Invacare Action 5 User guide [es]

Invacare®Action®5/MyOnHC
Versiónrígida
esSilladeruedasmanual
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional. ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo parafuturasconsultas.
©2023InvacareCorporation Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicar ,enparte oporcompleto,sinprevioconsentimientoporescritodeInvacareCorporation.Lasmarcas comercialesseidenticanconlossímbolos™y®.T odaslasmarcascomercialessonpropiedadde InvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationosuslialescuentanconlas correspondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4Limitaciónderesponsabilidad.....................6
1.5 Cumplimiento normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5.1Normasespecícasdelproducto................6
1.6Vidaútil.....................................7
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Dispositivosdeseguridad........................10
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto................11
3Descripcióndelproducto............................13
3.1Descripcióndelproducto.........................13
3.2Usoprevisto..................................13
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............14
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................16
3.5.1Fundadelrespaldoestándar...................16
3.5.2Fundaderespaldoajustable....................16
3.5.3Alturadelafundadelrespaldo.................17
3.5.4Respaldojo...............................18
3.5.5Respaldoajustableenángulo(-15°/+15°)..........18
3.5.6T ensorderespaldoplegable....................19
3.5.7Empuñaduras...............................19
3.6Reposabrazos.................................20
3.6.1Reposabrazostubular,conajusteenalturaygiro....21
3.6.2Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalosy
extraíble..................................21
3.6.3Reposabrazos,conajusteenalturayplegable......22
3.7Reposapiernas.................................22
3.7.1Reposapiernasabatibles.......................23
3.7.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo.....23
3.8Dispositivoantivuelco...........................26
3.9Cojíndelasiento...............................28
4Opciones........................................29
4.1Cinturónpostural..............................29
4.2Ayudaparabascular............................30
4.3Ruedasdelkitdetraslado........................31
4.4Bombadeinar...............................31
4.5Iluminaciónpasiva..............................32
4.6Soporteparabastones...........................32
4.7Portaequipajes................................32
5Instalación.......................................33
5.1Informaciónsobreseguridad......................33
5.2Comprobaciónalaentrega.......................33
6Conduccióndelasilladeruedas......................34
6.1Informaciónsobreseguridad......................34
6.2Frenadoduranteeluso..........................35
6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas.............36
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........37
6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................38
6.6Bajarescaleras................................40
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............41
6.8Estabilidadyequilibriomientrasestásentado.........42
7Transporte.......................................44
7.1Informaciónsobreseguridad......................44
7.2Plegadoydesplegadodelrespaldo.................44
7.3Elevacióndelasilladeruedas.....................45
7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras.........46
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsinocupante....46
7.6Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................47
8Mantenimiento...................................54
8.1Informaciónsobreseguridad......................54
8.2Programademantenimiento......................54
8.3Limpiezaydesinfección..........................57
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................57
8.3.2Intervalosdelimpieza........................57
8.3.3Limpieza..................................57
8.3.4Desinfección...............................58
9Solucióndeproblemas..............................59
9.1Informaciónsobreseguridad......................59
9.2Identicaciónyreparacióndefallos.................60
10Despuésdeluso..................................62
10.1Almacenamiento..............................62
10.2Eliminación..................................62
10.3Reacondicionamiento...........................62
11DatosT écnicos...................................63
11.1Dimensionesypeso............................63
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............64
11.3Cubiertas...................................65
11.4Materiales...................................66
11.5Condicionesambientales........................66
Generalidades

1Generalidades

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridad alutilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdel usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas especicacionesdelproductosinprevioaviso.
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos), póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare. Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.2Símbolosempleadosenestedocumento

Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación, semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuencialesiones levesodepocagravedad.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode letraqueleresultadifícildeleer ,podrádescargarloen
1648857-F5
Invacare®Action®5/MyOnHC
UKR P
AVISO Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciadaños enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones einformaciónparaunusoecienteysin problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido IndicasiunproductonosefabricaenelReino Unido.
Triman Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva (solorelevantesparaFrancia).
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados

1.5 Cumplimiento normativo

La calidad es fundamental para el funcionamiento de nuestra empresa, que trabaja conforme a las normas ISO 13485.
Este producto lleva la marca CE según lo exigido en el Reglamento 2017/745 sobre productos sanitarios de clase I.
Este producto presenta la marca UKCA, según lo exigido en la parte II del MDR 2002 (enmendada) del Reino Unido de clase I.
Trabajamos continuamente para garantizar que se reduzca al mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto a

1.3Informaciónsobrelagarantía

Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales enlosdistintospaíses.
nivel local como global.
Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con las directivas REACH.
1.5.1 Normas especícas del producto
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió elproducto.
Se ha probado la silla de ruedas según la norma EN 12183. Entre las evaluaciones se incluye la comprobación de la inamabilidad.

1.4Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
61648857-F
Para obtener más información sobre las normativas locales, póngase en contacto con el representante local de Invacare. Consulte las direcciones al nal de e ste documento.

1.6Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños, siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Generalidades
1648857-F
7
Invacare®Action®5/MyOnHC

2Seguridad

2.1Informaciónsobreseguridad

Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas ysucuidador,asícomoparaelusoseguroysinproblemas delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde sillasderuedascorrenunriesgoespecialde muerteodesufrirlesionesgravessinopueden alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos puedenprenderfuegoenelentornodelasilla deruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente ajustada.
–Losajustesenlasilladeruedassiempredebe
realizarlosuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Enunaposiciónadelantada,lasilladeruedas
sevuelvemenosestableyaumentaelriesgo devolcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve másestableyresultamásdifícilinclinarse,pero lamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysusniveles
deseguridadparticulares,lareduccióndela estabilidadsepuedecompensarmediantela instalacióndeundispositivoantivuelco.
81648857-F
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo delrespaldodelasilladeruedassondosde losajustesprincipalesquepuedenafectarasu estabilidadmientrasestésentadoenlasillade ruedas.
–Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde lasruedasdelanterasy/odelángulodela horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas instruccionesdeuntécnicocualicadoque hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones decualquiercambiodelaconguracióndela silladeruedas.Porlotanto,consulteasu proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA! Riesgosdebidosaunestilodeconducción inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos irregulares.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones climatológicas,tipodesupercie,habilidad individual,etc.).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen partesdelcuerpoquesobresalendelasillade ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
–Encasodecolisióninminente,frenelasilla. –Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente. –Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde lasilladeruedasyvolcar.
–Nuncasupereunavelocidadde7km/h. –Evitelascolisionesengeneral.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden calentarsesiseexponenafuentesexternasde calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen contactoconlapiel.
1648857-F9
Invacare®Action®5/MyOnHC
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade ruedas.
–Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasmóviles,comoeleje extraíbledelaruedatrasera,obienalplegar elrespaldooeldispositivoantivuelco,existe riesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodevolcado
Cargarlaplacaposteriordelasilladeruedas(con unamochilauobjetossimilares)puedeafectara laestabilidadposteriordelamisma,enespecial siesoserealizaencombinaciónconrespaldos ajustablesenángulo.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos antivuelco(suministradosdeformaopcional) cuandosecoloquecargaadicionalenlos soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun profesionalsanitarioparaobtenerconsejo médico.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Alcombinarlasilladeruedasconotrodispositivo, lasrestriccionesdeambosdispositivosseaplican alacombinación.Porejemplo,elpesomáximo delusuariodeldispositivopuedeserinferior .
–Utilicesolocombinacionesconotros
dispositivosqueesténpermitidasporInvacare. Póngaseencontactoconsuproveedor autorizadosideseaobtenermásinformación.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadadispositivoycompruebelasrestricciones.

2.2Dispositivosdeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal ajustadosohandejadodefuncionar(frenos, dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasilla deruedasysoliciteauntécnicocualicado oasuproveedorautorizadoquelosrevise periódicamente.
101648857-F
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean originalespuedeafectarelfuncionamientoyla seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare paraverlasopcionesdisponiblesopóngase encontactoconelrepresentantelocalde Invacare.Consultelasdireccionesalnalde estedocumento.
Lasfuncionesdelosdispositivosdeseguridadsedescriben enelcapítulo3Descripcióndelproducto,página13.

2.3Etiquetasysímbolosenelproducto

Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
1648857-F
Direccióndelfabricante
A
B
CódigodebarrasdeEAN/HMI
Conformidadeuropea
C
ConformidadenelReinoUnido
D
Leaelmanualdelusuario
E
Productosanitario
F
Pesomáximodeusuario
G
Códigodebarrasdelnúmerodeserie
H
Númerodeserie
I
Referenciadeproducto
J
Anchuradelasiento
K
Descripción del producto
L
Fecha de fabricación
M
Seguridad
11
Invacare®Action®5/MyOnHC
6-19
Leaelmanualdelusuario
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlaspartes lateralesquenocuentanconbloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud adecuadasiquedaespaciosucientepara quequepalapalmadelamanoentreel cuerpoyelcinturón.
Símbolosdelganchodemosquetón
Dependiendodelaconguración,algunassillasderuedas sepuedanutilizarcomoasientodeunvehículoamotory otrasno.
Posicionesdejacióndondedebencolocarse lascorreasdelsistemadejaciónencaso detransportarlasilladeruedasocupadaen unvehículoamotor.Estesímbolosejaa lasilladeruedassolamentecuandoestase solicitaconlaopcióndelkitdetransporte.
Símbolodeadvertencia
Estasilladeruedasnoestáconguradapara eltransportedepasajerosenunvehículoa motor.Estesímboloestájadoenelchasis cercadelaetiquetadeidenticación.
12
1648857-F
Descripcióndelproducto

3Descripcióndelproducto

3.1Descripcióndelproducto

Estaesunasilladeruedassemiactivaconreposapiernas josyabatibles.
AVISO
Lasilladeruedassefabricaysecongura individualmentesegúnlasespecicacionesdel pedido.Laespecicacióndeberealizarlaun profesionalsanitario,segúnlosrequisitosdel usuarioysuestadodesalud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.

3.2Usoprevisto

Lasilladeruedassemiactivaestáindicadaparaproporcionar movilidadapersonaslimitadasaunaposiciónsentadayque impulsanlasilladeruedasporsímismasconfrecuencia.
Lasilladeruedasestáindicadaparapersonasmayoresde 12años(adolescentesyadultos).Elpesodelocupantedela silladeruedasnodebesuperarelpesodelusuariomáximo, talycomoseindicaenlaseccióndedatostécnicosyen laetiquetadeidenticación.
Usuarioprevisto
Elusuarioprevistoeselocupantedelasilladeruedasy/o unauxiliar.
Elusuariodebeserfísicaymentalmentecapazdeutilizarla silladeruedasdeformasegura(porejemplo,paraimpulsar, dirigir,frenar).
Indicaciones/contraindicaciones
Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta, debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas extremidadesinferiores.
Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandolasillade ruedasseutilizadelmodoprevisto.
Lasilladeruedaspuedeutilizarseeninterioresyexteriores ensueloregularyenterrenoaccesible.
1648857-F13
Invacare®Action®5/MyOnHC

3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas ARespaldo

BRuedatraseraconarodeempuje CBotóndeejeextraíble DFrenodeestacionamiento EHorquilladelanteraconruedagiratoria FReposapiernas,giratorio GReposapiés HChasis IAsiento JReposabrazos
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir deldiagrama,yaquecadasilladeruedassefabrica individualmentesegúnlasespecicacionesdel pedido.
14
1648857-F
Descripcióndelproducto

3.4Frenosdeestacionamiento

Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla silladeruedascuandoestaestéparadayevitarqueruede.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen movimiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
–Noembraguelosfrenosdeestacionamiento
pararalentizarlasilladeruedas.
–Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán correctamente,amenosquehayaairesuciente enlosneumáticos.
–Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta11.3Cubiertas,página65.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelfreno,mantengasiemprelamanosobre lapalancadelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda sepuedeajustar .Esteajustedeberárealizarloun técnicocualicado.
Frenoestándar
1648857-F15
Invacare®Action®5/MyOnHC
1.Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo seaposible.
2.Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciaatrásconlosdedos.
Frenodetiro
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciaatrásconlosdedostantocomoseaposible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno haciadelanteconlapalmadelamano.
Lapalancadelaempuñadurapuedeplegarsehacia atrásparafacilitareltraslado.Paraello,tirehacia arribadelapalancaypliéguelahaciaatrás.

3.5Respaldo

Haydostiposderespaldodisponibles(joyajustableen ángulo).
¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.

3.5.1Fundadelrespaldoestándar

Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson ajustables.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
–Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.

