
Invacare®Action®3NG
esSilladeruedasactivamediana
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo
parafuturasconsultas.

©2022InvacareCorporation
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidalanuevapublicación,copiaomodicación,en
parteoporcompleto,sinprevioconsentimientoporescritodeInvacareCorporation.Lasmarcas
comercialesseidenticanconlossímbolos™y®.Todaslasmarcascomercialessonpropiedadde
InvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationosuslialescuentanconlas
correspondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.

Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4Limitaciónderesponsabilidad.....................6
1.5Cumplimiento.................................6
1.5.1Normasespecícasdelproducto................6
1.6Vidaútil.....................................7
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Dispositivosdeseguridad........................10
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto................11
3Descripcióndelproducto............................13
3.1Descripcióndelproducto.........................13
3.2Usoprevisto..................................13
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............14
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................16
3.5.1Fundadelrespaldoestándar...................16
3.5.2Fundaderespaldoajustable....................16
3.5.3Alturadelafundadelrespaldo.................17
3.5.4Respaldojo...............................18
3.5.5Plegadodelrespaldo.........................18
3.5.6Respaldoreclinable..........................18
3.5.7Respaldoajustableenángulo(-15°/+15°)..........19
3.5.8T ensorderespaldo...........................20
3.5.9Empuñaduras...............................22
3.6Guardabarros.................................23
3.7Reposabrazos.................................23
3.7.1Reposabrazostubular ,conajusteenalturaygiro....24
3.7.2Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalosy
extraíble..................................24
3.7.3Reposabrazos,conajusteenalturayextraíble......25
3.7.4Reposabrazos,plegableyextraíble...............26
3.7.5Reposabrazosconajusteenaltura,plegabley
extraíble..................................26
3.8Reposapiernas.................................27
3.8.1Reposapiernasabatibles.......................28
3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo.....28
3.9Dispositivoantivuelco...........................31
3.10Cojíndelasiento..............................33
4Opciones........................................34
4.1VersiónComfort...............................34
4.2Versióndetraslado.............................34
4.3Arodeempujedoble...........................35
4.4Conducciónconunbrazomedianteunapalanca.......37
4.5Cinturónpostural..............................38
4.6Reposacabezas................................40
4.7Almohadillasdecolocaciónlateral(soloparalafunda
delrespaldoajustable).........................41
4.8Ayudaparabascular............................42
4.9Bandejademesa..............................42
4.10Mediabandeja...............................43
4.11Agregaruncojínparalamediabandeja.............45
4.12Soporteparagoteo............................45
4.13Ruedasdelkitdetraslado.......................46
4.14Bombadeinar..............................47
4.15Iluminaciónpasiva.............................47
4.16Soporteparabastones..........................47
5Instalación.......................................48
5.1Informaciónsobreseguridad......................48
5.2Comprobaciónalaentrega.......................48
6Conduccióndelasilladeruedas......................49
6.1Informaciónsobreseguridad......................49
6.2Frenadoduranteeluso..........................50
6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas.............51
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........52

6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................53
6.6Bajarescaleras................................55
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............56
6.8Estabilidadyequilibrioalestarsentado..............57
7Transporte.......................................59
7.1Informaciónsobreseguridad......................59
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas...........59
7.3Elevacióndelasilladerueda.....................60
7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras.........61
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsinocupante....62
7.6Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................62
8Mantenimiento...................................70
8.1Informaciónsobreseguridad......................70
8.2Programademantenimiento......................70
8.3Limpiezaydesinfección..........................73
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................73
8.3.2Intervalosdelimpieza........................73
8.3.3Limpieza..................................73
8.3.4Lavado....................................74
8.3.5Desinfección...............................75
9Solucióndeproblemas..............................76
9.1Informaciónsobreseguridad......................76
9.2Identicaciónyreparacióndefallos.................77
10Despuésdeluso..................................79
10.1Almacenamiento..............................79
10.2Eliminación..................................79
10.3Reacondicionamiento...........................79
11DatosTécnicos...................................80
11.1Dimensionesypeso............................80
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............81
11.3Cubiertas...................................82
11.4Materiales...................................83
11.5Condicionesambientales........................83

Generalidades
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridad
alutilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdel
usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy
comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional
deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu
afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen
relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna
delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos
losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos
delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen
pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF
enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode
letraqueleresultadifícildeleer,podrádescargarloen
1608468-H5

Invacare®Action®3NG
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
•Usoincorrecto
•Desgastenatural
•Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
•Modicacionestécnicas
•Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.5Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
1.3Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.5.1Normasespecícasdelproducto
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183.
Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela
inamabilidad.
1.4Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
•Incumplimientodelmanualdelusuario
61608468-H
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.

1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Generalidades
1608468-H
7

Invacare®Action®3NG
2Seguridad
2.1Informaciónsobreseguridad
Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede
seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas
ysucuidador,asícomoparaelusoseguroysinproblemas
delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde
sillasderuedascorrenunriesgoespecialde
muerteodesufrirlesionesgravessinopueden
alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las
cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos
puedenprenderfuegoenelentornodelasilla
deruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones
gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente
ajustada.
–Losajustesenlasilladeruedassiempredebe
realizarlosuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas
traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición
delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Enunaposiciónadelantada,lasilladeruedas
sevuelvemenosestableyaumentaelriesgo
devolcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad
aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel
arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve
másestableyresultamásdifícilinclinarse,pero
lamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysusniveles
deseguridadparticulares,lareduccióndela
estabilidadsepuedecompensarmediantela
instalacióndeundispositivoantivuelco.
81608468-H

Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo
delrespaldodelasilladeruedassondosde
losajustesprincipalesquepuedenafectarasu
estabilidadmientrasestésentadoenlasillade
ruedas.
–Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde
lasruedasdelanterasy/odelángulodela
horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas
instruccionesdeuntécnicocualicadoque
hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones
decualquiercambiodelaconguracióndela
silladeruedas.Porlotanto,consulteasu
proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosdebidosaunestilodeconducción
inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine
ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos
irregulares.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones
climatológicas,tipodesupercie,habilidad
individual,etc.).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen
partesdelcuerpoquesobresalendelasillade
ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
–Encasodecolisióninminente,frenelasilla.
–Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente.
–Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde
lasilladeruedasyvolcar .
–Nuncasupereunavelocidadde7km/h.
–Evitelascolisionesengeneral.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden
calentarsesiseexponenafuentesexternasde
calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen
contactoconlapiel.
1608468-H9

Invacare®Action®3NG
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden
atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade
ruedas.
–Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasmóviles,comoeleje
extraíbledelaruedatrasera,obienalplegar
elrespaldooeldispositivoantivuelco,existe
riesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodevolcado
Cargarlaplacaposteriordelasilladeruedas(con
unamochilauobjetossimilares)puedeafectara
laestabilidadposteriordelamisma,enespecial
siesoserealizaencombinaciónconrespaldos
ajustablesenángulo.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandosecoloquecargaadicionalenlos
soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto
conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun
profesionalsanitarioparaobtenerconsejo
médico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Alcombinarlasilladeruedasconotrodispositivo,
lasrestriccionesdeambosdispositivosseaplican
alacombinación.Porejemplo,elpesomáximo
delusuariodeldispositivopuedeserinferior.
–Utilicesolocombinacionesconotros
dispositivosqueesténpermitidasporInvacare.
Póngaseencontactoconsuproveedor
autorizadosideseaobtenermásinformación.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadadispositivoycompruebelasrestricciones.
2.2Dispositivosdeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal
ajustadosohandejadodefuncionar(frenos,
dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasilla
deruedasysoliciteauntécnicocualicado
oasuproveedorautorizadoquelosrevise
periódicamente.
101608468-H

¡PRECAUCIÓN!
INVAC ARE FR ANCE OP ERATIONS SAS
ROUTE DE S AINT ROC H
3723 0 F ONDETTE S - FR ANCE
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
= xxx kg
XXXXXX XXXX XX
XXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
A
M
L
K
J
I
H G
F
E
C
D
B
X XXXXXX XXX XX
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare
paraverlasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconelrepresentantelocalde
Invacare.Consultelasdireccionesalnalde
estedocumento.
Lasfuncionesdelosdispositivosdeseguridadsedescriben
enelcapítulo3Descripcióndelproducto,página13.
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade
ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
1608468-H
Direccióndelfabricante
A
B
CódigodebarrasdeEAN/HMI
Conformidadeuropea
C
ConformidadenelReinoUnido
D
Leaelmanualdelusuario
E
Productosanitario
F
Pesomáximodeusuario
G
Códigodebarrasdelnúmerodeserie
H
Númerodeserie
I
Referenciadeproducto
J
Anchuradelasiento
K
Seguridad
11

Invacare®Action®3NG
Descripcióndelproducto
L
Fechadefabricación
M
Leaelmanualdelusuario
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlaspartes
lateralesquenocuentanconbloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosucientepara
quequepalapalmadelamanoentreel
cuerpoyelcinturón.
Etiquetadeinformacióndelrespaldomecánicoreclinable
Antesdetirardelaspalancas(2),presione
losmontantesdelrespaldo(1)para
liberarelsistemadeseguridadbloqueado
automáticamente.Estaetiquetaestájada
enlapartesuperiordelmontantedel
respaldo(ladoderecho).
Símbolosdelganchodemosquetón
Dependiendodelaconguración,algunassillasderuedas
sepuedanutilizarcomoasientodeunvehículoamotory
otrasno.
Posicionesdejacióndondedebencolocarse
lascorreasdelsistemadejaciónencaso
detransportarlasilladeruedasocupadaen
unvehículoamotor .Estesímbolosejaa
lasilladeruedassolamentecuandoestase
solicitaconlaopcióndelkitdetransporte.
SímbolodeADVERTENCIA
Estasilladeruedasnoestáconguradapara
eltransportedepasajerosenunvehículoa
motor.Estesímboloestájadoenelchasis
cercadelaetiquetadeidenticación.
12
1608468-H

