Invacare Accent User guide [fr]

Page 1
Invacare®Accent®
frLit
Manueld'utilisation
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit. AVANTd’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletle conserverpourpouvoirvousyreporterultérieurement.
Page 2
©2020InvacareCorporation Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésentdocumentest interditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessontidentiéespar™et®.Toutes lesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicenceàInvacareCorporationousesliales,sauf stipulationcontraire.
Page 3
Sommaire
1Généralités......................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel...............4
1.2Utilisationprévue..............................4
1.2.1Utilisateurduproduit.........................4
1.3Duréedevie..................................4
1.4Conformité...................................4
1.4.1Normesspéciquesauproduit..................5
1.5Informationsdegarantie.........................5
1.6Limitationderesponsabilité.......................5
2Sécurité.........................................6
2.1Informationsdesécuritégénérales.................6
2.2Matelas.....................................7
2.3Informationsdesécuritérelativesauxinterférences
électromagnétiques............................8
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit.........8
2.4.1Autocollantd’identication.....................8
2.4.2Autresautocollants..........................8
3Réglages(Miseenservice)...........................10
3.1Informationsdesécuritégénérales.................10
3.2Piècesprincipalesdulit..........................10
3.3Montagedusommier...........................10
3.4Montagedespanneauxdulit.....................10
3.5Unitécentrale.................................11
3.6Câblage......................................11
3.7Installationdesbarrières.........................12
3.7.1BarrièreVersoII.............................12
3.7.2BarrièreScala2.............................13
3.7.3InstallationdesbarrièreslatéralesAriaetBella......13
3.8Démontagedulit..............................14
4Fonctionnementdulit..............................15
4.1Informationsdesécuritégénérales.................15
4.1.1Calematelas...............................15
4.2Télécommande................................15
4.2.1Fonctiondeverrouillage.......................15
4.3Roulettesetfreins..............................15
4.3.1Freinderoulette............................16
4.4Utilisationdesbarrières..........................16
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII.....................16
4.4.2UtilisationdelabarrièreScala2.................16
4.4.3BarrièreslatéralesAriaetBella.................17
4.5Potence.....................................17
4.5.1Installationdelapotence......................17
4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée.............17
4.6Positionsd'urgence.............................17
4.6.1Déverrouillaged'urgenced'unesectionduplande
couchage.................................17
4.6.2Transportetstockage.........................18
5Accessoires......................................19
5.1Listedesaccessoiresdisponibles...................19
6Maintenance.....................................20
6.1Informationsdemaintenancegénérales..............20
6.2Véricationsquotidiennes........................20
6.3Informationsgénéralessurl'entretien...............20
6.3.1Listedecontrôledemaintenance................20
6.4Inspectionaprèschangementdeplace-Préparation
pourunnouvelutilisateur.......................20
6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementdeplace......21
6.5Nettoyageetdésinfection........................21
6.5.1Informationsdesécuritégénérales...............21
6.5.2Fréquencedenettoyage.......................21
6.5.3Instructionsdenettoyage......................21
6.5.4Instructionsdedésinfection....................22
6.6Lubrication..................................22
7Aprèsl’utilisation..................................23
7.1Miseaurebut.................................23
7.2Reconditionnement.............................23
8Dépannage.......................................24
8.1Dépannagedusystèmeélectrique..................24
9CaractéristiquesTechniques..........................25
9.1Dimensionsdulit..............................25
9.2Poids.......................................25
9.3Dimensionsmatelas+barrièreslatérales.............25
9.4Caractéristiquesélectriques.......................26
9.5Conditionsambiantes...........................26
10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)................27
10.1Informationsrelativesauxinterférences
électromagnétiques............................27
10.2Émissionsélectromagnétiques....................27
10.3Immunitéélectromagnétique.....................27
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéà
l'équipementdecommunicationsanslRF........28
Page 4
Invacare®Accent®

1Généralités

1.1Introduction

Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle manueld'utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponibles(àla dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerde laversionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau formatPDFsurlesiteInternetd'Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedu documentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrez alorsajusterlatailledescaractèresàl'écranpouraméliorer votreconfortvisuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre représentantInvacarelocal.Reportez-vousauxadresses indiquéesàlanduprésentdocument.
Encasd'incidentgraveavecleproduit,vousdevezen informerlefabricantetl'autoritécompétentedevotrepays.
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations Donnedesconseils,recommandationset informationsutilespouruneutilisationefcace etsanssouci.

1.2Utilisationprévue

Celitestdestinéauxsoinsàdomicileetàlongterme:
Environnementd'application3-milieumédicalpour lessoinsàlongtermeoùunesupervisionetune surveillancemédicalessontfournies,lecaséchéant,et oùdel’équipementmédicalélectriquepeutêtreutilisé pourdesprocéduresmédicalesvisantàmaintenirouà améliorerl'étatdespatients.
Environnementd'application4-milieuoùdessoins àdomicilesontprodiguésetpourlesquelsde l’équipementmédicalélectriqueestnécessairean d'aideroudesoulagerlespatientssouffrantd’une blessure,d’unhandicapoud’unemaladie.
Celitestconçupouruneutilisationenintérieur uniquement.
Lelitestdestinéàdesutilisateursadultes,d'unetaille supérieureouégaleà146cm,d'unpoidssupérieurou égalà40kgetd'unindicedemassecorporelle(IMC) supérieurouégalà17.
Celitn'estpasdestinéautransportdupatient.Ilest mobileàl'intérieurd'unepièce,avecsonutilisateur.Les roulettespeuventêtreverrouillées.
Celitn'estpasdestinéauxpatientspsychiatriques.
Lepoidsmaximaldel'utilisateuretlachargemaximale pourunfonctionnementsûrsontpréciséssurl'étiquette duproduitetdanslasectiondescaractéristiques techniquesduprésentmanuel.
AVERTISSEMENT!
Touteutilisationinappropriéeouincorrectepeut provoquerdessituationsdangereuses. Invacarenepeutêtretenueresponsableencas d’utilisation,demodicationoudemontage duproduitnerespectantpaslesinstructions mentionnéesdansleprésentmanueld'utilisation.

1.2.1Utilisateurduproduit

Ceproduitestconçupourêtreutiliséparunprofessionnel desantéouunparticulierquiaétéforméàceteffet.
Latélécommandepeutégalementêtreutiliséeparl'occupant dulit.

1.3Duréedevie

Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.

1.4Conformité

Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI 2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes aurèglementREACH.
4
60128499-C
Page 5
Généralités
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière d’environnement,notamment,lesdirectivesDEEEetRoHS.
1.4.1Normesspéciquesauproduit
Lestestseffectuésontdémontréqueleproduitétait conformeàlanormeCEI60601-2-52(Exigencesparticulières desécuritédebaseetdeperformancesessentiellesdeslits médicaux)etàtouteslesnormesconnexes.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare. Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent document.

1.5Informationsdegarantie

Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit, conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété obtenu.

