Page 1

Invacare®Accent®
frLit
Manueld'utilisation
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.
AVANTd’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletle
conserverpourpouvoirvousyreporterultérieurement.
Page 2

©2020InvacareCorporation
Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésentdocumentest
interditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessontidentiéespar™et®.Toutes
lesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicenceàInvacareCorporationousesliales,sauf
stipulationcontraire.
Page 3

Sommaire
1Généralités......................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel...............4
1.2Utilisationprévue..............................4
1.2.1Utilisateurduproduit.........................4
1.3Duréedevie..................................4
1.4Conformité...................................4
1.4.1Normesspéciquesauproduit..................5
1.5Informationsdegarantie.........................5
1.6Limitationderesponsabilité.......................5
2Sécurité.........................................6
2.1Informationsdesécuritégénérales.................6
2.2Matelas.....................................7
2.3Informationsdesécuritérelativesauxinterférences
électromagnétiques............................8
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit.........8
2.4.1Autocollantd’identication.....................8
2.4.2Autresautocollants..........................8
3Réglages(Miseenservice)...........................10
3.1Informationsdesécuritégénérales.................10
3.2Piècesprincipalesdulit..........................10
3.3Montagedusommier...........................10
3.4Montagedespanneauxdulit.....................10
3.5Unitécentrale.................................11
3.6Câblage......................................11
3.7Installationdesbarrières.........................12
3.7.1BarrièreVersoII.............................12
3.7.2BarrièreScala2.............................13
3.7.3InstallationdesbarrièreslatéralesAriaetBella......13
3.8Démontagedulit..............................14
4Fonctionnementdulit..............................15
4.1Informationsdesécuritégénérales.................15
4.1.1Calematelas...............................15
4.2Télécommande................................15
4.2.1Fonctiondeverrouillage.......................15
4.3Roulettesetfreins..............................15
4.3.1Freinderoulette............................16
4.4Utilisationdesbarrières..........................16
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII.....................16
4.4.2UtilisationdelabarrièreScala2.................16
4.4.3BarrièreslatéralesAriaetBella.................17
4.5Potence.....................................17
4.5.1Installationdelapotence......................17
4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée.............17
4.6Positionsd'urgence.............................17
4.6.1Déverrouillaged'urgenced'unesectionduplande
couchage.................................17
4.6.2Transportetstockage.........................18
5Accessoires......................................19
5.1Listedesaccessoiresdisponibles...................19
6Maintenance.....................................20
6.1Informationsdemaintenancegénérales..............20
6.2Véricationsquotidiennes........................20
6.3Informationsgénéralessurl'entretien...............20
6.3.1Listedecontrôledemaintenance................20
6.4Inspectionaprèschangementdeplace-Préparation
pourunnouvelutilisateur.......................20
6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementdeplace......21
6.5Nettoyageetdésinfection........................21
6.5.1Informationsdesécuritégénérales...............21
6.5.2Fréquencedenettoyage.......................21
6.5.3Instructionsdenettoyage......................21
6.5.4Instructionsdedésinfection....................22
6.6Lubrication..................................22
7Aprèsl’utilisation..................................23
7.1Miseaurebut.................................23
7.2Reconditionnement.............................23
8Dépannage.......................................24
8.1Dépannagedusystèmeélectrique..................24
9CaractéristiquesTechniques..........................25
9.1Dimensionsdulit..............................25
9.2Poids.......................................25
9.3Dimensionsmatelas+barrièreslatérales.............25
9.4Caractéristiquesélectriques.......................26
9.5Conditionsambiantes...........................26
10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)................27
10.1Informationsrelativesauxinterférences
électromagnétiques............................27
10.2Émissionsélectromagnétiques....................27
10.3Immunitéélectromagnétique.....................27
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéà
l'équipementdecommunicationsanslRF........28
Page 4

Invacare®Accent®
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld'utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponibles(àla
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection
decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerde
laversionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd'Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedu
documentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrez
alorsajusterlatailledescaractèresàl'écranpouraméliorer
votreconfortvisuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
représentantInvacarelocal.Reportez-vousauxadresses
indiquéesàlanduprésentdocument.
Encasd'incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl'autoritécompétentedevotrepays.
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
1.2Utilisationprévue
Celitestdestinéauxsoinsàdomicileetàlongterme:
•Environnementd'application3-milieumédicalpour
lessoinsàlongtermeoùunesupervisionetune
surveillancemédicalessontfournies,lecaséchéant,et
oùdel’équipementmédicalélectriquepeutêtreutilisé
pourdesprocéduresmédicalesvisantàmaintenirouà
améliorerl'étatdespatients.
•Environnementd'application4-milieuoùdessoins
àdomicilesontprodiguésetpourlesquelsde
l’équipementmédicalélectriqueestnécessairean
d'aideroudesoulagerlespatientssouffrantd’une
blessure,d’unhandicapoud’unemaladie.
•Celitestconçupouruneutilisationenintérieur
uniquement.
•Lelitestdestinéàdesutilisateursadultes,d'unetaille
supérieureouégaleà146cm,d'unpoidssupérieurou
égalà40kgetd'unindicedemassecorporelle(IMC)
supérieurouégalà17.
•Celitn'estpasdestinéautransportdupatient.Ilest
mobileàl'intérieurd'unepièce,avecsonutilisateur.Les
roulettespeuventêtreverrouillées.
•Celitn'estpasdestinéauxpatientspsychiatriques.
•Lepoidsmaximaldel'utilisateuretlachargemaximale
pourunfonctionnementsûrsontpréciséssurl'étiquette
duproduitetdanslasectiondescaractéristiques
techniquesduprésentmanuel.
AVERTISSEMENT!
Touteutilisationinappropriéeouincorrectepeut
provoquerdessituationsdangereuses.
Invacarenepeutêtretenueresponsableencas
d’utilisation,demodicationoudemontage
duproduitnerespectantpaslesinstructions
mentionnéesdansleprésentmanueld'utilisation.
1.2.1Utilisateurduproduit
Ceproduitestconçupourêtreutiliséparunprofessionnel
desantéouunparticulierquiaétéforméàceteffet.
Latélécommandepeutégalementêtreutiliséeparl'occupant
dulit.
1.3Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.4Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
4
60128499-C
Page 5

Généralités
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière
d’environnement,notamment,lesdirectivesDEEEetRoHS.
1.4.1Normesspéciquesauproduit
Lestestseffectuésontdémontréqueleproduitétait
conformeàlanormeCEI60601-2-52(Exigencesparticulières
desécuritédebaseetdeperformancesessentiellesdeslits
médicaux)etàtouteslesnormesconnexes.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset
réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent
document.
1.5Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.6Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
•desmodicationstechniques,
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
60128499-C5
Page 6

