Page 1

Invacare®Accent®
frLit
Manueld'utilisation
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit. 
AVANTd’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletle 
conserverpourpouvoirvousyreporterultérieurement.
 
Page 2

©2020InvacareCorporation 
Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésentdocumentest 
interditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessontidentiéespar™et®.Toutes 
lesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicenceàInvacareCorporationousesliales,sauf 
stipulationcontraire.
 
Page 3

Sommaire
1Généralités......................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel...............4
1.2Utilisationprévue..............................4
1.2.1Utilisateurduproduit.........................4
1.3Duréedevie..................................4
1.4Conformité...................................4
1.4.1Normesspéciquesauproduit..................5
1.5Informationsdegarantie.........................5
1.6Limitationderesponsabilité.......................5
2Sécurité.........................................6
2.1Informationsdesécuritégénérales.................6
2.2Matelas.....................................7
2.3Informationsdesécuritérelativesauxinterférences
électromagnétiques............................8
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit.........8
2.4.1Autocollantd’identication.....................8
2.4.2Autresautocollants..........................8
3Réglages(Miseenservice)...........................10
3.1Informationsdesécuritégénérales.................10
3.2Piècesprincipalesdulit..........................10
3.3Montagedusommier...........................10
3.4Montagedespanneauxdulit.....................10
3.5Unitécentrale.................................11
3.6Câblage......................................11
3.7Installationdesbarrières.........................12
3.7.1BarrièreVersoII.............................12
3.7.2BarrièreScala2.............................13
3.7.3InstallationdesbarrièreslatéralesAriaetBella......13
3.8Démontagedulit..............................14
4Fonctionnementdulit..............................15
4.1Informationsdesécuritégénérales.................15
4.1.1Calematelas...............................15
4.2Télécommande................................15
4.2.1Fonctiondeverrouillage.......................15
4.3Roulettesetfreins..............................15
4.3.1Freinderoulette............................16
4.4Utilisationdesbarrières..........................16
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII.....................16
4.4.2UtilisationdelabarrièreScala2.................16
4.4.3BarrièreslatéralesAriaetBella.................17
4.5Potence.....................................17
4.5.1Installationdelapotence......................17
4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée.............17
4.6Positionsd'urgence.............................17
4.6.1Déverrouillaged'urgenced'unesectionduplande
couchage.................................17
4.6.2Transportetstockage.........................18
5Accessoires......................................19
5.1Listedesaccessoiresdisponibles...................19
6Maintenance.....................................20
6.1Informationsdemaintenancegénérales..............20
6.2Véricationsquotidiennes........................20
6.3Informationsgénéralessurl'entretien...............20
6.3.1Listedecontrôledemaintenance................20
6.4Inspectionaprèschangementdeplace-Préparation
pourunnouvelutilisateur.......................20
6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementdeplace......21
6.5Nettoyageetdésinfection........................21
6.5.1Informationsdesécuritégénérales...............21
6.5.2Fréquencedenettoyage.......................21
6.5.3Instructionsdenettoyage......................21
6.5.4Instructionsdedésinfection....................22
6.6Lubrication..................................22
7Aprèsl’utilisation..................................23
7.1Miseaurebut.................................23
7.2Reconditionnement.............................23
8Dépannage.......................................24
8.1Dépannagedusystèmeélectrique..................24
9CaractéristiquesTechniques..........................25
9.1Dimensionsdulit..............................25
9.2Poids.......................................25
9.3Dimensionsmatelas+barrièreslatérales.............25
9.4Caractéristiquesélectriques.......................26
9.5Conditionsambiantes...........................26
10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)................27
10.1Informationsrelativesauxinterférences
électromagnétiques............................27
10.2Émissionsélectromagnétiques....................27
10.3Immunitéélectromagnétique.....................27
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéà
l'équipementdecommunicationsanslRF........28
 
Page 4

Invacare®Accent®
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations 
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune 
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle 
manueld'utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument 
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque 
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponibles(àla 
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection 
decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays 
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques 
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques 
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerde 
laversionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau 
formatPDFsurlesiteInternetd'Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedu 
documentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez 
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrez 
alorsajusterlatailledescaractèresàl'écranpouraméliorer 
votreconfortvisuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles 
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre 
représentantInvacarelocal.Reportez-vousauxadresses 
indiquéesàlanduprésentdocument.
Encasd'incidentgraveavecleproduit,vousdevezen 
informerlefabricantetl'autoritécompétentedevotrepays.
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle 
présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques 
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou 
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations 
ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT 
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle 
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer 
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION 
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle 
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer 
desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT 
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle 
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer 
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations 
Donnedesconseils,recommandationset 
informationsutilespouruneutilisationefcace 
etsanssouci.
1.2Utilisationprévue
Celitestdestinéauxsoinsàdomicileetàlongterme:
•Environnementd'application3-milieumédicalpour 
lessoinsàlongtermeoùunesupervisionetune 
surveillancemédicalessontfournies,lecaséchéant,et 
oùdel’équipementmédicalélectriquepeutêtreutilisé 
pourdesprocéduresmédicalesvisantàmaintenirouà 
améliorerl'étatdespatients.
•Environnementd'application4-milieuoùdessoins 
àdomicilesontprodiguésetpourlesquelsde 
l’équipementmédicalélectriqueestnécessairean 
d'aideroudesoulagerlespatientssouffrantd’une 
blessure,d’unhandicapoud’unemaladie.
•Celitestconçupouruneutilisationenintérieur 
uniquement.
•Lelitestdestinéàdesutilisateursadultes,d'unetaille 
supérieureouégaleà146cm,d'unpoidssupérieurou 
égalà40kgetd'unindicedemassecorporelle(IMC) 
supérieurouégalà17.
•Celitn'estpasdestinéautransportdupatient.Ilest 
mobileàl'intérieurd'unepièce,avecsonutilisateur.Les 
roulettespeuventêtreverrouillées.
•Celitn'estpasdestinéauxpatientspsychiatriques.
•Lepoidsmaximaldel'utilisateuretlachargemaximale 
pourunfonctionnementsûrsontpréciséssurl'étiquette 
duproduitetdanslasectiondescaractéristiques 
techniquesduprésentmanuel.
AVERTISSEMENT!
Touteutilisationinappropriéeouincorrectepeut 
provoquerdessituationsdangereuses. 
Invacarenepeutêtretenueresponsableencas 
d’utilisation,demodicationoudemontage 
duproduitnerespectantpaslesinstructions 
mentionnéesdansleprésentmanueld'utilisation.
1.2.1Utilisateurduproduit
Ceproduitestconçupourêtreutiliséparunprofessionnel 
desantéouunparticulierquiaétéforméàceteffet.
Latélécommandepeutégalementêtreutiliséeparl'occupant 
dulit.
1.3Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans 
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes 
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet 
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent 
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde 
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.4Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement 
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme 
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla 
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI 
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée 
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum 
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet 
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes 
aurèglementREACH.
4
60128499-C
 
Page 5

Généralités
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière 
d’environnement,notamment,lesdirectivesDEEEetRoHS.
1.4.1Normesspéciquesauproduit
Lestestseffectuésontdémontréqueleproduitétait 
conformeàlanormeCEI60601-2-52(Exigencesparticulières 
desécuritédebaseetdeperformancesessentiellesdeslits 
médicaux)etàtouteslesnormesconnexes.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset 
réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare. 
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent 
document.
1.5Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit, 
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen 
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre 
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété 
obtenu.
1.6Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage 
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou 
destiers,
•desmodicationstechniques,
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde 
piècesderechangeinadaptées.
60128499-C5
 
