Invacare Action 2 NG User guide [es]

Invacare®Action2NG
esSilladeruedasmanual
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional. ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo parafuturasconsultas.
©2023InvacareCorporation Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidalanuevapublicación,lacopiaolamodicación, tantototalcomoparcialmente,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacareCorporation.Las marcascomercialesseidenticanconlossímbolos™y®.TantoInvacareCorporationcomosusliales sonlastitularesolicenciatariasdetodaslasmarcascomerciales,salvoqueseindiquelocontrario.
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4Limitaciónderesponsabilidad.....................6
1.5Cumplimiento.................................6
1.5.1Normasespecícasdelproducto................6
1.6Vidaútil.....................................7
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Dispositivosdeseguridad........................10
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto................11
3Descripcióndelproducto............................13
3.1Descripcióndelproducto.........................13
3.2Usoprevisto..................................13
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............14
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................16
3.5.1Fundadelrespaldoestándar...................16
3.5.2Alturadelafundadelrespaldo.................16
3.5.3Respaldojo...............................17
3.5.4Plegadodelrespaldo.........................17
3.5.5Respaldoreclinable..........................17
3.6Refuerzoparalaespaldadelrespaldo...............18
3.7Empuñaduras.................................19
3.8Reposabrazos.................................20
3.8.1Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalosy
extraíble..................................20
3.8.2Reposabrazos,plegableyextraíble...............21
3.9Reposapiernas.................................21
3.9.1Reposapiernasabatibles.......................22
3.9.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo.....22
3.10Dispositivoantivuelco..........................24
3.11Cojíndelasiento..............................25
4Opciones........................................26
4.1VersiónT ransitLite.............................26
4.2Cinturónpostural..............................30
4.3Reposacabezas................................31
4.4Ayudaparabascular............................32
4.5Bandejademesa..............................32
4.6Soporteparagoteo.............................33
4.7Iluminaciónpasiva..............................34
4.8Soporteparabastones...........................34
5Instalación.......................................35
5.1Informaciónsobreseguridad......................35
5.2Comprobaciónalaentrega.......................35
6Conduccióndelasilladeruedas......................36
6.1Informaciónsobreseguridad......................36
6.2Frenadoduranteeluso..........................37
6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas.............38
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........39
6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................40
6.6Bajarescaleras................................42
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............43
6.8Estabilidadyequilibriomientrasestásentado.........44
7Transporte.......................................46
7.1 Información sobre seguridad. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas...........46
7.3Elevacióndelasilladeruedas.....................47
7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras.........48
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsinocupante....48
7.6Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................49
8Mantenimiento...................................56
8.1Informaciónsobreseguridad......................56
8.2Programademantenimiento......................56
8.3Limpiezaydesinfección..........................59
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................59
8.3.2Intervalosdelimpieza........................59
8.3.3Limpieza..................................59
8.3.4Desinfección...............................60
9Solucióndeproblemas..............................61
9.1Informaciónsobreseguridad......................61
9.2Identicaciónyreparacióndefallos.................62
10Despuésdeluso..................................64
10.1Almacenamiento..............................64
10.2Eliminación..................................64
10.3Reacondicionamiento...........................64
11DatosTécnicos...................................65
11.1Dimensionesypeso............................65
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............68
11.3Cubiertas...................................68
11.4Materiales...................................69
11.5Condicionesambientales........................69
Generalidades

1Generalidades

1.1 Introducción

Este manual del usuario contiene información importante sobre el manejo del producto. Para garantizar su seguridad al utilizar el producto, lea detenidamente el manual del usuario y siga las instrucciones de seguridad.
Utilice exclusivamente este producto si ha leído y comprendido este manual. Busque asesoramiento adicional de un profesional sanitario que esté familiarizado con su afección y expóngale todas las preguntas que tenga en relación con el uso correcto y el ajuste necesario.
Tenga en cuenta que puede haber secciones que no sean relevantes para su producto, ya que este documento se aplica a todos los modelos disponibles (en la fecha de impresión). A no ser que se indique lo contrario, cada una de las secciones de este documento hace referencia a todos los modelos del producto.
Los modelos y las conguraciones d isponibles e n s u país pueden encontrarse en los documentos de venta especícos del país.
Invacare se reserva el derecho de modicar las especicaciones d el producto s in p revio aviso.
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos), póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare. Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.2Símbolosempleadosenestedocumento

Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación, semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuencialesiones levesodepocagravedad.
Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la versión más reciente. Podrá encontrarla en formato PDF en el sitio web de Invacare.
Si la versión impresa del documento tiene un tamaño de letra que le resulta difícil de leer, podrá descargarlo en
1608217-F
5
Invacare®Action2NG
UKR P
AVISO Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciadaños enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones einformaciónparaunusoecienteysin problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido IndicasiunproductonosefabricaenelReino Unido.
Triman Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva (solorelevantesparaFrancia).

1.3Informaciónsobrelagarantía

Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió elproducto.

1.4Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
6
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados

1.5Cumplimiento

Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.
1.5.1Normasespecícasdelproducto
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183. Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela inamabilidad.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales, póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare. Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
1608217-F

1.6Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños, siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Generalidades
1608217-F
7
Invacare®Action2NG

2Seguridad

2.1Informaciónsobreseguridad

Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas ysucuidador,asícomoparaelusoseguroysinproblemas delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde sillasderuedascorrenunriesgoespecialde muerteodesufrirlesionesgravessinopueden alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos puedenprenderfuegoenelentornodelasilla deruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente ajustada.
–Losajustesenlasilladeruedassiempredebe
realizarlosuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Enunaposiciónadelantada,lasilladeruedas
sevuelvemenosestableyaumentaelriesgo devolcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve másestableyresultamásdifícilinclinarse,pero lamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysusniveles
deseguridadparticulares,lareduccióndela estabilidadsepuedecompensarmediantela instalacióndeundispositivoantivuelco.
8
1608217-F
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo delrespaldodelasilladeruedassondosde losajustesprincipalesquepuedenafectarasu estabilidadmientrasestésentadoenlasillade ruedas.
–Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde lasruedasdelanterasy/odelángulodela horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas instruccionesdeuntécnicocualicadoque hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones decualquiercambiodelaconguracióndela silladeruedas.Porlotanto,consulteasu proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA! Riesgosdebidosaunestilodeconducción inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos irregulares.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones climatológicas,tipodesupercie,habilidad individual,etc.).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen partesdelcuerpoquesobresalendelasillade ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
–Encasodecolisióninminente,frenelasilla. –Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente. –Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde lasilladeruedasyvolcar .
–Nuncasupereunavelocidadde7km/h. –Evitelascolisionesengeneral.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden calentarsesiseexponenafuentesexternasde calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen contactoconlapiel.
1608217-F
9
Invacare®Action2NG
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade ruedas.
–Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasmóviles,comoeleje extraíbledelaruedatrasera,obienalplegar elrespaldooeldispositivoantivuelco,existe riesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodevolcado
Cargarlaplacaposteriordelasilladeruedas(con unamochilauobjetossimilares)puedeafectara laestabilidadposteriordelamisma,enespecial siesoserealizaencombinaciónconrespaldos ajustablesenángulo.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos antivuelco(suministradosdeformaopcional) cuandosecoloquecargaadicionalenlos soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun profesionalsanitarioparaobtenerconsejo médico.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Alcombinarlasilladeruedasconotrodispositivo, lasrestriccionesdeambosdispositivosseaplican alacombinación.Porejemplo,elpesomáximo delusuariodeldispositivopuedeserinferior.
–Utilicesolocombinacionesconotros
dispositivosqueesténpermitidasporInvacare. Póngaseencontactoconsuproveedor autorizadosideseaobtenermásinformación.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadadispositivoycompruebelasrestricciones.

2.2Dispositivosdeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal ajustadosohandejadodefuncionar(frenos, dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasilla deruedasysoliciteauntécnicocualicado oasuproveedorautorizadoquelosrevise periódicamente.
10
1608217-F
¡PRECAUCIÓN!
INVACARE FRANC E OP ERATIONS S AS
ROUTE DE S AINT ROCH
3723 0 F ONDETTE S - FRANC E
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
= xxx k g
XXXXXX XXXX XX
XXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
A
M
L
K
J
I
H G
F
E
C
D
B
X XXXXXX XXX XX
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean originalespuedeafectarelfuncionamientoyla seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare paraverlasopcionesdisponiblesopóngase encontactoconelrepresentantelocalde Invacare.Consultelasdireccionesalnalde estedocumento.
Lasfuncionesdelosdispositivosdeseguridadsedescriben enelcapítulo3Descripcióndelproducto,página13.

2.3Etiquetasysímbolosenelproducto

Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
1608217-F
Direccióndelfabricante
A
B
CódigodebarrasdeEAN/HMI
Conformidadeuropea
C
ConformidadenelReinoUnido
D
Leaelmanualdelusuario
E
Productosanitario
F
Pesomáximodeusuario
G
Códigodebarrasdelnúmerodeserie
H
Númerodeserie
I
Referenciadeproducto
J
Anchuradelasiento
K
Seguridad
11
Invacare®Action2NG
6-19
Descripcióndelproducto
L
Fechadefabricación
M
Leaelmanualdelusuario
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlaspartes lateralesquenocuentanconbloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud adecuadasiquedaespaciosucientepara quequepalapalmadelamanoentreel cuerpoyelcinturón.
Etiquetadeinformacióndelrespaldomecánicoreclinable
Antesdetirardelaspalancas(2),presione losmontantesdelrespaldo(1)para liberarelsistemadeseguridadbloqueado automáticamente.Estaetiquetaestájada enlapartesuperiordelmontantedel respaldo(ladoderecho).
Símbolosdelganchodemosquetón
Dependiendodelaconguración,algunassillasderuedas sepuedanutilizarcomoasientodeunvehículoamotory otrasno.
Posicionesdejacióndondedebencolocarse lascorreasdelsistemadejaciónencaso detransportarlasilladeruedasocupadaen unvehículoamotor .Estesímbolosejaa lasilladeruedassolamentecuandoestase solicitaconlaopcióndelkitdetransporte.
SímbolodeADVERTENCIA
Estasilladeruedasnoestáconguradapara eltransportedepasajerosenunvehículoa motor.Estesímboloestájadoenelchasis cercadelaetiquetadeidenticación.
12
1608217-F
Descripcióndelproducto

3Descripcióndelproducto

3.1Descripcióndelproducto

Estaesunasilladeruedassemiactivaconunmecanismo deplegadodelargueroyreposapiernasabatibles.
AVISO
Lasilladeruedassefabricaysecongura individualmentesegúnlasespecicacionesdel pedido.Laespecicacióndeberealizarlaun profesionalsanitario,segúnlosrequisitosdel usuarioysuestadodesalud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.

3.2 Uso previsto

La silla de ruedas semi activa está indicada para proporcionar movilidad a personas limitadas a una posición sentada y que impulsan la silla de ruedas por sí mismas con frecuencia.
La silla de ruedas está indicada para personas mayores de 12 años (adolescentes y adultos). El peso del ocupante de la silla de ruedas no debe superar el peso del usuario máximo, tal y como se indica en la sección de datos técnicos y en la etiqueta de identicación.
Usuarioprevisto
Elusuarioprevistoeselocupantedelasilladeruedasy/o unauxiliar .
Elusuariodebeserfísicaymentalmentecapazdeutilizarla silladeruedasdeformasegura(porejemplo,paraimpulsar, dirigir,frenar).
Indicaciones/contraindicaciones
Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta, debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas extremidadesinferiores.
Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandolasillade ruedasseutilizadelmodoprevisto.
La silla de ruedas puede utilizarse en interiores y exteriores en suelo regular y en terreno accesible.
1608217-F
13
Invacare®Action2NG

3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas AEmpuñadura

BRespaldo CRuedatraseraconarodeempuje DFrenodeestacionamiento EHorquilladelanteraconruedagiratoria FReposapiernas,giratorio GReposapiés HChasis IAsiento JReposabrazos
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir deldiagrama,yaquecadasilladeruedassefabrica individualmentesegúnlasespecicacionesdel pedido.
14
1608217-F
Descripcióndelproducto

3.4Frenosdeestacionamiento

Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla silladeruedascuandoestaestéparadayevitarqueruede.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siaccionelosfrenosdeestacionamientocon lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noaccionenuncalosfrenosdeestacionamiento
mientraslasillaestéenmovimiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
–Noutilicelosfrenosdeestacionamientopara
ralentizarlasilladeruedas.
–Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán correctamente,amenosquehayaairesuciente enlosneumáticos.
–Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta11.3Cubiertas,página68.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentre laruedatraseraoelzócalodelanterodel reposabrazosyelfrenodeestacionamiento,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelfreno,mantengasiemprelamanosobre lapalancadelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda sepuedeajustar .Esteajustedeberárealizarloun técnicocualicado.
Frenoestándar
1.Paraaccionarelfreno,empujelapalancadelfreno haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo seaposible.
2.Paradesacoplarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciaatrásconlosdedos.
1608217-F
15
Invacare®Action2NG
Lapalancadelaempuñadurapuedeplegarsehacia atrásparafacilitareltraslado.Paraello,tirehacia arribadelapalancaypliéguelahaciaatrás.
Opcionalmente,seofreceunfrenodelauxiliar(freno detambor).Elauxiliarpodráfrenarlasilladeruedas mientrasestéenmovimiento;lealasección6.2 Frenadoduranteeluso,página37.

3.5Respaldo

Existentrestiposderespaldo(jo,plegableyreclinable).
¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.