Descripcióndelproducto
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
Estaesunasilladeruedassemiactivaconunmecanismo
deplegadodelargueroyreposapiernasabatibles.
AVISO
Lasilladeruedassefabricaysecongura
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.Laespecicacióndeberealizarlaun
profesionalsanitario,segúnlosrequisitosdel
usuarioysuestadodesalud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade
ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.
3.2Usoprevisto
Lasilladeruedassemiactivaestáindicadaparaproporcionar
movilidadapersonaslimitadasaunaposiciónsentadayque
impulsanlasilladeruedasporsímismasconfrecuencia.
Lasilladeruedasestáindicadaparapersonasmayoresde
12años(adolescentesyadultos).Elpesodelocupantedela
silladeruedasnodebesuperarelpesodelusuariomáximo,
talycomoseindicaenlaseccióndedatostécnicosyen
laetiquetadeidenticación.
Usuarioprevisto
Elusuarioprevistoeselocupantedelasilladeruedasy/o
unauxiliar .
Elusuariodebeserfísicaymentalmentecapazdeutilizarla
silladeruedasdeformasegura(porejemplo,paraimpulsar,
dirigir,frenar).
Indicaciones/contraindicaciones
•Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta,
debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas
extremidadesinferiores.
•Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas
manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandolasillade
ruedasseutilizadelmodoprevisto.
Lasilladeruedaspuedeutilizarseeninterioresyexteriores
ensueloregularyenterrenoaccesible.
1608468-H13

Invacare®Action®3NG
3.3PiezasprincipalesdelasilladeruedasAEmpuñadura
BRespaldo
CRuedatraseraconarodeempuje
DFrenodeestacionamiento
EHorquilladelanteraconruedagiratoria
FReposapiernas,giratorio
GReposapiés
HChasis
IAsiento
JReposabrazos
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir
deldiagrama,yaquecadasilladeruedassefabrica
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.
14
1608468-H

Descripcióndelproducto
3.4Frenosdeestacionamiento
Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla
silladeruedascuandoestaestéparadayevitarqueruede.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siacoplalosfrenosdeestacionamientoconla
sillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noacoplenuncalosfrenosdeestacionamiento
mientraslasillaestéenmovimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
–Noutilicelosfrenosdeestacionamientopara
ralentizarlasilladeruedas.
–Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán
correctamente,amenosquehayaairesuciente
enlosneumáticos.
–Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta11.3Cubiertas,página82.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelfreno,mantengasiemprelamanosobre
lapalancadelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda
sepuedeajustar .Esteajustedeberárealizarloun
técnicocualicado.
Frenoestándar
1.Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo
seaposible.
2.Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedos.
1608468-H15

Invacare®Action®3NG
Frenodetiro
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedostantocomoseaposible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamano.
Lapalancadelaempuñadurapuedeplegarsehacia
atrásparafacilitareltraslado.Paraello,tirehacia
arribadelapalancaypliéguelahaciaatrás.
Frenodeempujedeconducciónconunbrazo(disponible
deformaopcional)
Estefrenodeempujepermitealusuarioinmovilizarlasilla
deruedasconunsolobrazo(unapalancadelfreno:derecha
oizquierda).
3.5Respaldo
Existentrestiposderespaldo(jo,plegableyreclinable).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
3.5.1Fundadelrespaldoestándar
Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara
todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson
ajustables.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el
puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
–Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.
3.5.2Fundaderespaldoajustable
Puedeajustarlatensióndelafundadelrespaldocuanto
seanecesario.
161608468-H

Descripcióndelproducto
Ajustedelafundadelrespaldo
1.QuiteelcojíndelrespaldoA.
2.AojelastirasdeganchoybucleBdelaparteposterior
delafundadelrespaldo,simplementetirandodeellas.
3.Aprieteoaojelastirassegúnseanecesarioy ,a
continuación,vuelvaaajustarlas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silasbandasseaojanmucho,elpuntode
volcadodelasilladeruedasempeora.
–Asegúresedequelasbandasestáncolocadas
correctamente.
AVISO
–Noaprieteexcesivamentelasbandaspara
garantizarquelageometríadelasillade
ruedasnovaríe.
AVISO
–Soloaprietelasbandascuandolasillade
ruedasestédesplegada.
3.5.3Alturadelafundadelrespaldo
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustarpara
todoslostiposderespaldo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas
(conunamochilauobjetossimilares)puede
afectaralaestabilidadposteriordelamisma.
Estopuedeprovocarquelasillaseinclinehacia
atrásycauselesiones.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandocarguelospostestraseros(conuna
mochilauobjetossimilares).
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustar
enlospostestraseros.Esteajustedeberárealizarlo
untécnicocualicado.
1608468-H
17

Invacare®Action®3NG
3.5.4Respaldojo
Respaldojode0°y7°:estosdosrespaldosnorequieren
ajustes.
3.5.5Plegadodelrespaldo
Parareducirelespacioparaeltransportedelasillade
ruedas,elrespaldopuedeplegarse.
Plegadoydesplegadodelrespaldo
1.AccionelapalancaAtirandodeellayplieguelaparte
superiordelrespaldo.
2.Paravolveralaposicióninicial,pongalaparte
superiordelrespaldoenposiciónvertical;sebloquea
automáticamente.
3.5.6Respaldoreclinable
Paraofrecerunaposiciónmáscómodaalusuario,el
respaldosepuedereclinar.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo
estéenposicióninclinada.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde
formaopcional)cuandoelrespaldoestéen
posicióninclinada.
Ángulodelrespaldo
Elángulodelrespaldosepuedeajustarencuatrointervalos
(de0°a30°)conlaversiónmecánicaysinintervaloscon
laversióndemuelleagas.
181608468-H

Descripcióndelproducto
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Realicesiempreestosajustesantesdequeel
usuariosesienteenlasilladeruedaspara
evitarlesiones.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde
formaopcional)encombinacióncontodaslas
posicionesdelasruedastraserascuandoutilice
elrespaldoconunángulode12°ysuperior
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos
dedos
Siemprehayciertoriesgodequelosdedos
quedenatrapadosentrelaspartesmecánicasde
lasilladeruedas.
–Tengacuidadoalactivarlaspalancasdecontrol
delrespaldoreclinable.
AVISO
–Antesdetirardelaspalancas,presionelos
montantesdelrespaldoparaliberarelsistema
deseguridadbloqueadoautomáticamente.
1.Libereelsistemabloqueadoautomáticamente
presionandolosmontantesdelrespaldo.
2.TiredelaspalancasdecontrolAsimultáneamentepara
conseguirelmismoánguloenamboslados.
3.Sueltelaspalancascuandoalcanceelánguloquedesee.
3.5.7Respaldoajustableenángulo(-15°/+15°)
Elángulodelrespaldosepuedeajustaraentre–15°y+15°
(sinpasos).
1.AjusteelángulodelrespaldoconeltornilloajustableA.
2.GirelallaveAllende5mmenelsentidodelasagujas
delrelojparaobtenerunángulonegativo.
3.Comoalternativa,girelallaveAllende5mmenel
sentidocontrarioalasagujasdelrelojparaobtenerun
ángulopositivo.
4.Asegúresedequelosdosajustesenelángulodeseado
seanigualesenamboslados.
Invacarerecomiendaqueelajustedelángulodelrespaldolo
realiceuntécnicocualicado.
1608468-H19

Invacare®Action®3NG
3.5.8T ensorderespaldo
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo
estéenposicióninclinada.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde
formaopcional)cuandoelrespaldoestéen
posicióninclinada.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde
formaopcional)encombinacióncontodaslas
posicionesdelasruedastraserascuandoutilice
elrespaldoconunángulode12°ysuperior
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeunaposturaincómoda
Unánguloinferiora90°entreelasientoyel
respaldoresultaincómodoparaciertosusuarios.
–Esteajustedeberealizarlountécnicocualicado
conelconsentimientodeunmédico.Consulte
consuproveedor .
Refuerzoparalaespaldaestándardelrespaldo
Elrefuerzoparalaespaldaunelasdosempuñaduras,
proporcionatensiónalatapiceríadelrespaldoydeberá
estarsiemprecolocadoenlasversionesreclinables.
¡PRECAUCIÓN!
–Noutiliceelrefuerzoparalaespaldapara
empujarlasilladeruedas.Elrefuerzoparala
espaldanoesunabarradeempuje.
–Nointentelevantarlasilladeruedas
sujetándolaporelrefuerzoparalaespalda;
podríasoltarseyromperse.
–Paraevitarlesiones,mantengalosdedos
alejadosdelaspiezasmóvilesybordesalados.
Plegadodelrefuerzoparalaespalda
Sedisponededostiposdetensoresderespaldo(eltensor
derespaldoestándaryeltensorderespaldoplegable).
201608468-H

