Invacare Action 4 NG User guide [es]

Invacare®Action®4NG
Action4NGHeavyDuty/Action4NGComfort
esSilladeruedasactivamediana
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional. ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo parafuturasconsultas.
©2022InvacareCorporation Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicar,enparte oporcompleto,sinprevioconsentimientoporescritodeInvacareCorporation.Lasmarcas comercialesseidenticanconlossímbolos™y®.Todaslasmarcascomercialessonpropiedadde InvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationosuslialescuentanconlas correspondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4Limitaciónderesponsabilidad.....................6
1.5Cumplimiento.................................6
1.5.1Normasespecícasdelproducto................6
1.6Vidaútil.....................................7
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Dispositivosdeseguridad........................10
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto................11
3Descripcióndelproducto............................13
3.1Descripcióndelproducto.........................13
3.2Usoprevisto..................................13
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............14
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................16
3.5.1Fundadelrespaldoestándar...................16
3.5.2Fundaderespaldoajustable....................16
3.5.3Alturadelafundadelrespaldo.................17
3.5.4Respaldojo...............................18
3.5.5Plegadodelrespaldo.........................18
3.5.6Respaldoreclinable..........................18
3.5.7Respaldoajustableenángulo(-15°/+15°)..........19
3.5.8T ensorderespaldo...........................20
3.5.9Empuñaduras...............................22
3.6Guardabarros.................................23
3.7Reposabrazos.................................23
3.7.1Reposabrazostubular,conajusteenalturaygiro....24
3.7.2Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalosy
extraíble..................................24
3.7.3Reposabrazos,conajusteenalturayextraíble......25
3.7.4Reposabrazos,plegableyextraíble...............26
3.7.5Reposabrazosconajusteenaltura,plegabley
extraíble..................................26
3.8Reposapiernas.................................27
3.8.1Reposapiernasabatibles.......................28
3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo.....28
3.9Dispositivoantivuelco...........................31
3.10Cojíndelasiento..............................33
4Opciones........................................34
4.1VersiónComfort...............................34
4.2Versióndetraslado.............................34
4.3Sistemadedoblearo...........................35
4.4Conducciónconunbrazomedianteunapalanca.......37
4.5Cinturónpostural..............................38
4.6Reposacabezas................................40
4.7Almohadillasdecolocaciónlateral(soloparalafunda
delrespaldoajustable).........................41
4.8Ayudaparabascular............................42
4.9Bandejademesa..............................42
4.10Mediabandeja...............................43
4.11Agregaruncojínparalamediabandeja.............45
4.12Soportedelabotelladeoxígeno..................45
4.13Soporteparagoteo............................47
4.14Bombadeinar..............................48
4.15Iluminaciónpasiva.............................48
4.16Soporteparabastones..........................48
5Instalación.......................................50
5.1Informaciónsobreseguridad......................50
5.2Comprobaciónalaentrega.......................50
6Conduccióndelasilladeruedas......................51
6.1Informaciónsobreseguridad......................51
6.2Frenadoduranteeluso..........................52
6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas.............53
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........54
6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................55
6.6Bajarescaleras................................57
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............58
6.8Estabilidadyequilibrioalestarsentado..............59
7Transporte.......................................61
7.1Informaciónsobreseguridad......................61
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas...........61
7.3Elevacióndelasilladeruedas.....................62
7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras.........63
7.5T ransportedelasilladeruedasmanualsinocupante....64
7.6T ransportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................64
8Mantenimiento...................................72
8.1Informaciónsobreseguridad......................72
8.2Programademantenimiento......................72
8.3Limpiezaydesinfección..........................75
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................75
8.3.2Intervalosdelimpieza........................75
8.3.3Limpieza..................................75
8.3.4Lavado....................................76
8.3.5Desinfección...............................77
9Solucióndeproblemas..............................78
9.1Informaciónsobreseguridad......................78
9.2Identicaciónyreparacióndefallos.................79
10Despuésdeluso..................................81
10.1Almacenamiento..............................81
10.2Eliminación..................................81
10.3Reacondicionamiento...........................81
11DatosT écnicos...................................82
11.1Dimensionesypeso............................82
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............83
11.3Cubiertas...................................84
11.4Materiales...................................85
11.5Condicionesambientales........................85
Generalidades

1Generalidades

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridad alutilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdel usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas especicacionesdelproductosinprevioaviso.
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos), póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare. Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.2Símbolosempleadosenestedocumento

Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación, semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuencialesiones levesodepocagravedad.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode letraqueleresultadifícildeleer,podrádescargarloen
1608660-H5
Invacare®Action®4NG
UKR P
AVISO Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciadaños enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones einformaciónparaunusoecienteysin problemas.
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados

1.5Cumplimiento

Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
Otrossímbolos
PersonaresponsabledelReinoUnido IndicasiunproductonosefabricaenelReino Unido.
Triman Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva (solorelevantesparaFrancia).
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa

1.3Informaciónsobrelagarantía

Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió elproducto.
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.
1.5.1Normasespecícasdelproducto
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183. Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela inamabilidad.

1.4Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
61608660-H
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales, póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare. Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.

1.6Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños, siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Generalidades
1608660-H
7
Invacare®Action®4NG

2Seguridad

2.1Informaciónsobreseguridad

Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas ysucuidador ,asícomoparaelusoseguroysinproblemas delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde sillasderuedascorrenunriesgoespecialde muerteodesufrirlesionesgravessinopueden alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos puedenprenderfuegoenelentornodelasilla deruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente ajustada.
–Losajustesenlasilladeruedassiempredebe
realizarlosuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Enunaposiciónadelantada,lasilladeruedas
sevuelvemenosestableyaumentaelriesgo devolcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve másestableyresultamásdifícilinclinarse,pero lamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysusniveles
deseguridadparticulares,lareduccióndela estabilidadsepuedecompensarmediantela instalacióndeundispositivoantivuelco.
81608660-H
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo delrespaldodelasilladeruedassondosde losajustesprincipalesquepuedenafectarasu estabilidadmientrasestésentadoenlasillade ruedas.
–Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde lasruedasdelanterasy/odelángulodela horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas instruccionesdeuntécnicocualicadoque hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones decualquiercambiodelaconguracióndela silladeruedas.Porlotanto,consulteasu proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA! Riesgosdebidosaunestilodeconducción inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos irregulares.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones climatológicas,tipodesupercie,habilidad individual,etc.).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen partesdelcuerpoquesobresalendelasillade ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
–Encasodecolisióninminente,frenelasilla. –Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente. –Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde lasilladeruedasyvolcar.
–Nuncasupereunavelocidadde7km/h. –Evitelascolisionesengeneral.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden calentarsesiseexponenafuentesexternasde calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen contactoconlapiel.
1608660-H9
Invacare®Action®4NG
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade ruedas.
–Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasmóviles,comoeleje extraíbledelaruedatrasera,obienalplegar elrespaldooeldispositivoantivuelco,existe riesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodevolcado
Cargarlaplacaposteriordelasilladeruedas(con unamochilauobjetossimilares)puedeafectara laestabilidadposteriordelamisma,enespecial siesoserealizaencombinaciónconrespaldos ajustablesenángulo.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos antivuelco(suministradosdeformaopcional) cuandosecoloquecargaadicionalenlos soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun profesionalsanitarioparaobtenerconsejo médico.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Alcombinarlasilladeruedasconotrodispositivo, lasrestriccionesdeambosdispositivosseaplican alacombinación.Porejemplo,elpesomáximo delusuariodeldispositivopuedeserinferior.
–Utilicesolocombinacionesconotros
dispositivosqueesténpermitidasporInvacare. Póngaseencontactoconsuproveedor autorizadosideseaobtenermásinformación.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadadispositivoycompruebelasrestricciones.

2.2Dispositivosdeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal ajustadosohandejadodefuncionar(frenos, dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasilla deruedasysoliciteauntécnicocualicado oasuproveedorautorizadoquelosrevise periódicamente.
101608660-H
¡PRECAUCIÓN!
INVAC ARE FR ANCE OP ERATIONS SAS
ROUTE DE S AINT ROC H
3723 0 F ONDETTE S - FR ANCE
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
= xxx kg
XXXXXX XXXX XX
XXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
A
M
L
K
J
I
H G
F
E
C
D
B
X XXXXXX XXX XX
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean originalespuedeafectarelfuncionamientoyla seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare paraverlasopcionesdisponiblesopóngase encontactoconelrepresentantelocalde Invacare.Consultelasdireccionesalnalde estedocumento.
Lasfuncionesdelosdispositivosdeseguridadsedescriben enelcapítulo3Descripcióndelproducto,página13.