3.5.2Fundaderespaldoajustable

Puedeajustarlatensióndelafundadelrespaldocuanto seanecesario.
161648857-F
Descripcióndelproducto
Ajustedelafundadelrespaldo
1.QuiteelcojíndelrespaldoA.
2.AojelastirasdeganchoybucleBdelaparteposterior delafundadelrespaldo,simplementetirandodeellas.
3.Aprieteoaojelastirassegúnseanecesarioy,a continuación,vuelvaaajustarlas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Silasbandasseaojanmucho,elpuntode volcadodelasilladeruedasempeora.
–Asegúresedequelasbandasestáncolocadas
correctamente.
AVISO
–Noaprieteexcesivamentelasbandaspara
garantizarquelageometríadelasillade ruedasnovaríe.
AVISO
–Soloaprietelasbandascuandolasillade
ruedasestédesplegada.

3.5.3Alturadelafundadelrespaldo

Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustarpara todoslostiposderespaldo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas (conunamochilauobjetossimilares)puede afectaralaestabilidadposteriordelamisma. Estopuedeprovocarquelasillaseinclinehacia atrásycauselesiones.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos antivuelco(suministradosdeformaopcional) cuandocarguelospostestraseros(conuna mochilauobjetossimilares).
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustar enlospostestraseros.Esteajustedeberárealizarlo untécnicocualicado.
1648857-F
17
Invacare®Action®5/MyOnHC
3.5.4Respaldojo
Respaldojode0°y7°:estosdosrespaldosnorequieren ajustes.

3.5.5Respaldoajustableenángulo(-15°/+15°)

Elángulodelrespaldosepuedeajustaraentre–15°y+15° (sinpasos).
1.AjusteelángulodelrespaldoconeltornilloajustableA.
2.GirelallaveAllende5mmenelsentidodelasagujas delrelojparaobtenerunángulonegativo.
3.Comoalternativa,girelallaveAllende5mmenel sentidocontrarioalasagujasdelrelojparaobtenerun ángulopositivo.
4.Asegúresedequelosdosajustesenelángulodeseado seanigualesenamboslados.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo estéenposicióninclinada.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde formaopcional)cuandoelrespaldoestéen posicióninclinada.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde formaopcional)encombinacióncontodaslas posicionesdelasruedastraserascuandoutilice elrespaldoconunángulode12°ysuperior
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeunaposturaincómoda
Unánguloinferiora90°entreelasientoyel respaldoresultaincómodoparaciertosusuarios.
–Esteajustedeberealizarlountécnicocualicado
conelconsentimientodeunmédico.Consulte consuproveedor .
Invacarerecomiendaqueelajustedelángulodelrespaldolo realiceuntécnicocualicado.
181648857-F
Descripcióndelproducto
A

3.5.6Tensorderespaldoplegable

Sedisponedeuntensorderespaldoplegableopcionalpara aumentarlarigidezdelrespaldodelassillasderuedascon anchosoaltosdeespaldadegrandesdimensiones.

3.5.7Empuñaduras

AVISO
–Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
¡PRECAUCIÓN!
–Nointentelevantarniempujarlasillade
ruedasporeltensorderespaldoplegable.Se podríaromper.
Empuñadurasdejacióntraseraconajusteenaltura (opcionales)
Lasempuñadurasdejacióntraseraconajusteenaltura
Plegadodeltensorderespaldo
permitenacualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaun nivelqueleresultecómodo.
1.Desbloqueeeltensorderespaldoplegableempujando lajuntaAligeramentehaciaabajo.
2.Pliegueeltensorderespaldohaciaabajo.
Eltensorderespaldoplegablesedesbloqueará automáticamentealplegarlasilla.
Desplieguedeltensorderespaldo
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque deseeyvuelvaaapretarelpomo.
1.Pliegueeltensorderespaldohaciaarriba.
2.Bloqueeeltensorderespaldoplegabletirandodela juntaAligeramentehaciaarriba.
1648857-F19
Invacare®Action®5/MyOnHC
A
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.
Empuñadurasintegradasconajusteenaltura(opcionales)
Lasempuñadurasintegradasconajusteenalturapermitena cualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaunnivelquele resultecómodo.
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque deseeyvuelvaaapretarelpomo.
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.

3.6Reposabrazos

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo ajustedelreposabrazos.
201648857-F
Descripcióndelproducto

3.6.1Reposabrazostubular,conajusteenalturaygiro

Desmontaje
1.Levanteelreposabrazosytiredeélhaciaarribahasta extraerlodelsoporte.
Montaje
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedealtura
1.Tiredelreposabrazoshastaextraerlodelsoporte.
2.Aojeeltornillodeltubodelreposabrazosyvuelvaa apretarloalaalturadeseada.
3.Insertedenuevoelreposabrazosenelsoporte.
4.Realiceelajusteenamboslados.
Giro
1.Eleveligeramenteelreposabrazos.
2.Gírelohaciafuera.
1648857-F

3.6.2Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalos yextraíble

Desmontaje
1.Accioneelfrenodeestacionamientoenamboslados.
2.Previamente,presioneelmecanismodebloqueoA
situadoenlaparteinferiordelsoporteverticaldel reposabrazos(siseencuentrainstalado).
3.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
4.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
reposabrazosdesusoporte,aprieteoaojelostornillos D.
Montaje
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
21
Invacare®Action®5/MyOnHC
Ajustedealtura
1.AojeeltornilloBconunallaveAllende5mmenla ranuraCdeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantieneel tornilloCensulugar(enelbordesuperiordelsoporte).
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.

3.6.3Reposabrazos,conajusteenalturayplegable

Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelcojínoporlacurvafrontal ypliéguelohaciaatrás.
Desmontaje
1.Mantengapresionadoelsoportededesbloqueodel reposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohaciaarriba deélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
Montaje
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueelbotón dedesbloqueofrontalBencajeeneloriciodelzócalo delreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresalgaporcompletoa travésdeloriciodelzócalo.
Ajustedealtura
1.PresioneelbotónCenlapartefrontaloposteriordel soporteymuevaelreposabrazoshaciaarribaohacia abajohastaquelleguealaalturaquedesee.
2.Dejequeelbotónencajeeneloricioquedesee.
3.Realiceelajusteenamboslados.

