastox0,3kg
Produžetakpodlogemadraca(15cm)
Rubnapločakreveta,Vibeke–1komad
Rubnapločakreveta,Emma–1komad
RubnapločakrevetaSusanne/Sophie–1
komad
Rubnapločakreveta,Camila–1komad
Rubnapločakreveta,Sabrine–1komad
7,7kg
7,0kg
17,0kg
1,8kg
6,0kg
7,0kg
8,5kg
11,0kg
6,8kg
8.3Dimenzijemadraca
Dopušteneveličinemadraca,ovisnoobočnojogradi
Mjeremadraca(ucm)
BočnaogradaVisinaŠirinaDuljina*
Versoll10–1885,5–95195–206
Bočnaograda
Line12–2085,5–95195–206
Bočnaograda
Lisa12–1785,5–95195–206
Bočnaograda
BrittV12–2085,5–95195–206
8.2Težine
Maks.težinapacijenta
(poduvjetomdatežinamadracai
dodatneopremeneprelazi35kg)
Maks.sigurnoradnoopterećenje
(pacijent+dodatnaoprema)
PotpunistandardnikrevetAlegioNGbez
pribora
Podlogamadraca,standardnouzglavlje14,0kg
Podlogamadracasautomatskimvraćanjem,
uzglavlje
Podlogamadraca,nožnidio
Podlogamadraca,nožnidio,motorzanoge
Podlogamadraca,motorzazatezanjenožnog
dijela
Okvirikrižnenožice
Okvir15,5kg
Križnenožice
BočnaogradaLine–1strana
BočnaogradaLinesmogućnošćuproduživanja
–1strana
135kg
170kg
65,0kg
17,0kg
15,5kg
17,0kg
17,0kg
35,0kg
19,5kg
4,5kg
6,5kg
*Zakreveteopremljenedodatkomzapodlogumadraca
dodajte15cm.
Min.gustoća:38kg/m
8.4Uvjetiuokruženju
PohranaiprijevozRad
Temperatura
Relativnavlaga20%do75%
Atmosferskitlak800hPado1060hPa
Imajtenaumudasekrevet,akojebiopohranjen
naniskimtemperaturama,moraprilagoditiradnim
uvjetimaprijeupotrebe.
+10°Cdo+50°C+5°Cdo+40°C
8.5Električnisustav
Napon:Ulazninapon=230Volti,AC,50/60Hz(AC=
izmjeničnastruja)
Maksimalnaulaznastruja:Ulaznastrujamaks.=1A
Intermitencija(povremenradmotora):Int=maks.10%,
2min/18min
Stupanjzaštite:IPx6*iliIPx4**(ovisnookonguraciji)
Upravljačkaploča,vanjskonapajanjeimotorizaštićenisu
uskladusklasikacijomIPx6.Akojekrevetopremljen
ručnomkontrolomHL80,zaštićenjeuskladusIPx4
Razredizolacije:razredII
761561872-F

Tehničkipodaci
UpotrijebljenidiotipaB
Upotrijebljenidiousklađenjesnavedenimzahtjevimaza
zaštituprotivstrujnogudarapremastandarduIEC60601-1.
(Upotrijebljenidijelovidiosumedicinskeopremekojaje
izrađenadabudeuzičkomkontaktuspacijentomilise
radiodijelovimakojićevrlovjerojatnobitiukontaktus
pacijentom).
Jačinazvuka:45do50dB(A)
*KlasikacijaIPX6značidajeelektričnisustavzaštićenod
mlazavodeizmlaznicaneovisnoosmjeru.
**KlasikacijaIPX4značidajeelektričnisustavzaštićenod
prskanjasastavnogdijelavodomizbilokojegsmjera.
Krevetnemastrujniprekidač,pajeutikačjedininačin
isključivanjaizelektričnestruje.
1561872-F
77

Invacare®AlegioNG
8.6Elektromagnetskausklađenost(EMC)
Smjerniceideklaracijaproizvođača–elektromagnetskozračenje
Medicinskikrevetnamijenjenjeupotrebiuelektromagnetskomokruženjuopisanomunastavku.Kupacilikorisnikkreveta
morasepobrinutidaseupotrebljavautakvomokruženju.
Testzračenja
Usklađenost
Elektromagnetskookruženje–smjernice
Radiofrekvencijska
zračenja
GrupaI
CISPR11
Medicinskikrevetupotrebljavaradiofrekvencijskuenergijusamozainternu
funkciju.Stogajenjegovoradiofrekvencijskozračenjevrloniskoinijevjerojatno
daćeizazvatiikakvesmetnjeelektroničkeopremeublizini.
(djelomično)
Radiofrekvencijska
zračenja
RazredB
CISPR11
Medicinskikrevetprikladanjezaupotrebuusvimustanovama,uključujućikućnu
upotrebuteupotrebuuokruženjuizravnospojenomnajavnuelektroopskrbnu
niskonaponskumrežukojaopskrbljujezgradezakućnuupotrebu.
(djelomično)
Harmoničko
zračenje
RazredA
IEC61000-3-2
Fluktuacijenapona
/isprekidana
zračenja
Usklađeno
IEC61000-3-3
Smjerniceideklaracijaproizvođača–elektromagnetskaotpornost
Medicinskikrevetnamijenjenjeupotrebiuelektromagnetskomokruženjuopisanomunastavku.Kupacilikorisnikkreveta
morasepobrinutidaseupotrebljavautakvomokruženju.
Testotpornosti
Elektrostatičko
pražnjenje(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatička
prijelaznost/proboj
IEC61000-4-4
Udar
IEC61000-4-5
Padovinapona,
kratkiprekidii
variranjenapona
uulaznimstrujnim
vodovima
IEC61000-4-11
Magnetskopolje
frekvencijestruje
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
TestnarazinaIEC
60601–1–2
±6kVkontakt
±8kVzrak
±2kVzastrujnevodove
±1kVzaulazne/izlazne
vodove
±1kVdiferencijalni
način
±2kVuobičajeninačin
<5%U
(>95%padu
T
UT)za0,5ciklusa
40%UT(60%paduUT)
za5ciklusa
70%UT(30%paduUT)
za25ciklusa
<5%U
(>95%padu
T
UT)za5sekundi
3A/m3A/m
Razinausklađenosti
±6kVkontakt
±8kVzrak
±2kVzastrujnevodove
±1kVzaulazne/izlazne
vodove
±1kVdiferencijalni
način
±2kVuobičajeninačin
<5%U
(>95%padu
T
UT)za0,5ciklusa
40%UT(60%paduUT)
za5ciklusa
70%UT(30%paduUT)
za25ciklusa
<5%U
(>95%padu
T
UT)za5sekundi
Elektromagnetskookruženje–smjernice
Podovimorajubitidrveni,betonskiiliobloženi
keramičkimpločicama.Akosupodoviprekriveni
sintetičkimmaterijalom,relativnavlagatrebabiti
najmanje30%.
Kvalitetanapajanjamorabitiuobičajenaza
komercijalnoilibolničkookruženje.
Kvalitetanapajanjamorabitiuobičajenaza
komercijalnoilibolničkookruženje.
Kvalitetanapajanjamorabitiuobičajenaza
komercijalnoilibolničkookruženje.Akokorisnik
medicinskogkrevetazahtijevastalniradtijekom
prekidanapajanja,preporučujesedase
medicinskikrevetnapajaputemneprekidnog
napajanjailiakumulatora.
UTjenaponizmjeničnestrujeprijeprimjene
testnerazine.
Magnetskapoljafrekvencijestrujemorajubitina
razinamakarakterističnimzauobičajenulokaciju
uuobičajenomkomercijalnomilibolničkom
okruženju.
781561872-F