Invacare®Accent®
2Sécurité
2.1Informationsdesécuritégénérales
Cettesectiondumanuelfournitdesinformationsde
sécuritégénéralesenrapportavecvotreproduit.Pour
desinformationsdesécuritéspéciques,reportez-vousà
lasectioncorrespondantedumanueletauxprocédures
indiquéesdanscettesection.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
–N'utilisezpasceproduitniaucunautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d'instructionssupplémentaire,tellequeles
manuelsd'utilisationouleschesd'instructions
fournisavecceproduitouavecl'équipement
enoption.Sivousnecomprenezpasles
avertissements,misesengardeouinstructions,
contactezunprofessionneldesanté,un
fournisseurInvacareouuntechnicienqualié
avantd'utiliserceproduit.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséeduproduit.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Unemanipulationinappropriéedescâbles,
desbranchementsincorrectsetl'utilisation
d'équipementsnonautoriséspeuventprovoquer
unchocélectriqueetunedéfaillanceduproduit.
–Lescâblesduproduitnedoiventpasêtre
entortillés,cisaillésouendommagésd'une
manièrequelconque.
–Assurez-vousqu’aucuncâblen’estcoincéou
endommagélorsdel’utilisationduproduit.
–Avantdedéplacerlelit,débranchezlachedu
secteur.
–Assurez-vousquelecâblageetlesbranchements
sontcorrects.
–N'utilisezpasd'équipementsnonautorisés.
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculement,d'enchevêtrementoude
strangulation
L'acheminementinadéquatdescâblescomporte
unrisquedebasculement,d'enchevêtrementou
destrangulation.
–Vériezquetouslescâblessontcorrectement
installésetxés.
–Vérierqu'iln'yapasdeboucled'excédentde
câbledépassantduproduit.
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement/suffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulitou
entrelespiècesmobilesetlesobjetsplacésà
proximitédulit,oudesuffoquer.
–Lelitnedoitpasêtreutilisépardespersonnes
âgéesdemoinsde12ans,nipardespersonnes
dontlatailleestinférieureouégaleàcelled’un
enfantde12ans.
–Lelit,associéauxbarrières,nedoitpasêtre
utilisépardespersonnesmesurantmoinsde
146cm,pesantmoinsde40kgoudontl'indice
demassecorporelle(IMC)estinférieurà17.
–Comptetenudelacompressiondumatelas,
lesrisquesaugmententavecletemps.Vériez
régulièrementlesespacesentrelelit,lematelas
et/oulabarrière.Remplacezlematelassiles
espacesreprésententunrisquedecoincement.
AVERTISSEMENT!
Risquedeglissemententrelesbarrières
Lelitestconformeàtouteslesexigencesrelatives
auxdistancesmaximales.Cependant,ilest
possiblequelespersonnesdepetitetailleglissent
entrelesbarrièresouentrelabarrièreetleplan
decouchage.
–Soyezparticulièrementvigilantsilelitestutilisé
pardespersonnesdepetitetaille.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Lessourcesd'inammationpeuventprovoquer
desbrûluresouunincendie.
–Lelitdoitêtreplacéàunedistancedesécurité
sufsantedessourcesd'inammationpossibles
(chauffage,foyer ,etc.)
–Lepatientetlestierces-personnesnedoivent
pasfumerlorsquelelitestutiliséouactionné.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Pourévitertoutrisquedeblessureoude
dommagelorsdel'utilisationduproduit:
–Unesurveillanceétroites'imposelorsquele
produitestutiliséàproximitéd'enfantsou
d'animauxdecompagnie.
–Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
produit.
ATTENTION!
–Lorsqu'unepersonneentredanslelitouen
sort,baisseztoujourslelitàunehauteur
appropriée.Lerelève-bustepeutservirde
support.Veillezàcequelasectioncuisses
etjambessoitàl'horizontalepourévitertout
risquedesurchargeduplandecouchage.
–Metteztoujourslelitenpositionlaplus
basselorsqu’unepersonneestlaisséesans
surveillance.
–Assurez-vousqu’ aucunobjetendessouset
au-dessusdulit,ouprèsdecelui-ci,comme
desmeubles,desfenêtresouunlève-patient,
n’entraveleréglagedelahauteur.
660128499-C
Page 7

Sécurité
ATTENTION!
Desaccessoiresnonadaptésouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
–Utilisezuniquementlesaccessoiresd'originedu
produitutilisé.
–Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles
accessoiresquisontdisponibles;vouspouvez
égalementcontacterunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
ATTENTION!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Lescomposantsduproduitpeuventdevenir
brûlantsencasd'expositionausoleilouàd'autres
sourcesdechaleur.
–N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedu
soleilpendantdespériodesprolongées.
–Éloignezleproduitdessourcesdechaleur .
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedesecoincerlesdoigtsdans
lespiècesmobilesdulit.
–Faitesattentionàvosdoigts.
2.2Matelas
AVERTISSEMENT!
Aspectsdesécuritéconcernantlacombinaison
desbarrièresetdesmatelas:
And’utiliserlelitdansdesconditionsdesécurité
optimaleslorsquedesbarrièressontutilisées,il
estimportantderespecterlesmesuresminimale
etmaximalerelativesaumatelas.
–Pourplusd'informationssurlesmesures
correctesdumatelas,consultezletableaudu
chapitre9CaractéristiquesT echniques,page25
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincementet/oudesuffocation
–L'utilisateurrisquedesecoinceret/oude
suffoquer,sil'espacementhorizontalentre
leborddumatelasetlabarrièreesttrop
important.Respectezlalargeuretlalongueur
minimalesrequisespourlematelasselon
letypedebarrièreutilisée,commeindiqué
dansletableauduchapitre9Caractéristiques
Techniques,page25.
–Notezquelerisqueestaccruencasd'utilisation
d'unmatelastrèsépaisoumou(àfaible
densité),oulesdeuxensemble.
.
IMPORTANT!
Lelitnecomportepasdesectionneur
(interrupteurprincipal).Siladéconnexion
électriquedulitestnécessaire,débranchez-lede
laprisesecteur .
–Placeztoujourslelitdesortequ'ilsoitfacilede
débrancherlelitdelaprisesecteur.
IMPORTANT!
L'accumulationdepeluches,depoussièreset
d'autressaletésrisquedenuireaufonctionnement
duproduit.
–Veillezàcequeleproduitrestetoujourspropre.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
L'utilisateurrisquedetomberetdeseblesser
gravementsiladistanceverticaleAentrele
hautdumatelasetleborddelabarrière/le
panneaudulitesttropcourte.Reportez-vousà
l'illustrationci-dessus.
–RespecteztoujoursunedistanceminimaleA
de22cm.
–Respectezlahauteurmaximalepourle
matelaslorsqu'ilestutiliséavecunebarrière,
commeindiquédansletableauduchapitre9
CaractéristiquesT echniques,page25.
60128499-C
7
Page 8

Invacare®Accent®
MD
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXXXXXXXXXXXXXXX
= xxx kg
= xxx kg
YYYY-MM
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
2.3Informationsdesécuritérelativesaux
interférencesélectromagnétiques
AVERTISSEMENT!
Risquededysfonctionnementdûaux
interférencesélectromagnétiques
Desinterférencesélectromagnétiquespeuventse
produireentreceproduitetd'autreséquipements
électriquesetaffecterlesfonctionsderéglage
électriquedeceproduit.Pourprévenir,réduire
ouéliminercesinterférencesélectromagnétiques:
–Veillezàutiliseruniquementdescâbles,
accessoiresetpiècesderechanged'origine,
andenepasaccroîtrelesémissions
électromagnétiques,niréduirel'immunité
électromagnétiquedeceproduit.
–N'utilisezaucunéquipementdecommunication
portableàfréquencesradioélectriques(RF)à
moinsde30cmd'unepartiequelconquedece
produit(câblescompris).
–N'utilisezpasceproduitàproximitéd'un
équipementchirurgicalactifàhautefréquence,
nid'unesalled'imagerieàrésonnance
magnétiqueavecblindageRF,oùl'intensitédes
perturbationsélectromagnétiquesestélevée.
–Encasdeperturbations,augmentezladistance
entreceproduitetl'autreéquipementou
mettez-lehorstension.
–Reportez-vousauxinformationsdétaillées
gurantauchapitre10Compatibilité
électromagnétique(CEM),page27
recommandations.
AVERTISSEMENT!
Risquededysfonctionnementdûaux
interférencesélectromagnétiques
Celitnedoitpasêtreutilisécontreousur
d'autreséquipementsélectriques,hormis
commepréciséci-après,aurisquedegénérer
undysfonctionnement.Siunetelleutilisation
estnécessaire,ilestindispensabled'inspecter
rigoureusementlelitetl'autreéquipementan
devérierqu'ilsfonctionnentnormalement.
Leprésentlitpeuts’utiliseravecdesaccessoires
quisontagréésparInvacareetavecun
équipementélectriquemédicalreliéaucœur
(parvoieintracardiaque)ouauxvaisseaux
sanguins(parvoieintravasculaire),sousréserve
derespecterlespointssuivants:
–L'équipementmédicalélectriquenedoitpas
êtrexéauxaccessoiresmétalliquesdulit,
telsquedesbarrières,unepotence,latigedu
dispositifdegoutteàgoutte,lespanneauxdu
lit,etc.
–Lecordond’alimentationdel’équipement
médicalélectriquedoitêtretenuéloignédes
accessoiresoudetoutepiècemobiledulit.
etsuivezles
Numérodesérie
Numéroderéférence
Fabricant
Datedefabrication
Dispositifmédical
Poidsmaximaldel’utilisateur
Chargemaximaled'utilisation
ÉquipementdeCLASSEII
PièceappliquéedetypeB
ConformeDEEE
Conformitéeuropéenne
Abréviationsutiliséesdanslescaractéristiquestechniques:
•Iin=Intensitéenentrée
•Uin=Tensionenentrée
•Int.=Intermittence
•AC=Courantalternatif
•Max=maximum
•min=minutes
Pourplusd'informationssurlescaractéristiquestechniques,
consultezlechapitre9CaractéristiquesTechniques,page25
2.4.2Autresautocollants
.
2.4Étiquettesetsymbolesgurantsur
leproduit
Lisezlemanueld'utilisationavantd'utiliserceproduitet
suiveztouteslesinstructionsdesécuritéetd'utilisation.
2.4.1Autocollantd’identication
L'autocollantd'identicationestapposésurlechâssisdulit
etfournitlesinformationsprincipalesconcernantleproduit,
notammentlescaractéristiquestechniques.
860128499-C
Page 9

XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
Limitedepressionatmosphérique
Sécurité
Dénitiondupoidsminimal,dela
tailleminimaleetdel'indicedemasse
corporelleminimald'unutilisateuradulte.
Reportez-vousàlasection1.2Utilisation
prévue,page4.
Consultezlemanueld'utilisationpour
connaîtrelesdimensionsdematelas
appropriées.
Reportez-vousàlasection9
CaractéristiquesTechniques,page
25.
Poidstotalduproduitavecapplicationde
lachargemaximaled'utilisation
Limitedetempérature
Conditionsdetransportetdestockage
Conditionsd'utilisation
Indiquel'emplacementdusystèmederaccordement
d’équipotentialité.
(Negurepassurtouteslesversionsduproduit)
Autocollantapposésurlesbarrièresprenantles
3/4delalongueurdulit
Indiquel'espacemaximumentrelabarrièreetlepanneau
detêtedelit.
Limited'humidité
Consultezlesinstructionsdemontagedanscemanuelou
lesinstructionsfourniesaveclabarrière.
60128499-C9
Page 10

Invacare®Accent®
3Réglages(Miseenservice)
3.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagéspeuventaffecterla
sécuritéduproduit.
–Vériezl'absencededommagesdusau
transportsurtouteslespiècesavantutilisation.
–Encasdedommage,n'utilisezpasleproduitet
contactezvotrefournisseurInvacarepourplus
d'informationsàcesujet.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagematériel
Lemontagedulitetl'installationdesaccessoires
doiventexclusivementêtreeffectuésparun
technicienqualiéouparunepersonneayant
reçuuneformationadéquate.
–Suivezattentivementlesinstructions.Sivous
avezdesquestionsconcernantlemontage,
contactezvotrefournisseurInvacare.
–L ’équipementélectriquedulitnedoitpas
êtredémonténiassociéàd’ autresappareils
électriques.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquetoutesles
piècesfonctionnentcorrectement.
Panneauxdelit,2pièces
A
Plandecouchage,sectionrelève-buste
B
C
Plandecouchage,sectioncuisses/jambes
Roulette,4pièces
D
Moteur,sectionrelève-busteduplandecouchage
E
F
Moteur,sectioncuisses/jambesduplandecouchage
Calematelas,4pièces
G
Moteur,réglagedelahauteur
H
Télécommande(nonreprésentéesurl'illustration)
Lesbarrièresnesontpasinclusesdansla
congurationstandard.Pourplusd'informationssur
lesbarrièresetlesautresaccessoires,contactezvotre
représentantInvacare.
3.3Montagedusommier
1.
Poussezlestigesdelamoitiésupérieuredusommier
danslestubeslatérauxdelapartieinférieuredu
sommier.
2.
IMPORTANT!
–Pouréviterlaformationdecondensation,lelit
nedoitpasêtreutilisétantqu'iln'apasatteint
satempératured'utilisation.Reportez-vousàla
section9CaractéristiquesTechniques,page25.
3.2Piècesprincipalesdulit
Serrezàl'aidedesdeuxvismoletéesA(unedechaque
côté).
3.Assurez-vousquelesquatrexationsdematelasBsont
orientéesverslehaut.
3.4Montagedespanneauxdulit
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Silasommiern'estpascorrectementmontésur
lesxationsdespanneauxdulit,ilrisquedese
desserrerlorsdel'utilisationdulit.
–Assurez-vousquelesvissontcorrectement
serrées.
CléAllende5mm
1060128499-C
Page 11

1.
Poussezlestubeslatérauxdulitcontrelaxationdu
panneaudelit.Assurez-vousqu'ilssontentièrement
introduits.
2.
Réglages(Miseenservice)
Andenepasrisquerd'endommagerlescâbleslorsqueles
moteursfonctionnent,suivezlesinstructionsci-dessous.
1.
Serrezlestubeslatérauxdespanneauxdelitavecdes
visetassurez-vousqu'ilssontcorrectementxés.
3.Répétezlesétapes1et2àchaqueangle.
3.5Unitécentrale
L'unitécentraleestxéeaumoteurdurelève-buste.
L'unitécentraleAestmunied'unecamedeblocageBet
d'uneétiquettesurlaquellegurentlessymbolesindiquant
l’emplacementoùlachedesmoteursdoitêtrebranchée:
•Moteurdurelève-busteC
•MoteurdelasectioncuissesD
•Moteurdupanneau,pieddulitE
•Moteurdupanneau,têtedulitF
•TélécommandeG
3.6Câblage
Connectezlesdeuxprisesdesmoteursde
montée/descente(extrémitétêteetextrémitépieds)à
l'unitécentraleplacéesouslerelève-buste.
2.
Guidezlecâbledumoteurdemontée/descentede
l'extrémitépiedsdulitetlecâbledumoteurdu
relève-jambesàl'intérieurdelabrochedumoteur
durelève-jambes.Assurez-vousquelabrocheest
correctementverrouillée.
3.Branchezl'unitécentralesurlesecteur.
4.Actionnezlerelève-jambesdanslapositionlaplushaute.
5.
Placezlecâbledumoteurdemontée/descentede
l'extrémitépiedssurlecrochetdupanneau.
6.Actionnezlerelève-bustedanslapositionlaplushaute.
7.
IMPORTANT!
–Lescâblesdoiventêtreplacésdemanièreà
nepastoucherlesoletànepasbloquerles
roulettes.Placezlecâbled’alimentationsurle
crochetprévuàceteffet(voirphoto).
Placezlecâbledumoteurdemontée/descentede
l'extrémitétêtesurlesdeuxcrochetsdupanneauet
xez-lesurlabrochedumoteurdurelève-buste.
60128499-C
11
Page 12

