Interface INMBSTOS001R000
© HMS Industrial Networks S.L.U. - All rights reserved
This information is subject to change without notice
URL https://www.intesis.com
Control remoto de Toshiba configurado como Follower.
Toshiba`s Remote Controller configured as Follower.
• Esta interfaz debe ser instalada por personal técnico
acreditado (electricista, instalador o personal técnico
cualificado) y siguiendo las instrucciones de seguridad.
• La interfaz debe ser instalada en una ubicación con acceso
restringido.
• Antes de manipular en el interior del A.A., asegúrese de
que está completamente desconectado de la red eléctrica.
• En caso de instalación mural de la interfaz junto a la unidad
interior de A.A., fije la interfaz de forma segura siguiendo
las instrucciones del diagrama de abajo.
• This interface must be installed by accredited technical
personnel (electrician, installer or qualified technical
personnel) and they must follow all the safety instructions.
• This interface must be installed in an acces restricted
location.
• Before manipulating the AC indoor unit, make sure it is
completely disconnected from Mains Power.
• In case of wall mounting of the interface next to the AC
indoor unit, attach the interface safely following the
instructions of the diagram below.
• Desconecte el aire acondicionado de la red eléctrica.
• Fije la interfaz a la pared junto a la unidad interior del aire
acondicionado siguiendo las instrucciones del diagrama de
abajo o dentro de la unidad interior del aire acondicionado
(respete las instrucciones de seguridad anteriores).
• Conecte la interfaz al bus AB en cualquier punto del mismo.
El bus AB es el bus que conecta la unidad interior de aire
acondicionado y el mando por cable. Se trata de un par de
hilos que se conectan los terminales AB. Este bus no tiene
polaridad.
• Conecte el bus EIA-485 al conector EIA485 de la interfaz.
Respete la polaridad.
• Tape la unidad interior del aire acondicionado y vuelva a
conectarla a la red eléctrica.
• Siga las instrucciones del Manual de Usuario para la
configuración y puesta en servicio de la interfaz.
• Siga las instrucciones de la página siguiente para
configurar la interfaz a través de los micro interruptores.
• Disconnect the air conditioning from the Mains Power.
• Attach the interface next to the AC indoor unit (wall
mounting) following the instructions of the diagram below or
install it inside the AC indoor unit (respect the safety
instructions given above).
• Connect the interface to AB bus in any point of the bus. The
AB bus connects the AC indoor unit and the wired Remote
Controller. It is a two-wire bus which connects terminals AB.
This AB connection has no specific polarity.
• Connect the EIA-485 bus to the connector EIA485 of the
interface.
• Close the AC indoor unit and reconnect it to Mains Power.
• Follow the instructions on the User’s Manual to configure
and commission the interface.
• Follow the instructions of the next page to configure the
interface through on-board DIP-switches.
Siga atentamente estas instrucciones de seguridad e
instalación. Un manejo inadecuado puede ocasionar daños
graves para su salud y daños irreparables en la interfaz y/o
en la unidad interior del aire acondicionado.
Follow carefully this safety and installation instructions. Not
proper work may lead to a serious damage for your health and
may harm seriously the interface and/or the AC indoor unit.
IMPORTANTE: El cable a usar para la conexión de
INMBSTOS001R000 al bus AB puede ser cualquier cable de dos
hilos. La distancia máxima para el bus AB es de 500 metros
(1640.42 pies). Consulte el Manual del aire acondicionado para
más detalles. En caso de tener un control remoto de Toshiba en
la instalación (no es obligatorio), el micro interruptor del control
remoto debe estar siempre en la posición Follower.
IMPORTANTE: Si se conecta el mando del fabricante al mismo
bus, la comunicación puede perderse.
IMPORTANT: The cable used for connection of
INMBSTOS001R000 to AB bus can be any two-wire cable. The
maximum distance for bus AB is 500 meters (1640.42 ft). Check
the Manual of the AC indoor unit for more details.
In case of a Toshiba’s Remote Controller installed (not
mandatory), the DIP switch of the Toshiba Remote Controller
should be always set into Follower position.
IMPORTANT: If a wired remote controller of the AC manufacturer
is connected in the same bus, communication may shut down.
El Manual de Usuario está disponible en - The User’s Manual is available at:
https://intesis.hms-networks.com/products/ac-interfaces/toshiba-gateways/toshiba-modbus-vrf-to-rc-mbs-1
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de instalación
Installation instructions
NOTA: En algunas unidades interiores no existe el conector
AB y en su lugar existen dos cables para la conexión del
control remoto. Utilice estos cables para conectar el bus AB.