3.7Reposapiernas

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlossoportesdelosreposapiésolos reposapiernas.
22
1648857-F
Descripcióndelproducto
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos dedos
Existenmecanismosdebasculaciónenlosque podríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalutilizar,bascular,desmontaro
ajustarestosmecanismos.
AVISO
Riesgodedañarelmecanismodelreposapiernas
–Nocoloqueningúnobjetopesadosobrelos
reposapiernas,nidejequelosniñossemonten enellos.

3.7.1Reposapiernasabatibles

Abatiblehaciaadelante
1.Gireelreposapiernashaciaadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy gírelohaciaadelantehastaqueencaje.

3.7.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo

Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
Abatiblehaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos reposapiernashaciaafuera.
1648857-F23
reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Invacare®Action®5/MyOnHC
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónAygireel reposapiernashaciaafuera.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
Ajustedelángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel ángulo.
1.GireelpomoDconunamanomientrassostieneel reposapiernasconlaotra.
2.Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o haciaatrás(2):
1.Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2.Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
Bloqueodelapoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás:
1.ExtraigaelanilloabiertodelespaciadorgrisXde
suubicación.
2.Inviertaelanilloabiertodelespaciadorgris.
3.InserteelanilloabiertodelespaciadorgrisXcomo
semuestraenelladoderechodeldiagrama.
Inviertaesteprocedimientoparadesbloquearel apoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás.
24
1648857-F
Descripcióndelproducto
Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1.AojeelpomoC.
2.Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente elpomo.
Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde ajustedeprofundidad:
1.RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen de5mm.
2.Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro posicionesyaprietermementeeltornillode jaciónF(3-5Nm).
Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen de5mm.
2.Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel reposapiés.
3.AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50 mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel suelo.
Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad, ángulo(1)yanchura(2):
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
1.AojeeltornillodejaciónGoHconunallave
Allende5mm.
2.Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo,
yaprietermementeeltornillodejaciónG (12Nm)oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
1648857-F25
Invacare®Action®5/MyOnHC
Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1.AojelosdostornillosdejaciónIconunallave Allende5mm.
2.Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies,se puedenproporcionardostiposdecorreas:lacorrea paraeltalón(deserie)ylacorreaparalapantorrilla (opcional)quesejanalsoportedelreposapiernas. Ambassepuedenajustarmediantecinchasde ganchoybucleoconunahebilladeslizante.

3.8Dispositivoantivuelco

Undispositivoantivuelcoevitaquelasilladeruedasse vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal ajustadosohayandejadodefuncionarpueden causarunacaída.
–Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo ajusteoreajustecuandoseanecesario.
–Enalgunasconguraciones,laestabilidad
estáticadelasilladeruedaspuedeserinferior a10°;Invacarerecomiendaencarecidamente elusodeundispositivoantivuelco(disponible demaneraopcional).
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo antivuelcopuedehundirseenbacheso directamenteenelsuelo,locualreduceoanula sufuncióndeseguridad.
–Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
La hebilla de plástico debe colocarse mirando hacia afuera y lo más cerca posible del tubo del
reposapiés. A.
AVISO Riesgodedaños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
261648857-F
Activacióndeldispositivoantivuelco
1.EmpujeeldispositivoantivuelcohaciaabajoA.
2.Gírelohaciaatráshastaqueseacople.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Eldispositivoantivuelcoactivadopuede bloquearsealsalvarunescalónounborde.
–Desactivesiempreeldispositivoantivuelco
antesdepasarsobreunescalónounbordillo.
Descripcióndelproducto
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Avisesiemprealusuariosidesactivalos
dispositivosantivuelco.
Existeunaetiquetarojaenlacarcasadeldispositivo antivuelco.Estaetiquetaindicacuándoestáinactivo eldispositivoantivuelco.Cuandoeldispositivo antivuelcoseactivecorrectamente,seocultarála etiquetaroja.
Ajustedelaaltura
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Losajustesdeldispositivoantivuelcodeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
Esteajustesedeberárealizartomandocomo referencialaposiciónyeldiámetrodelarueda trasera,asícomolascondicionesdelusuarioysus límitesdeseguridadparticulares.
Compruebequeeldispositivoantivuelcoesté montadocorrectamenteacadalado(sicorresponde); ambostornillosBdeberánestaracopladosensu sitio.
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1.EmpujeeldispositivoantivuelcohaciaabajoA.
2.Gírelohaciadelantehastaqueseacople.
1648857-F
27
Invacare®Action®5/MyOnHC

3.9Cojíndelasiento

Serecomiendauncojínadecuadoparaproporcionaruna distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad delusuario.
–Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración completadelasilladeruedas.
–Paraevitardeslizamientos,recomendamos
utilizaruncojínInvacareoMatrxconcubierta antideslizamientosparalabase.
281648857-F
Opciones

4Opciones

4.1Cinturónpostural

Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural. Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónestásuelto,esposiblequeel usuarioseresbaleyseproduzcaunriesgode estrangulamiento.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicadoyajustarlounprofesionalsanitario.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado. Sisecambiaelángulodelrespaldoodel asiento,elcojínoinclusolaropa,severá afectadoelajustedelcinturón.
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly simétricaposible.
1.Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2.Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre AparasacarlodelahebillaB.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendrálalongitud adecuadasiquedaespaciosuciente paraquequepalapalmadelamano entreelcuerpoyelcinturón.
1648857-F29
Invacare®Action®5/MyOnHC
E
1.AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2.PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade plásticoEhastaquequedeajustado.
3.AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.

4.2Ayudaparabascular

Conlaayudaparabascular ,unasistentepodrábascularla silladeruedasmásfácilmente,porejemplo,parasalvar escalones.
4.Asegurarlajaciónintroduciendoelextremodela correaenlahebillaE.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedeslizamientoyestrangulación/ Riesgodecaída
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición central.
–Paraevitarquesesuelteelcinturón,asegúrese
dequeambosextremosdelacorreaestén pasadosdosvecesporlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda trasera.
301648857-F
Opciones
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya superadoelobstáculo.

