INTEX SSP-20-1 User Manual

(254IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/08/2013
Lisez et suivez attentivement toutes ces instructions avant
d’installer et d’utiliser ce
produit.
PureSpa™
SSP-20-1 SSP-H-20
Français
254
A
A titre d’illustration uniquement.
N’oubliez pas d’essayer les autres produits de la gamme Intex : piscines hors sol, accessoires de piscine, piscines gonfl ables, jouets d’intérieur gonfl ables, airbeds et bateaux. Ces produits sont disponibles chez les différents revendeurs ou sur notre site internet.
En raison d’une politique d’amélioration continue de ses produits, Intex se réserve le droit de modifi er les spécifi cations et l’apparence, ce qui peut entrainer des mises à jour du manuel d’instruction sans préavis.
©2013 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd.
- Intex Recreation Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/ Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex
MANUEL D’UTILISATION
Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands www.intexcorp.com
vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
(254IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/08/2013
Français
TABLES DES MATIERES
Attention.......................................................................................... 3-5
Detail des pieces............................................................................ 6-7
Instructions de montage............................................................... 8-11
Instructions d’utilisation............................................................... 12
Codes d’affi chage.......................................................................... 13
Entretien et produits chimiques.................................................. 14-17
Stockage Hivernal......................................................................... 16
254
A
Guide en cas de panne................................................................. 17
Garantie limitée.............................................................................. 18
Réinitialiser le chauffage
1. Appuyez impérativement sur le bouton de
réinitialisation « Reset» sur le côté de l'unité de contrôle avec un objet fi n avant la première utilisation.
2. Reportez-vous au chapitre « Codes d’affi chage ».
RESET
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 2
(254IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/08/2013
Français
254
A
Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l’installation et l’utilisation de cet équipement électrique qui comprennent:
LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
DANGER
• Danger de noyade. Ne pas laisser d’enfants s’approcher sans autorisation. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissent jamais utiliser le spa sans surveillance.
• Risque de noyade. Inspectez régulièrement la couverture du spa pour détecter d’éventuelles fuites, usures prématurées, détériorations ou signes de détérioration. N’utilisez jamais une couverture usée ou endommagée, car elle ne peut pas fournir le niveau de protection requis pour empêcher l’accès non autorisé d’un enfant au spa.
• Risque de blessure. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement. N’enterrez pas le cordon d’alimentation.
• Danger d’électrocution. lampe, un téléphone, une radio ou un téléviseur, à moins de 1,5 m du spa ou du jacuzzi.
Danger d’électrocution. N’utilisez pas le spa quand il pleut, quand il y a du tonnerre ou des
éclairs.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun appareil électrique, par exemple une
ATTENTION
• Le spa doit être pourvu d’un transformateur de séparation ou être alimenté par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel assigné de fonctionnement ne dépassant pas les 10mA.
• Les pièces comportant des composants sous tension, à l’exception des pièces alimentées par un courant basse tension de sécurité renforcée ne dépassant pas 12 V, doivent être inaccessibles aux personnes se trouvant dans le spa.
• L’installation électrique doit être conforme aux exigences des normes locales et nationales.
• Les pièces comportant des composants électriques, à l’exception des pièces de contrôle à distance,doivent être positionnées ou fi xées en sorte de ne pas pouvoir tomber dans le spa.
• Pour réduire le risque de blessure, n’autorisez pas les enfants à utiliser ce produit sauf s’ils font l’objet d’une surveillance étroite et constante.
• Les enfants ne doivent pas utiliser les spas et les jacuzzis sans la supervision des adultes.
• Pour réduire le risque de noyade d’un enfant, supervisez les enfants en permanence. Attachez et verrouillez la couverture du spa après chaque utilisation.
