Invacare®Action®5/MyOnHC
Versiónrígida
es Silladeruedasmanual
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo
parafuturasconsultas.
©2023InvacareCorporation
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicar ,enparte
oporcompleto,sinprevioconsentimientoporescritodeInvacareCorporation.Lasmarcas
comercialesseidenticanconlossímbolos™y®.T odaslasmarcascomercialessonpropiedadde
InvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationosuslialescuentanconlas
correspondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4Limitaciónderesponsabilidad.....................6
1.5 Cumplimiento normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5.1Normasespecícasdelproducto................6
1.6Vidaútil.....................................7
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Dispositivosdeseguridad........................10
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto................11
3Descripcióndelproducto............................13
3.1Descripcióndelproducto.........................13
3.2Usoprevisto..................................13
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............14
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................16
3.5.1Fundadelrespaldoestándar...................16
3.5.2Fundaderespaldoajustable....................16
3.5.3Alturadelafundadelrespaldo.................17
3.5.4Respaldojo...............................18
3.5.5Respaldoajustableenángulo(-15°/+15°)..........18
3.5.6T ensorderespaldoplegable....................19
3.5.7Empuñaduras...............................19
3.6Reposabrazos.................................20
3.6.1Reposabrazostubular,conajusteenalturaygiro....21
3.6.2Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalosy
extraíble..................................21
3.6.3Reposabrazos,conajusteenalturayplegable......22
3.7Reposapiernas.................................22
3.7.1Reposapiernasabatibles.......................23
3.7.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo.....23
3.8Dispositivoantivuelco...........................26
3.9Cojíndelasiento...............................28
4Opciones........................................29
4.1Cinturónpostural..............................29
4.2Ayudaparabascular............................30
4.3Ruedasdelkitdetraslado........................31
4.4Bombadeinar...............................31
4.5Iluminaciónpasiva..............................32
4.6Soporteparabastones...........................32
4.7Portaequipajes................................32
5Instalación.......................................33
5.1Informaciónsobreseguridad......................33
5.2Comprobaciónalaentrega.......................33
6Conduccióndelasilladeruedas......................34
6.1Informaciónsobreseguridad......................34
6.2Frenadoduranteeluso..........................35
6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas.............36
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........37
6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................38
6.6Bajarescaleras................................40
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............41
6.8Estabilidadyequilibriomientrasestásentado.........42
7Transporte.......................................44
7.1Informaciónsobreseguridad......................44
7.2Plegadoydesplegadodelrespaldo.................44
7.3Elevacióndelasilladeruedas.....................45
7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras.........46
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsinocupante....46
7.6Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................47
8Mantenimiento...................................54
8.1Informaciónsobreseguridad......................54
8.2Programademantenimiento......................54
8.3Limpiezaydesinfección..........................57
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................57
8.3.2Intervalosdelimpieza........................57
8.3.3Limpieza..................................57
8.3.4Desinfección...............................58
9Solucióndeproblemas..............................59
9.1Informaciónsobreseguridad......................59
9.2Identicaciónyreparacióndefallos.................60
10Despuésdeluso..................................62
10.1Almacenamiento..............................62
10.2Eliminación..................................62
10.3Reacondicionamiento...........................62
11DatosT écnicos...................................63
11.1Dimensionesypeso............................63
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............64
11.3Cubiertas...................................65
11.4Materiales...................................66
11.5Condicionesambientales........................66
Generalidades
1 Generalidades
1.1 Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridad
alutilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdel
usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy
comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional
deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu
afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen
relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna
delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos
losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos
delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen
pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2 Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF
enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode
letraqueleresultadifícildeleer ,podrádescargarloen
1648857-F 5
Invacare®Action®5/MyOnHC
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
• Usoincorrecto
• Desgastenatural
• Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
• Modicacionestécnicas
• Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.5 Cumplimiento normativo
La calidad es fundamental para el funcionamiento de nuestra
empresa, que trabaja conforme a las normas ISO 13485.
Este producto lleva la marca CE según lo exigido en el
Reglamento 2017/745 sobre productos sanitarios de clase I.
Este producto presenta la marca UKCA, según lo exigido en
la parte II del MDR 2002 (enmendada) del Reino Unido de
clase I.
Trabajamos continuamente para garantizar que se reduzca al
mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto a
1.3 Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
nivel local como global.
Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con
las directivas REACH.
1.5.1 Normas especícas del producto
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
Se ha probado la silla de ruedas según la norma EN 12183.
Entre las evaluaciones se incluye la comprobación de la
inamabilidad.
1.4 Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
• Incumplimientodelmanualdelusuario
6 1648857-F
Para obtener más información sobre las normativas locales,
póngase en contacto con el representante local de Invacare.
Consulte las direcciones al nal de e ste documento.
1.6 Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Generalidades
1648857-F
7
Invacare®Action®5/MyOnHC
2 Seguridad
2.1 Informaciónsobreseguridad
Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede
seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas
ysucuidador,asícomoparaelusoseguroysinproblemas
delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde
sillasderuedascorrenunriesgoespecialde
muerteodesufrirlesionesgravessinopueden
alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las
cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos
puedenprenderfuegoenelentornodelasilla
deruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones
gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente
ajustada.
–Losajustesenlasilladeruedassiempredebe
realizarlosuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas
traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición
delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Enunaposiciónadelantada,lasilladeruedas
sevuelvemenosestableyaumentaelriesgo
devolcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad
aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel
arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve
másestableyresultamásdifícilinclinarse,pero
lamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysusniveles
deseguridadparticulares,lareduccióndela
estabilidadsepuedecompensarmediantela
instalacióndeundispositivoantivuelco.
8 1648857-F
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo
delrespaldodelasilladeruedassondosde
losajustesprincipalesquepuedenafectarasu
estabilidadmientrasestésentadoenlasillade
ruedas.
–Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde
lasruedasdelanterasy/odelángulodela
horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas
instruccionesdeuntécnicocualicadoque
hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones
decualquiercambiodelaconguracióndela
silladeruedas.Porlotanto,consulteasu
proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosdebidosaunestilodeconducción
inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine
ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos
irregulares.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones
climatológicas,tipodesupercie,habilidad
individual,etc.).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen
partesdelcuerpoquesobresalendelasillade
ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
–Encasodecolisióninminente,frenelasilla.
–Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente.
–Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde
lasilladeruedasyvolcar.
–Nuncasupereunavelocidadde7km/h.
–Evitelascolisionesengeneral.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden
calentarsesiseexponenafuentesexternasde
calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen
contactoconlapiel.
1648857-F 9
Invacare®Action®5/MyOnHC
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden
atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade
ruedas.
–Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasmóviles,comoeleje
extraíbledelaruedatrasera,obienalplegar
elrespaldooeldispositivoantivuelco,existe
riesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodevolcado
Cargarlaplacaposteriordelasilladeruedas(con
unamochilauobjetossimilares)puedeafectara
laestabilidadposteriordelamisma,enespecial
siesoserealizaencombinaciónconrespaldos
ajustablesenángulo.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandosecoloquecargaadicionalenlos
soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto
conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun
profesionalsanitarioparaobtenerconsejo
médico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Alcombinarlasilladeruedasconotrodispositivo,
lasrestriccionesdeambosdispositivosseaplican
alacombinación.Porejemplo,elpesomáximo
delusuariodeldispositivopuedeserinferior .
–Utilicesolocombinacionesconotros
dispositivosqueesténpermitidasporInvacare.
Póngaseencontactoconsuproveedor
autorizadosideseaobtenermásinformación.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadadispositivoycompruebelasrestricciones.
2.2 Dispositivosdeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal
ajustadosohandejadodefuncionar(frenos,
dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasilla
deruedasysoliciteauntécnicocualicado
oasuproveedorautorizadoquelosrevise
periódicamente.
10 1648857-F
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare
paraverlasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconelrepresentantelocalde
Invacare.Consultelasdireccionesalnalde
estedocumento.
Lasfuncionesdelosdispositivosdeseguridadsedescriben
enelcapítulo3Descripcióndelproducto,página13.
2.3 Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade
ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
1648857-F
Direccióndelfabricante
A
B
CódigodebarrasdeEAN/HMI
Conformidadeuropea
C
ConformidadenelReinoUnido
D
Leaelmanualdelusuario
E
Productosanitario
F
Pesomáximodeusuario
G
Códigodebarrasdelnúmerodeserie
H
Númerodeserie
I
Referenciadeproducto
J
Anchuradelasiento
K
Descripción del producto
L
Fecha de fabricación
M
Seguridad
11
Invacare®Action®5/MyOnHC
Leaelmanualdelusuario
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlaspartes
lateralesquenocuentanconbloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosucientepara
quequepalapalmadelamanoentreel
cuerpoyelcinturón.
Símbolosdelganchodemosquetón
Dependiendodelaconguración,algunassillasderuedas
sepuedanutilizarcomoasientodeunvehículoamotory
otrasno.
Posicionesdejacióndondedebencolocarse
lascorreasdelsistemadejaciónencaso
detransportarlasilladeruedasocupadaen
unvehículoamotor.Estesímbolosejaa
lasilladeruedassolamentecuandoestase
solicitaconlaopcióndelkitdetransporte.
Símbolodeadvertencia
Estasilladeruedasnoestáconguradapara
eltransportedepasajerosenunvehículoa
motor.Estesímboloestájadoenelchasis
cercadelaetiquetadeidenticación.
12
1648857-F
Descripcióndelproducto
3 Descripcióndelproducto
3.1 Descripcióndelproducto
Estaesunasilladeruedassemiactivaconreposapiernas
josyabatibles.
AVISO
Lasilladeruedassefabricaysecongura
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.Laespecicacióndeberealizarlaun
profesionalsanitario,segúnlosrequisitosdel
usuarioysuestadodesalud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade
ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.
3.2 Usoprevisto
Lasilladeruedassemiactivaestáindicadaparaproporcionar
movilidadapersonaslimitadasaunaposiciónsentadayque
impulsanlasilladeruedasporsímismasconfrecuencia.
Lasilladeruedasestáindicadaparapersonasmayoresde
12años(adolescentesyadultos).Elpesodelocupantedela
silladeruedasnodebesuperarelpesodelusuariomáximo,
talycomoseindicaenlaseccióndedatostécnicosyen
laetiquetadeidenticación.
Usuarioprevisto
Elusuarioprevistoeselocupantedelasilladeruedasy/o
unauxiliar.
Elusuariodebeserfísicaymentalmentecapazdeutilizarla
silladeruedasdeformasegura(porejemplo,paraimpulsar,
dirigir,frenar).
Indicaciones/contraindicaciones
• Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta,
debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas
extremidadesinferiores.
• Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas
manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandolasillade
ruedasseutilizadelmodoprevisto.
Lasilladeruedaspuedeutilizarseeninterioresyexteriores
ensueloregularyenterrenoaccesible.
1648857-F 13
Invacare®Action®5/MyOnHC
3.3 Piezasprincipalesdelasilladeruedas ARespaldo
BRuedatraseraconarodeempuje
CBotóndeejeextraíble
DFrenodeestacionamiento
EHorquilladelanteraconruedagiratoria
FReposapiernas,giratorio
GReposapiés
HChasis
IAsiento
JReposabrazos
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir
deldiagrama,yaquecadasilladeruedassefabrica
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.
14
1648857-F
Descripcióndelproducto
3.4 Frenosdeestacionamiento
Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla
silladeruedascuandoestaestéparadayevitarqueruede.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
–Noembraguelosfrenosdeestacionamiento
pararalentizarlasilladeruedas.
–Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán
correctamente,amenosquehayaairesuciente
enlosneumáticos.
–Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta11.3Cubiertas,página65.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelfreno,mantengasiemprelamanosobre
lapalancadelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda
sepuedeajustar .Esteajustedeberárealizarloun
técnicocualicado.
Frenoestándar
1648857-F 15
Invacare®Action®5/MyOnHC
1. Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo
seaposible.
2. Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedos.
Frenodetiro
1. Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedostantocomoseaposible.
2. Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamano.
Lapalancadelaempuñadurapuedeplegarsehacia
atrásparafacilitareltraslado.Paraello,tirehacia
arribadelapalancaypliéguelahaciaatrás.
3.5 Respaldo
Haydostiposderespaldodisponibles(joyajustableen
ángulo).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
3.5.1 Fundadelrespaldoestándar
Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara
todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson
ajustables.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el
puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
–Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.
3.5.2 Fundaderespaldoajustable
Puedeajustarlatensióndelafundadelrespaldocuanto
seanecesario.
16 1648857-F
Descripcióndelproducto
Ajustedelafundadelrespaldo
1. QuiteelcojíndelrespaldoA.
2. AojelastirasdeganchoybucleBdelaparteposterior
delafundadelrespaldo,simplementetirandodeellas.
3. Aprieteoaojelastirassegúnseanecesarioy,a
continuación,vuelvaaajustarlas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silasbandasseaojanmucho,elpuntode
volcadodelasilladeruedasempeora.
–Asegúresedequelasbandasestáncolocadas
correctamente.
AVISO
–Noaprieteexcesivamentelasbandaspara
garantizarquelageometríadelasillade
ruedasnovaríe.
AVISO
–Soloaprietelasbandascuandolasillade
ruedasestédesplegada.
3.5.3 Alturadelafundadelrespaldo
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustarpara
todoslostiposderespaldo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas
(conunamochilauobjetossimilares)puede
afectaralaestabilidadposteriordelamisma.