Descripcióndelproducto
1.AojeligeramentelosdostornillosmanualesA,tire
haciaarribadelrefuerzoparalaespaldaBygírelohacia
abajoalolargodelrespaldo(enladerechaoizquierda).
2.PliegueelrefuerzoparalaespaldaBhastaquequede
enposiciónvertical.
Desplegadodelrefuerzoparalaespalda
1.PliegueelrefuerzoparalaespaldaBhaciaarriba.
2.AlineeelrefuerzoparalaespaldaBconlaempuñadura
ypresiónelohaciaabajosobreeltornillomanualA.
3.AprietefuerteeltornillomanualAyasegúresedeque
losDOStornillosAesténbienapretados.
Esimportanteasegurarsedequeelrefuerzopara
laespaldaestésiemprecorrectamenteinstaladoy
acopladocuandoseutilicelasilla.Nodeberádejarse
colgandolibremente(consultelaetiquetaCsituada
enelrefuerzoparalaespalda).
Tensorderespaldoplegable
Sedisponedeuntensorderespaldoplegableopcionalpara
aumentarlarigidezdelrespaldodelassillasderuedascon
anchosoaltosdeespaldadegrandesdimensiones.
¡PRECAUCIÓN!
–Nointentelevantarniempujarlasillade
ruedasporeltensorderespaldoplegable.Se
podríaromper .
Plegadodeltensorderespaldo
1.Desbloqueeeltensorderespaldoplegableempujando
lajuntaAligeramentehaciaabajo.
2.Pliegueeltensorderespaldohaciaabajo.
Eltensorderespaldoplegablesedesbloqueará
automáticamentealplegarlasilla.
Desplieguedeltensorderespaldo
1.Pliegueeltensorderespaldohaciaarriba.
2.Bloqueeeltensorderespaldoplegabletirandodela
juntaAligeramentehaciaarriba.
1608468-H
21

Invacare®Action®3NG
3.5.9Empuñaduras
AVISO
–Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos
asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
Empuñadurasdejacióntraseraconajusteenaltura
(opcionales)
Lasempuñadurasdejacióntraseraconajusteenaltura
permitenacualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaun
nivelqueleresultecómodo.
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel
pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque
deseeyvuelvaaapretarelpomo.
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la
empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel
tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.
Empuñadurasintegradasconajusteenaltura(opcionales)
Lasempuñadurasintegradasconajusteenalturapermitena
cualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaunnivelquele
resultecómodo.
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel
pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque
deseeyvuelvaaapretarelpomo.
22
1608468-H

Descripcióndelproducto
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la
empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel
tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.
3.6Guardabarros
Paraevitarquelasuciedadadheridaalasruedassedisperse
ensentidoascendente,esposiblemontarunguardabarros.
Laposicióndelguardabarrossepuedeajustar .
Desmontaje
1.Tiredelguardabarroshaciaarribahastaextraerlodel
soporte.
2.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
guardabarrosdesusoporte,aprieteoaojelostornillos
D.
Ajustedelaaltura
1.AojeeltornilloBconunallavede10mmenlaranura
Cdeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta
quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantieneel
tornilloCensulugar(enelbordesuperiordelsoporte).
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
3.7Reposabrazos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse
puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo
ajustedelreposabrazos.
Montaje
1.Inserteelguardabarrosenelsoporte.
1608468-H23

Invacare®Action®3NG
3.7.1Reposabrazostubular,conajusteenalturaygiro
Desmontaje
1.Levanteelreposabrazostubularytiredeélhaciaarriba
hastaextraerlodelsoporte.
Montaje
1.Inserteelreposabrazostubularenelsoporte.
Ajustedealtura
1.Tiredelreposabrazostubularhastaextraerlodel
soporte.
2.Aojeeltornillodeltubodelreposabrazosyvuelvaa
apretarloalaalturadeseada.
3.Insertedenuevoelreposabrazostubularenelsoporte.
4.Realiceelajusteenamboslados.
Giro
1.Levanteelreposabrazosunpocoygírelohaciafuera.
24
3.7.2Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalos
yextraíble
Desmontaje
1.Accioneelfrenodeestacionamientoenamboslados.
2.Previamente,presioneelmecanismodebloqueoA
situadoenlaparteinferiordelsoporteverticaldel
reposabrazos(siseencuentrainstalado).
3.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
4.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
reposabrazosdesusoporte,aprieteoaojelostornillos
D.
Montaje
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
1608468-H

Descripcióndelproducto
Ajustedealtura
1.AojeeltornilloBconunallaveAllende5mmenla
ranuraCdeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta
quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantieneel
tornilloCensulugar(enelbordesuperiordelsoporte).
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
3.7.3Reposabrazos,conajusteenalturayextraíble
Desmontaje
1.Previamente,presioneelmecanismodebloqueoA
situadoenlaparteinferiordelsoporteverticaldel
reposabrazos(siseencuentrainstalado).
2.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
Montaje
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedelaalturadelaalmohadilla
1.AojeeltornilloBconunallaveAllende5mmenla
partesuperiordeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta
quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantiene
eltornilloCensulugar.
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
Ajustedelaprofundidaddelaalmohadilla
1.Aojelos2tornillosCqueseencuentrandebajodel
soportedereposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciadelanteohaciaatráshasta
quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantiene
eltornilloCensulugar.
3.Aprietelos2tornillosC(1,5–2Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
Ajustedelaalturadelaprotecciónlateral
1.Aojelos2tornillosdelasabrazaderasdelaprotección
lateralD.
2.Muevalaprotecciónlateralhaciaarribaohaciaabajo
hastaquelleguealaalturaquedesee.
3.Aprietelos2tornillosdelasabrazaderasdelaprotección
lateralD(0,7–1,2Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
1608468-H25

Invacare®Action®3NG
3.7.4Reposabrazos,plegableyextraíble
Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelbrazaleteoporlacurva
frontalypliéguelohaciaatrás.
Desmontajefrontal
1.Mantengapresionadoelpasadordedesbloqueodel
reposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohaciaarriba
deélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
Montajefrontal
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueelbotón
dedesbloqueofrontalBencajeeneloriciodelzócalo
delreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresaleporcompletoa
travésdeloriciodelzócalo.
Desmontajetrasero
1.RetireelreposabrazosdesusoporteDtirandohacia
arribadeélenlínearectaenelreposabrazos.
Montajetrasero
1.ColoqueelsoportedelreposabrazosCsobreelsoporte
dereposabrazostraseroD.
2.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueoiga
unchasquido,loquesignicaquehaencajadoenel
soportedereposabrazosD.
3.7.5Reposabrazosconajusteenaltura,plegabley
extraíble
Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelbrazaleteoporlacurva
frontalypliéguelohaciaatrás.
261608468-H

Descripcióndelproducto
Desmontajefrontal
1.Mantengapresionadoelsoportededesbloqueodel
reposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohaciaarriba
deélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
Montajefrontal
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueelbotón
dedesbloqueofrontalBencajeeneloriciodelzócalo
delreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresaleporcompletoa
travésdeloriciodelzócalo.
Desmontajetrasero
1.RetireelreposabrazosdesusoporteDtirandohacia
arribadeélenlínearectaenelreposabrazos.
Montajetrasero
1.ColoqueelsoportedelreposabrazosCsobreelsoporte
dereposabrazostraseroD.
2.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueoiga
unchasquido,loquesignicaquehaencajadoenel
soportedereposabrazosD.
Ajustedealtura
1.AojeeltornillodejaciónEconunallaveAllende
5mmo,deformaalternativa,latuerca,siestápresente.
2.Después,ajustelaalturayaprieteeltornillodejación
E(5Nm)oaprietermementelatuercaenlaposición
deseada.
3.Realiceelajusteenamboslados.
3.8Reposapiernas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlossoportesdelosreposapiésolos
reposapiernas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos
dedos
Existenmecanismosdebasculaciónenlosque
podríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalutilizar ,bascular ,desmontaro
ajustarestosmecanismos.
AVISO
Riesgodedañarelmecanismodelreposapiernas
–Nocoloqueningúnobjetopesadosobrelos
reposapiernas,nidejequelosniñossemonten
enellos.
1608468-H
27

Invacare®Action®3NG
3.8.1Reposapiernasabatibles
Abatiblehaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
Abatiblehaciaadelante
1.Gireelreposapiernashaciaadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy
gírelohaciaadelantehastaqueencaje.
3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo
Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónAygireel
reposapiernashaciaafuera.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu
receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
281608468-H

Descripcióndelproducto
Ajustedelángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel
ángulo.
1.GireelpomoDconunamanomientrassostieneel
reposapiernasconlaotra.
2.Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel
reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
•Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o
haciaatrás(2):
1.Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2.Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
•Bloqueodelapoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás:
1.ExtraigaelanilloabiertodelespaciadorgrisXde
suubicación.
2.Inviertaelanilloabiertodelespaciadorgris.
3.InserteelanilloabiertodelespaciadorgrisXcomo
semuestraenelladoderechodeldiagrama.
Inviertaesteprocedimientoparadesbloquearel
apoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás.
•Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1.AojeelpomoC.
2.Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente
elpomo.
1608468-H29

Invacare®Action®3NG
•Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde
ajustedeprofundidad:
1.RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen
de5mm.
2.Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro
posicionesyaprietermementeeltornillode
jaciónF(3-5Nm).
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
•Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen
de5mm.
2.Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte
enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel
reposapiés.
3.AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50
mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel
suelo.
•Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad,
ángulo(1)yanchura(2):
1.AojeeltornillodejaciónGoHconunallave
Allende5mm.
2.Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo,
yaprietermementeeltornillodejaciónG
(12Nm)oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
301608468-H

Descripcióndelproducto
•Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1.AojelosdostornillosdejaciónIconunallave
Allende5mm.
2.Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente
losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel
reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies,se
puedenproporcionardostiposdecorreas:lacorrea
paraeltalón(deserie)ylacorreaparalapantorrilla
(opcional)quesejanalsoportedelreposapiernas.
Ambassepuedenajustarmediantecinchasde
ganchoybucleoconunahebilladeslizante.
3.9Dispositivoantivuelco
Undispositivoantivuelcoevitaquelasilladeruedasse
vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal
ajustadosohayandejadodefuncionarpueden
causarunacaída.
–Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade
ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo
ajusteoreajustecuandoseanecesario.
–Enalgunasconguraciones,laestabilidad
estáticadelasilladeruedaspuedeserinferior
a10°;Invacarerecomiendaencarecidamente
elusodeundispositivoantivuelco(disponible
demaneraopcional).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo
antivuelcopuedehundirseenbacheso
directamenteenelsuelo,locualreduceoanula
sufuncióndeseguridad.
–Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
AVISO
Riesgodedaños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
1608468-H31