4.3Ruedasdelkitdetraslado

Silasilladeruedasesdemasiadoanchaparaciertas aplicaciones,comotrenesoaeroplanos,pasillosestrechoso puertasestrechas,puedeusarlasruedasdelkitdetraslado.
¡ADVERTENCIA!
–Cuandoseusanlasruedasdelkitdetraslado,
losfrenosdeestacionamientodejandesurtir efectoynoesposiblecontrolarlasillade ruedasconlosarosdeempuje.
Lasruedasdelkitdetrasladosemontandirectamenteen elchasisposteriordeformaopcional.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadolateral
–Compruebequelosdispositivosantivuelcocon
ruedasdelkitdetrasladoesténmontadosa ambosladosdelasilladeruedas.
Cambioalasruedasdelkitdetraslado
1.Activelosdispositivosantivuelcoconruedasdelkitde trasladoaamboslados, →Dispositivoantivuelco.
2.Conlaayudadeunauxiliar,quitelaruedatrasera, →7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras, página46ybajelasilladeruedasalaruedadelkit detraslado.
3.Repitaelprocesoenelotrolado.
Cambiodelasruedasdelkitdetrasladoalasruedas traseras
1.Conlaayudadeunauxiliar,vuelvaainstalarlarueda traseraenelejeextraíble, →7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras, página46ybajelasilladeruedasalaruedatrasera.
2.Repitaelprocesoenelotrolado.
4.4Bombadeinar
Labombadeinarestáequipadaconunaconexiónde válvulauniversal.Elusodelaconexióndeválvulacorrecta dependedeltipodeválvuladeltubointerior.
1.Quitelatapaantipolvodelaconexióndeválvula.
2.Presionelaconexióndeválvulasobrelaválvulaabierta delaruedaeineelneumático.
Existendostiposdebomba:
Debajapresión<6bares
Dealtapresión>6bares
Lasinstruccionesdeusoestánimpresasenel embalaje.
1648857-F31
Invacare®Action®5/MyOnHC

4.5Iluminaciónpasiva

Puedejarreectoresalasruedastraseras.

4.6Soporteparabastones

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda trasera.

4.7Portaequipajes

Lasilladeruedaspuedeequiparseconunportaequipajes. Cuandonoseutilice,elportaequipajespuedeplegarse.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lacolocacióndepesosobreelportaequipajes puedecambiarelcomportamientodevolcadode lasilladeruedas.Esmásprobablequelasilla deruedassevuelquehaciadelantecuandoel portaequipajesestácargado.
–Utiliceelportaequipajesúnicamenteparael
transportedeequipajepequeñoyligero.
–Eviteconducirlasilladeruedasdemasiado
deprisacuandotransporteequipaje.
–Eviteconducirporrampasypendientescuando
transporteequipaje.
–Nosepongadepiesobreelportaequipajes.
1.ColoqueelbastónenelsoporteB.
2.FijelapartesuperiordelbastónalrespaldoA.
321648857-F

5Instalación

5.1Informaciónsobreseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2 Programademantenimiento,página54.
Suproveedorautorizadolesuministrarásusilladeruedas listaparasuuso.Suproveedorledescribirálasfunciones principalesyseasegurarádequelasilladeruedascumpla consusnecesidadesyrequisitos.
Solamenteuntécnicocualicadopuederealizarlosajustes delaposicióndelejeylosapoyosdelasruedasgiratorias.
Sirecibelasilladeruedasplegada,lealasección7.2 Plegadoydesplegadodelrespaldo,página44.

5.2Comprobaciónalaentrega

Comuniqueinmediatamentealtransportistacualquier dañoquepuedahaberseproducidoduranteeltransporte. Recuerdeconservarelembalajehastaqueeltransportista hayavericadoelcontenidoysehayaaceptadoelmaterial.
Instalación
1648857-F33
Invacare®Action®5/MyOnHC

6Conduccióndelasilladeruedas

6.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme puedeafectarengranmedidaalmanejo.
–Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse atascadaenlosbordillosolassurasdelsuelo.
–Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
341648857-F
Conduccióndelasilladeruedas

6.2Frenadoduranteeluso

Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen movimiento.
1.Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente conambasmanoshastaquesedetengalasillade ruedas.
Frenadoconunauxiliar
Conelfrenodelauxiliar(frenodetambor)unauxiliarpuede frenarlasilladeruedasmientrasestáenmovimiento.El frenodelauxiliartambiénpuedeutilizarsecomofrenode
¡ADVERTENCIA!
estacionamiento.
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
–Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
–Asegúresedequesuasistenteestécualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
–Accionelosdosfrenossimultáneamentey
evitependientesquesobrepasenel7°para garantizarunperfectocontroldeladirección delasilladeruedas.
–Utilicesiemprelosfrenosdeestacionamiento
parainmovilizarlasilladeruedasdurantelas paradascortasolargas.
1.Parafrenar ,aprietelapalancadelfrenoAsituadaen laempuñadura.
2.Paraestacionar,tireconrmezadelapalancadelfreno ymuevalapalancadeseguridadBhaciaarriba.
3.Paraliberar ,aprietelapalancadelfrenohastaquela palancadeseguridaddesembrague.
1648857-F35
Invacare®Action®5/MyOnHC

6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequelasdosruedasgiratorias
esténsituadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
¡PRECAUCIÓN!
Sidesacoplaodañalosfrenos,lasilladeruedas podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
1.Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel asientoalquequieradesplazarse.
2.Acoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4.Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera(si seencuentraninstalados).
5.Pongalospiesenelsuelo.
6.Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7.Muévaseconlentitudhacialasilla.
AVISO
Losguardabarrosyreposabrazospodríansufrir daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
361648857-F
Conduccióndelasilladeruedas

6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas

Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje. Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar ,debehallar elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise equipaconundispositivoantivuelco.Alahora dehallarelpuntodevolcado,debehaberun auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode quevuelque.
–Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
–Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado haciadelantesereereyrealicelosajustes necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede repercutirenelcentrodegravedaddelasilla deruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
Encontrarelpuntodevolcado
1.Suelteelfreno.
2.Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia delanteconunlevepuntapié.
3.Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode volcado.
1648857-F37
Invacare®Action®5/MyOnHC

6.5Cómosalvarescalonesybordillos

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1.Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos arosdepropulsión.
2.Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar unpieenlaayudaparabascular(siestáinstalada)e inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3.Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
381648857-F
Conduccióndelasilladeruedas
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario podríacaerdelasilladeruedas.
–Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1.Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas ruedastraserastoquenelbordillo.
2.Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar haciaatrássinopuedecontrolarlasillade ruedas.
–Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar .
–Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde lasilladeruedas,página37.
1648857-F39
Invacare®Action®5/MyOnHC
1.Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen equilibrio.
2.Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.