Consulte el Manual de Usuario de su unidad interior para más
información.
NOTE: In some indoor unit models the AB connector is not
available. In its place there is a pair of cables to connect the
Remote Controller. Use these cables to connect the A B bus.
Check your indoor unit User or Service Manual for more
information.
Rear of the Toshiba’s Remote Controller
Para fijación mural
extraiga hacia fuera
las grapas superior
e inferior hasta oir
el "click".
For wall mounting
extract the upper
and down staples
until you hear the
"click".
Unidad interior de A.A.
AC Indoor Unit
(No es obligatorio tenerlo en la red)
(It is not mandatory to have it in the network)
Internal
electronic
control board
Tarjeta
control
electrónico
Conexión al bus AB. Cable de dos hilos.
Connection to AB bus. Two wire cable.
Parte trasera del Control Remoto Toshiba
Remote Controller
Control Remoto
Interface INMBSTOS001R000
© HMS Industrial Networks S.L.U. - All rights reserved
This information is subject to change without notice
URL https://www.intesis.com
IMPORTANTE: Es necesario reiniciar el equipo (quitar tensión) tras modificar
la configuración de los micro interruptores para que ésta se aplique.
IMPORTANT: It is required to reboot or power cycle the interface every time the
DIP switch configuration changes.
Unidad interior de A.A. no especificada. Funcionalidades
básicas (Valor por defecto y recomendado).
AC indoor unit type not specified. Communication with all
indoor units (Default value and recommended).
Los valores de temperatura en los registros M odbus se representan en
decigrados (x10)
Temperature values in Modbus register are represented in decidegrees
(x10)
Unidad interior de A.A. de tipo RAV. Funcionalidades
avanzadas para unidades tipo RAV. Consulte Manual.
RAV AV indoor unit type. Advanced features for RAV type
units. Check the Manual for more information.
Los valores de temperatura en los registros M odbus se representan en
grados (x1) (valor por defecto).
Temperature values in Modbus register are represented in degrees
(x1) (default value).
Unidad interior de A.A. de tipo VRF (SMMS).
Funcionalidades avanzadas para unidades tipo VRF.
VRF (SMMS) AC indoor unit type. Advanced features for
VRF type units. Check the Manual for more information.
9600bps
(valor por defecto /
default value)
Los valores de temperatura en los registros M odbus se representan en
grados Fahrenheit
Temperature values in Modbus register are represented in Fahrenheit
degrees
Unidad interior de A.A. de tipo VRF (SHRM).
Funcionalidades avanzadas para unidades tipo VRF.
VRF (SHRM) AC indoor unit tupe. Advanced features for
VRF type units. Check the Manual for more information.
Los valores de temperatura en los registros M odbus se representan en
grados Celsius (valor por defecto)
Temperature values in Modbus register are represented in Celsius
degrees (default value)
Reservado (Valor por defecto)
Not used (Default value)
Resistencia interna de 120Ω conectada al bus EIA-485
Internal termination resistor of 120Ω connecte d to EIA-485 bus
Bus EIA-485 sin resistencia de terminación (valor por defecto).
EIA-485 bus without termination resistor (default value).
Esclavo del bus A B (Valor por defecto)- Debe existir un
mando Toshiba configurado como Header en el bus AB
Slave of bus A B (Default value) – A Toshiba Controller
must be present in the AB bus, configured as Header
Maestro del bus A B - No es necesario un mando Toshiba
en bus AB. Si lo hay, debe ser configurado como Follower.
Master of bus A B - Not necessary a Toshiba Remote
Controller in the bus AB. If this exists, it must be configured
as Follower
Dirección de esclavo Modbus - Modbus Slave address
Configuración del número de esclavo Modbus y baudios.
Configuration of Modbus slave number and baud rate.
Configuración de los baudios, magnitud temperatura (x1/x10), unidades de
temperatura (ºC/ºF) y resistencia de terminación de EIA-485.
Configuration of baud rate, temperature magnitude (x1/x10), temperature
units (Cº/Fº) and termination resistor for EIA-485.
Selección del tipo de unidad interior de A.A. Se recomienda dejarlo en el valor por
defecto si no se está seguro del tipo de unidad interior de A.A. que se posee.
AC indoor unit type selection. It is recommended to not change the Default value
unless you are sure about the AC indoor unit type that you own
Configuración por micro interruptores
Configuration through DIP switches
This marking on the product, accessories, packaging or literature (manual) indicates that the product contains electronic
parts and they must be properly disposed of by following the instructions at https://intesis.com/weee-regulation