3.5.1Fundadelrespaldoestándar

Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson ajustables.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
–Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.

3.5.2Alturadelafundadelrespaldo

Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustarpara todoslostiposderespaldo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas (conunamochilauobjetossimilares)puede afectaralaestabilidadposteriordelamisma. Estopuedeprovocarquelasillaseinclinehacia atrásycauselesiones.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos antivuelco(suministradosdeformaopcional) cuandocarguelospostestraseros(conuna mochilauobjetossimilares).
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustar enlospostestraseros.Esteajustedeberárealizarlo untécnicocualicado.
16
1608217-F
Descripcióndelproducto
3.5.3Respaldojo
Respaldojode0°y7°:estosdosrespaldosnorequieren ajustes.

3.5.4Plegadodelrespaldo

Parareducirelespacioparaeltransportedelasillade ruedas,elrespaldopuedeplegarse.
Plegadoydesplegadodelrespaldo
1.AccionelapalancaAtirandodeellayplieguelaparte superiordelrespaldo.
2.Paravolveralaposicióninicial,pongalaparte superiordelrespaldoenposiciónvertical;sebloquea automáticamente.

3.5.5Respaldoreclinable

Paraofrecerunaposiciónmáscómodaalusuario,el respaldosepuedereclinar.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo estéenposicióninclinada.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde formaopcional)cuandoelrespaldoestéen posicióninclinada.
Ángulodelrespaldo
Elángulodelrespaldosepuedeajustarencuatrointervalos (de0°a30°)conlaversiónmecánicaysinintervaloscon laversióndemuelleagas.
1608217-F
17
Invacare®Action2NG
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Realicesiempreestosajustesantesdequeel
usuariosesienteenlasilladeruedaspara evitarlesiones.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde formaopcional)encombinacióncontodaslas posicionesdelasruedastraserascuandoutilice elrespaldoconunángulode12°ysuperior
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos dedos
Siemprehayciertoriesgodequelosdedos quedenatrapadosentrelaspartesmecánicasde lasilladeruedas.
–Tengacuidadoalactivarlaspalancasdecontrol
delrespaldoreclinable.
AVISO
–Antesdetirardelaspalancas,presionelos
montantesdelrespaldoparaliberarelsistema deseguridadbloqueadoautomáticamente.
1.Libereelsistemabloqueadoautomáticamente presionandolosmontantesdelrespaldo.
2.TiredelaspalancasdecontrolAsimultáneamentepara conseguirelmismoánguloenamboslados.
3.Sueltelaspalancascuandoalcanceelánguloquedesee.

3.6Refuerzoparalaespaldadelrespaldo

Elrefuerzoparalaespaldaunelasdosempuñaduras, proporcionatensiónalatapiceríadelrespaldoydeberá estarsiemprecolocadoenlasversionesreclinables.
¡PRECAUCIÓN!
–Noutiliceelrefuerzoparalaespaldapara
empujarlasilladeruedas.Elrefuerzoparala espaldanoesunabarradeempuje.
–Nointentelevantarlasilladeruedas
sujetándolaporelrefuerzoparalaespalda,ya queestepodríasoltarseyromperse.
–Paraevitarlesiones,mantengalosdedos
alejadosdelaspiezasmóvilesybordesalados.
Plegadodelrefuerzoparalaespalda
18
1608217-F
Descripcióndelproducto
1.AojeligeramentelosdostornillosmanualesA,tire haciaarribadelrefuerzoparalaespaldaBygírelo haciaabajoalolargodelrespaldo.
2.PliegueelrefuerzoparalaespaldaBhastaquequede enposiciónvertical.
Desplegadodelrefuerzoparalaespalda
1.PliegueelrefuerzoparalaespaldaBhaciaarriba.
2.AlineeelrefuerzoparalaespaldaBconlaempuñadura ypresiónelohaciaabajoeneltornillomanualA.
3.AprietefuerteeltornillomanualAyasegúresedeque losDOStornillosmanualesAesténbienapretados.
Esimportanteasegurarsedequeelrefuerzopara laespaldaestésiemprecorrectamenteinstaladoy acopladocuandoseutilicelasilla.Nodeberádejarse colgandolibremente(consultelaetiquetaCenel refuerzoparalaespalda).

3.7Empuñaduras

AVISO
–Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
Empuñadurasintegradasconajusteenaltura(opcionales)
Lasempuñadurasintegradasconajusteenalturapermitena cualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaunnivelquele resultecómodo.
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque deseeyvuelvaaapretarelpomo.
1608217-F
19
Invacare®Action2NG
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.

3.8Reposabrazos

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo ajustedelreposabrazos.
3.8.1Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalos
yextraíble
Desmontaje
1.Accioneelfrenodeestacionamientoenamboslados.
2.Previamente,presioneelmecanismodebloqueoA situadoenlaparteinferiordelsoporteverticaldel reposabrazos(siseencuentrainstalado).
3.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo delsoporte.
4.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel reposabrazosdesusoporte,aprieteoaojelostornillos D.
Montaje
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
20
1608217-F
Descripcióndelproducto
Ajustedealtura
1.AojeeltornilloBconunallaveAllende5mmenla ranuraCdeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantieneel tornilloCensulugar(enelbordesuperiordelsoporte).
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.

3.8.2Reposabrazos,plegableyextraíble

Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelbrazaleteoporlacurva frontalypliéguelohaciaatrás.
Montajefrontal
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueelbotón dedesbloqueofrontalBencajeeneloriciodelzócalo delreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresaleporcompletoa travésdeloriciodelzócalo.
Desmontajetrasero
1.RetireelreposabrazosdesusoporteDtirandohacia arribadeélenlínearectaenelreposabrazos.
Montajetrasero
1.ColoqueelsoportedelreposabrazosCsobreelsoporte dereposabrazostraseroD.
2.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueoiga unchasquido,loquesignicaquehaencajadoenel soportedereposabrazosD.

3.9Reposapiernas

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlossoportesdelosreposapiésolos reposapiernas.
Desmontajefrontal
1.Mantengapresionadoelpasadordedesbloqueodel reposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohaciaarriba deélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
1608217-F
21
Invacare®Action2NG
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos dedos
Existenmecanismosdebasculaciónenlosque podríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalutilizar ,bascular ,desmontaro
ajustarestosmecanismos.
AVISO
Riesgodedañarelmecanismodelreposapiernas
–Nocoloqueningúnobjetopesadosobrelos
reposapiernas,nidejequelosniñossemonten enellos.

3.9.1Reposapiernasabatibles

Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos reposapiernashaciaafuera.
22
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy gírelohaciadelantehastaqueencaje.