Invacare®Accent®
8.
IMPORTANT!
Latélécommande,l'unitécentraleetles
moteurssontprotégésconformémentàla
normeIPX4.
–PourgarantirlaprotectionIP,unecame
deblocagedoitêtreinstalléesurl'unité
centrale.
Fixezlacamedeblocageau-dessusdeschesdel'unité
centrale.
9.
Fixezlecâblesecteurauserre-câblesxéauchâssis
dulit.
10.Avantlamiseenservicedulit,vériezquetoutes
lespiècesfonctionnementcorrectementetqu'aucun
câbledemoteurnetraîneausoloun'estpincélorsdu
déplacementdesdifférentespartiesdulit.
3.7Installationdesbarrières
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessurecorporelle
Ilexistedesrisquesdecoincementoude
pincementlorsdumontageoududémontagede
labarrière.
–Faitesattentionàvosdoigts.
–Suivezattentivementlesinstructions.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquelabarrière
fonctionnecorrectement.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit
3.7.1BarrièreVersoII
Montage
Labarrièredoitêtremontéeenpositionverrouillée.
1.Placezlesdeuxsupportsdelabarrièresurlechâssis
dulit,leboutondeverrouillageAétantorientévers
lepieddulit.
2.Veillezàcequelesupportprèsdelatêtedelitsoit
placédetellesortequ'ilentourelesupportdela
potence,commelemontrel'illustrationB.
3.Pourleslitséquipésdepanneauxavecraccorddetype
Sanne,ilfauttoutd'abordsortirtemporairementla
goupilledeverrouillageCdelatêtedelitpourpouvoir
installerlesupport.
a.TirezsurlagoupilledeverrouillageCettournez-la
d'unquartdetourpourlabloquerenposition
déverrouillée.
b.Placezlesupportsouslagoupilledeverrouillage,
commeindiquédansl'étape2.
c.T ournezlagoupilledeverrouillageetveillezàce
qu'elles'enfoncedanslepanneau.
4.Unefoislessupportscorrectementpositionnéssurle
châssisdulit,xezlabarrièreenlavissantàfondavec
lesvisàmoletteD.
Démontage
1.Dévissezlesvisàmoletteetenlevezlabarrièredu
châssisdulit.
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou
desuffoquer.
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre
lepanneaudulitetlebordsupérieurdela
poignéedelabarrièreestinférieureà6cm
côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
12
60128499-C
Page 13

Réglages(Miseenservice)
3.7.2BarrièreScala2
Montagedelabarrière
1.
Placezlabarrièreau-dessusducadreaveclesystèmede
déverrouillageAcôtétêtedulit.
Lesfourchesdelabarrièredoiventêtreinstallées
conformémentauxinstructionsdemontagede
labarrièrechoisie.
2.
SerrezlesvisàmoletteBpourxerlabarrièreaucadre.
Assurez-vousqu'elleeststableetcorrectementserrée.
Fixationdusystèmecoulissantetinstallationde
labarrière
1.Levezlelità1/3desahauteurtotale.
2.
Desserrezlavisdanslapartieinférieuredesguidessur
l'undespanneauxdulitetpoussezlecoulisseauà
mi-coursedansleguidejusqu'àcequ'ils'enclencheavec
unclicaudible.
3.
Démontagedelabarrière
1.DesserrezlesdeuxvisàmoletteB,puisretirezla
barrière.
3.7.3InstallationdesbarrièreslatéralesAriaet
Bella
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement/suffocation
L'utilisateurrisquedesecoinceroudetomberdu
litsilabarrièren'estpascorrectementmontée
ousielleestendommagée.
–Assurez-vousquetouslespatinscoulissent
correctementdanslesglissièresdepanneaux
delit.
–Veillezàcequelesvisdeblocagesoient
correctementinstalléesdanslapartieinférieure
desglissières.
L'installationdelabarrièreenboisBellaetcelledela
barrièreenacierAriasontidentiques.
Montagedusystèmecoulissant
1.
Poussezlabarrièresupérieurecontrelesdeuxcliquets
supérieurs.
4.
Àl'autreextrémitédubarreaudelabarrière,poussezles
deuxcliquetssupérieurscontrel'extrémitédubarreau.
5.
Poussezlaxationdansleguidejusqu'àcequ'elle
s'enclencheavecunclicaudible(celaindiquequ'elleest
correctementxéeenpositioninférieure).
6.Montezlebarreauinférieurdelabarrièresurlesdeux
panneauxcommeindiquéàl'étape4.
Enpartantdel'arrière,introduisezlecliquetAdansle
coulisseauBjusqu'àcequeledéclicdeverrouillagese
fasseentendre.
2.Répétezlaprocédurepourlesquatrecliquetsdans
chaquecoulisseau.
60128499-C13
Page 14

Invacare®Accent®
7.Poussezlabarrièreauxdeuxextrémités,jusqu'àceque
lebarreausupérieurseverrouilleenpositionhaute.
8.
Resserrezlavisau-dessousdubarreauinférieurdela
barrière,aucoindechacunedesextrémitésdulit.
Avantd'utiliserlelit,assurez-vousquelabarrière
latéraleestcorrectementverrouilléeaveclaviset
quelesbarreauxglissentlibrement.
3.8Démontagedulit
1.Démontezlesbarrièreslatéralesetlapotence.
2.Mettezlelitdanslapositionlaplusbasseetmettezles
partiesduplandecouchageàl’horizontale.
3.Débranchezlelitdelaprisesecteuretenroulezlecâble
d’alimentationsurlecrochetsituéàlatêtedulit.
4.Retirezlacamedeblocagedel’unitécentraleàl'aide
d'unoutil(untournevisàtêteplate,parexemple)et
débranchezlescâblesdesmoteursdespanneauxdulit
etdumoteursectionjambes.
5.Retirezleplandecouchagedespanneauxdulit.
6.Séparezlerelève-busteduplandecouchage.
14
60128499-C
Page 15

Fonctionnementdulit
4Fonctionnementdulit
4.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagematériel.
–Lelitdoitêtreplacédemanièreàcequele
réglagedelahauteurnesoitpasentravépar
unlève-patientoudumobilier,parexemple.
–Assurez-vousqu'aucunmembreducorps
n'estcoincéentrelespartiesxes(barrières,
panneauxdelit,etc.)etlespiècesmobiles.
–Lesenfantsnedoiventpasjoueravecla
télécommande.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Silelitestutilisépardesutilisateursagités,
désorientésousouffrantdespasmes:
–silelitestéquipéd'unetélécommande
verrouillable,verrouillezlesfonctionsdela
télécommande;
–ouassurez-vousquelatélécommandeesthors
deportéedel'utilisateur.
Fonctiond'inclinaison
ATTENTION!
Risquedeblessuremortelle
L'inclinaisonaveclapartietêteverslebaspeut
avoiruneincidencemortellepourlesutilisateurs
sensiblesàuneaugmentationdelapression
sanguinedanslapartiesupérieureducorps.
–Lafonctiond'inclinaisondoitexclusivement
êtreutiliséepardespersonnesayantreçuune
formationmédicale.
–Effectueztoujoursuneévaluationmédicale
avantd'inclinerlelitaveclesextrémités
inférieuresdel'utilisateurpositionnéesplus
hautquelecœur .
–Lafonctiond'inclinaisonn'estPASunefonction
Trendelenburgeretnedoitpasêtreutilisée
pourletraitementmédical.
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle
côtégauchedubouton(p).
2.Élévationdupieddelit:appuyezsurle
côtédroitdubouton(q).
Silelitetéquipéd'unefonctionanti-inclinaisonuniquement,
l'inclinaisonavecpieddulitsurélevéen'estpaspossible:
4.1.1Calematelas
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Sanscalematelascorrectementinstallé,le
matelasrisqueradeglissersurlecôtéetde
provoquerlachutedel’utilisateur.
–N'utilisezjamaislelitsanscalematelas.
–Assurez-voustoujoursquelescalematelassont
bieninstallésetorientésverslehaut.
–N'utilisezquedescalematelasd'origine.
4.2Télécommande
Latélécommandepeutêtreéquipéededeux,troisou
quatreboutonsquipermettentdecontrôlerlesfonctions
électriquesdulit.Ellepeutégalementêtrepourvued'une
fonctiondeverrouillage.
Sectionrelève-buste
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton
(q).
1.Élévationdelatêtedelit:appuyezsurle
côtégauchedubouton(p).
2.Positionhorizontale:mettezlelit
complètementenpositionhauteouen
positionbasseaumoyenduboutonde
réglagedelahauteur.
4.2.1Fonctiondeverrouillage
Lafonctiondeverrouillageempêchel'utilisationde
certainsboutonsdefonction.Touslesboutonsdevotre
télécommandepeuventêtreverrouillésindividuellement,
indépendammentdeleurnombre.
Réglagedelahauteur
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton
(q).
Sectioncuisses
1.Haut:appuyezsurlecôtégauchedu
bouton(p).
2.Bas:appuyezsurlecôtédroitdubouton
(q).
60128499-C15
1.InsérezlacléAdansletrou,au-dessousdelafonction
voulue.
2.Pourverrouiller ,tournezlaclédanslesensdesaiguilles
d'unemontre.
3.Pourdéverrouiller ,tournezlaclédanslesensinverse
desaiguillesd'unemontre.
4.3Roulettesetfreins
ATTENTION!
Risquedecoincement/pincement
Touslesfeinssontactionnésaupied.
–Nedesserrezpaslefreinaveclesdoigts.
Page 16

