Invacare®Action2NG
es Silladeruedasmanual
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo
parafuturasconsultas.
©2023InvacareCorporation
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidalanuevapublicación,lacopiaolamodicación,
tantototalcomoparcialmente,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacareCorporation.Las
marcascomercialesseidenticanconlossímbolos™y®.TantoInvacareCorporationcomosusliales
sonlastitularesolicenciatariasdetodaslasmarcascomerciales,salvoqueseindiquelocontrario.
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4Limitaciónderesponsabilidad.....................6
1.5Cumplimiento.................................6
1.5.1Normasespecícasdelproducto................6
1.6Vidaútil.....................................7
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Dispositivosdeseguridad........................10
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto................11
3Descripcióndelproducto............................13
3.1Descripcióndelproducto.........................13
3.2Usoprevisto..................................13
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............14
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................16
3.5.1Fundadelrespaldoestándar...................16
3.5.2Alturadelafundadelrespaldo.................16
3.5.3Respaldojo...............................17
3.5.4Plegadodelrespaldo.........................17
3.5.5Respaldoreclinable..........................17
3.6Refuerzoparalaespaldadelrespaldo...............18
3.7Empuñaduras.................................19
3.8Reposabrazos.................................20
3.8.1Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalosy
extraíble..................................20
3.8.2Reposabrazos,plegableyextraíble...............21
3.9Reposapiernas.................................21
3.9.1Reposapiernasabatibles.......................22
3.9.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo.....22
3.10Dispositivoantivuelco..........................24
3.11Cojíndelasiento..............................25
4Opciones........................................26
4.1VersiónT ransitLite.............................26
4.2Cinturónpostural..............................30
4.3Reposacabezas................................31
4.4Ayudaparabascular............................32
4.5Bandejademesa..............................32
4.6Soporteparagoteo.............................33
4.7Iluminaciónpasiva..............................34
4.8Soporteparabastones...........................34
5Instalación.......................................35
5.1Informaciónsobreseguridad......................35
5.2Comprobaciónalaentrega.......................35
6Conduccióndelasilladeruedas......................36
6.1Informaciónsobreseguridad......................36
6.2Frenadoduranteeluso..........................37
6.3Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas.............38
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........39
6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................40
6.6Bajarescaleras................................42
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............43
6.8Estabilidadyequilibriomientrasestásentado.........44
7Transporte.......................................46
7.1 Información sobre seguridad. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas...........46
7.3Elevacióndelasilladeruedas.....................47
7.4Desmontajeymontajedelasruedastraseras.........48
7.5Transportedelasilladeruedasmanualsinocupante....48
7.6Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................49
8Mantenimiento...................................56
8.1Informaciónsobreseguridad......................56
8.2Programademantenimiento......................56
8.3Limpiezaydesinfección..........................59
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................59
8.3.2Intervalosdelimpieza........................59
8.3.3Limpieza..................................59
8.3.4Desinfección...............................60
9Solucióndeproblemas..............................61
9.1Informaciónsobreseguridad......................61
9.2Identicaciónyreparacióndefallos.................62
10Despuésdeluso..................................64
10.1Almacenamiento..............................64
10.2Eliminación..................................64
10.3Reacondicionamiento...........................64
11DatosTécnicos...................................65
11.1Dimensionesypeso............................65
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............68
11.3Cubiertas...................................68
11.4Materiales...................................69
11.5Condicionesambientales........................69
Generalidades
1 Generalidades
1.1 Introducción
Este manual del usuario contiene información importante
sobre el manejo del producto. Para garantizar su seguridad
al utilizar el producto, lea detenidamente el manual del
usuario y siga las instrucciones de seguridad.
Utilice exclusivamente este producto si ha leído y
comprendido este manual. Busque asesoramiento adicional
de un profesional sanitario que esté familiarizado con su
afección y expóngale todas las preguntas que tenga en
relación con el uso correcto y el ajuste necesario.
Tenga en cuenta que puede haber secciones que no sean
relevantes para su producto, ya que este documento se
aplica a todos los modelos disponibles (en la fecha de
impresión). A no ser que se indique lo contrario, cada una
de las secciones de este documento hace referencia a todos
los modelos del producto.
Los modelos y las conguraciones d isponibles e n s u país
pueden encontrarse en los documentos de venta especícos
del país.
Invacare se reserva el derecho de modicar las
especicaciones d el producto s in p revio aviso.
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen
pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2 Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la
versión más reciente. Podrá encontrarla en formato PDF
en el sitio web de Invacare.
Si la versión impresa del documento tiene un tamaño de
letra que le resulta difícil de leer, podrá descargarlo en
1608217 -F
5
Invacare®Action2NG
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.3 Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.4 Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
• Incumplimientodelmanualdelusuario
6
• Usoincorrecto
• Desgastenatural
• Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
• Modicacionestécnicas
• Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.5 Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.5.1Normasespecícasdelproducto
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183.
Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela
inamabilidad.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
1608217 -F
1.6 Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Generalidades
1608217 -F
7
Invacare®Action2NG
2 Seguridad
2.1 Informaciónsobreseguridad
Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede
seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas
ysucuidador,asícomoparaelusoseguroysinproblemas
delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde
sillasderuedascorrenunriesgoespecialde
muerteodesufrirlesionesgravessinopueden
alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las
cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos
puedenprenderfuegoenelentornodelasilla
deruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones
gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente
ajustada.
–Losajustesenlasilladeruedassiempredebe
realizarlosuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas
traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición
delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Enunaposiciónadelantada,lasilladeruedas
sevuelvemenosestableyaumentaelriesgo
devolcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad
aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel
arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve
másestableyresultamásdifícilinclinarse,pero
lamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysusniveles
deseguridadparticulares,lareduccióndela
estabilidadsepuedecompensarmediantela
instalacióndeundispositivoantivuelco.
8
1608217 -F
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo
delrespaldodelasilladeruedassondosde
losajustesprincipalesquepuedenafectarasu
estabilidadmientrasestésentadoenlasillade
ruedas.
–Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde
lasruedasdelanterasy/odelángulodela
horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas
instruccionesdeuntécnicocualicadoque
hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones
decualquiercambiodelaconguracióndela
silladeruedas.Porlotanto,consulteasu
proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosdebidosaunestilodeconducción
inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine
ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos
irregulares.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones
climatológicas,tipodesupercie,habilidad
individual,etc.).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen
partesdelcuerpoquesobresalendelasillade
ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
–Encasodecolisióninminente,frenelasilla.
–Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente.
–Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde
lasilladeruedasyvolcar .
–Nuncasupereunavelocidadde7km/h.
–Evitelascolisionesengeneral.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden
calentarsesiseexponenafuentesexternasde
calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen
contactoconlapiel.
1608217 -F
9
Invacare®Action2NG
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden
atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade
ruedas.
–Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasmóviles,comoeleje
extraíbledelaruedatrasera,obienalplegar
elrespaldooeldispositivoantivuelco,existe
riesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodevolcado
Cargarlaplacaposteriordelasilladeruedas(con
unamochilauobjetossimilares)puedeafectara
laestabilidadposteriordelamisma,enespecial
siesoserealizaencombinaciónconrespaldos
ajustablesenángulo.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandosecoloquecargaadicionalenlos
soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto
conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun
profesionalsanitarioparaobtenerconsejo
médico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Alcombinarlasilladeruedasconotrodispositivo,
lasrestriccionesdeambosdispositivosseaplican
alacombinación.Porejemplo,elpesomáximo
delusuariodeldispositivopuedeserinferior.