1.6Limitationderesponsabilité

Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde piècesderechangeinadaptées.
60128499-C5
Page 6
Invacare®Accent®

2Sécurité

2.1Informationsdesécuritégénérales

Cettesectiondumanuelfournitdesinformationsde sécuritégénéralesenrapportavecvotreproduit.Pour desinformationsdesécuritéspéciques,reportez-vousà lasectioncorrespondantedumanueletauxprocédures indiquéesdanscettesection.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
–N'utilisezpasceproduitniaucunautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir luetcomprisentièrementlesprésentes instructionsettouteautredocumentation d'instructionssupplémentaire,tellequeles manuelsd'utilisationouleschesd'instructions fournisavecceproduitouavecl'équipement enoption.Sivousnecomprenezpasles avertissements,misesengardeouinstructions, contactezunprofessionneldesanté,un fournisseurInvacareouuntechnicienqualié avantd'utiliserceproduit.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséeduproduit.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Unemanipulationinappropriéedescâbles, desbranchementsincorrectsetl'utilisation d'équipementsnonautoriséspeuventprovoquer unchocélectriqueetunedéfaillanceduproduit.
–Lescâblesduproduitnedoiventpasêtre
entortillés,cisaillésouendommagésd'une manièrequelconque.
–Assurez-vousqu’aucuncâblen’estcoincéou
endommagélorsdel’utilisationduproduit.
–Avantdedéplacerlelit,débranchezlachedu
secteur.
–Assurez-vousquelecâblageetlesbranchements
sontcorrects.
–N'utilisezpasd'équipementsnonautorisés.
AVERTISSEMENT! Risquedebasculement,d'enchevêtrementoude strangulation
L'acheminementinadéquatdescâblescomporte unrisquedebasculement,d'enchevêtrementou destrangulation.
–Vériezquetouslescâblessontcorrectement
installésetxés.
–Vérierqu'iln'yapasdeboucled'excédentde
câbledépassantduproduit.
AVERTISSEMENT! Risquedecoincement/suffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulitou entrelespiècesmobilesetlesobjetsplacésà proximitédulit,oudesuffoquer.
–Lelitnedoitpasêtreutilisépardespersonnes
âgéesdemoinsde12ans,nipardespersonnes dontlatailleestinférieureouégaleàcelled’un enfantde12ans.
–Lelit,associéauxbarrières,nedoitpasêtre
utilisépardespersonnesmesurantmoinsde 146cm,pesantmoinsde40kgoudontl'indice demassecorporelle(IMC)estinférieurà17.
–Comptetenudelacompressiondumatelas,
lesrisquesaugmententavecletemps.Vériez régulièrementlesespacesentrelelit,lematelas et/oulabarrière.Remplacezlematelassiles espacesreprésententunrisquedecoincement.
AVERTISSEMENT! Risquedeglissemententrelesbarrières
Lelitestconformeàtouteslesexigencesrelatives auxdistancesmaximales.Cependant,ilest possiblequelespersonnesdepetitetailleglissent entrelesbarrièresouentrelabarrièreetleplan decouchage.
–Soyezparticulièrementvigilantsilelitestutilisé
pardespersonnesdepetitetaille.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Lessourcesd'inammationpeuventprovoquer desbrûluresouunincendie.
–Lelitdoitêtreplacéàunedistancedesécurité
sufsantedessourcesd'inammationpossibles (chauffage,foyer ,etc.)
–Lepatientetlestierces-personnesnedoivent
pasfumerlorsquelelitestutiliséouactionné.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Pourévitertoutrisquedeblessureoude dommagelorsdel'utilisationduproduit:
–Unesurveillanceétroites'imposelorsquele
produitestutiliséàproximitéd'enfantsou d'animauxdecompagnie.
–Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
produit.
ATTENTION!
–Lorsqu'unepersonneentredanslelitouen
sort,baisseztoujourslelitàunehauteur appropriée.Lerelève-bustepeutservirde support.Veillezàcequelasectioncuisses etjambessoitàl'horizontalepourévitertout risquedesurchargeduplandecouchage.
–Metteztoujourslelitenpositionlaplus
basselorsqu’unepersonneestlaisséesans surveillance.
–Assurez-vousqu’ aucunobjetendessouset
au-dessusdulit,ouprèsdecelui-ci,comme desmeubles,desfenêtresouunlève-patient, n’entraveleréglagedelahauteur.
660128499-C
Page 7
Sécurité
A
ATTENTION!
Desaccessoiresnonadaptésouquinesontpas d'originepeuventaffecterlefonctionnementet lasécuritéduproduit.
–Utilisezuniquementlesaccessoiresd'originedu
produitutilisé.
–Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet Invacaredevotrepayspourconnaîtreles accessoiresquisontdisponibles;vouspouvez égalementcontacterunreprésentantInvacare. Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan duprésentdocument.
ATTENTION! Risquedeblessureoudedommagematériel
Lescomposantsduproduitpeuventdevenir brûlantsencasd'expositionausoleilouàd'autres sourcesdechaleur.
–N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedu
soleilpendantdespériodesprolongées.
–Éloignezleproduitdessourcesdechaleur .
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedesecoincerlesdoigtsdans lespiècesmobilesdulit.
–Faitesattentionàvosdoigts.

2.2Matelas

AVERTISSEMENT! Aspectsdesécuritéconcernantlacombinaison desbarrièresetdesmatelas:
And’utiliserlelitdansdesconditionsdesécurité optimaleslorsquedesbarrièressontutilisées,il estimportantderespecterlesmesuresminimale etmaximalerelativesaumatelas.
–Pourplusd'informationssurlesmesures
correctesdumatelas,consultezletableaudu chapitre9CaractéristiquesT echniques,page25
AVERTISSEMENT! Risquedecoincementet/oudesuffocation
–L'utilisateurrisquedesecoinceret/oude
suffoquer,sil'espacementhorizontalentre leborddumatelasetlabarrièreesttrop important.Respectezlalargeuretlalongueur minimalesrequisespourlematelasselon letypedebarrièreutilisée,commeindiqué dansletableauduchapitre9Caractéristiques Techniques,page25.
–Notezquelerisqueestaccruencasd'utilisation
d'unmatelastrèsépaisoumou(àfaible densité),oulesdeuxensemble.
.
IMPORTANT!
Lelitnecomportepasdesectionneur (interrupteurprincipal).Siladéconnexion électriquedulitestnécessaire,débranchez-lede laprisesecteur .
–Placeztoujourslelitdesortequ'ilsoitfacilede
débrancherlelitdelaprisesecteur.
IMPORTANT!
L'accumulationdepeluches,depoussièreset d'autressaletésrisquedenuireaufonctionnement duproduit.
–Veillezàcequeleproduitrestetoujourspropre.
AVERTISSEMENT! Risquedechute
L'utilisateurrisquedetomberetdeseblesser gravementsiladistanceverticaleAentrele hautdumatelasetleborddelabarrière/le panneaudulitesttropcourte.Reportez-vousà l'illustrationci-dessus.
–RespecteztoujoursunedistanceminimaleA
de22cm.
–Respectezlahauteurmaximalepourle
matelaslorsqu'ilestutiliséavecunebarrière, commeindiquédansletableauduchapitre9 CaractéristiquesT echniques,page25.
60128499-C
7
Page 8
Invacare®Accent®
MD
XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
XXXXXXXXXXXXXXXX
= xxx kg
= xxx kg
YYYY-MM
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX

2.3Informationsdesécuritérelativesaux interférencesélectromagnétiques

AVERTISSEMENT! Risquededysfonctionnementdûaux interférencesélectromagnétiques
Desinterférencesélectromagnétiquespeuventse produireentreceproduitetd'autreséquipements électriquesetaffecterlesfonctionsderéglage électriquedeceproduit.Pourprévenir,réduire ouéliminercesinterférencesélectromagnétiques:
–Veillezàutiliseruniquementdescâbles,
accessoiresetpiècesderechanged'origine, andenepasaccroîtrelesémissions électromagnétiques,niréduirel'immunité électromagnétiquedeceproduit.
–N'utilisezaucunéquipementdecommunication
portableàfréquencesradioélectriques(RF)à moinsde30cmd'unepartiequelconquedece produit(câblescompris).
–N'utilisezpasceproduitàproximitéd'un
équipementchirurgicalactifàhautefréquence, nid'unesalled'imagerieàrésonnance magnétiqueavecblindageRF,oùl'intensitédes perturbationsélectromagnétiquesestélevée.
–Encasdeperturbations,augmentezladistance
entreceproduitetl'autreéquipementou mettez-lehorstension.
–Reportez-vousauxinformationsdétaillées
gurantauchapitre10Compatibilité
électromagnétique(CEM),page27
recommandations.
AVERTISSEMENT! Risquededysfonctionnementdûaux interférencesélectromagnétiques
Celitnedoitpasêtreutilisécontreousur d'autreséquipementsélectriques,hormis commepréciséci-après,aurisquedegénérer undysfonctionnement.Siunetelleutilisation estnécessaire,ilestindispensabled'inspecter rigoureusementlelitetl'autreéquipementan devérierqu'ilsfonctionnentnormalement. Leprésentlitpeuts’utiliseravecdesaccessoires quisontagréésparInvacareetavecun équipementélectriquemédicalreliéaucœur (parvoieintracardiaque)ouauxvaisseaux sanguins(parvoieintravasculaire),sousréserve derespecterlespointssuivants:
–L'équipementmédicalélectriquenedoitpas
êtrexéauxaccessoiresmétalliquesdulit, telsquedesbarrières,unepotence,latigedu dispositifdegoutteàgoutte,lespanneauxdu lit,etc.
–Lecordond’alimentationdel’équipement
médicalélectriquedoitêtretenuéloignédes accessoiresoudetoutepiècemobiledulit.
etsuivezles
Numérodesérie
Numéroderéférence
Fabricant
Datedefabrication
Dispositifmédical
Poidsmaximaldel’utilisateur
Chargemaximaled'utilisation
ÉquipementdeCLASSEII
PièceappliquéedetypeB
ConformeDEEE
Conformitéeuropéenne
Abréviationsutiliséesdanslescaractéristiquestechniques:
Iin=Intensitéenentrée
Uin=Tensionenentrée
Int.=Intermittence
AC=Courantalternatif
Max=maximum
min=minutes
Pourplusd'informationssurlescaractéristiquestechniques, consultezlechapitre9CaractéristiquesTechniques,page25

2.4.2Autresautocollants

.
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsur leproduit
Lisezlemanueld'utilisationavantd'utiliserceproduitet suiveztouteslesinstructionsdesécuritéetd'utilisation.
2.4.1Autocollantd’identication
L'autocollantd'identicationestapposésurlechâssisdulit etfournitlesinformationsprincipalesconcernantleproduit, notammentlescaractéristiquestechniques.
860128499-C
Page 9
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
Limitedepressionatmosphérique
< 6 cm
Sécurité
Dénitiondupoidsminimal,dela tailleminimaleetdel'indicedemasse corporelleminimald'unutilisateuradulte.
Reportez-vousàlasection1.2Utilisation prévue,page4.
Consultezlemanueld'utilisationpour connaîtrelesdimensionsdematelas appropriées.
Reportez-vousàlasection9
CaractéristiquesTechniques,page
25.
Poidstotalduproduitavecapplicationde lachargemaximaled'utilisation
Limitedetempérature
Conditionsdetransportetdestockage
Conditionsd'utilisation
Indiquel'emplacementdusystèmederaccordement d’équipotentialité.
(Negurepassurtouteslesversionsduproduit)
Autocollantapposésurlesbarrièresprenantles 3/4delalongueurdulit
Indiquel'espacemaximumentrelabarrièreetlepanneau detêtedelit.
Limited'humidité
Consultezlesinstructionsdemontagedanscemanuelou lesinstructionsfourniesaveclabarrière.
60128499-C9
Page 10
Invacare®Accent®

3Réglages(Miseenservice)

3.1Informationsdesécuritégénérales

AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagéspeuventaffecterla sécuritéduproduit.
–Vériezl'absencededommagesdusau
transportsurtouteslespiècesavantutilisation.
–Encasdedommage,n'utilisezpasleproduitet
contactezvotrefournisseurInvacarepourplus d'informationsàcesujet.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagematériel
Lemontagedulitetl'installationdesaccessoires doiventexclusivementêtreeffectuésparun technicienqualiéouparunepersonneayant reçuuneformationadéquate.
–Suivezattentivementlesinstructions.Sivous
avezdesquestionsconcernantlemontage, contactezvotrefournisseurInvacare.
–L ’équipementélectriquedulitnedoitpas
êtredémonténiassociéàd’ autresappareils électriques.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquetoutesles piècesfonctionnentcorrectement.
Panneauxdelit,2pièces
A
Plandecouchage,sectionrelève-buste
B
C
Plandecouchage,sectioncuisses/jambes Roulette,4pièces
D
Moteur,sectionrelève-busteduplandecouchage
E
F
Moteur,sectioncuisses/jambesduplandecouchage Calematelas,4pièces
G
Moteur,réglagedelahauteur
H
Télécommande(nonreprésentéesurl'illustration)
Lesbarrièresnesontpasinclusesdansla congurationstandard.Pourplusd'informationssur lesbarrièresetlesautresaccessoires,contactezvotre représentantInvacare.

3.3Montagedusommier

1.
Poussezlestigesdelamoitiésupérieuredusommier danslestubeslatérauxdelapartieinférieuredu sommier.
2.
IMPORTANT!
–Pouréviterlaformationdecondensation,lelit
nedoitpasêtreutilisétantqu'iln'apasatteint satempératured'utilisation.Reportez-vousàla section9CaractéristiquesTechniques,page25.

3.2Piècesprincipalesdulit

Serrezàl'aidedesdeuxvismoletéesA(unedechaque côté).
3.Assurez-vousquelesquatrexationsdematelasBsont orientéesverslehaut.

3.4Montagedespanneauxdulit

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Silasommiern'estpascorrectementmontésur lesxationsdespanneauxdulit,ilrisquedese desserrerlorsdel'utilisationdulit.
–Assurez-vousquelesvissontcorrectement
serrées.
CléAllende5mm
1060128499-C
Page 11
1.
Poussezlestubeslatérauxdulitcontrelaxationdu panneaudelit.Assurez-vousqu'ilssontentièrement introduits.
2.
Réglages(Miseenservice)
Andenepasrisquerd'endommagerlescâbleslorsqueles moteursfonctionnent,suivezlesinstructionsci-dessous.
1.
Serrezlestubeslatérauxdespanneauxdelitavecdes visetassurez-vousqu'ilssontcorrectementxés.
3.Répétezlesétapes1et2àchaqueangle.

3.5Unitécentrale

L'unitécentraleestxéeaumoteurdurelève-buste.
L'unitécentraleAestmunied'unecamedeblocageBet d'uneétiquettesurlaquellegurentlessymbolesindiquant l’emplacementoùlachedesmoteursdoitêtrebranchée:
Moteurdurelève-busteC
MoteurdelasectioncuissesD
Moteurdupanneau,pieddulitE
Moteurdupanneau,têtedulitF
TélécommandeG

3.6Câblage

Connectezlesdeuxprisesdesmoteursde montée/descente(extrémitétêteetextrémitépieds)à l'unitécentraleplacéesouslerelève-buste.
2.
Guidezlecâbledumoteurdemontée/descentede l'extrémitépiedsdulitetlecâbledumoteurdu relève-jambesàl'intérieurdelabrochedumoteur durelève-jambes.Assurez-vousquelabrocheest correctementverrouillée.
3.Branchezl'unitécentralesurlesecteur.
4.Actionnezlerelève-jambesdanslapositionlaplushaute.
5.
Placezlecâbledumoteurdemontée/descentede l'extrémitépiedssurlecrochetdupanneau.
6.Actionnezlerelève-bustedanslapositionlaplushaute.
7.
IMPORTANT!
–Lescâblesdoiventêtreplacésdemanièreà
nepastoucherlesoletànepasbloquerles roulettes.Placezlecâbled’alimentationsurle crochetprévuàceteffet(voirphoto).
Placezlecâbledumoteurdemontée/descentede l'extrémitétêtesurlesdeuxcrochetsdupanneauet xez-lesurlabrochedumoteurdurelève-buste.
60128499-C
11
Page 12
Invacare®Accent®
8.
IMPORTANT!
Latélécommande,l'unitécentraleetles moteurssontprotégésconformémentàla normeIPX4.
–PourgarantirlaprotectionIP,unecame
deblocagedoitêtreinstalléesurl'unité centrale.
Fixezlacamedeblocageau-dessusdeschesdel'unité centrale.
9.
Fixezlecâblesecteurauserre-câblesxéauchâssis dulit.
10.Avantlamiseenservicedulit,vériezquetoutes lespiècesfonctionnementcorrectementetqu'aucun câbledemoteurnetraîneausoloun'estpincélorsdu déplacementdesdifférentespartiesdulit.