Invacare®Accent®
ATTENTION!
Risquedeblessure
L'utilisateurrisquedetomber,ensemettantau
litouselevant,silesfreinsnesontpasbloqués.
–Bloqueztoujourslesfreinslorsquel'utilisateur
semetaulitouselèveoulorsquedessoins
sontpratiqués.
–Aumoinsuneroulettedelatêteainsiqu’une
roulettedupieddoiventêtrebloquées.
Lesroulettespeuventlaisserdestracessurcertains
typesderevêtementsdesolabsorbants,notamment
surlesrevêtementsdesolnontraitésoumal
traités.Pouréviterlestraces,Invacare®recommande
d’utiliseruneprotectionadéquateentrelesroulettes
etlesol.
4.3.1Freinderoulette
Verrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieextérieureBde
lapédaledefreinaveclepied
Déverrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieintérieureA
delapédaledefreinaveclepied
4.4Utilisationdesbarrières
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincementoudesuffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou
desuffoquer.
–Vérieztoujoursquelesbarrièressont
correctementinstalléesetserrées.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Ilexisteunrisquedecoincementoudepincement
lorsdel’actionnementdelabarrière.
–Faitesattentionàvosdoigtsetauxmembres
dupatient.
–Neforcezjamaissurlabarrièreetévitezdela
fairetomberlorsdesamanipulation.
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII
Dépliagedelabarrièrelatéralepourl'ouvrir
1.TenezlebarreausupérieurBd'unemaintoutentirant
surleboutondeverrouillageAdel'autremain.
2.Tirezlebarreausupérieursurlecôtéetrelâchezle
boutondeverrouillage.
3.Rabattezlabarrièrelatéralejusqu'àlapositionlaplus
basse.
Pliagedelabarrièrelatéralepourlafermer
1.TirezlebarreausupérieurBetsoulevezlabarrière
latéralejusqu'àcequ'ellesoitcorrectementenclenchée
danslemécanismedeverrouillage.
4.4.2UtilisationdelabarrièreScala2
1.2.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
S'ilaétédécidéquel'utilisateurabesoinde
barrières:
–Nelaissezjamaisl'utilisateurseuldanslelit
aveclabarrièreabaissée.
–Assurez-voustoujoursquelabarrièreest
danssapositionlaplusélevéeetqu'elleest
correctementverrouilléelorsquel'utilisateur
resteseul.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Unebarrièremalverrouilléerisquedetomber.
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdela
1.Haut:soulevezettirezlebarreausupérieurBde
labarrièreversl'extrémitéaveclemécanismede
verrouillage(boutondedéverrouillage)A.Vériezqu'il
estbienverrouillé.
2.Bas:appuyezsurleboutondedéverrouillageAet
poussezlebarreausupérieurBdelabarrièrepour
l'éloignerdumécanismedeverrouillage.
barrièrepourvousassurerquelesystèmede
verrouillageestcorrectementenclenché.
1660128499-C
Page 17

Fonctionnementdulit
4.4.3BarrièreslatéralesAriaetBella
Utilisationdelabarrière
Leverlabarrière
1.Levezlabarrièreaveclesdeuxpoignéesdubarreau
supérieurjusqu'àcequevousentendiezundéclic
signalantqu'elleestverrouilléeenpositionhaute.
Abaisserlabarrièrelatérale
1.
AppuyezsurleverroudusystèmecoulissantAsituéà
l'unedesextrémitésdulitetabaissezlabarrièredans
lapositionlaplusbasse.
2.Répétezlaprocédureàl'autreextrémitédulit.
1.Tirezlecordonsurlecôtéetfaitesglisserlesystèmede
blocageAverslehautouverslebasjusqu'àcequela
poignéesetrouveàlahauteursouhaitée.
2.Pourverrouillerlapoignée,réintroduisezlecordondans
lesystèmedeblocageAettirezlapoignéeverslebas.
IMPORTANT!
Aprèsleréglagedelahauteurdelapoignée:
–Vériezquelesdeuxcordonsau-dessusdu
systèmedeblocagesontparallèlesetqu'ilsse
trouventàl'intérieurdusystème.
–Assurez-vousquelecordonestcorrectement
bloquéentirantfortsurlapoignée.
4.6Positionsd'urgence
Encasd'urgencemédicale,ilpeutêtrenécessairede
mettretoutesoucertainessectionsduplandecouchageen
positionhorizontale,parexemplelasectiondosenposition
horizontalepouruneréanimationcardiorespiratoire(RCR).
Pourmettreunesectionduplandecouchageenposition
horizontale,
•utilisezlafonctioncorrespondantedeletélécommande
OU
4.5Potence
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lelitrisquedebasculersilapoignéeestutilisée
alorsquelapotenceestéloignéedulit.
–Lapotencedoittoujoursêtrepositionnéeavec
lapoignéependanteau-dessusdulit.
–Lachargemaximaledelapotence(80kg)ne
doitjamaisêtredépassée.
4.5.1Installationdelapotence
Lapotencepeutêtreinstalléesurlecôtégaucheousurle
côtédroitdel'extrémitétêtedulit.
1.Insérezlapotencedansletube,puisxez-laàl'aide
delavisàmolette.
Leserragedelavisàmoletten'estpasnécessairesi
voussouhaitezpouvoirfairepivoterlapotencesur
lecôtédulit.
4.5.2Réglagedelahauteurdelapoignée
Lahauteurdelapoignéedoittoujoursêtrerégléeen
fonctiondesbesoinsdel'utilisateur.
1.2.
•Encasdepannedecourantoudebesoinurgent
d'action,utilisezledéverrouillaged'urgencemanuelet
abaissezlasectionplandecouchage.
4.6.1Déverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchage
Encasdepanneélectriqueoudemoteur ,undéverrouillage
d'urgencedelasectionrelève-buste,cuissesoujambespeut
s'avérernécessaire.Ledéverrouillaged'urgenceduréglage
delahauteurn'estPASpossible.
ATTENTION!
Risquedeblessure
–Ladéverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchageexigedeuxpersonnesau
minimum.
–Lorsdudéverrouillaged'unesectionduplan
decouchage,celle-cirisquededescendre
rapidement.Nemettezpasvosmains
en-dessousduplandecouchagelorsquevous
l'abaissez.
IMPORTANT!
–Avanttoutdéverrouillaged'urgenceduplande
couchage,débranchezlaprisedusecteur .
1.Lesdeuxpersonnesmaintiennentlasectionduplande
couchage.
2.L'uned'ellelocaliselemoteurenquestionettiresurla
goupilledesécurité.
60128499-C
3.Lesdeuxpersonnesabaissentlentementlasectiondu
plandecouchagejusqu'àcequ'ellesoittoutenbas.
17
Page 18

Invacare®Accent®
4.6.2Transportetstockage
Lelitpeutêtretransportéoustocké,qu'ilsoitmontéou
démonté.
Reportez-vousàlasection3.8Démontagedulit,page14
pourdémonterlelit.
Pourtransporteroustockerlelitmonté:
1.Débranchezlecâbled'alimentationdelaprisesecteur .
2.Enroulezlecâbled'alimentationetplacez-lesurle
crochetàlatêtedulit,anqu'ilnesoitpasencontact
aveclesoletd'éviterdesdommagespendantle
transportoulestockage.
1860128499-C
Page 19