2.3Etiquetasysímbolosenelproducto

Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
1608660-H
Direccióndelfabricante
A
B
CódigodebarrasdeEAN/HMI
Conformidadeuropea
C
ConformidadenelReinoUnido
D
Leaelmanualdelusuario
E
Productosanitario
F
Pesomáximodeusuario
G
Códigodebarrasdelnúmerodeserie
H
Númerodeserie
I
Referenciadeproducto
J
Anchuradelasiento
K
Seguridad
11
Invacare®Action®4NG
6-19
Descripcióndelproducto
L
Fechadefabricación
M
Leaelmanualdelusuario
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlaspartes lateralesquenocuentanconbloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud adecuadasiquedaespaciosucientepara quequepalapalmadelamanoentreel cuerpoyelcinturón.
Etiquetadeinformacióndelrespaldomecánicoreclinable
Antesdetirardelaspalancas(2),presione losmontantesdelrespaldo(1)para liberarelsistemadeseguridadbloqueado automáticamente.Estaetiquetaestájada enlapartesuperiordelmontantedel respaldo(ladoderecho).
Símbolosdelganchodemosquetón
Dependiendodelaconguración,algunassillasderuedas sepuedanutilizarcomoasientodeunvehículoamotory otrasno.
Posicionesdejacióndondedebencolocarse lascorreasdelsistemadejaciónencaso detransportarlasilladeruedasocupadaen unvehículoamotor .Estesímbolosejaa lasilladeruedassolamentecuandoestase solicitaconlaopcióndelkitdetransporte.
SímbolodeADVERTENCIA
Estasilladeruedasnoestáconguradapara eltransportedepasajerosenunvehículoa motor.Estesímboloestájadoenelchasis cercadelaetiquetadeidenticación.
12
1608660-H
Descripcióndelproducto

3Descripcióndelproducto

3.1Descripcióndelproducto

Estaesunasilladeruedassemiactivaconunmecanismo deplegadodelargueroyreposapiernasabatibles.
AVISO
Lasilladeruedassefabricaysecongura individualmentesegúnlasespecicacionesdel pedido.Laespecicacióndeberealizarlaun profesionalsanitario,segúnlosrequisitosdel usuarioysuestadodesalud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.

3.2Usoprevisto

Lasilladeruedassemiactivaestáindicadaparaproporcionar movilidadapersonaslimitadasaunaposiciónsentadayque impulsanlasilladeruedasporsímismasconfrecuencia.
Lasilladeruedasestáindicadaparapersonasmayoresde 12años(adolescentesyadultos).Elpesodelocupantedela silladeruedasnodebesuperarelpesodelusuariomáximo, talycomoseindicaenlaseccióndedatostécnicosyen laetiquetadeidenticación.
Usuarioprevisto
Elusuarioprevistoeselocupantedelasilladeruedasy/o unauxiliar.
Elusuariodebeserfísicaymentalmentecapazdeutilizarla silladeruedasdeformasegura(porejemplo,paraimpulsar, dirigir,frenar).
Indicaciones/contraindicaciones
Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta, debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas extremidadesinferiores.
Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandolasillade ruedasseutilizadelmodoprevisto.
Lasilladeruedaspuedeutilizarseeninterioresyexteriores ensueloregularyenterrenoaccesible.
1608660-H13
Invacare®Action®4NG

3.3PiezasprincipalesdelasilladeruedasAEmpuñadura

BRespaldo CRuedatraseraconarodeempuje DFrenodeestacionamiento EHorquilladelanteraconruedagiratoria FReposapiernas,giratorio GReposapiés HChasis IAsiento JReposabrazos
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir deldiagrama,yaquecadasilladeruedassefabrica individualmentesegúnlasespecicacionesdel pedido.
14
1608660-H
Descripcióndelproducto

3.4Frenosdeestacionamiento

Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla silladeruedascuandoestaestéparadayevitarqueruede.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siacoplalosfrenosdeestacionamientoconla sillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noacoplenuncalosfrenosdeestacionamiento
mientraslasillaestéenmovimiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
–Noutilicelosfrenosdeestacionamientopara
ralentizarlasilladeruedas.
–Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán correctamente,amenosquehayaairesuciente enlosneumáticos.
–Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta11.3Cubiertas,página84.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelfreno,mantengasiemprelamanosobre lapalancadelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda sepuedeajustar.Esteajustedeberárealizarloun técnicocualicado.
Frenoestándar
1.Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo seaposible.
2.Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciaatrásconlosdedos.
1608660-H15
Invacare®Action®4NG
Frenodetiro
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciaatrásconlosdedostantocomoseaposible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno haciadelanteconlapalmadelamano.
Lapalancadelaempuñadurapuedeplegarsehacia atrásparafacilitareltraslado.Paraello,tirehacia arribadelapalancaypliéguelahaciaatrás.
Frenodeempujedeconducciónconunbrazo(disponible deformaopcional)
Estefrenodeempujepermitealusuarioinmovilizarlasilla deruedasconunsolobrazo(unapalancadelfreno:derecha oizquierda).

3.5Respaldo

Existentrestiposderespaldo(jo,plegableyreclinable).
¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.

3.5.1Fundadelrespaldoestándar

Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson ajustables.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
–Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.

3.5.2Fundaderespaldoajustable

Puedeajustarlatensióndelafundadelrespaldocuanto seanecesario.
161608660-H
Descripcióndelproducto
Ajustedelafundadelrespaldo
1.QuiteelcojíndelrespaldoA.
2.AojelastirasdeganchoybucleBdelaparteposterior delafundadelrespaldo,simplementetirandodeellas.
3.Aprieteoaojelastirassegúnseanecesarioy,a continuación,vuelvaaajustarlas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Silasbandasseaojanmucho,elpuntode volcadodelasilladeruedasempeora.
–Asegúresedequelasbandasestáncolocadas
correctamente.
AVISO
–Noaprieteexcesivamentelasbandaspara
garantizarquelageometríadelasillade ruedasnovaríe.
AVISO
–Soloaprietelasbandascuandolasillade
ruedasestédesplegada.

3.5.3Alturadelafundadelrespaldo

Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustarpara todoslostiposderespaldo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas (conunamochilauobjetossimilares)puede afectaralaestabilidadposteriordelamisma. Estopuedeprovocarquelasillaseinclinehacia atrásycauselesiones.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos antivuelco(suministradosdeformaopcional) cuandocarguelospostestraseros(conuna mochilauobjetossimilares).
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustar enlospostestraseros.Esteajustedeberárealizarlo untécnicocualicado.
1608660-H
17
Invacare®Action®4NG
3.5.4Respaldojo
Respaldojode0°y7°:estosdosrespaldosnorequieren ajustes.

3.5.5Plegadodelrespaldo

Parareducirelespacioparaeltransportedelasillade ruedas,elrespaldopuedeplegarse.
Plegadoydesplegadodelrespaldo
1.AccionelapalancaAtirandodeellayplieguelaparte superiordelrespaldo.
2.Paravolveralaposicióninicial,pongalaparte superiordelrespaldoenposiciónvertical;sebloquea automáticamente.

3.5.6Respaldoreclinable

Paraofrecerunaposiciónmáscómodaalusuario,el respaldosepuedereclinar.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo estéenposicióninclinada.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde formaopcional)cuandoelrespaldoestéen posicióninclinada.
Ángulodelrespaldo
Elángulodelrespaldosepuedeajustarencuatrointervalos (de0°a30°)conlaversiónmecánicaysinintervaloscon laversióndemuelleagas.
181608660-H
Descripcióndelproducto
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Realicesiempreestosajustesantesdequeel
usuariosesienteenlasilladeruedaspara evitarlesiones.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde formaopcional)encombinacióncontodaslas posicionesdelasruedastraserascuandoutilice elrespaldoconunángulode12°ysuperior
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos dedos
Siemprehayciertoriesgodequelosdedos quedenatrapadosentrelaspartesmecánicasde lasilladeruedas.
–T engacuidadoalactivarlaspalancasdecontrol
delrespaldoreclinable.
AVISO
–Antesdetirardelaspalancas,presionelos
montantesdelrespaldoparaliberarelsistema deseguridadbloqueadoautomáticamente.
1.Libereelsistemabloqueadoautomáticamente presionandolosmontantesdelrespaldo.
2.TiredelaspalancasdecontrolAsimultáneamentepara conseguirelmismoánguloenamboslados.
3.Sueltelaspalancascuandoalcanceelánguloquedesee.

3.5.7Respaldoajustableenángulo(-15°/+15°)

Elángulodelrespaldosepuedeajustaraentre–15°y+15° (sinpasos).
1.AjusteelángulodelrespaldoconeltornilloajustableA.
2.GirelallaveAllende5mmenelsentidodelasagujas delrelojparaobtenerunángulonegativo.
3.Comoalternativa,girelallaveAllende5mmenel sentidocontrarioalasagujasdelrelojparaobtenerun ángulopositivo.
4.Asegúresedequelosdosajustesenelángulodeseado seanigualesenamboslados.
Invacarerecomiendaqueelajustedelángulodelrespaldolo realiceuntécnicocualicado.
1608660-H19
Invacare®Action®4NG