3.7Installationdesbarrières

AVERTISSEMENT! Risquedeblessurecorporelle
Ilexistedesrisquesdecoincementoude pincementlorsdumontageoududémontagede labarrière.
–Faitesattentionàvosdoigts. –Suivezattentivementlesinstructions. –Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquelabarrière fonctionnecorrectement.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit

3.7.1BarrièreVersoII

Montage
Labarrièredoitêtremontéeenpositionverrouillée.
1.Placezlesdeuxsupportsdelabarrièresurlechâssis dulit,leboutondeverrouillageAétantorientévers lepieddulit.
2.Veillezàcequelesupportprèsdelatêtedelitsoit placédetellesortequ'ilentourelesupportdela potence,commelemontrel'illustrationB.
3.Pourleslitséquipésdepanneauxavecraccorddetype Sanne,ilfauttoutd'abordsortirtemporairementla goupilledeverrouillageCdelatêtedelitpourpouvoir installerlesupport. a.TirezsurlagoupilledeverrouillageCettournez-la
d'unquartdetourpourlabloquerenposition déverrouillée.
b.Placezlesupportsouslagoupilledeverrouillage,
commeindiquédansl'étape2.
c.T ournezlagoupilledeverrouillageetveillezàce
qu'elles'enfoncedanslepanneau.
4.Unefoislessupportscorrectementpositionnéssurle châssisdulit,xezlabarrièreenlavissantàfondavec lesvisàmoletteD.
Démontage
1.Dévissezlesvisàmoletteetenlevezlabarrièredu châssisdulit.
AVERTISSEMENT! Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou desuffoquer.
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre lepanneaudulitetlebordsupérieurdela poignéedelabarrièreestinférieureà6cm côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
12
60128499-C
Page 13
Réglages(Miseenservice)

3.7.2BarrièreScala2

Montagedelabarrière
1.
Placezlabarrièreau-dessusducadreaveclesystèmede déverrouillageAcôtétêtedulit.
Lesfourchesdelabarrièredoiventêtreinstallées conformémentauxinstructionsdemontagede labarrièrechoisie.
2.
SerrezlesvisàmoletteBpourxerlabarrièreaucadre. Assurez-vousqu'elleeststableetcorrectementserrée.
Fixationdusystèmecoulissantetinstallationde labarrière
1.Levezlelità1/3desahauteurtotale.
2.
Desserrezlavisdanslapartieinférieuredesguidessur l'undespanneauxdulitetpoussezlecoulisseauà mi-coursedansleguidejusqu'àcequ'ils'enclencheavec unclicaudible.
3.
Démontagedelabarrière
1.DesserrezlesdeuxvisàmoletteB,puisretirezla barrière.
3.7.3InstallationdesbarrièreslatéralesAriaet
Bella
AVERTISSEMENT! Risquedecoincement/suffocation
L'utilisateurrisquedesecoinceroudetomberdu litsilabarrièren'estpascorrectementmontée ousielleestendommagée.
–Assurez-vousquetouslespatinscoulissent
correctementdanslesglissièresdepanneaux delit.
–Veillezàcequelesvisdeblocagesoient
correctementinstalléesdanslapartieinférieure desglissières.
L'installationdelabarrièreenboisBellaetcelledela barrièreenacierAriasontidentiques.
Montagedusystèmecoulissant
1.
Poussezlabarrièresupérieurecontrelesdeuxcliquets supérieurs.
4.
Àl'autreextrémitédubarreaudelabarrière,poussezles deuxcliquetssupérieurscontrel'extrémitédubarreau.
5.
Poussezlaxationdansleguidejusqu'àcequ'elle s'enclencheavecunclicaudible(celaindiquequ'elleest correctementxéeenpositioninférieure).
6.Montezlebarreauinférieurdelabarrièresurlesdeux panneauxcommeindiquéàl'étape4.
Enpartantdel'arrière,introduisezlecliquetAdansle coulisseauBjusqu'àcequeledéclicdeverrouillagese fasseentendre.
2.Répétezlaprocédurepourlesquatrecliquetsdans chaquecoulisseau.
60128499-C13
Page 14
Invacare®Accent®
7.Poussezlabarrièreauxdeuxextrémités,jusqu'àceque lebarreausupérieurseverrouilleenpositionhaute.
8.
Resserrezlavisau-dessousdubarreauinférieurdela barrière,aucoindechacunedesextrémitésdulit.
Avantd'utiliserlelit,assurez-vousquelabarrière latéraleestcorrectementverrouilléeaveclaviset quelesbarreauxglissentlibrement.

3.8Démontagedulit

1.Démontezlesbarrièreslatéralesetlapotence.
2.Mettezlelitdanslapositionlaplusbasseetmettezles partiesduplandecouchageàl’horizontale.
3.Débranchezlelitdelaprisesecteuretenroulezlecâble d’alimentationsurlecrochetsituéàlatêtedulit.
4.Retirezlacamedeblocagedel’unitécentraleàl'aide d'unoutil(untournevisàtêteplate,parexemple)et débranchezlescâblesdesmoteursdespanneauxdulit etdumoteursectionjambes.
5.Retirezleplandecouchagedespanneauxdulit.
6.Séparezlerelève-busteduplandecouchage.
14
60128499-C
Page 15
Fonctionnementdulit

4Fonctionnementdulit

4.1Informationsdesécuritégénérales

AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagematériel.
–Lelitdoitêtreplacédemanièreàcequele
réglagedelahauteurnesoitpasentravépar unlève-patientoudumobilier,parexemple.
–Assurez-vousqu'aucunmembreducorps
n'estcoincéentrelespartiesxes(barrières, panneauxdelit,etc.)etlespiècesmobiles.
–Lesenfantsnedoiventpasjoueravecla
télécommande.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Silelitestutilisépardesutilisateursagités, désorientésousouffrantdespasmes:
–silelitestéquipéd'unetélécommande
verrouillable,verrouillezlesfonctionsdela télécommande;
–ouassurez-vousquelatélécommandeesthors
deportéedel'utilisateur.
Fonctiond'inclinaison
ATTENTION! Risquedeblessuremortelle
L'inclinaisonaveclapartietêteverslebaspeut avoiruneincidencemortellepourlesutilisateurs sensiblesàuneaugmentationdelapression sanguinedanslapartiesupérieureducorps.
–Lafonctiond'inclinaisondoitexclusivement
êtreutiliséepardespersonnesayantreçuune formationmédicale.
–Effectueztoujoursuneévaluationmédicale
avantd'inclinerlelitaveclesextrémités inférieuresdel'utilisateurpositionnéesplus hautquelecœur .
–Lafonctiond'inclinaisonn'estPASunefonction
Trendelenburgeretnedoitpasêtreutilisée pourletraitementmédical.
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle côtégauchedubouton(p).
2.Élévationdupieddelit:appuyezsurle côtédroitdubouton(q).
Silelitetéquipéd'unefonctionanti-inclinaisonuniquement, l'inclinaisonavecpieddulitsurélevéen'estpaspossible:

4.1.1Calematelas

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Sanscalematelascorrectementinstallé,le matelasrisqueradeglissersurlecôtéetde provoquerlachutedel’utilisateur.
–N'utilisezjamaislelitsanscalematelas. –Assurez-voustoujoursquelescalematelassont
bieninstallésetorientésverslehaut.
–N'utilisezquedescalematelasd'origine.

