Interlogix VE736 User Manual [en, de, es, fr, it, pl]

VE700 Series Vector Enhanced Motion Sensor
D
D
Installation Sheet
EN DA DE ES FR IT NL NO PL PT SV
1
2
3
4
C
AA
5
DIN 7996
(3.5 mm x 35 mm)
A
B
C
i
l
B
A
!
A B
A B
C C
D D
C C
D D
C
6
BB
C V
© 2012 UTC Fire & Security. All rights reserved 1 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
D/N
WT
CP
NIGHT
DAY
ON
OFF
10
11
10
11
10
11
10
11
7
V
5
V
(3)
(2)
(1)
E73
8
E736
-0V
+12V
ALARM
NC C
EOL
TAMPER
NC C
1234567891011
4K7
33R
4K7
9
DAY /
NIGHT
33R
WALK
TEST
ALARM NC C
123456789 10
10
NO
33R
TAMPER
(1)
NC C
(2)
DAY /
NIGHT
33R
(3)
WALK
TEST
11
11
(5)
12
(1)
----
A
(4)
B
ON
J1
J2
(4)
J3
1
12 3 4
ON
(6)
ON
12 34
(1) (2)
(4)
A
B
12 34
----
(2)
(3) (3)
(3)
(3)
13
(1) (2)
A
B
2 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
14
J1
20 m
86°
60 m (197 ft.) UL639: 55 m (180 ft.)
15
J2
(1)
J1
J1
16
Dual Loop Zone
ALARM
34567
Panel
TAMPER
SPARE
33R
4K7
4K7
(3)
(1)
J2
(2)
3 s 3 s
(2)
17
Panel
Dual Loop Zone
ALARM
34567
TAMPER
SPARE
33R
4K7
4K7
ALARM
34567
TAMPER
SPARE
33R
4K7
4K7
ALARM
34567
TAMPER
SPARE
33R
4K7
4K7
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 3 / 64
18
)
1.8-3.0 m
(5.9-9.8 ft.)
20
1 m
(3.3 ft.)
60 m (197 ft.
19
(1)
(2)
(3) (4)
4 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
21
5
1 1
22
2.4 m
nom.
60 m (197 ft.) UL639: 55 m (180 ft.)
1234
5
6
8910
7
11
1234
5
6
8910
7
11
20 m (65.6 ft.)
11
10
1
2
9
8
7
5
3
4
23
10
9
8
7
6
3
4
1
2
(1)
2.3 m (7.5 ft.)
10 m
12 m
14 m
12 m
10 m
8m6m4m
Note: For UL compliant installations do not mount the motion
sensor below 8 ft mounting height
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 5 / 64
0m2m4m6m8m
2m
14 m
24
26
25
CP
ST400
Install the detector so that the expected movement of an intruder will be across the fields of view (see example in Figure 21, item 1). This is the direction best detected by PIR detectors.
SB01

EN: Installation Manual

Introduction

The VE735 and VE736 are PIR motion sensors. They have a patented verified PIR technology.

Installation guidelines

The technology in this detector resists false alarm hazards. Nevertheless avoid potential causes of instability, such as:

Mounting the detector

1. Lift off the custom insert and remove the enclosed screw (Figure 1).
2. Using a screwdriver, carefully prise open the detector (Figure 2).
3. Remove the interior part (Figure 3).
4. Fix the base to the wall between 1.8 m and 3.0 m (5.9 to 9.8 ft.) from the floor. For flat mounting, use a minimum of two screws (DIN
7998), at least one in position A and one in position B. For corner mounting, use screws in positions C or D (see Figures 4 and 5).
Note: Not all screw positions have pry-off
tamper. Non pry-off positions are shown in the warning box.
5. Wire the detector. See Figures 7 and 8.
Note: All wiring must be provided according to
National Electrical Code, NFPA 70 and CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, Safety Standard for Electrical Installations.
Direct sunlight on the detector
Heat sources within a field of view
Strong draughts onto the detector
Large animals in a field of view
Obscuring the detector’s field of view with large objects, such as furniture
6 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
Figure 16 shows a single detector wiring, Figure 17 — multiple devices connection.
6. Select the desired jumper and DIP switch settings (see “Setting the detector” on page 7).
7.
Replace the interior part (Figure 9).
8. Align the detector. See “Aligning the beam and walk testing the detector” on page 8.
9.
Remove the blinders and add the stickers, if required. See “Selecting the coverage pattern” on page 9 and “Blocking the curtains” on page
10.
10.
Insert the insect-protection caps (Figure 10, item 1).
11. Close the cover (item 2).
J2: Curtain location mode (CLM)
It allows you to identify where the edges of the curtains are precisely located. When an intruder enters a curtain, the red and yellow LEDs flash alternatively.
See Figure 15.
J2 is also used for long-range alignment (see “Aligning the beam and walk testing the detector” on page 8).
12. Replace the custom insert (item 3).