6.6Bajarescaleras

¡ADVERTENCIA! Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
1.Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello, elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta formaaseguralasilladeruedaspordelante.
401648857-F

6.7Cómosuperarlasrampasypendientes

¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas. –Evitelaspendienteslaterales. –Evitelaspendientessuperioresal7°. –Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros depropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen terrenosenligerapendientesinolacontrola mediantelosarosdepropulsión.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso, mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo tiempo.
1648857-F
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny sobretodolavelocidad.
41
Invacare®Action®5/MyOnHC
1.Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder detenerlasilladeruedasencualquiermomento sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.

6.8Estabilidadyequilibriomientrasestá sentado

Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade ruedas,podríacaerse.
–Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento paraalcanzarunobjeto.
–Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
42
1648857-F
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey después,haciaatrás).
2.Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3.Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer volcarlasilladeruedas.
–Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey después,haciaatrás).
2.Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi necesitacambialaposiciónenelasiento.
1648857-F43
Invacare®Action®5/MyOnHC

7Transporte

7.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA! Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy provocarlesionesgraves.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.

7.2Plegadoydesplegadodelrespaldo

¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamiento
–Mantengalaotramanoalejadadelaspiezas
móvilesdelmecanismodeplegadoalplegaro desplegarelrespaldo.
Latensióndelatapiceríadelasientosepuede ajustarparaaumentarlacomodidaddelasilla. Invacarerecomiendaqueelajustedelatensiónlo realiceuntécnicocualicado.
Plegadodelrespaldo
1.Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2.Ahorapuedeplegarelrespaldohaciaabajo,silasillade ruedasdisponedeunrespaldoabatible.
3.TirehaciaarribadelcordónAenlaparteposteriordela silladeruedas.ElrespaldoBseplegaráhaciadelante.
44
1648857-F
Transporte
Desplegadodelrespaldo
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedosqueden atrapadosentrelaspiezasdelmecanismode plegado.
–Portanto,nosujetenuncaelmecanismode
plegadoconlosdedos.
1.Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2.Sujetelasilladeruedasporelchasisdelanteroconla otramano.
3.Tiredelrespaldoporlasempuñadurashastaquelos tornillosdetrinquetequedenencajadosenlossoportes deltroncoA.

7.3Elevacióndelasilladeruedas

AVISO
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlaspiezasextraíbles(reposabrazoso reposapiés).
–Asegúresedequelospostestraserosestén
bienjados.
1.Plieguelasilladeruedas;consulteelcapítulo7.2 Plegadoydesplegadodelrespaldo,página44.
2.Levantesiemprelasilladeruedassujetándolaporel chasisenlospuntosA.
1648857-F45
Invacare®Action®5/MyOnHC

7.4Desmontajeymontajedelasruedas traseras

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá completamenteencajado,laruedasepodría soltardurantelamarcha,loquepodríacausar unacaída.
–Cadavezquemonteunarueda,asegúresede
quelosejesextraíblesesténcompletamente encajados.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA. Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito adaptadorB.
Montajedelasruedastraseras
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición vertical.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.Mantengapresionadoconelpulgarelbotóndeleje extraíble.
5.IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta eltope.
6.Suelteelbotóndeejeextraíbleyasegúresedequela ruedaquedebiensujeta.
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsin
ocupante
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Sinoesposibleanclarlasilladeruedasmanual
deformaseguraenunvehículodetransporte, Invacarerecomiendanotransportarla.
Desmontajedelasruedastraseras
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición vertical.
461648857-F
Lasilladeruedasmanualpuedetransportarsesin restricciones,yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea. Noobstante,cadaempresadetransportetieneunaserie dedirectricesqueposiblementerestringenoprohíben
Transporte
determinadosprocedimientosdetransporte.Pregunteala empresadetransportecadacasoparticular.
Invacarerecomiendaencarecidamentejarlasillade ruedasmanualalsuelodelvehículodetransporte.

7.6Transportedelasilladeruedasocupada enunvehículo

Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación, lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda encarecidamentequetranseraalusuariodesilladeruedas alasientodelvehículo.Nomodiquenisustituyaninguna partedelasilladeruedas(estructura,chasisopiezas)sinel consentimientoescritodeInvacareCorporation.Lasillade ruedassehaprobadoconéxitoconformealosrequisitosde lanormaISO7176–19(impactofrontal).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoen unvehículo,laalturamínimadelrespaldodeberá serde400mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo, sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo. Lasjacionesdelasilladeruedasylossistemasdejación delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1. PóngaseencontactoconelproveedorautorizadodeInvacare localparaobtenermásinformaciónsobrecómoobtenere instalarunsistemadejacióncompatibleyaprobado.
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo, lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento delvehículosisecumplenlosprocedimientosy lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se deberámontarunkitdetransporte(opcional)en lasilladeruedasconesten.
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3 puntos.
–Tambiénpuedeutilizarseuncinturónpostural
parasujetaralusuarioalasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel usuariodesilladeruedasseade22kgomás (ISO-7176-19).
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior a22kg.
1648857-F
47
Invacare®Action®5/MyOnHC
¡ADVERTENCIA!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale informaciónacercadelascaracterísticasdel equiporequeridoacontinuación.
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario paraevitarqueesteentreencontactocon otrosocupantesdelvehículo,conpartesno acolchadasdelvehículo,conopcionesdela silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel sistemadejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospuntosdesujeciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde quelosfrenosdeestacionamientofuncionen perfectamente.
–Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar problemasconlosfrenoscomoconsecuencia deunapresióninsucienteenlascubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse desmontenyseguardenenunlugarseguro delvehículo.
–Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,
esimprescindiblequeuntécnicocualicado inspeccionelasilladeruedas.
Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lasilladeruedassepuedemoverhaciadelante /haciaatrásdeformadescontroladaporerror.
–Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoobajando lasilladeruedasenrampasopendientes.
Porlotanto,Invacarerecomiendaencarecidamente quetranseraalusuariodesilladeruedasalasiento delvehículoconelcinturónposturalabrochado.
AVISO
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde jación.
481648857-F
Transporte
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas (anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa losvehículosmotorizados.
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade jaciónde4puntos
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela rutadelvehículo.
–Embraguelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
ganchosdemosquetón(consultelassiguientesimágenesyla sección2.3Etiquetasysímbolosenelproducto,página11).
1.Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Lasposicionesdejacióndelasilladeruedas,esdecir , dondedebencolocarselascorreasdelsistemadejación, sedebensituaryseñalarconsímbolosquerepresentan
1648857-F49
Invacare®Action®5/MyOnHC
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas delcinturón:
4.Vuelvaaembragarlosfrenosdeestacionamiento.
5.Activeeldispositivoantivuelco(encasodequeesté instalado).
1.Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes delarueda,talcomosemuestraenlasdosimágenes anteriores(consultelaubicacióndelasetiquetasde jación).
2.Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelcinturóndeseguridad.
3.Desembraguelosfrenosdeestacionamientoytense lascorreasdelanterastirandohaciaatrásdelasillade ruedasdesdelaparteposterior.
501648857-F
Transporte
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos demosquetón:
AVISO
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante paraevitareldesplazamientolateralsobreel eje.
AVISO
–Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
–Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalpodríautilizarsecomoun complemento,nuncacomosustitutivodeun sistemadejaciónparapasajerosaprobado (cinturónde3puntos).
1.Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapteal ocupantedelasilladeruedas;consultelasección4.1 Cinturónpostural,página29.
1.Fijelosganchosdemosquetónalchasisposterior,justo porencimadelaplacadeladaptador,talcomose muestraenlasdosimágenesanteriores(consultela ubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello, sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelcinturóndeseguridad.
3.Aprietelascorreas.
1648857-F51
Invacare®Action®5/MyOnHC
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Lasilustracionesanteriorespuedenvariaren funcióndelproveedordelossistemasdejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero sinqueestoleresulteincómodoysinquese dobleningunapartedelsistemadejación.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel cuerpodelusuarioacausadealgunapartede lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las ruedas,etc.
–Asegúresedequelajacióndelusuario
dispongadeunrecorridolibreentreelusuario yelpuntodeanclajeyquenointerere ningunapartedelvehículo,lasilladeruedas, elasientoolosaccesorios.
–Asegúresedequeelcinturónparalacaderase
adapteperfectamentealapelvisdelocupantey nopuedadesplazarsehastalazonaabdominal.
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
521648857-F
1.Conecteelsistemadejaciónparapasajerosde3
A
30
°
75
°
puntostalycomoseespecicaenelmanualdelusuario suministradocondichosistemadejación.
AVISO
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparacinturónde3puntosenlaparte bajadelapelvisydemodoqueelángulodel cinturónpélvicoestédentrodelazonade preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon respectoalplanohorizontal.Espreferibleun ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
Transporte
1648857-F53
Invacare®Action®5/MyOnHC