4.2Télécommande

Latélécommandepeutêtreéquipéededeux,troisou quatreboutonsquipermettentdecontrôlerlesfonctions électriquesdulit.Ellepeutégalementêtrepourvued'une fonctiondeverrouillage.
Sectionrelève-buste
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton (q).
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle côtégauchedubouton(p).
2.Positionhorizontale:mettezlelit complètementenpositionhauteouen positionbasseaumoyenduboutonde réglagedelahauteur.

4.2.1Fonctiondeverrouillage

Lafonctiondeverrouillageempêchel'utilisationde certainsboutonsdefonction.Touslesboutonsdevotre télécommandepeuventêtreverrouillésindividuellement, indépendammentdeleurnombre.
Réglagedelahauteur
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton (q).
Sectioncuisses
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton (q).
60128499-C15
1.InsérezlacléAdansletrou,au-dessousdelafonction voulue.
2.Pourverrouiller ,tournezlaclédanslesensdesaiguilles d'unemontre.
3.Pourdéverrouiller ,tournezlaclédanslesensinverse desaiguillesd'unemontre.

4.3Roulettesetfreins

ATTENTION! Risquedecoincement/pincement
Touslesfeinssontactionnésaupied.
–Nedesserrezpaslefreinaveclesdoigts.
Page 16
Invacare®Accent®
A
B
B
A
ATTENTION! Risquedeblessure
L'utilisateurrisquedetomber,ensemettantau litouselevant,silesfreinsnesontpasbloqués.
–Bloqueztoujourslesfreinslorsquel'utilisateur
semetaulitouselèveoulorsquedessoins sontpratiqués.
–Aumoinsuneroulettedelatêteainsiqu’une
roulettedupieddoiventêtrebloquées.
Lesroulettespeuventlaisserdestracessurcertains typesderevêtementsdesolabsorbants,notamment surlesrevêtementsdesolnontraitésoumal traités.Pouréviterlestraces,Invacare®recommande d’utiliseruneprotectionadéquateentrelesroulettes etlesol.

4.3.1Freinderoulette

Verrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieextérieureBde
lapédaledefreinaveclepied
Déverrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieintérieureA delapédaledefreinaveclepied

4.4Utilisationdesbarrières

AVERTISSEMENT! Risquedecoincementoudesuffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou desuffoquer.
–Vérieztoujoursquelesbarrièressont
correctementinstalléesetserrées.
ATTENTION! Risquedeblessure
Ilexisteunrisquedecoincementoudepincement lorsdel’actionnementdelabarrière.
–Faitesattentionàvosdoigtsetauxmembres
dupatient.
–Neforcezjamaissurlabarrièreetévitezdela
fairetomberlorsdesamanipulation.

4.4.1BarrièreslatéralesVersoII

Dépliagedelabarrièrelatéralepourl'ouvrir
1.TenezlebarreausupérieurBd'unemaintoutentirant surleboutondeverrouillageAdel'autremain.
2.Tirezlebarreausupérieursurlecôtéetrelâchezle boutondeverrouillage.
3.Rabattezlabarrièrelatéralejusqu'àlapositionlaplus basse.
Pliagedelabarrièrelatéralepourlafermer
1.TirezlebarreausupérieurBetsoulevezlabarrière latéralejusqu'àcequ'ellesoitcorrectementenclenchée danslemécanismedeverrouillage.

4.4.2UtilisationdelabarrièreScala2

1.2.
AVERTISSEMENT! Risquedechute
S'ilaétédécidéquel'utilisateurabesoinde barrières:
–Nelaissezjamaisl'utilisateurseuldanslelit
aveclabarrièreabaissée.
–Assurez-voustoujoursquelabarrièreest
danssapositionlaplusélevéeetqu'elleest correctementverrouilléelorsquel'utilisateur resteseul.
ATTENTION! Risquedeblessure
Unebarrièremalverrouilléerisquedetomber.
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdela
1.Haut:soulevezettirezlebarreausupérieurBde labarrièreversl'extrémitéaveclemécanismede verrouillage(boutondedéverrouillage)A.Vériezqu'il estbienverrouillé.
2.Bas:appuyezsurleboutondedéverrouillageAet poussezlebarreausupérieurBdelabarrièrepour l'éloignerdumécanismedeverrouillage.
barrièrepourvousassurerquelesystèmede verrouillageestcorrectementenclenché.
1660128499-C
Page 17
Fonctionnementdulit
A
A

4.4.3BarrièreslatéralesAriaetBella

Utilisationdelabarrière
Leverlabarrière
1.Levezlabarrièreaveclesdeuxpoignéesdubarreau supérieurjusqu'àcequevousentendiezundéclic signalantqu'elleestverrouilléeenpositionhaute.
Abaisserlabarrièrelatérale
1.
AppuyezsurleverroudusystèmecoulissantAsituéà l'unedesextrémitésdulitetabaissezlabarrièredans lapositionlaplusbasse.
2.Répétezlaprocédureàl'autreextrémitédulit.
1.Tirezlecordonsurlecôtéetfaitesglisserlesystèmede blocageAverslehautouverslebasjusqu'àcequela poignéesetrouveàlahauteursouhaitée.
2.Pourverrouillerlapoignée,réintroduisezlecordondans lesystèmedeblocageAettirezlapoignéeverslebas.
IMPORTANT!
Aprèsleréglagedelahauteurdelapoignée:
–Vériezquelesdeuxcordonsau-dessusdu
systèmedeblocagesontparallèlesetqu'ilsse trouventàl'intérieurdusystème.
–Assurez-vousquelecordonestcorrectement
bloquéentirantfortsurlapoignée.

4.6Positionsd'urgence

Encasd'urgencemédicale,ilpeutêtrenécessairede mettretoutesoucertainessectionsduplandecouchageen positionhorizontale,parexemplelasectiondosenposition horizontalepouruneréanimationcardiorespiratoire(RCR).
Pourmettreunesectionduplandecouchageenposition horizontale,
utilisezlafonctioncorrespondantedeletélécommande
OU

4.5Potence

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Lelitrisquedebasculersilapoignéeestutilisée alorsquelapotenceestéloignéedulit.
–Lapotencedoittoujoursêtrepositionnéeavec
lapoignéependanteau-dessusdulit.
–Lachargemaximaledelapotence(80kg)ne
doitjamaisêtredépassée.

4.5.1Installationdelapotence

Lapotencepeutêtreinstalléesurlecôtégaucheousurle côtédroitdel'extrémitétêtedulit.
1.Insérezlapotencedansletube,puisxez-laàl'aide delavisàmolette.
Leserragedelavisàmoletten'estpasnécessairesi voussouhaitezpouvoirfairepivoterlapotencesur lecôtédulit.

4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée

Lahauteurdelapoignéedoittoujoursêtrerégléeen fonctiondesbesoinsdel'utilisateur.
1.2.
Encasdepannedecourantoudebesoinurgent d'action,utilisezledéverrouillaged'urgencemanuelet abaissezlasectionplandecouchage.

