Intermatic AL1200TK Setup Instructions

AL1200TK Transmitter and receiver setup instructions
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEA
VY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIMETIME
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
1
2
!
!
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIMETIME
2
2
4
4
6
6
8
8
1
0
1
0
1
2
1
2
AM
P
M
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
When used in conjunction with Intermatic Inc. Low Voltage Lights:
Hang timer/receiver and
1
plug into a GFCI outdoor electrical outlet that has a weather resistant cover. Do not remove the label covering the photocell.
IMPORTANT: See warning
information located on the
label inside the cover lid
of the timer/receiver.
Install 4 AA batteries into the transmitter unit. The
2
transmitter unit will take approximately one minute to become active.
Plug the Intermatic Inc.
3
power pack into the timer/receiver. The timer/receiver will now be used for the timer operation.
Remove back plate screws to access battery compartment.
Batteries not included.
Locate sensor up to 40 ft. away from timer/receiver.
Fig. 1
3 ft. minimum
(91.44 cm)
Turn off the timer/receiver.
6
Press and hold the setup/test mode button (located to the lower left of the timer dial) for two seconds.The receiver is now in “setup” mode. The photocell must be covered.
Test by moving your hand in front of the transmitter. The lights will be switched on for 15 seconds.
In normal operation the lights will be turned on for 5 minutes.
You should now be able
7
to mount the transmitter up to 40 feet from the timer/ receiver depending on conditions.
Place the transmitter in the approximate location desired. Move your hand in front of the transmitter and verify that it is turning the lights on.
Using the screws provided, mount the transmitter and aim it towards the area you want to protect.
Turn timer/receiver switch clockwise one more “click’
Loosen the locking nut to aim sensor as needed. Tighten nut to secure at the desired angle.
Setup
to turn timer off.
Test Button
Position the trippers
4
on the timer/receiver at the “ON” and “OFF” times used for the lighting power pack; then, remove the trippers from the lighting power pack.
Receiver/timer control
Rotate switches clockwise to “ON” position.
urn the timer/receiver
T and the lighting Timer to
5
the “ON” position. The lights should now be on.
When using something other than Intermatic Inc. Low Voltage Lights:
Outdoors: Hang timer/receiver
and plug into a GFCI outdoor
1a
electrical outlet that has a
weather resistant cover. (see fig.1 above)
Indoors: Hang timer/receiver and plug into a grounded, indoor
1b
electrical outlet.
Plug the light or other product
2
into the timer/receiver.
Remove trippers from power pack timer.
Lighting power pack timer control
Test the distance and peripheral sensitivity of the transmitter by standing out of sight of the transmitter and moving into range while observing when the lights turn on.
Adjust the transmitter to cover the largest, or specific area desired. Tighten the locking bolt.
Press and hold the test/setup
8
button for two seconds to exit the setup mode on the timer/receiver. Remove the label covering the photocell.
To test operation at any time, press the test/setup button
9
and verify that the transmitter and receiver are working.
Position the trippers on the timer/receiver at the “ON” and
3
“OFF” times desired.
Turn the timer/receiver and the light or other product to the “ON”
4
position.
The light, or product
should now be on.
Follow steps 6 thru 9 (above) to
5
complete the setup and testing.
Turn timer/receiver switch clockwise one more “click” to turn timer off.
Setup Test Button
AL1200TK Instrucciones para la configuración del transmisor y el receptor.
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OF
F
TIME OF DA
Y
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIMETIME
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
1
2
!
!
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEA
VY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIMETIME
2
2
4
4
6
6
8
8
1
0
1
0
1
2
1
2
AM
P
M
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
Cuando se utilicen con lámparas de bajo voltaje de Intermatic Inc.:
Cuelgue el temporizador/
1
receptor y conéctelo a una toma eléctrica externa GFCI que tenga una cubierta resistente a la intemperie. No retire la eti­queta que cubre la fotocel­da.
IMPORTANTE: Véase la
Fig. 1
3 pies mínimo
(91,44 cm)
Apague el temporizador/
6
receptor. Mantenga presionado el botón de configuración/ prueba (ubicado en la parte inferior izquierda de la esfera del temporizador) durante dos segundos. Ahora el receptor está en el modo de "configuración". Debe cubrir la fotocelda.
información de advertencia
que contiene la etiqueta
ubicada en la parte interna
de la cubierta del
temporizador/receptor.
Retire los tornillos de la placa posterior para obtener acceso al compartimiento de la batería.
Realice la prueba moviendo su mano frente al transmisor. Las lámparas se encenderán durante 15 segundos.