Page 6

Invacare®Accent®
2Sécurité
2.1Informationsdesécuritégénérales
Cettesectiondumanuelfournitdesinformationsde 
sécuritégénéralesenrapportavecvotreproduit.Pour 
desinformationsdesécuritéspéciques,reportez-vousà 
lasectioncorrespondantedumanueletauxprocédures 
indiquéesdanscettesection.
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessureoudedommagematériel
–N'utilisezpasceproduitniaucunautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir 
luetcomprisentièrementlesprésentes 
instructionsettouteautredocumentation 
d'instructionssupplémentaire,tellequeles 
manuelsd'utilisationouleschesd'instructions 
fournisavecceproduitouavecl'équipement 
enoption.Sivousnecomprenezpasles 
avertissements,misesengardeouinstructions, 
contactezunprofessionneldesanté,un 
fournisseurInvacareouuntechnicienqualié 
avantd'utiliserceproduit.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséeduproduit.
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessureoudedommagematériel
Unemanipulationinappropriéedescâbles, 
desbranchementsincorrectsetl'utilisation 
d'équipementsnonautoriséspeuventprovoquer 
unchocélectriqueetunedéfaillanceduproduit.
–Lescâblesduproduitnedoiventpasêtre
entortillés,cisaillésouendommagésd'une 
manièrequelconque.
–Assurez-vousqu’aucuncâblen’estcoincéou
endommagélorsdel’utilisationduproduit.
–Avantdedéplacerlelit,débranchezlachedu
secteur.
–Assurez-vousquelecâblageetlesbranchements
sontcorrects.
–N'utilisezpasd'équipementsnonautorisés.
AVERTISSEMENT! 
Risquedebasculement,d'enchevêtrementoude 
strangulation
L'acheminementinadéquatdescâblescomporte 
unrisquedebasculement,d'enchevêtrementou 
destrangulation.
–Vériezquetouslescâblessontcorrectement
installésetxés.
–Vérierqu'iln'yapasdeboucled'excédentde
câbledépassantduproduit.
AVERTISSEMENT! 
Risquedecoincement/suffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande 
couchage,unebarrièreetlepanneaudulitou 
entrelespiècesmobilesetlesobjetsplacésà 
proximitédulit,oudesuffoquer.
–Lelitnedoitpasêtreutilisépardespersonnes
âgéesdemoinsde12ans,nipardespersonnes 
dontlatailleestinférieureouégaleàcelled’un 
enfantde12ans.
–Lelit,associéauxbarrières,nedoitpasêtre
utilisépardespersonnesmesurantmoinsde 
146cm,pesantmoinsde40kgoudontl'indice 
demassecorporelle(IMC)estinférieurà17.
–Comptetenudelacompressiondumatelas,
lesrisquesaugmententavecletemps.Vériez 
régulièrementlesespacesentrelelit,lematelas 
et/oulabarrière.Remplacezlematelassiles 
espacesreprésententunrisquedecoincement.
AVERTISSEMENT! 
Risquedeglissemententrelesbarrières
Lelitestconformeàtouteslesexigencesrelatives 
auxdistancesmaximales.Cependant,ilest 
possiblequelespersonnesdepetitetailleglissent 
entrelesbarrièresouentrelabarrièreetleplan 
decouchage.
–Soyezparticulièrementvigilantsilelitestutilisé
pardespersonnesdepetitetaille.
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessureoudedommagematériel
Lessourcesd'inammationpeuventprovoquer 
desbrûluresouunincendie.
–Lelitdoitêtreplacéàunedistancedesécurité
sufsantedessourcesd'inammationpossibles 
(chauffage,foyer ,etc.)
–Lepatientetlestierces-personnesnedoivent
pasfumerlorsquelelitestutiliséouactionné.
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessureoudedommagematériel
Pourévitertoutrisquedeblessureoude 
dommagelorsdel'utilisationduproduit:
–Unesurveillanceétroites'imposelorsquele
produitestutiliséàproximitéd'enfantsou 
d'animauxdecompagnie.
–Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
produit.
ATTENTION!
–Lorsqu'unepersonneentredanslelitouen
sort,baisseztoujourslelitàunehauteur 
appropriée.Lerelève-bustepeutservirde 
support.Veillezàcequelasectioncuisses 
etjambessoitàl'horizontalepourévitertout 
risquedesurchargeduplandecouchage.
–Metteztoujourslelitenpositionlaplus
basselorsqu’unepersonneestlaisséesans 
surveillance.
–Assurez-vousqu’ aucunobjetendessouset
au-dessusdulit,ouprèsdecelui-ci,comme 
desmeubles,desfenêtresouunlève-patient, 
n’entraveleréglagedelahauteur.
660128499-C
 
Page 7

Sécurité
ATTENTION!
Desaccessoiresnonadaptésouquinesontpas 
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet 
lasécuritéduproduit.
–Utilisezuniquementlesaccessoiresd'originedu
produitutilisé.
–Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet 
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles 
accessoiresquisontdisponibles;vouspouvez 
égalementcontacterunreprésentantInvacare. 
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan 
duprésentdocument.
ATTENTION! 
Risquedeblessureoudedommagematériel
Lescomposantsduproduitpeuventdevenir 
brûlantsencasd'expositionausoleilouàd'autres 
sourcesdechaleur.
–N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedu
soleilpendantdespériodesprolongées.
–Éloignezleproduitdessourcesdechaleur .
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedesecoincerlesdoigtsdans 
lespiècesmobilesdulit.
–Faitesattentionàvosdoigts.
2.2Matelas
AVERTISSEMENT! 
Aspectsdesécuritéconcernantlacombinaison 
desbarrièresetdesmatelas:
And’utiliserlelitdansdesconditionsdesécurité 
optimaleslorsquedesbarrièressontutilisées,il 
estimportantderespecterlesmesuresminimale 
etmaximalerelativesaumatelas.
–Pourplusd'informationssurlesmesures
correctesdumatelas,consultezletableaudu 
chapitre9CaractéristiquesT echniques,page25
AVERTISSEMENT! 
Risquedecoincementet/oudesuffocation
–L'utilisateurrisquedesecoinceret/oude
suffoquer,sil'espacementhorizontalentre 
leborddumatelasetlabarrièreesttrop 
important.Respectezlalargeuretlalongueur 
minimalesrequisespourlematelasselon 
letypedebarrièreutilisée,commeindiqué 
dansletableauduchapitre9Caractéristiques 
Techniques,page25.
–Notezquelerisqueestaccruencasd'utilisation
d'unmatelastrèsépaisoumou(àfaible 
densité),oulesdeuxensemble.
.
IMPORTANT!
Lelitnecomportepasdesectionneur 
(interrupteurprincipal).Siladéconnexion 
électriquedulitestnécessaire,débranchez-lede 
laprisesecteur .
–Placeztoujourslelitdesortequ'ilsoitfacilede
débrancherlelitdelaprisesecteur.
IMPORTANT!
L'accumulationdepeluches,depoussièreset 
d'autressaletésrisquedenuireaufonctionnement 
duproduit.
–Veillezàcequeleproduitrestetoujourspropre.
AVERTISSEMENT! 
Risquedechute
L'utilisateurrisquedetomberetdeseblesser 
gravementsiladistanceverticaleAentrele 
hautdumatelasetleborddelabarrière/le 
panneaudulitesttropcourte.Reportez-vousà 
l'illustrationci-dessus.
–RespecteztoujoursunedistanceminimaleA
de22cm.
–Respectezlahauteurmaximalepourle
matelaslorsqu'ilestutiliséavecunebarrière, 
commeindiquédansletableauduchapitre9 
CaractéristiquesT echniques,page25.
60128499-C
7
 