–Utilicesolocombinacionesconotros
dispositivosqueesténpermitidasporInvacare.
Póngaseencontactoconsuproveedor
autorizadosideseaobtenermásinformación.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadadispositivoycompruebelasrestricciones.
2.2 Dispositivosdeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal
ajustadosohandejadodefuncionar(frenos,
dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasilla
deruedasysoliciteauntécnicocualicado
oasuproveedorautorizadoquelosrevise
periódicamente.
10
1608217 -F
¡PRECAUCIÓN!
I N V A C A R E F R A N C E O P E R A T I O N S S A S
R O U T E D E S A I N T R O C H
3723 0 F O N D E T T E S - F R A N C E
X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X
= x x x k g
X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
YYYY -MM-D D
A
M
L
K
J
I
H G
F
E
C
D
B
X X X X X X X X X X X X
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare
paraverlasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconelrepresentantelocalde
Invacare.Consultelasdireccionesalnalde
estedocumento.
Lasfuncionesdelosdispositivosdeseguridadsedescriben
enelcapítulo3Descripcióndelproducto,página13.
2.3 Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade
ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
1608217-F
Direccióndelfabricante
A
B
CódigodebarrasdeEAN/HMI
Conformidadeuropea
C
ConformidadenelReinoUnido
D
Leaelmanualdelusuario
E
Productosanitario
F
Pesomáximodeusuario
G
Códigodebarrasdelnúmerodeserie
H
Númerodeserie
I
Referenciadeproducto
J
Anchuradelasiento
K
Seguridad
11
Invacare®Action2NG
Descripcióndelproducto
L
Fechadefabricación
M
Leaelmanualdelusuario
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlaspartes
lateralesquenocuentanconbloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosucientepara
quequepalapalmadelamanoentreel
cuerpoyelcinturón.
Etiquetadeinformacióndelrespaldomecánicoreclinable
Antesdetirardelaspalancas(2),presione
losmontantesdelrespaldo(1)para
liberarelsistemadeseguridadbloqueado
automáticamente.Estaetiquetaestájada
enlapartesuperiordelmontantedel
respaldo(ladoderecho).
Símbolosdelganchodemosquetón
Dependiendodelaconguración,algunassillasderuedas
sepuedanutilizarcomoasientodeunvehículoamotory
otrasno.
Posicionesdejacióndondedebencolocarse
lascorreasdelsistemadejaciónencaso
detransportarlasilladeruedasocupadaen
unvehículoamotor .Estesímbolosejaa
lasilladeruedassolamentecuandoestase
solicitaconlaopcióndelkitdetransporte.
SímbolodeADVERTENCIA
Estasilladeruedasnoestáconguradapara
eltransportedepasajerosenunvehículoa
motor.Estesímboloestájadoenelchasis
cercadelaetiquetadeidenticación.
12
1608217 -F
Descripcióndelproducto
3 Descripcióndelproducto
3.1 Descripcióndelproducto
Estaesunasilladeruedassemiactivaconunmecanismo
deplegadodelargueroyreposapiernasabatibles.
AVISO
Lasilladeruedassefabricaysecongura
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.Laespecicacióndeberealizarlaun
profesionalsanitario,segúnlosrequisitosdel
usuarioysuestadodesalud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade
ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.
3.2 Uso previsto
La silla de ruedas semi activa está indicada para proporcionar
movilidad a personas limitadas a una posición sentada y que
impulsan la silla de ruedas por sí mismas con frecuencia.
La silla de ruedas está indicada para personas mayores de
12 años (adolescentes y adultos). El peso del ocupante de la
silla de ruedas no debe superar el peso del usuario máximo,
tal y como se indica en la sección de datos técnicos y en
la etiqueta de identicación.
Usuarioprevisto
Elusuarioprevistoeselocupantedelasilladeruedasy/o
unauxiliar .
Elusuariodebeserfísicaymentalmentecapazdeutilizarla
silladeruedasdeformasegura(porejemplo,paraimpulsar,
dirigir,frenar).
Indicaciones/contraindicaciones
• Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta,
debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas
extremidadesinferiores.
• Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas
manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandolasillade
ruedasseutilizadelmodoprevisto.
La silla de ruedas puede utilizarse en interiores y exteriores
en suelo regular y en terreno accesible.
1608217 -F
13
Invacare®Action2NG
3.3 Piezasprincipalesdelasilladeruedas AEmpuñadura
BRespaldo
CRuedatraseraconarodeempuje
DFrenodeestacionamiento
EHorquilladelanteraconruedagiratoria
FReposapiernas,giratorio
GReposapiés
HChasis
IAsiento
JReposabrazos
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir
deldiagrama,yaquecadasilladeruedassefabrica
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.
14
1608217 -F
Descripcióndelproducto
3.4 Frenosdeestacionamiento
Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla
silladeruedascuandoestaestéparadayevitarqueruede.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siaccionelosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noaccionenuncalosfrenosdeestacionamiento
mientraslasillaestéenmovimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
–Noutilicelosfrenosdeestacionamientopara
ralentizarlasilladeruedas.
–Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán
correctamente,amenosquehayaairesuciente
enlosneumáticos.
–Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta11.3Cubiertas,página68.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentre
laruedatraseraoelzócalodelanterodel
reposabrazosyelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelfreno,mantengasiemprelamanosobre
lapalancadelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda
sepuedeajustar .Esteajustedeberárealizarloun
técnicocualicado.
Frenoestándar
1.Paraaccionarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo
seaposible.
2.Paradesacoplarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedos.
1608217 -F
15
Invacare®Action2NG
Lapalancadelaempuñadurapuedeplegarsehacia
atrásparafacilitareltraslado.Paraello,tirehacia
arribadelapalancaypliéguelahaciaatrás.
Opcionalmente,seofreceunfrenodelauxiliar(freno
detambor).Elauxiliarpodráfrenarlasilladeruedas
mientrasestéenmovimiento;lealasección6.2
Frenadoduranteeluso,página37 .
3.5 Respaldo
Existentrestiposderespaldo(jo,plegableyreclinable).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
3.5.1Fundadelrespaldoestándar
Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara
todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson
ajustables.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el
puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
–Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.
3.5.2Alturadelafundadelrespaldo
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustarpara
todoslostiposderespaldo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas
(conunamochilauobjetossimilares)puede
afectaralaestabilidadposteriordelamisma.
Estopuedeprovocarquelasillaseinclinehacia
atrásycauselesiones.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandocarguelospostestraseros(conuna
mochilauobjetossimilares).
Laalturadelafundadelrespaldosepuedeajustar
enlospostestraseros.Esteajustedeberárealizarlo
untécnicocualicado.
16
1608217 -F
Descripcióndelproducto
3.5.3Respaldojo
Respaldojode0°y7°:estosdosrespaldosnorequieren
ajustes.
3.5.4Plegadodelrespaldo
Parareducirelespacioparaeltransportedelasillade
ruedas,elrespaldopuedeplegarse.
Plegadoydesplegadodelrespaldo
1.AccionelapalancaAtirandodeellayplieguelaparte
superiordelrespaldo.
2.Paravolveralaposicióninicial,pongalaparte
superiordelrespaldoenposiciónvertical;sebloquea
automáticamente.