Invacare®Action®3NG
Activacióndeldispositivoantivuelco
1.SuelteelbotónconresorteAygirehaciaabajoel
dispositivoantivuelcohastaqueseacopleyelbotónde
desbloqueofrontalBencajeeneloriciodelchasis.
2.AsegúresedequeelbotóndedesbloqueofrontalB
sobresaleporcompletoatravésdeloriciodelchasis.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Eldispositivoantivuelcoactivadopuede
bloquearsealsalvarunescalónounborde.
–Desactivesiempreeldispositivoantivuelco
antesdepasarsobreunescalónounbordillo.
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1.SuelteelbotónconresorteAygirehaciaarribael
dispositivoantivuelcohastaqueseacopleyelbotónde
desbloqueofrontalBencajeeneloriciodelchasis.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Avisesiemprealusuariosidesactivalos
dispositivosantivuelco.
Existeunaetiquetarojaenlacarcasadeldispositivo
antivuelco.Estaetiquetaindicacuándoestáinactivo
eldispositivoantivuelco.Cuandoeldispositivo
antivuelcoseactivecorrectamente,seocultarála
etiquetaroja.
Ajustedelaaltura
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Losajustesdeldispositivoantivuelcodeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
Esteajustesedeberárealizartomandocomo
referencialaposiciónyeldiámetrodelarueda
trasera,asícomolascondicionesdelusuarioysus
límitesdeseguridadparticulares.
Compruebequeeldispositivoantivuelcoestá
montadocorrectamenteacadalado(sicorresponde);
elbotónconresorteAylajaciónCdebenestar
acopladosensulugar.
321608468-H

3.10Cojíndelasiento
Serecomiendauncojínadecuadoparaproporcionaruna
distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura
respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu
estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia
uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad
delusuario.
–Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración
completadelasilladeruedas.
–Paraevitardeslizamientos,recomendamos
utilizaruncojínInvacareoMatrxconcubierta
antideslizamientosparalabase.
Descripcióndelproducto
1608468-H33

Invacare®Action®3NG
4Opciones
4.1VersiónComfort
EstáformadaporunaestructurarígidaAyuncojínde
espumamoldeadaBqueestásujetoensusitiomediante
cinchasdeganchoybucle.Elrespaldoconformadefuente
esextraíbleparapoderplegarlasilladeruedas.Laversión
deconfortsiempreseentregaenlaposiciónderueda
traserapasivaparaunamayorestabilidad.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porelrespaldoconformadefuente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesdurantelasoperacionesdeplegado,
desmontajeoajuste.
Quitarelrespaldoconformadefuente
1.AojeligeramentelosdostornillosmanualesC.
2.DeslicelaspalancasDhaciaadentrohastaquese
encuentrenenposiciónabierta.
3.DesacoplelosganchosEdesussoportes.
Instalarelrespaldoconformadefuente
1.AcoplelosganchosEensussoportes.
2.DeslicelaspalancasDhaciaafuerahastaquese
encuentrenenposiciónbloqueada.
3.AprietefuertelosdostornillosmanualesAyasegúrese
dequelosDOStornillosAquedenbienapretados.
Serecomiendaqueestaoperaciónlarealicesolo
elasistente.Esimportanteasegurarsedeque
elrespaldoconformadefuenteestésiempre
correctamenteinstaladoyacopladocuandoseutilice
lasilla.Asegúresedequelascinchasdeganchoy
bucledelcojíndelrespaldoseencuentrenenbuenas
condicionesybiencolocadas.
4.2Versióndetraslado
Laversióndetrasladoestádiseñadaparaquelaconduzca
exclusivamenteelasistente.Parafacilitarlostraslados
lateralesyocuparmenosespacio,lasilladeruedasestá
equipadaconruedastraserasde305mm(12”).
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda
sepuedeajustar .Esteajustedeberárealizarloun
técnicocualicado.
Solopuedeaccederalosfrenosmanualeselasistente(freno
detamboropcional).Manejeelasa(A)parabloquearla
silladeruedasenlaposicióndeestacionamiento.
341608468-H

1.Paraaccionarelfreno,tiredelapalancadelfrenohacia
arribatantocomoseaposible.
2.Paradesacoplarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciaabajo.
Paraelfrenodetambor,lealasección6.2Frenadodurante
eluso,página50.
Laversióndetrasladoequipadaconrespaldo
reclinablesiempredisponededispositivosantivuelco.
Opciones
4.3Arodeempujedoble
Estesistemadearodeempujedoble(izquierdaoderecha)
dedesbloqueorápidopermitealusuariodirigirlasillade
ruedasconunsolobrazomediantedosarosdeempujeen
lamismaruedacondosposiblesposicioneslateralesdel
arodeempujepequeño.Elusuariosujetaambosarosde
empujeparaimpulsarlasilladeruedashaciadelanteo
haciaatrás;giraalaizquierdaoladerechaagarrandosolo
elarodeempujegrandeopequeño.Elsistemadearode
empujedoblesiempreseentregaenlaposiciónderueda
traserapasivaparaunamejorestabilidad.
Losarosdeempujesepuedencolocarenlínea
(posicióninterna)oconelarodeempujeinterno
máspequeñoenlaparteexteriordelarodeempuje
másgrande(posiciónexterna).Asegúresedequelos
3tornillosBesténbloqueadosensuposición.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Elcambiodelaposiciónyelladodecontrol
delarodeempujepequeñolodebeefectuar
untécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Antesdeextraerlasruedastraseras,retire
siempreelejetelescópicodelasruedas
traserasC.
1608468-H35

Invacare®Action®3NG
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lasruedassesalen
–¡Compruebequelaruedatraseraesté
rmementebloqueadaensuposición!No
deberíaserposiblequitarlasruedascuandoel
botóndelejeextraíbleAnoestáaccionado.
Compruébelotratandodetirarparasacarla
rueda.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Moratones,dolor
–Tengacuidadodenopillarselosdedosentrelos
radiosdelaruedatraseraylostressoportes
delarodeempujeexterior.
Desacoplamientoyacoplamientodelejedelasruedas
traseras
Paraplegarlasilladeruedas,esnecesariodesacoplareleje
telescópicodelasruedastraserasC.
1.DesacopleelejetelescópicoCdeslizandounaparte
dentrodelaotra.
2.Parafacilitarestaoperaciónmuevaelarodeempuje
pequeñodedelantehaciaatrás.
3.Sigaelprocedimientoalainversaparaacoplareleje
telescópicodelasruedastraseras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaccidente
–ElejetelescópicodelasruedastraserasC
constituyeunaparteesencialdelasillade
ruedas,yaqueelusuarionopodráimpulsarla
sinél.
Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras
Lasruedastraserasextraíbleseintercambiablesfacilitanel
transporte,asícomoelcambiodelladodecontrol.
1.ExtraigaelejetelescópicodelasruedastraserasC.
2.PresioneelbotóndelejeextraíbleA.Manténgalo
presionadoytiredelaruedahaciafuera.
3.Retirelaruedatrasera.
361608468-H

Opciones
4.Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
5.Sigaelprocedimientoalainversaparavolverainstalar
lasruedastraseras.
4.4Conducciónconunbrazomedianteuna
palanca
Elsistemadecontroldeconducciónconunbrazomediante
unapalanca(izquierdaoderecha)permitealosusuarios
conbajotonomuscularimpulsarlasilladeruedasconun
solobrazo.Elusuarioagarralapalancadeaccionamiento
queimpulsalasilladeruedashaciadelanteohaciaatrás
(palancademarchaatrásA,laposicióncentraleselpunto
muerto)graciasaunmovimientointernoyexterno;la
direcciónsecontrolasimplementegirandolapalancade
accionamientoalaizquierdaoaladerechayelfrenado,
tirandodelapalancadeaccionamientohaciaatrás.El
sistemadeconducciónconunbrazomedianteunapalanca
siempreseentregaenlaposiciónderuedatraserapasiva
paraofrecerunamayorestabilidad.
Lapalancadeaccionamientosepuedequitarpara
facilitareltrasladooparaacercarseaunamesa;
aojelapalancadeasaBytirehaciaarriba
delapalancadeaccionamiento.Sigaelmismo
procedimientoalainversaparavolverainstalarla.
Elfrenomanualsiempresecolocaenelladoopuesto
alsistemadecontrol.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedequeexistaunhuecomuypequeñoentre
laruedatraseraylosenlacesdetransmisión,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelsistemadeconducciónconunbrazo
medianteunapalancaymantengasiemprela
manosobrelapalancadeasa.
Ajustedelesfuerzodepropulsión
Elajusteserealizamoviendoelmanguitodelosenlacesde
transmisiónenlapalancadeaccionamiento.
1.AojeligeramentelapalancadeasaC.
2.Desliceelmanguitodelosenlacesdetransmisiónhacia
abajoparareducirlatensión.
3.AprietefuertelapalancadeasaCyasegúresedeque
estaquedebienapretada.
1608468-H37