Page 8

Invacare®Accent®
MD
XXXXXXXXXXXXXXXX 
XXXXXXXXXXXXXXXX 
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X 
XXX XXX XX XX XX X 
XXX XXX XX XX XX X 
XXX XXX XX XX XX X 
XXX XXX XX XX XX X
XXXXXXXXXXXXXXXX
= xxx kg
= xxx kg
YYYY-MM
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
2.3Informationsdesécuritérelativesaux 
interférencesélectromagnétiques
AVERTISSEMENT! 
Risquededysfonctionnementdûaux 
interférencesélectromagnétiques
Desinterférencesélectromagnétiquespeuventse 
produireentreceproduitetd'autreséquipements 
électriquesetaffecterlesfonctionsderéglage 
électriquedeceproduit.Pourprévenir,réduire 
ouéliminercesinterférencesélectromagnétiques:
–Veillezàutiliseruniquementdescâbles,
accessoiresetpiècesderechanged'origine, 
andenepasaccroîtrelesémissions 
électromagnétiques,niréduirel'immunité 
électromagnétiquedeceproduit.
–N'utilisezaucunéquipementdecommunication
portableàfréquencesradioélectriques(RF)à 
moinsde30cmd'unepartiequelconquedece 
produit(câblescompris).
–N'utilisezpasceproduitàproximitéd'un
équipementchirurgicalactifàhautefréquence, 
nid'unesalled'imagerieàrésonnance 
magnétiqueavecblindageRF,oùl'intensitédes 
perturbationsélectromagnétiquesestélevée.
–Encasdeperturbations,augmentezladistance
entreceproduitetl'autreéquipementou 
mettez-lehorstension.
–Reportez-vousauxinformationsdétaillées
gurantauchapitre10Compatibilité
électromagnétique(CEM),page27
recommandations.
AVERTISSEMENT! 
Risquededysfonctionnementdûaux 
interférencesélectromagnétiques
Celitnedoitpasêtreutilisécontreousur 
d'autreséquipementsélectriques,hormis 
commepréciséci-après,aurisquedegénérer 
undysfonctionnement.Siunetelleutilisation 
estnécessaire,ilestindispensabled'inspecter 
rigoureusementlelitetl'autreéquipementan 
devérierqu'ilsfonctionnentnormalement. 
Leprésentlitpeuts’utiliseravecdesaccessoires 
quisontagréésparInvacareetavecun 
équipementélectriquemédicalreliéaucœur 
(parvoieintracardiaque)ouauxvaisseaux 
sanguins(parvoieintravasculaire),sousréserve 
derespecterlespointssuivants:
–L'équipementmédicalélectriquenedoitpas
êtrexéauxaccessoiresmétalliquesdulit, 
telsquedesbarrières,unepotence,latigedu 
dispositifdegoutteàgoutte,lespanneauxdu 
lit,etc.
–Lecordond’alimentationdel’équipement
médicalélectriquedoitêtretenuéloignédes 
accessoiresoudetoutepiècemobiledulit.
etsuivezles
Numérodesérie
Numéroderéférence
Fabricant
Datedefabrication
Dispositifmédical
Poidsmaximaldel’utilisateur
Chargemaximaled'utilisation
ÉquipementdeCLASSEII
PièceappliquéedetypeB
ConformeDEEE
Conformitéeuropéenne
Abréviationsutiliséesdanslescaractéristiquestechniques:
•Iin=Intensitéenentrée
•Uin=Tensionenentrée
•Int.=Intermittence
•AC=Courantalternatif
•Max=maximum
•min=minutes
Pourplusd'informationssurlescaractéristiquestechniques, 
consultezlechapitre9CaractéristiquesTechniques,page25
2.4.2Autresautocollants
.
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsur 
leproduit
Lisezlemanueld'utilisationavantd'utiliserceproduitet 
suiveztouteslesinstructionsdesécuritéetd'utilisation.
2.4.1Autocollantd’identication
L'autocollantd'identicationestapposésurlechâssisdulit 
etfournitlesinformationsprincipalesconcernantleproduit, 
notammentlescaractéristiquestechniques.
860128499-C
 
Page 9

XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
Limitedepressionatmosphérique
Sécurité
Dénitiondupoidsminimal,dela 
tailleminimaleetdel'indicedemasse 
corporelleminimald'unutilisateuradulte.
Reportez-vousàlasection1.2Utilisation 
prévue,page4.
Consultezlemanueld'utilisationpour 
connaîtrelesdimensionsdematelas 
appropriées.
Reportez-vousàlasection9
CaractéristiquesTechniques,page
25.
Poidstotalduproduitavecapplicationde 
lachargemaximaled'utilisation
Limitedetempérature
Conditionsdetransportetdestockage
Conditionsd'utilisation
Indiquel'emplacementdusystèmederaccordement 
d’équipotentialité.
(Negurepassurtouteslesversionsduproduit)
Autocollantapposésurlesbarrièresprenantles 
3/4delalongueurdulit
Indiquel'espacemaximumentrelabarrièreetlepanneau 
detêtedelit.
Limited'humidité
Consultezlesinstructionsdemontagedanscemanuelou 
lesinstructionsfourniesaveclabarrière.
60128499-C9
 
Page 10

Invacare®Accent®
3Réglages(Miseenservice)
3.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagéspeuventaffecterla 
sécuritéduproduit.
–Vériezl'absencededommagesdusau
transportsurtouteslespiècesavantutilisation.
–Encasdedommage,n'utilisezpasleproduitet
contactezvotrefournisseurInvacarepourplus 
d'informationsàcesujet.
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessuresoudedommagematériel
Lemontagedulitetl'installationdesaccessoires 
doiventexclusivementêtreeffectuésparun 
technicienqualiéouparunepersonneayant 
reçuuneformationadéquate.
–Suivezattentivementlesinstructions.Sivous
avezdesquestionsconcernantlemontage, 
contactezvotrefournisseurInvacare.
–L ’équipementélectriquedulitnedoitpas
êtredémonténiassociéàd’ autresappareils 
électriques.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquetoutesles 
piècesfonctionnentcorrectement.
Panneauxdelit,2pièces
A
Plandecouchage,sectionrelève-buste
B
C
Plandecouchage,sectioncuisses/jambes 
Roulette,4pièces
D
Moteur,sectionrelève-busteduplandecouchage
E
F
Moteur,sectioncuisses/jambesduplandecouchage 
Calematelas,4pièces
G
Moteur,réglagedelahauteur
H
Télécommande(nonreprésentéesurl'illustration)
Lesbarrièresnesontpasinclusesdansla 
congurationstandard.Pourplusd'informationssur 
lesbarrièresetlesautresaccessoires,contactezvotre 
représentantInvacare.
3.3Montagedusommier
1.
Poussezlestigesdelamoitiésupérieuredusommier 
danslestubeslatérauxdelapartieinférieuredu 
sommier.
2.
IMPORTANT!
–Pouréviterlaformationdecondensation,lelit
nedoitpasêtreutilisétantqu'iln'apasatteint 
satempératured'utilisation.Reportez-vousàla 
section9CaractéristiquesTechniques,page25.
3.2Piècesprincipalesdulit
Serrezàl'aidedesdeuxvismoletéesA(unedechaque 
côté).
3.Assurez-vousquelesquatrexationsdematelasBsont 
orientéesverslehaut.
3.4Montagedespanneauxdulit
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessure
Silasommiern'estpascorrectementmontésur 
lesxationsdespanneauxdulit,ilrisquedese 
desserrerlorsdel'utilisationdulit.
–Assurez-vousquelesvissontcorrectement
serrées.
CléAllende5mm
1060128499-C
 
Page 11

1.
Poussezlestubeslatérauxdulitcontrelaxationdu 
panneaudelit.Assurez-vousqu'ilssontentièrement 
introduits.
2.
Réglages(Miseenservice)
Andenepasrisquerd'endommagerlescâbleslorsqueles 
moteursfonctionnent,suivezlesinstructionsci-dessous.
1.
Serrezlestubeslatérauxdespanneauxdelitavecdes 
visetassurez-vousqu'ilssontcorrectementxés.
3.Répétezlesétapes1et2àchaqueangle.
3.5Unitécentrale
L'unitécentraleestxéeaumoteurdurelève-buste.
L'unitécentraleAestmunied'unecamedeblocageBet 
d'uneétiquettesurlaquellegurentlessymbolesindiquant 
l’emplacementoùlachedesmoteursdoitêtrebranchée:
•Moteurdurelève-busteC
•MoteurdelasectioncuissesD
•Moteurdupanneau,pieddulitE
•Moteurdupanneau,têtedulitF
•TélécommandeG
3.6Câblage
Connectezlesdeuxprisesdesmoteursde 
montée/descente(extrémitétêteetextrémitépieds)à 
l'unitécentraleplacéesouslerelève-buste.
2.
Guidezlecâbledumoteurdemontée/descentede 
l'extrémitépiedsdulitetlecâbledumoteurdu 
relève-jambesàl'intérieurdelabrochedumoteur 
durelève-jambes.Assurez-vousquelabrocheest 
correctementverrouillée.
3.Branchezl'unitécentralesurlesecteur.
4.Actionnezlerelève-jambesdanslapositionlaplushaute.
5.
Placezlecâbledumoteurdemontée/descentede 
l'extrémitépiedssurlecrochetdupanneau.
6.Actionnezlerelève-bustedanslapositionlaplushaute.
7.
IMPORTANT!
–Lescâblesdoiventêtreplacésdemanièreà
nepastoucherlesoletànepasbloquerles 
roulettes.Placezlecâbled’alimentationsurle 
crochetprévuàceteffet(voirphoto).
Placezlecâbledumoteurdemontée/descentede 
l'extrémitétêtesurlesdeuxcrochetsdupanneauet 
xez-lesurlabrochedumoteurdurelève-buste.
60128499-C
11
 