Tehničkipodaci
Testotpornosti
Provedena
radiofrekvencija
IEC61000-4-6
Zračena
radiofrekvencija
IEC61000-4-3
TestnarazinaIEC
60601–1–2
3V3V
3V/m3V/m
Razinausklađenosti
Elektromagnetskookruženje–smjernice
Prijenosnaimobilnaradiofrekvencijska
komunikacijskaopremamoraseupotrebljavati
naudaljenostirazdvajanjaodbilokojegdijela
medicinskogkreveta,uključujućikabele,kojanije
manjaodpreporučenograzmakaizračunatogna
temeljujednadžbeprimjenjivenafrekvenciju
odašiljača.
Preporučenaudaljenostrazdvajanja:
80MHzdo800MHz
800MHzdo2,5GHz
gdjejePmaksimalnastopaizlaznesnage
odašiljačauvatima(W),premaproizvođaču
odašiljača,adjepreporučenaudaljenost
razdvajanjaumetrima(m).
b
Snagapoljaksnihradiofrekvencijskihodašiljača,
kakojeutvrđenoispitivanjemelektromagnetskog
zračenjanalokaciji,
a
morabitiispodrazine
usklađenostiusvakomfrekvencijskomrasponu.
Ubliziniopremeoznačenesljedećimsimbolom
mogusepojavitismetnje:
a
Snagapoljaksnihodašiljača,kaoštosubaznestanicezaradijske(mobilne/bežične)telefoneizemaljskiradio,amaterski
radio,AMiFMradijskoemitiranjeiTVemitiranjenemožeseteoretskipredvidjetistočnošću.Zaprocjenuelektromagnetskog
okruženjasobziromnaksneradiofrekvencijskeodašiljačetrebauzetiuobzirispitivanjeelektromagnetskogzračenjanalokaciji.
Akoizmjerenasnagapoljanalokacijiupotrebemedicinskogkrevetaprelaziprimjenjivurazinuusklađenostiradiofrekvencije,
medicinskikrevettrebapromatratidabisepotvrdionormalanrad.Akoseprimijetiizvedbakojanijenormalna,mogubiti
potrebnedodatnemjere,kaoštojepromjenausmjerenjailokacijemedicinskogkreveta.
b
Zafrekvencijeurasponuod150kHzdo80MHzsnagapoljamorabitiispod[V1]V/m.
Pri80MHzi800MHzprimjenjujesevišifrekvencijskiraspon.
Preporučenaudaljenostrazdvajanjaizmeđuprijenosneimobilneradiofrekvencijskekomunikacijskeopremeimedicinskog
kreveta
Medicinskikrevetnamijenjenjeupotrebiuelektromagnetskomokruženjuukojemsuzračeneradiofrekvencijskesmetnje
kontrolirane.Kupacilikorisnikmedicinskogkrevetamožepomoćiusprječavanjuelektromagnetskihsmetnjiodržavanjem
minimalneudaljenostiizmeđuprijenosneimobilneradiofrekvencijskekomunikacijskeopreme(odašiljača)imedicinskogkreveta
kakojepreporučenounastavku,uskladusmaksimalnomizlaznomsnagomkomunikacijskeopreme
b
Udaljenostrazdvajanjauskladusfrekvencijomodašiljača[m]
Nazivnamaksimalna
izlaznasnagaodašiljača
150kHzdo80MHz
80MHzdo800MHz800MHzdo2,5GHz
[W]
0,010,120,120,23
0,10,370,370,74
11,171,172,33
103,693,697,38
10011,6711,6723,33
1561872-F79

Invacare®AlegioNG
Zaodašiljačenazivnemaksimalneizlaznesnagekojanijenavedenepreporučenaudaljenostrazdvajanja(d)umetrima(m)može
seprocijenitipomoćujednadžbeprimjenjivenafrekvencijuodašiljača,gdjejePnazivnamaksimalnaizlaznasnagaodašiljača
uvatima(W),premaproizvođačuodašiljača.
Pri80MHzi800MHzprimjenjujeseudaljenostrazdvajanjazavišifrekvencijskiraspon.
Tesmjernicenisuprimjenjiveusvimokolnostima.Naširenjeelektromagnetskihvalovautječeapsorpcijaiodbijanjeod
objekata,predmetailjudi.
801561872-F

Sisukord
SeekasutusjuhendTULEBandatootekasutajale.ENNEtoote
kasutamistlugegekasutusjuhenditjahoidkeseealles,etsaaksite
sedakaedaspidikasutada.
1Üldine...........................................82
1.1Sissejuhatus..................................82
1.1.1Sellesjuhendiskasutatavadsümbolid.............82
1.2Kasutusotstarve................................82
1.3Kasutusiga....................................82
1.4Ühilduvus....................................82
1.5Garantii......................................82
1.6Vastutusepiirang...............................82
2Turvalisus........................................83
2.1Üldineohutusteave.............................83
2.2Madratsid....................................83
2.3Tootelolevadsildidjasümbolid....................84
2.3.1Tootetähis.................................84
2.3.2Teisedmärgisedjasümbolid....................84
3Ettevalmistamine..................................85
3.1Üldineohutusteave.............................85
3.2Voodipõhiosad................................85
3.3Voodikokkupanek..............................85
3.4Juhtsõlm.....................................86
3.5Juhtmestik...................................86
3.6Voodiotstepaigaldamine.........................87
3.6.1Voodiotsteklambrid..........................87
3.6.2U-klambritegavoodiotsad......................87
3.6.3Sanne-tüüpikinnitusegavoodiotsad..............87
3.6.4VoodiotsadSabrinejaCamila...................88
3.7Küljepiiretepaigaldamine.........................88
3.7.1KüljepiireVersoII............................88
3.7.2KüljepiirdedBrittVjaLine.....................88
3.7.3KüljepiireLisa...............................89
3.8Madratsihoidikud..............................90
3.9Madratsialusepikendusepaigaldamine...............90
3.10Rastoxipaigaldamine..........................90
3.11Voodilahtivõtmine............................90
4Voodikasutamine.................................92
4.1Üldineohutusteave.............................92
4.2JuhtpultHB72/HB73/HB74........................92
4.3Lukustusfunktsioon.............................92
4.4Küljepiiretekasutamine..........................92
4.4.1KüljepiirdedVersoII..........................92
4.4.2KüljepiirdedBrittVjaLine.....................93
4.4.3KüljepiireLisa...............................93
4.5Esirattadjapidurid.............................93
4.5.1Esirattapidur...............................93
4.5.2Tsentraalnepidurisüsteem.....................93
4.6Tõusmistugi...................................94
4.6.1Tõusmistoepaigutamine.......................94
4.6.2Käepidemekõrgusereguleerimine...............94
4.7Jalaosareguleerimine...........................94
4.8Madratsialuseosahädavabastamine................94
4.9Transpordikäru................................95
5Hooldus.........................................97
5.1Üldteavehooldusekohta.........................97
5.2Kontroll-loend–hooldus.........................97
5.3Kontrolliminepärastümberpaigutamist–uuekasutaja
jaoksettevalmistamine.........................97
5.4Kontroll-loend–pärastümberpaigutamist............97
5.5Puhastaminejadesintseerimine...................97
5.5.1Puhastamismeetodid.........................97
5.6Määrimine...................................98
6Pärastkasutamist..................................99
6.1Jäätmetekõrvaldamine..........................99
6.2Taastamine...................................99
7T õrkeotsing......................................100
7.1Elektrisüsteemiveaotsing.........................100
8T ehnilisedandmed.................................101
8.1Mõõtmed....................................101
8.2Kaal........................................101
8.3Madratsimõõtmed.............................101
8.4Keskkonnatingimused...........................101
8.5Elektrisüsteem.................................101
8.6Elektromagnetilineühilduvus(EMÜ).................103