3.5.5Respaldoreclinable
Paraofrecerunaposiciónmáscómodaalusuario,el
respaldosepuedereclinar.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Nomuevalasilladeruedascuandoelrespaldo
estéenposicióninclinada.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde
formaopcional)cuandoelrespaldoestéen
posicióninclinada.
Ángulodelrespaldo
Elángulodelrespaldosepuedeajustarencuatrointervalos
(de0°a30°)conlaversiónmecánicaysinintervaloscon
laversióndemuelleagas.
1608217 -F
17
Invacare®Action2NG
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Realicesiempreestosajustesantesdequeel
usuariosesienteenlasilladeruedaspara
evitarlesiones.
–Invacarerecomiendaencarecidamenteeluso
dedispositivosantivuelco(suministradosde
formaopcional)encombinacióncontodaslas
posicionesdelasruedastraserascuandoutilice
elrespaldoconunángulode12°ysuperior
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos
dedos
Siemprehayciertoriesgodequelosdedos
quedenatrapadosentrelaspartesmecánicasde
lasilladeruedas.
–Tengacuidadoalactivarlaspalancasdecontrol
delrespaldoreclinable.
AVISO
–Antesdetirardelaspalancas,presionelos
montantesdelrespaldoparaliberarelsistema
deseguridadbloqueadoautomáticamente.
1.Libereelsistemabloqueadoautomáticamente
presionandolosmontantesdelrespaldo.
2.TiredelaspalancasdecontrolAsimultáneamentepara
conseguirelmismoánguloenamboslados.
3.Sueltelaspalancascuandoalcanceelánguloquedesee.
3.6 Refuerzoparalaespaldadelrespaldo
Elrefuerzoparalaespaldaunelasdosempuñaduras,
proporcionatensiónalatapiceríadelrespaldoydeberá
estarsiemprecolocadoenlasversionesreclinables.
¡PRECAUCIÓN!
–Noutiliceelrefuerzoparalaespaldapara
empujarlasilladeruedas.Elrefuerzoparala
espaldanoesunabarradeempuje.
–Nointentelevantarlasilladeruedas
sujetándolaporelrefuerzoparalaespalda,ya
queestepodríasoltarseyromperse.
–Paraevitarlesiones,mantengalosdedos
alejadosdelaspiezasmóvilesybordesalados.
Plegadodelrefuerzoparalaespalda
18
1608217 -F
Descripcióndelproducto
1.AojeligeramentelosdostornillosmanualesA,tire
haciaarribadelrefuerzoparalaespaldaBygírelo
haciaabajoalolargodelrespaldo.
2.PliegueelrefuerzoparalaespaldaBhastaquequede
enposiciónvertical.
Desplegadodelrefuerzoparalaespalda
1.PliegueelrefuerzoparalaespaldaBhaciaarriba.
2.AlineeelrefuerzoparalaespaldaBconlaempuñadura
ypresiónelohaciaabajoeneltornillomanualA.
3.AprietefuerteeltornillomanualAyasegúresedeque
losDOStornillosmanualesAesténbienapretados.
Esimportanteasegurarsedequeelrefuerzopara
laespaldaestésiemprecorrectamenteinstaladoy
acopladocuandoseutilicelasilla.Nodeberádejarse
colgandolibremente(consultelaetiquetaCenel
refuerzoparalaespalda).
3.7 Empuñaduras
AVISO
–Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos
asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
Empuñadurasintegradasconajusteenaltura(opcionales)
Lasempuñadurasintegradasconajusteenalturapermitena
cualquierauxiliarajustarlasempuñadurasaunnivelquele
resultecómodo.
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel
pomoA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque
deseeyvuelvaaapretarelpomo.
1608217 -F
19
Invacare®Action2NG
¡PRECAUCIÓN!
Sielpomonoestáapretadocorrectamente,la
empuñadurapodríasalirseaccidentalmentedel
tubodelrespaldoalempujarhaciadelante.
–Compruebequeelpomoestábienapretado.
3.8 Reposabrazos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse
puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo
ajustedelreposabrazos.
3.8.1Reposabrazos,conajusteenalturasinintervalos
yextraíble
Desmontaje
1.Accioneelfrenodeestacionamientoenamboslados.
2.Previamente,presioneelmecanismodebloqueoA
situadoenlaparteinferiordelsoporteverticaldel
reposabrazos(siseencuentrainstalado).
3.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
4.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
reposabrazosdesusoporte,aprieteoaojelostornillos
D .
Montaje
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
20
1608217 -F
Descripcióndelproducto
Ajustedealtura
1.AojeeltornilloBconunallaveAllende5mmenla
ranuraCdeltubodelreposabrazos.
2.Muevaelreposabrazoshaciaarribaohaciaabajohasta
quelleguealaalturaquedesee,mientrasmantieneel
tornilloCensulugar(enelbordesuperiordelsoporte).
3.AprieteeltornilloB(5–6Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
3.8.2Reposabrazos,plegableyextraíble
Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelbrazaleteoporlacurva
frontalypliéguelohaciaatrás.
Montajefrontal
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueelbotón
dedesbloqueofrontalBencajeeneloriciodelzócalo
delreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresaleporcompletoa
travésdeloriciodelzócalo.
Desmontajetrasero
1.RetireelreposabrazosdesusoporteDtirandohacia
arribadeélenlínearectaenelreposabrazos.
Montajetrasero
1.ColoqueelsoportedelreposabrazosCsobreelsoporte
dereposabrazostraseroD.
2.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaqueoiga
unchasquido,loquesignicaquehaencajadoenel
soportedereposabrazosD.
3.9 Reposapiernas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlossoportesdelosreposapiésolos
reposapiernas.
Desmontajefrontal
1.Mantengapresionadoelpasadordedesbloqueodel
reposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohaciaarriba
deélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
1608217 -F
21
Invacare®Action2NG
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos
dedos
Existenmecanismosdebasculaciónenlosque
podríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalutilizar ,bascular ,desmontaro
ajustarestosmecanismos.
AVISO
Riesgodedañarelmecanismodelreposapiernas
–Nocoloqueningúnobjetopesadosobrelos
reposapiernas,nidejequelosniñossemonten
enellos.
3.9.1Reposapiernasabatibles
Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
22
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy
gírelohaciadelantehastaqueencaje.
3.9.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo
Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
1608217 -F
Descripcióndelproducto
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy
gírelohaciadelantehastaqueencaje.
Ajustedelángulo
Existennueveposicionespreestablecidasparaelajustedel
ángulo.
1.AojeelpomoDytiredeélhaciaarribaconunamano
mientrassostieneelreposapiernasconlaotra.
2.Elijaunadelasnueveposicionespreestablecidas,
muevahaciaabajoelpomoDenlaposicióndeseaday
apriételofuerte.
Basculaciónyajustedelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasEseabatedurantelostrasladosy
tienetresopcionesdeajustedeprofundidad.
1.DespuésdeaojareltornillodejaciónCajusteel
apoya-pantorrillasalaprofundidaddeseadayapriete
fuerteeltornillodejación.
Invacarerecomiendaqueelajustedeprofundidadlorealice
untécnicocualicado.
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésdiferentes.
• Paletasdelreposapiésconajusteenaltura,versión(2)
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen
de5mm.
2.Elijaunadelascuatroposicionespreestablecidas
yaprieteeltornillodejaciónB(5Nm)enla
posicióndeseada.