Invacare®Action®3NG
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
–Asegúresedequelas2palancasdeasaBy
Cesténcorrectamentecolocadasparaqueno
molestenodañenalusuarioyalasistente.
Desembragueelmecanismodedirección
Paraqueelasistentemuevalasilladeruedas,puedeque
resultenecesariodesembragarelsistemadejuntaesféricade
lahorquillaparadejarlibrelaruedadedireccióndelantera.
1.PresioneelextremodelmuellededesembragueD.
2.SuelteelejeverticalEdesusoporte.
3.Sigaelmismoprocedimientoalainversaparavolver
ainstalarla.
4.5Cinturónpostural
Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural.
Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo
secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun
dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónquedasuelto,esposiblequeel
usuariosedeslicehaciaabajoyexistariesgode
estrangulación.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicado,mientrasquelapersonaquelo
prescribedebeencargarsedesuajuste.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela
pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado.
Sisecambiaelángulodelrespaldoodel
asiento,elcojínoinclusolaropa,severá
afectadoelajustedelcinturón.
381608468-H

Opciones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgravesduranteeltransporte
Enunvehículo,elusuarioenlasilladeruedas
sedebesujetarconuncinturóndeseguridad
(cinturónde3puntos).Elcinturónposturalnoes
sucientecomodispositivodesujeciónindividual.
–Utiliceelcinturónposturalcomocomplemento,
nocomosustitutodelcinturóndeseguridadde
3puntosalahoradetransportaralusuariode
silladeruedasenunvehículo.
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendráunalongitudadecuadasi
quedaespaciosucienteparaquequepalapalma
delamanoentreelcuerpoyelcinturón.
1.AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2.PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade
plásticoEhastaquequedeajustado.
3.AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté
perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4.Fijeelajusteconelextremodelacorreaajustadoen
lahebillaE.
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen
elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly
simétricaposible.
1.Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2.Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre
AparasacarlodelahebillaB.
1608468-H39

Invacare®Action®3NG
Ajustedelcinturónposturalenlasjaciones
¡PRECAUCIÓN!
–Paseelcinturónporlashebillasdeplástico
paraevitarquequedesuelto.
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición
central.
–Asegúresedequelosextremosdelacorrea
estánajustadosenlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
4.6Reposacabezas
Ajustedelaaltura
1.AojeeltornillodeltopeB.
2.AojeeltornillomanualA.
3.Ajusteelreposacabezasalaposiciónquedesee.
4.VuelvaaapretareltornillomanualAhaciaabajohasta
lapartesuperiordelaccesoriodelreposacabezas.
5.DesliceeltopeB.
6.Vuelvaaapretareltornillo.
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy
reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidad
derealizarningúnajustemás.
Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La
barraestáequipadaconuntoperegulable.
401608468-H

Opciones
Ajustedeprofundidadoángulo
1.AojelaempuñaduraD.
2.AojelostornillosC.
3.Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4.Vuelvaaapretarlaempuñaduraylostornillos.
4.7Almohadillasdecolocaciónlateral(solo
paralafundadelrespaldoajustable)
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevuelco
–Tengacuidadodequeeltronconole
quedeatrapadoentrelasdosalmohadillas
decolocaciónlateraldurantelostraslados
frontalesylaterales,cuandoelusuariose
muevaenlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeunaposturaincómoda
Unespacioinsucienteentrelasalmohadillas
decolocaciónlateralpuedecausarincomodidad
aciertosusuarios.
–Esteajustedeberealizarlountécnicocualicado
conelconsentimientodeunmédico.
–Consulteconsuproveedor.
Lasalmohadillasdecolocaciónlateralpueden
ajustarseenalturaylateralmente.
1.QuiteelcojíndelrespaldoA.
2.AjustelasalmohadillasdecolocaciónlateralBenaltura
ylateralmenteenlaposiciónnecesariaconlasupercie
deganchodelafundadelrespaldoC.
1608468-H
41

Invacare®Action®3NG
3.Asegúresedequelasdossuperciesdegancho
(almohadillasyfundadelrespaldo)esténcolocadas
correctamente.
4.VuelvaacolocarelcojíndelrespaldoAensulugar .
LasalmohadillasdecolocaciónlateralBdeberán
situarseencimadelapoyabrazosDparapoder
plegarlasilladeruedas.
Silaanchuradelasientoessuperiora430mm
E,lasalmohadillasdecolocaciónlateralB
deberánretirarseantesdeplegarlasillade
ruedas.
4.8Ayudaparabascular
Conlaayudaparabascular,unasistentepuedebascular
lasilladeruedasmásfácilmente,porejemploparasalvar
escalones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala
silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya
superadoelobstáculo.
4.9Bandejademesa
42
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelamesa:8kg
1608468-H

Opciones
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelamesacuandoempujelasillade
ruedas.Siloscodossobresalendelamesa
mientrasempujalasilladeruedas,existeel
riesgodequeelpacienteestéincómodoo
sufrapequeñosmoratones.
Ajustedeprofundidad
Deslicelabandejademesahaciadelanteohaciaatráspara
ajustarlaprofundidadquedesee.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamesa,
asegúresedenoejercerpresiónsobreel
estómagodelusuario.
4.10Mediabandeja
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasolesiones
–Lamediabandejanuncasedebeusarcomo
sustitutodelcinturónpostural.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelamediabandeja:1,5kg
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeelcododelusuarioesté
sobrelamediabandejacuandoempujelasilla
deruedas.Sielcodosobresaledelasillade
ruedasmientraslaempuja,existeunriesgode
incomodidadopequeñosmoratones.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodepillarselosdedos
Hayunmecanismodebajodelamediabandeja
dondepodríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalajustarlabandejaoalusarla
funciónabatible.
Lamediabandejasepuedeabatiryajustaren
anchura.
1608468-H43

Invacare®Action®3NG
Montajedelamediabandeja
1.InserteeltubodelamediabandejaAensusoporte
Bdebajodelapoyabrazos.
2.PresioneelpasadorapresiónCyinserteelanilloD
eneltuboA.
3.SuelteelpasadorapresiónC.
Ajustedelaprofundidaddelamediabandeja
1.DeslicelamediabandejaAhaciadelanteohaciaatrás
paraajustarlaprofundidaddeseada.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamedia
bandeja,asegúresedenoejercerpresión
sobreelestómagodelusuario.
44
1608468-H

Cómoabatirlamediabandeja
1.LamediabandejaApuedeabatirseparaeltraslado
frontaldelusuario.
Opciones
1.ColoqueelcojínparalamediabandejaAenlabandeja.
2.ColoquelascorreasdejaciónBenlahebillade
plásticoyalrededordelamediabandejaA.
4.12Soporteparagoteo
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelsoporteparagoteo:4kg(2
x2kg)
4.11Agregaruncojínparalamediabandeja
Sepuedecolocaruncojínenlamediabandeja,conelnde
tenerunasuperciemássuaveparalosbrazosyloscodos.
Lavarilladelsoporteparagoteosedebe
colocarsiempreenposiciónvertical,esdecir,
formandounángulode90gradosconelsuelo,
independientementedelaposicióndelrespaldoola
silladeruedas.
1608468-H45

Invacare®Action®3NG
4.13Ruedasdelkitdetraslado
Silasilladeruedasesdemasiadoanchaparaciertas
aplicaciones,comotrenesoaeroplanos,pasillosestrechoso
puertasestrechas,puedeusarlasruedasdelkitdetraslado.
¡ADVERTENCIA!
–Cuandoseusanlasruedasdelkitdetraslado,
losfrenosdeestacionamientodejandesurtir
efectoynoesposiblecontrolarlasillade
ruedasconlosarosdeempuje.
Ajustedelaalturaydelángulo
Lasruedasdelkitdetrasladosemontandirectamenteen
elchasisposteriordeformaopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadolateral
–Compruebequelosdispositivosantivuelcocon
ruedasdelkitdetrasladoesténmontadosa
ambosladosdelasilladeruedas.
Cambioalasruedasdelkitdetraslado
1.Activelosdispositivosantivuelcoconruedasdelkitde
trasladoaamboslados,
→3.9Dispositivoantivuelco,página31.
2.Conlaayudadeunauxiliar,quitelaruedatrasera,
→7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras,
página61ybajelasilladeruedasalaruedadelkit
1.AojelapalancaA.
2.Ajusteelsoporteparagoteoalaalturay/oalángulo
detraslado.
3.Repitaelprocesoenelotrolado.
quedesee.
3.AprietefuertelapalancaA.
461608468-H

Opciones
Cambiodelasruedasdelkitdetrasladoalasruedas
traseras
1.Conlaayudadeunauxiliar,vuelvaainstalarlarueda
traseraenelejeextraíble,
→7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras,
página61ybajelasilladeruedasalaruedatrasera.
2.Repitaelprocesoenelotrolado.
4.14Bombadeinar
Labombadeinarestáequipadaconunaconexiónde
válvulauniversal.Elusodelaconexióndeválvulacorrecta
dependedeltipodeválvuladeltubointerior.
1.Quitelatapaantipolvodelaconexióndeválvula.
2.Presionelaconexióndeválvulasobrelaválvulaabierta
delaruedaeineelneumático.
Existendostiposdebomba:
•Debajapresión<6bares
•Dealtapresión>6bares
Lasinstruccionesdeusoestánimpresasenel
embalaje.
4.15Iluminaciónpasiva
Puedejarreectoresalasruedastraseras.
4.16Soporteparabastones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
1.ColoqueelbastónenelsoporteB.
2.FijelapartesuperiordelbastónalrespaldoA.
1608468-H
47

