A7017OE
70
1.
1
2
1
víčko ventilu
CZ
2
vyvukovací otvor
1. PŘED NAFOUKNUTÍM
• ujistěte se, že vyvukovací otvor je pevně uzavřený
2. NAFOUKNUTÍ
• otevřete víčko ventilu viz obr.1
• napojte hadici vzduchové pumpy na vyvukovací otvor viz obr. 2
• nafoukněte výrobek na ca. 80% požadované pevnosti
POZOR: Nikdy nepřefukujte ani nepoužívejte k nafouknutí kompresor,
zabráníte tak prasknutí.
• po nafouknutí ventil opět pevně uzavřete. viz obr.3
3. VYPUŠTĚNÍ VZDUCHU
• odšroubujte pečlivě výfukový otvor a necte vypustit vzduch viz obr.4
POZOR: po otevření nesměrujte vyfukovací ventil na osoby
• po vykouknutí vzduchu znovu nasaďte víčko vyfukovacího ventilu viz obr. 5
1
Poklopac ventila
HR HU
2
Poklopac ispusnog ventila
1. PRIJE NAPUHAVANJA
• Provjerite, da je ispusni ventil dobro zatvoren.
2. NAPUHAVANJE
• Otvorite poklopac ventila. Vidi sliku 1.
• Mlaznicu zračne pumpe stavite u ventil za napuhavanje. Vidi sliku 2.
• Proizvod napuhujte do približno 80% željene tvrdoće.
PAŽNJA: Ne napuhavajte ga prejako, kako bi se izbjeglo pucanje
proizvoda. Za napuhavanje ne upotrijebite kompresora.
• Ventil poslije napuhavanja dobro zatvorite. Vidi sliku 3.
3. PUŠTANJE ZRAKA
• Oprezno odvrnite poklopac ventila za puštanje zraka, da pustite zrak. Vidi
sliku 4.
PAŽNJA: Kad je ventil otvoren, ga nikako ne usmjeravajte prema osobama.
• Kad se proizvod potpuno isprazni, ponovo namjestite poklopac ispusnog
ventila. Vidi sliku 5.
SL
3.
1
Pokrovček ventila
2
Pokrovček ventila za izpust zraka
1. PRED NAPIHOVANJEM
• Najprej se prepričajte, da je ventil za izpust dobro zaprt.
2. NAPIHOVANJE
• Odprite pokrovček ventila. Glej sliko 1.
• Ustnik črpalke za zrak vstavite v ventil za izpust. Glej sliko 2.
• Napihnite izdelek do približno 80% želene trdnosti.
POZOR: Da bi preprečili, da bi izdelek počil, ga ne napihnite premočno in
pri tem ne uporabljajte visokotlačnega kompresorja.
• Ventil po napihovanju trdno zaprite. Glej sliko 3.
3.SPUŠČANJE ZRAKA
• Previdno odvijte pokrovček ventila, da bi spustili zrak. Glej sliko 4.
POZOR: Ko je ventil odprt, zračnega toka ne smete usmeriti v ljudi.
• Ko se izdelek popolnoma izprazni, namestite nazaj pokrovček izpustnega
ventila. Glej sliko 5.
1
Szelepsapka
2
Leeresztő szelepsapka
1. FELFÚJÁS ELŐTT
• Győződjön meg róla, hogy a leeresztő szelep zárva van.
2. FELFÚJÁS
• Nyissa ki a szelepsapkát. lásd Abb. 1.
• A pumpa egyik fúvókáját helyezze a felfújószelepbe lásd. Abb. 2.
• Kb 80%-ra fújja fel a terméket- ez a megfelelő keménység.
FIGYELEM A termék szétdurranásának elekerülése érdekében ne fújja tól
keményre éa ne használjon nagy nyomású kompresszort.
• A felfújás után zárva vissza a szelepet. lásd. Abb. 3.
3. A LEVEGŐ LEERESZTÉSE
• Csavarja ki a teljesen a leeresztő szelepet, hogy a levegő eltávozzon. lásd
Abb. 4.
FIGYELEM: Amennyiben a szelepet megnyitotta, ne irányítsa senkire a
szelepet.
• Miután a termékből teljesen leengedte a levegőt, helyezze vissze a leeresztő
szelep sapkát a helyére lásd. lásd Abb. 5
4.
5.2.
2
©2015 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo
bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O
Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/
Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V.,
www.intexcorp.com
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
070-***-R0-1603