• Paletasdelreposapiésregulablesenaltura,profundidad
yángulo
1.AojeeltornilloFconunallaveAllende5mm.
2.Ajustelaposicióndelánguloylaprofundidady
aprietefuerteeltornilloF(12Nm)enlaposición
deseada.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel
reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelpie,
lacorreaparaeltalónestáunidaalsoportedel
reposapiernasysepuedeajustarenprofundidad
(deslizandohebillasocinchasdeganchoybucle).
• Paletasdelreposapiésconajusteenaltura,versión(1)
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveinglesa
de10mm.
2.Elijaunadelascuatroposicionespreestablecidas
yaprieteeltornillodejaciónB(5Nm)enla
posicióndeseada.
1608217 -F
23
Invacare®Action2NG
3.10 Dispositivoantivuelco
Undispositivoantivuelcoimpidequelasilladeruedasse
vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal
ajustadosohayandejadodefuncionarpueden
causarunacaída.
–Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade
ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo
ajusteoreajustecuandoseanecesario.
–Enalgunasconguraciones,laestabilidad
estáticadelasilladeruedaspuedeserinferior
a10°;Invacarerecomiendaencarecidamente
elusodeundispositivoantivuelco(disponible
demaneraopcional).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo
antivuelcopuedehundirseenbacheso
directamenteenelsuelo,locualreduceoanula
sufuncióndeseguridad.
–Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
AVISO
Riesgo de daños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
24
Activacióndeldispositivoantivuelco
1.SuelteelbotónconresorteAygirehaciaabajoel
dispositivoantivuelcohastaqueseacopleyelbotónde
desbloqueofrontalBencajeeneloriciodelchasis.
2. AsegúresedequeelbotóndedesbloqueofrontalB
sobresaleporcompletoatravésdeloriciodelchasis.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Eldispositivoantivuelcoactivadopuede
bloquearsealsalvarunescalónounborde.
–Desactivesiempreeldispositivoantivuelco
antesdepasarsobreunescalónounbordillo.
1608217 -F
Descripcióndelproducto
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1.SuelteelbotónconresorteAygirehaciaarribael
dispositivoantivuelcohastaqueseacopleyelbotónde
desbloqueofrontalBencajeeneloriciodelchasis.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Avisesiemprealusuariosidesactivalos
dispositivosantivuelco.
Ajustedelaaltura
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Losajustesdeldispositivoantivuelcodeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
Esteajustesedeberárealizartomandocomo
referencialaposiciónyeldiámetrodelarueda
trasera,asícomolascondicionesdelusuarioysus
límitesdeseguridadparticulares.
Compruebequeeldispositivoantivuelcoestá
montadocorrectamenteacadalado(sicorresponde);
elbotónconresorteAylajaciónCdebenestar
acopladosensulugar.
3.11 Cojíndelasiento
Serecomiendauncojínadecuadoparaproporcionaruna
distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura
respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu
estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia
uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad
delusuario.
–Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración
completadelasilladeruedas.
–Paraevitardeslizamientos,recomendamos
utilizaruncojínInvacareoMatrxconcubierta
antideslizamientosparalabase.
1608217 -F
25
Invacare®Action2NG
4 Opciones
4.1 VersiónTransitLite
Laversióndetrasladoestádiseñadaparaquelaconduzca
exclusivamenteelasistente.Parafacilitarlostraslados
lateralesyocuparmenosespacio,lasilladeruedasestá
equipadaconruedastraserasde305mm(12").
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda
sepuedeajustar .Esteajustedeberárealizarloun
técnicocualicado.
FrenodeaparcamientodeTransitLite
•Comprobarlosfrenosdeestacionamiento:
1.Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
A haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo
seaposible.
2.Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadel
frenoAhaciaatrásconlosdedos.
•Comprobarlosfrenosdeestacionamiento:Para
aparcar,tirermementedelapalancadelfrenoBy
muevaconlapalancadeseguridadChaciaarriba.
Paraliberar,aprietelapalancadelfrenoBhastaquela
palancadeseguridaddesembrague.
Sedebedesactivarelsistemadefrenosisehaactivado:
• Cuandosehaactivadounfrenodeusuario,libereel
frenomediantelapalancadeusuario
• Cuandosehaactivadounfrenodelasistente,libereel
frenomediantelapalancadelasistente
TransitLite-Respaldoplegableconasiderosdeempuje
masanchos
LaversiónTransittieneunrespaldoplegableconasideros
deempujemasancho(anchuradelasiento+75mm)
LaversiónTransittieneunsistemadeaparcamientoque
puedeaccionarelusuariooelasistente:
26
1608217 -F
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelabolsa:2,5kg
Ademas,elajustedelaalturadelrespaldolopuederealizar
untécnicoautorizado,entrelos430mmylos510mm.Para
obtenermasinformación,consulteelmanualdeservicio.
ReposabrazosTransitLite
LaversiónTransitLitetienereposabrazosespeciales:
• Unreposabrazosextraíbleyajustableenalturaen
cualquierposición
• Unreposabrazosextraíbleyplegable:
1608217 -F
Opciones
–Plegado
1.Agarreelreposabrazosporelbrazaleteoporla
curvafrontalypliéguelohaciaatrás.
–Desmontajefrontal
1.Mantengapresionadoelpasadordedesbloqueo
delreposabrazosAdelapartefrontal.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandohacia
arribadeélenlínearectaypliéguelohaciaatrás.
–Montajefrontal
27
Invacare®Action2NG
1.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaque
elbotóndedesbloqueofrontalBencajeenel
oriciodelzócalodelreposabrazos.
2.Asegúresedequeelbotónsobresalgapor
completoatravésdeloriciodelzócalo.
–Desmontajetrasero
1.Mantengapresionadoelpasadordedesbloqueo
delreposabrazosCdelapartetrasera.
2.Retireelreposabrazosdesuzócalotirandodeél
haciaarribaenlínearectaenelreposabrazos.
–Montajetrasero
1.Coloqueelreposabrazossobreelzócalodel
reposabrazostrasero.
2.Empujeelreposabrazoshaciaabajohastaque
elbotóndedesbloqueotraseroDencajeenel
oriciodelzócalodelreposabrazos.
3.
DispositivosantibasculacióndeTransitLite
LaversiónTransitdispone(ensucaso)dedispositivos
antibasculaciónespeciales
Paraintentarsuperarunescalónounborde,sepueden
liberarmuellesbrevementepararetirarlostubos
antibasculaciónParaobtenermasinformación,consultela
seccióngeneralantibasculación.
1.PresioneelbotóndemuelleApararetirarel
antibasculación.
2.Paseporelobstáculo.
3.Reinsertedeinmediatoeldispositivoantibasculación.
28
1608217 -F
LasayudasparabascularintegradasdeTransitLite
Opciones
ElladoposteriordeTransitLitetieneposicionesdeatado
paralosganchosdemosquetón,paratransportarlasillade
ruedasocupadaenunvehículo
Haycuatropuntos(dosdelanterosydostraseros)Para
obtenermasinformación,consultelasseccionesTransporte
delasilladeruedasmanualsinocupanteyTransportedela
silladeruedasocupadaenunvehículo.
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala
silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya
superadoelobstáculo.
1608217 -F
29
Invacare®Action2NG
4.2 Cinturónpostural
Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural.
Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo
secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun
dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónestásuelto,esposiblequeel
usuarioseresbaleyseproduzcaunriesgode
estrangulamiento.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicadoyajustarlounprofesionalsanitario.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela
pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado.
Sisecambiaelángulodelrespaldoodel
asiento,elcojínoinclusolaropa,severá
afectadoelajustedelcinturón.
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen
elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly
simétricaposible.
1.Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2.Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre
A parasacarlodelahebillaB.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosuciente
paraquequepalapalmadelamano
entreelcuerpoyelcinturón.
30
1608217 -F
Opciones
1.AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2.PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade
plásticoEhastaquequedeajustado.
3.AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté
perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4.Asegurarlajaciónintroduciendoelextremodela
correaenlahebillaE.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamientoyestrangulación/
Riesgodecaída
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición
central.
–Paraevitarquesesuelteelcinturón,asegúrese
dequeambosextremosdelacorreaestén
pasadosdosvecesporlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
1608217 -F
4.3 Reposacabezas
Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La
barraestáequipadaconuntoperegulable.
Ajustedelaaltura
1.AojeeltornillodeltopeB.
2.AojeeltornillomanualA.
3.Ajusteelreposacabezasalaposiciónquedesee.
4.VuelvaaapretareltornillomanualAhaciaabajohasta
lapartesuperiordelaccesoriodelreposacabezas.
31
Invacare®Action2NG
5.DesliceeltopeB.
6.Vuelvaaapretareltornillo.
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy
reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidad
derealizarningúnajustemás.
Ajustedeprofundidadoángulo
1.AojelaempuñaduraD.
2.AojelostornillosC.
3.Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4.Vuelvaaapretarlaempuñaduraylostornillos.
4.4 Ayudaparabascular
Conlaayudaparabascular,unasistentepuedebascular
lasilladeruedasmásfácilmente,porejemploparasalvar
escalones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala
silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya
superadoelobstáculo.
4.5 Bandejademesa
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelamesa:8kg
32
1608217 -F
Opciones
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelamesacuandoempujelasillade
ruedas.Siloscodossobresalendelamesa
mientrasempujalasilladeruedas,existeel
riesgodequeelpacienteestéincómodoo
sufrapequeñosmoratones.
Ajustedeprofundidad
Deslicelabandejademesahaciadelanteohaciaatráspara
ajustarlaprofundidadquedesee.
4.6 Soporteparagoteo
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelsoporteparagoteo:4kg(2
x2kg)
Lavarilladelsoporteparagoteosedebe
colocarsiempreenposiciónvertical,esdecir,
formandounángulode90gradosconelsuelo,
independientementedelaposicióndelrespaldoola
silladeruedas.
1608217 -F
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamesa,
asegúresedenoejercerpresiónsobreel
estómagodelusuario.
33
Invacare®Action2NG
Ajustedelaalturaydelángulo
1.AojelapalancaA.
2.Ajusteelsoporteparagoteoalaalturay/oalángulo
quedesee.
3.AprietefuertelapalancaA.
4.7 Iluminaciónpasiva
Puedejarreectoresalasruedastraseras.
4.8 Soporteparabastones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
1.ColoqueelbastónenelsoporteB.
2.FijelapartesuperiordelbastónalrespaldoA.
34
1608217 -F
5 Instalación
5.1 Informaciónsobreseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2
Programademantenimiento,página56 .
¡ADVERTENCIA!
–Compruebequetodaslaspiezaslehayansido
entregadasenperfectoestadoantesdeusarlas.
–Siobservaalgúndesperfecto,noutiliceel
vehículo.Póngaseencontactoconelproveedor
deInvacareparaobtenermásinstrucciones.
Un proveedor autorizado le suministrará la silla de ruedas
lista para su uso y le explicará las funciones principales,
asegurándose de que la silla de ruedas satisface sus
necesidades y requisitos y está ajustada correctamente para
un uso seguro.
Si recibe la silla de ruedas plegada, lea la sección Plegado y
desplegado de la silla de ruedas .
Instalación
5.2 Comprobación a la entrega
Comunique inmediatamente al transportista cualquier
daño que pueda haberse producido durante el transporte.
Recuerde conservar el embalaje hasta que el transportista
haya verificado el contenido y se haya aceptado el material.
1608217 -F
35
Invacare®Action2NG
6 Conduccióndelasilladeruedas
6.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme
puedeafectarengranmedidaalmanejo.
–Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado
pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse
atascadaenlosbordillosolassurasdelsuelo.
–Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa
utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
36
1608217 -F
Conduccióndelasilladeruedas
6.2 Frenadoduranteeluso
Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal
arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde
lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el
usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
–Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
–Asegúresedequesuasistenteestécualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
–Accionelosdosfrenossimultáneamentey
evitependientesquesobrepasenel7°para
garantizarunperfectocontroldeladirección
delasilladeruedas.
–Utilicesiemprelosfrenosdeestacionamiento
parainmovilizarlasilladeruedasdurantelas
paradascortasolargas.
1608217 -F
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre
todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
1.Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente
conambasmanoshastaquesedetengalasillade
ruedas.
Frenadoconunauxiliar
Conelfrenodelauxiliar(frenodetambor)unauxiliarpuede
frenarlasilladeruedasmientrasestáenmovimiento.El
frenodelauxiliartambiénpuedeutilizarsecomofrenode
estacionamiento.
1.Parafrenar,aprietelapalancadelfrenoAsituadaen
laempuñadura.
2.Paraestacionar,tireconrmezadelapalancadelfreno
ymuevalapalancadeseguridadBhaciaarriba.
3.Paraliberar,aprietelapalancadelfrenohastaquela
palancadeseguridaddesembrague.
37
Invacare®Action2NG
6.3 Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese
dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla
deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequelasdosruedasgiratorias
esténsituadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi
seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
¡PRECAUCIÓN!
Sidesacoplaodañalosfrenos,lasilladeruedas
podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
1.Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel
asientoalquequieradesplazarse.
2.Acoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4.Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5.Pongalospiesenelsuelo.
6.Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese
tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7.Muévaseconlentitudhacialasilla.
AVISO
Losguardabarrosyreposabrazospodríansufrir
daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
38
1608217 -F
Conduccióndelasilladeruedas
6.4 Direcciónyconduccióndelasilladeruedas
Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje.
Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar ,debehallar
elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise
equipaconundispositivoantivuelco.Alahora
dehallarelpuntodevolcado,debehaberun
auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla
deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode
quevuelque.
–Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
–Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado
haciadelantesereereyrealicelosajustes
necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede
repercutirenelcentrodegravedaddelasilla
deruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
Encontrarelpuntodevolcado
1.Suelteelfreno.
2.Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre
ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia
delanteconunlevepuntapié.
3.Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección
opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos
arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode
volcado.
1608217 -F
39
Invacare®Action2NG
6.5 Cómosalvarescalonesybordillos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy
volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela
silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1.Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos
arosdepropulsión.
2.Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar
unpieenlaayudaparabascular(siestáinstalada)e
inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas
ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3.Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade
ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara
bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas
ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
40
1608217 -F
Conduccióndelasilladeruedas
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede
provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela
silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario
podríacaerdelasilladeruedas.
–Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1.Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas
ruedastraserastoquenelbordillo.
2.Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando
ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras
selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar
lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas
ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar
haciaatrássinopuedecontrolarlasillade
ruedas.
–Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar.
–Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde
lasilladeruedas,página39 .
1608217 -F
41
Invacare®Action2NG
1.Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas
ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen
equilibrio.
2.Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre
elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros
depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas
delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
6.6 Bajarescaleras
¡ADVERTENCIA!
Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy
volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
1.Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha
descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello,
elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy
lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante
sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta
formaaseguralasilladeruedaspordelante.
42
1608217 -F
6.7 Cómosuperarlasrampasypendientes
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade
ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante
ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas.
–Evitelaspendienteslaterales.
–Evitelaspendientessuperioresal7°.
–Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade
ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros
depropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen
terrenosenligerapendientesinolacontrola
mediantelosarosdepropulsión.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso,
mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo
tiempo.
1608217 -F
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny
sobretodolavelocidad.
43
Invacare®Action2NG
1.Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión
sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder
detenerlasilladeruedasencualquiermomento
sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre
todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
6.8 Estabilidadyequilibriomientrasestá
sentado
Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene
queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados
fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla
estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio
entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade
ruedas,podríacaerse.
–Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento
paraalcanzarunobjeto.
–Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
44
1608217 -F
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2.Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3.Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel
cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer
volcarlasilladeruedas.
–Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
Conduccióndelasilladeruedas
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2.Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi
necesitacambialaposiciónenelasiento.
1608217 -F
45
Invacare®Action2NG
7 Transporte
7.1 Información de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones si la silla de ruedas no está
bien asegurada
En caso de accidente, maniobra de frenado, etc.,
puede sufrir lesiones graves por las piezas de la
silla de ruedas que salen despedidas
– Asegure firmemente todos los componentes
de la silla de ruedas en los medios de
transporte para evitar que se suelten durante
el viaje.
7.2 Plegadoydesplegadodelasilladeruedas
Plegadodelasilladeruedas
1.Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2.Dehaberlo,pliegueelrefuerzoparalaespalda.
3.Plieguelaspaletasdelreposapiéshaciaarriba.
4.Tiredelafundadelasientohaciaarriba.
46
1608217 -F
Transporte
Desplegadodelasilladeruedas
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedossequedan
atrapadosentreelbordedelasientoyelchasis.
–Nuncasujeteelbordedelasientoconlos
dedos.
3.Conlapalmadelamano,presioneelbordedelasiento
máscercanoaustedlomáximoquepuedaparaquela
superciedelasientoseaplane.
4.Pongadenuevolasilladeruedasenelsueloy
compruebequelosbordesdelasientodeamboslados
estánentreloscomponentesdelaguía.
5.Plieguelaspaletasdelreposapiéshaciaabajo.
6.Dehaberlo,despliegueelrefuerzoparalaespalda.
7.3 Elevacióndelasilladeruedas
AVISO
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlaspiezasextraíbles(reposabrazoso
reposapiés).
–Asegúresedequelospostesdelrespaldoestén
bienjados.
1.Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2.Siesposible,inclinelasilladeruedassuavementehacia
usted.
1608217 -F
47
Invacare®Action2NG
1.Plieguelasilladeruedas,consulteelcapítulo 7.2
Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página46.
2.Levantesiemprelasilladeruedassujetándolaporel
chasisenlospuntosA.
7.4 Desmontajeymontajedelasruedas
traseras
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá
completamenteencajado,laruedasepodría
soltardurantelamarcha,loquepodríacausar
unacaída.
–Cadavezquemonteunarueda,asegúresede
quelosejesextraíblesesténcompletamente
encajados.
Desmontajedelasruedastraseras
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición
vertical.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA.
Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito
adaptadorB.
Montajedelasruedastraseras
1.Sueltelosfrenos.
2.Conunamano,mantengalasilladeruedasenposición
vertical.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.Mantengapresionadoconelpulgarelbotóndeleje
extraíble.
5.IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta
eltope.
6.Suelteelbotóndelejeextraíbleyasegúresedequela
ruedaquedebiensujeta.
7.5 Transportedelasilladeruedasmanualsin
ocupante
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Sinoesposibleanclarlasilladeruedasmanual
deformaseguraenunvehículodetransporte,
Invacarerecomiendanotransportarla.
48
1608217 -F
Transporte
Lasilladeruedasmanualpuedetransportarsesin
restricciones,yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea.
Noobstante,cadaempresadetransportetieneunaserie
dedirectricesqueposiblementerestringenoprohíben
determinadosprocedimientosdetransporte.Pregunteala
empresadetransportecadacasoparticular.
• Invacarerecomiendaencarecidamentejarlasillade
ruedasmanualalsuelodelvehículodetransporte.
7.6 Transportedelasilladeruedasocupada
enunvehículo
Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada
ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación,
lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión
odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda
encarecidamentequetranseraalusuariodesilladeruedas
alasientodelvehículoconelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntos.Nomodiquenisustituyaninguna
partedelasilladeruedas(estructura,chasisopiezas)sinel
consentimientoescritodeInvacareCorporation.Lasillade
ruedassehaprobadoconéxitoconformealosrequisitosde
lanormaISO7176–19(impactofrontal).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoen
unvehículo,laalturamínimadelrespaldodeberá
serde400mm.
delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1.
PóngaseencontactoconelproveedorautorizadodeInvacare
localparaobtenermásinformaciónsobrecómoobtenere
instalarunsistemadejacióncompatibleyaprobado.
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral
usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo,
lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento
delvehículosisecumplenlosprocedimientosy
lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se
debemontarunkitdetransporte(opcional)en
lasillaconesten.
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3
puntos.
–Tambiénpuedeutilizarseuncinturónpostural
parasujetaralusuarioalasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse
debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel
usuariodesilladeruedasseade22kgomás
(ISO-7176-19).
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior
a22kg.
Para transportar al usuario de silla de ruedas en un vehículo,
se debe tener instalado un sistema de jación e n el vehículo.
Las fijaciones de la silla de ruedas y los sistemas de sujeción
1608217 -F
49
Invacare®Action2NG
¡ADVERTENCIA!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale
informaciónacercadelascaracterísticasdel
equiporequeridoacontinuación.
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario
paraevitarqueesteentreencontactocon
otrosocupantesdelvehículo,conpartesno
acolchadasdelvehículo,conopcionesdela
silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel
sistemadejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospuntosdejaciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde
quelosfrenosdeestacionamientofuncionen
perfectamente.
–Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar
problemasconlosfrenoscomoconsecuencia
deunapresióninsucienteenlascubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla
deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi
seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse
desmontenyseguardenenunlugarseguro
delvehículo.
–Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,
esimprescindiblequeuntécnicocualicado
inspeccionelasilladeruedas.
AVISO
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde
jación.
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas
(anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre
ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa
losvehículosmotorizados.
50
1608217 -F
Transporte
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade
jaciónde4puntos
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela
rutadelvehículo.
–Embraguelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
–Activeeldispositivoantivuelco(encasodeque
estéinstalado).
Lasposicionesdejacióndelasilladeruedas,esdecir,
dondedebencolocarselascorreasdelsistemadejación
de4puntos,sedebensituaryseñalarconsímbolosque
representanganchosdemosquetón(consultelassiguientes
imágenesylasección2.3Etiquetasysímbolosenel
producto,página11 ).