En condiciones de operación
Instale 4 baterías AA en
2
la unidad de transmisión. El transmisor tardará aproximadamente un minuto en activarse.
normales, las lámparas permanecerán encendidas 5 minutos.
Ahora debería poder instalar el
7
transmisor con una separación máxima de 40 pies con respecto al temporizador/receptor, dependiendo de las condiciones.
Coloque el transmisor en la ubicación aproximada que desee. Mueva su mano frente al transmisor y verifique que éste enciende las lámparas.
Utilice los tornillos suministrados para instalar el transmisor y oriéntelo hacia el área que desea proteger.
Para probar el alcance y la sensibilidad del transmisor con respecto a los objetos periféricos, colóquese fuera del alcance del transmisor, camine hacia él y observe cuándo encienden las lámparas.
Conecte el transformador
3
de Intermatic Inc. al temporizador/receptor. El temporizador/ receptor se utilizará ahora para la operación del temporizador.
Establezca las
4
flechas indicadoras del temporizador/receptor en las horas de
No se incluyen las baterías
La separación entre el sensor y temporizador/receptor
no debe ser mayor de 40 pies.
Retire las flechas indi­cadoras del temporizador del transformador.
"ENCENDIDO" y " APAGADO" utilizadas para el transformador de iluminación; luego, retire las flechas indicadoras del transformador de iluminación.
Coloque el temporizador/
5
receptor y el temporizador de iluminación en la posición "ON" (encendi­do). Ahora las lámparas deben estar encendidas.
Control del receptor/ temporizador
Gire los interruptores en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "ON" (encendido).
Control del temporizador del transformador de iluminación
Ajuste el transmisor para cubrir la mayor superficie o el área específica que desee. Apriete el perno de fijación.
Mantenga presionado el botón de
8
prueba/configuración durante dos segundos para salir del modo de configuración del temporizador/ receptor. Retire la etiqueta que cubre la fotocelda.
Para probar la operación en cualquier
9
momento, presione el botón de prueba/configuración y verifique que el transmisor y el receptor estén funcionando.
Cuando se utilicen productos que no sean lámparas de bajo voltaje de Intermatic Inc.:
Para exteriores: Cuelgue el temporizador/
1a
receptor y conéctelo a una toma eléctrica externa GFCI que tenga una cubierta resistente a la intemperie. (véase la figura 1 arriba)
Para interiores: Cuelgue el temporizador/
1b
receptor y conéctelo a una toma eléctrica interna con conexión a tierra.
Conecte la lámpara u otro producto
2
al temporizador/receptor.
Establezca las flechas indicadoras del
3
temporizador/ receptor en las horas de "ENCENDIDO" y "APAGADO" deseadas.
Coloque el temporizador/receptor
4
y la lámpara u otro producto en la posi­ción "ON" (encendido). La lámpara o el producto debe estar encendido ahora.
Siga los pasos del 6 al 9 (arriba) para
5
completar el proceso de configuración y prueba.
Para apagar el temporizador, gire el interruptor del temporizador/receptor en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar otro "clic".
Botón de configuración/ prueba
Afloje la contratuerca para orientar el sensor según sea necesario. Ajuste la tuerca para asegurar el sensor en el ángulo deseado.
Para apagar el temporizador, gire el interruptor del temporizador/ receptor en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar otro "clic".
Botón de configuración/ prueba
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
AL1200TK Consignes d'installation du transmetteur et du récepteur.
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIME OF DA
Y
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIMETIME
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
1
2
!
!
ON/OFF
TIME OF DAY
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OF
F
TIME OF DA
Y
7
6
5
4
HEAVY DUTY
A
M
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
M
P M
P
M
ON/OFF
TIMETIME
2
2
4
4
6
6
8
8
1
0
1
0
1
2
1
2
AM
P
M
Lors d'un emploi en conjugaison avec les lampes basse tension d'Intermatic inc. :
Pendez le minuteur-
1
récepteur et branchez-le dans une prise électrique extérieure à protection de défaut à la terre munie d'un couvercle résistant aux intempéries. Ne retirez pas l'étiquette recouvrant la photocellule.
IMPORTANT : voyez
l'avertissement situé sur
l'étiquette dans le couvercle
du minuteur-récepteur.
Fig. 1
Retirez les vis de la plaque arrière pour accéder au compartiment d'alimentation.
3 pi minimum
(91,44 cm)
Éteignez le minuteur-récepteur. Tenez le bouton du mode
6
d'installation / d'essai (à la gauche inférieure du cadran de minuterie) enfoncé pendant deux secondes. Le récepteur se trouve maintenant en mode « installation ». La photocellule doit être couverte.