Estopuedeprovocarquelasillaseinclinehacia
atrásycauselesiones.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandocarguelospostestraseros(conuna
mochilauobjetossimilares).
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustar
enlospostestraseros.Esteajustedeberárealizarlo
untécnicocualicado.
1648857-F
17
Invacare®Action®5/MyOnHC
3.5.4 Respaldojo
Respaldojode0°y7°:estosdosrespaldosnorequieren
ajustes.
3.5.5 Respaldoajustableenángulo(-15°/+15°)
Elángulodelrespaldosepuedeajustaraentre–15°y+15°
(sinpasos).
1. AjusteelángulodelrespaldoconeltornilloajustableA.
2. GirelallaveAllende5mmenelsentidodelasagujas
delrelojparaobtenerunángulonegativo.
3. Comoalternativa,girelallaveAllende5mmenel
sentidocontrarioalasagujasdelrelojparaobtenerun
ángulopositivo.
4. Asegúresedequelosdosajustesenelángulodeseado
seanigualesenamboslados.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo
estéenposicióninclinada.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde
formaopcional)cuandoelrespaldoestéen
posicióninclinada.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde
formaopcional)encombinacióncontodaslas
posicionesdelasruedastraserascuandoutilice
elrespaldoconunángulode12°ysuperior
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeunaposturaincómoda
Unánguloinferiora90°entreelasientoyel
respaldoresultaincómodoparaciertosusuarios.
–Esteajustedeberealizarlountécnicocualicado
conelconsentimientodeunmédico.Consulte
consuproveedor .
Invacarerecomiendaqueelajustedelángulodelrespaldolo
realiceuntécnicocualicado.
18 1648857-F
Descripcióndelproducto
3.5.6 Tensorderespaldoplegable
Sedisponedeuntensorderespaldoplegableopcionalpara
aumentarlarigidezdelrespaldodelassillasderuedascon
anchosoaltosdeespaldadegrandesdimensiones.
3.5.7 Empuñaduras
AVISO
–Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos
asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
¡PRECAUCIÓN!
–Nointentelevantarniempujarlasillade
ruedasporeltensorderespaldoplegable.Se
podríaromper.
Empuñadurasdejacióntraseraconajusteenaltura
(opcionales)
Lasempuñadurasdejacióntraseraconajusteenaltura
Plegadodeltensorderespaldo
permitenacualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaun
nivelqueleresultecómodo.
1. Desbloqueeeltensorderespaldoplegableempujando
lajuntaAligeramentehaciaabajo.
2. Pliegueeltensorderespaldohaciaabajo.
Eltensorderespaldoplegablesedesbloqueará
automáticamentealplegarlasilla.
Desplieguedeltensorderespaldo
1. Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel
pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque
deseeyvuelvaaapretarelpomo.
1. Pliegueeltensorderespaldohaciaarriba.
2. Bloqueeeltensorderespaldoplegabletirandodela
juntaAligeramentehaciaarriba.
1648857-F 19
Invacare®Action®5/MyOnHC
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la
empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel
tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.
Empuñadurasintegradasconajusteenaltura(opcionales)
Lasempuñadurasintegradasconajusteenalturapermitena
cualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaunnivelquele
resultecómodo.
1. Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel
pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque
deseeyvuelvaaapretarelpomo.
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la
empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel
tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.
3.6 Reposabrazos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse
puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo
ajustedelreposabrazos.
20 1648857-F
Descripcióndelproducto
3.6.1 Reposabrazostubular,conajusteenalturaygiro
Desmontaje
1. Levanteelreposabrazosytiredeélhaciaarribahasta
extraerlodelsoporte.
Montaje
1. Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedealtura
1. Tiredelreposabrazoshastaextraerlodelsoporte.
2. Aojeeltornillodeltubodelreposabrazosyvuelvaa
apretarloalaalturadeseada.
3. Insertedenuevoelreposabrazosenelsoporte.
4. Realiceelajusteenamboslados.
Giro
1. Eleveligeramenteelreposabrazos.
2. Gírelohaciafuera.
1648857-F
3.6.2 Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalos
yextraíble
Desmontaje
1. Accioneelfrenodeestacionamientoenamboslados.
2. Previamente,presioneelmecanismodebloqueoA
situadoenlaparteinferiordelsoporteverticaldel
reposabrazos(siseencuentrainstalado).
3. Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
4. Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
reposabrazosdesusoporte,aprieteoaojelostornillos
D .
Montaje
1. Inserteelreposabrazosenelsoporte.
21
Invacare®Action®5/MyOnHC
Ajustedealtura
1. AojeeltornilloBconunallaveAllende5mmenla
ranuraCdeltubodelreposabrazos.
2. Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta
quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantieneel
tornilloCensulugar(enelbordesuperiordelsoporte).
3. AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4. Realiceelajusteenamboslados.
3.6.3 Reposabrazos,conajusteenalturayplegable
Plegado
1. Agarreelreposabrazosporelcojínoporlacurvafrontal
ypliéguelohaciaatrás.
Desmontaje
1. Mantengapresionadoelsoportededesbloqueodel
reposabrazosAdelapartefrontal.
2. Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohaciaarriba
deélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
Montaje
1. Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueelbotón
dedesbloqueofrontalBencajeeneloriciodelzócalo
delreposabrazos.
2. Asegúresedequeelbotónsobresalgaporcompletoa
travésdeloriciodelzócalo.
Ajustedealtura
1. PresioneelbotónCenlapartefrontaloposteriordel
soporteymuevaelreposabrazoshaciaarribaohacia
abajohastaquelleguealaalturaquedesee.
2. Dejequeelbotónencajeeneloricioquedesee.
3. Realiceelajusteenamboslados.
3.7 Reposapiernas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlossoportesdelosreposapiésolos
reposapiernas.
22
1648857-F
Descripcióndelproducto
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos
dedos
Existenmecanismosdebasculaciónenlosque
podríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalutilizar,bascular,desmontaro
ajustarestosmecanismos.
AVISO
Riesgodedañarelmecanismodelreposapiernas
–Nocoloqueningúnobjetopesadosobrelos
reposapiernas,nidejequelosniñossemonten
enellos.
3.7.1 Reposapiernasabatibles
Abatiblehaciaadelante
1. Gireelreposapiernashaciaadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1. AccionelapalancadeliberaciónA.
2. Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1. Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy
gírelohaciaadelantehastaqueencaje.
3.7.2 Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo
Basculaciónhaciaafuera
1. AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
Abatiblehaciaafuera
1. AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
1648857-F 23
reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1. Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Invacare®Action®5/MyOnHC
Despliegue
1. AccionelapalancadeliberaciónAygireel
reposapiernashaciaafuera.
2. Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1. Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu
receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
Ajustedelángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel
ángulo.
1. GireelpomoDconunamanomientrassostieneel
reposapiernasconlaotra.
2. Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel
reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
• Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o
haciaatrás(2):
1. Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2. Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
• Bloqueodelapoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás:
1. ExtraigaelanilloabiertodelespaciadorgrisXde
suubicación.
2. Inviertaelanilloabiertodelespaciadorgris.
3. InserteelanilloabiertodelespaciadorgrisXcomo
semuestraenelladoderechodeldiagrama.
Inviertaesteprocedimientoparadesbloquearel
apoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás.
24
1648857-F
Descripcióndelproducto
• Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1. AojeelpomoC.
2. Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente
elpomo.
• Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde
ajustedeprofundidad:
1. RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen
de5mm.
2. Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro
posicionesyaprietermementeeltornillode
jaciónF(3-5Nm).
• Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1. AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen
de5mm.
2. Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte
enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel
reposapiés.
3. AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50
mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel
suelo.
• Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad,
ángulo(1)yanchura(2):
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
1. AojeeltornillodejaciónGoHconunallave
Allende5mm.
2. Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo,
yaprietermementeeltornillodejaciónG
(12Nm)oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
1648857-F 25
Invacare®Action®5/MyOnHC
• Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1. AojelosdostornillosdejaciónIconunallave
Allende5mm.
2. Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente
losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel
reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies,se
puedenproporcionardostiposdecorreas:lacorrea
paraeltalón(deserie)ylacorreaparalapantorrilla
(opcional)quesejanalsoportedelreposapiernas.
Ambassepuedenajustarmediantecinchasde
ganchoybucleoconunahebilladeslizante.
3.8 Dispositivoantivuelco
Undispositivoantivuelcoevitaquelasilladeruedasse
vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal
ajustadosohayandejadodefuncionarpueden
causarunacaída.
–Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade
ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo
ajusteoreajustecuandoseanecesario.
–Enalgunasconguraciones,laestabilidad
estáticadelasilladeruedaspuedeserinferior
a10°;Invacarerecomiendaencarecidamente
elusodeundispositivoantivuelco(disponible
demaneraopcional).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo
antivuelcopuedehundirseenbacheso
directamenteenelsuelo,locualreduceoanula
sufuncióndeseguridad.
–Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
La hebilla de plástico debe colocarse mirando hacia
afuera y lo más cerca posible del tubo del
reposapiés. A.
AVISO
Riesgodedaños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
26 1648857-F
Activacióndeldispositivoantivuelco
1. EmpujeeldispositivoantivuelcohaciaabajoA.
2. Gírelohaciaatráshastaqueseacople.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Eldispositivoantivuelcoactivadopuede
bloquearsealsalvarunescalónounborde.
–Desactivesiempreeldispositivoantivuelco
antesdepasarsobreunescalónounbordillo.
Descripcióndelproducto
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Avisesiemprealusuariosidesactivalos
dispositivosantivuelco.
Existeunaetiquetarojaenlacarcasadeldispositivo
antivuelco.Estaetiquetaindicacuándoestáinactivo
eldispositivoantivuelco.Cuandoeldispositivo
antivuelcoseactivecorrectamente,seocultarála
etiquetaroja.
Ajustedelaaltura
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Losajustesdeldispositivoantivuelcodeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
Esteajustesedeberárealizartomandocomo
referencialaposiciónyeldiámetrodelarueda
trasera,asícomolascondicionesdelusuarioysus
límitesdeseguridadparticulares.
Compruebequeeldispositivoantivuelcoesté
montadocorrectamenteacadalado(sicorresponde);
ambostornillosBdeberánestaracopladosensu
sitio.
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1. EmpujeeldispositivoantivuelcohaciaabajoA.
2. Gírelohaciadelantehastaqueseacople.
1648857-F
27
Invacare®Action®5/MyOnHC
3.9 Cojíndelasiento
Serecomiendauncojínadecuadoparaproporcionaruna
distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura
respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu
estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia
uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad
delusuario.
–Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración
completadelasilladeruedas.
–Paraevitardeslizamientos,recomendamos
utilizaruncojínInvacareoMatrxconcubierta
antideslizamientosparalabase.
28 1648857-F
Opciones
4 Opciones
4.1 Cinturónpostural
Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural.
Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo
secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun
dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónestásuelto,esposiblequeel
usuarioseresbaleyseproduzcaunriesgode
estrangulamiento.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicadoyajustarlounprofesionalsanitario.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela
pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado.
Sisecambiaelángulodelrespaldoodel
asiento,elcojínoinclusolaropa,severá
afectadoelajustedelcinturón.
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen
elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly
simétricaposible.
1. Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2. Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre
A parasacarlodelahebillaB.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosuciente
paraquequepalapalmadelamano
entreelcuerpoyelcinturón.
1648857-F 29
Invacare®Action®5/MyOnHC
1. AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2. PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade
plásticoEhastaquequedeajustado.
3. AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté
perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4.2 Ayudaparabascular
Conlaayudaparabascular ,unasistentepodrábascularla
silladeruedasmásfácilmente,porejemplo,parasalvar
escalones.
4. Asegurarlajaciónintroduciendoelextremodela
correaenlahebillaE.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamientoyestrangulación/
Riesgodecaída
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición
central.
–Paraevitarquesesuelteelcinturón,asegúrese
dequeambosextremosdelacorreaestén
pasadosdosvecesporlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
30 1648857-F
Opciones
1. Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2. Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala
silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya
superadoelobstáculo.
4.3 Ruedasdelkitdetraslado
Silasilladeruedasesdemasiadoanchaparaciertas
aplicaciones,comotrenesoaeroplanos,pasillosestrechoso
puertasestrechas,puedeusarlasruedasdelkitdetraslado.
¡ADVERTENCIA!
–Cuandoseusanlasruedasdelkitdetraslado,
losfrenosdeestacionamientodejandesurtir
efectoynoesposiblecontrolarlasillade
ruedasconlosarosdeempuje.
Lasruedasdelkitdetrasladosemontandirectamenteen
elchasisposteriordeformaopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadolateral
–Compruebequelosdispositivosantivuelcocon
ruedasdelkitdetrasladoesténmontadosa
ambosladosdelasilladeruedas.
Cambioalasruedasdelkitdetraslado
1. Activelosdispositivosantivuelcoconruedasdelkitde
trasladoaamboslados,
→Dispositivoantivuelco.
2. Conlaayudadeunauxiliar,quitelaruedatrasera,
→7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras,
página46 ybajelasilladeruedasalaruedadelkit
detraslado.
3. Repitaelprocesoenelotrolado.
Cambiodelasruedasdelkitdetrasladoalasruedas
traseras
1. Conlaayudadeunauxiliar,vuelvaainstalarlarueda
traseraenelejeextraíble,
→7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras,
página46 ybajelasilladeruedasalaruedatrasera.