1.Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo
mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema
dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario
suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas
delcinturón:
1608217 -F
51
Invacare®Action2NG
1.Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes
delarueda,talycomosemuestraenlaguraanterior
(consultelaubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para
ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelsistemadejaciónde4puntos.
3.Desembraguelosfrenosdeestacionamientoytense
lascorreasdelanterastirandohaciaatrásdelasillade
ruedasdesdelaparteposterior.
4.Vuelvaaembragarlosfrenosdeestacionamiento.
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos
demosquetón:
52
1608217 -F
Transporte
1.Conectelosganchosdemosquetónalosanillosnaranjas,
talycomosemuestraenlasdosgurasanteriores
(consultelaubicacióndelasetiquetasdejación).
2.Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello,
sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelsistemadejaciónde4puntos.
3.Aprietelascorreas.
AVISO
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante
paraevitareldesplazamientolateralsobreel
eje.
AVISO
–Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla
mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
–Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo
complemento,nuncacomosustitutodeun
sistemadejaciónparapasajerosde3puntos
aprobado.
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Las ilustraciones anteriores pueden variar en
función del proveedor de los sistemas de fijación.
1.Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapte
alocupantedelasilladeruedas;consultelasección
Cinturónpostural .
1608217 -F
53
Invacare®Action2NG
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado
alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero
sinqueestoleresulteincómodoysinquese
dobleningunapartedelsistemadejación.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel
cuerpodelusuarioacausadealgunapartede
lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las
ruedas,etc.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosdispongadeunrecorrido
libreentreelusuarioyelpuntodeanclaje
yquenointererasobreningunapartedel
vehículo,lasilladeruedas,elasientoolos
accesorios.
–Asegúresedequeelcinturónpélvicoseadapte
perfectamentealapelvisdelocupanteyno
puedadesplazarsehastalazonaabdominal.
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1.Conecteelsistemadejaciónparapasajerosde3
puntostalycomoseespecicaenelmanualdelusuario
suministradocondichosistemadejación.
AVISO
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparapasajerosde3puntosenlaparte
bajadelapelvisydemodoqueelángulodel
cinturónpélvicoestédentrodelazonade
preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon
respectoalplanohorizontal.Espreferibleun
ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
54
1608217 -F
Transporte
1608217 -F
55
Invacare®Action2NG
8 Mantenimiento
8.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural
coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos
componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño
osinosehausadoduranteunlargoperiodo
detiempo.
Embalajeparaladevolución
Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor
autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar
quesufradañosduranteeltransporte.
8.2 Programademantenimiento
Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice
periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy
tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión
delosneumáticos
Comprobarquelas
ruedastraserasestán
bienasentadas
x
x
semanal mensual anual
Comprobarel
cinturónpostural
x
Comprobarel
mecanismode
x
plegado
Comprobarlasruedas
ysujación
Comprobarlos
tornillos
Comprobarlosradios
x
x
x
Comprobarlosfrenos
deestacionamiento
x
(mecanismoycable)
Encarguela
comprobaciónde
lasilladeruedasaun
x
técnicocualicado
Comprobaciónvisualgeneral
1.Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas
uotrosdefectos.
2.Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde
inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor
autorizado.
56
1608217 -F
Mantenimiento
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1.Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela
sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2.Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3.Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4.Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
1.Asegúresedequelaboladelejeestéfueradesu
receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda
traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien
asentado.Laruedanosedebesalir.
2.Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine
cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema,
pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos
ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1.Compruebequeelcinturónposturalestéajustado
correctamente.
AVISO
–Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarelmecanismodeplegado
1.Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja
confacilidad.
1608217 -F
Comprobarlasruedasysujación
1.Compruebequelasruedasgiransinningún
impedimento.
2.Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey
haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo)
paraobservarquenohayaholguranimovimiento,
compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Fig.8-1
3.Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde
lasruedasgiratorias.
4.Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas
ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1.Compruebequelostornillosesténapretadoscon
seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés,
larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento,
loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2.Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
57
Invacare®Action2NG
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso
adhesivodebloqueoderoscasparavarias
conexiones.Siestosseaojan,deberán
sustituirsepornuevostornillosdeseguridado
tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo
debloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1.Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2.Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1.Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán
colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado
correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda
unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2.Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico
cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse
despuésdereemplazarlasruedastraseraso
cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta
oungolpefuerte,puedenproducirsedaños
imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas
seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1.Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael
tubointerior.
2.Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela
llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta.
Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador)
quepuedandañareltubointerior.
3.Saqueeltubointeriordelneumático.
4.Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación
debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5.Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma
redonda.
6.Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela
llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe
quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7.Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela
llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca
pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel
contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda
atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8.Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento
máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
58
1608217 -F
Mantenimiento
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde
unproveedorautorizadodeInvacare.
8.3 Limpiezaydesinfección
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos
incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
1608217-F
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
8.3.2Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel
funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily
evitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
8.3.3Limpieza
AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden
dañarloscojinetesylaspartesdeacerose
puedenoxidarsilasuperciesedaña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy
límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo
yséquelaconcuidado.
59
Invacare®Action2NG
1.Retirecualquieraccesorioinstalado(soloaccesoriosque
norequieranherramientas).
2.Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo
suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar
(pH=6-8)yaguatibia.
3.Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4.Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave
enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar
raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería,
consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del
cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy
bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara
evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan
dañoseneltejido.
8.3.4Desinfección
Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo
limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección
suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas
normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas
instruccionesfacilitadasporelfabricante.
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder
conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
60
1608217 -F
9 Solucióndeproblemas
9.1 Informaciónsobreseguridad
Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los
ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La
tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas
untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso.
Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico
cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo,
dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen
contactoconsuproveedor.
Solucióndeproblemas
1608217 -F
61
Invacare®Action2NG
9.2 Identicaciónyreparacióndefallos
Fallo Posiblecausa Acción
Lasilladeruedasnose
desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca
haciaatrásconfacilidad
Losfrenosagarranmalode
formaasimétrica
Presiónincorrectaenunaruedatrasera Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Losrodamientosdelasruedasgiratorias
estánsuciosodañados
Lasruedastraserasestánmontadas
demasiadohaciadelante
Elángulotraseroesdemasiadogrande Reduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
Elángulodelasientoesdemasiadogrande
Presiónincorrectaenunooambos
neumáticostraseros
Ajustedelfrenoincorrecto
Cubiertas,página68
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico
cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda
giratoria,
→técnicocualicado
Montelasruedastraserasmásatrás,
→técnicocualicado
cualicado
Montelaruedagiratoriadelanterasobrela
horquilladelantera,
→técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelanteramáspequeña,
→técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Cubiertas,página68
Corrijaelajustedelfreno,→técnicocualicado
62
1608217 -F
Fallo Posiblecausa Acción
Resistenciaalrodamiento
demasiadoalta
Lapresióndelosneumáticostraseroses
demasiadobaja
Lasruedastraserasnoestánparalelas Asegúresedequelasruedastraserasestán
Lasruedasgiratoriasse
tambaleanalmoverse
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria
tienemuypocatensión
rápido
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá
lisa
Laruedagiratoriaestá
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos
rígidaoatascada
Solucióndeproblemas
Corrijalapresióndelosneumáticos,→ 11.3
Cubiertas,página68
paralelas,
→técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque
delcojinete,
→técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda
giratoria,
→técnicocualicado
1608217 -F
63
Invacare®Action2NG
10 Despuésdeluso
10.1 Almacenamiento
AVISO
Riesgodedañarelproducto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior ,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página65 .