Invacare®AlegioNG
1Üldine.
1.1Sissejuhatus
Käesolevaskasutusjuhendisonolulineteavetoote
käsitsemisekohta.T ooteohutukasutamisetagamiseks
lugegekasutusjuhendhoolikaltläbijajärgigeohutusnõudeid.
Õigekasutamisetagamisekspeavadvooditkontrollimaja
kohandamapädevadtöötajad.
Kõikviitedvasakulejaparemalepõhinevadsellel,etinimene
lamabselilivoodispeagapeatsis.
Kuiteiltekibprobleemseosessaadetudtootega,siisvõtke
ühendustomaInvacare®-iedasimüüjaga.Aadressidon
esitatudsellejuhenditagaküljel.
1.1.1Sellesjuhendiskasutatavadsümbolid
Sellesjuhendisonhoiatusednäidatudsümbolitena.
Hoiatussümbolitejuuresonpealkirjad,misnäitavadohu
tõsidust.
HOIATUS
Tähistabohtlikkuolukorda,millekorralvõib
kaasnedaraskevigastusvõisurm,kuiseda
mittevältida.
ETTEVAATUST
Tähistabohtlikkuolukorda,millekorralvõib
tekkidakergevigastus,kuisedamittevältida.
OLULINE
Tähistabohtlikkuolukorda,millekorralvõib
tekkidavaralinekahju,kuisedamittevältida.
Nõuandedjasoovitused
Kasulikudnõuanded,soovitusedjateave
seadmetõhusaksjaprobleemideta
kasutamiseks.
Toodevastabmeditsiiniseadmetedirektiivile
93/42/EMÜ.Tooteturuletoomisekuupäevon
kirjasCE-vastavusavalduses.
Tootevalmistaja.
1.2Kasutusotstarve
Voodionmõeldudkoduseksjapikaajalisekskasutamiseks.
•Kasutuskeskkonnast3,pikaajaliselmeditsiinilisel
hooldusel,kusonvajalikmeditsiinilinejärelevalve
javajadusekorraljälgimineningkusmeditsiinilistel
protseduuridelkasutataksemeditsiinilisielektriseadmeid,
millegaaidataksesäilitadavõiparandadapatsiendi
seisundit.
•Kasutuskeskkonnast4,kodustestingimusteshooldamine,
kuskasutataksemeditsiinilisielektriseadmeidvigastusest,
puudestvõihaigusesttingitudseisundileevendamiseks
võikompenseerimiseks.
•Voodionettenähtudkasutamiseksainultsiseruumides.
•Voodionettenähtudtäiskasvanudkasutajatele,kelle
füüsilinepikkuson146cmvõipikem,keskaalub40
kgvõirohkemjakellekehamassiindeks(KMI)on17
võisuurem.
•Voodieioleettenähtudpatsientidetransportimiseks.
Sedasaabkoospatsiendigasamasruumisliigutada.
Rattadonlukustatavad.
•Voodieiolemõeldudpsühhiaatriapatsientidele.
•Kasutajamaksimaalnekehakaaljaohututöökoormus
onloetletudtootetähiselningkäesolevakasutusjuhendi
tehnilisteandmetejaotises.
ETTEVAATUST!
Kõikidelteisteljuhtudelvõivalelkasutamisel
võivadtekkidaohtlikudolukorrad.
Invacare®eivõtavastutusttootekasutamise,
muutmisevõikokkupanekueestmuulviisil,kuion
ettenähtudkäesolevaskasutusjuhendis.
1.3Kasutusiga
Tooteeeldatavkasutusigaonviisaastat,kuisedakasutatakse
igapäevaseltjasellesjuhendistoodudohutusjuhisteja
hooldusintervallidekohaseltningsihtotstarbeliselt.T egelik
kasutusigaolenebkasutamisesagedusestjaintensiivsusest.
1.4Ühilduvus
Meieettevõttejaoksonpeaminekvaliteet,lähtume
standardistISO13485.
Töötamepidevaltsellenimel,etettevõttemõjukeskkonnale
(niikohalikultkuikaglobaalselt)oleksminimaalne.Kasutame
ainultREACH-ijaRoHS-igakooskõlastatudmaterjaleja
komponente.
Toodejärgib1.klassimeditsiiniseadmetepuhulkehtivat
Euroopadirektiivi93/42/EÜ.
Toodetonkatsetatudjaseevastabpatsiendivoodite
standardileIEC60601-2-52ningkõigileseotudstandarditele.
Seehõlmabsüttivusejabioühilduvusekatseid.
1.5Garantii
Garantiikehtibkõigimaterjalidejatootedefektidesuhtes
kaheaastajooksulalatestootekättetoimetamisest,kuion
võimaliknäidata,etselliseddefektidesinesidennetoote
kohaletoomist.Kõiktootmisveadvõi-defektidtulebtäpselt
registreerida.
Invacare®võibparandadaveavõikomponendiasendada.
Garantii,milleannabInvacare®,eikatalisakulusid(transport,
pakkimine,tööjõud,muudkuludjnejäävadkliendikanda).
Garantiiallaeikuulujärgmine.
•Transpordikahjustused,millesteioletransportijatkohe
kättetoomiselteavitatud.
•Tunnustamatatöökodadejapersonalitehtud
parandustööd.
•Normaalsekulumisegaosad.
•Tahtlikudkahjustusedvõivoodivalestkasutamisest
tingitudkahjustused.
1.6Vastutusepiirang
Invacareeivõtavastutustjärgmisteljuhtudeltekkinud
kahjustusteeest:
•kasutusjuhendieiramine;
•väärkasutamine;
•loomulikkulumine;
•ostjavõimuuosapooletehtudvaledseadistusedvõi
koosted;
•tehnilisedmuudatused;
•lubamatudmuudatusedja/võisobimatutevaruosade
kasutamine.
821561872-F

Turvalisus.
2Turvalisus.
2.1Üldineohutusteave
ETTEVAATUST!
Kinnijäämise/lämbumiseoht
Esinebmadratsialuse,küljepiireteja
voodiotstevahelevõiliikuvateosadevõi
voodilähedalepaigutatudesemetevahele
kinnijäämise/lämbumiseoht.
–Vooditeitohikasutadaalla12-aastasedega
isikud,kellekehamõõdudvastavad12-aastase
lapseomadelevõionväiksemad.
–Vooditkoosküljepiiretegaeitohikasutada
isikud,kellekehapikkusonalla146cm,kes
kaaluvadalla40kgvõikellekehamassiindeks
(KMI)onalla17.
–Madratsikokkusurumisetõttuvõibohtaja
jooksulsuureneda.Kontrolligeregulaarselt
voodi,madratsija/võiküljepiiretevahelisi
vahesid.Vahetagemadratsvälja,kuivahed
võivadpõhjustadakinnijäämist.
ETTEVAATUST!
Avaustestläbilibisemiseoht
Voodivastabkõigilesuurimaidvahekaugusi
käsitlevatelenõuetele.Siiskionvõimalik,et
väikestekehamõõtudegaisikudvõivadlibiseda
läbiküljepiiretesolevateavadevõiküljepiirdeja
madratsialusevaheliseava.
–Olgesellesosaserititähelepanelik,kuivoodisse
pannakseväikestekehamõõtudegainimesed.
ETTEVAATUST!
Kehavigastustevõivaralisekahjuoht
–Ärgesõitkeratastegaületoitekaabli.
–Ärgeasetagetoitekaablitliikuvatesseosadesse.
–Ennevoodiliigutamisteemaldagepistik
vooluvõrgust.
–Voodikasutamiselveenduge,etükskikaabel
(toitekaabelegamuuseadmekaabel)eikiiluks
kinniegasaakskahjustada.
–Hoidkevoodiosasidjalisatarvikuidvähemalt
30cmkauguselköetavatestpindadestjaärge
hoidkevooditotsesepäikesevalgusekäes.
HOIATUS!
Esinebsõrmedeliikuvateosadevahelejätmise
oht.
–Olgesõrmedegaettevaatlik.
HOIATUS!
–Kasutajavoodisseminekulvõisealtlahkumisel
langetagevoodialatisobivalekõrgusele.
Seljatugesaabtoenakasutada.Veenduge,et
reie-jajalaosaolekshorisontalaselt,etvältida
madratsialuseülekoormamist.
–Ennekuijätatepatsiendivoodisseüksi,seadke
voodialatikõigemadalamasseasendisse.
–Veenduge,etvoodiall,kohalegalähedal
eioleksmidagi,mistakistakskõrguse
reguleerimist,näiteksmööbel,tõstmisvahendid
võiaknaraamid.
2.2Madratsid
ETTEVAATUST!
Elektromagnetilistehäiretegaseotudoht
Voodijamuudeelektriseadmetevahelvõivad
esinedaelektromagnetilisedhäired.
–Elektromagnetilistehäiretevähendamiseksvõi
nendevältimisekssuurendagevahemaadvoodi
jamuudeelektriseadmetevahelvõilülitage
muudseadmedvälja.
Meditsiinilistvooditsaabkasutadaelektriliste
meditsiiniseadmetega,misonühendatud
südamega(intrakardiaalselt)võiveresoontesse
(intravaskulaarselt)tingimusel,etarvesseon
võetudjärgmist.
–Elektrilisimeditsiiniseadmeideitohikinnitada
voodimetallistlisaseadmetekülge,nagu
küljepiirded,tõusmistugi,tilgutivarras,
voodiotsadjne.
–Elektrilistemeditsiiniseadmetetoitekaablittuleb
hoidaeemallisaseadmetestvõivoodimuudest
liikuvatestosadest.
ETTEVAATUST!
Küljepiiretejamadratsitegaseotud
ohutustingimused.
Kasutadesvoodilküljepiirdeid,tulebkõrgeima
võimalikuohutustasemesaavutamisekslähtuda
madratsiteminimaalsetestjamaksimaalsetest
mõõtudest.
–Madratsiõigetemõõtudekohtavtmadratsi
tabelitjaotises8T ehnilisedandmed.,lehekülg
101 .
ETTEVAATUST!
Lõksujäämiseja/võilämbumisoht!
–Kuimadratsiservajaküljepiirdevaheline
horisontaalsuunalineruumonliigalai,võib
kasutajasinnalõksujäädavõilämbuda.
Madratsiteminimaalsetlaiust(japikkust)
vastavaltküljepiirdelevtmadratsitabeli
andmetestjaotises8Tehnilisedandmed.,
lehekülg101 .
–T eadke,etkuikasutatakseliigapaksevõi
pehmeidmadratseid(väikesetihedusega)või
nendekombinatsiooni,siisohtsuureneb.
1561872-F83