Testez en bougeant votre main devant le transmetteur. Les lampes s'allumeront 15 secondes.
En fonctionnement normal, les lampes s'allumeront 5 minutes.
Tournez le commutateur du minuteur-récepteur dans le sens des aiguilles d'une montre d'un « cran » supplémentaire pour éteindre la minuterie.
Bouton d'essai d'installation
Installez 4 piles AA dans
2
l'unité de transmetteur. L'unité de transmetteur prendra environ une minute à s'activer.
Enfichez le bloc d'alimen-
3
tation Intermatic inc. dans le minuteur­récepteur. Le minuteur­récepteur servira maintenant à l'application de minuterie.
Réglez les déclencheurs
4
sur le minuteur-récepteur aux temps de marche et d'arrêt utilisés pour le bloc d'alimentation d'éclairage; enlevez ensuite les déclencheurs du bloc d'alimentation d'éclairage.
Mettez le minuteur-
5
récepteur et la minuterie d'éclairage en position « MARCHE ». Les luminaires devraient maintenant être allumés.
Piles non incluses.
Placez le détecteur à 40 pi au
plus du minuteur-récepteur.
Enlevez les déclencheurs de la minuterie du bloc d'alimentation.
Commande du récepteur-minuteur
Faites tourner les commutateurs dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en position « MARCHE ».
Commande de la minuterie du bloc d'alimentation d'éclairage.
Vous devriez maintenant être
7
capable de monter le transmetteur jusqu'à 40 pieds du minuteur-récepteur selon les conditions.
Placez le transmetteur à l'endroit approximatif désiré. Bougez votre main devant le transmetteur, et vérifiez qu'il allume les lampes.
À l'aide des vis fournies, montez le transmetteur, et pointez-le vers la zone que vous voulez protéger.
Testez la distance et la sensibilité périphérique du transmetteur en vous tenant hors champ, puis en vous déplaçant à portée tout en observant à quel moment les lampes s'allument.
Ajustez le transmetteur pour inclure la zone la plus large ou l'aire particulière désirée. Serrez le boulon de blocage.
Tenez le bouton d'installation / d'essai enfoncé pendant deux
8
secondes pour sortir du mode d'installation sur le minuteur­récepteur. Retirez l'étiquette recouvrant la photocellule.
Pour contrôler l'état de marche
9
en tout temps, appuyez sur le bouton d'essai / d'installation, et vérifiez si le transmetteur et le récepteur fonctionnent.
Desserrez l'écrou de blocage pour pointer le détecteur où il faut. Serrez l'écrou pour fixer
à l'angle désiré.
Lors d'un emploi avec un autre dispositif que les lampes basse tension d'Intermatic inc. :
À l'extérieur : pendez le minuteur-
1a
récepteur prise de courant extérieure à protection de défaut à la terre munie d'un couvercle résistant aux intempéries. (V
À l'intérieur : pendez le minuteur-
1b
récepteur de courant intérieure mise à la terre.
Enfichez la lampe ou l'autre produit
2
dans le minuteur-récepteur
, et branchez-le dans une
oir la fig.1 ci-dessus.)
, et branchez-le dans une prise
.
Réglez les déclencheurs sur
3
le minuteur-récepteur aux temps de marche et d'arrêt désirés.
Mettez le minuteur-récepteur et la lampe ou l'autre produit en position
4
« MARCHE ». Le luminaire ou le produit devrait maintenant être allumé.
Suivez les étapes 6 à 9 (ci-dessus)
5
pour terminer l'installation et l'essai.
ournez le commutateur du minuteur-
T récepteur dans le sens des aiguilles d'une montre d'un « cran » supplémentaire pour éteindre la minuterie.
Bouton d'essai d'installation
The wiring is to be protected by routing in close proximity to the luminaire or fitting, or next to a building structure such as a house or deck. The wiring shall not be buried except for a maximum 3 inches (7.6 cm) in order to connect to the main secondary wire. The luminaires shall not be installed within 10 feet (1.52m) of a pool, spa, or fountain.
Los cables deben protegerse instalándolos muy cerca de las luminarias o accesorio, o junto a una estructura de un edificio tal como una casa o una terraza. Los cables no deben enterrarse excepto un máximo de 7,6 cm (3 pulgadas) para conectar al cable principal secundario. Las luminarias no deben instalarse a menos de 3 m (10 pies) de una alberca, balneario o fuente.
