Este equipo cumple la parte 15 de las Normativas FCC. El uso está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este equipo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las
interferencias que puedan causar operación indeseada.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple los límites de la Clase B de dispositivos
digitales, con arreglo a la Parte 15 de las Normativas FCC. Estos límites están
diseñados para aportar la protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio
frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo a las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se producirán interferencias en una instalación determinada. Si
este equipamiento interfiere con las recepción de radio o televisión, esto se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir la interferencia de las siguientes maneras:
Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente diferente a la que está conecto el
receptor.
Consulte o pida ayuda al representante o a un técnico especializado en radio/TV.
El uso del cable blindado es necesario para cumplir los límites de la Clase B de la
Parte 15 de las Normativas FCC.
No haga ningún cambio o modificación en el equipo a menos que esté especificado
en el manual. Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, puede ser necesario
que interrumpa la utilización del equipo.
Aviso
Si la electricidad estática o electromagnetismo causan la interrupción de la
transferencia de datos (falla), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar
el cable de comunicación (USB, etc.).
ES-1
LEA PRIMERO
Información de marcas comerciales
Microsoft® y Windows® son marcas registradas en EE.UU. de Microsoft
Corporation.
Pentium® es una marca registrada de Intel Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
SD™ es una marca registrada.
SDHC™ es una marca registrada.
Los demás nombre y productos pueden ser marcas comerciales, registradas o no,
de sus respectivos propietarios.
Información acerca del producto
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin aviso.
Eso incluye especificaciones primarias del producto, software, controladores de
software, y el manual del usuario. Este manual del usuario es una guía de
referencia para este producto.
El producto y los accesorios que vienen con la cámara puede ser diferentes de los
descritos en este manual. Esto se debe al hecho de que distintos revendedores
suelen especificar inclusiones de productos ligeramente diferentes según sus
necesidades de mercado, demografía de clientes, y preferencias geográficas. Con
mucha frecuencia, los productos cambian entre revendedores, especialmente con
accesorios, como baterías, cargadores, adaptadores de CA, tarjetas de memoria,
cables, fundas, y soporte a idiomas. Ocasionalmente, un revendedor especificará
un color de producto exclusivo, apariencia, y capacidad de la memoria interna.
Póngase en contacto con el revendedor para la definición precisa del producto y
de los accesorios incluidos.
Las ilustraciones en este manual tiene la finalidad de explicación y pueden ser
diferentes del diseño real de la cámara.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier error o discrepancia
en este manual del usuario.
ES-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y entienda todos los Avisos y Cuidados antes de usar este producto.
Avisos
Si entren objetos extraños o agua en el producto, apáguelo y quite la
batería.
Un uso continuado puede causar incendio o descarga eléctrica. Consulte la
tienda donde lo adquirió.
Si la cámara cayó o su caja se ha dañado, apáguela y quite la batería.
Continuar usándola puede causar incendio o descarga eléctrica. Consulte
la tienda donde lo adquirió.
No desmonte, cambie o repare la cámara.
Esto puede causar incendio o descarga eléctrica. Para el reparo o la
inspección interna, llame a la tienda donde la adquirió.
No ponga la cámara en superficies inclinadas o inestables.
Esto puede hacer con que la cámara caiga, causando daños.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Tragar la batería puede causar envenenamiento. Si se traga
accidentalmente la batería, consulte inmediatamente a un médico.
No use la cámara mientras está caminando, o conduciendo un coche o
motocicleta.
Esto puede hacerlo caer o causar un accidente de tránsito.
Por favor, utilice baterías completamente selladas en el exterior.
No utilice baterías que puedan presentar daños en el sellado, o que éste
sehaya retirado. Esto podría ocasionar fugas, explosiones o daños.
ES-3
Cuidados
Inserte la batería observando con cuidado la polaridad (+ o –) de los
terminales.
Insertar la batería con su polaridades invertidas puede causar incendio o
lesiones, o daños a los áreas al rededor debido a la ruptura o fuga de la
batería.
No dispare el flash cerca del los ojos de ninguna persona.
Esto puede dañar la visión de la persona.
No sujete el monitor de LCD a impactos.
Esto puede dañar el vidrio en la pantalla o causar la fuga del fluido interno.
Si el fluido interno entra en los ojos o entra en contacto con el cuerpo o las
ropas, enjagüe con agua limpia. Si el fluido interno entra en contacto con los
ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento.
Esta cámara es un instrumento de precisión. No deje que se caiga, no
la golpee tampoco use fuerza excesiva al utilizarla.
Esto puede dañar la cámara.
No use la cámara en lugares húmedos, con vapor, humo, o niebla.
Esto puede causar incendio o descarga eléctrica.
No quite la batería inmediatamente después de un largo de periodo de
uso continuo.
La batería se calienta durante el uso. Tocar la batería caliente puede causar
quemaduras.
No envuelva la cámara o la coloque en un paño o manta.
Esto puede causar la acumulación de calor y deformar la caja, resultando
en incendio. Use la cámara en un lugar bien ventilado.
No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir
significativamente, como dentro de un coche.
Esto puede dañar la caja o las piezas internas, resultando en incendio.
Antes de mover la cámara, desconecte los cables.
La inobservancia puede dañar los cables, resultando en incendio o
descarga eléctrica.
ES-4
Notas acerca del uso de la batería
Cuando use la batería, lea detenidamente y observe rigurosamente las
Instrucciones de seguridad y as notas a continuación:
Sólo use la batería especificada (3,7V).
Evite entornos extremamente fríos porque las bajas temperaturas pueden reducir
la vida de la batería y el rendimiento de la cámara.
Cuando este usando batería recargable nueva o que no se haya usado por un
largo período (la batería que pasó la fecha de validad es una excepción), puede
afectar la cantidad de imágenes que se pueden capturar. Por lo tanto, para
maximizar su rendimiento y duración, recomendamos que cargue completamente
la batería y la descargue por lo menos un ciclo completo antes del uso.
La batería puede calentarse algo después de un largo periodo de uso continuo de
la cámara o del flash. Esto es normal y no se trata de un problema.
La cámara puede calentarse algo después de un largo periodo de uso continuo.
Esto es normal y no se trata de un problema.
Si no se va a usar la batería por un largo periodo, quítela de la cámara para evitar
fugas o corrosión y almacénela después que esté agotada. Almacenarla por un
largo periodo totalmente cargadas puede perjudicar su rendimiento.
Mantenga siempre los terminales de la batería limpios.
Hay un riesgo de explosión si se reemplaza la batería por un tipo incorrecto.
Elimine la batería usada según las instrucciones de reciclaje.
Cargue la batería recargables completamente antes de su primer uso.
Con objeto de impedir un cortocircuito o incendio, mantenga la batería lejos de
objetos metálico al transportarla o almacenarla.
Este símbolo [contenedor de basura tachado] indica una recogida
por separado de las pilas agotadas en los países de la Unión Europea. Las pilas suministradas con este producto no deberán tratarse
como basura doméstica. Utilice los sistemas de recogida y devolución disponibles en su país para la eliminación de las pilas agotadas.
Si un símbolo químico figura impreso debajo de la marca de
símbolo, este símbolo químico significa que las baterías contienen
un metal pesado de una determinada concentración. Se indica de la
siguiente forma: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: plomo.
ES-5
Información importante sobre instrucciones bajo el agua
Antes de utilizar la cámara bajo el agua, lea detenidamente las instrucciones siguientes.
Antes de utilizarla en el agua:
1. Compruebe que no existe material extraño, como por ejemplo suciedad o arena en el sello
resistente al agua de la tapa de la batería/tarjeta de memoria. El agua, la suciedad o la
arena pueden originar que la cámara no funcione correctamente.