Invacare®Action®3NG
5Instalación
5.1Informaciónsobreseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2
Programademantenimiento,página70.
¡ADVERTENCIA!
–Compruebequetodaslaspiezaslehayansido
entregadasenperfectoestadoantesdeusarlas.
–Siobservaalgúndesperfecto,noutiliceel
vehículo.Póngaseencontactoconelproveedor
deInvacareparaobtenermásinstrucciones.
Unproveedorautorizadolesuministrarálasilladeruedas
listaparasuusoyleexplicarálasfuncionesprincipales,
asegurándosedequelasilladeruedassatisfacesus
necesidadesyrequisitosyestáajustadacorrectamentepara
unusoseguro.
Sirecibelasilladeruedasplegada,lealasección7.2
Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página59.
5.2Comprobaciónalaentrega
Comuniqueinmediatamentealtransportistacualquier
dañoquepuedahaberseproducidoduranteeltransporte.
Recuerdeconservarelembalajehastaqueeltransportista
hayavericadoelcontenidoysehayaaceptadoelmaterial.
481608468-H

Conduccióndelasilladeruedas
6Conduccióndelasilladeruedas
6.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme
puedeafectarengranmedidaalmanejo.
–Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado
pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse
atascadaenlosbordillosolasgrietasdelsuelo.
–Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa
utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
1608468-H49

Invacare®Action®3NG
6.2Frenadoduranteeluso
Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal
arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre
todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen
movimiento.
1.Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente
conambasmanoshastaquesedetengalasillade
ruedas.
Frenadoconunauxiliar
Conelfrenodelauxiliar(frenodetambor)unauxiliarpuede
frenarlasilladeruedasmientrasestáenmovimiento.El
frenodelauxiliartambiénpuedeutilizarsecomofrenode
¡ADVERTENCIA!
estacionamiento.
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde
lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el
usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
–Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
–Asegúresedequesuasistenteestécualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
–Accionelosdosfrenossimultáneamentey
evitependientesquesobrepasenel7°para
garantizarunperfectocontroldeladirección
delasilladeruedas.
–Utilicesiemprelosfrenosdeestacionamiento
parainmovilizarlasilladeruedasdurantelas
paradascortasolargas.
1.Parafrenar,aprietelapalancadelfrenoAsituadaen
laempuñadura.
2.Paraestacionar ,tireconrmezadelapalancadelfreno
ymuevalapalancadeseguridadBhaciaarriba.
3.Paraliberar,aprietelapalancadelfrenohastaquela
palancadeseguridaddesembrague.
501608468-H

6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese
dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla
deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequelasdosruedasgiratorias
esténsituadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi
seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
¡PRECAUCIÓN!
Sidesacoplaodañalosfrenos,lasilladeruedas
podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel
asientoalquequieradesplazarse.
2.Acoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4.Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5.Pongalospiesenelsuelo.
6.Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese
tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7.Muévaseconlentitudhacialasilla.
AVISO
Losguardabarrosyreposabrazospodríansufrir
daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
1608468-H51

Invacare®Action®3NG
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas
Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje.
Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar ,debehallar
elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise
equipaconundispositivoantivuelco.Alahora
dehallarelpuntodevolcado,debehaberun
auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla
deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode
quevuelque.
–Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
–Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado
haciadelantesereereyrealicelosajustes
necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede
repercutirenelcentrodegravedaddelasilla
deruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
Encontrarelpuntodevolcado
1.Suelteelfreno.
2.Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre
ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia
delanteconunlevepuntapié.
3.Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección
opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos
arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode
volcado.
521608468-H

Conduccióndelasilladeruedas
6.5Cómosalvarescalonesybordillos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy
volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela
silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1.Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos
arosdepropulsión.
2.Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar
unpieenlaayudaparabascular(siestáinstalada)e
inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas
ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3.Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade
ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara
bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas
ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
1608468-H53

Invacare®Action®3NG
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede
provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela
silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario
podríacaerdelasilladeruedas.
–Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1.Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas
ruedastraserastoquenelbordillo.
2.Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando
ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras
selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar
lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas
ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar
haciaatrássinopuedecontrolarlasillade
ruedas.
–Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar.
–Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde
lasilladeruedas,página52.
541608468-H

1.Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas
ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen
equilibrio.
2.Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre
elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros
depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas
delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
6.6Bajarescaleras
¡ADVERTENCIA!
Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy
volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha
descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello,
elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy
lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante
sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta
formaaseguralasilladeruedaspordelante.
1608468-H55

Invacare®Action®3NG
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade
ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante
ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas.
–Evitelaspendienteslaterales.
–Evitelaspendientessuperioresal7°.
–Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
1.Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade
ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros
depropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen
terrenosenligerapendientesinolacontrola
mediantelosarosdepropulsión.
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny
sobretodolavelocidad.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso,
mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo
tiempo.
561608468-H

1.Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión
sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder
detenerlasilladeruedasencualquiermomento
sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre
todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
Conduccióndelasilladeruedas
6.8Estabilidadyequilibrioalestarsentado
Algunasactividadesyaccionescotidianasrequieren
inclinarsehaciafueradelasilladeruedas,haciadelante,
hacialosladosohaciaatrás.Estotieneunagraninuencia
enlaestabilidaddelasilladeruedas.Parapodermantener
elequilibrioentodomomento,tengaencuentalosiguiente:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA!
Peligroporvuelcohaciafuera
Siseinclinahaciadelanteporfueradelasilla
deruedaspuedecaerse.
–Noseinclinenuncademasiadohaciadelante
nisedesliceensuasientoparaalcanzarun
objeto.
–Noseinclinehaciaabajoentrelasrodillaspara
levantaralgodelsuelo.
1608468-H57

Invacare®Action®3NG
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevasusillaunpocohaciadelanteyretrocedaa
continuación.)
2.Fijelosdosfrenosdeestacionamiento.
3.Inclínesehaciadelantesólohastaunaposiciónenla
quesutorsoquedesobrelasruedasdelanteras.
Extensióndelosbrazoshaciaatrásparacogerobjetos
¡ADVERTENCIA!
Peligroporvuelcohaciafuera
Siseinclinademasiadohaciaatrás,puedevolcar
juntoconlasilladeruedas.
–Noseinclinemásalládelrespaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevasusillaunpocohaciadelanteyretrocedaa
continuación.)
2.Accionelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extiendaelbrazohaciaatrásúnicamentehastadonde
puedasincambiarlaposicióndeasiento.
581608468-H

Transporte
7Transporte
7.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja
delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas
delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy
provocarlesionesgraves.
–Quitesiemprelasruedastraserascuando
transportelasilladeruedas.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte
paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
AVISO
Unaabrasiónyundesgasteexcesivospodrían
afectaralaspiezasquesoportancarga.
–Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar
delchasissobreasfalto).
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas
Plegadodelasilladeruedas
1.Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2.Dehaberlo,pliegueeltensorderespaldo.
3.Plieguelaspaletasdelreposapiéshaciaarriba.
4.Tiredelafundadelasientohaciaarriba.
5.Silasilladeruedascuentaconunrespaldoajustableen
ánguloyabatible,puedeplegarlohaciaadelante.
6.Tirehaciaarribadelcordóndelaparteposteriorde
lasilladeruedas.Elrespaldoajustableenánguloy
abatibleseplegaráhaciaadelante.
1608468-H59

Invacare®Action®3NG
Desplegadodelasilladeruedas
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedossequeden
atrapadosentreelbordedelasientoyelchasis.
–Nuncasujeteelbordedelasientoconlos
dedos.
3.Conlapalmadelamano,presioneelbordedelasiento
máscercanoaustedlomáximoquepuedaparaquela
superciedelasientoseaplane.
4.Pongadenuevolasilladeruedasenelsueloy
compruebequelosbordesdelasientodeamboslados
estánentreloscomponentesdelaguía.
5.Sisusilladeruedascuentaconunrespaldoajustable
enánguloyabatible,tiredelrespaldohaciaarribapor
lasempuñadurashastaquelostornillosdetrinquete
encajenenlossoporteslaterales.
6.Plieguelaspaletasdelreposapiéshaciaabajo.
7.Dehaberlo,despliegueeltensorderespaldo.
7.3Elevacióndelasilladerueda
AVISO
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlaspiezasextraíbles(reposabrazoso
reposapiés).
–Asegúresedequelospostesdelrespaldoestén
bienjados.
1.Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2.Siesposible,inclinelasilladeruedassuavementehacia
usted.
601608468-H

Transporte
Desmontajedelasruedastraseras
1.Plieguelasilladeruedas,consulteelcapítulo7.2
Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,pág.56.7.2
Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página59
2.Levantesiemprelasilladeruedassujetándolaporel
chasisenlospuntosA.
7.4Desmontajeymontajedelasruedas
traseras
¡ADVERTENCIA!
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición
vertical.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA.
Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito
adaptadorB.
Montajedelasruedastraseras
Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá
encajadoporcompleto,laruedasepuedesoltar
durantelamarcha,loquepuedecausaruna
caída.
–Cadavezquemontelasruedas,asegúresede
quelosejesextraíblesesténcompletamente
1.Releasethebrakes.
2.Withonehand,holdthewheelchairupright.
3.Withtheother,holdthewheelthroughtheexternal
spokerimaroundthewheelhub.
4.Mantengapresionadoconelpulgarelbotóndeleje
extraíble.
encajados.
1608468-H61