3.5.8T ensorderespaldo

¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo estéenposicióninclinada.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde formaopcional)cuandoelrespaldoestéen posicióninclinada.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde formaopcional)encombinacióncontodaslas posicionesdelasruedastraserascuandoutilice elrespaldoconunángulode12°ysuperior
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeunaposturaincómoda
Unánguloinferiora90°entreelasientoyel respaldoresultaincómodoparaciertosusuarios.
–Esteajustedeberealizarlountécnicocualicado
conelconsentimientodeunmédico.Consulte consuproveedor.
Refuerzoparalaespaldaestándardelrespaldo
Elrefuerzoparalaespaldaunelasdosempuñaduras, proporcionatensiónalatapiceríadelrespaldoydeberá estarsiemprecolocadoenlasversionesreclinables.
¡PRECAUCIÓN!
–Noutiliceelrefuerzoparalaespaldapara
empujarlasilladeruedas.Elrefuerzoparala espaldanoesunabarradeempuje.
–Nointentelevantarlasilladeruedas
sujetándolaporelrefuerzoparalaespalda; podríasoltarseyromperse.
–Paraevitarlesiones,mantengalosdedos
alejadosdelaspiezasmóvilesybordesalados.
Plegadodelrefuerzoparalaespalda
Sedisponededostiposdetensoresderespaldo(eltensor derespaldoestándaryeltensorderespaldoplegable).
201608660-H
Descripcióndelproducto
1.AojeligeramentelosdostornillosmanualesA,tire haciaarribadelrefuerzoparalaespaldaBygírelohacia abajoalolargodelrespaldo(enladerechaoizquierda).
2.PliegueelrefuerzoparalaespaldaBhastaquequede enposiciónvertical.
Desplegadodelrefuerzoparalaespalda
1.PliegueelrefuerzoparalaespaldaBhaciaarriba.
2.AlineeelrefuerzoparalaespaldaBconlaempuñadura ypresiónelohaciaabajosobreeltornillomanualA.
3.AprietefuerteeltornillomanualAyasegúresedeque losDOStornillosAesténbienapretados.
Esimportanteasegurarsedequeelrefuerzopara laespaldaestésiemprecorrectamenteinstaladoy acopladocuandoseutilicelasilla.Nodeberádejarse colgandolibremente(consultelaetiquetaCsituada enelrefuerzoparalaespalda).
Tensorderespaldoplegable
Sedisponedeuntensorderespaldoplegableopcionalpara aumentarlarigidezdelrespaldodelassillasderuedascon anchosoaltosdeespaldadegrandesdimensiones.
¡PRECAUCIÓN!
–Nointentelevantarniempujarlasillade
ruedasporeltensorderespaldoplegable.Se podríaromper.
Plegadodeltensorderespaldo
1.Desbloqueeeltensorderespaldoplegableempujando lajuntaAligeramentehaciaabajo.
2.Pliegueeltensorderespaldohaciaabajo.
Eltensorderespaldoplegablesedesbloqueará automáticamentealplegarlasilla.
Desplieguedeltensorderespaldo
1.Pliegueeltensorderespaldohaciaarriba.
2.Bloqueeeltensorderespaldoplegabletirandodela juntaAligeramentehaciaarriba.
1608660-H
21
Invacare®Action®4NG
A

3.5.9Empuñaduras

AVISO
–Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
Empuñadurasdejacióntraseraconajusteenaltura (opcionales)
Lasempuñadurasdejacióntraseraconajusteenaltura permitenacualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaun nivelqueleresultecómodo.
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque deseeyvuelvaaapretarelpomo.
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.
Empuñadurasintegradasconajusteenaltura(opcionales)
Lasempuñadurasintegradasconajusteenalturapermitena cualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaunnivelquele resultecómodo.
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque deseeyvuelvaaapretarelpomo.
22
1608660-H
Descripcióndelproducto
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.

3.6Guardabarros

Paraevitarquelasuciedadadheridaalasruedassedisperse ensentidoascendente,esposiblemontarunguardabarros. Laposicióndelguardabarrossepuedeajustar .
Desmontaje
1.Tiredelguardabarroshaciaarribahastaextraerlodel soporte.
2.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel guardabarrosdesusoporte,aprieteoaojelostornillos D.
Ajustedelaaltura
1.AojeeltornilloBconunallavede10mmenlaranura Cdeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantieneel tornilloCensulugar(enelbordesuperiordelsoporte).
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.

3.7Reposabrazos

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo ajustedelreposabrazos.
Montaje
1.Inserteelguardabarrosenelsoporte.
1608660-H23
Invacare®Action®4NG

3.7.1Reposabrazostubular,conajusteenalturaygiro

Desmontaje
1.Levanteelreposabrazostubularytiredeélhaciaarriba hastaextraerlodelsoporte.
Montaje
1.Inserteelreposabrazostubularenelsoporte.
Ajustedealtura
1.Tiredelreposabrazostubularhastaextraerlodel soporte.
2.Aojeeltornillodeltubodelreposabrazosyvuelvaa apretarloalaalturadeseada.
3.Insertedenuevoelreposabrazostubularenelsoporte.
4.Realiceelajusteenamboslados.
Giro
1.Levanteelreposabrazosunpocoygírelohaciafuera.
24

3.7.2Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalos yextraíble

Desmontaje
1.Accioneelfrenodeestacionamientoenamboslados.
2.Previamente,presioneelmecanismodebloqueoA
situadoenlaparteinferiordelsoporteverticaldel reposabrazos(siseencuentrainstalado).
3.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
4.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
reposabrazosdesusoporte,aprieteoaojelostornillos D.
Montaje
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
1608660-H
Descripcióndelproducto
Ajustedealtura
1.AojeeltornilloBconunallaveAllende5mmenla ranuraCdeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantieneel tornilloCensulugar(enelbordesuperiordelsoporte).
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.

3.7.3Reposabrazos,conajusteenalturayextraíble

Desmontaje
1.Previamente,presioneelmecanismodebloqueoA situadoenlaparteinferiordelsoporteverticaldel reposabrazos(siseencuentrainstalado).
2.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo delsoporte.
Montaje
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedelaalturadelaalmohadilla
1.AojeeltornilloBconunallaveAllende5mmenla partesuperiordeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantiene eltornilloCensulugar.
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
Ajustedelaprofundidaddelaalmohadilla
1.Aojelos2tornillosCqueseencuentrandebajodel soportedereposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciadelanteohaciaatráshasta quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantiene eltornilloCensulugar.
3.Aprietelos2tornillosC(1,5–2Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
Ajustedelaalturadelaprotecciónlateral
1.Aojelos2tornillosdelasabrazaderasdelaprotección lateralD.
2.Muevalaprotecciónlateralhaciaarribaohaciaabajo hastaquelleguealaalturaquedesee.
3.Aprietelos2tornillosdelasabrazaderasdelaprotección lateralD(0,7–1,2Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
1608660-H25
Invacare®Action®4NG

3.7.4Reposabrazos,plegableyextraíble

Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelbrazaleteoporlacurva frontalypliéguelohaciaatrás.
Desmontajefrontal
1.Mantengapresionadoelpasadordedesbloqueodel reposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohaciaarriba deélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
Montajefrontal
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueelbotón dedesbloqueofrontalBencajeeneloriciodelzócalo delreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresaleporcompletoa travésdeloriciodelzócalo.
Desmontajetrasero
1.RetireelreposabrazosdesusoporteDtirandohacia arribadeélenlínearectaenelreposabrazos.
Montajetrasero
1.ColoqueelsoportedelreposabrazosCsobreelsoporte dereposabrazostraseroD.
2.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueoiga unchasquido,loquesignicaquehaencajadoenel soportedereposabrazosD.
3.7.5Reposabrazosconajusteenaltura,plegabley
extraíble
Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelbrazaleteoporlacurva frontalypliéguelohaciaatrás.
261608660-H
Descripcióndelproducto
Desmontajefrontal
1.Mantengapresionadoelsoportededesbloqueodel reposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohaciaarriba deélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
Montajefrontal
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueelbotón dedesbloqueofrontalBencajeeneloriciodelzócalo delreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresaleporcompletoa travésdeloriciodelzócalo.
Desmontajetrasero
1.RetireelreposabrazosdesusoporteDtirandohacia arribadeélenlínearectaenelreposabrazos.
Montajetrasero
1.ColoqueelsoportedelreposabrazosCsobreelsoporte dereposabrazostraseroD.
2.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueoiga unchasquido,loquesignicaquehaencajadoenel soportedereposabrazosD.
Ajustedealtura
1.AojeeltornillodejaciónEconunallaveAllende 5mmo,deformaalternativa,latuerca,siestápresente.
2.Después,ajustelaalturayaprieteeltornillodejación E(5Nm)oaprietermementelatuercaenlaposición deseada.
3.Realiceelajusteenamboslados.

3.8Reposapiernas

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlossoportesdelosreposapiésolos reposapiernas.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos dedos
Existenmecanismosdebasculaciónenlosque podríapillarselosdedos.
–T engacuidadoalutilizar,bascular,desmontaro
ajustarestosmecanismos.
AVISO
Riesgodedañarelmecanismodelreposapiernas
–Nocoloqueningúnobjetopesadosobrelos
reposapiernas,nidejequelosniñossemonten enellos.
1608660-H
27
Invacare®Action®4NG

3.8.1Reposapiernasabatibles

Abatiblehaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos reposapiernashaciaafuera.
Abatiblehaciaadelante
1.Gireelreposapiernashaciaadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy gírelohaciaadelantehastaqueencaje.

3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo

Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónAygireel reposapiernashaciaafuera.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
281608660-H
Descripcióndelproducto
Ajustedelángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel ángulo.
1.GireelpomoDconunamanomientrassostieneel reposapiernasconlaotra.
2.Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o haciaatrás(2):
1.Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2.Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
Bloqueodelapoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás:
1.ExtraigaelanilloabiertodelespaciadorgrisXde suubicación.
2.Inviertaelanilloabiertodelespaciadorgris.
3.InserteelanilloabiertodelespaciadorgrisXcomo semuestraenelladoderechodeldiagrama.
Inviertaesteprocedimientoparadesbloquearel apoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás.
Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1.AojeelpomoC.
2.Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente elpomo.
1608660-H29
Invacare®Action®4NG
Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde ajustedeprofundidad:
1.RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen de5mm.
2.Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro posicionesyaprietermementeeltornillode jaciónF(3-5Nm).
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen de5mm.
2.Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel reposapiés.
3.AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50 mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel suelo.
Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad, ángulo(1)yanchura(2):
1.AojeeltornillodejaciónGoHconunallave
Allende5mm.
2.Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo,
yaprietermementeeltornillodejaciónG (12Nm)oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
301608660-H
Descripcióndelproducto
Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1.AojelosdostornillosdejaciónIconunallave Allende5mm.
2.Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies,se puedenproporcionardostiposdecorreas:lacorrea paraeltalón(deserie)ylacorreaparalapantorrilla (opcional)quesejanalsoportedelreposapiernas. Ambassepuedenajustarmediantecinchasde ganchoybucleoconunahebilladeslizante.

