
Interfaz MH-RC-MBS-1 FW:0.14
Interface MH-RC-MBS-1 FW:0.14
© Intesis Software S.L.U. - Todos los derechos reservados/ All rights reserved
IntesisBox es una marca registrada de / is a registred trademark of Intesis Software SLU
La información en este documento puede variar sin previo aviso. / This information is subject to change without notice.
http://www.intesisbox.com
info@intesisbox.com
+34 938047134
• Esta interfaz debe ser instalada por personal técnico
acreditado (electricista, instalador o personal técnico
cualificado) y siguiendo todas las instrucciones de
seguridad.
• La interfaz debe ser instalada en una ubicación con acceso
restringido.
• Antes de manipular en el interior del A.A., asegúrese de
que está completamente desconectado de la red eléctrica.
• En caso de instalación mural de la interfaz junto a la unidad
interior de aire acondicionado, fije la interfaz de forma
segura siguiendo las instrucciones del diagrama de abajo.
• En caso de instalación de la interfaz en el interior de la
unidad interior de A.A., fije la interfaz y los cables de
comunicación preferiblemente en algún punto de la carcasa
de plástico de forma que no interfieran al libre movimiento
de partes móviles y alejados al máximo de tubos
conductores de líquidos y cables eléctricos.
• This interface must be installed by accredited technical
personnel (electrician, installer or qualified technical
personnel) and they must follow all the safety instructions.
• This interface must be installed in an acces restricted
location
• Before manipulating the AC indoor unit, make sure it is
completely disconnected from Mains Power.
• In case of wall mounting of the interface next to the AC
indoor unit, attach the interface safely following the
instructions of the diagram below.
• In case of installation of the interface inside the AC indoor
unit, attach the interface and communication cables
preferably to any proper point of the plastic cover of each
unit and take care to not block free movement of mobile
parts. Locate them as far as possible from pipes containing
liquids and power cables.
• Desconecte el aire acondicionado de la red eléctrica.
• Fije la interfaz a la pared junto a la unidad interior del aire
acondicionado siguiendo las instrucciones del diagrama de
abajo o dentro de la unidad interior del aire acondicionado
(respete las instrucciones de seguridad anteriores).
• Conecte el interfaz al bus XY en cualquier punto del mismo.
El bus XY es el bus que conecta la unidad interior de aire
acondicionado y el mando por cable. Se trata de un par de
hilos que se conectan los terminales XY, este bus no tiene
polaridad.
• Conecte el bus EIA-485 al conector EIA485 de la interfaz.
Respete la polaridad.
• Tape la unidad interior del aire acondicionado y vuelva a
conectarla a la red eléctrica.
• Siga las instrucciones del manual de usuario para la
configuración y puesta en servicio de la interfaz.
• Siga las instrucciones de la página siguiente para
configurar la interfaz a través de los micro interruptores.
• Disconnect the air conditioning from the Mains Power.
• Attach the interface next to the AC indoor unit (wall
mounting) following the instructions of the diagram below or
install it inside the AC indoor unit (respect the safety
instructions given above).
• Connect the interface to XY bus in any point of the bus. The
XY bus is the bus that connects the AC indoor unit and the
wired remote controller. It is a two-wire bus connecting
terminals XY. This XY connection has no specific polarity.
• Connect the EIA-485 bus to the connector EIA485 of the
interface.
• Close the AC indoor unit and reconnect it to Mains Power.
• Follow the instructions on the user’s manual to configure and
commission the interface.
• Follow the instructions of the next page to configure the
interface through on-board DIP-switches.
Siga atentamente estas instrucciones de seguridad e
instalación. Un manejo inadecuado puede ocasionar daños
graves para su salud y daños irreparables en la interfaz y/o
en la unidad interior del aire acondicionado.
Follow carefully this safety and installation instructions. Not
proper work may lead to a serious damage for your health and
may harm seriously the interface and/or the AC indoor unit.
IMPORTANTE: El cable a usar para la conexión de MH-
RC-MBS-1 al bus XY puede ser cualquier cable de dos hilos. La
distanccia máxima para el bus XY es de 600 metros. (1968.5
pies). Consulte el manual del aire acondicionado para más
detalles.
IMPORTANT: The cable used for connection of MH-RC-
MBS-1 to XY bus can be any two-wire cable. The maximum
distance for bus XY is 600 meters (1968.5 ft). Check the
manual of the AC indoor unit for more details.