Page 12

Invacare®Accent®
8.
IMPORTANT!
Latélécommande,l'unitécentraleetles 
moteurssontprotégésconformémentàla 
normeIPX4.
–PourgarantirlaprotectionIP,unecame
deblocagedoitêtreinstalléesurl'unité 
centrale.
Fixezlacamedeblocageau-dessusdeschesdel'unité 
centrale.
9.
Fixezlecâblesecteurauserre-câblesxéauchâssis 
dulit.
10.Avantlamiseenservicedulit,vériezquetoutes 
lespiècesfonctionnementcorrectementetqu'aucun 
câbledemoteurnetraîneausoloun'estpincélorsdu 
déplacementdesdifférentespartiesdulit.
3.7Installationdesbarrières
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessurecorporelle
Ilexistedesrisquesdecoincementoude 
pincementlorsdumontageoududémontagede 
labarrière.
–Faitesattentionàvosdoigts. 
–Suivezattentivementlesinstructions. 
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquelabarrière 
fonctionnecorrectement.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit
3.7.1BarrièreVersoII
Montage
Labarrièredoitêtremontéeenpositionverrouillée.
1.Placezlesdeuxsupportsdelabarrièresurlechâssis 
dulit,leboutondeverrouillageAétantorientévers 
lepieddulit.
2.Veillezàcequelesupportprèsdelatêtedelitsoit 
placédetellesortequ'ilentourelesupportdela 
potence,commelemontrel'illustrationB.
3.Pourleslitséquipésdepanneauxavecraccorddetype 
Sanne,ilfauttoutd'abordsortirtemporairementla 
goupilledeverrouillageCdelatêtedelitpourpouvoir 
installerlesupport. 
a.TirezsurlagoupilledeverrouillageCettournez-la
d'unquartdetourpourlabloquerenposition 
déverrouillée.
b.Placezlesupportsouslagoupilledeverrouillage,
commeindiquédansl'étape2.
c.T ournezlagoupilledeverrouillageetveillezàce
qu'elles'enfoncedanslepanneau.
4.Unefoislessupportscorrectementpositionnéssurle 
châssisdulit,xezlabarrièreenlavissantàfondavec 
lesvisàmoletteD.
Démontage
1.Dévissezlesvisàmoletteetenlevezlabarrièredu 
châssisdulit.
AVERTISSEMENT! 
Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande 
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou 
desuffoquer.
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre 
lepanneaudulitetlebordsupérieurdela 
poignéedelabarrièreestinférieureà6cm 
côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
12
60128499-C
 
Page 13

Réglages(Miseenservice)
3.7.2BarrièreScala2
Montagedelabarrière
1.
Placezlabarrièreau-dessusducadreaveclesystèmede 
déverrouillageAcôtétêtedulit.
Lesfourchesdelabarrièredoiventêtreinstallées 
conformémentauxinstructionsdemontagede 
labarrièrechoisie.
2.
SerrezlesvisàmoletteBpourxerlabarrièreaucadre. 
Assurez-vousqu'elleeststableetcorrectementserrée.
Fixationdusystèmecoulissantetinstallationde 
labarrière
1.Levezlelità1/3desahauteurtotale.
2.
Desserrezlavisdanslapartieinférieuredesguidessur 
l'undespanneauxdulitetpoussezlecoulisseauà 
mi-coursedansleguidejusqu'àcequ'ils'enclencheavec 
unclicaudible.
3.
Démontagedelabarrière
1.DesserrezlesdeuxvisàmoletteB,puisretirezla 
barrière.
3.7.3InstallationdesbarrièreslatéralesAriaet
Bella
AVERTISSEMENT! 
Risquedecoincement/suffocation
L'utilisateurrisquedesecoinceroudetomberdu 
litsilabarrièren'estpascorrectementmontée 
ousielleestendommagée.
–Assurez-vousquetouslespatinscoulissent
correctementdanslesglissièresdepanneaux 
delit.
–Veillezàcequelesvisdeblocagesoient
correctementinstalléesdanslapartieinférieure 
desglissières.
L'installationdelabarrièreenboisBellaetcelledela 
barrièreenacierAriasontidentiques.
Montagedusystèmecoulissant
1.
Poussezlabarrièresupérieurecontrelesdeuxcliquets 
supérieurs.
4.
Àl'autreextrémitédubarreaudelabarrière,poussezles 
deuxcliquetssupérieurscontrel'extrémitédubarreau.
5.
Poussezlaxationdansleguidejusqu'àcequ'elle 
s'enclencheavecunclicaudible(celaindiquequ'elleest 
correctementxéeenpositioninférieure).
6.Montezlebarreauinférieurdelabarrièresurlesdeux 
panneauxcommeindiquéàl'étape4.
Enpartantdel'arrière,introduisezlecliquetAdansle 
coulisseauBjusqu'àcequeledéclicdeverrouillagese 
fasseentendre.
2.Répétezlaprocédurepourlesquatrecliquetsdans 
chaquecoulisseau.
60128499-C13
 
Page 14

Invacare®Accent®
7.Poussezlabarrièreauxdeuxextrémités,jusqu'àceque 
lebarreausupérieurseverrouilleenpositionhaute.
8.
Resserrezlavisau-dessousdubarreauinférieurdela 
barrière,aucoindechacunedesextrémitésdulit.
Avantd'utiliserlelit,assurez-vousquelabarrière 
latéraleestcorrectementverrouilléeaveclaviset 
quelesbarreauxglissentlibrement.
3.8Démontagedulit
1.Démontezlesbarrièreslatéralesetlapotence.
2.Mettezlelitdanslapositionlaplusbasseetmettezles 
partiesduplandecouchageàl’horizontale.
3.Débranchezlelitdelaprisesecteuretenroulezlecâble 
d’alimentationsurlecrochetsituéàlatêtedulit.
4.Retirezlacamedeblocagedel’unitécentraleàl'aide 
d'unoutil(untournevisàtêteplate,parexemple)et 
débranchezlescâblesdesmoteursdespanneauxdulit 
etdumoteursectionjambes.
5.Retirezleplandecouchagedespanneauxdulit.
6.Séparezlerelève-busteduplandecouchage.
14
60128499-C
 
Page 15

Fonctionnementdulit
4Fonctionnementdulit
4.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessuresoudedommagematériel.
–Lelitdoitêtreplacédemanièreàcequele
réglagedelahauteurnesoitpasentravépar 
unlève-patientoudumobilier,parexemple.
–Assurez-vousqu'aucunmembreducorps
n'estcoincéentrelespartiesxes(barrières, 
panneauxdelit,etc.)etlespiècesmobiles.
–Lesenfantsnedoiventpasjoueravecla
télécommande.
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessure
Silelitestutilisépardesutilisateursagités, 
désorientésousouffrantdespasmes:
–silelitestéquipéd'unetélécommande
verrouillable,verrouillezlesfonctionsdela 
télécommande;
–ouassurez-vousquelatélécommandeesthors
deportéedel'utilisateur.
Fonctiond'inclinaison
ATTENTION! 
Risquedeblessuremortelle
L'inclinaisonaveclapartietêteverslebaspeut 
avoiruneincidencemortellepourlesutilisateurs 
sensiblesàuneaugmentationdelapression 
sanguinedanslapartiesupérieureducorps.
–Lafonctiond'inclinaisondoitexclusivement
êtreutiliséepardespersonnesayantreçuune 
formationmédicale.
–Effectueztoujoursuneévaluationmédicale
avantd'inclinerlelitaveclesextrémités 
inférieuresdel'utilisateurpositionnéesplus 
hautquelecœur .
–Lafonctiond'inclinaisonn'estPASunefonction
Trendelenburgeretnedoitpasêtreutilisée 
pourletraitementmédical.
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle 
côtégauchedubouton(p).
2.Élévationdupieddelit:appuyezsurle 
côtédroitdubouton(q).
Silelitetéquipéd'unefonctionanti-inclinaisonuniquement, 
l'inclinaisonavecpieddulitsurélevéen'estpaspossible:
4.1.1Calematelas
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessure
Sanscalematelascorrectementinstallé,le 
matelasrisqueradeglissersurlecôtéetde 
provoquerlachutedel’utilisateur.
–N'utilisezjamaislelitsanscalematelas. 
–Assurez-voustoujoursquelescalematelassont
bieninstallésetorientésverslehaut.
–N'utilisezquedescalematelasd'origine.
4.2Télécommande
Latélécommandepeutêtreéquipéededeux,troisou 
quatreboutonsquipermettentdecontrôlerlesfonctions 
électriquesdulit.Ellepeutégalementêtrepourvued'une 
fonctiondeverrouillage.
Sectionrelève-buste
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu 
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton 
(q).
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle 
côtégauchedubouton(p).
2.Positionhorizontale:mettezlelit 
complètementenpositionhauteouen 
positionbasseaumoyenduboutonde 
réglagedelahauteur.
4.2.1Fonctiondeverrouillage
Lafonctiondeverrouillageempêchel'utilisationde 
certainsboutonsdefonction.Touslesboutonsdevotre 
télécommandepeuventêtreverrouillésindividuellement, 
indépendammentdeleurnombre.
Réglagedelahauteur
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu 
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton 
(q).
Sectioncuisses
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu 
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton 
(q).
60128499-C15
1.InsérezlacléAdansletrou,au-dessousdelafonction 
voulue.
2.Pourverrouiller ,tournezlaclédanslesensdesaiguilles 
d'unemontre.
3.Pourdéverrouiller ,tournezlaclédanslesensinverse 
desaiguillesd'unemontre.
4.3Roulettesetfreins
ATTENTION! 
Risquedecoincement/pincement
Touslesfeinssontactionnésaupied.
–Nedesserrezpaslefreinaveclesdoigts.
 