2. Compruebe detenidamente que el sello resistente al agua de la tapa de la batería/tarjeta de
memoria no esté dañado (cortes, grietas, golpes y otras imperfecciones). No utilice la
cámara bajo el agua si está dañado el sello resistente al agua. En caso de reparación,
póngase en contacto con su distribuidor local o centro de servicio.
3. Compruebe que la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta de memoria esté bien
cerrada antes de utilizarla en un entorno donde exista la posibilidad de que se moje o
ensucie, como por ejemplo bajo el agua o en la playa.
4. No abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria cerca del agua (en la playa, cerca del mar,
de un lago o en zonas húmedas) o con las manos mojadas.
5. No se tire al agua con la cámara en las manos. Una fuerte y repentina presión del agua
pueden originar que la estanqueidad de la cámara no funcione correctamente.
Al utilizarla en el agua:
1. No abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria bajo el agua.
2. No someta la cámara a vibraciones fuertes ya que podría provocar la apertura de la tapa
de la batería/tarjeta de memoria.
3. No utilice la cámara en profundidades superiores a 10 metros. Esto puede originar el mal
funcionamiento de la estanqueidad de la cámara.
4. No utilice la cámara en profundidades justificadas durante un periodo superior a 60
minutos.
5. La cámara se hundirá si se tira al agua. Asegúrese de acoplar la correa y deslizarla
alrededor de su muñeca cuando la utilice en o cerca del agua.
6. Si la cámara no funciona con normalidad o no ha funcionado correctamente bajo el agua,
pulse prolongadamente el botón de encendido para apagarla. Vuelva a encender la
cámara. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor local o con el centro de
reparaciones.
7. Si la cámara se somete a un impacto accidental que provoque que el monitor de LCD se
vea borroso, apague la cámara y enciéndala de nuevo. Si el problema persiste, contacte
con su distribuidor local o con el centro de reparaciones.
Después de utilizarla en el agua:
1. Después de haber utilizado la cámara bajo el agua o de haberse caído en la arena,
límpiela con agua fresca. Compruebe que esté apagada y que la tapa de la batería/tarjeta
de memoria esté bien cerrada antes de limpiarla.
2. La cámara deberá dejarse en remojo y lavarse en un cubo de agua fresca durante unos
minutos. No deje la cámara en remojo mucho tiempo ni le eche agua directamente del
grifo.
3. Utilice únicamente agua limpia y fresca para lavar la cámara. No utilice ningún agente de
limpieza, ya que la cámara podría dañarse.
ES-6
4. Utilice un paño limpio y seco para eliminar restos de agua y arena.
5. Compruebe que la cámara esté completamente limpia y seca antes de abrir la tapa de la
batería/tarjeta de memoria.
6. Si tiene que cambiar la tarjeta de memoria o batería después de utilizar la cámara bajo
el agua, asegúrese de que esté completamente limpia y seca. Abra la tapa de la batería/
tarjeta de memoria con el compartimiento de la batería mirando hacia abajo. Limpie los
restos de agua a lo largo de la tapa de la batería/tarjeta de memoria para evitar que
penetre humedad en su interior.
7. Si el sello resistente al agua de la tapa de la batería/tarjeta de memoria ha entrado en
contacto con agua del mar, utilice agua fresca para lavar la cámara y séquela para
impedir que se estropee o envejezca.
8. Al limpiar la cámara, compruebe que todas las piezas de la cámara (salvo el sello
resistente al agua) tales como el compartimento de la batería o terminal de salida USB/
AV no estén expuestas al agua.
Almacenamiento y mantenimiento
1. No utilice productos químicos para limpiar o reparar la cámara y evitar que se oxide.
Esto puede originar el mal funcionamiento de la estanqueidad de la cámara.
2. Si se ha dañado la superficie de la cámara (por ejemplo, se ha dañado la tapa del
objetivo, cubierta de LCD, u otros cortes o grietas), no utilice la cámara bajo el agua. En
caso de reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o centro de servicio.
3. Guarde la cámara a temperatura ambiente en un área limpia y seca. No guarde nunca la
cámara en un área húmeda u oscura ni la exponga a la luz solar directa.
4. No exponga la cámara a la luz solar directa durante periodos prolongados.
5. Al guardar la cámara, evite la acumulación de humedad en el compartimiento de la
batería.
6. Antes de guardar la cámara, quite la batería y tarjeta de memoria y guárdela en un área
limpia y seca. Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén limpios y secos antes
de su almacenamiento.
Otra información importante
1. La función de estanqueidad no sirve para los accesorios de la cámara (p. ej. la batería y
la tarjeta de memoria).
2. Si la cámara se somete a fuertes vibraciones, ésta puede resultar dañada o puede fallar
su función de estanqueidad.
3. Si se ha utilizado la cámara bajo el agua. Deberá limpiarse en agua fresca lo antes
posible.
4. El agua, tierra o suciedad en el interior de la cámara pueden originar el mal
funcionamiento de la misma.
5. Evite que la cámara entre en contacto con crema o aceite solar, ya que puede provocar
la decoloración de la superficie. Si la cámara se ensucia de aceite, límpiela
inmediatamente con agua caliente.
ES-7
CONTENIDO
9 INTRODUCCIÓN
9 Visión general
9 Contenido del paquete
10 PRESENTACIÓN DE LA
CÁMARA
10 Vista frontal
10 Vista trasera
11 Funcionamiento de los botones
12 Visualización de la Pantalla LCD
14 INICIO
14 Preparación
15 Cargar la batería
16 Ajustes iniciales
18 MODO CAPTURA
18 Captura de imágenes
19 Grabación de disparos sólo
cuando se detecta una sonrisa
20 Grabación de disparos con la
tecnología de detección de caras
21 Cómo Configurar el Modo de
Escena
23 Capturar imágenes bajo el agua
24 MODO VÍDEO
24 Grabar clips de vídeo
24 Reproducir clips de vídeo
25 MODO REPRODUCCIÓN
25 Reproducir imágenes
instantáneas
26 Visualizado de imágenes en
miniatura
26 Eliminar el efecto de ojos rojos
27 Adjuntar notas de voz
28 Proteger imágenes
29 Borrado de imágenes
SOFTWARE DE EDICIÓN
40 ESPECIFICACIONES
41 APÉNDICE
41 Número posible de disparos
42 Resolución de problemas
ES-8
INTRODUCCIÓN
Visión general
Enhorabuena por la compra de su nueva cámara digital.
La captura de imágenes digitales de alta calidad es rápida y fácil con esta cámara
inteligente de última generación. Equipada con un CCD con 8,0 megapíxeles, esta
cámara es capaz de capturar imágenes con una resolución de hasta 3264 x 2448
píxeles.
Esta cámara digital es resistente al agua y le permite capturar imágenes bajo el agua
durante 60 minutos en una profundidad de 10 metros.
Contenido del paquete
Desembale con cuidado la cámara y compruebe que haya los elementos siguientes:
Componentes estándares del producto:
Cámara digital
Manual del usuario
CD-ROM del software
Cable USB
Cable AV
Correa de la cámara
Bolsa
Batería de litio-ion recargable
Cargador de la batería
Adaptador de CA para cargador de batería
Accesorios Estándares (Opcionales):
Tarjeta de memoria SD/SDHC
Los accesorios y componentes pueden variar dependiendo del minorista.
ES-9
PRESENTACIÓN DE LA CÁMARA
Vista frontal
2
1
Vista trasera
15
3
4
5
1. Botón del obturador
2. Botón de encendido
3. Flash
4. LED del temporizador
5. Lente
6. Micrófono
6
7. Pantalla LCD
9
8. LED de estado
9. Soporte para la correa
10.Tuerca para el trípode
11.