3.9Dispositivoantivuelco

Undispositivoantivuelcoevitaquelasilladeruedasse vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal ajustadosohayandejadodefuncionarpueden causarunacaída.
–Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo ajusteoreajustecuandoseanecesario.
–Enalgunasconguraciones,laestabilidad
estáticadelasilladeruedaspuedeserinferior a10°;Invacarerecomiendaencarecidamente elusodeundispositivoantivuelco(disponible demaneraopcional).
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo antivuelcopuedehundirseenbacheso directamenteenelsuelo,locualreduceoanula sufuncióndeseguridad.
–Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
AVISO Riesgodedaños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
1608660-H31
Invacare®Action®4NG
Activacióndeldispositivoantivuelco
1.SuelteelbotónconresorteAygirehaciaabajoel dispositivoantivuelcohastaqueseacopleyelbotónde desbloqueofrontalBencajeeneloriciodelchasis.
2.AsegúresedequeelbotóndedesbloqueofrontalB sobresaleporcompletoatravésdeloriciodelchasis.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Eldispositivoantivuelcoactivadopuede bloquearsealsalvarunescalónounborde.
–Desactivesiempreeldispositivoantivuelco
antesdepasarsobreunescalónounbordillo.
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1.SuelteelbotónconresorteAygirehaciaarribael dispositivoantivuelcohastaqueseacopleyelbotónde desbloqueofrontalBencajeeneloriciodelchasis.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Avisesiemprealusuariosidesactivalos
dispositivosantivuelco.
Existeunaetiquetarojaenlacarcasadeldispositivo antivuelco.Estaetiquetaindicacuándoestáinactivo eldispositivoantivuelco.Cuandoeldispositivo antivuelcoseactivecorrectamente,seocultarála etiquetaroja.
Ajustedelaaltura
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Losajustesdeldispositivoantivuelcodeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
Esteajustesedeberárealizartomandocomo referencialaposiciónyeldiámetrodelarueda trasera,asícomolascondicionesdelusuarioysus límitesdeseguridadparticulares.
Compruebequeeldispositivoantivuelcoestá montadocorrectamenteacadalado(sicorresponde); elbotónconresorteAylajaciónCdebenestar acopladosensulugar.
321608660-H

3.10Cojíndelasiento

Serecomiendauncojínadecuadoparaproporcionaruna distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad delusuario.
–Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración completadelasilladeruedas.
–Paraevitardeslizamientos,recomendamos
utilizaruncojínInvacareoMatrxconcubierta antideslizamientosparalabase.
Descripcióndelproducto
1608660-H33
Invacare®Action®4NG

4Opciones

4.1VersiónComfort

EstáformadaporunaestructurarígidaAyuncojínde espumamoldeadaBqueestásujetoensusitiomediante cinchasdeganchoybucle.Elrespaldoconformadefuente esextraíbleparapoderplegarlasilladeruedas.Laversión deconfortsiempreseentregaenlaposiciónderueda traserapasivaparaunamayorestabilidad.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porelrespaldoconformadefuente.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesdurantelasoperacionesdeplegado, desmontajeoajuste.
Quitarelrespaldoconformadefuente
1.AojeligeramentelosdostornillosmanualesC.
2.DeslicelaspalancasDhaciaadentrohastaquese encuentrenenposiciónabierta.
3.DesacoplelosganchosEdesussoportes.
Instalarelrespaldoconformadefuente
1.AcoplelosganchosEensussoportes.
2.DeslicelaspalancasDhaciaafuerahastaquese encuentrenenposiciónbloqueada.
3.AprietefuertelosdostornillosmanualesAyasegúrese dequelosDOStornillosAquedenbienapretados.
Serecomiendaqueestaoperaciónlarealicesolo elasistente.Esimportanteasegurarsedeque elrespaldoconformadefuenteestésiempre correctamenteinstaladoyacopladocuandoseutilice lasilla.Asegúresedequelascinchasdeganchoy bucledelcojíndelrespaldoseencuentrenenbuenas condicionesybiencolocadas.

4.2Versióndetraslado

Laversióndetrasladoestádiseñadaparaquelaconduzca exclusivamenteelasistente.Parafacilitarlostraslados lateralesyocuparmenosespacio,lasilladeruedasestá equipadaconruedastraserasde305mm(12").
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda sepuedeajustar.Esteajustedeberárealizarloun técnicocualicado.
Solopuedeaccederalosfrenosmanualeselasistente (frenodetamboropcional).UtilicelasasasAparabloquear
341608660-H
Opciones
oBdesbloquearlasilladeruedasenlaposiciónde estacionamiento.
1.Paraaccionarelfreno,empujelapalancadelfrenoA haciaabajotantocomoseaposible.
2.Paradesacoplarelfreno,tireoempujedelapalanca defrenoBhaciaarriba.
Paraelfrenodetambor ,lealasección6.2Frenadodurante eluso,página52.
Laversióndetrasladoequipadaconrespaldo reclinablesiempredisponededispositivosantivuelco.

4.3Sistemadedoblearo

Estesistemadedoblearo(izquierdaoderecha)de desbloqueorápidopermitealusuariodirigirlasillade ruedasconunsolobrazomediantedosarosdeempujeen lamismaruedacondosposiblesposicioneslateralesdel arodeempujepequeño.Elusuariosujetaambosarosde empujeparaimpulsarlasilladeruedashaciadelanteo haciaatrás;giraalaizquierdaoladerechaagarrandosoloel arodeempujegrandeopequeño.Elsistemadedoblearo siempreseentregaenlaposiciónderuedatraserapasiva paraunamejorestabilidad.
Losarosdeempujesepuedencolocarenlínea (posicióninterna)oconelarodeempujeinterno máspequeñoenlaparteexteriordelarodeempuje másgrande(posiciónexterna).Asegúresedequelos 3tornillosBesténbloqueadosensuposición.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Serecomiendaqueelcambiodelaposicióny
elladodecontroldelarodeempujepequeño loefectúeuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Antesdeextraerlasruedastraseras,retire
siempreelejetelescópicodelasruedas traserasC.
1608660-H35
Invacare®Action®4NG
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lasruedassesalen
–¡Compruebequelaruedatraseraesté
rmementebloqueadaensuposición!No deberíaserposiblequitarlasruedascuandoel botóndelejeextraíbleAnoestáaccionado. Compruébelotratandodetirarparasacarla rueda.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Moratones,dolor
–T engacuidadodenopillarselosdedosentrelos
radiosdelaruedatraseraylostressoportes delarodeempujeexterior .
Desacoplamientoyacoplamientodelejedelasruedas traseras
Paraplegarlasilladeruedas,esnecesariodesacoplareleje telescópicodelasruedastraserasC.
1.DesacopleelejetelescópicoCdeslizandounaparte dentrodelaotra.
2.Parafacilitarestaoperaciónmuevaelarodeempuje pequeñodedelantehaciaatrás.
3.Sigaelprocedimientoalainversaparaacoplareleje telescópicodelasruedastraseras.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaccidente
–ElejetelescópicodelasruedastraserasC
constituyeunaparteesencialdelasillade ruedas,yaqueelusuarionopodráimpulsarla sinél.
Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras
Lasruedastraserasextraíbleseintercambiablesfacilitanel transporte,asícomoelcambiodelladodecontrol.
1.ExtraigaelejetelescópicodelasruedastraserasC.
2.PulseelbotóndelejeextraíbleA.Manténgalopulsado ytiredelaruedahaciafuera.
3.Retirelaruedatrasera.
361608660-H
Opciones
4.Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
5.Sigaelprocedimientoalainversaparavolverainstalar lasruedastraseras.
4.4Conducciónconunbrazomedianteuna
palanca
Elsistemadecontroldeconducciónconunbrazomediante unapalanca(izquierdaoderecha)permitealosusuarios conbajotonomuscularimpulsarlasilladeruedasconun solobrazo.Elusuarioagarralapalancadeaccionamiento queimpulsalasilladeruedashaciadelanteohaciaatrás (palancademarchaatrásA,laposicióncentraleselpunto muerto)graciasaunmovimientointernoyexterno;la direcciónsecontrolasimplementegirandolapalancade accionamientoalaizquierdaoaladerechayelfrenado, tirandodelapalancadeaccionamientohaciaatrás.El sistemadeconducciónconunbrazomedianteunapalanca siempreseentregaenlaposiciónderuedatraserapasiva paraofrecerunamayorestabilidad.
Lapalancadeaccionamientosepuedequitarpara facilitareltrasladooparaacercarseaunamesa; aojelapalancadeasaBytirehaciaarriba delapalancadeaccionamiento.Sigaelmismo procedimientoalainversaparavolverainstalarla.
Elfrenomanualsiempresecolocaenelladoopuesto alsistemadecontrol.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedequeexistaunhuecomuypequeñoentre laruedatraseraylosenlacesdetransmisión,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelsistemadeconducciónconunbrazo medianteunapalancaymantengasiemprela manosobrelapalancadeasa.
Ajustedelesfuerzodepropulsión
Elajusteserealizamoviendoelmanguitodelosenlacesde transmisiónenlapalancadeaccionamiento.
1.AojeligeramentelapalancadeasaC.
2.Desliceelmanguitodelosenlacesdetransmisiónhacia abajoparareducirlatensión.
3.AprietefuertelapalancadeasaCyasegúresedeque estaquedebienapretada.
1608660-H37
Invacare®Action®4NG
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamiento
–Asegúresedequelas2palancasdeasaBy
Cesténcorrectamentecolocadasparaqueno
molestenodañenalusuarioyalasistente.
Desembragueelmecanismodedirección
Paraqueelasistentemuevalasilladeruedas,puedeque resultenecesariodesembragarelsistemadejuntaesféricade lahorquillaparadejarlibrelaruedadedireccióndelantera.
1.PresioneelextremodelmuellededesembragueD.
2.SuelteelejeverticalEdesusoporte.
3.Sigaelmismoprocedimientoalainversaparavolver ainstalarla.