3.9.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo

Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
1608217-F
Descripcióndelproducto
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy gírelohaciadelantehastaqueencaje.
Ajustedelángulo
Existennueveposicionespreestablecidasparaelajustedel ángulo.
1.AojeelpomoDytiredeélhaciaarribaconunamano mientrassostieneelreposapiernasconlaotra.
2.Elijaunadelasnueveposicionespreestablecidas, muevahaciaabajoelpomoDenlaposicióndeseaday apriételofuerte.
Basculaciónyajustedelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasEseabatedurantelostrasladosy tienetresopcionesdeajustedeprofundidad.
1.DespuésdeaojareltornillodejaciónCajusteel apoya-pantorrillasalaprofundidaddeseadayapriete fuerteeltornillodejación.
Invacarerecomiendaqueelajustedeprofundidadlorealice untécnicocualicado.
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésdiferentes.
Paletasdelreposapiésconajusteenaltura,versión(2)
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen de5mm.
2.Elijaunadelascuatroposicionespreestablecidas yaprieteeltornillodejaciónB(5Nm)enla posicióndeseada.
Paletasdelreposapiésregulablesenaltura,profundidad yángulo
1.AojeeltornilloFconunallaveAllende5mm.
2.Ajustelaposicióndelánguloylaprofundidady
aprietefuerteeltornilloF(12Nm)enlaposición deseada.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelpie, lacorreaparaeltalónestáunidaalsoportedel reposapiernasysepuedeajustarenprofundidad (deslizandohebillasocinchasdeganchoybucle).
Paletasdelreposapiésconajusteenaltura,versión(1)
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveinglesa de10mm.
2.Elijaunadelascuatroposicionespreestablecidas yaprieteeltornillodejaciónB(5Nm)enla posicióndeseada.
1608217-F
23
Invacare®Action2NG

3.10Dispositivoantivuelco

Undispositivoantivuelcoimpidequelasilladeruedasse vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal ajustadosohayandejadodefuncionarpueden causarunacaída.
–Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo ajusteoreajustecuandoseanecesario.
–Enalgunasconguraciones,laestabilidad
estáticadelasilladeruedaspuedeserinferior a10°;Invacarerecomiendaencarecidamente elusodeundispositivoantivuelco(disponible demaneraopcional).
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo antivuelcopuedehundirseenbacheso directamenteenelsuelo,locualreduceoanula sufuncióndeseguridad.
–Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
AVISO
Riesgo de daños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
24
Activacióndeldispositivoantivuelco
1.SuelteelbotónconresorteAygirehaciaabajoel dispositivoantivuelcohastaqueseacopleyelbotónde desbloqueofrontalBencajeeneloriciodelchasis.
2.AsegúresedequeelbotóndedesbloqueofrontalB sobresaleporcompletoatravésdeloriciodelchasis.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Eldispositivoantivuelcoactivadopuede bloquearsealsalvarunescalónounborde.
–Desactivesiempreeldispositivoantivuelco
antesdepasarsobreunescalónounbordillo.
1608217-F
Descripcióndelproducto
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1.SuelteelbotónconresorteAygirehaciaarribael dispositivoantivuelcohastaqueseacopleyelbotónde desbloqueofrontalBencajeeneloriciodelchasis.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Avisesiemprealusuariosidesactivalos
dispositivosantivuelco.
Ajustedelaaltura
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Losajustesdeldispositivoantivuelcodeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
Esteajustesedeberárealizartomandocomo referencialaposiciónyeldiámetrodelarueda trasera,asícomolascondicionesdelusuarioysus límitesdeseguridadparticulares.
Compruebequeeldispositivoantivuelcoestá montadocorrectamenteacadalado(sicorresponde); elbotónconresorteAylajaciónCdebenestar acopladosensulugar.

3.11Cojíndelasiento

Serecomiendauncojínadecuadoparaproporcionaruna distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad delusuario.
–Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración completadelasilladeruedas.
–Paraevitardeslizamientos,recomendamos
utilizaruncojínInvacareoMatrxconcubierta antideslizamientosparalabase.
1608217-F
25
Invacare®Action2NG

4Opciones

4.1VersiónTransitLite

Laversióndetrasladoestádiseñadaparaquelaconduzca exclusivamenteelasistente.Parafacilitarlostraslados lateralesyocuparmenosespacio,lasilladeruedasestá equipadaconruedastraserasde305mm(12").
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda sepuedeajustar .Esteajustedeberárealizarloun técnicocualicado.
FrenodeaparcamientodeTransitLite
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento:
1.Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno Ahaciadelanteconlapalmadelamanotantocomo seaposible.
2.Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadel frenoAhaciaatrásconlosdedos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento:Para aparcar,tirermementedelapalancadelfrenoBy muevaconlapalancadeseguridadChaciaarriba. Paraliberar,aprietelapalancadelfrenoBhastaquela palancadeseguridaddesembrague.
Sedebedesactivarelsistemadefrenosisehaactivado:
Cuandosehaactivadounfrenodeusuario,libereel frenomediantelapalancadeusuario
Cuandosehaactivadounfrenodelasistente,libereel frenomediantelapalancadelasistente
TransitLite-Respaldoplegableconasiderosdeempuje masanchos
LaversiónTransittieneunrespaldoplegableconasideros deempujemasancho(anchuradelasiento+75mm)
LaversiónTransittieneunsistemadeaparcamientoque puedeaccionarelusuariooelasistente:
26
1608217-F
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelabolsa:2,5kg
Ademas,elajustedelaalturadelrespaldolopuederealizar untécnicoautorizado,entrelos430mmylos510mm.Para obtenermasinformación,consulteelmanualdeservicio.
ReposabrazosTransitLite
LaversiónTransitLitetienereposabrazosespeciales:
Unreposabrazosextraíbleyajustableenalturaen cualquierposición
Unreposabrazosextraíbleyplegable:
1608217-F
Opciones
Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelbrazaleteoporla curvafrontalypliéguelohaciaatrás.
Desmontajefrontal
1.Mantengapresionadoelpasadordedesbloqueo delreposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohacia arribadeélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
Montajefrontal
27
Invacare®Action2NG
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaque elbotóndedesbloqueofrontalBencajeenel oriciodelzócalodelreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresalgapor completoatravésdeloriciodelzócalo.
Desmontajetrasero
1.Mantengapresionadoelpasadordedesbloqueo delreposabrazosCdelapartetrasera.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandodeél haciaarribaenlínearectaenelreposabrazos.
Montajetrasero
1.Coloqueelreposabrazossobreelzócalodel reposabrazostrasero.
2.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaque elbotóndedesbloqueotraseroDencajeenel oriciodelzócalodelreposabrazos.
3.
DispositivosantibasculacióndeTransitLite
LaversiónTransitdispone(ensucaso)dedispositivos antibasculaciónespeciales
Paraintentarsuperarunescalónounborde,sepueden liberarmuellesbrevementepararetirarlostubos antibasculaciónParaobtenermasinformación,consultela seccióngeneralantibasculación.
1.PresioneelbotóndemuelleApararetirarel antibasculación.
2.Paseporelobstáculo.
3.Reinsertedeinmediatoeldispositivoantibasculación.
28
1608217-F
LasayudasparabascularintegradasdeTransitLite
Opciones
ElladoposteriordeTransitLitetieneposicionesdeatado paralosganchosdemosquetón,paratransportarlasillade ruedasocupadaenunvehículo
Haycuatropuntos(dosdelanterosydostraseros)Para obtenermasinformación,consultelasseccionesTransporte
delasilladeruedasmanualsinocupanteyTransportedela silladeruedasocupadaenunvehículo.
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya superadoelobstáculo.
1608217-F
29
Invacare®Action2NG