Setting the detector

The detector must be restarted (repowered) after changing the settings or detection pattern.
Figure 11 legend
Item Description
(1) J1: PIR sensitivity
(2) Tamper
(3) J3: Dual loop (only available on VE735)
(4) J2: CLM
(5) COM port
(6) PIR DIP switch

Jumpers

J1: PIR sensitivity
It changes the distance-to-alarm delay (the speed of the decision algorithm); the higher the sensitivity, the faster the sensor will react.
See Figure 14.
There are three different PIR sensitivities.
Low sensitivity: Use where there is a risk of false alarms. Do not use in long-range applications (>20 m / 65.6 ft.) (item 1).
Medium sensitivity: Most situations (factory default) (item 2).
High sensitivity: Use for high-risk situations. Recommended for use in corridors (item 3).
Note: For UL/cUL installations, range of 65 ft and
180 ft requires maximum sensitivity setting (item 3).
Off (item 1).
On (item 2). See “Aligning without the alignment tool” on page 8.
J3: Dual loop (onl
y available on VE735)
It is used to set the alarm and tamper relay. It allows you to connect the detector to any control panel.
See Figures 16 and 17.
EOL Loop (4.7 kΩ)
Terminals 4 and 5 of the alarm output must be used when connecting to the control panel.
Isolated Alarm and Tamper Loop (factory default)
Tamper is isolated from the alarm relay. The EOL resistor in the tamper circuit is short-circuited.
Terminals 3 and 4 of the alarm output must be used when connecting to the control panel.
Dual Loop
Tamper and alarm loop can be monitored over two wires.
In a normal situation (no alarm) the dual loop impedance is 4.7 k. For a detector alarm, the alarm relay contact opens and the impedance of the dual loop increases to 9.4 k, indicating an alarm. When the detector housing is opened, the tamper circuit opens and the dual loop is interrupted, indicating a tamper alarm.
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 7 / 64

DIP switches

Table 1: PIR DIP switches
Function DIP switch On DIP switch Off
1. Polarity Active high* Active low
2. Chime Chime on Chime off*
3. Chime direction Left-to-right* Right-to-left

Aligning the beam and walk testing the detector

Aligning using VE710 alignment tool
Note: VE710 laser alignment tool has not been
evaluated by UL.
See Figures 18 and 19.
4. LEDs LEDs on* LEDs off
* Factory default
DIP switch 1: Polarity of control voltage (CV)
On: “Active high” provides the standard logic with “Active high” logic to enable walk test and day/night inputs.
Off: “Active low” provides “Active low” logic to enable walk test and day/night inputs.
DIP switch 2: Chime
See Figure 12.
The detector can distinguish the direction of the intruder during daytime. Disable this option by setting the detector to chime OFF. When the chime is ON, the detector will trigger an alarm when the intruder moves right-to-left or left-to-right across the curtains.
Note: If the day/night terminal is not used and the
chime is ON, the chime will be ON both during disarm and arm (day/night) mode.
1. Insert the VE710 in the sub-frame with the on/off switch facing the floor.
2. Connect it to the COM port.
3. Turn on the VE710.
WARNING: Do not look into the laser beam.
The output power is less than 1 mW. Consequently the VE710 laser is classified by IEC60825-1 as a Class 2 laser. The eye’s blinking reflex is fast enough to prevent any permanent damage to the eye.
4. The laser spot indicates the product alignment (Figure 18). If this spot on the wall veers from the centre of the desired detection area 1 m (3.3 ft.) from the ground, then loosen the base fixation screws (see Figure 4) and use the three adjustment screws in the base to realign it to the centre, as shown in Figure 19. When the spot is correctly realigned, retighten the base fixation screws.
5. Remove the alignment tool and replace the cover.
DIP switch 3: Chime direction
See Figure 13.
On: Alarm when an intruder walks from left-to-right.
Off: Alarm when an intruder walks from right-to-left.
Stand with your back to the detector to determine left and right directions.
DIP switch 4: LEDs
On: Enables both LEDs on the detector at all times.
Off: Puts both LEDs under the control of walk test and armed/disarmed input.
6. Carry out walk test. Make sure that the red LED is On after walk test.
Aligning without the alignment tool
See Figure 19.
1. Insert the mirror blinders in order to ensure that the detector is in single-curtain mode.
2. Put J2 to On and wait until both LEDs are off.
3. Walk in front of the detector across the field of view at normal speed (without pausing) and at the maximum possible range. When you enter the beam, both LEDs will start to blink simultaneously.
After crossing the beam, if:
a. The red LED is On (Figure 20, item 1), the
alignment is OK.
8 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
b. The red and yellow LEDs are blinking
simultaneously then the field of view is obstructed and is insufficient to verify an alarm.
There are two options:
If the blinking started near the end of the detection area, you need to align the beam to the left (Figure 20, item 2).
If the blinking started near the start of the detection area, you need to align the beam to the right (Figure 20, item 3).
Loosen the base fixation screws (see Figure 4) and use the three adjustment screws in the base to realign the beam to the centre, as shown in Figure 20. When the beam is correctly realigned, retighten the base fixation screws.
4. If the LEDs do not blink, the curtain is outside of the detection range (Figure 20, item 4). Walk across the beam at a shorter distance to try to detect it.
5. Redo walk test to confirm that the detector is correctly aligned.
6. Put J2 to Off.
Notes