4.5Cinturónpostural

Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural. Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónquedasuelto,esposiblequeel usuariosedeslicehaciaabajoyexistariesgode estrangulación.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicado,mientrasquelapersonaquelo prescribedebeencargarsedesuajuste.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado. Sisecambiaelángulodelrespaldoodel asiento,elcojínoinclusolaropa,severá afectadoelajustedelcinturón.
381608660-H
Opciones
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgravesduranteeltransporte
Enunvehículo,elusuarioenlasilladeruedas sedebesujetarconuncinturóndeseguridad (cinturónde3puntos).Elcinturónposturalnoes sucientecomodispositivodesujeciónindividual.
–Utiliceelcinturónposturalcomocomplemento,
nocomosustitutodelcinturóndeseguridadde 3puntosalahoradetransportaralusuariode silladeruedasenunvehículo.
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendráunalongitudadecuadasi quedaespaciosucienteparaquequepalapalma delamanoentreelcuerpoyelcinturón.
1.AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2.PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade plásticoEhastaquequedeajustado.
3.AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4.Fijeelajusteconelextremodelacorreaajustadoen lahebillaE.
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly simétricaposible.
1.Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2.Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre AparasacarlodelahebillaB.
1608660-H39
Invacare®Action®4NG
Ajustedelcinturónposturalenlasjaciones
¡PRECAUCIÓN!
–Paseelcinturónporlashebillasdeplástico
paraevitarquequedesuelto.
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición central.
–Asegúresedequelosextremosdelacorrea
estánajustadosenlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.

4.6Reposacabezas

Ajustedelaaltura
1.AojeeltornillodeltopeB.
2.AojeeltornillomanualA.
3.Ajusteelreposacabezasalaposiciónquedesee.
4.VuelvaaapretareltornillomanualAhaciaabajohasta lapartesuperiordelaccesoriodelreposacabezas.
5.DesliceeltopeB.
6.Vuelvaaapretareltornillo.
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidad derealizarningúnajustemás.
Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La barraestáequipadaconuntoperegulable.
401608660-H
Opciones
A
B
C
Ajustedeprofundidadoángulo
1.AojelaempuñaduraD.
2.AojelostornillosC.
3.Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4.Vuelvaaapretarlaempuñaduraylostornillos.

4.7Almohadillasdecolocaciónlateral(solo paralafundadelrespaldoajustable)

¡ADVERTENCIA! Riesgodevuelco
–T engacuidadodequeeltronconole
quedeatrapadoentrelasdosalmohadillas decolocaciónlateraldurantelostraslados frontalesylaterales,cuandoelusuariose muevaenlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeunaposturaincómoda
Unespacioinsucienteentrelasalmohadillas decolocaciónlateralpuedecausarincomodidad aciertosusuarios.
–Esteajustedeberealizarlountécnicocualicado
conelconsentimientodeunmédico.
–Consulteconsuproveedor .
Lasalmohadillasdecolocaciónlateralpueden ajustarseenalturaylateralmente.
1.QuiteelcojíndelrespaldoA.
2.AjustelasalmohadillasdecolocaciónlateralBenaltura ylateralmenteenlaposiciónnecesariaconlasupercie deganchodelafundadelrespaldoC.
1608660-H
41
Invacare®Action®4NG
430m m
B
E
D
3.Asegúresedequelasdossuperciesdegancho (almohadillasyfundadelrespaldo)esténcolocadas correctamente.
4.VuelvaacolocarelcojíndelrespaldoAensulugar.
LasalmohadillasdecolocaciónlateralBdeberán situarseencimadelapoyabrazosDparapoder plegarlasilladeruedas.
Silaanchuradelasientoessuperiora430mm E,lasalmohadillasdecolocaciónlateralB deberánretirarseantesdeplegarlasillade ruedas.

4.8Ayudaparabascular

Conlaayudaparabascular,unasistentepuedebascular lasilladeruedasmásfácilmente,porejemploparasalvar escalones.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda trasera.
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya superadoelobstáculo.

4.9Bandejademesa

42
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelamesa:8kg
1608660-H
Opciones
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelamesacuandoempujelasillade ruedas.Siloscodossobresalendelamesa mientrasempujalasilladeruedas,existeel riesgodequeelpacienteestéincómodoo sufrapequeñosmoratones.
Ajustedeprofundidad
Deslicelabandejademesahaciadelanteohaciaatráspara ajustarlaprofundidadquedesee.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamesa,
asegúresedenoejercerpresiónsobreel estómagodelusuario.

4.10Mediabandeja

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasolesiones
–Lamediabandejanuncasedebeusarcomo
sustitutodelcinturónpostural.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelamediabandeja:1,5kg
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeelcododelusuarioesté
sobrelamediabandejacuandoempujelasilla deruedas.Sielcodosobresaledelasillade ruedasmientraslaempuja,existeunriesgode incomodidadopequeñosmoratones.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodepillarselosdedos
Hayunmecanismodebajodelamediabandeja dondepodríapillarselosdedos.
–T engacuidadoalajustarlabandejaoalusarla
funciónabatible.
Lamediabandejasepuedeabatiryajustaren anchura.
1608660-H43
Invacare®Action®4NG
A
B
C
D
A
Montajedelamediabandeja
1.InserteeltubodelamediabandejaAensusoporte Bdebajodelapoyabrazos.
2.PresioneelpasadorapresiónCyinserteelanilloD eneltuboA.
3.SuelteelpasadorapresiónC.
Ajustedelaprofundidaddelamediabandeja
1.DeslicelamediabandejaAhaciadelanteohaciaatrás paraajustarlaprofundidaddeseada.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamedia
bandeja,asegúresedenoejercerpresión sobreelestómagodelusuario.
44
1608660-H
Cómoabatirlamediabandeja
A
A
B
1.LamediabandejaApuedeabatirseparaeltraslado frontaldelusuario.

4.11Agregaruncojínparalamediabandeja

Sepuedecolocaruncojínenlamediabandeja,conelnde tenerunasuperciemássuaveparalosbrazosyloscodos.
Opciones
1.ColoqueelcojínparalamediabandejaAenlabandeja.
2.ColoquelascorreasdejaciónBenlahebillade plásticoyalrededordelamediabandejaA.

4.12Soportedelabotelladeoxígeno

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesy/odañosenelproducto.
–Lainstalacióndelsoportedelabotellade
O²ladeberealizaruntécnicocualicado. Despuésderealizarcualquierajuste,reparación oservicioyantesdeprocederasuuso, asegúresedequetodosloscomponentesde hardwaredesujeciónestánconvenientemente ajustados.Delocontrario,podríanproducirse lesionesodaños.
1608660-H45
Invacare®Action®4NG
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Colgarunacargaadicionalenlasilladeruedas, comounabotelladeO²,puedeafectarala estabilidadposteriordelasilladeruedas.Esto puedeprovocarquelasillaseinclinehaciaatrás ycauselesiones.
–Recomendamosencarecidamenteelusode
dispositivosantivuelco(suministradosdeforma opcional)cuandouselasilladeruedascon unacargaposterioradicional(botelladeO²u objetossimilares).
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
–Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo
estéenposicióninclinada.
–Recomendamosencarecidamenteelusode
dispositivosantivuelco(suministradosdeforma opcional)cuandouselasilladeruedascon unacargaposterioradicional(botelladeO²u objetossimilares).
¡ADVERTENCIA! RiesgodepérdidadelabotelladeO²
Silascintasestánmuyojas,labotelladeO² puedecaersedelsoporte.Estopuedeprovocar quelabotelladeO²caigahaciaatrásycause lesiones.
–Asegúresedequelasbandasestáncolocadas
correctamente.
AVISO
–Paraobtenerinstruccionessobreeluso
delabotelladeO²,consultesiemprelas instruccionesoadvertenciasdelfabricante.
–LasconexionesdelabotelladeO²lasdebe
instalaryrealizaruntécnicocualicado.
461608660-H
Opciones
A
B
B
B
A
B
1.ParaaojarlastirasdeganchoybucleAdelaparte posteriordelsoportedelabotelladeO²,solodeberá tirardeellas.
2.InsertelabotelladeO²Benelsoporte.
3.Aprieteoaojelascintascuantoseanecesarioy,a continuación,vuelvaaajustarlas.
Consultelasección“Datostécnicos”para obtenermásinformaciónsobrelostamaños recomendadosdelabotelladeO².