Page 16

Invacare®Accent®
ATTENTION! 
Risquedeblessure
L'utilisateurrisquedetomber,ensemettantau 
litouselevant,silesfreinsnesontpasbloqués.
–Bloqueztoujourslesfreinslorsquel'utilisateur
semetaulitouselèveoulorsquedessoins 
sontpratiqués.
–Aumoinsuneroulettedelatêteainsiqu’une
roulettedupieddoiventêtrebloquées.
Lesroulettespeuventlaisserdestracessurcertains 
typesderevêtementsdesolabsorbants,notamment 
surlesrevêtementsdesolnontraitésoumal 
traités.Pouréviterlestraces,Invacare®recommande 
d’utiliseruneprotectionadéquateentrelesroulettes 
etlesol.
4.3.1Freinderoulette
Verrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieextérieureBde
lapédaledefreinaveclepied
Déverrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieintérieureA 
delapédaledefreinaveclepied
4.4Utilisationdesbarrières
AVERTISSEMENT! 
Risquedecoincementoudesuffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande 
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou 
desuffoquer.
–Vérieztoujoursquelesbarrièressont
correctementinstalléesetserrées.
ATTENTION! 
Risquedeblessure
Ilexisteunrisquedecoincementoudepincement 
lorsdel’actionnementdelabarrière.
–Faitesattentionàvosdoigtsetauxmembres
dupatient.
–Neforcezjamaissurlabarrièreetévitezdela
fairetomberlorsdesamanipulation.
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII
Dépliagedelabarrièrelatéralepourl'ouvrir
1.TenezlebarreausupérieurBd'unemaintoutentirant 
surleboutondeverrouillageAdel'autremain.
2.Tirezlebarreausupérieursurlecôtéetrelâchezle 
boutondeverrouillage.
3.Rabattezlabarrièrelatéralejusqu'àlapositionlaplus 
basse.
Pliagedelabarrièrelatéralepourlafermer
1.TirezlebarreausupérieurBetsoulevezlabarrière 
latéralejusqu'àcequ'ellesoitcorrectementenclenchée 
danslemécanismedeverrouillage.
4.4.2UtilisationdelabarrièreScala2
1.2.
AVERTISSEMENT! 
Risquedechute
S'ilaétédécidéquel'utilisateurabesoinde 
barrières:
–Nelaissezjamaisl'utilisateurseuldanslelit
aveclabarrièreabaissée.
–Assurez-voustoujoursquelabarrièreest
danssapositionlaplusélevéeetqu'elleest 
correctementverrouilléelorsquel'utilisateur 
resteseul.
ATTENTION! 
Risquedeblessure
Unebarrièremalverrouilléerisquedetomber.
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdela
1.Haut:soulevezettirezlebarreausupérieurBde 
labarrièreversl'extrémitéaveclemécanismede 
verrouillage(boutondedéverrouillage)A.Vériezqu'il 
estbienverrouillé.
2.Bas:appuyezsurleboutondedéverrouillageAet 
poussezlebarreausupérieurBdelabarrièrepour 
l'éloignerdumécanismedeverrouillage.
barrièrepourvousassurerquelesystèmede 
verrouillageestcorrectementenclenché.
1660128499-C
 
Page 17

Fonctionnementdulit
4.4.3BarrièreslatéralesAriaetBella
Utilisationdelabarrière
Leverlabarrière
1.Levezlabarrièreaveclesdeuxpoignéesdubarreau 
supérieurjusqu'àcequevousentendiezundéclic 
signalantqu'elleestverrouilléeenpositionhaute.
Abaisserlabarrièrelatérale
1.
AppuyezsurleverroudusystèmecoulissantAsituéà 
l'unedesextrémitésdulitetabaissezlabarrièredans 
lapositionlaplusbasse.
2.Répétezlaprocédureàl'autreextrémitédulit.
1.Tirezlecordonsurlecôtéetfaitesglisserlesystèmede 
blocageAverslehautouverslebasjusqu'àcequela 
poignéesetrouveàlahauteursouhaitée.
2.Pourverrouillerlapoignée,réintroduisezlecordondans 
lesystèmedeblocageAettirezlapoignéeverslebas.
IMPORTANT!
Aprèsleréglagedelahauteurdelapoignée:
–Vériezquelesdeuxcordonsau-dessusdu
systèmedeblocagesontparallèlesetqu'ilsse 
trouventàl'intérieurdusystème.
–Assurez-vousquelecordonestcorrectement
bloquéentirantfortsurlapoignée.
4.6Positionsd'urgence
Encasd'urgencemédicale,ilpeutêtrenécessairede 
mettretoutesoucertainessectionsduplandecouchageen 
positionhorizontale,parexemplelasectiondosenposition 
horizontalepouruneréanimationcardiorespiratoire(RCR).
Pourmettreunesectionduplandecouchageenposition 
horizontale,
•utilisezlafonctioncorrespondantedeletélécommande
OU
4.5Potence
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessure
Lelitrisquedebasculersilapoignéeestutilisée 
alorsquelapotenceestéloignéedulit.
–Lapotencedoittoujoursêtrepositionnéeavec
lapoignéependanteau-dessusdulit.
–Lachargemaximaledelapotence(80kg)ne
doitjamaisêtredépassée.
4.5.1Installationdelapotence
Lapotencepeutêtreinstalléesurlecôtégaucheousurle 
côtédroitdel'extrémitétêtedulit.
1.Insérezlapotencedansletube,puisxez-laàl'aide 
delavisàmolette.
Leserragedelavisàmoletten'estpasnécessairesi 
voussouhaitezpouvoirfairepivoterlapotencesur 
lecôtédulit.
4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée
Lahauteurdelapoignéedoittoujoursêtrerégléeen 
fonctiondesbesoinsdel'utilisateur.
1.2.
•Encasdepannedecourantoudebesoinurgent 
d'action,utilisezledéverrouillaged'urgencemanuelet 
abaissezlasectionplandecouchage.
4.6.1Déverrouillaged'urgenced'unesectiondu 
plandecouchage
Encasdepanneélectriqueoudemoteur ,undéverrouillage 
d'urgencedelasectionrelève-buste,cuissesoujambespeut 
s'avérernécessaire.Ledéverrouillaged'urgenceduréglage 
delahauteurn'estPASpossible.
ATTENTION! 
Risquedeblessure
–Ladéverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchageexigedeuxpersonnesau 
minimum.
–Lorsdudéverrouillaged'unesectionduplan
decouchage,celle-cirisquededescendre 
rapidement.Nemettezpasvosmains 
en-dessousduplandecouchagelorsquevous 
l'abaissez.
IMPORTANT!
–Avanttoutdéverrouillaged'urgenceduplande
couchage,débranchezlaprisedusecteur .
1.Lesdeuxpersonnesmaintiennentlasectionduplande
couchage.
2.L'uned'ellelocaliselemoteurenquestionettiresurla
goupilledesécurité.
60128499-C
3.Lesdeuxpersonnesabaissentlentementlasectiondu
plandecouchagejusqu'àcequ'ellesoittoutenbas.
17
 