• Pour réduire les risques de blessure: a) L’eau d’un spa ne doit jamais dépasser les 40°C. Une température sécuritaire pour un adulte en bonne santé est comprise entre 38°C (100°F) et 40°C (104°F). Une température moindre est recommandée pour les jeunes enfants et lorsque le spa est utilisé pendant plus de dix minutes. b) Étant donné qu’une température excessive de l’eau risque d’être dangereuse durant les premiers mois de grossesse, les femmes enceintes ou en quête de grossesse doivent limiter la température de l’eau à 38°C (100°F). c) Avant d’entrer dans un spa, l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un thermomètre précis puisque la tolérance des équipements de réglage de la température de l’eau varie. d) La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament avant ou en pendant l’utilisation d’un Spa peut faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade. e) Les personnes obèses et avec des antécédents cardiaques, des problèmes de tension artérielle, de circulation du sang ou de diabète doivent consulter un médecin avant d’utiliser le Spa. f) Les personnes sous traitement doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa car certains médicaments peuvent engendrer un risque de noyade ou encore avoir des effets sur le rythme cardiaque, la pression artérielle et la circulation du sang.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 3
(254IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/08/2013
Français
254
A
ATTENTION
g) Les personnes prenant des médicaments et/ou ayant des antécédents médicaux doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou un jacuzzi. h) Les personnes enceintes, diabétiques, en mauvaise santé ou suivant un traitement médical doivent consulter un médecin.
• Les personnes affectées de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser un spa.
• Pour éviter les blessures, faites attention lorsque vous entrez ou sortez du spa ou du jacuzzi.
• Ne consommez pas de drogues ni d’alcool avant d’utiliser et pendant l’utilisation d’un spa ou d’un jacuzzi pour éviter de perdre connaissance et de vous noyer.
• Les femmes enceintes et les femmes potentiellement enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou un jacuzzi.
• Une température de l’eau supérieure à 38°C peut être préjudiciable à votre santé.
• Ne pas utiliser le spa tout de suite après un exercice physique épuisant.
• L’immersion prolongée dans un spa ou un jacuzzi peut être préjudiciable à votre santé.
• Si une femme enceinte reste longtemps dans de l’eau chaude, cela peut être nocif pour son fœtus. Mesurez la température de l’eau avant de rentrer dans l’eau. N’entrez pas dans le spa si la température de l’eau est supérieure à 38°C (100°F). Ne restez pas dans le spa plus de 10 minutes.
• La chaleur, en conjonction avec l’alcool, les drogues ou les médicaments, peut provoquer un évanouissement.
• Sortez immédiatement en cas d’inconfort, d’endormissement ou de vertiges. La chaleur du spa peut provoquer une hyperthermie et un évanouissement.
• Les causes, les symptômes et les effets de l’hyperthermie sont décrits ci-dessous : L’hyperthermie se produit quand la température interne du corps devient supérieure de plusieurs degrés à la température corporelle normale de 37°C (98.6°F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent l’augmentation de la température interne du corps, les vertiges, la léthargie, l’engourdissement et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent l’incapacité à ressentir la chaleur, l’incapacité de reconnaître le besoin de sortir du spa ou du jacuzzi, l’inconscience d’un danger imminent, le traumatisme du fœtus des femmes enceintes, l’incapacité physique à sortir du spa ou du jacuzzi et l’évanouissement engendrant un risque de noyade.
• La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament peut augmenter considérablement le risque d’hyperthermie mortelle dans les spas et les jacuzzis.
• Ajoutez toujours les produits d’entretien dans l’eau et jamais l’inverse. Ajoutez l’eau aux produits d’entretien peut générer des fumées, des réactions violentes et des projections dangereuses de produit.
• Ne sautez jamais et ne plongez jamais dans un spa ni dans aucun autre plan d’eau peu profond.
• L’assemblage et le démontage ne doivent être effectués que par les adultes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes avec des capacités physiques et mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et de connaissances si ils ont été formés ou informés sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Aucune pièce de l’appareil électrique ne doit être placée près de l’eau pendant l’utilisation.