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho
tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose
indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página56.
10.2 Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
10.3 Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
• Inspección
• Limpiezaydesinfección
• Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8
Mantenimiento,página56 yelmanualdeserviciodeeste
producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel
producto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
64
1608217 -F
11 DatosTécnicos
11.1 Dimensionesypeso
Todaslasespecicacionesenrelaciónconlasdimensionesy
elpesosereerenaunaampliagamadesillasderuedas
enunaconguraciónestándar .Lasdimensionesylospesos
(segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfunción
delasdistintasconguraciones.Enalgunasconguraciones,
lasilladeruedassuperalasdimensionesrecomendadas
paraunasilladeruedas.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista
parasuusosuperanloslímitesautorizados,por
loquenoseráposibleaccederalasvíasde
evacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara
viajarentrenenlaUniónEuropea.
DatosT écnicos
1608217 -F
65
Invacare®Action2NG
Peso
máximo
de
usuario
Longitud
A
total con
reposapiernas
Anchura
B
total
Longitud
plegada
Anchura
plegada
Altura
plegada
Masa
total
Masa de
la parte
más
pesada
Action 2 NG
125 kg
870 – 1140mm
540 – 710 mm
870 – 1140 mm
255 – 355 mm
Action 2
Transit Lite
125 kg
990–1020 mm
475–586 (SW +100) mm
610 mm
250 mm
935 mm 705-780 mm
desde
15 – 17 kg
10-12 kg
desde
13,4-13,7 kg
10.7 kg
Estabilidad
estática
Ángulo
con
respecto
al plano
del
asiento
Profundidad
del
C
asiento
efectiva
Anchura
del
D
asiento
efectiva
Altura
de la
superficie
del
E
asiento
en el
borde
delantero
Pendiente
descendente: 0°–
17°Pendiente
ascendente: 0° – 7°
Lateralmente: 0° –
17°
0° - 8° (0°/3°/6°)
435 – 460
(400-425) mm
480
(410/435/460/
485/510) mm, en
incrementos de
25 mm
370 – 505
(380/405/430/
455
/480/505) mm,
en incrementos
de 25 mm
Pendiente
descendente: 0° –16°
Pendiente
ascendente: 0° – 7°
Lateralmente:
0° – 14.9°
8° (3°)
415-446
(400-425) mm
465 (485/510) mm,
en incrementos de
25 mm
365-460
(380/405/43
0/455/480) mm,
en incrementos
de 25 mm
66
1608217 -F
DatosT écnicos
F
G
H
I
Altura
de la
superficie
del
asiento
en el
borde
trasero
Ángulo
del
respaldo
Altura
del
respaldo
Distancia
del
reposapiés
al
asiento
Ángulo
de la
pata
con la
superficie
del
asiento
460 – 485 mm,
en incrementos de
25 mm
Rango: 0° / +30°
Fijo: 90° (7°)
Reclinable: 90°
(0°/+30°),
en incrementos
de 10°
465 – 545
(430/
510) mm
330 – 460 mm,
en incrementos de
10 mm
0° – 80°
460 – 485 mm,
en incrementos de
25 mm
Fijo: 90° (7°)
465 – 545 (430/
510)
mm
Steel version:
330-455mm (12,5mm
steps) Alu version:
350-475mm (10mm
steps) mm, en
incrementos de 10 mm
110° (80°)
Altura
del
J
reposabrazos
al
asiento
Ubicación
delantera
de la
estructura
del
reposabrazos
Diámetro
del
aro de
empuje
Ubicación
horizontal
del eje
Radio
mínimo
de giro
Anchura
de la
estiba
Altura
de la
estiba
Rango:
200 – 280 mm
N°1: 200 –
280mm
N°2: 240 mm
Rango:
180-285 mm
N°1: 195-285
mm
N°2: 180 mm
190 – 350 mm N°1: 280
N°2: 380 mm
535 mm
–55 / +42,5 mm
790 mm
250 – 320 mm
566 – 1000 mm
N/D
+50 mm
817 mm
250 mm
705-785 mm
1608217 -F
67
Invacare®Action2NG
Longitud
de la
estiba
desde 695 –
1130 mm
Longitud
K
total sin
655 – 925 mm
reposapiernas
L
Altura
total
Anchura
de giro
Ángulo
935 mm 975-1080 mm
1120 – 1505 mm
7°
máximo
de
inclinación
para la
frenada
11.2 Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Peso máximo de las piezas extraíbles
Pieza:
Reposapiernas ajustable en
ángulo con apoyapantorrillas y reposapiés
610 mm
770 mm
1180-1190 mm
7°
Peso máximo:
3,2 kg
Rueda trasera de 600 mm
(24”) maciza con aro de
empuje y protección de radios
Reposacabezas/
Reposacuellos/Soporte para
mejilla
Soporte del tronco 0,8 kg
Cojín del respaldo
Cojín del asiento
Bandeja 3,9 kg
2,5 kg
1,4 kg
2,0 kg
1,9 kg
11.3 Cubiertas
Lapresiónidóneadependedeltipoderueda:
Neumático Presión máx.
Rueda compacta:
610 mm (24”); 305 mm
(12”)
Rueda neumática perfilada:
610 mm (24”)
Rueda compacta:
150 mm (6”); 200 mm (8”);
178 mm (7”)
- - -
4,5 bar 450 kPa
- - -
65 psi
Reposabrazos 2,0 kg
68 1608217-F
Rueda neumática:
200 mm (8”)
2,5 bar 250 kPa
36 psi
DatosT écnicos
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados
anteriormentedependedelaconguraciónodel
modelodelasilladeruedas.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda
auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento
dereparacióndebicicletas,unproveedorde
bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada
sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral
deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo
deberealizaruntécnicocualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdebeserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca
lacomodidaddelaconducción,mantenerla
ecaciadelosfrenosylograrunapropulsión
fácildelasilladeruedas.
11.4 Materiales
Chasis/tubos del respaldo
Tapicería (asiento y respaldo)
Aluminio, acero
Espuma de poliuretano, tela
de nailon y poliéster
Piezasdeplásticocomopalancas
defreno,protectoresde
ropa,paletasdelreposapiés,
almohadillasdelosreposabrazos
Termoplástico(por
ejemplo,PA,PP ,ABSy
PUR)deacuerdoconel
marcadodelaspiezas
ypiezasdelamayoríade
opciones
Mecanismodeplegado/soporte
Aluminio,acero
vertical/piezasde
sujeción/horquillasdelas
ruedas
Tornillos,arandelasytuercas
Acero
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos
contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy
componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en
muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade
ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde
deteccióndemetales.
11.5 Condicionesambientales
Almacenamiento y
transporte
Temperatura
De -20 °C a 40 °C De -5 °C a
Funcionamiento
40 °C
Empuñaduras
1608217-F
PVC
69
Invacare®Action2NG
Humedadrelativa Del20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
De800hPaa1060hPa
atmosférica
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse
haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse
deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página
56 antesdeutilizarse.
70
1608217 -F
Nota
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
1608217-F 2023-06-27
*1608217F*
a
InvacareUKOperationsLimited
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
MakingLife’sExperiencesPossible®