Page 18

Invacare®Accent®
4.6.2Transportetstockage
Lelitpeutêtretransportéoustocké,qu'ilsoitmontéou 
démonté.
Reportez-vousàlasection3.8Démontagedulit,page14 
pourdémonterlelit.
Pourtransporteroustockerlelitmonté:
1.Débranchezlecâbled'alimentationdelaprisesecteur .
2.Enroulezlecâbled'alimentationetplacez-lesurle 
crochetàlatêtedulit,anqu'ilnesoitpasencontact 
aveclesoletd'éviterdesdommagespendantle 
transportoulestockage.
1860128499-C
 
Page 19

5Accessoires
5.1Listedesaccessoiresdisponibles
Enraisondedifférencesrégionales,vousdevezvous 
reporterausiteInternetouaucatalogueInvacarede 
votrepayspourconnaîtrelesaccessoiresquisont 
disponibles;vouspouvezégalementcontactervotre 
fournisseurInvacare.
•Barrières 
–Aria
Barrièrerabattableenacier,surtoutelalongueur 
dulit(206cmx40cm),montéesurlesglissières 
despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux 
extrémités.
–Bella
Barrièrerabattableenbois,surtoutelalongueur 
dulit(205cmx40cm),montéesurlesglissières 
despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux 
extrémités.
–ScalaBasic2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur 
dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral. 
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaBasicPlus2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur 
dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral. 
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaMedium2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur 
dulit(165cmx46cm),montéesurletubelatéral. 
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaDecubi2
Barrièrerabattableenaciersur3/4delalongueur 
dutlit(168cmx54cm),montéesurletubelatéral. 
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–VersoII
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur 
dulit(150cmx40cm),montéesurletubelatéral. 
Boutondedéverrouillageàlasectionpieds
•Potence
•Poignéesd'appuixes–25cmx30cm,25cmx80cm, 
40cmx30cm,40cmx50cmou40cmx80cm
•Télécommandes 
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisseset
delahauteur–HB73/HL73(verrouillable)
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisses
etdelahauteuretfonctiond'inclinaisond'assise– 
HB74,HL74(verrouillable)
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisseset
delahauteuretfonctionanti-inclinaisond'assise– 
HL74(verrouillable)
Accessoires
Important
–Utilisezuniquementdesaccessoiresetpièces
derechanged'origine.Leslistesdepièces 
derechangeetlesmanuelsd’utilisation 
supplémentairespeuventêtreobtenusauprès 
d'Invacare.
60128499-C19
 
Page 20

Invacare®Accent®
6Maintenance
6.1Informationsdemaintenance 
générales
ATTENTION! 
Risquedeblessureoudedommagematériel
–Vousnedevezeffectueraucuneprocédurede
maintenanceoud'entretientantqueleproduit 
estencoursd'utilisation.
Suivezlesprocéduresdemaintenancedécritesdansle 
présentmanuelpourgarantirlebonfonctionnementdu 
produit.
6.2Véricationsquotidiennes
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagésouuséspeuvent 
affecterlasécuritéduproduit.
–Leproduitdoitêtrevériéàchaqueutilisation. 
–N'utilisezpasleproduitsivousconstatez
qu'unepartieestendommagéeousivous 
doutezdelasécuritéd'unepièce.Contactez 
votrefournisseurInvacareimmédiatementet 
veillezàcequeleproduitnesoitpasutilisé 
jusqu'àsaréparation.
Listedesvéricationsquotidiennes
qInspectezvisuellementlelit.Assurez-vousqueles
piècesnesontpasabîméesniusées.
qVérieztouteslespièces,lespointsdexation,les
élémentssoumisàdescontraintesetlespointsde 
pivotementandecontrôlerqu'ilsneprésententpasde 
signesdecraquelure,d'eflochement,dedéformation 
oudedétérioration.
qVériezquelatélécommandeettouslesvérins
fonctionnementnormalement.
Auboutdetroismois
•Vériezquetouteslespiècesélectriquesetmécaniques 
fonctionnentcorrectementetresserrezlesboulons,vis, 
écrous,etc.
Touteslesannées
•Ilestrecommandédeprocéderàuntestdesécurité 
comprenantlecontrôledesperformancesdesvérinset 
del'étatmécanique.
Touslesdeuxans
•Dansdesconditionsd’utilisationnormale,nous 
préconisonsfortementunemaintenanceconformément 
àlalistedecontrôleci-dessousaprèsdeuxannées 
d’utilisation,puistouslesdeuxansparlasuite.
Lesvérins,latélécommandeetl'unitécentrale 
doiventêtreremplacésencasdepanne.
6.3.1Listedecontrôledemaintenance
Pointsdecontrôle
qInspectionvisuelledetouteslespiècesdulit(absence
dedéformations)
qAnneauxélastiques,goupillesetbaguedexationen
plastique-correctementverrouilléesetintacts.
qVis-serrées. 
qSoudures-intactes(absenced'usure) 
qRoulettes(roulementuide) 
qFixationsdesroulettes-serrées. 
qFreinsdesroulettes-correctementverrouillés. 
qTouslesmoteurs-fonctionnementnormal(àvitesse
régulièreetavecunfaibleniveausonore).
qCâbles-correctementbranchésetnonendommagés. 
qPrisesélectriques-nonendommagées. 
qSystèmedeverrouillageetdemobilitédesbarrières
latérales-correctementverrouilléetenétatdemarche.
qAccessoires-montageetfonctionnementcorrects. 
qRevêtementendommagé-réparé. 
qFuitesd'huile-vériées.
6.3Informationsgénéralessurl'entretien
IMPORTANT!
–Leplandecouchagedoitêtremaintenu
pendantlesinspectionsdemaintenancepour 
éviterqu’ilnes’abaissedefaçonaccidentelle.
–Lamaintenanceetl'entretiendulitdoivent
êtreeffectuésuniquementparlepersonnel 
ayantreçulesinstructionsoulaformation 
nécessaires.
–Lorsdelaremiseenétatdulit,ousiles
fonctionsdulitchangent,lamaintenancedoit 
êtreeffectuéeconformémentàlalistede 
contrôle.
Uncontratdemaintenancepeutêtresouscritdanslespays 
oùInvacareasapropresociétédevente.Danscertains 
pays,Invacareproposedescoursderéparationetde 
maintenancedulit.Lalistedespiècesderechangeet 
desmanuelsd’utilisationsupplémentairessontdisponibles 
auprèsd'Invacare.
Avantutilisation
•Vériezquetouteslespiècesmécaniquesetélectriques 
fonctionnentcorrectementetqu’ ellessontenbonétat.
ATTENTION! 
Risquedeblessuresoudedégâtsmatériels
Lesfuitesd'huilepeuventprovoquerdeschutes 
accidentellesoudesincendies.
–Contactezvotreprestatairedeservicesen
présencedefuitesd'huileouautresrésidus.
6.4Inspectionaprèschangementde 
place-Préparationpourunnouvel 
utilisateur
IMPORTANT!
Lorsquelelitaétéchangédeplace,etavant 
d'êtreattribuéàunnouveaupatient,ildoitfaire 
l'objetd'unexamenminutieux.
–Cetteinspectiondoitêtreeffectuéeparun
professionnelforméàceteffet.
–Pourplusd'informationssurlestâchesde
maintenancederoutine,reportez-vousau 
tableaudemaintenance.
2060128499-C
 