Ta pa
tarjeta de memoria
12.Sello resistente al agua
13.Compartimiento de la
batería
14.Ranura de tarjeta de
10
11
memoria
15.Terminal USB o AV OUT
de la batería /
14
7
13
8
12
ES-10
Funcionamiento de los botones
10
9
8
SET
1
2
3
4
5
67
Element
o
8 Modo Captura6 Modo de Vídeo7 Modo Reproducir
1.>: Reduce
=: Amplia
2.Cambia a: la modo de
vídeo > de selección de
modos de escena
3.Cambia a la modo
reproducir
4.Establece el modo de
enfoque: auto>Z>O>Q
5.Establece el modo de flash:
Auto>a>d>c>`>_
6.----Elimine archivo actual
7.Cambia a la lista de menú
de captura
8.Establece el modo de
temporizador:
Des.>f>g>h
9.Establece la compensación
de la exposición
10.Si está establecido
cualquier modo de escena:
cambia a la pantalla de
selección de modos de
escena
Función
>: Reduce
=: Amplia
Cambia a: de selección de
modos de escena > modo
captura
Cambia a la modo reproducir Imágenes instantáneas:
Establece el modo de
enfoque: auto>O>Q
--Archivo siguiente
Cambia a la lista de menú de
vídeo
Establece el modo de
temporizador: Des.>f>g
--Archivo anterior
--
>: Miniatura
=: Amplia
Imágenes instantáneas:
Cambia a la modo captura
Clips de vídeo: Cambia a la
modo de vídeo
Cambia a la modo captura
Clips de vídeo: Cambia a la
modo de vídeo
Rotar hacia la derecha
Cambia a la lista de menú
de reproducción
Imagen fija: Muestra la imagen. Graba notas de voz si
la opcin Nota de Voz est
activada.
Clips de vídeo: reproducir
clips de vídeo
--
ES-11
Visualización de la Pantalla LCD
2008 / 01 / 01 00 : 00
00001
+ 0.3
x4.0
q
Modo captura
1. Estado del zoom
2. Modo de flash
[Vacío]Flash automático
[a] Activ. Flash
[d] Des. Flash
[c] Ojos Rojos
[`] Sincr. Lenta
[_] Preflash
3. Estado de la batería
[l] Completa
[o] Media
[n] Baja
[m] Agotada
4. Soporte de
almacenamiento
[r] Mem. Interna
(sin tarjeta)
[q] Tarjeta de memoria
SD/SDHC
5. [] Histograma
6. Área de enfoque principal
7. Calidad de imagen
[y] Fina
[x] Estándar
[w] Economía
8. Resolución y tamaño de
la imagen
[n] 3264 x 2448
[l] 2816 x 2112
[i] 2272 x 1704
[f] 1600 x 1200
[b] 640 x 480
9. Número disponible de
disparos
10. ISO
[Vacío] Auto
[
:] ISO 64
[5] ISO 100
[7] ISO 200
[9] ISO 400
[0] ISO 800
[;] ISO 1600
8. Tiempo de grabación disponible/tiempo
transcurrido
9. Icono del temporizador
10.Fecha y hora
11.Modo de enfoque
12.Icono de modo
Modo reproducir [7] - Reproducir imagen fija
1. Nota De Voz
2. Estado de la batería
3. Soporte de almacenamiento
4. Histograma
5. Calidad de imagen
6. ISO
7. Resolución y tamaño de la imagen
8. Número de archivo
9. Número de carpeta
10.Fecha y hora
11.Valor de exposición
12. Valor de apertura
13. Valor de velocidad del disparador
14.Icono de protección
15.Icono de modo
Modo reproducir
[7]
- Reproducir vídeo
1. Barra de progreso del vídeo
2. Tiempo transcurrido
3. Número de archivo
4. Número de carpeta
5. Modo reproducir
6. Icono de modo
7.
Icono de protección
8. Tiempo total de grabación
12
11
10
1
15
14
13
12
1 1
8
7
:Play
F
+ + 0
10
00 : 00 : 08
6543
12
x4.0
x4.0
100- 0001
9 8
1
00 : 00 : 01
100 - 0001
00 : 21
8 9
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
2
ES-13
INICIO
Preparación
1. Acople la correa de la cámara.
2. Abra la tapa del compartimiento de la batería /
tarjeta de memoria.
3. Introduzca las baterías suministradas con la
orientación correcta según se indica.
4.
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (opcional).
La cámara cuenta con una memoria interna
de 32 MB (28 MB disponible para el
almacenamiento de imágenes), pero puede
cargar una tarjeta de memoria SD/SDHC para
ampliar la capacidad de memoria de la
cámara
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria
5. Cierre la tapa
asegúrese de que esté bien bloqueada.
.
de esta cámara antes de su uso inicial.
de la batería / tarjeta de memoria
y
Para evitar la pérdida accidental de datos de una
memoria SD/SDHC
contra escritura (en la parte lateral de la tarjeta de memoria
SDHC
) hasta la posición “BLOQUEO”..
Para guardar, editar o borrar datos en una tarjeta de memoria
SD/SDHC, debe desbloquear la tarjeta.
Para evitar que una tarjeta de memoria SD/SDHC resulte
dañada, asegúrese de apagar la cámara al insertar o extraer
la tarjeta de memoria SD/SDHC. Si inserta o extrae la tarjeta de memoria SD/SDHC con la
cámara encendida, ésta se apagará automáticamente.
, puede deslizar la pestaña de protección
tarjeta de
SD/
ES-14
Cargar la batería
Cargue completamente la batería con el cargador de batería suministrado antes de
usarlo.
1. Inserte la batería en el cargador de batería.
2. Conecte el cable de alimentación al cargador
e inserte la clavija en una toma de pared.
El LED de estado en el cargador se
enciende en rojo cuando se ha iniciado la
recarga y se enciende en verde cuando la
recarga se ha completado. El LED
también se enciende en verde si no se
inserta ninguna batería en el cargador.
El tiempo de carga varía según la temperatura ambiental y el estado de la
batería.
Saque la batería una vez finalizada la recarga.
Puede que la batería se caliente tras cargarla, o inmediatamente después de su uso. Sin
embargo, esto es normal y no debe interpretarse como un error.
Al utilizar la cámara en zonas frías, sostenga cámara dentro de un bolsillo de su chaqueta o
abrigo para evitar que se enfríe la batería.
2
1
ES-15
Ajustes iniciales
Configuración de fecha y hora
La fecha/hora necesitará fijarse si cuando:
La cámara se encienda por primera vez.
Cuando encienda la cámara tras haberla dejado sin batería durante mucho tiempo.
Cuando no aparezca la información de fecha y hora en la pantalla LCD, siga estos
pasos para seleccionar la fecha y hora correctas.
1. Cambie el botón MODE a [8] o [B].
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione [Config.] con el botón f.
4. Seleccione [Fecha/Hora] con los botones c / d,
y pulse el botón SET.
5. Seleccione el formato de fecha con los botones
c / d, y pulse el botón SET. Seleccione el campo del elemento con los
botones e / f y ajuste el valor de la fecha y
hora con los botones c / d.
La hora aparecerá en formato 24 horas.
Tras confirmar que todas las configuraciones
son correctas, pulse el botón
6. Para salir del menú [Config.], presione el botón
MENU.
SET
.
ES-16
Elección del idioma
Especifique en qué idioma deben mostrarse los menús y mensajes en la pantalla LCD.
1.
Cambie el botón MODE a [8] o [B]; o pulse
el botón [7]
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione [Config.] con el botón f.
4. Seleccione [Idioma] con los botones c / d, y
pulse el botón
5. Seleccione el idioma mostrado con los botones
c
/ d, y pulse el botón
Se guardará la configuración.
.
SET
.
SET
.
Formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna
Esta función formatea la memoria interna (o tarjeta de memoria) y borra todas las
imágenes y los datos almacenados.
1. Pulse el botón [7].
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione [Config.] con el botón f.