Invacare®AlegioNG
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
TüübiBrakendusosa
WEEE-levastavus
ETTEVAATUST!
Kukkumiseoht
Kasutajavõibkukkudaüleäärejasaadatõsiseid
vigastusi,kuimadratsiülemisepinnaAja
küljepiirde/voodiotsaülemiseservavertikaalne
kaugusonliigaväike.Vtjoonisteespool.
–SäilitagealatiminimaalsekaugusA22cm.
–Madratsitemaksimaalsetkõrgustvastavalt
küljepiirdelevtmadratsitabeliandmetest
jaotises8T ehnilisedandmed.,lehekülg101
2.3Tootelolevadsildidjasümbolid
2.3.1T ootetähis
Tootetähisasubvoodiraamiljasisaldabtootepõhiandmeid,
sealhulgastehnilisiandmeid.
Tootesildilolevadsümbolid
Seerianumber
Viitenumber
Tootjaaadress
Tootmiskuupäev
Toodevastabmeditsiiniseadmetedirektiivile
93/42/EMÜ.
Tehnilisteandmetelühendid
•Iin=Voolutugevus
•Uin=Pingetugevus
•Int.=Vahelduvus
•AC=Vahelduvvool
•Max=maksimum
•min=minutid
Lisateabesaamisekstehnilisteandmetekohtavtjaotist8
.
Tehnilisedandmed.,lehekülg101 .
2.3.2T eisedmärgisedjasümbolid
Lisateavetleiate
kasutusjuhendist
Tähis–kasutajajamadratsisuurused
Täiskasvanudkasutaja
min.kehakaalu,
min.kehapikkuseja
min.kehamassiindeksi
denitsioon
Lisateavetmadratsiõigete
mõõtudekohtasaate
kasutajadokumentidest.
Küljepiiretesilt
Näitabmaksimaalset
kaugustvoodiküljepiirde
japeatsivahel.(Ainult
eemaldatavateküljepiirete
puhul.)
Kasutajamaks.kaal
Potentsiaaliühtlustusesilt
Märgib
potentsiaaliühtlustuse
Maks.ohututöökoormus
jaoksmõeldudühendust.
(Tootekõigilversioonidelei
IIklassivarustus
841561872-F
olesilti.)

3Ettevalmistamine
3.1Üldineohutusteave
H
I
Ettevalmistamine
Põiktoed
Madratsialuseraam
Juhtpult(eiolejoonisel)
Voodikättesaamiselkontrolligeülepakend.Kuipakendil
ilmnevadkohaletoomiselmistaheskahjustustemärgid,võtke
ühendusttarneettevõttega.
ETTEVAATUST!
Kehavigastustevõivaralisekahjuoht
Voodipeabkokkupanemajatarvikudpaigaldama
selleksvolitatudvõivastavaväljaõppegapersonal.
–Järgigetäpseltjuhiseid.Kuiteilon
kokkupanemiskohtamingeidküsimusi,võtke
ühendustkohalikuedasimüüjavõiInvacare’i
esindajaga.
–Kuivoodilesinebkahjustusmärke,siisärge
sedakasutage.Võtkeühendustkohaliku
edasimüüjaga.
–Voodielektriseadmeideitohilahtivõttaega
kombineeridamuudeelektriseadmetega.
–Pärastigakokkupanekutkontrollige,etkõik
abiseadmedoleksidkorralikultkinnitatudjakõik
osadtöötaksidõigesti.
–
TÄHTIS
–Kondensatsioonivältimisekseitohivoodit
kasutadaenne,kuiselletemperatuuron
jõudnudvahemikku10–40°C.
Küljepiirdeidjavoodiotsieitarnita
standardkonguratsioonikorral.Lisateabe
saamiseksküljepiirete,voodiotstejamuudetarvikute
kohtapöördugeomaInvacare’iesindajapoole.
ETTEVAATUST!
Vigastusteoht.
Kasutajavõibkukkudaüleäärejasaadatõsiseid
vigastusi,kuivooditkasutatakseilmavoodiotste
jaküljepiireteta.
3.3Voodikokkupanek
Madratsialus
1.
Asetagealusjapõiktugedekoostpõrandalening
lukustagekõikrattad.
2.
3.2Voodipõhiosad
Madratsialus,peats
A
Madratsihoidikud,4tk
B
Mootor,madratsialuseseljatoeosa
C
D
Madratsialus,reite/jalgadeosa
Tõstemootor
E
Esiratas,4tk
F
Juhtsõlm
G
a.Asetagemadratsialusejalutsvooditõstemehhanismiga
otsa.
b.JoondagemadratsiplastlukustidApõiktoelolevate
pöördtihvtidegaB.
c.Vajutagetugevaltalla,etkinnitadapöördtihvtidB
lukustitesseA.PöörakelukustilukustustihvtiC,et
takistadajalutsivabastamist.
3.
a.Asetagepõiktoepeatsiosavooditeiseotsa.
b.Joondagekandilisedplastjuhikudpeatsisoonega.
c.T õstkejalutsialumistotsa,etjoondadaklambrid
peatsiosaraamitorudega.
1561872-F85

Invacare®AlegioNG
4.
a.Surugejalutsiosapeatsiosapoole,kuniraamitorud
puutuvadkokku.
b.Kinnitagepeatsjajalutsmõlemaltpooltsõrmkruviga
A.
Kuivoodionvarustatudtrossigajuhitavajalutsiga,
järgige5.–10.toimingut.
5.Vabastagetrosspeatsiosaküljest.
6.
9.
Kinnitagekahvlisõrmlukustussõrmega.
10.
Langetagepõlvepöördepunktjaveenduge,etkaabelja
sõrmoleksidõigestipaigaldatud.
3.4Juhtsõlm
Juhtsõlmonkinnitatudtõstemootorikülge.
Tõstkejalutsiosaülesjaasetagekaabeltorujajuhtratta
peale.
7.Langetagejalutsiosajatõstkepõlvepööramispunkti.
8.
Ühendagetrossikinnituskaasasolevakahvlisõrmeabil
katteklambrialumiseavagajaveenduge,etkahvlisõrme
peaoleksRastoxialuseklambritegasamalpool.
JuhtsõlmAonvarustatudlukustuskiiluBja
sümbolikleebisega,misnäitabmootoripistikute
ühenduskohti.
•SeljatoemootorC
•ReieosamootorD
•TõstemootorE
•EiolekasutuselF
•JuhtpultG
3.5Juhtmestik
TÄHTIS
–Kaablidtulebkinnitadanii,etneedeioleks
põrandalegatakistaksratasteliikumist.Selleks
kinnitagetoitekaabelkonksukülge,vtjoonist.
861561872-F