La protection du câblage doit être ef telle qu’une maison ou une terrasse. Le câblage ne doit pas être souterrain sauf pour les 7,6 cm (3 po) maximum servant à la connexion au câblage secondaire principal. Les lumières ne doivent être installées qu’à 3 m (10 pi) d’une piscine, d’un spa ou d’une fontaine.
If within one (1) year from the date of purchase, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to unautho­rized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s an batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRAN­TY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED W THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED W
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Warranty service is available by mailing postage prepaid to: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777Winn Rd., Spring Grove, IL 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com Please be sure to wrap the product securely to avoid shipping damage.
Si en un plazo de uno (1) año contados a partir de la fecha de compra, el producto falla debido a un defecto de material o mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a opción propia, de forma gratuita. Esta garantía se aplica solamente al comprador particular original y no es trans­ferible. Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: (a) daños en unidades causados por accidente, caídas o abuso durante su manipulación, fuerza mayor o cualquier uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de otra forma; (c) unidades que no se hayan usado según las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas selladas y bombillas, LED y pilas; (f) el acabado de cualquier parte del producto, tal como la superficie y el desgaste debido a la intemperie, ya que esto se considera como un desgaste natural; (g) daños durante el transporte, costos de instalación iniciales, costos de desmontaje o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO SERÁ RESPONSIBLE DE LOS DAÑOS EMERGENTES O CONCOMINATES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS EMERGENTES O CONCOMITANTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE NO SE APLIQUE EN SU CASO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR. ESTA GARANTÍA ES EN LUGAR DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA CIERTO FIN, SE MODIFICAN AQUÍ PARA EXISTIR SÓLO SEGÚN ESTÁN CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y DEBEN TENER LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERÍODO DE GARANTÍA INDICADO ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Esta garantía le da unos derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. El servicio de la garan­tía está disponible enviando el pr Spring Grove, IL 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com Asegúrese de envolver bien el producto para evitar daños durante el transporte.
Si dans un délai de un (1) an à compter de la date d'achat, ce produit s'avère défectueux pour vice de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated le répar­era ou le remplacera, la décision appartenant Intermatic Incorporated, sans frais. Cette garantie ne concerne que l'acheteur initial et n'est pas transférable. Cette garantie ne couvre pas : (a) dommages occasionnés par accident, chute ou abus lors de manipulations, cas fortuits ou toute négligence ; (b) unités ayant subi à des réparations non autorisées, ouver tions ; (d) dommages supérieurs au coût du produit ; (e) éclairage scellé et/ou ampoule, DEL et batteries ; (f) la finition d'une partie du produit, telle que les rayures de surface et/ou le vieillissement climatique qui sont considérés comme une usure normale ; (g) dommages ayant lieu pendant le transport, frais initiaux d'installation, de désinstallation ou de réinstallation.
INTERMATIC INCORPORATED N'ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINES PROVINCES NE PER­METTENT P VOUS CONCERNER. CETTE GARANTIECI-PRÉSENTES REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES. TOUTES LES GARANTIES TACITES Y COMPRIS LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET CELLE D'ADAPTABILITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES SONT MODIFIÉES CI-PRÉSENTES POUR N'EXISTER QUE TELLES QUELLES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE ET AURONT LA MÊME DURÉE DE V INDIQUÉE CI-DESSUS. CER INDIQUÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques mais vous pouvez en outre bénéficier de droits supplémentaires qui varient d'une province à l'autre ou d'un état à l'autre. Le service sous garantie est disponible en envoyant le produit port prépayé à l'adresse suivante : Intermatic Incorporated/After Sales Ser dommage pendant l'expédition.
ARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
AS D'EXCLUSIONS OU DE LIMITATIONS AUX DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, LA LIMITE INDIQUÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS
TAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS AUX TERMES DE LA DURÉE DE LA GARANTIE TACITE, LA LIMITE
vice/7777 W
inn Rd., Spring Gr
fectuée en acheminant les fils près des lumières, de raccords ou près de la structure d’un bâtiment
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
ARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
oducto por correo con franqueo pagado con anterioridad a: Intermatic Incorporated/ After Sales Service/7777/Winn Rd.,
GARANTIE D’UNE ANNÉE
tes, démontées ou modifiées d'une quelconque façon ; (c) unités qui ne sont pas utilisées conformément aux instruc-
ALIDITÉ QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE
ove, IL 60081-9698/815-675-7000 http://www
.intermatic.com Veiller à bien emballer le produit afin qu'il ne subisse aucun
INTERMATIC INCORPORATED
SPRING GROVE, ILLINOIS 60081-9698
158AL11200
Loading...