2. Repitaelprocesoenelotrolado.
4.4 Bombadeinar
Labombadeinarestáequipadaconunaconexiónde
válvulauniversal.Elusodelaconexióndeválvulacorrecta
dependedeltipodeválvuladeltubointerior.
1. Quitelatapaantipolvodelaconexióndeválvula.
2. Presionelaconexióndeválvulasobrelaválvulaabierta
delaruedaeineelneumático.
Existendostiposdebomba:
• Debajapresión<6bares
• Dealtapresión>6bares
Lasinstruccionesdeusoestánimpresasenel
embalaje.
1648857-F 31
Invacare®Action®5/MyOnHC
4.5 Iluminaciónpasiva
Puedejarreectoresalasruedastraseras.
4.6 Soporteparabastones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
4.7 Portaequipajes
Lasilladeruedaspuedeequiparseconunportaequipajes.
Cuandonoseutilice,elportaequipajespuedeplegarse.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lacolocacióndepesosobreelportaequipajes
puedecambiarelcomportamientodevolcadode
lasilladeruedas.Esmásprobablequelasilla
deruedassevuelquehaciadelantecuandoel
portaequipajesestácargado.
–Utiliceelportaequipajesúnicamenteparael
transportedeequipajepequeñoyligero.
–Eviteconducirlasilladeruedasdemasiado
deprisacuandotransporteequipaje.
–Eviteconducirporrampasypendientescuando
transporteequipaje.
–Nosepongadepiesobreelportaequipajes.
1. ColoqueelbastónenelsoporteB.
2. FijelapartesuperiordelbastónalrespaldoA.
32 1648857-F
5 Instalación
5.1 Informaciónsobreseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2
Programademantenimiento,página54 .
Suproveedorautorizadolesuministrarásusilladeruedas
listaparasuuso.Suproveedorledescribirálasfunciones
principalesyseasegurarádequelasilladeruedascumpla
consusnecesidadesyrequisitos.
Solamenteuntécnicocualicadopuederealizarlosajustes
delaposicióndelejeylosapoyosdelasruedasgiratorias.
Sirecibelasilladeruedasplegada,lealasección7.2
Plegadoydesplegadodelrespaldo,página44 .
5.2 Comprobaciónalaentrega
Comuniqueinmediatamentealtransportistacualquier
dañoquepuedahaberseproducidoduranteeltransporte.
Recuerdeconservarelembalajehastaqueeltransportista
hayavericadoelcontenidoysehayaaceptadoelmaterial.
Instalación
1648857-F 33
Invacare®Action®5/MyOnHC
6 Conduccióndelasilladeruedas
6.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme
puedeafectarengranmedidaalmanejo.
–Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado
pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse
atascadaenlosbordillosolassurasdelsuelo.
–Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa
utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
34 1648857-F
Conduccióndelasilladeruedas
6.2 Frenadoduranteeluso
Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal
arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre
todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen
movimiento.
1. Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente
conambasmanoshastaquesedetengalasillade
ruedas.
Frenadoconunauxiliar
Conelfrenodelauxiliar(frenodetambor)unauxiliarpuede
frenarlasilladeruedasmientrasestáenmovimiento.El
frenodelauxiliartambiénpuedeutilizarsecomofrenode
¡ADVERTENCIA!
estacionamiento.
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde
lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el
usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
–Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
–Asegúresedequesuasistenteestécualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
–Accionelosdosfrenossimultáneamentey
evitependientesquesobrepasenel7°para
garantizarunperfectocontroldeladirección
delasilladeruedas.
–Utilicesiemprelosfrenosdeestacionamiento
parainmovilizarlasilladeruedasdurantelas
paradascortasolargas.
1. Parafrenar ,aprietelapalancadelfrenoAsituadaen
laempuñadura.
2. Paraestacionar,tireconrmezadelapalancadelfreno
ymuevalapalancadeseguridadBhaciaarriba.
3. Paraliberar ,aprietelapalancadelfrenohastaquela
palancadeseguridaddesembrague.
1648857-F 35
Invacare®Action®5/MyOnHC
6.3 Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese
dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla
deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequelasdosruedasgiratorias
esténsituadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi
seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
¡PRECAUCIÓN!
Sidesacoplaodañalosfrenos,lasilladeruedas
podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
1. Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel
asientoalquequieradesplazarse.
2. Acoplelosfrenosdeestacionamiento.
3. Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4. Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera(si
seencuentraninstalados).
5. Pongalospiesenelsuelo.
6. Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese
tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7. Muévaseconlentitudhacialasilla.
AVISO
Losguardabarrosyreposabrazospodríansufrir
daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
36 1648857-F
Conduccióndelasilladeruedas
6.4 Direcciónyconduccióndelasilladeruedas
Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje.
Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar ,debehallar
elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise
equipaconundispositivoantivuelco.Alahora
dehallarelpuntodevolcado,debehaberun
auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla
deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode
quevuelque.
–Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
–Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado
haciadelantesereereyrealicelosajustes
necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede
repercutirenelcentrodegravedaddelasilla
deruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
Encontrarelpuntodevolcado
1. Suelteelfreno.
2. Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre
ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia
delanteconunlevepuntapié.
3. Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección
opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos
arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode
volcado.
1648857-F 37
Invacare®Action®5/MyOnHC
6.5 Cómosalvarescalonesybordillos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy
volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela
silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1. Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos
arosdepropulsión.
2. Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar
unpieenlaayudaparabascular(siestáinstalada)e
inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas
ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3. Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade
ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara
bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas
ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
38 1648857-F
Conduccióndelasilladeruedas
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede
provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela
silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario
podríacaerdelasilladeruedas.
–Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1. Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas
ruedastraserastoquenelbordillo.
2. Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando
ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras
selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar
lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas
ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar
haciaatrássinopuedecontrolarlasillade
ruedas.
–Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar .
–Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde
lasilladeruedas,página37 .
1648857-F 39
Invacare®Action®5/MyOnHC
1. Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas
ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen
equilibrio.
2. Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre
elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros
depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas
delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
6.6 Bajarescaleras
¡ADVERTENCIA!
Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy
volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
1. Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha
descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello,
elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy
lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante
sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta
formaaseguralasilladeruedaspordelante.
40 1648857-F
6.7 Cómosuperarlasrampasypendientes
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade
ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante
ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas.
–Evitelaspendienteslaterales.
–Evitelaspendientessuperioresal7°.
–Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
Conduccióndelasilladeruedas
1. Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade
ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros
depropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen
terrenosenligerapendientesinolacontrola
mediantelosarosdepropulsión.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso,
mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo
tiempo.
1648857-F
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny
sobretodolavelocidad.
41
Invacare®Action®5/MyOnHC
1. Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión
sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder
detenerlasilladeruedasencualquiermomento
sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre
todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
6.8 Estabilidadyequilibriomientrasestá
sentado
Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene
queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados
fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla
estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio
entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade
ruedas,podríacaerse.
–Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento
paraalcanzarunobjeto.
–Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
42
1648857-F
1. Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2. Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3. Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel
cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer
volcarlasilladeruedas.
–Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
Conduccióndelasilladeruedas
1. Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2. Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3. Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi
necesitacambialaposiciónenelasiento.
1648857-F 43
Invacare®Action®5/MyOnHC
7 Transporte
7.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja
delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas
delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy
provocarlesionesgraves.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte
paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
7.2 Plegadoydesplegadodelrespaldo
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
–Mantengalaotramanoalejadadelaspiezas
móvilesdelmecanismodeplegadoalplegaro
desplegarelrespaldo.
Latensióndelatapiceríadelasientosepuede
ajustarparaaumentarlacomodidaddelasilla.
Invacarerecomiendaqueelajustedelatensiónlo
realiceuntécnicocualicado.
Plegadodelrespaldo
1. Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2. Ahorapuedeplegarelrespaldohaciaabajo,silasillade
ruedasdisponedeunrespaldoabatible.
3. TirehaciaarribadelcordónAenlaparteposteriordela
silladeruedas.ElrespaldoBseplegaráhaciadelante.
44
1648857-F
Transporte
Desplegadodelrespaldo
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedosqueden
atrapadosentrelaspiezasdelmecanismode
plegado.
–Portanto,nosujetenuncaelmecanismode
plegadoconlosdedos.
1. Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2. Sujetelasilladeruedasporelchasisdelanteroconla
otramano.
3. Tiredelrespaldoporlasempuñadurashastaquelos
tornillosdetrinquetequedenencajadosenlossoportes
deltroncoA.
7.3 Elevacióndelasilladeruedas
AVISO
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlaspiezasextraíbles(reposabrazoso
reposapiés).
–Asegúresedequelospostestraserosestén
bienjados.
1. Plieguelasilladeruedas;consulteelcapítulo7.2
Plegadoydesplegadodelrespaldo,página44 .
2. Levantesiemprelasilladeruedassujetándolaporel
chasisenlospuntosA.
1648857-F 45
Invacare®Action®5/MyOnHC
7.4 Desmontajeymontajedelasruedas
traseras
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá
completamenteencajado,laruedasepodría
soltardurantelamarcha,loquepodríacausar
unacaída.
–Cadavezquemonteunarueda,asegúresede
quelosejesextraíblesesténcompletamente
encajados.
3. Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4. PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA.
Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito
adaptadorB.
Montajedelasruedastraseras
1. Sueltelosfrenos.
2. Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición
vertical.
3. Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4. Mantengapresionadoconelpulgarelbotóndeleje
extraíble.
5. IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta
eltope.
6. Suelteelbotóndeejeextraíbleyasegúresedequela
ruedaquedebiensujeta.
7.5 Transportedelasilladeruedasmanualsin
ocupante
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Sinoesposibleanclarlasilladeruedasmanual
deformaseguraenunvehículodetransporte,
Invacarerecomiendanotransportarla.
Desmontajedelasruedastraseras
1. Sueltelosfrenos.
2. Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición
vertical.
46 1648857-F
Lasilladeruedasmanualpuedetransportarsesin
restricciones,yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea.
Noobstante,cadaempresadetransportetieneunaserie
dedirectricesqueposiblementerestringenoprohíben
Transporte
determinadosprocedimientosdetransporte.Pregunteala
empresadetransportecadacasoparticular.
• Invacarerecomiendaencarecidamentejarlasillade
ruedasmanualalsuelodelvehículodetransporte.
7.6 Transportedelasilladeruedasocupada
enunvehículo
Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada
ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación,
lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión
odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda
encarecidamentequetranseraalusuariodesilladeruedas
alasientodelvehículo.Nomodiquenisustituyaninguna
partedelasilladeruedas(estructura,chasisopiezas)sinel
consentimientoescritodeInvacareCorporation.Lasillade
ruedassehaprobadoconéxitoconformealosrequisitosde
lanormaISO7176–19(impactofrontal).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoen
unvehículo,laalturamínimadelrespaldodeberá
serde400mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo,
sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo.
Lasjacionesdelasilladeruedasylossistemasdejación
delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1.
PóngaseencontactoconelproveedorautorizadodeInvacare
localparaobtenermásinformaciónsobrecómoobtenere
instalarunsistemadejacióncompatibleyaprobado.
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral
usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo,
lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento
delvehículosisecumplenlosprocedimientosy
lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se
deberámontarunkitdetransporte(opcional)en
lasilladeruedasconesten.
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3
puntos.
–Tambiénpuedeutilizarseuncinturónpostural
parasujetaralusuarioalasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse
debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel
usuariodesilladeruedasseade22kgomás
(ISO-7176-19).
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior
a22kg.
1648857-F
47
Invacare®Action®5/MyOnHC
¡ADVERTENCIA!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale
informaciónacercadelascaracterísticasdel
equiporequeridoacontinuación.
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario
paraevitarqueesteentreencontactocon
otrosocupantesdelvehículo,conpartesno
acolchadasdelvehículo,conopcionesdela
silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel
sistemadejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospuntosdesujeciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde
quelosfrenosdeestacionamientofuncionen
perfectamente.
–Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar
problemasconlosfrenoscomoconsecuencia
deunapresióninsucienteenlascubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla
deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi
seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse
desmontenyseguardenenunlugarseguro
delvehículo.
–Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,
esimprescindiblequeuntécnicocualicado
inspeccionelasilladeruedas.
Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lasilladeruedassepuedemoverhaciadelante
/haciaatrásdeformadescontroladaporerror.
–Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoobajando
lasilladeruedasenrampasopendientes.
Porlotanto,Invacarerecomiendaencarecidamente
quetranseraalusuariodesilladeruedasalasiento
delvehículoconelcinturónposturalabrochado.
AVISO
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde
jación.
48 1648857-F
Transporte
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas
(anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre
ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa
losvehículosmotorizados.
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade
jaciónde4puntos
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela
rutadelvehículo.
–Embraguelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
ganchosdemosquetón(consultelassiguientesimágenesyla
sección2.3Etiquetasysímbolosenelproducto,página11).
1. Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo
mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema
dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario
suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Lasposicionesdejacióndelasilladeruedas,esdecir ,
dondedebencolocarselascorreasdelsistemadejación,
sedebensituaryseñalarconsímbolosquerepresentan
1648857-F 49
Invacare®Action®5/MyOnHC
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas
delcinturón:
4. Vuelvaaembragarlosfrenosdeestacionamiento.
5. Activeeldispositivoantivuelco(encasodequeesté
instalado).
1. Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes
delarueda,talcomosemuestraenlasdosimágenes
anteriores(consultelaubicacióndelasetiquetasde
jación).
2. Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para
ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelcinturóndeseguridad.
3. Desembraguelosfrenosdeestacionamientoytense
lascorreasdelanterastirandohaciaatrásdelasillade
ruedasdesdelaparteposterior.
50 1648857-F
Transporte
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos
demosquetón:
AVISO
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante
paraevitareldesplazamientolateralsobreel
eje.
AVISO
–Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla
mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
–Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalpodríautilizarsecomoun
complemento,nuncacomosustitutivodeun
sistemadejaciónparapasajerosaprobado
(cinturónde3puntos).
1. Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapteal
ocupantedelasilladeruedas;consultelasección4.1
Cinturónpostural,página29 .
1. Fijelosganchosdemosquetónalchasisposterior,justo
porencimadelaplacadeladaptador,talcomose
muestraenlasdosimágenesanteriores(consultela
ubicacióndelasetiquetasdejación).
2. Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello,
sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelcinturóndeseguridad.
3. Aprietelascorreas.
1648857-F 51
Invacare®Action®5/MyOnHC
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Lasilustracionesanteriorespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasdejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado
alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero
sinqueestoleresulteincómodoysinquese
dobleningunapartedelsistemadejación.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel
cuerpodelusuarioacausadealgunapartede
lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las
ruedas,etc.
–Asegúresedequelajacióndelusuario
dispongadeunrecorridolibreentreelusuario
yelpuntodeanclajeyquenointerere
ningunapartedelvehículo,lasilladeruedas,
elasientoolosaccesorios.
–Asegúresedequeelcinturónparalacaderase
adapteperfectamentealapelvisdelocupantey
nopuedadesplazarsehastalazonaabdominal.
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
52 1648857-F
1. Conecteelsistemadejaciónparapasajerosde3
puntostalycomoseespecicaenelmanualdelusuario
suministradocondichosistemadejación.
AVISO
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparacinturónde3puntosenlaparte
bajadelapelvisydemodoqueelángulodel
cinturónpélvicoestédentrodelazonade
preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon
respectoalplanohorizontal.Espreferibleun
ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
Transporte
1648857-F 53
Invacare®Action®5/MyOnHC
8 Mantenimiento
8.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural
coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos
componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño
osinosehausadoduranteunlargoperiodo
detiempo.
Embalajeparaladevolución
Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor
autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar
quesufradañosduranteeltransporte.
8.2 Programademantenimiento
Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice
periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy
tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión
delosneumáticos
Comprobarquelas
ruedastraserasestán
bienasentadas
x
x
semanal mensual anual
Comprobarel
cinturónpostural
Comprobarel
mecanismode
plegado
Comprobarlasruedas
ysujación
Comprobarlos
tornillos
Comprobarlosradios
Comprobarlosfrenos
deestacionamiento
(mecanismoycable)
Encarguela
comprobaciónde
lasilladeruedasaun
técnicocualicado
Comprobaciónvisualgeneral
1. Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas
uotrosdefectos.
2. Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde
inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor
autorizado.
x
x
x
x
x
x
x
54 1648857-F
Mantenimiento
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1. Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela
sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2. Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3. Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4. Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarlasruedasysujación
1. Compruebequelasruedasgiransinningún
impedimento.
2. Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey
haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo)
paraobservarquenohayaholguranimovimiento,
compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
1. Asegúresedequelaboladelejeestéfueradesu
receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda
traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien
asentado.Laruedanosedebesalir.
2. Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine
cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema,
pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos
ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1. Compruebequeelcinturónposturalestéajustado
correctamente.
Fig.8-1
3. Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde
AVISO
–Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
lasruedasgiratorias.
4. Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas
ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
Comprobarelmecanismodeplegado
1. Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja
confacilidad.
1. Compruebequelostornillosesténapretadoscon
seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés,
larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento,
loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2. Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
1648857-F 55
Invacare®Action®5/MyOnHC
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso
adhesivodebloqueoderoscasparavarias
conexiones.Siestosseaojan,deberán
sustituirsepornuevostornillosdeseguridado
tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo
debloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1. Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2. Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1. Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán
colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado
correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda
unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2. Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico
cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse
despuésdereemplazarlasruedastraseraso
cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta
oungolpefuerte,puedenproducirsedaños
imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas
seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1. Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael
tubointerior.
2. Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela
llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta.
Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador)
quepuedandañareltubointerior.
3. Saqueeltubointeriordelneumático.
4. Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación
debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5. Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma
redonda.
6. Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela
llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe
quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7. Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela
llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca
pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel
contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda
atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8. Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento
máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
56 1648857-F
Mantenimiento
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde
unproveedorautorizadodeInvacare.
8.3 Limpiezaydesinfección
8.3.1 Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos
incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
8.3.2 Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel
funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily
evitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
8.3.3 Limpieza
AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden
dañarloscojinetesylaspartesdeacerose
puedenoxidarsilasuperciesedaña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy
límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo
yséquelaconcuidado.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
1648857-F 57
Invacare®Action®5/MyOnHC
1. Retirecualquieraccesorioinstalado(soloaccesoriosque
norequieranherramientas).
2. Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo
suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar
(pH=6-8)yaguatibia.
3. Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4. Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave
enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar
raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería,
consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del
cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy
bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara
evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan
dañoseneltejido.
8.3.4 Desinfección
Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo
limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección
suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas
normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas
instruccionesfacilitadasporelfabricante.
1. Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder
conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2. Dejequeelproductosesequealaire.
58 1648857-F
9 Solucióndeproblemas
9.1 Informaciónsobreseguridad
Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los
ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La
tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas
untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso.
Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico
cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo,
dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen
contactoconsuproveedor.
Solucióndeproblemas
1648857-F 59
Invacare®Action®5/MyOnHC
9.2 Identicaciónyreparacióndefallos
Fallo Posiblecausa Acción
Lasilladeruedasnose
desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca
haciaatrásconfacilidad
Losfrenosagarranmalo
deformaasimétrica
Presiónincorrectaenunaruedatrasera Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Losrodamientosdelasruedasgiratorias
estánsuciosodañados
Lasruedastraserasestánmontadas
demasiadohaciadelante
Elángulotraseroesdemasiadogrande Reduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
Elángulodelasientoesdemasiadogrande Montelaplacadeladaptadormásabajoenel
Presiónincorrectaenunooambos
neumáticostraseros
Ajustedelfrenoincorrecto
Cubiertas,página65
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico
cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda
giratoria,
→técnicocualicado
Montelasruedastraserasmásatrás,
→técnicocualicado
cualicado
perllateral,
→técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelanteramáspequeña,
→técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Cubiertas,página65
Corrijaelajustedelfreno,→técnicocualicado
60 1648857-F
Fallo Posiblecausa Acción
Resistenciaalrodamiento
demasiadoalta
Lapresióndelosneumáticostraseroses
demasiadobaja
Lasruedastraserasnoestánparalelas Asegúresedequelasruedastraserasestán
Lasruedasgiratoriasse
tambaleanalmoverse
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria
tienemuypocatensión
rápido
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá
lisa
Laruedagiratoriaestá
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos
rígidaoatascada
Resultamuydifícil
Lafundadelrespaldoestádemasiadotirante
desplegarlasilladeruedas
Solucióndeproblemas
Corrijalapresióndelosneumáticos,→ 11.3
Cubiertas,página65
paralelas,
→técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque
delcojinete,
→técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda
giratoria,
→técnicocualicado
Aojeunpocolastirasdeganchoybucledela
fundadelrespaldo,
→3.5Respaldo,página16
1648857-F 61
Invacare®Action®5/MyOnHC
10 Despuésdeluso
10.1 Almacenamiento
AVISO
Riesgodedañarelproducto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior ,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosT écnicos,página63 .