4.2Cinturónpostural

Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural. Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónestásuelto,esposiblequeel usuarioseresbaleyseproduzcaunriesgode estrangulamiento.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicadoyajustarlounprofesionalsanitario.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado. Sisecambiaelángulodelrespaldoodel asiento,elcojínoinclusolaropa,severá afectadoelajustedelcinturón.
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly simétricaposible.
1.Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2.Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre AparasacarlodelahebillaB.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendrálalongitud adecuadasiquedaespaciosuciente paraquequepalapalmadelamano entreelcuerpoyelcinturón.
30
1608217-F
Opciones
E
1.AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2.PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade plásticoEhastaquequedeajustado.
3.AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4.Asegurarlajaciónintroduciendoelextremodela correaenlahebillaE.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedeslizamientoyestrangulación/ Riesgodecaída
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición central.
–Paraevitarquesesuelteelcinturón,asegúrese
dequeambosextremosdelacorreaestén pasadosdosvecesporlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
1608217-F

4.3Reposacabezas

Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La barraestáequipadaconuntoperegulable.
Ajustedelaaltura
1.AojeeltornillodeltopeB.
2.AojeeltornillomanualA.
3.Ajusteelreposacabezasalaposiciónquedesee.
4.VuelvaaapretareltornillomanualAhaciaabajohasta lapartesuperiordelaccesoriodelreposacabezas.
31
Invacare®Action2NG
5.DesliceeltopeB.
6.Vuelvaaapretareltornillo.
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidad derealizarningúnajustemás.
Ajustedeprofundidadoángulo
1.AojelaempuñaduraD.
2.AojelostornillosC.
3.Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4.Vuelvaaapretarlaempuñaduraylostornillos.

4.4Ayudaparabascular

Conlaayudaparabascular,unasistentepuedebascular lasilladeruedasmásfácilmente,porejemploparasalvar escalones.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda trasera.
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya superadoelobstáculo.

4.5Bandejademesa

¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelamesa:8kg
32
1608217-F
Opciones
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelamesacuandoempujelasillade ruedas.Siloscodossobresalendelamesa mientrasempujalasilladeruedas,existeel riesgodequeelpacienteestéincómodoo sufrapequeñosmoratones.
Ajustedeprofundidad
Deslicelabandejademesahaciadelanteohaciaatráspara ajustarlaprofundidadquedesee.

4.6Soporteparagoteo

¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelsoporteparagoteo:4kg(2
x2kg)
Lavarilladelsoporteparagoteosedebe colocarsiempreenposiciónvertical,esdecir, formandounángulode90gradosconelsuelo, independientementedelaposicióndelrespaldoola silladeruedas.
1608217-F
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamesa,
asegúresedenoejercerpresiónsobreel estómagodelusuario.
33
Invacare®Action2NG
Ajustedelaalturaydelángulo
1.AojelapalancaA.
2.Ajusteelsoporteparagoteoalaalturay/oalángulo quedesee.
3.AprietefuertelapalancaA.

4.7Iluminaciónpasiva

Puedejarreectoresalasruedastraseras.

4.8Soporteparabastones

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda trasera.
1.ColoqueelbastónenelsoporteB.
2.FijelapartesuperiordelbastónalrespaldoA.
34
1608217-F

5Instalación

5.1Informaciónsobreseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2 Programademantenimiento,página56.
¡ADVERTENCIA!
–Compruebequetodaslaspiezaslehayansido
entregadasenperfectoestadoantesdeusarlas.
–Siobservaalgúndesperfecto,noutiliceel
vehículo.Póngaseencontactoconelproveedor deInvacareparaobtenermásinstrucciones.
Un proveedor autorizado le suministrará la silla de ruedas lista para su uso y le explicará las funciones principales, asegurándose de que la silla de ruedas satisface sus necesidades y requisitos y está ajustada correctamente para un uso seguro.
Si recibe la silla de ruedas plegada, lea la sección Plegado y desplegado de la silla de ruedas.
Instalación

5.2 Comprobación a la entrega

Comunique inmediatamente al transportista cualquier daño que pueda haberse producido durante el transporte. Recuerde conservar el embalaje hasta que el transportista haya verificado el contenido y se haya aceptado el material.
1608217-F
35
Invacare®Action2NG

6Conduccióndelasilladeruedas

6.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme puedeafectarengranmedidaalmanejo.
–Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse atascadaenlosbordillosolassurasdelsuelo.
–Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
36
1608217-F
Conduccióndelasilladeruedas

6.2Frenadoduranteeluso

Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen movimiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
–Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
–Asegúresedequesuasistenteestécualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
–Accionelosdosfrenossimultáneamentey
evitependientesquesobrepasenel7°para garantizarunperfectocontroldeladirección delasilladeruedas.
–Utilicesiemprelosfrenosdeestacionamiento
parainmovilizarlasilladeruedasdurantelas paradascortasolargas.
1608217-F
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
1.Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente conambasmanoshastaquesedetengalasillade ruedas.
Frenadoconunauxiliar
Conelfrenodelauxiliar(frenodetambor)unauxiliarpuede frenarlasilladeruedasmientrasestáenmovimiento.El frenodelauxiliartambiénpuedeutilizarsecomofrenode estacionamiento.
1.Parafrenar,aprietelapalancadelfrenoAsituadaen laempuñadura.
2.Paraestacionar,tireconrmezadelapalancadelfreno ymuevalapalancadeseguridadBhaciaarriba.
3.Paraliberar,aprietelapalancadelfrenohastaquela palancadeseguridaddesembrague.
37
Invacare®Action2NG

6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequelasdosruedasgiratorias
esténsituadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
¡PRECAUCIÓN!
Sidesacoplaodañalosfrenos,lasilladeruedas podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
1.Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel asientoalquequieradesplazarse.
2.Acoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4.Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5.Pongalospiesenelsuelo.
6.Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7.Muévaseconlentitudhacialasilla.
AVISO
Losguardabarrosyreposabrazospodríansufrir daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
38
1608217-F
Conduccióndelasilladeruedas

6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas

Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje. Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar ,debehallar elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise equipaconundispositivoantivuelco.Alahora dehallarelpuntodevolcado,debehaberun auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode quevuelque.
–Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
–Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado haciadelantesereereyrealicelosajustes necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede repercutirenelcentrodegravedaddelasilla deruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
Encontrarelpuntodevolcado
1.Suelteelfreno.
2.Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia delanteconunlevepuntapié.
3.Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode volcado.
1608217-F
39
Invacare®Action2NG

6.5Cómosalvarescalonesybordillos

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1.Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos arosdepropulsión.
2.Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar unpieenlaayudaparabascular(siestáinstalada)e inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3.Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
40
1608217-F
Conduccióndelasilladeruedas
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario podríacaerdelasilladeruedas.
–Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1.Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas ruedastraserastoquenelbordillo.
2.Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar haciaatrássinopuedecontrolarlasillade ruedas.
–Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar.
–Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde lasilladeruedas,página39.
1608217-F
41
Invacare®Action2NG
1.Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen equilibrio.
2.Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.