4.13Soporteparagoteo

¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelsoporteparagoteo:4kg(2
x2kg)
Lavarilladelsoporteparagoteosedebe colocarsiempreenposiciónvertical,esdecir, formandounángulode90gradosconelsuelo, independientementedelaposicióndelrespaldoola silladeruedas.
1608660-H
47
Invacare®Action®4NG
Ajustedelaalturaydelángulo
4.14Bombadeinar
Labombadeinarestáequipadaconunaconexiónde válvulauniversal.Elusodelaconexióndeválvulacorrecta dependedeltipodeválvuladeltubointerior .
1.Quitelatapaantipolvodelaconexióndeválvula.
2.Presionelaconexióndeválvulasobrelaválvulaabierta delaruedaeineelneumático.
Existendostiposdebomba:
Debajapresión<6bares
Dealtapresión>6bares
Lasinstruccionesdeusoestánimpresasenel embalaje.

4.15Iluminaciónpasiva

Puedejarreectoresalasruedastraseras.

4.16Soporteparabastones

1.AojelapalancaA.
2.Ajusteelsoporteparagoteoalaalturay/oalángulo quedesee.
3.AprietefuertelapalancaA.
481608660-H
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda trasera.
1.ColoqueelbastónenelsoporteB.
2.FijelapartesuperiordelbastónalrespaldoA.
Opciones
1608660-H49
Invacare®Action®4NG

5Instalación

5.1Informaciónsobreseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2 Programademantenimiento,página72.
¡ADVERTENCIA!
–Compruebequetodaslaspiezaslehayansido
entregadasenperfectoestadoantesdeusarlas.
–Siobservaalgúndesperfecto,noutiliceel
vehículo.Póngaseencontactoconelproveedor deInvacareparaobtenermásinstrucciones.
Unproveedorautorizadolesuministrarálasilladeruedas listaparasuusoyleexplicarálasfuncionesprincipales, asegurándosedequelasilladeruedassatisfacesus necesidadesyrequisitosyestáajustadacorrectamentepara unusoseguro.
Sirecibelasilladeruedasplegada,lealasección7.2 Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página61.

5.2Comprobaciónalaentrega

Comuniqueinmediatamentealtransportistacualquier dañoquepuedahaberseproducidoduranteeltransporte. Recuerdeconservarelembalajehastaqueeltransportista hayavericadoelcontenidoysehayaaceptadoelmaterial.
501608660-H
Conduccióndelasilladeruedas

6Conduccióndelasilladeruedas

6.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme puedeafectarengranmedidaalmanejo.
–Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse atascadaenlosbordillosolasgrietasdelsuelo.
–Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
1608660-H51
Invacare®Action®4NG

6.2Frenadoduranteeluso

Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen movimiento.
1.Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente conambasmanoshastaquesedetengalasillade ruedas.
Frenadoconunauxiliar
Conelfrenodelauxiliar(frenodetambor)unauxiliarpuede frenarlasilladeruedasmientrasestáenmovimiento.El frenodelauxiliartambiénpuedeutilizarsecomofrenode
¡ADVERTENCIA!
estacionamiento.
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
–Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
–Asegúresedequesuasistenteestécualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
–Accionelosdosfrenossimultáneamentey
evitependientesquesobrepasenel7°para garantizarunperfectocontroldeladirección delasilladeruedas.
–Utilicesiemprelosfrenosdeestacionamiento
parainmovilizarlasilladeruedasdurantelas paradascortasolargas.
1.Parafrenar ,aprietelapalancadelfrenoAsituadaen laempuñadura.
2.Paraestacionar,tireconrmezadelapalancadelfreno ymuevalapalancadeseguridadBhaciaarriba.
3.Paraliberar ,aprietelapalancadelfrenohastaquela palancadeseguridaddesembrague.
521608660-H

6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequelasdosruedasgiratorias
esténsituadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
¡PRECAUCIÓN!
Sidesacoplaodañalosfrenos,lasilladeruedas podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel asientoalquequieradesplazarse.
2.Acoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4.Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5.Pongalospiesenelsuelo.
6.Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7.Muévaseconlentitudhacialasilla.
AVISO
Losguardabarrosyreposabrazospodríansufrir daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
1608660-H53
Invacare®Action®4NG

6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas

Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje. Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar,debehallar elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise equipaconundispositivoantivuelco.Alahora dehallarelpuntodevolcado,debehaberun auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode quevuelque.
–Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
–Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado haciadelantesereereyrealicelosajustes necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede repercutirenelcentrodegravedaddelasilla deruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
Encontrarelpuntodevolcado
1.Suelteelfreno.
2.Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia delanteconunlevepuntapié.
3.Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode volcado.
541608660-H
Conduccióndelasilladeruedas

6.5Cómosalvarescalonesybordillos

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1.Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos arosdepropulsión.
2.Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar unpieenlaayudaparabascular(siestáinstalada)e inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3.Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
1608660-H55
Invacare®Action®4NG
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario podríacaerdelasilladeruedas.
–Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1.Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas ruedastraserastoquenelbordillo.
2.Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar haciaatrássinopuedecontrolarlasillade ruedas.
–Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar.
–Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde lasilladeruedas,página54.
561608660-H
1.Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen equilibrio.
2.Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.

6.6Bajarescaleras

¡ADVERTENCIA! Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello, elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta formaaseguralasilladeruedaspordelante.
1608660-H57
Invacare®Action®4NG

6.7Cómosuperarlasrampasypendientes

¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas. –Evitelaspendienteslaterales. –Evitelaspendientessuperioresal7°. –Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
1.Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros depropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen terrenosenligerapendientesinolacontrola mediantelosarosdepropulsión.
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny sobretodolavelocidad.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso, mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo tiempo.
581608660-H
1.Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder detenerlasilladeruedasencualquiermomento sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
Conduccióndelasilladeruedas

6.8Estabilidadyequilibrioalestarsentado

Algunasactividadesyaccionescotidianasrequieren inclinarsehaciafueradelasilladeruedas,haciadelante, hacialosladosohaciaatrás.Estotieneunagraninuencia enlaestabilidaddelasilladeruedas.Parapodermantener elequilibrioentodomomento,tengaencuentalosiguiente:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA! Peligroporvuelcohaciafuera
Siseinclinahaciadelanteporfueradelasilla deruedaspuedecaerse.
–Noseinclinenuncademasiadohaciadelante
nisedesliceensuasientoparaalcanzarun objeto.
–Noseinclinehaciaabajoentrelasrodillaspara
levantaralgodelsuelo.
1608660-H59
Invacare®Action®4NG
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevasusillaunpocohaciadelanteyretrocedaa continuación.)
2.Fijelosdosfrenosdeestacionamiento.
3.Inclínesehaciadelantesólohastaunaposiciónenla quesutorsoquedesobrelasruedasdelanteras.
Extensióndelosbrazoshaciaatrásparacogerobjetos
¡ADVERTENCIA! Peligroporvuelcohaciafuera
Siseinclinademasiadohaciaatrás,puedevolcar juntoconlasilladeruedas.
–Noseinclinemásalládelrespaldo. –Utiliceundispositivoantivuelco.
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevasusillaunpocohaciadelanteyretrocedaa continuación.)
2.Accionelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extiendaelbrazohaciaatrásúnicamentehastadonde puedasincambiarlaposicióndeasiento.
601608660-H
Transporte

7Transporte

7.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA! Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy provocarlesionesgraves.
–Quitesiemprelasruedastraserascuando
transportelasilladeruedas.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
AVISO
Unaabrasiónyundesgasteexcesivospodrían afectaralaspiezasquesoportancarga.
–Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar delchasissobreasfalto).

7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas

Plegadodelasilladeruedas
1.Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2.Dehaberlo,pliegueeltensorderespaldo.
3.Plieguelaspaletasdelreposapiéshaciaarriba.
4.Tiredelafundadelasientohaciaarriba.
5.Silasilladeruedascuentaconunrespaldoajustableen ánguloyabatible,puedeplegarlohaciaadelante.
6.Tirehaciaarribadelcordóndelaparteposteriorde lasilladeruedas.Elrespaldoajustableenánguloy abatibleseplegaráhaciaadelante.
1608660-H61
Invacare®Action®4NG
Desplegadodelasilladeruedas
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedossequeden atrapadosentreelbordedelasientoyelchasis.
–Nuncasujeteelbordedelasientoconlos
dedos.
3.Conlapalmadelamano,presioneelbordedelasiento máscercanoaustedlomáximoquepuedaparaquela superciedelasientoseaplane.
4.Pongadenuevolasilladeruedasenelsueloy compruebequelosbordesdelasientodeamboslados estánentreloscomponentesdelaguía.
5.Sisusilladeruedascuentaconunrespaldoajustable enánguloyabatible,tiredelrespaldohaciaarribapor lasempuñadurashastaquelostornillosdetrinquete encajenenlossoporteslaterales.
6.Plieguelaspaletasdelreposapiéshaciaabajo.
7.Dehaberlo,despliegueeltensorderespaldo.