Ettevalmistamine
Selleksetvältidakaablitekahjustamistmootoritekäivitamisel,
tulebjärgidaalltoodudjuhiseid.
1.Suunakepeatsimootorikaabeljuhtsõlmealla,üle
põiktoekoosturisttorujamadratsialuseristtorukonksu
külge.
2.
Suunakekaabelpeatsiosamootorikorpusealtläbi.
3.Ühendagekaabelmootorigajakinnitage
lukustusklambriga.
4.
3.6.2U-klambritegavoodiotsad
Paigaldamine
1.LangetagevoodiotsU-klambrikinnitusse.
2.Surugetugevaltallajaveenduge,etvoodiotsoleks
täielikultU-klambrikinnitusesees.
Eemaldamine
1.Hoidkevoodiotsakõvastimõlemastküljestjatõmmake
seemõlemaltpooltkorragavertikaalseltüles.
Veenduge,ettoitekaablivabaosaolekskinnitatud
põiktoekoostukülge.
3.6Voodiotstepaigaldamine
Kuuskantvõti
3.6.1Voodiotsteklambrid
Olenevaltpaigaldatavastvoodiotsasttulebvõib-ollaesmalt
paigaldadavõiasendadavoodiotsaklambrid.
Paigaldamine
3.6.3Sanne-tüüpikinnitusegavoodiotsad
HOIATUS!
Muljumiseoht
Kuivoodiotseiolekorralikultlukustatud,võibsee
allakukkudajakasutajatvigastada.
–Veenduge,etlukustustihvtidoleksidkinnitatud.
Paigaldamine
1.JoondagevoodiotsaavadSannekinnitusesakkidega.
2.Asetagevoodiotssakkidele.
3.Surugetugevaltallajaveenduge,etvoodiotsoleks
täielikultsakkideküljes.
4.Pöörakemõlemalpoollukustustihvtijalaskesel
voodiotsakülgekinnituda.
Eemaldamine
1.Sisestagevoodiotsaklambridmadratsialusplatvormi
küljetorudesse.
2.Kinnitagevoodiotsaklambridaltpooltkruvidega
küljetorudekülgejapingutageneidkõvasti.
1.Tõmmakemõlemalpoollukustustihvtväljajapöörake
seda,etvabastadaseeajutiseltvoodiotsaküljest.
2.Hoidkevoodiotsakõvastimõlemastküljestjatõmmake
seemõlemaltpooltkorragavertikaalseltüles.
Eemaldamine
1.Eemaldagekruvidjatõmmakevoodiotsaklambrid
küljetorudestvälja.
1561872-F87

Invacare®AlegioNG
3.6.4VoodiotsadSabrinejaCamila
Paigaldamine
1.Kinnitagevoodiotsaklambridkruvidegavoodiotsapaneeli
külge.
2.Sisestagevoodiotsaklambridmadratsialusplatvormi
küljetorudesse.
3.Sabrinevoodiotstepuhulkseerigevoodiotsteiseauku
sisestatudsõrmkruvidegaküljetorudekülge.T eatud
konguratsioonidekorraltulebteiljalutsikseerimiseks
sisestadasõrmkruvidesimesseauku.
Camilavoodiotstepuhulkseerigevoodiotskruvidega
küljetorudekülge.
Eemaldamine
1.Vabastagekruvidvõisõrmkruvid,miskseerivad
voodiotsaküljetorudekülge.
2.Tõmmakevoodiotsapaneelkoosklambritegamadratsi
alusplatvormiküljetorudeküljestära.
3.7Küljepiiretepaigaldamine
ETTEVAATUST!
Kehavigastusteoht
Küljepiirdekokkupanekulvõilahtivõtmiselonoht
jäädaosadevahelekinnivõisaadaosadevahel
pitsuda.
–Olgesõrmedegaettevaatlik.
–Järgigetäpseltjuhiseid.
–Pärastigakokkupanekutkontrollige,etkõik
seadisedoleksidkorralikultkinnitatudja
küljepiiretöötaksõigesti.
Eemaldatavad3/4pikkusegaküljepiirded
ETTEVAATUST!
Kinnijäämiseoht
Esinebmadratsialuse,küljepiirdejavoodiotsa
vahelejäämisevõinendevahellämbumiseoht.
–Kuikasutateeemaldatavaidküljepiirdeid,
veenduge,etvoodiotsajaküljepiirdetugiraami
ülemisenurgavahelinekaugusoleksvoodi
peatsisalla6cmjajalutsisüle32cm.
Paigaldamiselpeabküljepiireolemalukustatud
asendis.
1.Asetageküljepiirdemõlemadklambridvoodiraamile,nii
etlukustusnuppAolekssuunagavoodijalutsipoole.
2.Voodipeatsipoolsesotsasolevklamberpeabolema
sellisesasendis,ettõusmistoealusolekssellesees,nagu
onnäidatudjooniselB.
3.Sanne-tüüpikinnitusegavoodiotstegavooditepuhul
tulebklambripaigaldamiseksesmaltajutiseltvabastada
voodipeatsisolevlukustustihvtC.
a.TõmmakelukustustihvtiCjapöörakeseda1/4
pööret,etlukustadaseevabastatudasendisse.
b.Paigutageklamberlukustustihvtialla,naguon
kirjeldatud2.toimingus.
c.Pöörakelukustustihvtijalaskeselvoodiotsakülge
kinnituda.
4.Kuiklambridonvoodiraamiküljesõigesasendis,
kseerigeküljepiire,pingutadeskõvastisõrmkruvisidD.
Eemaldamine
1.Vabastagesõrmkruvidjatõstkeküljepiirevoodiraami
küljestära.
3.7.2KüljepiirdedBrittVjaLine
ETTEVAATUST!
Kinnijäämise/lämbumiseoht
Kuiküljepiireonkahjustatudvõivalesti
paigaldatud,võibkasutajavoodissekinnijäädavõi
voodistväljakukkuda.
–Veenduge,etkõikliugklotsidoleksidvoodiotsas
olevatessejuhikutesseõigestisisestatud.
–Veenduge,etkõikküljepiirdelatidoleksid
lukustustihvtistkõrgemaljakorralikult
lukustatud.
–Veenduge,etlattidevahelolevadrihmadei
olekskahjustatudegalahti.
3.7.1KüljepiireVersoII
Paigaldamine
881561872-F

Paigaldamine
1.Tõstkeküljepiirdeühesotsasolevatülemistlatti.
VabastusnupudCpeavadolemasuunagaüles/väljapoole.
2.VajutagesisseküljepiirdeotsasolevlukustustihvtA.
3.SuunakekolmliugklotsiB(küljepiirdelattideotsas)
voodiotsasolevatessejuhikutesse,kunikõikklotsidon
möödunudlukustustihvtistD.
4.Küljepiirdeteiseotsapaigaldamisekskorrake2.ja3.
toimingut.
Eemaldamine
1.Laskeküljepiirealla.
2.Tõstkeühesotsasalumistlatti,etpaljastukslukustustihvt
D,seejärelvajutagetihvtkruvikeerajagasisse.
3.Langetagekõikikolmelatti,kunineedväljuvadjuhikutest.
4.Küljepiirdeteiseotsaeemaldamisekskorrake2.ja3.
toimingut.
Ettevalmistamine
Liugsüsteemikinnitaminejaküljepiirdepaigaldamine
1.Tõstkevoodi1/3kõrguseletäiskõrgusest.
2.
Keerakelahtiühesvoodiotsasolevajuhikuallolev
kruvijasakkninglükakeliugurpoolenistijuhikusse,kuni
kuulete,etseeklõpsugakinnitub.
3.
3.7.3KüljepiireLisa
Küljepiirdepaigaldamine
ETTEVAATUST!
Kinnijäämise/lämbumiseoht
Kuiküljepiireonkahjustatudvõivalesti
paigaldatud,võibkasutajavoodissekinnijäädavõi
voodistväljakukkuda.
–Veenduge,etkõikliugklotsidoleksidvoodiotsas
olevatessejuhikutesseõigestisisestatud.
–Veenduge,etlukustuskruvijasakkoleksid
juhikutealaossaõigestipaigaldatud.
Liugsüsteemikokkupanemine
1.
LükakepõrklinkAtagantpooltläbiliuguriBjajälgige,
etseelukustukskuuldavaklõpsuga.
2.Korrakesedapõrklinkidegakõigisneljasliuguris.
Lükakeülemineküljepiirekaheleülemiselepõrklingile.
4.
Lükakeküljepiirdelatiteisesotsaskaksülemistpõrklinki
latiotsa.
5.
Lükakekinnitusjuhikusse,kuniseekuuldavaklõpsuga
kinnitub(korralikultkinnitunudalumisesasendis).
6.Kinnitagealumineküljepiirdelattmõlemastotsast,nagu
onnäidatud4.toimingus.
1561872-F89