5Accessoires
5.1Listedesaccessoiresdisponibles
Enraisondedifférencesrégionales,vousdevezvous
reporterausiteInternetouaucatalogueInvacarede
votrepayspourconnaîtrelesaccessoiresquisont
disponibles;vouspouvezégalementcontactervotre
fournisseurInvacare.
•Barrières
–Aria
Barrièrerabattableenacier,surtoutelalongueur
dulit(206cmx40cm),montéesurlesglissières
despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux
extrémités.
–Bella
Barrièrerabattableenbois,surtoutelalongueur
dulit(205cmx40cm),montéesurlesglissières
despanneaux.Boutonsdedéverrouillageauxdeux
extrémités.
–ScalaBasic2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur
dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaBasicPlus2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur
dulit(168cmx40cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaMedium2
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur
dulit(165cmx46cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–ScalaDecubi2
Barrièrerabattableenaciersur3/4delalongueur
dutlit(168cmx54cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectiontête
–VersoII
Barrièrerabattableenacier ,sur3/4delalongueur
dulit(150cmx40cm),montéesurletubelatéral.
Boutondedéverrouillageàlasectionpieds
•Potence
•Poignéesd'appuixes–25cmx30cm,25cmx80cm,
40cmx30cm,40cmx50cmou40cmx80cm
•Télécommandes
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisseset
delahauteur–HB73/HL73(verrouillable)
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisses
etdelahauteuretfonctiond'inclinaisond'assise–
HB74,HL74(verrouillable)
–avecréglagedurelève-buste,delasectioncuisseset
delahauteuretfonctionanti-inclinaisond'assise–
HL74(verrouillable)
Accessoires
Important
–Utilisezuniquementdesaccessoiresetpièces
derechanged'origine.Leslistesdepièces
derechangeetlesmanuelsd’utilisation
supplémentairespeuventêtreobtenusauprès
d'Invacare.
60128499-C19
Page 20

Invacare®Accent®
6Maintenance
6.1Informationsdemaintenance
générales
ATTENTION!
Risquedeblessureoudedommagematériel
–Vousnedevezeffectueraucuneprocédurede
maintenanceoud'entretientantqueleproduit
estencoursd'utilisation.
Suivezlesprocéduresdemaintenancedécritesdansle
présentmanuelpourgarantirlebonfonctionnementdu
produit.
6.2Véricationsquotidiennes
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagésouuséspeuvent
affecterlasécuritéduproduit.
–Leproduitdoitêtrevériéàchaqueutilisation.
–N'utilisezpasleproduitsivousconstatez
qu'unepartieestendommagéeousivous
doutezdelasécuritéd'unepièce.Contactez
votrefournisseurInvacareimmédiatementet
veillezàcequeleproduitnesoitpasutilisé
jusqu'àsaréparation.
Listedesvéricationsquotidiennes
qInspectezvisuellementlelit.Assurez-vousqueles
piècesnesontpasabîméesniusées.
qVérieztouteslespièces,lespointsdexation,les
élémentssoumisàdescontraintesetlespointsde
pivotementandecontrôlerqu'ilsneprésententpasde
signesdecraquelure,d'eflochement,dedéformation
oudedétérioration.
qVériezquelatélécommandeettouslesvérins
fonctionnementnormalement.
Auboutdetroismois
•Vériezquetouteslespiècesélectriquesetmécaniques
fonctionnentcorrectementetresserrezlesboulons,vis,
écrous,etc.
Touteslesannées
•Ilestrecommandédeprocéderàuntestdesécurité
comprenantlecontrôledesperformancesdesvérinset
del'étatmécanique.
Touslesdeuxans
•Dansdesconditionsd’utilisationnormale,nous
préconisonsfortementunemaintenanceconformément
àlalistedecontrôleci-dessousaprèsdeuxannées
d’utilisation,puistouslesdeuxansparlasuite.
Lesvérins,latélécommandeetl'unitécentrale
doiventêtreremplacésencasdepanne.
6.3.1Listedecontrôledemaintenance
Pointsdecontrôle
qInspectionvisuelledetouteslespiècesdulit(absence
dedéformations)
qAnneauxélastiques,goupillesetbaguedexationen
plastique-correctementverrouilléesetintacts.
qVis-serrées.
qSoudures-intactes(absenced'usure)
qRoulettes(roulementuide)
qFixationsdesroulettes-serrées.
qFreinsdesroulettes-correctementverrouillés.
qTouslesmoteurs-fonctionnementnormal(àvitesse
régulièreetavecunfaibleniveausonore).
qCâbles-correctementbranchésetnonendommagés.
qPrisesélectriques-nonendommagées.
qSystèmedeverrouillageetdemobilitédesbarrières
latérales-correctementverrouilléetenétatdemarche.
qAccessoires-montageetfonctionnementcorrects.
qRevêtementendommagé-réparé.
qFuitesd'huile-vériées.
6.3Informationsgénéralessurl'entretien
IMPORTANT!
–Leplandecouchagedoitêtremaintenu
pendantlesinspectionsdemaintenancepour
éviterqu’ilnes’abaissedefaçonaccidentelle.
–Lamaintenanceetl'entretiendulitdoivent
êtreeffectuésuniquementparlepersonnel
ayantreçulesinstructionsoulaformation
nécessaires.
–Lorsdelaremiseenétatdulit,ousiles
fonctionsdulitchangent,lamaintenancedoit
êtreeffectuéeconformémentàlalistede
contrôle.
Uncontratdemaintenancepeutêtresouscritdanslespays
oùInvacareasapropresociétédevente.Danscertains
pays,Invacareproposedescoursderéparationetde
maintenancedulit.Lalistedespiècesderechangeet
desmanuelsd’utilisationsupplémentairessontdisponibles
auprèsd'Invacare.
Avantutilisation
•Vériezquetouteslespiècesmécaniquesetélectriques
fonctionnentcorrectementetqu’ ellessontenbonétat.
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudedégâtsmatériels
Lesfuitesd'huilepeuventprovoquerdeschutes
accidentellesoudesincendies.
–Contactezvotreprestatairedeservicesen
présencedefuitesd'huileouautresrésidus.
6.4Inspectionaprèschangementde
place-Préparationpourunnouvel
utilisateur
IMPORTANT!
Lorsquelelitaétéchangédeplace,etavant
d'êtreattribuéàunnouveaupatient,ildoitfaire
l'objetd'unexamenminutieux.
–Cetteinspectiondoitêtreeffectuéeparun
professionnelforméàceteffet.
–Pourplusd'informationssurlestâchesde
maintenancederoutine,reportez-vousau
tableaudemaintenance.
2060128499-C
Page 21