Invacare®Action®3NG
5.IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta
eltope.
6.Suelteelbotóndelejeextraíbleyasegúresedequela
ruedaquedebiensujeta.
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsin
ocupante
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Sinoesposibleanclarlasilladeruedasmanual
deformaseguraenunvehículodetransporte,
Invacarerecomiendanotransportarla.
Lasilladeruedasmanualpuedetransportarsesin
restricciones,yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea.
Noobstante,cadaempresadetransportetieneunaserie
dedirectricesqueposiblementerestringenoprohíben
determinadosprocedimientosdetransporte.Pregunteala
empresadetransportecadacasoparticular .
•Invacarerecomiendaencarecidamentejarlasillade
ruedasmanualalsuelodelvehículodetransporte.
7.6Transportedelasilladeruedasocupada
enunvehículo
Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada
ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación,
lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión
odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda
encarecidamentequetranseraalusuariodesilladeruedas
alasientodelvehículo.Nomodiquenisustituyaninguna
partedelasilladeruedas(estructura,chasisopiezas)sinel
consentimientoescritodeInvacareCorporation.Lasillade
ruedassehaprobadoconéxitoconformealosrequisitosde
lanormaISO7176–19(impactofrontal).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoen
unvehículo,laalturamínimadelrespaldodeberá
serde400mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo,
sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo.
Lasjacionesdelasilladeruedasylossistemasdesujeción
delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1.
PóngaseencontactoconelproveedorautorizadodeInvacare
localparaobtenermásinformaciónsobrecómoobtenere
instalarunsistemadejacióncompatibleyaprobado.
621608468-H

Transporte
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral
usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo,
lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento
delvehículosisecumplenlosprocedimientosy
lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se
debemontarunkitdetransporte(opcional)en
lasillaconesten.
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3
puntos.
–Tambiénpuedeutilizarseuncinturónpostural
parasujetaralusuarioalasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse
debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel
usuariodesilladeruedasseade22kgomás
(ISO-7176-19).
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior
a22kg.
¡ADVERTENCIA!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale
informaciónacercadelascaracterísticasdel
equiporequeridoacontinuación.
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario
paraevitarqueesteentreencontactocon
otrosocupantesdelvehículo,conpartesno
acolchadasdelvehículo,conopcionesdela
silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel
sistemadejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospuntosdejaciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde
quelosfrenosdeestacionamientofuncionen
perfectamente.
–Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar
problemasconlosfrenoscomoconsecuencia
deunapresióninsucienteenlascubiertas.
1608468-H63

Invacare®Action®3NG
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla
deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi
seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas
(anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre
ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa
losvehículosmotorizados.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse
desmontenyseguardenenunlugarseguro
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade
jaciónde4puntos
delvehículo.
–Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,
esimprescindiblequeuntécnicocualicado
inspeccionelasilladeruedas.
Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lasilladeruedassepuedemoverhaciadelante
/haciaatrásdeformadescontroladaporerror.
–Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoobajando
lasilladeruedasenrampasopendientes.
Porlotanto,Invacarerecomiendaencarecidamente
quetranseraalusuariodesilladeruedasalasiento
delvehículoconelcinturónposturalabrochado.
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela
rutadelvehículo.
–Embraguelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
AVISO
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
–Activeeldispositivoantivuelco(encasodeque
estéinstalado).
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde
jación.
641608468-H
Lasposicionesdesujecióndelasilladeruedas,esdecir,
dondedebencolocarselascorreasdelsistemadejación,
sedebensituaryseñalarconsímbolosquerepresentan

Transporte
ganchosdemosquetón(consultelassiguientesimágenesen
Etiquetasysímbolosenlaseccióndelproducto).
1.Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo
mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema
dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario
suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas
delcinturón:
1.Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes
delarueda,talycomosemuestraenlaguraanterior
(consultelaubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para
ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelcinturóndeseguridad.
3.Desembraguelosfrenosdeestacionamientoytense
lascorreasdelanterastirandohaciaatrásdelasillade
ruedasdesdelaparteposterior.
4.Vuelvaaembragarlosfrenosdeestacionamiento.
1608468-H65

Invacare®Action®3NG
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos
demosquetón:
AVISO
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante
paraevitareldesplazamientolateralsobreel
eje.
AVISO
–Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla
mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
–Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo
complemento,nuncacomosustitutodeun
sistemadejaciónparapasajerosaprobado
(cinturónde3puntos).
1.Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapteal
ocupantedelasilladeruedas;consultelasección4.5
Cinturónpostural,página38.
1.Conectelosganchosdemosquetónalosanillosnaranjas,
talycomosemuestraenlasdosgurasanteriores
(consultelaubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello,
sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelcinturóndeseguridad.
3.Aprietelascorreas.
661608468-H

Transporte
Instaleelkitdejaciónespecícosoloparalaversión
Comfort
¡ADVERTENCIA!
Esobligatorioelusodeunkitdejación
especíco(disponiblecomoopción)parael
transporteenautomóvil,nosepermiteninguna
otrajación.Elkitincluyeinstruccionesde
montaje,póngaseencontactoconsuproveedor
autorizadoparaobtenermásinformación.
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Lasilustracionesanteriorespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasdejación.
1608468-H67

Invacare®Action®3NG
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
–Asegúresedequelajacióndelusuario
–Asegúresedequeelcinturónparalacaderase
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado
alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero
sinqueestoleresulteincómodoysinquese
dobleningunapartedelsistemadejación.
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel
cuerpodelusuarioacausadealgunapartede
lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las
ruedas,etc.
dispongadeunrecorridolibreentreelusuario
yelpuntodeanclajeyquenointerere
ningunapartedelvehículo,lasilladeruedas,
elasientoolosaccesorios.
adapteperfectamentealapelvisdelocupantey
nopuedadesplazarsehastalazonaabdominal.
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1.Conecteelsistemadejaciónparapasajerosde3
puntostalycomoseespecicaenelmanualdelusuario
suministradocondichosistemadejación.
AVISO
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparacinturónde3puntosenlaparte
bajadelapelvisdetalformaqueelángulo
delcinturónpélvicoestédentrodelazonade
preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon
respectoalplanohorizontal.Espreferibleun
ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
681608468-H

Transporte
1608468-H69

Invacare®Action®3NG
8Mantenimiento
8.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural
coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos
componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño
osinosehausadoduranteunlargoperiodo
detiempo.
Comprobarel
cinturónpostural
Comprobarel
mecanismode
plegado
Comprobarlasruedas
ysujación
Comprobarlos
tornillos
Comprobarlosradios
semanal mensual anual
x
x
x
x
x
Embalajeparaladevolución
Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor
autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar
quesufradañosduranteeltransporte.
Comprobarlosfrenos
deestacionamiento
Encarguela
x
comprobaciónde
8.2Programademantenimiento
lasilladeruedasaun
técnicocualicado
Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice
periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy
tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión
delosneumáticos
x
Comprobarquelas
ruedastraserasestán
x
bienasentadas
Comprobaciónvisualgeneral
1.Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas
uotrosdefectos.
2.Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde
inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor
autorizado.
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1.Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela
sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2.Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
701608468-H
x

Mantenimiento
3.Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4.Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
1.Asegúresedequelaboladelejeestéfueradesu
receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda
traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien
asentado.Laruedanosedebesalir.
2.Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine
cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema,
pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos
ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1.Compruebequeelcinturónposturalestéajustado
correctamente.
AVISO
–Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarelmecanismodeplegado
1.Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja
confacilidad.
1608468-H
Comprobarlasruedasysujación
1.Compruebequelasruedasgiransinningún
impedimento.
2.Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey
haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo)
paraobservarquenohayaholguranimovimiento,
compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Fig.8-1
3.Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde
lasruedasgiratorias.
4.Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas
ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1.Compruebequelostornillosesténapretadoscon
seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés,
larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento,
loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2.Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
71

Invacare®Action®3NG
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso
adhesivodebloqueoderoscasparavarias
conexiones.Siestosseaojan,deberán
sustituirsepornuevostornillosdeseguridado
tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo
debloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1.Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2.Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1.Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán
colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado
correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda
unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2.Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico
cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse
despuésdereemplazarlasruedastraseraso
cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta
oungolpefuerte,puedenproducirsedaños
imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas
seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1.Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael
tubointerior .
2.Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela
llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta.
Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador)
quepuedandañareltubointerior.
3.Saqueeltubointeriordelneumático.
4.Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación
debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5.Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma
redonda.
6.Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela
llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe
quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7.Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela
llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca
pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel
contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda
atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8.Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento
máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
72
1608468-H

Mantenimiento
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde
unproveedorautorizadodeInvacare.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
8.3.2Intervalosdelimpieza
8.3Limpiezaydesinfección
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
8.3.3Limpieza
sevanalimpiar .
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
1608468-H73
AVISO!
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel
correctofuncionamiento,aumentanlavidaútily
evitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden
dañarloscojinetesylaspartesdeacerose
puedenoxidarsilasuperciesedaña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy
límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo
yséquelaconcuidado.