Invacare®AlegioNG
7.Lükakeküljepiirdemõlematotsaseni,kuniüleminelatt
ülemisesasendislukustub.
8.
Kinnitagevoodiigasnurgasuuestialumiseküljepiirde
latiallolevkruvijasakk.
3.8Madratsihoidikud
ETTEVAATUST!
Vigastuseoht
Kuimadratsihoidikudeemaldada,eijärgimadrats
sektsioonidelekujuandmiselliikumist.Madrats
võibkülgsuunaslibisedaningkasutajavõibvoodist
väljakukkudavõivoodisselõksujääda.
–Kasutagealatimadratsihoidikuidjapangeneed
pärastmistaheshooldustkindlastitagasi.
–Kasutagealatioriginaalhoidikuid.
–Kuimadratsialusonkokkupandud,peavadkõik
nelimadratsihoidikutolemasuunagaülespoole.
4.Paigaldagevoodijalutsuuestijakinnitageseeklambrite
külgeisekeermestavatekruvidega.
TÄHTIS
Pikendatudvoodipuhultulebjalutskinnitada
klambritekülgeisekeermestavatekruvidega.
5.
Kinnitagemadratsikattepikendusmadratsikattejalutsi
külge.
3.10Rastoxipaigaldamine
(valikuline)
1.VajutagevoodijalutsisRastoxiotsale.
3.9Madratsialusepikendusepaigaldamine
(valikuline)
1.Eemaldagevoodijaluts.
2.
Vabastagestandardsevoodiotsaklambritekaks
kinnituskruvijaeemaldagevoodiots.
3.Sisestagepikendatudvoodiotsaklambridraamitorudesse
jakinnitagekruvidega.
2.Surugerastoxiülaotskokku.
3.PööraleRastoxisakkidevaheljavabastage.
3.11Voodilahtivõtmine
1.Lukustagekõikrattadjaeemaldagekõiklisatarvikud,
otsplaadidjamadrats.
2.Langetagevoodimadalaimalekõrguselejaliigutagekõik
madratsialuseosadhorisontaalasendisse.
3.Eemaldagetoitekaabel.Kerigekaabelvoodipeatsiotsas
paiknevalekonksule.
Kuivoodionvarustatudtrossigajuhitavajalutsiga,
järgige4.toimingut.Muidujätkake5.toiminguga.
4.Vabastagekaabeljalusekatteklambriküljestningjätke
kahvlisõrmjalukustussõrmkindlastialles.
5.Keerakelahtivoodiraamimõlemalküljelkeskelolevad
keermestatudnupud.
901561872-F

6.Tõmmakepeatsiosajalutsiosasteemale,etvabastada
klambridjaplastliugurid.
7.Pöörakejalutsiosalukustustihvtejalukusteid.Tõmmake
jalutsiosaülesjapõiktugedepöördtihvtidesteemale.
Ettevalmistamine
1561872-F91

Invacare®AlegioNG
4Voodikasutamine
4.1Üldineohutusteave
ETTEVAATUST!
Kehavigastustejavaralisekahjuoht.
–Vooditulebpaigutadanii,etnäiteks
tõsteseadmedvõimööbeleitakistakõrguse
reguleerimist.
–Jälgige,etükskikehaosaeijääkskinnitatud
osade(naguküljepiirded,voodiotsadjm)ja
liikuvateosadevahele.
–Lapsedeitohikäsijuhtimistkasutada.
ETTEVAATUST!
Vigastusteoht.
Kuivoodikasutabsegadusesvõirahutuinimene
võikasutajalonspasmid:
–lukustagekäsijuhtimispuldifunktsioonid(kui
voodijuurdekuulublukustatavkäsijuhtimispult)
–võiveenduge,etkäsijuhtimineeioleks
kasutajaleligipääsetav .
4.2JuhtpultHB72/HB73/HB74
Juhtpuldilvõibollakaks,kolmvõinelinuppu.
Istumisasend
1.Üles:vajutagenupuvasakutkülge(p).
2.Alla:vajutagenupuparematkülge(q).
Seljatoeosa
1.SisestagevõtiAlukuaukusoovitudfunktsiooniall.
2.Lukustamisekskeerakevõtitpäripäeva.
3.Vabastamisekskeerakevõtitvastupäeva.
4.4Küljepiiretekasutamine
ETTEVAATUST!
Kinnijäämisevõilämbumiseoht
Esinebmadratsialuse,küljepiirdejavoodiotsa
vahelejäämisevõinendevahellämbumiseoht.
–Veendugealati,etküljepiirdedoleksidõigesti
kinnitatud.
ETTEVAATUST!
Kinnijäämiseoht
Esinebmadratsialuse,küljepiirdejavoodiotsa
vahelejäämisevõinendevahellämbumiseoht.
–Kuikasutateeemaldatavaidküljepiirdeid,
veenduge,etvoodiotsajaküljepiirdetugiraami
ülemisenurgavahelinekaugusoleksvoodi
peatsisalla6cmjajalutsisüle32cm.
HOIATUS!
Kuiküljepiireeiolekorralikultlukustatud,võib
seemahakukkuda.
–T õmmake/lükakeküljepiirdeülemistlattija
veenduge,etlukustussüsteemrakenduks
korralikult.
HOIATUS!
Sõrmedemuljumiseoht
–Küljepiirdekoostamiseljakasutamiselolge
sõrmedegaettevaatlik.
1.Üles:vajutagenupuvasakutkülge(p).
2.Alla:vajutagenupuparematkülge(q).
Reieosa
1.Üles:vajutagenupuvasakutkülge(p).
2.Alla:vajutagenupuparematkülge(q).
Kõrgusereguleerimine
1.Üles:vajutagenupuvasakutkülge(p).
2.Alla:vajutagenupuparematkülge(q).
4.3Lukustusfunktsioon
Lukustamisfunktsioon(valikuline)takistabteatud
nuppudekasutamist.Olenematasellest,kuipaljunuppe
käsijuhtimispuldilon,saabneedkõikühekaupalukustada.
4.4.1KüljepiirdedVersoII
Langetamineküljepiirdeavamiseks
1.HoidkeühekäegaülemistlattiBjatõmmaketeise
käegalukustusnuppuA.
2.Tõmmakeülemistlattiküljelejavabastagelukustusnupp.
3.Voltigeküljepiireallamadalaimasseasendisse.
Tõstmineküljepiirdesulgemiseks
1.TõmmakeülemistlattiBjalangetageküljepiiret,kuni
seekinnitublukustussüsteemikülge.
HOIATUS!
Kuiküljepiireeiolekorralikultlukustatud,võib
seemahakukkuda.
–T õmmake/lükakeküljepiirdeülemistlattija
veenduge,etlukustussüsteemrakenduks
korralikult.
921561872-F