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho
tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose
indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página54.
10.2 Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
10.3 Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
• Inspección
• Limpiezaydesinfección
• Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8
Mantenimiento,página54 yelmanualdeserviciodeeste
producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel
producto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
62 1648857-F
DatosTécnicos
11 DatosTécnicos
11.1 Dimensionesypeso
Todaslasespecicacionesdedimensiónypesosereerena
unaampliagamadesillasderuedasenunaconguración
estándar.Lasdimensionesylospesos(segúnlanorma
ISO7176–1/5/7)podríanvariarenfuncióndelasdistintas
conguraciones.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista
parasuusosuperanloslímitesautorizados,por
loquenoseráposibleaccederalasvíasde
evacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara
viajarentrenenlaUniónEuropea.
Anchuradelasientode305
–330:
Pesodelusuariomáximo
100kg
Anchuradelasientode355
–530:
130kg
Longitudtotalcon
A
reposapiernas
Anchuratotal*
B
Longitudplegada
Anchuraplegada
Alturaplegada
845–1205mm
485–780mm
670–860mm
485–780mm
480–670mm
Masatotal 10,8–26,5kg
Masadelapartemás
pesada
6,8–14,3kg
Pendientedescendente:0°
–21°
Estabilidadestática
Pendienteascendente:0°–
12°
Lateralmente:0°–21°
Ánguloconrespectoal
planodelasiento
Profundidaddelasiento
C
efectiva
Anchuradelasiento
D
efectiva
0°–9°
350–500mm,
enincrementosde25mm
305–530mm,
enincrementosde25mm
1648857-F 63
Invacare®Action®5/MyOnHC
Alturadelasupercie
delasientoenelborde
E
delantero
Alturadelasupercie
delasientoenelborde
F
trasero
360–535mm,
enincrementosde25mm
360–510mm,
enincrementosde25mm
Rango:–15°/+15°
G
Ángulodelrespaldo
Fijo:90°
Ajustable:90°;–15°/+15°
sinintervalos
Alturadelrespaldo
H
Distanciadelreposapiés
I
alasiento
Ángulodelapataconla
superciedelasiento
300–500mm
160–510mm,
enincrementosde10mm
70°–90°
Rango:186–280mm
Alturadelreposabrazos
J
alasiento
Tubular:238–275mm
N°1:186–266mm
N°3:205–280mm
Ubicacióndelantera
delaestructuradel
240–350mm
reposabrazos
Diámetrodelarode
empuje
Ubicaciónhorizontaldel
eje
Radiomínimodegiro
64 1648857-F
390–535mm
+14/+89mm
1250mm
Anchuradelaestiba
Alturadelaestiba
Longituddelaestiba
Longitudtotalsin
K
reposapiernas
Alturatotal
L
Anchuradegiro
Ángulomáximode
inclinaciónparala
frenada
*Dependedelarueda
11.2 Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:
Reposapiernasajustable
enángulocon
apoya-pantorrillasy
reposapiés
Reposabrazos 2,0kg
Ruedatraserade600mm
(24”)macizaconarode
empujeyprotecciónde
radios
485–780mm
480–670mm
670–860mm
670–860mm
701–1108mm
1250–1530mm
7°
Pesomáximo:
3,2kg
2,5kg
DatosTécnicos
Reposacabezas/Reposacuellos
1,4kg
/Soporte para mejilla
Soportedeltronco 0,8kg
Cojíndelrespaldo
Cojíndelasiento
2,0kg
1,9kg
Bandeja 3,9kg
11.3 Cubiertas
Lapresiónidóneadependedeltipoderueda:
Neumático Presiónmáx.
Ruedaneumáticaperlada:
560mm(22”);610mm
(24”)
Ruedaneumáticadeperl
bajo:
560mm(22”);610mm
(24”)
RuedaSchwalbe®
MarathonPlusEvolution:
610mm(24”);635mm
(25”)
4,5bar 450kPa
7,5bar 750kPa
10bar 1000kPa
65psi
110psi
145psi
Neumático Presiónmáx.
Ruedacompacta:
- - 560mm(22”);610mm
(24”)
Ruedacompacta:
- - 100mm(4”);125mm(5”);
150mm(6”);180mm(7”)
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados
anteriormentedependedelaconguraciónodel
modelodelasilladeruedas.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda
auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento
dereparacióndebicicletas,unproveedorde
bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada
sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral
deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo
deberealizaruntécnicocualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdebeserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca
lacomodidaddelaconducción,mantenerla
ecaciadelosfrenosylograrunapropulsión
uidadelasilladeruedas.
1648857-F 65
Invacare®Action®5/MyOnHC
11.4 Materiales
Chasis/tubosdelrespaldo
Tapicería(asientoyrespaldo)
Empuñaduras
Piezasdeplásticocomopalancas
defreno,protectoresde
ropa,paletasdelreposapiés,
almohadillasdelosreposabrazos
ypiezasdelamayoríade
opciones
Mecanismodeplegado/soporte
vertical/piezasde
sujeción/horquillasdelas
ruedas
Tornillos,arandelasytuercas
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos
contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy
componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en
muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade
ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde
deteccióndemetales.
Aluminio,acero
Espumadepoliuretano,
teladenailony
poliéster
PVC
Termoplástico(por
ejemplo,PA,PP ,ABSy
PUR)deacuerdoconel
marcadodelaspiezas
Aluminio,acero
Acero
11.5 Condicionesambientales
Almacenamiento
ytransporte
Temperatura
De-20°Ca40°C De-5°Ca40°C
Humedadrelativa Del20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
De800hPaa1060hPa
atmosférica
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse
haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse
deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página
54 antesdeutilizarse.
Funcionamiento
66 1648857-F
Nota
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
1648857-F 2023-08-31
*1648857F*
a
InvacareUKOperationsLimited
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
MakingLife’sExperiencesPossible®