4. Seleccione [Formatear] con los botones c / d, y
luego pulse el botón
5. Seleccione [Ejecutar] con los botones c / d, y
pulse el botón
Para cancelar el formateo, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón
SET
SET
.
.
SET
.
ES-17
MODO CAPTURA
Captura de imágenes
La cámara está equipada con una pantalla en color LCD TFT de 2,5 pulgadas, que le
ayuda a componer y reproducir las imágenes y clips de video grabados o ajustar la
configuración de menú.
1. Pulse el botón de encendido para encender la cámara.
El LED de estado se ilumina en verde y se inicia la cámara.
2. Cambie el botón MODE a [8].
3. Componga su imagen en la pantalla LCD.
Si pulsa el botó=se acerca al objeto, ampliándolo en la pantalla LCD.
Si pulsa el botón > dispondrá de un ángulo de imagen más amplio.
4. Pulse el botón del obturador.
Pulsar el botón del obturador hasta la mitad
enfoca automáticamente y ajusta la exposición;
pulsar el botón del obturador completamente
captura las imágenes.
El marco del área de enfoque aparece de
color verde cuando la cámara está centrada y
su exposición calculada.
Cuando el enfoque no son adecuados, el
marco del área de enfoque se visualiza en
color rojo.
b
a
ES-18
Grabación de disparos sólo cuando se detecta una
2008/01/01 00 : 00
sonrisa
Con la nueva función de la cámara “detección de sonrisas”, esta cámara captura
automáticamente una imagen cuando se detecta una cara sonriente. Ideal para
situaciones alegres, esta función garantiza que nunca se pierda un momento de
felicidad.
1. Cambie el botón MODE hasta que aparezca la
pantalla de selección de modos de escena.
2.
Seleccione [Foto sonrisas] con los botones
luego pulse el botón
3. Componga la imagen y pulse completamente el
botón del obturador.
4. En cuanto la cámara detecta una ‘sonrisa’, capturará
3 imágenes de forma automática (por defecto, el
ajuste del modo de flash está establecido en d).
Si el ajuste del modo de flash se modifica a a, la
cámara sólo capturará una imagen tras detectar
una sonrisa.
Al capturar fotos de grupo (hay más de una
persona), la cámara capturará de forma
automática la imagen o imágenes cuando
detecte dos caras sonrientes. El número de fotos
dependerá del ajuste del modo de flash.
Si la cámara no ha podido detectar una sonrisa
en un periodo de tiempo de 5 segundos, la
cámara capturará automáticamente una imagen.
Pulse de nuevo el botón del obturador para
reactivar esta función.
SET
.
e / f
, y
!
2008/01/01 00 : 00
ES-19
Grabación de disparos con la tecnología de detección
de caras
La tecnología de detección de caras puede identificar y enfocar las caras de personas
en la imagen. Esta función avanzada detecta de forma simultánea hasta 5 caras de
personas, independientemente de su situación en la escena.
1. Cambie el botón MODE a [8].
2. Cambie el botón OZ hasta que el icono [Z] aparezca en el monitor LCD.
El marco blanco se identifica como la cara “de máxima prioridad” (marco
principal de enfoque), y los grises por las demás caras.
3. Pulse el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque.
El marco principal de enfoque cambia simultáneamente a color verde.
Si la cara “máxima prioridad” está desenfocada, desaparecerán todas las
imágenes de la pantalla.
Pulse completamente el botón del obturador para capturar la imagen.
Incompatibilidades de esta función:
a. Personas que llevan gafas, gafas de sol o cuya cara está tapada por el pelo o con un
sombrero.
b. Una persona que se encuentra girada hacia un lado.
ES-20
Cómo Configurar el Modo de Escena
Simplemente seleccione uno de los 24 modos siguientes, para capturar la imagen con
la configuración más apropiada.
1. Cambie el botón MODE hasta que aparezca la
pantalla de selección de modos de escena.
2.
Seleccione el modo de escena deseado con los
botones
e / f
3. Componga la imagen y pulse el botón del
, y pulse el botón
obturador.
La siguiente tabla le ayudará a elegir el modo de escena idóneo:
Modo EscenaDescripción
W Foto sonrisas Seleccione este modo para capturar automáticamente una imagen al
detectar una cara sonriente.
Z BA-NormalSeleccione este modo cuando desee capturar imágenes bajo el
agua.
[ BA-MacroSeleccione este modo cuando desee capturar primeros planos de
imágenes bajo el agua.
\ BA-SportsSeleccione este modo cuando desee capturarsujetos en movimiento
bajo el agua.
n Anti GolpeEste modo minimiza la influencia del movimiento de manos si desea
capturar una imagen.
T PanorámSeleccione este modo cuando desee capturar una serie de imágenes
y luego ensamblarlas con software para convertirlas en una única
foto.
Q Retr. Hombre Seleccione este modo cuando desee capturar una imagen y hacer
que resalte contra un fondo borroso.
R Retr. MujerSeleccione este modo cuando desee capturar una imagen y hacer
que resalte contra un fondo borroso.
l PaisajeSeleccione este modo cuando desee capturar una imagen con
enfoque infinito, nitidez intensa y saturación alta.
l DeporteSeleccione este modo cuando desee capturar a gente con un fondo
de tarde o nocturno.
g Retrato Noche Seleccione este modo cuando desee capturar una imagen y hacer
que resalte contra un fondo borroso.
SET.
!
ES-21
Modo EscenaDescripción
h Esc. NocheSeleccione este modo cuando desee capturar escenas oscuras
c Luz de VelaSeleccione este modo cuando desee capturar fotos de escenas con
d Fueg. ArtifSeleccione este modo cuando desee capturar fuegos artificiales de
| TextoSeleccione este modo cuando desee capturar una imagen con
e Puesta de Sol Seleccione este modo cuando desee capturar una puesta de sol.
m AmanecerSeleccione este modo cuando desee capturar una salida del sol.
k ChapoteoSeleccione este modo cuando desee capturar fotos con chapoteo de
e CascadaSeleccione este modo cuando desee capturar un flujo de agua
_ NieveSeleccione este modo cuando desee capturar escenas de nieve
S PlayaSeleccione este modo cuando desee capturar escenas de playa
a AnimalSeleccione este modo cuando desee capturar a sus mascotas. A
L Verde Natural Seleccione este modo cuando desee capturar un fondo verde como
\ Personalizado Este modo le permite ajustar manualmente los parámetros preferidos
como vistas nocturnas.
velas manteniendo el ambiente.
forma clara con una exposición óptima. Si la velocidad del
obturadores más lenta, se recomienda el uso de un trípode.
objetos blancos y negros como documentos impresos.
Este modo le ayuda a mantener matices profundos en la escena.
Este modo le ayuda a mantener matices profundos en la escena.
agua.
suave.
claras, sin objetos oscurecidos ni matices azulados.
brillantes, y superficies de agua iluminadas por el sol.
nivel de los ojos de éstos.
un bosque. Este modo le ayuda a iluminar los colores.
quedando memorizada la configuración.
ES-22
Capturar imágenes bajo el agua
Elija uno de los modos de escena bajo el agua disponibles en esta cámara siguiendo los
pasos indicados en la sección “Ajuste del modo de escena”. Antes de utilizar la cámara bajo
el agua, lea detenidamente la información indicada en la sección Información importante
sobre instrucciones bajo el agua.
Capturar imágenes bajo el agua es totalmente diferente de capturar imágenes de paisajes. A
continuación se ofrecen una serie de consejos para poder capturar imágenes extraordinarias
bajo el agua:
1. Aguas cristalinas.
Para obtener una óptimas imágenes bajo el agua, es esencial que las aguas sean cristalinas.