6.6Bajarescaleras

¡ADVERTENCIA! Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
1.Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello, elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta formaaseguralasilladeruedaspordelante.
42
1608217-F

6.7Cómosuperarlasrampasypendientes

¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas. –Evitelaspendienteslaterales. –Evitelaspendientessuperioresal7°. –Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros depropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen terrenosenligerapendientesinolacontrola mediantelosarosdepropulsión.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso, mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo tiempo.
1608217-F
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny sobretodolavelocidad.
43
Invacare®Action2NG
1.Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder detenerlasilladeruedasencualquiermomento sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.

6.8Estabilidadyequilibriomientrasestá sentado

Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade ruedas,podríacaerse.
–Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento paraalcanzarunobjeto.
–Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
44
1608217-F
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey después,haciaatrás).
2.Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3.Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer volcarlasilladeruedas.
–Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey después,haciaatrás).
2.Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi necesitacambialaposiciónenelasiento.
1608217-F
45
Invacare®Action2NG

7Transporte

7.1 Información de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones si la silla de ruedas no está bien asegurada
En caso de accidente, maniobra de frenado, etc., puede sufrir lesiones graves por las piezas de la silla de ruedas que salen despedidas
– Asegure firmemente todos los componentes de la silla de ruedas en los medios de transporte para evitar que se suelten durante el viaje.

7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas

Plegadodelasilladeruedas
1.Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2.Dehaberlo,pliegueelrefuerzoparalaespalda.
3.Plieguelaspaletasdelreposapiéshaciaarriba.
4.Tiredelafundadelasientohaciaarriba.
46
1608217-F
Transporte
Desplegadodelasilladeruedas
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedossequedan atrapadosentreelbordedelasientoyelchasis.
–Nuncasujeteelbordedelasientoconlos
dedos.
3.Conlapalmadelamano,presioneelbordedelasiento máscercanoaustedlomáximoquepuedaparaquela superciedelasientoseaplane.
4.Pongadenuevolasilladeruedasenelsueloy compruebequelosbordesdelasientodeamboslados estánentreloscomponentesdelaguía.
5.Plieguelaspaletasdelreposapiéshaciaabajo.
6.Dehaberlo,despliegueelrefuerzoparalaespalda.

7.3Elevacióndelasilladeruedas

AVISO
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlaspiezasextraíbles(reposabrazoso reposapiés).
–Asegúresedequelospostesdelrespaldoestén
bienjados.
1.Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2.Siesposible,inclinelasilladeruedassuavementehacia usted.
1608217-F
47
Invacare®Action2NG
1.Plieguelasilladeruedas,consulteelcapítulo7.2 Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página46.
2.Levantesiemprelasilladeruedassujetándolaporel chasisenlospuntosA.
7.4Desmontajeymontajedelasruedas
traseras
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá completamenteencajado,laruedasepodría soltardurantelamarcha,loquepodríacausar unacaída.
–Cadavezquemonteunarueda,asegúresede
quelosejesextraíblesesténcompletamente encajados.
Desmontajedelasruedastraseras
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición vertical.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA. Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito adaptadorB.
Montajedelasruedastraseras
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición vertical.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.Mantengapresionadoconelpulgarelbotóndeleje extraíble.
5.IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta eltope.
6.Suelteelbotóndelejeextraíbleyasegúresedequela ruedaquedebiensujeta.
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsin
ocupante
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Sinoesposibleanclarlasilladeruedasmanual
deformaseguraenunvehículodetransporte, Invacarerecomiendanotransportarla.
48
1608217-F
Transporte
Lasilladeruedasmanualpuedetransportarsesin restricciones,yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea. Noobstante,cadaempresadetransportetieneunaserie dedirectricesqueposiblementerestringenoprohíben determinadosprocedimientosdetransporte.Pregunteala empresadetransportecadacasoparticular.
Invacarerecomiendaencarecidamentejarlasillade ruedasmanualalsuelodelvehículodetransporte.