Page 21

Maintenance
6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementde 
place
Pointsdecontrôle
qAssurez-vousquelestigesquirelientlesdeuxmoitiés
duplandecouchagesontcomplètementinséréeset 
verrouillées.
qVériezqueleplandecouchageetcorrectementxé
auxpanneauxetquelabaguedeverrouillageestbien 
serrée.
qVériezleverrouillagedesmoteurs(goupilles
correctementmontées).
qVériezlecâblageélectroniquedesmoteurs(câblesnon
entravés).
qAssurez-vousquelesboîtiersdesmoteurssontintacts
(absencedessureslaissantpasserlesliquides).
qVériezquelacamedeblocageestcorrectement
montéesurlescontactsdel'unitécentrale.
qVériezlesdifférentessectionsduplandecouchageen
activanttouteslesfonctionsdespiècesmobilesàl'aide 
delatélécommande.
qVériezlefonctionnementdesfreins. 
qVériezlesfonctionsdeverrouillagedesbarrières
latérales.
qAssurez-vousquetoutesleslattesdulitontintacteset
nondesserrées.
6.5Nettoyageetdésinfection
6.5.1Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION! 
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde 
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés 
risqueraientdeblesserquelqu'unou 
d'endommagerleproduit.
–T ouslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre 
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés 
nettoyer .
–N’utilisezjamaisd'agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous 
recommandonsd'utiliserunagentdenettoyage 
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle, 
saufindicationcontrairedanslesinstructions 
denettoyage.
–N'utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu 
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionen 
environnementcliniqueoudesoinsàlongterme, 
suivezlesprocéduresinternes.
6.5.2Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier 
garantissentunbonfonctionnement,augmentent 
laduréedevieetpermettentd'évitertoute 
contamination. 
Nettoyezetdésinfectezleproduit
–régulièrementlorsdesonutilisation, 
–avantetaprèstouteprocédured'entretien, 
–lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
ATTENTION! 
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration 
duproduit
–Éteignezl'appareiletdébranchez-ledusecteur ,
lecaséchéant.
–Lorsdunettoyagedecomposantsélectroniques,
tenezcomptedeleurclassedeprotection 
concernantlapénétrationd'eau.
–Assurez-vousqu'iln'yaitpasd'éclaboussures
d'eausurlacheoulaprisemurale.
–Netouchezpaslapriseélectriqueavecles
mainsmouillées.
6.5.3Instructionsdenettoyage
IMPORTANT!
–Leproduitnedoitpasêtrenettoyédansdes
installationsdelavageautomatique,équipées 
desystèmesdenettoyageàhautepressionou 
àlavapeur .
Composantsélectriques
•Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une 
brossesouple.
•Températuremaximale:40°C
•Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage 
domestiqueordinaireseteau.
•Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Composantsmétalliques
•Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une 
brossesouple.
•Températuremaximale:40°C
•Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage 
domestiqueordinaireseteau.
•Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Lescomposantsmétalliquespeuventégalementêtre 
nettoyésavecdel'eausouspression,maispasà 
hautepressionouàlavapeur.
60128499-C
21
 
Page 22

Invacare®Accent®
Bois(ycomprislessanglestextilesdesbarrières,lecas
échéant)
•Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une 
brossesouple.
•Températuremaximale:40°C
•Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage 
domestiqueordinaireseteau.
•Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Textiles(ycompristoileetmatelas)
•Consultezl'étiquetteapposéesurchaqueproduit.
6.5.4Instructionsdedésinfection
Desinformationscomplémentairessurles 
méthodesetlesdésinfectantsrecommandés 
peuventêtreconsultéesàl'adresse 
https://vah-online.de/en/for-users.
Danslessoinsàdomicile
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant 
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles 
désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique. 
Séchage:laissezsécherleproduitàl'air.
Danslessoinscliniquesetàlongterme
Suivezvosprocéduresdedésinfectioninternesetutilisez 
uniquementlesdésinfectantsetméthodespréconisés.
6.6Lubrication
Nousvousconseillonsdelubrierlelitconformémentaux 
instructionsci-dessousaprèsl'entretienetlenettoyage,ou 
chaquefoisqu'ilestnécessairederéduirelefrottement.
Partiedulit
Pointsderotationduplande 
couchage
Pointsdexationdumoteur 
surleplandecouchage
Roulementsdumoteurettiges 
detension
•Lesystèmecoulissantdesbarrièreslatéralesen 
boisnedoitpasêtrelubriéàl’huile,carles 
barrièresneglisseraientpluscorrectement.
•Pourcommanderl'huileappropriée,contactez 
votrefournisseurInvacare.
Méthodede 
lubrication
Huile(destinéeaux 
dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux 
dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux 
dispositifsmédicaux)
22
60128499-C
 
Page 23

Aprèsl’utilisation
7Aprèsl’utilisation
7.1Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten 
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles 
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés 
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde 
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements 
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez 
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus 
d'informations.
7.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit 
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient 
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Inspection
•Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection6Maintenance,page20pour 
plusd'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle 
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le 
produitnedoitpasêtreréutilisé.
60128499-C23
 
Page 24

Invacare®Accent®
8Dépannage
8.1Dépannagedusystèmeélectrique
Problème
CausepossibleSolution
Lecâbled’alimentationn’estpasbranchéBranchezlecâbled’alimentation 
L’indicateurdel’alimentationsecteurne 
s’allumepas
Lefusibleduboîtierdecontrôleasauté*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L’indicateurdel’ alimentationestallumé, 
maislemoteurnefonctionnepas.Le 
relaisdel'unitécentralefaitunbruitde 
cliquetis.
Lachedumoteurn’estpas
correctementinséréedansleboîtierde
contrôle.
Lemoteurestdéféctueuse.*Remplacezlemoteur
Lecâbledumoteurestendommagé.*Remplacezlecâble
Insérezcorrectementlachedumoteur 
dansleboîtierdecontrôle
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale L’indicateurdel’ alimentationestallumé, 
maislemoteurnefonctionnepas.Le 
relaisdel'unitécentralenefaitaucun
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande 
bruit.
Toutestenordredansl'unitécentraleà 
l’exceptiond’unedirectionsuruncanal.
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
Lemoteurfonctionne,maislatigede 
pistonnebougepas.
Lemoteurnepeutpassouleveràpleine 
charge.
Lemoteurestendommagé*Remplacezlemoteur 
Lemoteurfaitdubruit,maislatigede
pistonnebougepas.
Latigedepistonsedéplacevers 
l’intérieur,maispasversl’extérieur.
*L'entretienetlamaintenancedulitdoiventuniquementêtreeffectuésparlepersonnelayantreçulesinstructionsoula 
formationnécessaires.
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
AVERTISSEMENT! 
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
24
60128499-C
 
Page 25

CaractéristiquesTechniques
9CaractéristiquesTechniques
9.1Dimensionsdulit
Touteslesmesuressontindiquéesencm.Touslesangles 
sontexprimésendegrés.Touslesanglesettoutesles 
mesuressontindiquéssanstolérance.
Invacare®seréserveledroitdemodierlesmesuresetles 
anglesindiqués.
Hauteurs
Angles
Peutêtreinclinéà70
Peutêtreinclinéà33
9.2Poids
o
o
HauteurAduplancheràla
partiesupérieuredusommier
HauteurBduplancher
aupointleplushautde
lapotence
HauteurCduplancherau
pointleplusbasdulit
Largeur
Inclinaison
Peutêtreinclinéà11
Poidsmaximumdupatient
40–80cm
166-207cm
22-62cm
(àconditionquelepoidsdumatelas 
etdesaccessoiresnedépassepas 
35kg)
Chargemaximumd'utilisationpour 
unfonctionnementsûr 
(patient+accessoires)
Litcomplet,ycomprissommier(supérieur 
etinférieur),lattesenacier,cordon 
d'alimentation,xationsdematelaset 
télécommande 
Partiesupérieuredusommier,ycompris 
lattesenacier,cordond'alimentation, 
xationsdematelasettélécommande 
Partieinférieuredusommier ,ycomprislattes 
enacieretxationsdematelas 
Panneauxdelit(1paire)
Potence 
Supportsdetransport2,0kg
145kg
180kg
74,0kg
16,0kg
16,7kg
38,5kg
4,2kg
9.3Dimensionsmatelas+barrières 
latérales
Barrière 
latérale
Bella
o
Aria 
Versoll 
Scala
Basic2 
Scala 
Basic 
Plus
Hauteur
Hauteur
max
(cm)
16109085,5195208 
16109085,5195208 
1689085,5195208 
16109085,5195208
16109085,5195208
Largeur
min
(cm)
Largeur
min
(cm)
max
(cm)
Longu-
eurmin
(cm)
Longu-
eur
max
(cm)
60128499-C25
 