General information

Latching
When using multiple detectors in a single loop, wire for day/night (D/N) and walk test (WT) inputs, as shown in Figure 6.
Remotely enabling/disabling the walk test LED
See Figure 6.
Disconnect the CV to terminal 10 (D/N) and connect it to terminal 11. The detector’s LED will blink as the alarm relay opens and closes. The walk test can now be carried out.
Note: Only enabling the walk test will not clear the
alarm memory. After disarming the system following an alarm, switch the walk test to On. When you switch walk test to Off, the indication of memorised alarms will reappear. Only when CV is re-applied to terminal 10 (i.e., the system is rearmed) will the memory be cleared and the LEDs turned off.
To enable the walk test LED without a remote CV input, set DIP switch 4 to the On position. After walk test, set DIP switch 4 to the Off position.
If the CLM is on, the alarm output is activated.
It is recommended to place the cover on the detector during the CLM walk test.

Identifying detector status by the LEDs

Table 2: LED indication
Detector status
Power On
Alarm
Trouble
High/Low voltage
= On steady = Blinking (1 Hz)
Yellow LED
Red LED
Description
Blinks alternatively for 50 s
On during alarm period — nominally for 3 s
Continuously on
On until correct voltage is restored
We recommend that the detector is regularly walk tested and the communication with the control panel checked.
Setting the alarm memory
See Figure 6.
Note: First set the appropriate active polarity of the
control voltage (CV) using the PIR DIP switch 1.
Connect the CV to terminal 10 when the system is armed. When the system is disarmed, disconnect the CV. If an alarm occurs during the armed period, a flashing red LED will indicate which the detector(s) caused the alarm. Re-applying the CV (re-arming the system) will reset the LED indication and memory.
Selecting the coverage pattern
See Figures 21 and 22.
The coverage pattern can be changed to fit specific requirements by using the mirror stickers (enclosed), as shown. We recommend that you blind unused curtains that are looking at objects located very close to the detector.
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 9 / 64
Caution: Removing the stickers can damage the
mirror surface.
Blocking the curtains
See Figure 23.
The mirror blinders are fitted on the mirror by default. To remove a blinder, first remove the interior part of the detector. Then lift the lower part of the blinder and wiggle the upper part to loosen it. When long-range detection is not required (>20 m /
65.6 ft.), remove the long-range mirror (Figure 24).
Pry-off and cover tamper
The detector has both pry-off and cover tamper (EN 50131-2-2 compliant).
It is important to use the screw indicated in Figure 4 in order to ensure pry-off tamper.
Self test. The detector itself monitors the sensor
and associated on-board signal processing circuitry.
Technical fault (TF). The fault signal or message
that is generated on the trouble relay when the detector suffers a fault.
Walk test. An operational test done by the installer
to see if the equipment will generate an alarm.

Specifications

Input power 9 to 15 V (12 V nominal)
For UL/cUL installations: 10 to 15 V (12 V nom.)
Peak-to-peak ripple 2 V (at 12 V)
Current consumption:
Normal operation
Alarm 9 mA
11 mA (for UL/cUL installations
0.132 W)
For corner-mount applications, the pry-off tamper cannot be activated.
Pry-off tamper is not evaluated by UL.
SB01 swivel-mount bracket (optional)
When it is not possible to mount the detector on a wall, use the SB01 to mount it on the ceiling.
See Figure 26.
SB01 swivel-mount bracket is not evaluated by UL.