7.6Transportedelasilladeruedasocupada enunvehículo

Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación, lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda encarecidamentequetranseraalusuariodesilladeruedas alasientodelvehículoconelsistemadejaciónpara pasajerosde3puntos.Nomodiquenisustituyaninguna partedelasilladeruedas(estructura,chasisopiezas)sinel consentimientoescritodeInvacareCorporation.Lasillade ruedassehaprobadoconéxitoconformealosrequisitosde lanormaISO7176–19(impactofrontal).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoen unvehículo,laalturamínimadelrespaldodeberá serde400mm.
delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1. PóngaseencontactoconelproveedorautorizadodeInvacare localparaobtenermásinformaciónsobrecómoobtenere instalarunsistemadejacióncompatibleyaprobado.
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo, lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento delvehículosisecumplenlosprocedimientosy lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se debemontarunkitdetransporte(opcional)en lasillaconesten.
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3 puntos.
–Tambiénpuedeutilizarseuncinturónpostural
parasujetaralusuarioalasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel usuariodesilladeruedasseade22kgomás (ISO-7176-19).
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior a22kg.
Para transportar al usuario de silla de ruedas en un vehículo, se debe tener instalado un sistema de jación e n el vehículo. Las fijaciones de la silla de ruedas y los sistemas de sujeción
1608217-F
49
Invacare®Action2NG
¡ADVERTENCIA!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale informaciónacercadelascaracterísticasdel equiporequeridoacontinuación.
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario paraevitarqueesteentreencontactocon otrosocupantesdelvehículo,conpartesno acolchadasdelvehículo,conopcionesdela silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel sistemadejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospuntosdejaciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde quelosfrenosdeestacionamientofuncionen perfectamente.
–Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar problemasconlosfrenoscomoconsecuencia deunapresióninsucienteenlascubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse desmontenyseguardenenunlugarseguro delvehículo.
–Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,
esimprescindiblequeuntécnicocualicado inspeccionelasilladeruedas.
AVISO
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde jación.
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas (anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa losvehículosmotorizados.
50
1608217-F
Transporte
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade jaciónde4puntos
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela rutadelvehículo.
–Embraguelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
–Activeeldispositivoantivuelco(encasodeque
estéinstalado).
Lasposicionesdejacióndelasilladeruedas,esdecir, dondedebencolocarselascorreasdelsistemadejación de4puntos,sedebensituaryseñalarconsímbolosque representanganchosdemosquetón(consultelassiguientes
imágenesylasección2.3Etiquetasysímbolosenel producto,página11).
1.Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas delcinturón:
1608217-F
51
Invacare®Action2NG
1.Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes delarueda,talycomosemuestraenlaguraanterior (consultelaubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelsistemadejaciónde4puntos.
3.Desembraguelosfrenosdeestacionamientoytense lascorreasdelanterastirandohaciaatrásdelasillade ruedasdesdelaparteposterior.
4.Vuelvaaembragarlosfrenosdeestacionamiento.
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos demosquetón:
52
1608217-F
Transporte
1.Conectelosganchosdemosquetónalosanillosnaranjas, talycomosemuestraenlasdosgurasanteriores (consultelaubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello, sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelsistemadejaciónde4puntos.
3.Aprietelascorreas.
AVISO
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante paraevitareldesplazamientolateralsobreel eje.
AVISO
–Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
–Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo complemento,nuncacomosustitutodeun sistemadejaciónparapasajerosde3puntos aprobado.
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Las ilustraciones anteriores pueden variar en función del proveedor de los sistemas de fijación.
1.Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapte alocupantedelasilladeruedas;consultelasección Cinturónpostural.
1608217-F
53
Invacare®Action2NG
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero sinqueestoleresulteincómodoysinquese dobleningunapartedelsistemadejación.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel cuerpodelusuarioacausadealgunapartede lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las ruedas,etc.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosdispongadeunrecorrido libreentreelusuarioyelpuntodeanclaje yquenointererasobreningunapartedel vehículo,lasilladeruedas,elasientoolos accesorios.
–Asegúresedequeelcinturónpélvicoseadapte
perfectamentealapelvisdelocupanteyno puedadesplazarsehastalazonaabdominal.
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1.Conecteelsistemadejaciónparapasajerosde3 puntostalycomoseespecicaenelmanualdelusuario suministradocondichosistemadejación.
AVISO
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparapasajerosde3puntosenlaparte bajadelapelvisydemodoqueelángulodel cinturónpélvicoestédentrodelazonade preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon respectoalplanohorizontal.Espreferibleun ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
54
1608217-F
Transporte
A
30
°
75
°
1608217-F
55
Invacare®Action2NG

8Mantenimiento

8.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño osinosehausadoduranteunlargoperiodo detiempo.
Embalajeparaladevolución Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar quesufradañosduranteeltransporte.

8.2Programademantenimiento

Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión delosneumáticos
Comprobarquelas ruedastraserasestán bienasentadas
x
x
semanal mensual anual
Comprobarel cinturónpostural
x
Comprobarel mecanismode
x
plegado
Comprobarlasruedas ysujación
Comprobarlos tornillos
Comprobarlosradios
x
x
x
Comprobarlosfrenos deestacionamiento
x
(mecanismoycable)
Encarguela comprobaciónde lasilladeruedasaun
x
técnicocualicado
Comprobaciónvisualgeneral
1.Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas uotrosdefectos.
2.Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor autorizado.
56
1608217-F
Mantenimiento
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1.Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2.Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3.Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4.Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
1.Asegúresedequelaboladelejeestéfueradesu receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien asentado.Laruedanosedebesalir.
2.Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema, pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1.Compruebequeelcinturónposturalestéajustado correctamente.
AVISO
–Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarelmecanismodeplegado
1.Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja confacilidad.
1608217-F
Comprobarlasruedasysujación
1.Compruebequelasruedasgiransinningún impedimento.
2.Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo) paraobservarquenohayaholguranimovimiento, compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Fig.8-1
3.Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde lasruedasgiratorias.
4.Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1.Compruebequelostornillosesténapretadoscon seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés, larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento, loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2.Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
57
Invacare®Action2NG
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso adhesivodebloqueoderoscasparavarias conexiones.Siestosseaojan,deberán sustituirsepornuevostornillosdeseguridado tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo debloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1.Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2.Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1.Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2.Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse despuésdereemplazarlasruedastraseraso cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta oungolpefuerte,puedenproducirsedaños imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1.Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael tubointerior.
2.Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta. Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador) quepuedandañareltubointerior.
3.Saqueeltubointeriordelneumático.
4.Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5.Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma redonda.
6.Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7.Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8.Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
58
1608217-F
Mantenimiento
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde unproveedorautorizadodeInvacare.

8.3Limpiezaydesinfección

8.3.1Informacióngeneraldeseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos. Recomendamosusarunproductodelimpieza domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode nuevo.
1608217-F
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.

8.3.2Intervalosdelimpieza

AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily evitanlacontaminación. Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso, –antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.

8.3.3Limpieza

AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden dañarloscojinetesylaspartesdeacerose puedenoxidarsilasuperciesedaña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo yséquelaconcuidado.
59
Invacare®Action2NG
1.Retirecualquieraccesorioinstalado(soloaccesoriosque norequieranherramientas).
2.Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar (pH=6-8)yaguatibia.
3.Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4.Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería, consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan dañoseneltejido.

8.3.4Desinfección

Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas instruccionesfacilitadasporelfabricante.
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
60
1608217-F

9Solucióndeproblemas

9.1Informaciónsobreseguridad

Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso. Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo, dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen contactoconsuproveedor.
Solucióndeproblemas
1608217-F
61
Invacare®Action2NG
9.2Identicaciónyreparacióndefallos
FalloPosiblecausaAcción
Lasilladeruedasnose desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca haciaatrásconfacilidad
Losfrenosagarranmalode formaasimétrica
PresiónincorrectaenunaruedatraseraCorrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Losrodamientosdelasruedasgiratorias estánsuciosodañados
Lasruedastraserasestánmontadas demasiadohaciadelante
ElángulotraseroesdemasiadograndeReduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
Elángulodelasientoesdemasiadogrande
Presiónincorrectaenunooambos neumáticostraseros
Ajustedelfrenoincorrecto
Cubiertas,página68
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda giratoria, →técnicocualicado
Montelasruedastraserasmásatrás, →técnicocualicado
cualicado
Montelaruedagiratoriadelanterasobrela horquilladelantera, →técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelanteramáspequeña, →técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Cubiertas,página68
Corrijaelajustedelfreno,→técnicocualicado
62
1608217-F
FalloPosiblecausaAcción
Resistenciaalrodamiento demasiadoalta
Lapresióndelosneumáticostraseroses demasiadobaja
LasruedastraserasnoestánparalelasAsegúresedequelasruedastraserasestán
Lasruedasgiratoriasse tambaleanalmoverse
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria tienemuypocatensión
rápido
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá lisa
Laruedagiratoriaestá
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos
rígidaoatascada
Solucióndeproblemas
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3 Cubiertas,página68
paralelas, →técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque delcojinete, →técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda giratoria, →técnicocualicado
1608217-F
63
Invacare®Action2NG

10Despuésdeluso

10.1Almacenamiento

AVISO
Riesgodedañarelproducto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior ,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página65.
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página56.