Maintenance
6.4.1Listedecontrôle-Aprèschangementde
place
Pointsdecontrôle
qAssurez-vousquelestigesquirelientlesdeuxmoitiés
duplandecouchagesontcomplètementinséréeset
verrouillées.
qVériezqueleplandecouchageetcorrectementxé
auxpanneauxetquelabaguedeverrouillageestbien
serrée.
qVériezleverrouillagedesmoteurs(goupilles
correctementmontées).
qVériezlecâblageélectroniquedesmoteurs(câblesnon
entravés).
qAssurez-vousquelesboîtiersdesmoteurssontintacts
(absencedessureslaissantpasserlesliquides).
qVériezquelacamedeblocageestcorrectement
montéesurlescontactsdel'unitécentrale.
qVériezlesdifférentessectionsduplandecouchageen
activanttouteslesfonctionsdespiècesmobilesàl'aide
delatélécommande.
qVériezlefonctionnementdesfreins.
qVériezlesfonctionsdeverrouillagedesbarrières
latérales.
qAssurez-vousquetoutesleslattesdulitontintacteset
nondesserrées.
6.5Nettoyageetdésinfection
6.5.1Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
–Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu'unou
d'endommagerleproduit.
–T ouslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer .
–N’utilisezjamaisd'agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd'utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
–N'utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
–Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionen
environnementcliniqueoudesoinsàlongterme,
suivezlesprocéduresinternes.
6.5.2Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
–régulièrementlorsdesonutilisation,
–avantetaprèstouteprocédured'entretien,
–lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
–avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
ATTENTION!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
duproduit
–Éteignezl'appareiletdébranchez-ledusecteur ,
lecaséchéant.
–Lorsdunettoyagedecomposantsélectroniques,
tenezcomptedeleurclassedeprotection
concernantlapénétrationd'eau.
–Assurez-vousqu'iln'yaitpasd'éclaboussures
d'eausurlacheoulaprisemurale.
–Netouchezpaslapriseélectriqueavecles
mainsmouillées.
6.5.3Instructionsdenettoyage
IMPORTANT!
–Leproduitnedoitpasêtrenettoyédansdes
installationsdelavageautomatique,équipées
desystèmesdenettoyageàhautepressionou
àlavapeur .
Composantsélectriques
•Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une
brossesouple.
•Températuremaximale:40°C
•Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage
domestiqueordinaireseteau.
•Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Composantsmétalliques
•Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une
brossesouple.
•Températuremaximale:40°C
•Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage
domestiqueordinaireseteau.
•Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Lescomposantsmétalliquespeuventégalementêtre
nettoyésavecdel'eausouspression,maispasà
hautepressionouàlavapeur.
60128499-C
21
Page 22

Invacare®Accent®
Bois(ycomprislessanglestextilesdesbarrières,lecas
échéant)
•Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une
brossesouple.
•Températuremaximale:40°C
•Solvant/produitchimique:Agentsdenettoyageàusage
domestiqueordinaireseteau.
•Séchage:essuyezavecunchiffondoux
Textiles(ycompristoileetmatelas)
•Consultezl'étiquetteapposéesurchaqueproduit.
6.5.4Instructionsdedésinfection
Desinformationscomplémentairessurles
méthodesetlesdésinfectantsrecommandés
peuventêtreconsultéesàl'adresse
https://vah-online.de/en/for-users.
Danslessoinsàdomicile
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter .
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:laissezsécherleproduitàl'air.
Danslessoinscliniquesetàlongterme
Suivezvosprocéduresdedésinfectioninternesetutilisez
uniquementlesdésinfectantsetméthodespréconisés.
6.6Lubrication
Nousvousconseillonsdelubrierlelitconformémentaux
instructionsci-dessousaprèsl'entretienetlenettoyage,ou
chaquefoisqu'ilestnécessairederéduirelefrottement.
Partiedulit
Pointsderotationduplande
couchage
Pointsdexationdumoteur
surleplandecouchage
Roulementsdumoteurettiges
detension
•Lesystèmecoulissantdesbarrièreslatéralesen
boisnedoitpasêtrelubriéàl’huile,carles
barrièresneglisseraientpluscorrectement.
•Pourcommanderl'huileappropriée,contactez
votrefournisseurInvacare.
Méthodede
lubrication
Huile(destinéeaux
dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux
dispositifsmédicaux)
Huile(destinéeaux
dispositifsmédicaux)
22
60128499-C
Page 23

Aprèsl’utilisation
7Aprèsl’utilisation
7.1Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
7.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Inspection
•Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection6Maintenance,page20pour
plusd'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
60128499-C23
Page 24

Invacare®Accent®
8Dépannage
8.1Dépannagedusystèmeélectrique
Problème
CausepossibleSolution
Lecâbled’alimentationn’estpasbranchéBranchezlecâbled’alimentation
L’indicateurdel’alimentationsecteurne
s’allumepas
Lefusibleduboîtierdecontrôleasauté*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L’indicateurdel’ alimentationestallumé,
maislemoteurnefonctionnepas.Le
relaisdel'unitécentralefaitunbruitde
cliquetis.
Lachedumoteurn’estpas
correctementinséréedansleboîtierde
contrôle.
Lemoteurestdéféctueuse.*Remplacezlemoteur
Lecâbledumoteurestendommagé.*Remplacezlecâble
Insérezcorrectementlachedumoteur
dansleboîtierdecontrôle
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale L’indicateurdel’ alimentationestallumé,
maislemoteurnefonctionnepas.Le
relaisdel'unitécentralenefaitaucun
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
bruit.
Toutestenordredansl'unitécentraleà
l’exceptiond’unedirectionsuruncanal.
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
Lemoteurfonctionne,maislatigede
pistonnebougepas.
Lemoteurnepeutpassouleveràpleine
charge.
Lemoteurestendommagé*Remplacezlemoteur
Lemoteurfaitdubruit,maislatigede
pistonnebougepas.
Latigedepistonsedéplacevers
l’intérieur,maispasversl’extérieur.
*L'entretienetlamaintenancedulitdoiventuniquementêtreeffectuésparlepersonnelayantreçulesinstructionsoula
formationnécessaires.
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
24
60128499-C
Page 25

CaractéristiquesTechniques
9CaractéristiquesTechniques
9.1Dimensionsdulit
Touteslesmesuressontindiquéesencm.Touslesangles
sontexprimésendegrés.Touslesanglesettoutesles
mesuressontindiquéssanstolérance.
Invacare®seréserveledroitdemodierlesmesuresetles
anglesindiqués.
Hauteurs
Angles
Peutêtreinclinéà70
Peutêtreinclinéà33
9.2Poids
o
o
HauteurAduplancheràla
partiesupérieuredusommier
HauteurBduplancher
aupointleplushautde
lapotence
HauteurCduplancherau
pointleplusbasdulit
Largeur
Inclinaison
Peutêtreinclinéà11
Poidsmaximumdupatient
40–80cm
166-207cm
22-62cm
(àconditionquelepoidsdumatelas
etdesaccessoiresnedépassepas
35kg)
Chargemaximumd'utilisationpour
unfonctionnementsûr
(patient+accessoires)
Litcomplet,ycomprissommier(supérieur
etinférieur),lattesenacier,cordon
d'alimentation,xationsdematelaset
télécommande
Partiesupérieuredusommier,ycompris
lattesenacier,cordond'alimentation,
xationsdematelasettélécommande
Partieinférieuredusommier ,ycomprislattes
enacieretxationsdematelas
Panneauxdelit(1paire)
Potence
Supportsdetransport2,0kg
145kg
180kg
74,0kg
16,0kg
16,7kg
38,5kg
4,2kg
9.3Dimensionsmatelas+barrières
latérales
Barrière
latérale
Bella
o
Aria
Versoll
Scala
Basic2
Scala
Basic
Plus
Hauteur
Hauteur
max
(cm)
16109085,5195208
16109085,5195208
1689085,5195208
16109085,5195208
16109085,5195208
Largeur
min
(cm)
Largeur
min
(cm)
max
(cm)
Longu-
eurmin
(cm)
Longu-
eur
max
(cm)
60128499-C25
Page 26

Invacare®Accent®
Scala
Medium
Scala
Decubi2
Diana
20109085,5195208
29239085,5195208
15139085,5195208
9.4Caractéristiquesélectriques
Tension
d'alimentation
Courantd'entrée
maximum
Intermittent
(fonctionnement
périodiquedes
moteurs)
Degréde
protection
Classed'isolation
Pièceappliquée
detypeB
Niveausonore
Tensionenentrée=230VCA,50/60Hz
(CA=courantalternatif)
Intensitéd'entréemax.=2A
Int=10%,max.2min/18min
Leboîtierdecontrôle,lebloc
d’alimentationexterne,lesmoteurs
etlatélécommandesontprotégés
conformémentàlanormeIPX4.
IPX4–Lesystèmeélectriqueestprotégé
contreleséclaboussuresd'eausurles
composants,quellequesoitladirection.
ÉquipementdeclasseII
Pièceappliquéeconformeauxexigences
spéciéespourlaprotectioncontreles
déchargesélectriquesselonlanorme
IEC60601-1.
de45à50dB(A).
Lelitnecomportepasdesectionneur(interrupteur
principal).Siladéconnexionélectriquedulitest
nécessaire,débranchez-ledelaprisesecteur .
9.5Conditionsambiantes
Stockageet
transport
Températurede-10°Cà+50°Cde+5°Cà+40°C
Humiditérelativede20%à90%à30°C,sans
condensation
Pression
atmosphérique
Laissezleproduitreveniràlatempératureambiante
avantdel'utiliser:
•Leréchauffementàpartirdelatempérature
destockageminimalepeutprendrejusqu'à
24heures.
•Lerefroidissementàpartirdelatempérature
destockagemaximalepeutprendrejusqu'à
24heures.
de800hPaà1060hPa
Fonctionnement
2660128499-C
Page 27

Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
10Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
10.1Informationsrelativesauxinterférencesélectromagnétiques
L'équipementmédicalélectriquedoitêtreinstalléetutiliséconformémentauxinformationsrelativesauxinterférences
magnétiquesprésentesdanscemanuel.
CeproduitaététestéetestcertiéconformeauxlimitesCEMspéciéesdanslanormeCEI/EN60601-1-2pourles
équipementsdeclasseB.
LesappareilsdecommunicationRFportablesetmobilespeuventinterféreraveclefonctionnementdeceproduit.
D'autresappareilspeuventrecevoirdesinterférencesmêmedesplusbasniveauxdesémissionsélectromagnétiquesautorisées
parlanormeci-dessus.Pourdéterminersil'émissiondeceproduitestàl'origined'uneinterférence,mettezceproduitsous
puishorstension.Sil'interférenceaveclefonctionnementdesautresappareilsdisparaît,celasigniequeceproduitprovoque
l'interférence.Danscescasrares,l'interférencepeutêtreréduiteoucorrigéedel'unedesfaçonssuivantes:
•Repositionnezledispositif,changez-ledeplaceouaugmentezladistancedeséparationentrelesappareils.
10.2Émissionsélectromagnétiques
Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece
produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux
émissions
ÉmissionsRF
CISPR11
ÉmissionsRF
CISPR11
Émissions
decourant
harmonique
CEI61000-3-2
Fluctuationsde
tension/émissions
descintillement
CEI61000-3-3
ConformitéDirectivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Ceproduitutilisel'énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.Il
GroupeI
ClasseB
ClasseA
Conforme
émetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequ'ellesinterfèrent
avecl’équipementélectroniqueàproximité.
Ceproduitpeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisleshabitations
etlesétablissementsdirectementconnectésauréseaud'alimentationpublic
bassetensionquialimentelesbâtimentsdestinésàaccueillirdeshabitations.
10.3Immunitéélectromagnétique
Directivesetdéclarationdufabricant
Ceproduitestdestinéàêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdece
produitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testd’immunité
Décharges
électrostatiques
CEI61000-4-2
Transitoires
électriquesrapides
ensalves
CEI61000-4-4
60128499-C
Test/Niveaude
conformité
±8kVparcontact
±2kV,±4kV,±8kV,±
15kVdansl'air
±2kVpourles
lignesd'alimentation
électriques;100kHzen
fréquencederépétition
±1kVpourleslignes
d'entréeetdesortie;
100kHzenfréquencede
répétition
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubétonoudescarreauxde
céramique.Silesolestrecouvertd’unmatériausynthétique,l’humidité
relativedoitêtred’aumoins30%.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
27
Page 28

Invacare®Accent®
Testd’immunité
Ondesdechoc
CEI61000-4-5
Creuxdetension,
coupuresbrèves
etvariations
detension
surleslignes
d'alimentation
électrique
CEI61000-4-11
Champmagnétique
àlafréquencedu
réseau(50/60Hz)
CEI61000-4-8
Perturbations
conduites,induites
parleschamps
radioélectriques
CEI61000-4-6
Champs
électromagnétiques
rayonnésaux
fréquences
radioélectriques
Test/Niveaude
conformité
±1kVdeligneàligne
±2kVdelaligneàla
terre
<0%UTpour0,5cycle
parincrémentsde45°
0%UTpour1cycle
70%U
pour
T
25/30cycles
<5%U
pour
T
250/300cycles
30A/m
3V
150kHzà80Mhz
6V
enbandesISMet
radioamateur
10V/m
80Mhzà2,7GHz
Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamêmequecelleduréseau
électriqued’unhôpitaloud’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire
queceproduitcontinueàfonctionnerpendantunecoupuredecourant,il
estrecommandédelebranchersurunsystèmed’alimentationsanscoupure
ousurunebatterie.
UTreprésentelatensiond’alimentationsecteuravantl’applicationduniveau
detest.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielledoiventavoirlesmêmes
caractéristiquesqueceuxprésentsdansunhôpitalouunétablissement
commercial.
Iln’estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdes
émetteursxesdesstationsdebasedestéléphonessansl/cellulairesou
radiosmobilesterrestres,desradiosamateurs,etdestélédiffusionsou
radiodiffusionsAMetFM.And'évaluerl’environnementélectromagnétique
résultantdesappareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired'effectuer
uneétudesursite.Sil'intensitédechampmesuréeàl'endroitoùle
produitestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableaux
émissionsRFci-dessus,ilseranécessaired'observersiceproduitfonctionne
normalement.Encasdefonctionnementanormal,ilconviendradeprendre
d'autresmesures,parexempledéplacerouréorienterceproduit.
Desinterférencespeuventseproduireàproximitédesappareilscomportant
lesymbolesuivant:
CEI61000-4-3
385MHz-5785MHz
spécicationsdes
testsd'immunité
LeséquipementsdecommunicationRFportablesetmobilesdoiventêtre
utilisésàunedistanceminimalede30cmdetoutepartiedeceproduit,
ycomprislescâbles.
auxéquipementsde
communicationRFsans
l,reportez-vousau
tableau9delanorme
CEI60601-1-2:2014
Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles
propriétésd'absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
10.3.1Spécicationsd'essaipourl'immunitéàl'équipementdecommunicationsanslRF
IEC60601-1-2:2014—Tableau9
Fréquence
d'essai(MHz)
385380-390
450430-470
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
Modulation
TÉTRA400
d'impulsion
18Hz
GMRS460,
FRS460
FM
écartde±5kHz
1kHzsinusoïdal
b)
Puissance
Distance(m)
maximale(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
2860128499-C
Page 29

Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
Fréquence
d'essai(MHz)
710
745
788
810
870
930
1720
1845
1970
24502400-2570
5240
5500
5785
a)
Bande
(MHz)
Service
a)
Modulation
b)
Puissance
maximale(W)
Distance(m)
Niveaudetest
d'immunité
(V/m)
704-787
BandeLTE
13,17
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
GSM800/900,
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
d'impulsion
Modulation
b)
20,328
18Hz
bandeL TE5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;bande
LTE1,3,4,
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,bande
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
20,328
LTE7
5100-5800
WLAN802.11
a/n
d'impulsion
Modulation
217Hz
b)
0,20,39
Sinécessairepouratteindreleniveaud'essaid'immunité,ladistanceentrel'antennedetransmissionetl'équipement
oulesystèmeélectriquemédicalpeutêtreréduiteà1m.Ladistanced'essaide1mestautoriséedanslanorme
IEC61000-4-3.
a)
Pourcertainsservices,seuleslesfréquencesascendantessontincluses.
b)
Lesignalporteurdoitêtremoduléàl'aided'unsignald'ondecarréaveccycledeservicede50%.
c)
SilamodulationFMn'estpasutilisée,ilestpossibled'utiliserlamodulationd'impulsionde50%à18Hzcarbienqu'ellene
représentepaslamodulationréelle,ceseraitlepiredescas.
60128499-C29
Page 30

Notes
Page 31

Notes
Page 32

InvacareDistributors
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
60128499-C2020-09-09
*60128499C*
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
MakingLife’sExperiencesPossible®