Page 26

Invacare®Accent®
Scala 
Medium 
Scala 
Decubi2 
Diana
20109085,5195208
29239085,5195208
15139085,5195208
9.4Caractéristiquesélectriques
Tension 
d'alimentation
Courantd'entrée 
maximum
Intermittent 
(fonctionnement 
périodiquedes 
moteurs)
Degréde 
protection
Classed'isolation 
Pièceappliquée
detypeB
Niveausonore
Tensionenentrée=230VCA,50/60Hz 
(CA=courantalternatif)
Intensitéd'entréemax.=2A
Int=10%,max.2min/18min
Leboîtierdecontrôle,lebloc 
d’alimentationexterne,lesmoteurs 
etlatélécommandesontprotégés 
conformémentàlanormeIPX4.
IPX4–Lesystèmeélectriqueestprotégé 
contreleséclaboussuresd'eausurles 
composants,quellequesoitladirection.
ÉquipementdeclasseII 
Pièceappliquéeconformeauxexigences
spéciéespourlaprotectioncontreles 
déchargesélectriquesselonlanorme 
IEC60601-1.
de45à50dB(A).
Lelitnecomportepasdesectionneur(interrupteur 
principal).Siladéconnexionélectriquedulitest 
nécessaire,débranchez-ledelaprisesecteur .
9.5Conditionsambiantes
Stockageet
transport
Températurede-10°Cà+50°Cde+5°Cà+40°C 
Humiditérelativede20%à90%à30°C,sans
condensation
Pression 
atmosphérique
Laissezleproduitreveniràlatempératureambiante 
avantdel'utiliser:
•Leréchauffementàpartirdelatempérature 
destockageminimalepeutprendrejusqu'à 
24heures.
•Lerefroidissementàpartirdelatempérature 
destockagemaximalepeutprendrejusqu'à 
24heures.
de800hPaà1060hPa
Fonctionnement
2660128499-C
 
Page 27

Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
10.1Informationsrelativesauxinterférencesélectromagnétiques
L'équipementmédicalélectriquedoitêtreinstalléetutiliséconformémentauxinformationsrelativesauxinterférences 
magnétiquesprésentesdanscemanuel.
CeproduitaététestéetestcertiéconformeauxlimitesCEMspéciéesdanslanormeCEI/EN60601-1-2pourles 
équipementsdeclasseB.
LesappareilsdecommunicationRFportablesetmobilespeuventinterféreraveclefonctionnementdeceproduit.
D'autresappareilspeuventrecevoirdesinterférencesmêmedesplusbasniveauxdesémissionsélectromagnétiquesautorisées 
parlanormeci-dessus.Pourdéterminersil'émissiondeceproduitestàl'origined'uneinterférence,mettezceproduitsous 
puishorstension.Sil'interférenceaveclefonctionnementdesautresappareilsdisparaît,celasigniequeceproduitprovoque 
l'interférence.Danscescasrares,l'interférencepeutêtreréduiteoucorrigéedel'unedesfaçonssuivantes:
•Repositionnezledispositif,changez-ledeplaceouaugmentezladistancedeséparationentrelesappareils.
10.2Émissionsélectromagnétiques
Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece 
produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux 
émissions
ÉmissionsRF 
CISPR11
ÉmissionsRF 
CISPR11
Émissions 
decourant 
harmonique 
CEI61000-3-2
Fluctuationsde 
tension/émissions 
descintillement 
CEI61000-3-3
ConformitéDirectivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Ceproduitutilisel'énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.Il
GroupeI
ClasseB
ClasseA
Conforme
émetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequ'ellesinterfèrent 
avecl’équipementélectroniqueàproximité.
Ceproduitpeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisleshabitations 
etlesétablissementsdirectementconnectésauréseaud'alimentationpublic 
bassetensionquialimentelesbâtimentsdestinésàaccueillirdeshabitations.
10.3Immunitéélectromagnétique
Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece 
produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testd’immunité
Décharges 
électrostatiques
CEI61000-4-2
Transitoires 
électriquesrapides 
ensalves
CEI61000-4-4
60128499-C
Test/Niveaude 
conformité
±8kVparcontact
±2kV,±4kV,±8kV,± 
15kVdansl'air
±2kVpourles 
lignesd'alimentation 
électriques;100kHzen 
fréquencederépétition
±1kVpourleslignes 
d'entréeetdesortie; 
100kHzenfréquencede 
répétition
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubétonoudescarreauxde 
céramique.Silesolestrecouvertd’unmatériausynthétique,l’humidité 
relativedoitêtred’aumoins30%.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau 
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
27
 
Page 28

Invacare®Accent®
Testd’immunité
Ondesdechoc
CEI61000-4-5
Creuxdetension, 
coupuresbrèves 
etvariations 
detension 
surleslignes 
d'alimentation 
électrique
CEI61000-4-11
Champmagnétique 
àlafréquencedu 
réseau(50/60Hz)
CEI61000-4-8
Perturbations 
conduites,induites 
parleschamps 
radioélectriques
CEI61000-4-6
Champs 
électromagnétiques 
rayonnésaux 
fréquences 
radioélectriques
Test/Niveaude 
conformité
±1kVdeligneàligne
±2kVdelaligneàla 
terre
<0%UTpour0,5cycle 
parincrémentsde45°
0%UTpour1cycle
70%U
pour
T
25/30cycles
<5%U
pour
T
250/300cycles
30A/m
3V 
150kHzà80Mhz
6V 
enbandesISMet 
radioamateur
10V/m 
80Mhzà2,7GHz
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau 
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau 
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire 
queceproduitcontinueàfonctionnerpendantunecoupuredecourant,il 
estrecommandédelebranchersurunsystèmed’alimentationsanscoupure 
ousurunebatterie.
UTreprésentelatensiond’alimentationsecteuravantl’applicationduniveau 
detest.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielledoiventavoirlesmêmes 
caractéristiquesqueceuxprésentsdansunhôpitalouunétablissement 
commercial.
Iln’estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdes 
émetteursxesdesstationsdebasedestéléphonessansl/cellulairesou 
radiosmobilesterrestres,desradiosamateurs,etdestélédiffusionsou 
radiodiffusionsAMetFM.And'évaluerl’environnementélectromagnétique 
résultantdesappareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired'effectuer 
uneétudesursite.Sil'intensitédechampmesuréeàl'endroitoùle 
produitestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableaux 
émissionsRFci-dessus,ilseranécessaired'observersiceproduitfonctionne 
normalement.Encasdefonctionnementanormal,ilconviendradeprendre 
d'autresmesures,parexempledéplacerouréorienterceproduit.
Desinterférencespeuventseproduireàproximitédesappareilscomportant 
lesymbolesuivant:
CEI61000-4-3
385MHz-5785MHz 
spécicationsdes 
testsd'immunité
LeséquipementsdecommunicationRFportablesetmobilesdoiventêtre 
utilisésàunedistanceminimalede30cmdetoutepartiedeceproduit,
ycomprislescâbles. 
auxéquipementsde 
communicationRFsans 
l,reportez-vousau 
tableau9delanorme 
CEI60601-1-2:2014
Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles 
propriétésd'absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéàl'équipementdecommunicationsanslRF
IEC60601-1-2:2014—Tableau9
Fréquence
d'essai(MHz)
385380-390
450430-470
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
Modulation
TÉTRA400
d'impulsion
18Hz
GMRS460,
FRS460
FM 
écartde±5kHz 
1kHzsinusoïdal
b)
Puissance
Distance(m)
maximale(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
2860128499-C
 
Page 29

Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
Fréquence
d'essai(MHz)
710 
745 
788
810 
870 
930
1720 
1845 
1970
24502400-2570
5240 
5500 
5785
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
b)
Puissance
maximale(W)
Distance(m)
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
704-787
BandeLTE
13,17
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
GSM800/900,
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
d'impulsion
Modulation
b)
20,328
18Hz
bandeL TE5 
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;bande
LTE1,3,4,
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,bande
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
LTE7
5100-5800
WLAN802.11
a/n
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
Sinécessairepouratteindreleniveaud'essaid'immunité,ladistanceentrel'antennedetransmissionetl'équipement 
oulesystèmeélectriquemédicalpeutêtreréduiteà1m.Ladistanced'essaide1mestautoriséedanslanorme 
IEC61000-4-3.
a)
Pourcertainsservices,seuleslesfréquencesascendantessontincluses.
b)
Lesignalporteurdoitêtremoduléàl'aided'unsignald'ondecarréaveccycledeservicede50%.
c)
SilamodulationFMn'estpasutilisée,ilestpossibled'utiliserlamodulationd'impulsionde50%à18Hzcarbienqu'ellene
représentepaslamodulationréelle,ceseraitlepiredescas.
60128499-C29
 
Page 30

Notes
 
Page 31

Notes
 
Page 32

InvacareDistributors
France:
InvacarePoirierSAS 
RoutedeStRoch 
F-37230Fondettes 
Tel:(33)(0)247626466 
Fax:(33)(0)247421224 
contactfr@invacare.com 
www.invacare.fr
60128499-C2020-09-09
*60128499C*
InvacarePortugal,Lda 
RuaEstradaVelha949 
4465-784LeçadoBalio 
Portugal
MakingLife’sExperiencesPossible®