Voodikasutamine
4.4.2KüljepiirdedBrittVjaLine
Lukustatud/ülemineasend
Tõmmakeüleminepuidust
küljepiirdelattüles,kuni
lukustustihvtklõpsuga
lukustub.
Vabastamine
Tõstkeülemistpuidust
küljepiirdelattijalükake
kakslukustusvõrukokku.
Langetatud/alumineasend
Laskeküljepiirealla.
Küljepiirdekõrgendusekasutamine
Line’ijaBrittVküljepiiretelesaablisadatäiendava
kõrgenduse.Küljepiirdekõrgendussuurendabmadratsi
lubatudpaksust15cmvõrra.
ETTEVAATUST!
Vigastustevõisurmaoht
Valestipaigaldatudküljepiirdekõrgendusvõib
mahakukkuda.Kasutajalonsuuremohtvoodist
väljakukkuda.
–Veenduge,etküljepiirdekõrgendusoleks
korralikultküljepiirdekülgekinnitatud.Vaadake
küljepiirdekõrgendusekasutusjuhendit.
–Kasutagekindlastiküljepiirdejaokssobivat
kõrgendust(kujupeabsobimaküljepiirde
kujuga).Kõrgenduselolevsiltnäitab,millise
küljepiirdejaoksseesobib.Vaadakeallolevat
pilti.
Küljepiirdelangetamine
1.
VajutagevoodiühesotsasliugsüsteemikinnitusriiviAja
langetageküljepiiremadalaimasseasendisse.
2.Korrakeprotseduurivooditeisesotsas.
4.5Esirattadjapidurid
HOIATUS!
Sõrmedevahelejäämise/pitsumiseoht
Kõikipidureidjuhitaksejalaga.
–Ärgevabastagepiduritsõrmedega.
HOIATUS!
Vigastuseoht
Kuipiduridpolelukustatud,võibkasutajavoodisse
minnesvõisealtväljatulleskukkuda.
–Lukustagepiduridalatienneseda,kuikasutaja
heidabvoodissevõitulebvoodistvälja,samuti
siis,kuikasutajagategelete.
–Lukustatudpeavadolemavähemaltükspeatsi-
jaüksjalutsipoolneratas.
Esirattadvõivadjättajälgieritüüpipõrandakatetele,
näitekshooldamatavõihalvastihooldatud
põrandatele.Rattajälgedevältimisekssoovitab
Invacare®pannaratastejapõrandavahelesobivat
tüüpikaitse.
4.5.1Esirattapidur
KüljepiirdeLINEkõrgendus:KüljepiirdeBRITTV
kõrgendus:
Pidurilukustamine–astugepiduripedaalivälimiseleosaleB
Pidurivabastamine–astugepiduripedaalisisemiseleosaleA
4.5.2Tsentraalnepidurisüsteem
Kuilukustateühepedaali,kseeruvadkõikrattad.
4.4.3KüljepiireLisa
Küljepiirdekasutamine
Küljepiirdetõstmine
1.Tõstkeülemiselatikahekäepidemeabilküljepiiret,kuni
seelukustubklõpsugaülemisseasendisse.
1561872-F93

Invacare®AlegioNG
Seiskepiduritelukustamiselalativoodipikemakülje
keskel.
1.Piduritelukustamine:
astugepunasele
pedaalileB.
4.6.2Käepidemekõrgusereguleerimine
Käepidemekõrgusesaabalatireguleeridakasutajalesobivaks.
1.2.
1.Selajal,kuiteplastistnöörilukkuAkäepidemesoovitud
kõrguselejõudmiseniülesvõiallalibistate,hoidkenööri
väljas.
2.Lukustagekäepide,vajutadesnööritagasilukkuAja
tõmmateskäepidetallapoole.
TÄHTIS
Pärastkäepidemekõrgusereguleerimist:
–kontrollige,etnöörilukustülalpoololevadkaks
nöörioleksidparalleelseltjanöörilukusees;
–tõmmaketugevastikäepidetveendumaks,et
nööronkorralikultlukustatud.
1.Piduritevabastamine:
astugerohelisele
pedaalileA,kunipidur
onneutraalasendis–
mõlemadpedaalidon
samaltasemel.
4.6Tõusmistugi
ETTEVAATUST!
Vigastuseoht
Kuitõusmistugionpööratudvoodistväljapoole,
võibvoodikäepidemekasutamiselümberminna.
–T õusmistugipeabalatipaiknemanii,etkäepide
ulatubülevoodiääre.
–Ärgeületagetõusmistoemaksimaalsetkoormust
–80kg.
4.6.1T õusmistoepaigutamine
Tõusmistoesaabpaigutadavoodipeatsivasakulevõiparemale
küljele.
1.Pistketõusmistugitõusmistoetorussejakinnitage
sõrmkruviga.
Sõrmkruvieipeapingutama,juhukskuisoovite
keeratatõusmistoevoodiküljelteemale.
4.7Jalaosareguleerimine
Jalaosajuhtimisekstõstkemadratsikäepidet.
1.Üles:tõstkejalaosasolevatmadratsikäepidet.
2.Alla:tõstkejalaosamadratsikäepidetäiestiülesja
seejärellangetagejalaosa.
4.8Madratsialuseosahädavabastamine
Elektrikatkestusevõimootoririkkekorralvõibollavajalik
seljatoe-,reie-võijalaosahädavabastamine.Kõrguse
reguleerimiselEIOLEhädavabastusvõimalik.
HOIATUS!
Vigastusteoht.
–Madratsialuseosadehädavabastuseksonvaja
vähemaltkahtinimest.
–Madratsialuseosavabastamiselvõibsee
kiirestiallalangeda.Hoidugemadratsialuse
langetamiseajalselleallasattumisest.
TÄHTIS
–Ennemadratsialusehädavabastamistvõtke
toitepistikelektrikontaktistvälja.
941561872-F

Voodikasutamine
1.Mõlemadhoiavadlangetatavastmadratsiosastkinni.
2.Üksteebkindlaksasjassepuutuvamootoriasukohaja
tõmbabväljaohutustihvti.
3.Mõlemadkooslangetavadaeglaseltmadratsiosa,kuni
seeonlõpuniall.
4.9Transpordikäru
Transpordikärueiühildukeskpidurigavooditega.
Voodikinnitaminetranspordikärule
1.
KinnitagejalutstorudeleA,niietmootoron
suunatudkäruristkanalistEeemale.Kinnitagejaluts
sõrmkruvidegakärukülge.
2.
AsetagetõusmistugiomakohaleB.
3.
KinnitagepeatstorudeleC,niietmootoron
suunatudkäruristkanalistEeemale.Kinnitagejaluts
sõrmkruvidegakärukülge.
1561872-F95

Invacare®AlegioNG
4.
a.Lukustagevoodialusekahealumiserattapidurid
japöörakeneedsissepoole,etneedeipuutuks
teisaldamiseajalvastumaad.
b.JoondagealuskoostuliugläbiviigudklambritegaD
javeeretagevoodialuskärupealeniikaugelekui
võimalik.
5.
6.
PaigutageVersoIIküljepiirded(kuineidkasutatakse)
käruristkanalisseE.
7.
Tõstkealuskoostuotsvertikaalsesseasendisse,et
liugläbiviigudkinnituksidklambritesseD.Kinnitagealus
vedrutihvtideabilkärukülge.
Pangevoodiotsad(kuineidkasutatakse)kärukonksude
külgeF.
961561872-F