Las partículas flotantes como las algas y el lodo provocan una baja visibilidad. Evite remover
el fondo de tierra con las aletas. Estas partículas flotantes pueden originar pequeños puntos
que se mostrarán en la fotografía y que se conocen como retrodispersión. Tenga siempre en
cuenta reducir la distancia de disparo a 1/10 de la visibilidad del agua. Así, por ejemplo, si la
visibilidad es de 18 metros, deberá mantener una distancia de disparo de 1,8 metros; si es de
9 metros, la distancia de disparo del objeto no deberá ser superior a 90 cm.
2. Mantenga la distancia de disparo ideal de 0,6 a 1,8 metros.
La distancia de disparo ideal se sitúa entre 0,6 y 1,8 metros. Esta distancia originará una
imágenes detalladas y coloridas. Recuerde que la luz no se propaga muy lejos debajo del
agua, por lo tanto, cuanto más cerca esté del sujeto, más coloridas serán las imágenes.
3. Desplácese con calma y controle su emersión antes de hacer una foto.
Resulta muy difícil hacer buenas fotos cuando se desplaza. Mire a su alrededor en busca de
buenas oportunidades fotográficas. En primer lugar, colóquese en el mejor ángulo y neutralice
su emersión. En segundo lugar, utilice el monitor de LCD para enmarcar perfectamente el
objeto, compruebe la distancia fotográfica y sostenga la cámara fija. En tercer lugar,
mantenga la calma y la paciencia: En ocasiones tendrá que esperar un rato a que regresen
los peces que se marcharon asustados. No persiga el pez, deje que el pez se acerque a
usted.
Controle siempre su emersión antes de tomar la foto y observe todas las normas de
seguridad de buceo.
4. Haga muchas fotos del mismo objeto, si no le gustan, puede borrarlas más tarde.
Una de las grandes ventajas de las cámaras digitales es que puede revisar y eliminar las
fotos más tarde, así que haga diversas fotos del mismo objeto.
5. Compruebe que la foto tiene una exposición adecuada y ajuste la compensación de
la exposición si es necesario.
ES-23
MODO VÍDEO
Grabar clips de vídeo
Este modo le permite grabar clips de vídeo a una resolución de VGA 640 x 480 / QVGA 320 x
240 píxeles.
1. Cambie el botón
2. Componga la imagen.
3. Pulse el botón del obturador.
Se iniciará la grabación del clip de vídeo.
Si pulsa el botón del obturador otra vez finalizará
la grabación del clip de vídeo.
El tiempo de grabación dependerá del tamaño de
almacenamiento y del sujeto de la foto que se va
a grabar.
La función de zoom no puede usarse durante la
grabación de vídeo.
Al grabar un clip de vídeo, no podrá utilizar las función del flash ni la función "10+2 seg." del autodisparador.
Si la velocidad de escritura de su tarjeta de memoria SD/SDHC no es suficientemente rápida
para grabar clips de vídeo con la calidad seleccionada actualmente, la grabación se detendrá. En
este caso, seleccione una calidad de vídeo menor que la actual.
Reproducir clips de vídeo
Puede reproducir los vídeos grabados en la cámara.
1. Pulse el botón [
Aparecerá la última imagen en la pantalla.
2. Seleccione el clip de vídeo que desee con los botones e / f.
3. Pulse el botón
Pulsar una sola vez los botones f / e durante la reproducción permite una
reproducción de avance rápido / reproducción inversa rápida.
Para detener la reproducción de vídeo, pulse el botón d.
Esto detiene la reproducción y vuelve al inicio del clip de vídeo.
Para pausar la reproducción, pulse el botón SET.
Esto pausa la reproducción del video.
Para cancelar la pausa, pulse nuevamente el botón
MODEa [B].
MODE
7].
SET.
SET.
Los clips de vídeo no pueden visualizarse girados o ampliados.
Le recomendamos utilizar el Reproductor de Windows Media o el Reproductor QuickTime para
reproducir los clips de vídeo en su ordenador.
El Reproductor QuickTime es gratuito y puede descargarse en www.apple.com; además, es
compatible con los ordenadores Mac y Windows.
Para más información sobre el funcionamiento de este reproductor de medios, consulte la
documentación de ayuda correspondiente.
ES-24
MODO REPRODUCCIÓN
Reproducir imágenes instantáneas
Puede reproducir imágenes fijas instantáneas en una pantalla LCD.
1. Pulse el botón [7].
Aparecerá la última imagen en la pantalla.
2. Las imágenes pueden reproducirse en una
secuencia inversa con los botones e / f.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón e.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón
f.
Pulsar el botón c durante la reproducción de
la imagen provocará un giro de 90 grados en
el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón = para ampliar la imagen.
Para regresar a la ampliación normal, pulse el
botón > o SET.
MODE
Aparecerá el icono [B] en la pantalla con los datos de vídeo. Los vídeos no pueden girarse.
Se muestra un icono [a] con imágenes que tienen una nota de audio grabada.
ES-25
Visualizado de imágenes en miniatura
Esta función le permite ver hasta imágenes en miniatura desplegadas en la pantalla
LCD al mismo tiempo, lo que permite buscar rápidamente una imagen concreta.
1. Pulse el botón [7].
Aparecerá la última imagen en la pantalla.
2. Pulse el botón >
Las imágenes aparecen en la pantalla de
miniaturas
Utilice los botones c / d para seleccionar el
archivo a mostrar.
Utilice los botones e / f para ir a la página
siguiente o anterior.
3. Pulse el botón = o SET para salir de la
visualización en miniatura.
.
.
Eliminar el efecto de ojos rojos
Puede utilizar esta función para eliminar el efecto de ojos rojos que aparece al hacer una foto
1. Pulse el botón [7].
2. Seleccione la imagen que desea editar con los
botones e / f.
3. Pulse el botón MENU.
4. Seleccione [Corr Oj Roj] con los botones c / d,
y pulse el botón SET.
5. Seleccione [Ejecutar] con los botones c / d y
seguidamente pulse el botón SET.
6. Vea los cambios en la imagen corregida.
7. Para guardar la imagen corregida, seleccione
[Confirmar] con los botones c / d, y después
pulse el botón SET. Al finalizar este proceso, se reemplaza la
imagen original por la corregida.
.
ES-26
Adjuntar notas de voz
x
E
100- 0001
a
Puede grabarse un máximo de 30 segundos de audio como una nota para imágenes
fijas capturadas. La nota de voz puede grabarse sólo una vez.
1. Pulse el botón [7].
Aparecerá la última imagen en la pantalla.
2. Seleccione la imagen a la que desee adjuntar la nota de voz con los botones e / f.
3. Pulse el botón MENU.
4. Seleccione [Nota de Voz] con los botones c / d, y pulse el botón SET.
5. Seleccione [Activ.] con los botones c / d, y pulse el botón SET.
6. Pulse el botón MENU para salir del menú.
7. Pulse el botón SET.
Aparecerá [VOICE RECORDING] en la pantalla y la grabación comenzará.
8. Para detener la grabación de una nota de voz que se está grabando, pulse de
nuevo el botón SET. Aparecerá [VOICE RECORD END] y la grabación finalizará. Aparecerá un icono
[a] con las imágenes grabadas con una nota de voz.
Reproducción de la nota de voz
Si pulsa el botón SET [VOICE PLAYBACK] se
reproducirá la nota de voz.
100- 0001
E
La nota de voz sólo está disponible para imágenes instantáneas.
ES-27
Proteger imágenes
Configure los datos en “sólo lectura” para evitar que las imágenes puedan borrarse por
error.
1. Pulse el botón [7].
2. Seleccione la imagen que desee proteger con los
botones e / f.
3. Pulse el botón MENU.
4. Seleccione [Proteger] con los botones c / d, y
pulse el botón SET.
5. Seleccione [Simp] o [Todas] con los botones c / d,
y pulse el botón SET.
6. Seleccione [Def.] con los botones c / d, y pulse el
botón SET. La protección se aplica a la imagen y la cámara
vuelve al modo reproducción.