8Mantenimiento

8.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño osinosehausadoduranteunlargoperiodo detiempo.
Embalajeparaladevolución Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar quesufradañosduranteeltransporte.

8.2Programademantenimiento

Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión delosneumáticos
Comprobarquelas ruedastraserasestán bienasentadas
x
x
semanal mensual anual
Comprobarel cinturónpostural
Comprobarel mecanismode plegado
Comprobarlasruedas ysujación
Comprobarlos tornillos
Comprobarlosradios
Comprobarlosfrenos deestacionamiento (mecanismoycable)
Encarguela comprobaciónde lasilladeruedasaun técnicocualicado
Comprobaciónvisualgeneral
1.Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas uotrosdefectos.
2.Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor autorizado.
x
x
x
x
x
x
x
541648857-F
Mantenimiento
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1.Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2.Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3.Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4.Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarlasruedasysujación
1.Compruebequelasruedasgiransinningún impedimento.
2.Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo) paraobservarquenohayaholguranimovimiento, compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
1.Asegúresedequelaboladelejeestéfueradesu receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien asentado.Laruedanosedebesalir.
2.Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema, pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1.Compruebequeelcinturónposturalestéajustado correctamente.
Fig.8-1
3.Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde
AVISO
–Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
lasruedasgiratorias.
4.Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
Comprobarelmecanismodeplegado
1.Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja confacilidad.
1.Compruebequelostornillosesténapretadoscon seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés, larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento, loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2.Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
1648857-F55
Invacare®Action®5/MyOnHC
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso adhesivodebloqueoderoscasparavarias conexiones.Siestosseaojan,deberán sustituirsepornuevostornillosdeseguridado tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo debloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1.Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2.Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1.Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2.Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse despuésdereemplazarlasruedastraseraso cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta oungolpefuerte,puedenproducirsedaños imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1.Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael tubointerior.
2.Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta. Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador) quepuedandañareltubointerior.
3.Saqueeltubointeriordelneumático.
4.Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5.Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma redonda.
6.Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7.Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8.Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
561648857-F
Mantenimiento
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde unproveedorautorizadodeInvacare.

8.3Limpiezaydesinfección

8.3.1Informacióngeneraldeseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos. Recomendamosusarunproductodelimpieza domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.

8.3.2Intervalosdelimpieza

AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily evitanlacontaminación. Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso, –antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.

8.3.3Limpieza

AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden dañarloscojinetesylaspartesdeacerose puedenoxidarsilasuperciesedaña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo yséquelaconcuidado.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode nuevo.
1648857-F57
Invacare®Action®5/MyOnHC
1.Retirecualquieraccesorioinstalado(soloaccesoriosque norequieranherramientas).
2.Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar (pH=6-8)yaguatibia.
3.Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4.Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería, consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan dañoseneltejido.

8.3.4Desinfección

Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas instruccionesfacilitadasporelfabricante.
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
581648857-F

9Solucióndeproblemas

9.1Informaciónsobreseguridad

Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso. Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo, dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen contactoconsuproveedor.
Solucióndeproblemas
1648857-F59
Invacare®Action®5/MyOnHC
9.2Identicaciónyreparacióndefallos
FalloPosiblecausaAcción
Lasilladeruedasnose desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca haciaatrásconfacilidad
Losfrenosagarranmalo deformaasimétrica
PresiónincorrectaenunaruedatraseraCorrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Losrodamientosdelasruedasgiratorias estánsuciosodañados
Lasruedastraserasestánmontadas demasiadohaciadelante
ElángulotraseroesdemasiadograndeReduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
ElángulodelasientoesdemasiadograndeMontelaplacadeladaptadormásabajoenel
Presiónincorrectaenunooambos neumáticostraseros
Ajustedelfrenoincorrecto
Cubiertas,página65
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda giratoria, →técnicocualicado
Montelasruedastraserasmásatrás, →técnicocualicado
cualicado
perllateral, →técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelanteramáspequeña, →técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Cubiertas,página65
Corrijaelajustedelfreno,→técnicocualicado
601648857-F
FalloPosiblecausaAcción
Resistenciaalrodamiento demasiadoalta
Lapresióndelosneumáticostraseroses demasiadobaja
LasruedastraserasnoestánparalelasAsegúresedequelasruedastraserasestán
Lasruedasgiratoriasse tambaleanalmoverse
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria tienemuypocatensión
rápido
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá lisa
Laruedagiratoriaestá
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos
rígidaoatascada
Resultamuydifícil
Lafundadelrespaldoestádemasiadotirante
desplegarlasilladeruedas
Solucióndeproblemas
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3 Cubiertas,página65
paralelas, →técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque delcojinete, →técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda giratoria, →técnicocualicado
Aojeunpocolastirasdeganchoybucledela fundadelrespaldo, →3.5Respaldo,página16
1648857-F61
Invacare®Action®5/MyOnHC

10Despuésdeluso

10.1Almacenamiento

AVISO
Riesgodedañarelproducto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior ,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosT écnicos,página63.
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página54.