Glossary

Alarm memory. A storage medium located on the
detector that can record signals generated by the detector.
Curtains. A vertical continuous layer of detection
zones. The PIR detector can only detect motion within the curtains and not in the spaces between them.
Curtain Location Mode (CLM). A feature of the
detector that identifies precisely the edges of the curtains.
Day mode (disarmed mode). The detector is not
required to generate an alarm signal or message when activated by a person walking in front of it.
Night mode (armed mode). The detector generates
an alarm signal or message when activated by a person walking in front of it.
Maximum 15 mA
Mounting height 1.8 to 3.0 m (5.9 to 9.8 ft.)
Target speed range
Alarm output 80 mA at 30 V max., resistive
Tamper output 80 mA at 30 V max., resistive
Trouble output 80 mA at 30 V max., resistive
Alarm time 3 sec
Detector start-up time 50 sec
Operating temperature 10 to +55°C (14°F to 130°F)
Relative humidity
Dimensions (H x W x D)
Weight 275 g (9.70 oz.)
Number of curtains
Viewing angle 86° at 20 m and 3° at 60 m
IP/IK rating IP30 IK02
20 cm/sec to 3 m/sec (7 in./sec to 10 ft./sec)
For UL/cUL installations: 0 to 49°C (32 to 120°F)
95% max. (UL/cUL installations)
175 x 93 x 66 mm (6.88 x 3.66 x 2.60 in.)
11 at 20 m and 1 at 60 m (11 at 65.6 ft. and 1 at 197 ft.)
UL639: 11 at 20 m and 1 at 55 m
(11 at 65.6 ft. and 1 at 180 ft.)
10 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12

Regulatory information

Manufacturer
Certification UL
compliance
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Authorized EU manufacturing representative: UTC Fire & Security B.V. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
The units are intended to be connected to a Listed Burglar Alarm Control Unit or Listed Burglar Alarm Power Supply, that provides a minimum of 4 hours Standby Power.
The installer should perform walktest at least ones a year.
Use only a listed power-limited supply.
2002/96/EC (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.recyclethis.info.

Contact information

www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com
Customer support: www.interlogix.com/customer­support

DA: Installationsvejledning

ICES-003
FCC
VE73x: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an output on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Introduktion

VE735 og VE736 er PIR bevægelsesfølere. De har en patenteret verificerede PIR teknologi.

Installationstip

Teknologien i denne detektor er modstandsdygtig over for falske alarmer.
Alligevel skal du undgå mulige årsager til ustabilitet, f.eks.:
Direkte sollys på detektoren.
Varmekilder inden for synsvidde.
Kraftig træk på detektoren.
Dyr inden for synsvidde.
Afdækning af detektorens detekteringsfelt med store genstande, såsom møbler
Monter detektoren således at en forventet bevægelse af en indbrudstyv, vil være på tværs af detektorens overvågningsfelt (se eksempel på figur 21, punkt 1). Dette er retningen som best detekteres af PIR detektoren.

Montering af detektoren

European Union directives
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 11 / 64
1999/5/EC (R&TTE directive): Hereby, UTC Fire & Security declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
1. Løft dækpladen af (figur 1).
2. Åbn forsigtigt detektoren med en skruetrækker (figur 2).
3. Udtag elektronikmodulet (figur 3).
4. Fastgør basen (bagpladen) til væggen mellem 1,8 m og 3,0 m fra gulvet. Til overflade montering, bruges minimum to skruer (DIN 7998), mindst én i stilling A og én i stilling B. Til hjørne montering, bruges skruer i stilling C eller D (figur 4 og 5).
Punkt Beskrivelse
(4) J2: Gardintest
(5) COM
(6) DIP-switche
Note: Ikke alle skruepositioner har
vægsabotagebeskyttelse. Placering af vægsabotagebeskyttelse er ikke vist i advarselsboksen.
5. Tilslut ledningerne til detektoren. Se figur 7 og 8.
Note: Alle ledningstilslutninger skal udføres i
henhold til de nationale retningslinier gældende for installationen.
Figur 16 viser en enkelt detektortilslutning. Figur 17 — en tilslutning med flere enheder.
6. Vælg de ønskede indstillinger for jumpere og DIP-switche (se “Indstilling af detektoren” nedenfor).
Indsæt elektronikmodulet igen (figur 9).
7.
8. Juster detektoren som vist. Se “Justering af dækningso
mråde og gangtest af detektoren” på
side 14.