Aparece el icono de protección [A] con
imágenes protegidas. Al seleccionar [Todas],
aparece [A] con todas las imágenes.
Cancelación de la protección
Para cancelar la protección de sólo una imagen,
muestre la imagen en la cual desee eliminar la
protección de imagen.
1. Seleccione [Proteger] con los botones c / d del
menú de reproducción y pulse el botón SET.
2. Seleccione [Simp] o [Todas] con los botones c / d,
y pulse el botón SET.
3. Seleccione [Canc. Prot.] con los botones c / d, y
pulse el botón SET. Se elimina la protección de la imagen y la cámara regresa al modo de
reproducción.
Al formatear una tarjeta de memoria SD/SDHC se anula la protección, y borra todas las
imágenes independientemente de s us estados de protección.
ES-28
Borrado de imágenes
Borrar una única imagen / Borrar todas las imágenes
1. Pulse el botón [7].
2. Seleccione la imagen que desee borrar con los
botones e / f.
3. Pulse el botón F.
4. Seleccione [Simp] o [Todas] con los botones c /d, y pulse el botón SET.
[Simp]: Borra la imagen seleccionada o la
última imagen.
[Todas]: Borra todas las imágenes excepto las
imágenes protegidas.
5. Seleccione [Ejecutar] con los botones c / d, y
pulse el botón SET. Para no borrar, seleccione [Cancelar], y pulse
el botón SET.
La eliminación de una imagen no afectará a la secuencia de numeración de imágenes. Por ejemplo, si
elimina el número de imagen 240, la imagen capturada siguiente será la 241 aunque la 240 ya no exista. En
otras palabras, un número de imagen desaparece cuando la imagen se elimina y no se volverá a usar o
asignar a otra imagen capturada a continuación.
ES-29
OPCIONES DEL MENÚ
Menú Captura
Este menú es para la configuración básica que se va a usar al capturar imágenes fijas.
1. Cambie el botón MODE a [8].
2.
Pulse el botón MENU y seleccione el menú [Captura] / [Función] con el botónes e /f.
3. Seleccione el elemento de opción que desee con los botones c / d, y pulse el
botón SET.
4. Seleccione la configuración deseada con los botones c / d, y pulse el botón SET.
5. Para salir del menú, pulse el botón MENU.
Tam año
Esto ajusta el tamaño de la imagen que se va a capturar.
* [n] 3264 x 2448
* [l] 2816 x 2112
* [i] 2272 x 1704
* [f] 1600 x 1200
* [b] 640 x 480
Calidad
Esto ajusta la calidad (compresión) con la que se va a capturar la imagen.
* [y] Fina
* [x] Estándar
* [w] Economía
Nitidez
Esto ajusta la nitidez de la imagen que se va a capturar.
* Nítido / Estándar / Blando
Satur
Establece la saturación de la imagen que será capturada.
* Alta / Estándar / Baja
ES-30
Bal Blanco
Ajusta el balance del blanco para una variedad de condiciones de luz y permite que se
capturen imágenes bajo las mismas condiciones en las que el ojo humado ve.
Esto ajusta la sensibilidad para capturar imágenes. Cuando se aumenta la sensibilidad (y
el valor ISO aumenta), se podrá realizar la fotografía incluso en situaciones con poca luz,
pero aparecerá una imagen con más píxeles (más granulada).
* [Vacío] Auto
* [:] ISO 64
* [5] ISO 100
* [7] ISO 200
* [9] ISO 400
* [0] ISO 800
* [;] ISO 1600
Medición
Ajusta el método de medición para calcular la exposición.
* Pond. Centr: Da un promedio de la luz medida a partir de todo el marco, pero da un peso
mayor del objeto en el centro.
* Puntual: Se mide una pequeña parte del centro de la pantalla para calcular la exposición
correcta.
* Promedio: Se mide toda la pantalla y la exposición se calcula.
Color
Esto ajusta el color de la imagen que se va a capturar.
* Estándar /
Intenso / Sepia /
ByN / Azul / Rojo / Verde / Amarillo / Púrpura
ES-31
Modo Capt.
Esto ajusta el método de grabación a la hora de capturar imágenes.
* [Vacío]
* [ T ]
* [ U ]
* [ . ]
* [ / ]
* [ + ]
Simp: Captura una imagen a la vez.
Contín: Permite una continua captura de hasta 3 imágenes.
AEB: Permite 3 imágenes consecutivas en el orden de compensación de
exposición estándar, exposición baja y sobrexposición.
Cont.flash: Permite una continua captura de hasta 3 imágenes con flash.
Secuencia: Permite un fotografiado continuo mientras mantiene pulsado el botón
obturador. Mientras mantenga pulsado el botón del obturador, seguirá capturando
imágenes hasta que alcance la capacidad máxima de almacenamiento de la
memoria.
Foto Prev.:
imagen.
Captura en primer lugar el fondo para luego superponerle su propia
En el Modo Captura [Contín], [AEB],[Cont.flash], [Secuencia] y [
Voz] se fija automáticamente a [Des.].
Foto Prev
] el modo [Nota de
Obtur. Ráp.
Si esta función está establecida en "Activ.", la cámara toma una fotografía rápida sin
enfocar.
* Activ. / Des.
Zoom Dig.
Establece si desea o no utilizar el zoom digital cuando tome fotos.
* Activ. / Des.
Fecha
La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las imágenes fijas. Esta
función debe activarse antes de capturar la imagen.
* Activ. / Des.
ES-32
Menú de vídeo
Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar clips de vídeo.
1. Cambie el botón MODE a [B].
2. Pulse el botón MENU y seleccione el menú [Captura] / [Función] con el botónes e /
f.
3.
Seleccione el elemento de opción que desee con los botones
SET.
4. Seleccione la configuración deseada con los botones c / d, y pulse el botón SET.
5. Para salir del menú, pulse el botón MENU.
Tam año
Establece el tamaño de la imagen que será capturada.
* [ x ] 640 x 480
* [ s ] 320 x 240
Calidad
Establece la calidad (compresión) usada para la captura del clip de video.
* [y] Fina
* [x] Estándar
Color
Esto ajusta el color de la imagen que se va a capturar.
* Estándar /
Intenso / Sepia /
ByN / Azul / Rojo / Verde / Amarillo / Púrpura
Audio
Esto ajusta si grabar o no audio cuando se graba vídeo.
* Activ. / Des.
Zoom Dig.
Para más información consulte el apartado de este manual titulado “Zoom Dig.”, en el
Menú Captura.
c / d
, y pulse el botón
ES-33
Menú Reproducción
En el modo [7], establece la configuración que se utilizará para la reproducción.
1. Pulse el botón [7].
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione el elemento de opción que desee con los botones c / d, y pulse el
botón SET.
4. Seleccione la configuración deseada con los botones c / d, y pulse el botón SET.
5. Para salir del menú, pulse el botón MENU.
Corr Oj Roj
Consulte la sección de este manual titulada “Eliminar el efecto de ojos rojos” para más
detalles.
Pres Diap
La función permite la reproducción automática de imágenes fijas por un orden de una imagen a la
vez.
* 3 Seg. / 5 Seg. / 10 Seg.
Proteger
Consulte la sección de este manual titulada “Proteger imágenes” para más detalles.
Nota de Voz
Consulte la sección de este manual titulada “Adjuntar notas de voz” para más detalles.
Cambio Dimens.
Redimensiona una imagen ya guardada. El redimensionamiento reemplaza la imagen
original por la imagen cambiada. Sólo es posible reducir el tamaño.
Camb Calidad
Le permite cambiar la calidad (compresión) de la imagen grabada. Comprime las imágenes
hasta la mitad de su tamaño o menos, sobrescribiendo su tamaño previo con imágenes
comprimidas. Sólo es posible reducir la calidad/tamaño de la imagen, nunca aumentarlo.