4.6.1Déverrouillaged'urgenced'unesectiondu plandecouchage

Encasdepanneélectriqueoudemoteur ,undéverrouillage d'urgencedelasectionrelève-buste,cuissesoujambespeut s'avérernécessaire.Ledéverrouillaged'urgenceduréglage delahauteurn'estPASpossible.
ATTENTION! Risquedeblessure
–Ladéverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchageexigedeuxpersonnesau minimum.
–Lorsdudéverrouillaged'unesectionduplan
decouchage,celle-cirisquededescendre rapidement.Nemettezpasvosmains en-dessousduplandecouchagelorsquevous l'abaissez.
IMPORTANT!
–Avanttoutdéverrouillaged'urgenceduplande
couchage,débranchezlaprisedusecteur .
1.Lesdeuxpersonnesmaintiennentlasectionduplande
couchage.
2.L'uned'ellelocaliselemoteurenquestionettiresurla
goupilledesécurité.
60128499-C
3.Lesdeuxpersonnesabaissentlentementlasectiondu
plandecouchagejusqu'àcequ'ellesoittoutenbas.
17
Page 18
Invacare®Accent®

4.6.2Transportetstockage

Lelitpeutêtretransportéoustocké,qu'ilsoitmontéou démonté.
Reportez-vousàlasection3.8Démontagedulit,page14 pourdémonterlelit.
Pourtransporteroustockerlelitmonté:
1.Débranchezlecâbled'alimentationdelaprisesecteur .
2.Enroulezlecâbled'alimentationetplacez-lesurle crochetàlatêtedulit,anqu'ilnesoitpasencontact aveclesoletd'éviterdesdommagespendantle transportoulestockage.
1860128499-C
Page 19

5Accessoires

5.1Listedesaccessoiresdisponibles

Enraisondedifférencesrégionales,vousdevezvous reporterausiteInternetouaucatalogueInvacarede votrepayspourconnaîtrelesaccessoiresquisont disponibles;vouspouvezégalementcontactervotre fournisseurInvacare.
Barrières –Aria
Barrièrerabattableenacier,surtoutelalongueur dulit(206cmx40cm),montéesurlesglissières despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux extrémités.
–Bella
Barrièrerabattableenbois,surtoutelalongueur dulit(205cmx40cm),montéesurlesglissières despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux extrémités.
–ScalaBasic2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaBasicPlus2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaMedium2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur dulit(165cmx46cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaDecubi2
Barrièrerabattableenaciersur3/4delalongueur dutlit(168cmx54cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–VersoII
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur dulit(150cmx40cm),montéesurletubelatéral. Boutondedéverrouillageàlasectionpieds
Potence
Poignéesd'appuixes–25cmx30cm,25cmx80cm, 40cmx30cm,40cmx50cmou40cmx80cm
Télécommandes –avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisseset
delahauteur–HB73/HL73(verrouillable)
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisses
etdelahauteuretfonctiond'inclinaisond'assise– HB74,HL74(verrouillable)
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisseset
delahauteuretfonctionanti-inclinaisond'assise– HL74(verrouillable)
Accessoires
Important
–Utilisezuniquementdesaccessoiresetpièces
derechanged'origine.Leslistesdepièces derechangeetlesmanuelsd’utilisation supplémentairespeuventêtreobtenusauprès d'Invacare.
60128499-C19
Page 20
Invacare®Accent®

6Maintenance

6.1Informationsdemaintenance générales

ATTENTION! Risquedeblessureoudedommagematériel
–Vousnedevezeffectueraucuneprocédurede
maintenanceoud'entretientantqueleproduit estencoursd'utilisation.
Suivezlesprocéduresdemaintenancedécritesdansle présentmanuelpourgarantirlebonfonctionnementdu produit.
6.2Véricationsquotidiennes
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagésouuséspeuvent affecterlasécuritéduproduit.
–Leproduitdoitêtrevériéàchaqueutilisation. –N'utilisezpasleproduitsivousconstatez
qu'unepartieestendommagéeousivous doutezdelasécuritéd'unepièce.Contactez votrefournisseurInvacareimmédiatementet veillezàcequeleproduitnesoitpasutilisé jusqu'àsaréparation.
Listedesvéricationsquotidiennes
qInspectezvisuellementlelit.Assurez-vousqueles
piècesnesontpasabîméesniusées.
qVérieztouteslespièces,lespointsdexation,les
élémentssoumisàdescontraintesetlespointsde pivotementandecontrôlerqu'ilsneprésententpasde signesdecraquelure,d'eflochement,dedéformation oudedétérioration.
qVériezquelatélécommandeettouslesvérins
fonctionnementnormalement.
Auboutdetroismois
Vériezquetouteslespiècesélectriquesetmécaniques fonctionnentcorrectementetresserrezlesboulons,vis, écrous,etc.
Touteslesannées
Ilestrecommandédeprocéderàuntestdesécurité comprenantlecontrôledesperformancesdesvérinset del'étatmécanique.
Touslesdeuxans
Dansdesconditionsd’utilisationnormale,nous préconisonsfortementunemaintenanceconformément àlalistedecontrôleci-dessousaprèsdeuxannées d’utilisation,puistouslesdeuxansparlasuite.
Lesvérins,latélécommandeetl'unitécentrale doiventêtreremplacésencasdepanne.

6.3.1Listedecontrôledemaintenance

Pointsdecontrôle
qInspectionvisuelledetouteslespiècesdulit(absence
dedéformations)
qAnneauxélastiques,goupillesetbaguedexationen
plastique-correctementverrouilléesetintacts.
qVis-serrées. qSoudures-intactes(absenced'usure) qRoulettes(roulementuide) qFixationsdesroulettes-serrées. qFreinsdesroulettes-correctementverrouillés. qTouslesmoteurs-fonctionnementnormal(àvitesse
régulièreetavecunfaibleniveausonore).
qCâbles-correctementbranchésetnonendommagés. qPrisesélectriques-nonendommagées. qSystèmedeverrouillageetdemobilitédesbarrières
latérales-correctementverrouilléetenétatdemarche.
qAccessoires-montageetfonctionnementcorrects. qRevêtementendommagé-réparé. qFuitesd'huile-vériées.

6.3Informationsgénéralessurl'entretien

IMPORTANT!
–Leplandecouchagedoitêtremaintenu
pendantlesinspectionsdemaintenancepour éviterqu’ilnes’abaissedefaçonaccidentelle.
–Lamaintenanceetl'entretiendulitdoivent
êtreeffectuésuniquementparlepersonnel ayantreçulesinstructionsoulaformation nécessaires.
–Lorsdelaremiseenétatdulit,ousiles
fonctionsdulitchangent,lamaintenancedoit êtreeffectuéeconformémentàlalistede contrôle.
Uncontratdemaintenancepeutêtresouscritdanslespays oùInvacareasapropresociétédevente.Danscertains pays,Invacareproposedescoursderéparationetde maintenancedulit.Lalistedespiècesderechangeet desmanuelsd’utilisationsupplémentairessontdisponibles auprèsd'Invacare.
Avantutilisation
Vériezquetouteslespiècesmécaniquesetélectriques fonctionnentcorrectementetqu’ ellessontenbonétat.
ATTENTION! Risquedeblessuresoudedégâtsmatériels
Lesfuitesd'huilepeuventprovoquerdeschutes accidentellesoudesincendies.
–Contactezvotreprestatairedeservicesen
présencedefuitesd'huileouautresrésidus.

6.4Inspectionaprèschangementde place-Préparationpourunnouvel utilisateur

IMPORTANT!
Lorsquelelitaétéchangédeplace,etavant d'êtreattribuéàunnouveaupatient,ildoitfaire l'objetd'unexamenminutieux.
–Cetteinspectiondoitêtreeffectuéeparun
professionnelforméàceteffet.
–Pourplusd'informationssurlestâchesde
maintenancederoutine,reportez-vousau tableaudemaintenance.
2060128499-C
Page 21
Maintenance

6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementde place

Pointsdecontrôle
qAssurez-vousquelestigesquirelientlesdeuxmoitiés
duplandecouchagesontcomplètementinséréeset verrouillées.
qVériezqueleplandecouchageetcorrectementxé
auxpanneauxetquelabaguedeverrouillageestbien serrée.
qVériezleverrouillagedesmoteurs(goupilles
correctementmontées).
qVériezlecâblageélectroniquedesmoteurs(câblesnon
entravés).
qAssurez-vousquelesboîtiersdesmoteurssontintacts
(absencedessureslaissantpasserlesliquides).
qVériezquelacamedeblocageestcorrectement
montéesurlescontactsdel'unitécentrale.
qVériezlesdifférentessectionsduplandecouchageen
activanttouteslesfonctionsdespiècesmobilesàl'aide delatélécommande.
qVériezlefonctionnementdesfreins. qVériezlesfonctionsdeverrouillagedesbarrières
latérales.
qAssurez-vousquetoutesleslattesdulitontintacteset
nondesserrées.