El manual de usuario está disponible en:
https://www.intesisbox.com/en/mitsubishi-heavy-modbus-ac-mh-rc-mbs-1/gateway/
The User’s Manual is available at:
https://www.intesisbox.com/en/mitsubishi-heavy-modbus-ac-mh-rc-mbs-1/gateway/
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de instalación
Installation instructions
Para fijación mural
extraiga hacia fuera
las grapas superior
e inferior hasta oir
el "click".
For wall mounting
extract the upper
and down staples
until you hear the
"click".
Unidad interior de A.A.
AC Indoor Unit
(No es obligatorio tenerlo en la red)
(It is not mandatory to have it in the network)
Internal
electronic
control board
Tarjeta control
electrónico
Conexión al bus XY.
Cable de dos hilos.
Connection to XY bus.
Two wire cable.
Remote Controller
Control Remoto

Interfaz MH-RC-MBS-1 FW:0.14
Interface MH-RC-MBS-1 FW:0.14
© Intesis Software S.L.U. - Todos los derechos reservados/ All rights reserved
IntesisBox es una marca registrada de / is a registred trademark of Intesis Software SLU
La información en este documento puede variar sin previo aviso. / This information is subject to change without notice.
http://www.intesisbox.com
info@intesisbox.com
+34 938047134
IMPORTANTE: Es necesario resetear el equipo (quitar tensión) tras modificar
la configuración de los micro interruptores para que ésta se aplique.
IMPORTANT: It is required to reboot or power cycle the interface every time the
DIP switch configuration changes.
Esclavo del bus A B (Valor por defecto)- Debe existir un
mando MHI configurado como Master en el bus XY
Slave of bus A B (Default value) – A MHI Controller must
be present in the XY bus, configured as Master
Los valores de temperatura en los registros Modbus se representan en
decigrados (x10)
Temperature values in Modbus register are represented in decidegrees
(x10)
Maestro del bus A B - No es necesario un mando MHI en
bus XY. Si lo hay, debe ser configurado como Esclavo.
Master of bus A B -Not necessary a MHI Controller in the
bus XY. If this exists, it must be configured as Slave.
Los valores de temperatura en los registros Modbus se representan en
grados (x1) (Valor por defecto).
Temperature values in Modbus register are represented in degrees (x1)
(Default value).
La unidad interior tiene 1 Velocidad de ventilador
The indoor unit has 1 Fan Speed
9600bps
(Valor por defecto
default value)
Los valores de temperatura en los registros Modbus se representan en
grados Fahrenheit
Temperature values in Modbus register are represented in Fahrenheit
degrees
La unidad interior tiene 2 Velocidades de ventilador
The indoor unit has 2 Fan Speeds
Los valores de temperatura en los registros Modbus se representan en
grados Celsius (Valor por defecto)
Temperature values in Modbus register are r epresented in Celsius
degrees (Default value)
La unidad interior tiene 3 Velocidades de ventilador
The indoor unit has 3 Fan Speeds
Resistencia interna de 120Ω conectada al bus EIA-485
Internal termination resistor of 120Ω connect ed to EIA-485 bus
La unidad interior tiene 4 Velocidades de ventilador
(Valor por defecto)
The indoor unit has 4 Fan Speeds (Default value)
Bus EIA-485 sin resistencia de terminación (V alor por defecto).
EIA-485 bus without termination resistor (Default value).
La unidad interior no tiene lamas
The indoor unit has no Vanes
La unidad interior tiene lamas (Valor por defecto)
The indoor unit has Vanes (Default Value)
Dirección de esclavo Modbus - Modbus Slave address
Configuración del número de esclavo Modbus y baudios.
Configuration of Modbus Slave number and baud rate.
Configuración de los baudios, magnitud temperatura (x1/x10), unidades de
temperatura (ºC/ºF) y resistencia de terminación de EIA-485.
Configuration of baud rate, temperature magnitude (x1/x10), temperature
units (Cº/Fº) and termination resistor for EIA-485.
Configuración Maestro/Esclavo, Velocidades de ventilador y Lamas de la unidad de A.A.
Master/Slave configuration, Fan speeds and Vanes configurations of the A.C.
Configuración por micro interruptores
Configuration through DIP switches