C. A Tarj.
Le permite copiar sus archivos de la memoria interna de la cámara a una tarjeta de memoria
SD/SDHC. Obviamente esto sólo podrá realizarse si ha instalado una tarjeta de memoria y si
posee algún archivo en la memoria interna.
* Cancelar / Ejecutar
ES-34
Menú Configuración
Establezca el entorno operativo de su cámara.
1. Cambie el botón MODE a [8] o [B]; o pulse el botón [7]
2. Pulse el botón MENU y seleccione el menú [Config.] con el botón f.
3. Seleccione el elemento de opción que desee con los botones c / d, y pulse el
botón SET.
4. Seleccione la configuración deseada con los botones c / d, y pulse el botón SET.
5. Para salir del menú, pulse el botón MENU.
Fecha/Hora
Para más información, consulte la sección de este manual titulada "Configuración de fecha y
hora".
Idioma
Consulte la sección de este manual titulada “Elección del idioma” para más detalles.
Apag Aut
Si no se realiza ninguna operación durante un período especificado de tiempo, la
alimentación de la cámara se apagará. Esta es una característica útil para reducir el gasto
de batería.
* 1 Min. / 2 Min. / 3 Min. / Des.
Bip
Esto establece la activación desactivación del sonido de la cámara cada vez que pulsa
el botón de la cámara.
* Activ. / Des.
Pantalla
Ajusta el estado de la información en pantalla.
* Predeterm./ Todas / Des.
Salida Vídeo
Esto ajusta la cámara para que coincida con el sistema del equipo que va a conectar a la
cámara.
* PAL / NTSC
.
ES-35
Re Cont Fot
Esto crea una carpeta. Las imágenes capturadas se graban en la carpeta recién creada
desde el número 0001.
* Cancelar / Ejecutar
Frec Luz
Esta cámara admite diferentes frecuencias de luz: 50 Hz y 60 Hz. Al fotografiar bajo
una luz fluorescente, seleccione el ajuste de frecuencia correcto dependiendo del
rango de tensión de su área local. Esta función sólo es efectiva si ajusta el Balance de
blancos en la configuración fluorescente.
* 50 Hz / 60 Hz
Brillo LCD
Seleccione un nivel de brillo para la pantalla LCD.
La pantalla LCD adquiere más brillo con el botón c y se oscurece con el botón d. El
rango de ajuste oscila entre -5 y 5.
Formatear
Consulte la sección del manual titulada “Formatear la tarjeta de memoria o la memoria
interna” para más detalles.
Info Memoria
Esto muestra el espacio libre de la memoria interna en la tarjeta de memoria.
Info. Sist
Esto muestra la versión del firmware de la cámara.
Redefin Sist
Esto devuelve toda la configuración básica a los valores predeterminados de la cámara. La
configuración de la hora no se perderá.
* Cancelar / Ejecutar
ES-36
TRANSFERIR ARCHIVOS AL EQUIPO
Requisitos del sistema
WindowsMacintosh
Pentium III 1GHz o equivalente
Windows 2000/XP/Vista
512MB RAM
150MB de espacio en disco disponible
Unidad de CD-ROM
Un puerto USB disponible
Descarga de archivos
1. Conecte una extremidad del cable USB a un puerto
USB disponible en el equipo.
2. Conecte la otra extremidad del cable USB al
terminal USB en la cámara.
3. Encienda su cámara.
4. Seleccione [PC] con los botones c / d, y pulse el
botón SET.
5. En el escritorio de Windows, haga doble clic en
“Mi PC”.
6. Busque un nuevo icono de “disco extraíble”.
Este “disco extraíble” es la memoria real (o tarjeta de memoria) de su cámara.
Normalmente, a la cámara se le asignará la letra de unidad “e” o mayor.
7. Haga doble clic en el disco extraíble y localice la carpeta DCIM.
8. Haga doble clic en la carpeta DCIM para abrirla y encontrar más carpetas.
Sus imágenes guardadas y vídeos estarán en esas carpetas.
9. Copie y pegue o arrastre y suelte archivos de imagen y vídeo a una carpeta en su
ordenador.
PowerPC G3/G4/G5
OS 9.0 ó más reciente
256MB RAM (512MB recomendado)
128MB de espacio en disco disponible
Unidad de CD-ROM
Un puerto USB disponible
Usuarios de Mac: Haga doble clic en el icono de la unidad de disco “sin título” o “sin
etiqueta” de su escritorio.
ES-37
USO DE LA CÁMARA COMO CÁMARA PC
Su cámara puede utilizarse como una cámara para PC, que le permitirá realizar
videoconferencias relacionadas con su trabajo, o mantener una conversación en
tiempo real con sus amigos y/o familiares. Para utilizar la cámara en videoconferencias,
el sistema de su ordenador debe disponer de los elementos siguientes:
Micrófono
Tarjeta de sonido
Altavoces o auriculares
Conexión a red y/o Internet
1. Tras instalar el controlador de la cámara de PC (incluido en el CD-ROM) en el
sistema operativo Windows, reinicie su ordenador.
2. Conecte un extremo del cable USB al terminal USB de la cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB disponible en su ordenador.
4. Encienda su cámara.
5. Seleccione [Cámara PC] con los botones c / d y pulse el botón SET.
6. Fije la cámara a la parte superior del monitor de su ordenador, o colóquela sobre un
trípode.
7. Inicie el software para habilitar las videoconferencias.
Sólo tiene que seguir las instrucciones facilitadas por el software de la aplicación
para iniciar la cámara.
Esta función no es compatible con Mac.
Le recomendamos que utilice Windows NetMeeting (Windows Meeting Space en Windows Vista)
como el software para las videoconferencias.
La resolución del vídeo para las aplicaciones de videoconferencia generalmente es de 320 x 240.
Si desea más información sobre las aplicaciones del software de videoconferencia, consulte la
correspondiente documentación de ayuda.
ES-38
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE
EDICIÓN
Existen 3 tipos de software que se suministran con el CD-ROM:
ArcSoft MediaImpression™ - gestiona los soportes por usted, y le ofrece toneladas
de diversión y emocionantes maneras de crear y compartir proyectos que incorporar su
fotos, vídeo y archivos de música. Cree sus propias películas o presentaciones de
diapositivas con una completa banda sonora; edite, realce y añada efectos creativos
divertidos a sus fotos; y comparta su archivos fácilmente como simples archivos
adjuntos de correo electrónico o impresión de fotos y sitios Web para compartir vídeos
conocidos.
Print Creations - le aporta un mundo de diversión y un sencillo software para imprimir
y proyectar que saca a relucir sus dotes creativos. Puede personalizar los diseños con
sus propias imágenes digitales y el texto basándose en plantillas y formatos
profesionalmente diseñados. Los proyectos pueden imprimirse en casa o guardarse
como archivos de imágenes para compartirlos con la familia y amigos a través del
correo electrónico o la Web.
Arcsoft Panorama Maker® 4.0 - Por arte de magia, ArcSoft Panorama Maker 4
convierte cualquier serie de fotografías que se solapan en una formidable imagen
panorámica en cuestión de segundos. El programa hace gran parte de su trabajo al
seleccionar manualmente un grupo entero de imágenes con un solo clic, organizando
automáticamente las fotos en el orden adecuado y luego uniendo fácilmente las fotos
para crear una obra maestra panorámica que puede imprimir, compartir o colgar en la
Web. Cree imágenes panorámicas horizontales, verticales y de 360 con este
sorprendente programa.
Para instalar el software:
1. Introduzca el CD-ROM que se adjunta con su cámara, en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá una pantalla de Bienvenida.
2. Haga clic en el nombre del software respectivo.
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación.