6.5Nettoyageetdésinfection

6.5.1Informationsdesécuritégénérales

ATTENTION! Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés risqueraientdeblesserquelqu'unou d'endommagerleproduit.
–T ouslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés nettoyer .
–N’utilisezjamaisd'agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous recommandonsd'utiliserunagentdenettoyage ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle, saufindicationcontrairedanslesinstructions denettoyage.
–N'utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionen environnementcliniqueoudesoinsàlongterme, suivezlesprocéduresinternes.

6.5.2Fréquencedenettoyage

IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier garantissentunbonfonctionnement,augmentent laduréedevieetpermettentd'évitertoute contamination. Nettoyezetdésinfectezleproduit
–régulièrementlorsdesonutilisation, –avantetaprèstouteprocédured'entretien, –lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
ATTENTION! Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration duproduit
–Éteignezl'appareiletdébranchez-ledusecteur ,
lecaséchéant.
–Lorsdunettoyagedecomposantsélectroniques,
tenezcomptedeleurclassedeprotection concernantlapénétrationd'eau.
–Assurez-vousqu'iln'yaitpasd'éclaboussures
d'eausurlacheoulaprisemurale.
–Netouchezpaslapriseélectriqueavecles
mainsmouillées.

6.5.3Instructionsdenettoyage

IMPORTANT!
–Leproduitnedoitpasêtrenettoyédansdes
installationsdelavageautomatique,équipées desystèmesdenettoyageàhautepressionou àlavapeur .
Composantsélectriques
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une brossesouple.
Températuremaximale:40°C
Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage domestiqueordinaireseteau.
Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Composantsmétalliques
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une brossesouple.
Températuremaximale:40°C
Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage domestiqueordinaireseteau.
Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Lescomposantsmétalliquespeuventégalementêtre nettoyésavecdel'eausouspression,maispasà hautepressionouàlavapeur.
60128499-C
21
Page 22
Invacare®Accent®
Bois(ycomprislessanglestextilesdesbarrières,lecas
échéant)
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une brossesouple.
Températuremaximale:40°C
Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage domestiqueordinaireseteau.
Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Textiles(ycompristoileetmatelas)
Consultezl'étiquetteapposéesurchaqueproduit.

6.5.4Instructionsdedésinfection

Desinformationscomplémentairessurles méthodesetlesdésinfectantsrecommandés peuventêtreconsultéesàl'adresse https://vah-online.de/en/for-users.
Danslessoinsàdomicile
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique. Séchage:laissezsécherleproduitàl'air.
Danslessoinscliniquesetàlongterme
Suivezvosprocéduresdedésinfectioninternesetutilisez uniquementlesdésinfectantsetméthodespréconisés.
6.6Lubrication
Nousvousconseillonsdelubrierlelitconformémentaux instructionsci-dessousaprèsl'entretienetlenettoyage,ou chaquefoisqu'ilestnécessairederéduirelefrottement.
Partiedulit
Pointsderotationduplande couchage
Pointsdexationdumoteur surleplandecouchage
Roulementsdumoteurettiges detension
Lesystèmecoulissantdesbarrièreslatéralesen boisnedoitpasêtrelubriéàl’huile,carles barrièresneglisseraientpluscorrectement.
Pourcommanderl'huileappropriée,contactez votrefournisseurInvacare.
Méthodede lubrication
Huile(destinéeaux dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux dispositifsmédicaux)
22
60128499-C
Page 23
Aprèsl’utilisation

7Aprèsl’utilisation

7.1Miseaurebut

Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus d'informations.

7.2Reconditionnement

Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection6Maintenance,page20pour plusd'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le produitnedoitpasêtreréutilisé.
60128499-C23
Page 24
Invacare®Accent®

8Dépannage

8.1Dépannagedusystèmeélectrique

Problème
CausepossibleSolution
Lecâbled’alimentationn’estpasbranchéBranchezlecâbled’alimentation L’indicateurdel’alimentationsecteurne s’allumepas
Lefusibleduboîtierdecontrôleasauté*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L’indicateurdel’ alimentationestallumé, maislemoteurnefonctionnepas.Le relaisdel'unitécentralefaitunbruitde cliquetis.
Lachedumoteurn’estpas
correctementinséréedansleboîtierde
contrôle.
Lemoteurestdéféctueuse.*Remplacezlemoteur
Lecâbledumoteurestendommagé.*Remplacezlecâble
Insérezcorrectementlachedumoteur dansleboîtierdecontrôle
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale L’indicateurdel’ alimentationestallumé, maislemoteurnefonctionnepas.Le relaisdel'unitécentralenefaitaucun
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande bruit.
Toutestenordredansl'unitécentraleà l’exceptiond’unedirectionsuruncanal.
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
Lemoteurfonctionne,maislatigede pistonnebougepas.
Lemoteurnepeutpassouleveràpleine charge.
Lemoteurestendommagé*Remplacezlemoteur Lemoteurfaitdubruit,maislatigede
pistonnebougepas.
Latigedepistonsedéplacevers l’intérieur,maispasversl’extérieur.
*L'entretienetlamaintenancedulitdoiventuniquementêtreeffectuésparlepersonnelayantreçulesinstructionsoula formationnécessaires.
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
24
60128499-C
Page 25
CaractéristiquesTechniques
11°
11°
70°

9CaractéristiquesTechniques

9.1Dimensionsdulit

Touteslesmesuressontindiquéesencm.Touslesangles sontexprimésendegrés.Touslesanglesettoutesles mesuressontindiquéssanstolérance.
Invacare®seréserveledroitdemodierlesmesuresetles anglesindiqués.
Hauteurs
Angles
Peutêtreinclinéà70
Peutêtreinclinéà33

9.2Poids

o
o
HauteurAduplancheràla
partiesupérieuredusommier
HauteurBduplancher
aupointleplushautde
lapotence
HauteurCduplancherau
pointleplusbasdulit
Largeur
Inclinaison
Peutêtreinclinéà11
Poidsmaximumdupatient
40–80cm
166-207cm
22-62cm
(àconditionquelepoidsdumatelas etdesaccessoiresnedépassepas 35kg)
Chargemaximumd'utilisationpour unfonctionnementsûr (patient+accessoires)
Litcomplet,ycomprissommier(supérieur etinférieur),lattesenacier,cordon d'alimentation,xationsdematelaset télécommande Partiesupérieuredusommier,ycompris lattesenacier,cordond'alimentation, xationsdematelasettélécommande Partieinférieuredusommier ,ycomprislattes enacieretxationsdematelas Panneauxdelit(1paire)
Potence Supportsdetransport2,0kg
145kg
180kg
74,0kg
16,0kg
16,7kg
38,5kg
4,2kg

9.3Dimensionsmatelas+barrières latérales

Barrière latérale
Bella
o
Aria Versoll Scala
Basic2 Scala Basic Plus
Hauteur
Hauteur
max
(cm)
16109085,5195208 16109085,5195208 1689085,5195208 16109085,5195208
16109085,5195208
Largeur
min
(cm)
Largeur
min
(cm)
max
(cm)
Longu-
eurmin
(cm)
Longu-
eur
max
(cm)
60128499-C25
Page 26
Invacare®Accent®
Scala Medium Scala Decubi2 Diana
20109085,5195208
29239085,5195208
15139085,5195208

9.4Caractéristiquesélectriques

Tension d'alimentation
Courantd'entrée maximum
Intermittent (fonctionnement périodiquedes moteurs)
Degréde protection
Classed'isolation Pièceappliquée
detypeB
Niveausonore
Tensionenentrée=230VCA,50/60Hz (CA=courantalternatif)
Intensitéd'entréemax.=2A
Int=10%,max.2min/18min
Leboîtierdecontrôle,lebloc d’alimentationexterne,lesmoteurs etlatélécommandesontprotégés conformémentàlanormeIPX4.
IPX4–Lesystèmeélectriqueestprotégé contreleséclaboussuresd'eausurles composants,quellequesoitladirection.
ÉquipementdeclasseII Pièceappliquéeconformeauxexigences
spéciéespourlaprotectioncontreles déchargesélectriquesselonlanorme IEC60601-1.
de45à50dB(A).
Lelitnecomportepasdesectionneur(interrupteur principal).Siladéconnexionélectriquedulitest nécessaire,débranchez-ledelaprisesecteur .