10.2Eliminación

Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.

10.3Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8 Mantenimiento,página54yelmanualdeserviciodeeste producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel producto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no reutiliceelproducto.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
621648857-F
DatosTécnicos

11DatosTécnicos

11.1Dimensionesypeso

Todaslasespecicacionesdedimensiónypesosereerena unaampliagamadesillasderuedasenunaconguración estándar.Lasdimensionesylospesos(segúnlanorma ISO7176–1/5/7)podríanvariarenfuncióndelasdistintas conguraciones.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista parasuusosuperanloslímitesautorizados,por loquenoseráposibleaccederalasvíasde evacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara viajarentrenenlaUniónEuropea.
Anchuradelasientode305 –330:
Pesodelusuariomáximo
100kg Anchuradelasientode355 –530: 130kg
Longitudtotalcon
A
reposapiernas
Anchuratotal*
B
Longitudplegada
Anchuraplegada
Alturaplegada
845–1205mm
485–780mm
670–860mm
485–780mm
480–670mm
Masatotal10,8–26,5kg
Masadelapartemás pesada
6,8–14,3kg
Pendientedescendente:0° –21°
Estabilidadestática
Pendienteascendente:0°– 12° Lateralmente:0°–21°
Ánguloconrespectoal planodelasiento
Profundidaddelasiento
C
efectiva
Anchuradelasiento
D
efectiva
0°–9°
350–500mm, enincrementosde25mm
305–530mm, enincrementosde25mm
1648857-F63
Invacare®Action®5/MyOnHC
Alturadelasupercie delasientoenelborde
E
delantero
Alturadelasupercie delasientoenelborde
F
trasero
360–535mm, enincrementosde25mm
360–510mm, enincrementosde25mm
Rango:–15°/+15°
G
Ángulodelrespaldo
Fijo:90° Ajustable:90°;–15°/+15° sinintervalos
Alturadelrespaldo
H
Distanciadelreposapiés
I
alasiento
Ángulodelapataconla superciedelasiento
300–500mm
160–510mm, enincrementosde10mm
70°–90°
Rango:186–280mm
Alturadelreposabrazos
J
alasiento
Tubular:238–275mm N°1:186–266mm N°3:205–280mm
Ubicacióndelantera delaestructuradel
240–350mm
reposabrazos
Diámetrodelarode empuje
Ubicaciónhorizontaldel eje
Radiomínimodegiro
641648857-F
390–535mm
+14/+89mm
1250mm
Anchuradelaestiba
Alturadelaestiba
Longituddelaestiba
Longitudtotalsin
K
reposapiernas
Alturatotal
L
Anchuradegiro
Ángulomáximode inclinaciónparala frenada
*Dependedelarueda

11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles

Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:
Reposapiernasajustable enángulocon apoya-pantorrillasy reposapiés
Reposabrazos2,0kg
Ruedatraserade600mm (24”)macizaconarode empujeyprotecciónde radios
485–780mm
480–670mm
670–860mm
670–860mm
701–1108mm
1250–1530mm
Pesomáximo:
3,2kg
2,5kg
DatosTécnicos
Reposacabezas/Reposacuellos
1,4kg
/Soporte para mejilla
Soportedeltronco0,8kg
Cojíndelrespaldo
Cojíndelasiento
2,0kg
1,9kg
Bandeja3,9kg

11.3Cubiertas

Lapresiónidóneadependedeltipoderueda:
NeumáticoPresiónmáx.
Ruedaneumáticaperlada: 560mm(22”);610mm (24”)
Ruedaneumáticadeperl bajo: 560mm(22”);610mm (24”)
RuedaSchwalbe® MarathonPlusEvolution: 610mm(24”);635mm (25”)
4,5bar450kPa
7,5bar750kPa
10bar1000kPa
65psi
110psi
145psi
NeumáticoPresiónmáx.
Ruedacompacta:
--­560mm(22”);610mm (24”)
Ruedacompacta:
--­100mm(4”);125mm(5”); 150mm(6”);180mm(7”)
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados anteriormentedependedelaconguraciónodel modelodelasilladeruedas.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento dereparacióndebicicletas,unproveedorde bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo deberealizaruntécnicocualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdebeserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca lacomodidaddelaconducción,mantenerla ecaciadelosfrenosylograrunapropulsión uidadelasilladeruedas.
1648857-F65
Invacare®Action®5/MyOnHC

11.4Materiales

Chasis/tubosdelrespaldo
Tapicería(asientoyrespaldo)
Empuñaduras
Piezasdeplásticocomopalancas defreno,protectoresde ropa,paletasdelreposapiés, almohadillasdelosreposabrazos ypiezasdelamayoríade opciones
Mecanismodeplegado/soporte vertical/piezasde sujeción/horquillasdelas ruedas
Tornillos,arandelasytuercas
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde deteccióndemetales.
Aluminio,acero
Espumadepoliuretano, teladenailony poliéster
PVC
Termoplástico(por ejemplo,PA,PP ,ABSy PUR)deacuerdoconel marcadodelaspiezas
Aluminio,acero
Acero

11.5Condicionesambientales

Almacenamiento
ytransporte
Temperatura
De-20°Ca40°CDe-5°Ca40°C
HumedadrelativaDel20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
De800hPaa1060hPa
atmosférica
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página 54antesdeutilizarse.
Funcionamiento
661648857-F
Nota
España:
UKR P
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
1648857-F 2023-08-31
*1648857F*
a
InvacareUKOperationsLimited
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...