Para más información acerca del funcionamiento del software, consulte la documentación de ayuda
correspondiente.
Para usuarios de Windows 2000/XP/Vista, asegúrese de instalar y usar el software en modo
“Administrador”.
El software no es compatible con Mac.
ES-39
ESPECIFICACIONES
ÍtemDescripción
Sensor de imagenSensor CCD de 1/2,5” (8,0 megapíxeles)
Resolución de la
imagen
Pantalla LCDLCD TFT a todo color de 2,5" (153K píxeles)
Medio de grabación 32 MB de memoria interna (28 MB disponible para el
Formato de archivo JPEG, DCF 1.1, EXIF 2.2, AVI
LenteRango de apertura: 3,5(W) - 4,5(T)
Distancia de enfoque Estándar
Veloc Obturador1/2 - 1/2000 sec.
Zoom Digital4x (Modo Captura)
Alcance efectivo del
flash
TerminalesSALIDA AV
Sistema de
alimentación
Dimensiones
PesoApprox. 158g (sin pilas ni la tarjeta de memoria)
A prueba de agua30ft/10 metros
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso.
<Imagen fija>
8M: 3264 x 2448, 6M: 2816 x 2112, 4M: 2272 x 1704,
2M: 1600 x 1200, 0.3M: 640 x 480
<Clip de vídeo>
VGA: 640 x 480 (25 fps), QVGA: 320 x 240 (25 fps)
almacenamiento de imágenes)
Admite la tarjeta de memoria SD (32MB - 2GB), tarjeta de
memoria SDHC (hasta 8 GB) (opcional)
Focal length: 6,3mm - 18,9mm
(equivalente a 38mm - 114mm en una cámara de 35mm)
0,4m al infinito
Macro
Ancha: 0,1m al infinito
Telefoto: 0,4m al infinito
4x (Modo Reproducir)
0,5m - 2,4m (Ancha)
0,5m - 2,1m (Telefoto)
Cumple el estándar USB 2.0
(2 en 1 terminal)
Batería recargable de ión litio (700mA) (3,7V)
Approx. 95mm x 59,5mm x 20,5mm (sin las piezas que
sobresalen)
ES-40
APÉNDICE
Número posible de disparos
Número posible de disparos (imagen fija)
La tabla muestra los disparos aproximados que puede capturar en cada ajuste
basándose en la capacidad de la memoria interna y la tarjeta de memoria SD/SDHC.
Tam añ o Calidad
n
3264 x 2448
l
2816 x 2112
i
2272 x 1704
f
1600 x 1200
b
640 x 480
y Fina
x
Estándar
w
Economía
y Fina
x
Estándar
w
Economía
y Fina
x
Estándar
w
Economía
y Fina
x
Estándar
w
Economía
y Fina
x
Estándar
w
Economía
Memoria
interna
Tiempo/seg posible de grabación (videoclip)
Tam año Calidad
y Fina
640 x 480
320 x 240
* Recomendamos el uso de una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura de 10 MB/
seg. como mínimo para impedir una parada automática o resultados imprevistos. Si
experimenta un error al usar una tarjeta de memoria SD/SDHC más lenta, puede establecer
la grabación del vídeo de su cámara en QVGA (320 x 240) y calidad estándar.
Consulte las causas y soluciones que se indican a continuación antes de enviar la cámara a reparar.
Si el problema persiste, contacte con su distribuidor local o con el centro de reparaciones.
SíntomaCausaSoluciones / Correcciones
No hay suministro eléctrico.La batería no se ha colocado.
La batería se agota
rápidamente.
La batería o la cámara está
caliente.
Aunque pulse el disparador, la
cámara no hará ninguna foto.
La cámara no puede funcionar
con normalidad cuando se
encuentra bajo el agua.
Las imágenes no aparecen en la
pantalla de LCD.
La pantalla
de LCD se ve de
repente borroso bajo el agua.
Pese a estar establecido en
enfoque automático, no enfoca.
No puede reproducirse el
contenido de la tarjeta.
Los archivos no puede
eliminarse.
A pesar de pulsar los botones
de la cámara, ésta sigue sin
funcionar.
La fecha y la hora son
incorrectas.
No es posible descargas
imágenes.
La batería está agotada.Recargue la batería.
No batería no está completamente
cargada.
Las batería no se utiliza durante un
periodo prolongado de tiempo
después de haberla cargado.
Periodo de uso continuo prolongado
de la cámara o el flash.
El botón del obturado no se pulsa del
todo.
La tarjeta de memoria no dispone de
espacio libre.
La tarjeta de memoria está protegida
contra escritura.
Ha ocurrido un fallo temporal.Pulse prolongadamente el botón de
La pantalla LCD está oscura.Ajuste del brillo de la pantalla LCD en
La cámara se somete a un impacto
accidental.
La lente está sucia.Lávela con un trapo suave y seco o
La distancia hasta el objeto es más
pequeña que la distancia efectiva.
Ha reproducido una tarjeta de
memoria no formateada en esta
cámara.
El archivo está protegido.Cancele la protección.
La tarjeta de memoria está protegida
contra escritura.
La batería se está agotando.Recargue la batería.
No se han fijado la fecha y la hora
correctas.
Puede que quede poco especio libre
en el disco duro de su ordenador.
No hay suministro eléctrico.
ES-42
Coloque la batería correctamente.
Cargue completamente la batería y
descárguela durante, como mínimo,
un ciclo completo antes de utilizarlas
con objeto de maximizar su
rendimiento y vida útil.
Pulse completamente el botón del
obturador.
Inserte una nueva tarjeta de memoria, o
elimine los archivos que no desee.
Elimine la protección contra escritura.
encendido para apagarla. Vuelva a
encender la cámara.
el menú.
Apague la cámara y enciéndala de
nuevo.
papel de lija.
Coloque el objeto dentro dela
distancia de enfoque efectivo.
Inserte una tarjeta de memoria
formateada en esta cámara.
Elimine la protección contra escritura.
Establezca la fecha y la hora correctas.
Compruebe si el disco duro tiene un
espacio para ejecutar Windows, si la
unidad para descargas imágenes de
archivos tiene una capacidad como
mínimo, la tarjeta de memoria
insertada en la cámara.
Recargue la batería.
La configuración del flash disponible en distintos modos fotográficos:
[X]
Activ.
Flash
automático
W Foto sonrisasXOOXXX
Z BA-Normal OOOOOO
[ BA-MacroOOOOOO
\ BA-Sports OOOOOO
n Anti Golpe OOOOOO
T PanorámOOOOOO
Q Retr. HombreXXXOXX
R Retr. MujerXXXOXX
l PaisajeXXOXXX
l DeporteXXOXXX
g Retrato NocheXXXOXX
h Esc. NocheXXOXXX
Modo de
Escena
c Luz de VelaXXOXXX
d Fueg. ArtifXXOXXX
| Tex t oXXOXXX
e Puesta de SolXXOXXX
m AmanecerXXOXXX
k ChapoteoOOOOOO
e CascadaXXOXXX
_ NieveXXOXXX
S PlayaXXOXXX
a AnimalOOOOOO
L Verde NaturalOOOOOO
\ PersonalizadoOOOOOO
Simp OOOOOO
T ContínOXXXXX
U AEBOXXXXX
Modo de
Captura
. Cont.flashOXXXXX
/ SecuenciaOXXXXX
+ Foto Prev.OOOOOO
Enfoque automático
Z
Modo de
Enfoque
* Esta tabla sirve únicamente de referencia y varía en función de una
combinación diferente de modos de fotografía.
O: Disponible X: No disponible
Detección de caras
m
Macro
InfinitoOOOOOO
Q
Flash
OOOOOO
OOOOOO
OOOOOO
[W]
Flash
Des.
[Y]
Rojos
Ojos
[`] Sincr.
Lenta
[_]
Preflash
ES-43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.