7.3Elevacióndelasilladeruedas

AVISO
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlaspiezasextraíbles(reposabrazoso reposapiés).
–Asegúresedequelospostesdelrespaldoestén
bienjados.
1.Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2.Siesposible,inclinelasilladeruedassuavementehacia usted.
621608660-H
1.Plieguelasilladeruedas;consulteelcapítulo7.2 Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página61.
2.Levantesiemprelasilladeruedassujetándolaporel chasisenlospuntosA.
7.4Desmontajeymontajedelasruedas
traseras
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá completamenteencajado,laruedapodríasoltarse durantelamarcha,loquepodríacausaruna caída.
–Cadavezquemontelasruedas,asegúresede
quelosejesextraíblesesténcompletamente encajados.
Transporte
Desmontajedelasruedastraseras
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición vertical.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA. Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito adaptadorB.
Montajedelasruedastraseras
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición vertical.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.Mantengapresionadoconelpulgarelbotóndeleje extraíble.
1608660-H63
Invacare®Action®4NG
5.IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta eltope.
6.Suelteelbotóndelejeextraíbleyasegúresedequela ruedaquedebiensujeta.
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsin
ocupante
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Sinoesposibleanclarlasilladeruedasmanual
deformaseguraenunvehículodetransporte, Invacarerecomiendanotransportarla.
Lasilladeruedasmanualpuedetransportarsesin restricciones,yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea. Noobstante,cadaempresadetransportetieneunaserie dedirectricesqueposiblementerestringenoprohíben determinadosprocedimientosdetransporte.Pregunteala empresadetransportecadacasoparticular .
Invacarerecomiendaencarecidamentejarlasillade ruedasmanualalsuelodelvehículodetransporte.

7.6Transportedelasilladeruedasocupada enunvehículo

Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación, lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda encarecidamentetrasladaralusuariodelasilladeruedas enelasientodelvehículoconelcinturónabrochado.No modiquenisustituyaningunapartedelasilladeruedas (estructura,chasisopiezas)sinelconsentimientoescritode InvacareCorporation.Lasilladeruedassehaprobadocon éxitoconformealosrequisitosdelanormaISO7176–19 (impactofrontal).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoen unvehículo,laalturamínimadelrespaldodeberá serde400mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo, sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo. Lasjacionesdelasilladeruedasylossistemasdesujeción delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1. PóngaseencontactoconelproveedorautorizadodeInvacare localparaobtenermásinformaciónsobrecómoobtenere instalarunsistemadejacióncompatibleyaprobado.
641608660-H
Transporte
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo, lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento delvehículosisecumplenlosprocedimientosy lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se debemontarunkitdetransporte(opcional)en lasillaconesten.
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3 puntos.
–T ambiénpuedeutilizarseuncinturónpostural
parasujetaralusuarioalasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel usuariodesilladeruedasseade22kgomás (ISO-7176-19).
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior a22kg.
¡ADVERTENCIA!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale informaciónacercadelascaracterísticasdel equiporequeridoacontinuación.
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario paraevitarqueesteentreencontactocon otrosocupantesdelvehículo,conpartesno acolchadasdelvehículo,conopcionesdela silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel sistemadejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospuntosdejaciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde quelosfrenosdeestacionamientofuncionen perfectamente.
–Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar problemasconlosfrenoscomoconsecuencia deunapresióninsucienteenlascubiertas.
1608660-H65
Invacare®Action®4NG
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas (anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa losvehículosmotorizados.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse desmontenyseguardenenunlugarseguro
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade jaciónde4puntos
delvehículo.
–Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,
esimprescindiblequeuntécnicocualicado inspeccionelasilladeruedas.
Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lasilladeruedassepuedemoverhaciadelante /haciaatrásdeformadescontroladaporerror.
–Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoobajando lasilladeruedasenrampasopendientes.
Porlotanto,Invacarerecomiendaencarecidamente quetranseraalusuariodesilladeruedasalasiento delvehículoconelcinturónposturalabrochado.
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela rutadelvehículo.
–Embraguelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
AVISO
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
–Activeeldispositivoantivuelco(encasodeque
estéinstalado).
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde jación.
661608660-H
Lasposicionesdesujecióndelasilladeruedas,esdecir, dondedebencolocarselascorreasdelsistemadejación, sedebensituaryseñalarconsímbolosquerepresentan
ganchosdemosquetón(consultelassiguientesimágenesen Etiquetasysímbolosenlaseccióndelproducto).
1.Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas delcinturón:
Transporte
1.Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes delarueda,talycomosemuestraenlaguraanterior (consultelaubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelcinturóndeseguridad.
1608660-H67
Invacare®Action®4NG
3.Desembraguelosfrenosdeestacionamientoytense lascorreasdelanterastirandohaciaatrásdelasillade
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos demosquetón:
ruedasdesdelaparteposterior .
4.Vuelvaaembragarlosfrenosdeestacionamiento.
1.Conectelosganchosdemosquetónalosanillosnaranjas, talycomosemuestraenlasdosgurasanteriores (consultelaubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello, sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelcinturóndeseguridad.
3.Aprietelascorreas.
681608660-H
Transporte
AVISO
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante paraevitareldesplazamientolateralsobreel eje.
AVISO
–Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
–Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo complemento,nuncacomosustitutodeun sistemadejaciónparapasajerosaprobado (cinturónde3puntos).
1.Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapteal ocupantedelasilladeruedas;consultelasección4.5 Cinturónpostural,página38.
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Lasilustracionesanteriorespuedenvariaren funcióndelproveedordelossistemasdejación.
1608660-H69
Invacare®Action®4NG
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
–Asegúresedequelajacióndelusuario
–Asegúresedequeelcinturónparalacaderase
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero sinqueestoleresulteincómodoysinquese dobleningunapartedelsistemadejación.
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel cuerpodelusuarioacausadealgunapartede lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las ruedas,etc.
dispongadeunrecorridolibreentreelusuario yelpuntodeanclajeydequenohayaningún tipodeinterferenciacomoconsecuenciade algunapartedelvehículo,lasilladeruedas,el asientoolosaccesorios.
adapteperfectamentealapelvisdelocupantey nopuedadesplazarsehastalazonaabdominal.
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1.Conecteelsistemadejaciónparapasajerosde3 puntostalycomoseespecicaenelmanualdelusuario suministradocondichosistemadejación.
AVISO
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparacinturónde3puntosenlaparte bajadelapelvisdetalformaqueelángulo delcinturónpélvicoestédentrodelazonade preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon respectoalplanohorizontal.Espreferibleun ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
701608660-H
Transporte
A
30°
75°
1608660-H
71
Invacare®Action®4NG

8Mantenimiento

8.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño osinosehausadoduranteunlargoperiodo detiempo.
Embalajeparaladevolución Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar quesufradañosduranteeltransporte.

8.2Programademantenimiento

Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión delosneumáticos
Comprobarquelas ruedastraserasestán bienasentadas
72
x
x
semanal mensual anual
Comprobarel cinturónpostural
x
Comprobarel mecanismode
x
plegado
Comprobarlasruedas ysujación
Comprobarlos tornillos
Comprobarlosradios
Comprobarlosfrenos deestacionamiento
x
x
x
x
Encarguela comprobaciónde lasilladeruedasaun
x
técnicocualicado
Comprobaciónvisualgeneral
1.Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas uotrosdefectos.
2.Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor autorizado.
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1.Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2.Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
1608660-H
Mantenimiento
3.Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4.Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
Comprobarlasruedasysujación
1.Compruebequelasruedasgiransinningún impedimento.
2.Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey
1.Asegúresedequelaboladelejeestéfueradesu receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien
haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo) paraobservarquenohayaholguranimovimiento, compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
asentado.Laruedanosedebesalir .
2.Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema, pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1.Compruebequeelcinturónposturalestéajustado correctamente.
AVISO
–Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarelmecanismodeplegado
1.Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja confacilidad.
3.Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde lasruedasgiratorias.
4.Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Fig.8-1
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1.Compruebequelostornillosesténapretadoscon seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés, larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento, loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2.Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
1608660-H73
Invacare®Action®4NG
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso adhesivodebloqueoderoscasparavarias conexiones.Siestosseaojan,deberán sustituirsepornuevostornillosdeseguridado tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo debloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1.Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2.Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1.Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2.Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse despuésdereemplazarlasruedastraseraso cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta oungolpefuerte,puedenproducirsedaños imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1.Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael tubointerior.
2.Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta. Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador) quepuedandañareltubointerior .
3.Saqueeltubointeriordelneumático.
4.Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5.Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma redonda.
6.Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7.Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8.Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
74
1608660-H
Mantenimiento
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde unproveedorautorizadodeInvacare.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.

8.3.2Intervalosdelimpieza

8.3Limpiezaydesinfección

8.3.1Informacióngeneraldeseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–T odoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque

8.3.3Limpieza

sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos. Recomendamosusarunproductodelimpieza domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si noespecicalocontrarioenlasinstrucciones delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode nuevo.
1608660-H75
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil yevitanlacontaminación. Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso, –antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden dañarloscojinetesylaspartesdeacerose puedenoxidarsilasuperciesedaña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo yséquelaconcuidado.
Invacare®Action®4NG
1.Retirecualquieraccesorioinstalado(soloaccesoriosque norequieranherramientas).
2.Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar (pH=6-8)yaguatibia.
3.Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4.Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería, consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan dañoseneltejido.