9.5Conditionsambiantes

Stockageet
transport
Températurede-10°Cà+50°Cde+5°Cà+40°C Humiditérelativede20%à90%à30°C,sans
condensation
Pression atmosphérique
Laissezleproduitreveniràlatempératureambiante avantdel'utiliser:
Leréchauffementàpartirdelatempérature destockageminimalepeutprendrejusqu'à 24heures.
Lerefroidissementàpartirdelatempérature destockagemaximalepeutprendrejusqu'à 24heures.
de800hPaà1060hPa
Fonctionnement
2660128499-C
Page 27
Compatibilitéélectromagnétique(CEM)

10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)

10.1Informationsrelativesauxinterférencesélectromagnétiques

L'équipementmédicalélectriquedoitêtreinstalléetutiliséconformémentauxinformationsrelativesauxinterférences magnétiquesprésentesdanscemanuel.
CeproduitaététestéetestcertiéconformeauxlimitesCEMspéciéesdanslanormeCEI/EN60601-1-2pourles équipementsdeclasseB.
LesappareilsdecommunicationRFportablesetmobilespeuventinterféreraveclefonctionnementdeceproduit.
D'autresappareilspeuventrecevoirdesinterférencesmêmedesplusbasniveauxdesémissionsélectromagnétiquesautorisées parlanormeci-dessus.Pourdéterminersil'émissiondeceproduitestàl'origined'uneinterférence,mettezceproduitsous puishorstension.Sil'interférenceaveclefonctionnementdesautresappareilsdisparaît,celasigniequeceproduitprovoque l'interférence.Danscescasrares,l'interférencepeutêtreréduiteoucorrigéedel'unedesfaçonssuivantes:
Repositionnezledispositif,changez-ledeplaceouaugmentezladistancedeséparationentrelesappareils.

10.2Émissionsélectromagnétiques

Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux émissions
ÉmissionsRF CISPR11
ÉmissionsRF CISPR11
Émissions decourant harmonique CEI61000-3-2
Fluctuationsde tension/émissions descintillement CEI61000-3-3
ConformitéDirectivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Ceproduitutilisel'énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.Il
GroupeI
ClasseB
ClasseA
Conforme
émetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequ'ellesinterfèrent avecl’équipementélectroniqueàproximité.
Ceproduitpeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisleshabitations etlesétablissementsdirectementconnectésauréseaud'alimentationpublic bassetensionquialimentelesbâtimentsdestinésàaccueillirdeshabitations.

10.3Immunitéélectromagnétique

Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testd’immunité
Décharges électrostatiques
CEI61000-4-2
Transitoires électriquesrapides ensalves
CEI61000-4-4
60128499-C
Test/Niveaude conformité
±8kVparcontact
±2kV,±4kV,±8kV,± 15kVdansl'air
±2kVpourles lignesd'alimentation électriques;100kHzen fréquencederépétition
±1kVpourleslignes d'entréeetdesortie; 100kHzenfréquencede répétition
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubétonoudescarreauxde céramique.Silesolestrecouvertd’unmatériausynthétique,l’humidité relativedoitêtred’aumoins30%.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
27
Page 28
Invacare®Accent®
Testd’immunité
Ondesdechoc
CEI61000-4-5
Creuxdetension, coupuresbrèves etvariations detension surleslignes d'alimentation électrique
CEI61000-4-11
Champmagnétique àlafréquencedu réseau(50/60Hz)
CEI61000-4-8
Perturbations conduites,induites parleschamps radioélectriques
CEI61000-4-6
Champs électromagnétiques rayonnésaux fréquences radioélectriques
Test/Niveaude conformité
±1kVdeligneàligne
±2kVdelaligneàla terre
<0%UTpour0,5cycle parincrémentsde45°
0%UTpour1cycle
70%U
pour
T
25/30cycles
<5%U
pour
T
250/300cycles
30A/m
3V 150kHzà80Mhz
6V enbandesISMet radioamateur
10V/m 80Mhzà2,7GHz
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire queceproduitcontinueàfonctionnerpendantunecoupuredecourant,il estrecommandédelebranchersurunsystèmed’alimentationsanscoupure ousurunebatterie.
UTreprésentelatensiond’alimentationsecteuravantl’applicationduniveau detest.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielledoiventavoirlesmêmes caractéristiquesqueceuxprésentsdansunhôpitalouunétablissement commercial.
Iln’estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdes émetteursxesdesstationsdebasedestéléphonessansl/cellulairesou radiosmobilesterrestres,desradiosamateurs,etdestélédiffusionsou radiodiffusionsAMetFM.And'évaluerl’environnementélectromagnétique résultantdesappareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired'effectuer uneétudesursite.Sil'intensitédechampmesuréeàl'endroitoùle produitestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableaux émissionsRFci-dessus,ilseranécessaired'observersiceproduitfonctionne normalement.Encasdefonctionnementanormal,ilconviendradeprendre d'autresmesures,parexempledéplacerouréorienterceproduit.
Desinterférencespeuventseproduireàproximitédesappareilscomportant lesymbolesuivant:
CEI61000-4-3
385MHz-5785MHz spécicationsdes testsd'immunité
LeséquipementsdecommunicationRFportablesetmobilesdoiventêtre utilisésàunedistanceminimalede30cmdetoutepartiedeceproduit,
ycomprislescâbles. auxéquipementsde communicationRFsans l,reportez-vousau tableau9delanorme CEI60601-1-2:2014
Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles propriétésd'absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéàl'équipementdecommunicationsanslRF
IEC60601-1-2:2014—Tableau9
Fréquence
d'essai(MHz)
385380-390
450430-470
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
Modulation
TÉTRA400
d'impulsion
18Hz
GMRS460,
FRS460
FM écartde±5kHz 1kHzsinusoïdal
b)
Puissance
Distance(m)
maximale(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
2860128499-C
Page 29
Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
Fréquence
d'essai(MHz)
710 745 788
810 870 930
1720 1845 1970
24502400-2570
5240 5500 5785
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
b)
Puissance
maximale(W)
Distance(m)
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
704-787
BandeLTE
13,17
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
GSM800/900,
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
d'impulsion
Modulation
b)
20,328
18Hz
bandeL TE5 GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;bande
LTE1,3,4,
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,bande
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
LTE7
5100-5800
WLAN802.11
a/n
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
Sinécessairepouratteindreleniveaud'essaid'immunité,ladistanceentrel'antennedetransmissionetl'équipement oulesystèmeélectriquemédicalpeutêtreréduiteà1m.Ladistanced'essaide1mestautoriséedanslanorme IEC61000-4-3.
a)
Pourcertainsservices,seuleslesfréquencesascendantessontincluses.
b)
Lesignalporteurdoitêtremoduléàl'aided'unsignald'ondecarréaveccycledeservicede50%.
c)
SilamodulationFMn'estpasutilisée,ilestpossibled'utiliserlamodulationd'impulsionde50%à18Hzcarbienqu'ellene
représentepaslamodulationréelle,ceseraitlepiredescas.
60128499-C29
Page 30
Notes
Page 31
Notes
Page 32
InvacareDistributors
France:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 Fax:(33)(0)247421224 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
60128499-C2020-09-09
*60128499C*
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...