Hooldus.
5Hooldus.
5.1Üldteavehooldusekohta
TÄHTIS
–Juhuslikulangetamisevältimisekstuleb
madratsialushoolduskontrolliajakstoestada.
–Vooditeenindustjahooldusttohivadteha
ainultisikud,kesonsaanudvajalikudjuhised
võiläbinudkoolituse.
–Voodiuuestitöökordaseadmisejärelvõi
juhul,kuivoodifunktsioonemuudetakse,tuleb
teenindustehakontrollnimekirjajärgi.
Hoolduslepingusaabsõlmidariikides,kusettevõttelInvacare®
onomamüügiesindused.TeatudriikidespakubInvacare®
vooditeteenindus-jahoolduskursusi.Varuosadeloendeidja
täiendavaidkasutusjuhendeidsaabettevõttestInvacare®.
Ennekasutamist
•Veenduge,etkõikmanuaalsedjaelektrilisedosad
toimiksõigestiningoleksturvalised.
•Kontrollige,kaspõiktoedliiguvadkülgedelsujuvalt,
tõstesjalangetadesvoodit.
Kolmekuupärast
•Veenduge,etkõikmanuaalsedjaelektrilisedosad
toimiksõigesti,ningpingutagepolte,kruve,mutreidjne.
Igaaasta
•Soovitametehaohutuskontrolli,mishõlmabmootorite
toimimistjamehaanilistseisukorda.
Üleaasta
•Tavapäraselkasutamiselsoovitametungivalthooldust
alltoodudkontrollnimekirjajärgitehakaheaasta
möödudesjaseejärelüleaasta.
Mootorite,käsijuhtimispultidejajuhtseadmete
hooldamiselvahetatakserikkisosadvälja.
5.3Kontrolliminepärastümberpaigutamist–
uuekasutajajaoksettevalmistamine
TÄHTIS
Kuivoodipaigutatakseümber ,tulebsedaenne
uuestikasutamistpõhjalikultkontrollida.
–Vooditpeabkontrollimakoolitatudspetsialist.
–Vaadakehooldusskeemistteavetkorrapärase
hooldusekohta.
5.4Kontroll-loend–pärastümberpaigutamist
Kontrollpunktid
qKontrolligepõiktoejamadratsialusevahelisikinnitusi
(kruvidonkorralikultkinni).
qKontrolligemootoritelukustumist(õõnestihvtidon
õigestipaigaldatud).
qKontrolligemootoriteelektroonilisijuhtmeid(juhtmed
polekokkusurutud).
qVeenduge,etmootoritekorpusoleksterve(mõradeta,
kustvedelikudvõikskorpusessetungida).
qKontrolligemadratsialuseosi,kasutadesjuhtpulti
liikuvateosadekõigifunktsioonideaktiveerimiseks.
qKontrolligepiduritetööd.
qKontrolligeküljepiiretelukustusfunktsioone.
5.5Puhastaminejadesintseerimine
TÄHTIS
Valedvedelikudvõimeetodidvõivadteietoodet
kahjustada.
–Järgigejuhiseidhoolikaltniimittepestavatekui
kapestavatekomponentidekorral.
–Kunagieitohikasutadasöövitavaidvedelikke
(aluseid,happeid,tselluloosivedeldit,atsetooni
jne).
–Kunagieitohikasutadalahustit,mismuudab
plastistruktuurivõilahustabpaigaldatud
tähiseid.
–Veendugealati,etvoodioleksenneuuesti
kasutamisthoolikaltkuivatatud.
5.2Kontroll-loend–hooldus
Kontrollpunktid
qVedrurõngad,splindidjaplastistkinnitusrõngadon
korralikultlukustatudjaterved.
qKruvidonpingutatud.
qKeevisedonterved.
qKüljepiirdelukustus-jaliigutamissüsteemlukustub
korralikultningliigubsujuvalt.
qEsirattakinnitidonpingutatud.
qEsirattapiduridlukustuvadõigesti.
qKõrgusereguleerimisemootortöötabkorralikult.
qSeljatoemootortöötabkorralikult.
qReieosamootortöötabkorralikult.
qJuhtmedonkorralikultühendatudjakahjustusteta.
qElektripistikudonkahjustusteta.
qKahjustatudkattedonparandatud.
qKüljepiirdeLinerihmadeiolekulunudegapragunenud.
qTarvikudonõigestikoostatudjatöötavadkorralikult.
qKontrolligeRastoxikinnitust.
qMootorid,juhtseadmedjajuhtpulteitohiollatolmused
egamäärdunud.Kontrolligekahjustustesuhtes.
qVeenduge,etkinnituspunktid,kaablid,kolvivardad,
korpusjapistikudeiolekskahjustatud.
5.5.1Puhastamismeetodid
Elektrikomponendid
TÄHTIS
Mittepestavadelektroonikaosadeitalukõrgeid
temperatuure.
–Ärgepeskeegakuivatagetemperatuuridel,mis
ületavad40°C.
Meetod:Pühkigeniiskelapivõipehmeharjaga.
Maks.temp.:40°C
Lahusti/kemikaalid:Vesi
Metallosad
Meetod:Pühkigeniiskelapivõipehmeharjaga.Vesivõib
ollasurvega,kuidmittekõrgsurvegaegaauruna.
Maks.temp.:40°C
Lahusti/kemikaalid:Olmedetergendigavõiseebivesi,pH6–8
Puit(sealhulgasküljepiiretetekstiilrihmad,kuionolemas)
Meetod:Pühkigeniiskelapivõipehmeharjaga.
1561872-F97

Invacare®AlegioNG
Maks.temp.:40°C
Lahusti/kemikaalid:Olmedetergendigavõiseebivesi,pH6–8
Tekstiilid(sealhulgaspolsterjamadratsid)
Meetod:Vtigatootepealolevattähist.
5.6Määrimine
Soovitamevoodimäärimisellähtudajärgmisesttabelist.
Voodiosa
Madratsialusejaalusraami
pöördsõlmed
Määrimisviis
Õli(meditsiiniliselt
puhas)
Mootoritekinnituskohad
madratsialusel
Rastox-seadiseülemine
kinnituspunkt
Käärklambritepöördepoldidja
kinnituspoldid
Õli(meditsiiniliselt
puhas)
Õli(meditsiiniliselt
puhas)
Õli(meditsiiniliselt
puhas)
ÕigeõlijamäärdetellimisekspöördugeInvacare’i
edasimüüjapoole.
981561872-F

Pärastkasutamist.
6Pärastkasutamist.
6.1Jäätmetekõrvaldamine
Jäätmetekõrvaldamisel/taaskasutamiseltulebjärgida
riigiskehtivaidjäätmekäitlusseadusija-nõudeid.
EttevõtteInvacare®eesmärkonvõimalikultväheniikohalikult
kuikaglobaalseltkeskkondamõjutada.
Järgimekehtivaidkeskkonnaseadusi(ntWEEEjaRoHS-i
direktiiv).
KasutameainultREACH-igakooskõlastatudmaterjaleja
komponente.
•Kõikpuitosadtulebeemaldadajasaatapõletamisele.
•Kõikelektrilisedosadtulebeemaldadajautiliseerida
elektrilistekomponentidena.
•Plastosadtulebsaatapõletamiselevõiümbertöötlusse.
•Terasosadjarattadtulebutiliseeridavanametallina.
TÄHTIS
Akudeutiliseerimine
–VanadakudpeabInvacare®-iletagastamavõi
viimaümbertöötlusseautoakudena
6.2Taastamine
Seetoodesobibkorduvkasutuseks.Tootetaastamiseksuuele
kasutajalejärgigealltoodudjuhiseid.
•Kontrollvastavalthooldusplaanile
•Puhastaminejadesintseerimine
Üksikasjalikkuteavetkontrollimise,puhastamiseja
desintseerimisekohtavtjaotisest5Hooldus.,lehekülg97.
1561872-F99

Invacare®AlegioNG
7Tõrkeotsing
7.1Elektrisüsteemiveaotsing
Tunnus
Toitevõrgunäidikeisütti
Toitevõrgunäidiksüttib,agamootorei
tööta.Juhtseadmereleeteebklõpsuvat
häält.
Toitevõrgunäidiksüttib,agamootor
VõimalikpõhjusAbinõu
Toitevõrkpoleühendatud
Juhtseadmekaitseonkatki
Juhtseadeonrikkis
Mootoripistikpolelõpunijuhtseadmesse
sisestatud.
Mootoronrikkis.
Mootorikaabelonkahjustatud.
Juhtseadeonrikkis
Juhtseadeonrikkis
Ühendagetoitevõrk
*Vahetagejuhtpultvälja
*Vahetagejuhtpultvälja
Sisestagemootoripistiklõpuni
juhtseadmesse.
*Vahetagemootorvälja
*Vahetagekaabelvälja
*Vahetagejuhtpultvälja
*Vahetagejuhtpultvälja
eitööta.Juhtseadmesteikostaühtegi
releesignaali.
Juhtseadeonkorras,väljaarvatudüks
suundüheskanalis.
Käsijuhtimispultonrikkis
Juhtseadeonrikkis
Käsijuhtimispultonrikkis
*Vahetagekäsijuhtimispultvälja
*Vahetagejuhtpultvälja
*Vahetagekäsijuhtimispultvälja
Mootortöötab,agakolvivarraseiliigu.
Mootoreisuudatõstatäiskoormust.
Mootorteebhäält,agakolvivarrasei
Mootoronrikkis
*Vahetagemootorvälja
liigu.
Juhtvarrasliigubsisse,agamittevälja.
*Vooditeenindustjahooldusttohivadtehaainultisikud,kesonsaanudvajalikudjuhisedvõiläbinudkoolituse.
Inimvigastustejatootekahjustamiseoht.
–Enneelektriosadeavamistvõiparandamistpeabvoodiolematoiteallikastlahtiühendatud.
ETTEVAATUST!
Inimvigastustejatootekahjustamiseoht.
–Enneelektriosadeavamistvõiparandamistpeabvoodiolematoiteallikastlahtiühendatud.
1001561872-F