8.3.4Lavado

1.Quitetodaslasfundasextraíblesylávelasenuna lavadorasiguiendolasinstruccionesdelavadodecada funda.
2.Quitetodaslaspiezasacolchadastalescomocojinesdel asiento,reposabrazos,reposacabezasoreposacuellos conpiezasacolchadasjas,apoya-pantorrillas,etc.y límpielasporseparado.
Laspiezasacolchadasnosepuedenlimpiarcon unlimpiadoraaltapresiónniconunchorrode agua.
3.Rocíeelchasisdelasilladeruedasconundetergente, comoelproductodelimpiezaconceraqueseusapara coches,yespereaquehagaefecto.
4.Aclareelchasisdelasilladeruedasconunproductode limpiezaaaltapresiónoconunchorrodeaguanormal, dependiendodelasuciedaddelasilladeruedas.No apunteelchorrodeaguahacialosoriciosdedrenajey rodamientos.Sielchasisdelasilladeruedasselava enunamáquina,latemperaturadelaguanodebeser superiora60ºC.
Utilicesoloaguayunjabónsuaveparalimpiarla mesa.
5.Dejequelasilladeruedassesequeenunrecintode secado.Extraigalaspiezasenlasquehayaquedado aguaacumulada,comoextremosdelostubos,virolas, etc.Silasilladeruedassehalavadoenunamáquina, serecomiendasecarlaconairecomprimido.
761608660-H
Tejidorecubiertodepoliuretano(PU)extensible
Lasmanchasmásclarasdeltejidosepuedenneutralizar conunpañosuavehúmedoydetergenteneutro.Para neutralizarmanchasdemayortamañoymáspersistentes, limpieeltejidoconalcoholosustitutosdetrementinay láveloconaguacalienteyundetergenteneutro.
Eltejidosepuedelavaratemperaturasdehasta60ºC.Se puedenutilizardetergentesnormales.
Todaslaspiezasdelasilladeruedascontapiceríade tejidorevestidodepoliuretano(PU)extensible,como almohadillasdelreposabrazos,apoya-pantorrillas, reposacabezasoreposacuellosdebenlimpiarse siguiendolainstrucciónanterior .

8.3.5Desinfección

Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas instruccionesfacilitadasporelfabricante.
Mantenimiento
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
1608660-H
77
Invacare®Action®4NG

9Solucióndeproblemas

9.1Informaciónsobreseguridad

Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso. Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo, dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen contactoconsuproveedor.
781608660-H
9.2Identicaciónyreparacióndefallos
FalloPosiblecausaAcción
Lasilladeruedasnose desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca haciaatrásconfacilidad
Losfrenosagarranmalo deformaasimétrica
PresiónincorrectaenunaruedatraseraCorrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Losrodamientosdelasruedasgiratorias estánsuciosodañados
Lasruedastraserasestánmontadas demasiadohaciadelante
ElángulotraseroesdemasiadograndeReduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
Elángulodelasientoesdemasiadogrande
Presiónincorrectaenunooambos neumáticostraseros
Ajustedelfrenoincorrecto
Solucióndeproblemas
Cubiertas,página84
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda giratoria, →técnicocualicado
Montelasruedastraserasmásatrás,→técnico cualicado
cualicado
Montelaruedagiratoriadelanterasobrela horquilladelantera, →técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelanteramáspequeña, →técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Cubiertas,página84
Corrijaelajustedelfreno,→técnicocualicado
1608660-H79
Invacare®Action®4NG
FalloPosiblecausaAcción
Resistenciaalrodamiento demasiadoalta
Lapresióndelosneumáticostraseroses demasiadobaja
LasruedastraserasnoestánparalelasAsegúresedequelasruedastraserasestán
Lasruedasgiratoriasse tambaleanalmoverse
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria tienemuypocatensión
rápido
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá lisa
Laruedagiratoriaestá
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos
rígidaoatascada
Resultamuydifícil
Lafundadelrespaldoestádemasiadotirante
desplegarlasilladeruedas
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Cubiertas,página84
paralelas,→técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque delcojinete, →técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda giratoria, →técnicocualicado
Aojeunpocolastirasdeganchoybucledela fundadelrespaldo, →3.5.2Fundaderespaldoajustable,página16
801608660-H
Despuésdeluso

10Despuésdeluso

10.1Almacenamiento

AVISO
Riesgodedañarelproducto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página82
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página72.

10.2Eliminación

Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
.

10.3Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8 Mantenimiento,página72yelmanualdeserviciodeeste producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel producto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no reutiliceelproducto.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
1608660-H81
Invacare®Action®4NG

11DatosTécnicos

11.1Dimensionesypeso

Todaslasespecicacionesenrelaciónconlasdimensionesy elpesosereerenaunaampliagamadesillasderuedas enunaconguraciónestándar .Lasdimensionesylospesos (segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfunción delasdistintasconguraciones.Enalgunasconguraciones, lasilladeruedassuperalasdimensionesrecomendadas paraunasilladeruedas.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista parasuusosuperanloslímitesautorizados,por loquenoseráposibleaccederalasvíasde evacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara viajarentrenenlaUniónEuropea.
Anchuradelasientode385
–560: Pesodelusuario máximo
Longitudtotalcon
A
reposapiernas
Anchuratotal
B
Longitudplegada
Anchuraplegada
Alturaplegada
Masatotaldesde15–21,5kg
Masadelapartemás pesada
Estabilidadestática
Ánguloconrespectoal planodelasiento
Profundidaddelasiento
C
efectiva
Anchuradelasiento
D
efectiva
125kg
Anchuradelasientode510
–620:
160kg
990–1180mm
605–840mm
980–1180mm
305–325mm
780–1060mm
8,3–13,5kg
Pendientedescendente:0°
–21°
Pendienteascendente:0°–
Lateralmente:0°–18,5°
0°–8°
415–530mm
385–620mm,
enincrementosde25mm
821608660-H
DatosTécnicos
Alturadelasupercie delasientoenelborde
E
delantero
Alturadelasupercie delasientoenelborde
F
trasero
G
Ángulodelrespaldo
Alturadelrespaldo
H
Distanciadelreposapiés
I
alasiento
Ángulodelapatacon lasuperciedelasiento
Alturadelreposabrazos
J
alasiento
Ubicacióndelantera delaestructuradel reposabrazos
Diámetrodelarode empuje
365–515mm, enincrementosde25mm
365–515mm, enincrementosde25mm
Rango:–15°/+30° Fijo:90° Ajustable:90°(–15°/+15°), sinintervalos Reclinable:90°(0°/+30°), enincrementosde10°
350–550mm
200–565mm, enincrementosde10mm
0°–80°
Rango:170–300mm N°1:200–280mm N°2:240mm N°3:170–300mm N°4:170–295mm
250–350mm
390–535mm
Ubicaciónhorizontaldel eje
Radiomínimodegiro
Anchuradelaestiba
Alturadelaestiba
Longituddelaestiba
Longitudtotalsin
K
reposapiernas
Alturatotal
L
Anchuradegiro
–75/+52,5mm
790mm
260–305mm
605–880mm
1050–1150mm
390–535mm
795–1050mm
1480–1630mm
Ángulomáximode inclinaciónparala
7° frenada
Diámetromáx.:111mm Dimensiones recomendadasdelas botellasdeoxígeno
Longitudmín./máx.:
198–645mm
Pesomín./máx.:
1,3–3,6kg

11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles

Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:
Pesomáximo:
1608660-H83
Invacare®Action®4NG
Reposapiernasajustable enángulocon apoya-pantorrillasy reposapiés
Reposabrazos2,0kg
Ruedatraserade600mm (24”)macizaconarode empujeyprotecciónde radios
Reposacabezas/Reposacuellos/Soporte paramejilla
Soportedeltronco0,8kg
Cojíndelrespaldo
Cojíndelasiento
Bandeja3,9kg
3,2kg
2,5kg
1,4kg
2,0kg
1,9kg
NeumáticoPresiónmáx.
RuedaSchwalbe®
10bar1000kPa MarathonPlusEvolution: 610mm(24”)
Ruedacompacta:
--­305mm(12”); 515mm(20”);560mm (22”);610mm(24”)
Ruedacompacta:
--­150mm(6”);140mm (5”1/2);125mm(5”); 200mm(8”)
Ruedaneumática:
2,5bar250kPa
200mm(8”)
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados anteriormentedependedelaconguraciónodel modelodelasilladeruedas.

11.3Cubiertas

Lapresiónidóneadependedeltipoderueda:
NeumáticoPresiónmáx.
Ruedaneumáticaperlada:
4,5bar450kPa
65psi 515mm(20”);560mm (22”);610mm(24”)
Ruedaneumáticadeperl
7,5bar750kPa
110psi bajo: 560mm(22”);610mm (24”)
841608660-H
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento dereparacióndebicicletas,unproveedorde bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo deberealizaruntécnicocualicado.
145psi
36psi
DatosTécnicos
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdebeserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca lacomodidaddelaconducción,mantenerla ecaciadelosfrenosylograrunapropulsión uidadelasilladeruedas.

11.4Materiales

Chasis/tubosdelrespaldo
Tapicería(asientoyrespaldo)
Empuñaduras
Piezasdeplásticocomopalancas defreno,protectoresde ropa,paletasdelreposapiés, almohadillasdelosreposabrazos ypiezasdelamayoríade opciones
Mecanismodeplegado/soporte vertical/piezasde sujeción/horquillasdelas ruedas
Tornillos,arandelasytuercas
Aluminio,acero
Espumadepoliuretano, teladenailony poliéster
PVC
Termoplástico(por ejemplo,PA,PP ,ABSy PUR)deacuerdoconel marcadodelaspiezas
Aluminio,acero
Acero
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde deteccióndemetales.

11.5Condicionesambientales

Almacenamiento
ytransporte
Temperatura
De-20°Ca40°CDe-5°Ca40°C
HumedadrelativaDel20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
De800hPaa1060hPa
atmosférica
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página 72antesdeutilizarse.
Funcionamiento
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
1608660-H85
Nota
Nota
España:
UKR P
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
1608660-H2022-11-16
*1608660H*
a
InvacareUKOperationsLimited
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...