Invacare®Action®3NG
1.Retirecualquieraccesorioinstalado(soloaccesoriosque
norequieranherramientas).
2.Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo
suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar
(pH=6-8)yaguatibia.
3.Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4.Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave
enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar
raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería,
consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del
cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy
bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara
evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan
dañoseneltejido.
8.3.4Lavado
1.Quitetodaslasfundasextraíblesylávelasenuna
lavadorasiguiendolasinstruccionesdelavadodecada
funda.
2.Quitetodaslaspiezasacolchadastalescomocojinesdel
asiento,reposabrazos,reposacabezasoreposacuellos
conpiezasacolchadasjas,apoya-pantorrillas,etc.y
límpielasporseparado.
Laspiezasacolchadasnosepuedenlimpiarcon
unlimpiadoraaltapresiónniconunchorrode
agua.
3.Rocíeelchasisdelasilladeruedasconundetergente,
comoelproductodelimpiezaconceraqueseusapara
coches,yespereaquehagaefecto.
4.Aclareelchasisdelasilladeruedasconunproductode
limpiezaaaltapresiónoconunchorrodeaguanormal,
dependiendodelasuciedaddelasilladeruedas.No
apunteelchorrodeaguahacialosoriciosdedrenajey
rodamientos.Sielchasisdelasilladeruedasselava
enunamáquina,latemperaturadelaguanodebeser
superiora60ºC.
Utilicesoloaguayunjabónsuaveparalimpiarla
mesa.
5.Dejequelasilladeruedassesequeenunrecintode
secado.Extraigalaspiezasenlasquehayaquedado
aguaacumulada,comoextremosdelostubos,virolas,
etc.Silasilladeruedassehalavadoenunamáquina,
serecomiendasecarlaconairecomprimido.
74
1608468-H

Tejidorecubiertodepoliuretano(PU)extensible
Lasmanchasmásclarasdeltejidosepuedenneutralizar
conunpañosuavehúmedoydetergenteneutro.Para
neutralizarmanchasdemayortamañoymáspersistentes,
limpieeltejidoconalcoholosustitutosdetrementinay
láveloconaguacalienteyundetergenteneutro.
Eltejidosepuedelavaratemperaturasdehasta60ºC.Se
puedenutilizardetergentesnormales.
Todaslaspiezasdelasilladeruedascontapiceríade
tejidorevestidodepoliuretano(PU)extensible,como
almohadillasdelreposabrazos,apoya-pantorrillas,
reposacabezasoreposacuellosdebenlimpiarse
siguiendolainstrucciónanterior .
8.3.5Desinfección
Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo
limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección
suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas
normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas
instruccionesfacilitadasporelfabricante.
Mantenimiento
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder
conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
1608468-H75

Invacare®Action®3NG
9Solucióndeproblemas
9.1Informaciónsobreseguridad
Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los
ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La
tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas
untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso.
Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico
cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo,
dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen
contactoconsuproveedor.
761608468-H

9.2Identicaciónyreparacióndefallos
FalloPosiblecausaAcción
Lasilladeruedasnose
desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca
haciaatrásconfacilidad
Losfrenosagarranmalo
deformaasimétrica
PresiónincorrectaenunaruedatraseraCorrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Losrodamientosdelasruedasgiratorias
estánsuciosodañados
Lasruedastraserasestánmontadas
demasiadohaciadelante
ElángulotraseroesdemasiadograndeReduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
Elángulodelasientoesdemasiadogrande
Presiónincorrectaenunooambos
neumáticostraseros
Ajustedelfrenoincorrecto
Solucióndeproblemas
Cubiertas,página82
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico
cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda
giratoria,
→técnicocualicado
Montelasruedastraserasmásatrás,→técnico
cualicado
cualicado
Montelaruedagiratoriadelanterasobrela
horquilladelantera,
→técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelanteramáspequeña,
→técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Cubiertas,página82
Corrijaelajustedelfreno,→técnicocualicado
1608468-H
77

Invacare®Action®3NG
FalloPosiblecausaAcción
Resistenciaalrodamiento
demasiadoalta
Lapresióndelosneumáticostraseroses
demasiadobaja
LasruedastraserasnoestánparalelasAsegúresedequelasruedastraserasestán
Lasruedasgiratoriasse
tambaleanalmoverse
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria
tienemuypocatensión
rápido
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá
lisa
Laruedagiratoriaestá
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos
rígidaoatascada
Resultamuydifícil
Lafundadelrespaldoestádemasiadotirante
desplegarlasilladeruedas
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Cubiertas,página82
paralelas,→técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque
delcojinete,
→técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda
giratoria,
→técnicocualicado
Aojeunpocolastirasdeganchoybucledela
fundadelrespaldo,
→3.5.2Fundaderespaldoajustable,página16
781608468-H

Despuésdeluso
10Despuésdeluso
10.1Almacenamiento
AVISO
Riesgodedañarelproducto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosT écnicos,página80
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho
tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose
indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página70.
10.2Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
.
10.3Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
•Inspección
•Limpiezaydesinfección
•Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8
Mantenimiento,página70yelmanualdeserviciodeeste
producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel
producto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
1608468-H79

Invacare®Action®3NG
11DatosTécnicos
11.1Dimensionesypeso
Todaslasespecicacionesenrelaciónconlasdimensionesy
elpesosereerenaunaampliagamadesillasderuedas
enunaconguraciónestándar .Lasdimensionesylospesos
(segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfunción
delasdistintasconguraciones.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista
parasuusosuperanloslímitesautorizados,por
loquenoseráposibleaccederalasvíasde
evacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara
viajarentrenenlaUniónEuropea.
Pesodelusuariomáximo
Longitudtotalcon
A
reposapiernas
Anchuratotal
B
Longitudplegada
Anchuraplegada
Alturaplegada
Masatotaldesde12,7–28,2kg
Masadelapartemás
pesada
Estabilidadestática
Ánguloconrespectoal
planodelasiento
Profundidaddelasiento
C
efectiva
Anchuradelasiento
D
efectiva
Alturadelasupercie
delasientoenelborde
E
delantero
125kg
962–1185mm
570–710mm
765–1200mm
285–355mm
795–1510mm
7,5–12,4kg
Pendientedescendente:0°
–17°
Pendienteascendente:0°–
7°
Lateralmente:0°–17°
0°–8°
395–500mm
370–505mm,
enincrementosde25mm
345–550mm,
enincrementosde25mm
801608468-H

DatosT écnicos
Alturadelasupercie
delasientoenelborde
F
trasero
G
Ángulodelrespaldo
Alturadelrespaldo
H
Distanciadelreposapiés
I
alasiento
Ángulodelapataconla
superciedelasiento
Alturadelreposabrazos
J
alasiento
Ubicacióndelantera
delaestructuradel
reposabrazos
Diámetrodelarode
empuje
Ubicaciónhorizontaldel
eje
Radiomínimodegiro
345–550mm,
enincrementosde25mm
Rango:–15°/+30°
Fijo:90°
Ajustable:90°(–15°/+15°),
sinintervalos
Reclinable:90°(0°/+30°),
enincrementosde10°
325–610mm
160–565mm,
enincrementosde10mm
0°–90°
Rango:170–300mm
N°1:200–280mm
N°2:240mm
N°3:170–295mm
N°4:210–300mm
190–350mm
520–540mm
–55/+42,5mm
790mm
Anchuradelaestiba
Alturadelaestiba
250–320mm
566–1000mm
Longituddelaestibadesde695–1130mm
Longitudtotalsin
K
reposapiernas
Alturatotal
L
Anchuradegiro
720–860mm
795–1510mm
1120–1505mm
Ángulomáximode
inclinaciónparala
7°
frenada
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:
Reposapiernasajustable
enángulocon
apoya-pantorrillasy
reposapiés
Reposabrazos2,0kg
Ruedatraserade600mm
(24”)macizaconarode
empujeyprotecciónde
radios
Reposacabezas/Reposacuellos/Soporte
paramejilla
Pesomáximo:
3,2kg
2,5kg
1,4kg
1608468-H81

Invacare®Action®3NG
Soportedeltronco0,8kg
Cojíndelrespaldo
Cojíndelasiento
2,0kg
1,9kg
Bandeja3,9kg
11.3Cubiertas
Lapresiónidóneadependedeltipoderueda:
NeumáticoPresiónmáx.
Ruedaneumáticaperlada:
515mm(20”);560mm
(22”);610mm(24”)
Ruedaneumáticadeperl
bajo:
560mm(22”);610mm
(24”)
RuedaSchwalbe®
MarathonPlusEvolution:
610mm(24”)
Ruedacompacta:
305mm(12”);
515mm(20”);560mm
(22”);610mm(24”)
4,5bar450kPa
7,5bar750kPa
10bar1000kPa
---
65psi
110psi
145psi
NeumáticoPresiónmáx.
Ruedacompacta:
--150mm(6”);140mm
(5”1/2);125mm(5”);
200mm(8”)
Ruedaneumática:
2,5bar250kPa
200mm(8”)
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados
anteriormentedependedelaconguraciónodel
modelodelasilladeruedas.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda
auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento
dereparacióndebicicletas,unproveedorde
bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada
sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral
deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo
deberealizaruntécnicocualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdebeserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca
lacomodidaddelaconducción,mantenerla
ecaciadelosfrenosylograrunapropulsión
uidadelasilladeruedas.
36psi
821608468-H

DatosT écnicos
11.4Materiales
Chasis/tubosdelrespaldo
Tapicería(asientoyrespaldo)
Empuñaduras
Piezasdeplásticocomopalancas
defreno,protectoresde
ropa,paletasdelreposapiés,
almohadillasdelosreposabrazos
ypiezasdelamayoríade
opciones
Mecanismodeplegado/soporte
vertical/piezasde
sujeción/horquillasdelas
ruedas
Tornillos,arandelasytuercas
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos
contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy
componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en
muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade
ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde
deteccióndemetales.
Aluminio,acero
Espumadepoliuretano,
teladenailony
poliéster
PVC
Termoplástico(por
ejemplo,PA,PP ,ABSy
PUR)deacuerdoconel
marcadodelaspiezas
Aluminio,acero
Acero
11.5Condicionesambientales
Almacenamiento
ytransporte
Temperatura
De-20°Ca40°CDe-5°Ca40°C
HumedadrelativaDel20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
De800hPaa1060hPa
atmosférica
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse
haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse
deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página
70antesdeutilizarse.
Funcionamiento
1608468-H83

España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
1608468-H 2022-11-10
*1608468H*
a
InvacareUKOperationsLimited
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
MakingLife’sExperiencesPossible®