• Veillez à ce que la fi che de ce spa soit toujours à plus de 4 m du spa et à une hauteur minimale de 1,2 m.
• Débranchez toujours ce produit de la prise électrique avant de le retirer, de le nettoyer, de le réparer ou de le régler.
• La fi che doit rester accessible après l’installation de l’appareil.
• N’enterrez pas le cordon d’alimentation. Positionnez le cordon d’alimentation dans un endroit où ne sera pas endommagé par les tondeuses, les taille-haies et les autres équipements.
• Si le cordon d’alimentation est détérioré, il doit être réparé par un électricien qualifi é afi n d’éviter tout danger. L’appareil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange identiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 4
(254IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/08/2013
Français
254
A
ATTENTION
• Pour réduire les risques de choc électrique, n’utilisez pas de rallonge électrique, de minuteurs, d’adaptateur de prise, ni de fi che électrique pour brancher l’appareil dans une prise électrique. Branchez-le dans une prise électrique dont l’emplacement est approprié.
• N’essayez pas de brancher ou de débrancher cet appareil quand vous êtes dans l’eau ou quand vos mains sont mouillées.
• Ne laissez pas le spa vide pendant longtemps. N’exposez pas le spa à la lumière directe du soleil.
• Un système de vidange approprié doit être présent autour du spa pour évacuer l’eau de débordement.
• Veillez à ce que l’eau contenue dans le spa ne gèle pas. Ne mettez pas le spa en marche quand l’eau qu’il contient est gelée.
• N’utilisez pas le spa s’il est livré endommagé et/ou s’il présente un dysfonctionnement. Contactez le service consommateur d’Intex pour connaître la démarche à suivre.
• N’utilisez jamais le spa seul et n’autorisez jamais une autre personne à l’utiliser seule.
• Ne versez jamais directement dans le spa de l’eau dont la température est supérieure à 40°C (104°F).
• Veillez à ce que tous les animaux de compagnie restent éloignés du spa pour éviter qu’ils ne le détériorent.
• N’ajoutez pas d’huile de bain ni de sel de bain à l’eau du spa.
• Ce produit est fourni avec un DDFT/DDR à l’extrémité de son cordon d’alimentation. Le DDFT/DDR doit être testé avant chaque utilisation. N’utilisez pas le spa si le DDFT/DDR ne fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation et laissez-le débranché tant que le problème n’a pas été identifi é et corrigé. Contactez un électricien qualifi é pour corriger le défaut. N’installez pas de dérivation du DDFT/DDR. Aucune pièce interne du DDFT/DDR n’est réparable. L’ouverture du DDFT/DDR annule la garantie.
1. Appuyez sur la touche RESET du DDFT/DDR.
2. Allumez l’équipement électrique du spa.
3. Appuyez sur la touche TEST du DDFT/DDR. Le voyant du
ATTENTION
RESET
RESET
RESET
TEST
TEST
DDFT/DDR doit s’éteindre et l’équipement électrique aussi. Si le voyant du DDFT/DDR et l’équipement électrique ne s’éteignent pas, cela indique le DDFT/DDR est défectueux. N’utilisez pas le spa. Contactez un électricien qualifi é pour corriger le défaut.
4. Appuyez sur la touche RESET du DDFT/DDR. Le voyant du DDFT/DDR doit s’allumer. Si le voyant du DDFT/DDR ne
TEST
RESET
TEST
TEST
s’allume pas, cela indique que le DDFT/DDR est défectueux. N’utilisez pas le spa. Contactez immédiatement un électricien qualifi é pour corriger le défaut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 5
(254IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/08/2013
Français
DETAIL DES PIECES
Avant d’installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifi er son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
23
17
20
19
21
14
13
22
12
15
254
A
25
26
16
18
6
4
3
B
C
A
2
11
8
10
9
5
24
7
1
NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n’est pas à l’échelle réelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 6
Loading...
+ 12 hidden pages