10.2Eliminación

Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.

10.3Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8 Mantenimiento,página56yelmanualdeserviciodeeste producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel producto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no reutiliceelproducto.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
64
1608217-F

11DatosTécnicos

11.1Dimensionesypeso

Todaslasespecicacionesenrelaciónconlasdimensionesy elpesosereerenaunaampliagamadesillasderuedas enunaconguraciónestándar .Lasdimensionesylospesos (segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfunción delasdistintasconguraciones.Enalgunasconguraciones, lasilladeruedassuperalasdimensionesrecomendadas paraunasilladeruedas.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista parasuusosuperanloslímitesautorizados,por loquenoseráposibleaccederalasvíasde evacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara viajarentrenenlaUniónEuropea.
DatosT écnicos
1608217-F
65
Invacare®Action2NG
Peso máximo de usuario
Longitud
A
total con reposapiernas
Anchura
B
total
Longitud plegada
Anchura plegada
Altura plegada
Masa total
Masa de la parte más pesada
Action 2 NG
125 kg
870 – 1140mm
540 – 710 mm
870 – 1140 mm
255 – 355 mm
Action 2 Transit Lite
125 kg
990–1020 mm
475–586 (SW +100) mm
610 mm
250 mm
935 mm 705-780 mm
desde 15 – 17 kg
10-12 kg
desde 13,4-13,7 kg
10.7 kg
Estabilidad estática
Ángulo con respecto al plano del asiento
Profundidad del
C
asiento efectiva
Anchura del
D
asiento efectiva
Altura de la superficie del
E
asiento en el borde delantero
Pendiente descendente: 0°– 17°Pendiente ascendente: 0° – 7° Lateralmente: 0° – 17°
0° - 8° (0°/3°/6°)
435 – 460 (400-425) mm
480 (410/435/460/ 485/510) mm, en incrementos de 25 mm
370 – 505 (380/405/430/ 455 /480/505) mm, en incrementos de 25 mm
Pendiente descendente: 0° –16° Pendiente ascendente: 0° – 7° Lateralmente: 0° – 14.9°
8° (3°)
415-446 (400-425) mm
465 (485/510) mm, en incrementos de 25 mm
365-460 (380/405/43 0/455/480) mm, en incrementos de 25 mm
66
1608217-F
DatosT écnicos
F
G
H
I
Altura de la superficie del asiento en el borde trasero
Ángulo del respaldo
Altura del respaldo
Distancia del reposapiés al asiento
Ángulo de la pata con la superficie del asiento
460 – 485 mm, en incrementos de 25 mm
Rango: 0° / +30° Fijo: 90° (7°) Reclinable: 90° (0°/+30°), en incrementos de 10°
465 – 545 (430/
510) mm
330 – 460 mm, en incrementos de 10 mm
0° – 80°
460 – 485 mm, en incrementos de 25 mm
Fijo: 90° (7°)
465 – 545 (430/
510) mm
Steel version: 330-455mm (12,5mm steps) Alu version: 350-475mm (10mm steps) mm, en incrementos de 10 mm
110° (80°)
Altura del
J
reposabrazos al asiento
Ubicación delantera de la estructura del reposabrazos
Diámetro del aro de empuje
Ubicación horizontal del eje
Radio mínimo de giro
Anchura de la estiba
Altura de la estiba
Rango: 200 – 280 mm N°1: 200 – 280mm N°2: 240 mm
Rango: 180-285 mm N°1: 195-285 mm N°2: 180 mm
190 – 350 mm N°1: 280
N°2: 380 mm
535 mm
–55 / +42,5 mm
790 mm
250 – 320 mm
566 – 1000 mm
N/D
+50 mm
817 mm
250 mm
705-785 mm
1608217-F
67
Invacare®Action2NG
Longitud de la estiba
desde 695 – 1130 mm
Longitud
K
total sin
655 – 925 mm
reposapiernas
L
Altura total
Anchura de giro
Ángulo
935 mm 975-1080 mm
1120 – 1505 mm
máximo de inclinación para la frenada

11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles

Peso máximo de las piezas extraíbles
Pieza:
Reposapiernas ajustable en ángulo con apoya­pantorrillas y reposapiés
610 mm
770 mm
1180-1190 mm
Peso máximo:
3,2 kg
Rueda trasera de 600 mm (24”) maciza con aro de empuje y protección de radios
Reposacabezas/ Reposacuellos/Soporte para mejilla
Soporte del tronco 0,8 kg
Cojín del respaldo
Cojín del asiento
Bandeja 3,9 kg
2,5 kg
1,4 kg
2,0 kg
1,9 kg

11.3Cubiertas

Lapresiónidóneadependedeltipoderueda:
Neumático Presión máx.
Rueda compacta: 610 mm (24”); 305 mm (12”)
Rueda neumática perfilada: 610 mm (24”)
Rueda compacta: 150 mm (6”); 200 mm (8”); 178 mm (7”)
- - -
4,5 bar 450 kPa
- - -
65 psi
Reposabrazos 2,0 kg
68 1608217-F
Rueda neumática: 200 mm (8”)
2,5 bar 250 kPa
36 psi
DatosT écnicos
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados anteriormentedependedelaconguraciónodel modelodelasilladeruedas.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento dereparacióndebicicletas,unproveedorde bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo deberealizaruntécnicocualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdebeserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca lacomodidaddelaconducción,mantenerla ecaciadelosfrenosylograrunapropulsión fácildelasilladeruedas.

11.4Materiales

Chasis/tubos del respaldo
Tapicería (asiento y respaldo)
Aluminio, acero
Espuma de poliuretano, tela de nailon y poliéster
Piezasdeplásticocomopalancas defreno,protectoresde ropa,paletasdelreposapiés, almohadillasdelosreposabrazos
Termoplástico(por ejemplo,PA,PP ,ABSy PUR)deacuerdoconel
marcadodelaspiezas ypiezasdelamayoríade opciones
Mecanismodeplegado/soporte
Aluminio,acero vertical/piezasde sujeción/horquillasdelas ruedas
Tornillos,arandelasytuercas
Acero
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde deteccióndemetales.

11.5Condicionesambientales

Almacenamiento y
transporte
Temperatura
De -20 °C a 40 °C De -5 °C a
Funcionamiento
40 °C
Empuñaduras
1608217-F
PVC
69
Invacare®Action2NG
HumedadrelativaDel20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
De800hPaa1060hPa
atmosférica
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página 56antesdeutilizarse.
70
1608217-F
Nota
UKR P
España:
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
1608217-F 2023-06-27
*1608217F*
a
InvacareUKOperationsLimited
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...