Jumpere

J1: PIR-følsomhed
Den ændrer detektorens reaktionstid (antallet af gardiner, der skal aktiveres før alarm). Jo højere følsomhed, jo hurtigere reagerer sensoren.
Se figur 14.
Der er tre forskellige PIR-følsomheder.
Lav følsomhed: Bruges, hvor der er risiko for falske alarmer. Må ikke bruges på lange afstande (>20 m) (punkt 1).
Mellem følsomhed: De fleste situationer (fabriksindstilling) (punkt 2).
Høj følsomhed: Bruges til situationer med høj risiko. Anbefales til brug i korridorer (punkt 3).
J2: Gardintest
Fjern spejlafdækninger, og monter
9. afdækningslabels efter behov. Se “Valg af dækningsmønstret” på side 15 og “Maskering af gardinerne” på side 15.
10.
Indsæt insektbeskyttelsesdækslerne (figur 10, punkt 1).
11. Luk dækslet (punkt 2).
12. Montér dækpladen (punkt 3).

Indstilling af detektoren

Detektoren skal genstartes efter ændring af indstillingerne, eller hvis dækningsområdet er ændret.
Figure 11 ikontekst
Punkt Beskrivelse
(1) J1: PIR-følsomhed
(2) Sabotagekontakt
(3)
J3: Valg af indbyggede endemodstande (kun VE735)
Den giver dig mulighed for at identificere, hvor gardinernes kanter præcist er placeret. Når man rammer et gardin, blinker den røde og gule lysdiode skiftevis.
Se figur 15.
J2 bruges også til kalibrering på lang afstand (se “Justering af dækningsområde og gangtest af detektoren” på side 14).
Fra (punkt 1).
Til (punkt 2). Se “Kalibrering uden laserkalibrer
J3: Valg af indb
ingsværktøjet” på side 14.
yggede endemodstande (kun
VE735)
Giver mulighed for tilslutning til alle typer AIA­centraler, også med dobbelt balanceret sløjfe, uden brug af løse endemodstande. De indbyggede endemodstande er 4.7 kΩ.
Se figur 16 og 17.
12 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
EOL-sløjfe (4,7 kΩ)
Adskilt alarm og sabotage, enkeltbalanceret med brug af de indbyggede endemodstande. Sabotage og alarm er adskilt, hver med en 4,7 k endemodstand i serie.
Alarmkredsen tilsluttes terminalerne 4 og 5, og sabotagekredsen tilsluttes terminalerne 6 og 7.
Terminal 3 må ikke anvendes.
Isoleret sløjfe til alarm og sabotagekontakt (fabriksstandard)
Adskilt alarm og sabotage uden brug af de indbyggede endemodstande.
Alarmkredsen tilsluttes terminalerne 3 og 4, og sabotagekredsen tilsluttes terminalerne 6 og 7.

DIP-switche

Tabel 1: DIP-switche
Funktion DIP-switch ON DIP-switch OFF
1. Polaritet Aktiv høj * Aktiv lav
2. Dørklokke Til Fra*
3. Dørklokkeretning Venstre til højre* Højre til venstre
4. Lysdioder Til* Fra
* Fabriksindstilling
DIP-switch 1: Kontrolspænding (CV)
ON: Standardlogik med “Aktiv høj”-logik til aktivering af Gangtest og Dag/nat (alarmhukommelse).
OFF: “Aktiv lav”-logik til aktivering af Gangtest og Dag/nat (alarmhukommelse).
DIP-switch 2: Dørklokkefunktion
Terminal 5 må ikke anvendes.
Sabotagekontakten er isoleret fra alarmrelæet. EOL-modstanden i sabotagekontaktens kredsløb kortsluttes.
Dobbelt balanceret sløjfe med brug af de indbyggede endemodstande.
Sløjfen til sabotagekontakten og alarmen kan overvåges via to ledninger.
Under normale omstændigheder (ingen alarm) er impedansen ved dobbelt balanceret sløjfe på 4,7 k. Ved alarm åbnes alarmrelæets kontakt, og impedansen øges til 9,4 kΩ, hvilket angiver en alarm. Når alarmens kabinet åbnes, bliver sabotagekontaktens kredsløb åbnet, og den dobbelte sløjfe afbrydes, hvilket angiver en sabotagealarm.
Tilslutning til AIA-centralen sker via terminalerne 4 og 7.
Der skal etableres forbindelse mellem terminalerne 4 og 5.
Terminalerne 3 og 6 må ikke benyttes
Se figur 12.
Detektoren kan bestemme en persons retning i dagtiden. Deaktiveres ved at indstille detektoren med dørklokkefunktion fra. Når dørklokkefunktion er til, udløser detektoren en alarm, når en person bevæger sig fra højre mod venstre eller fra venstre mod højre på tværs af gardinerne.
Note: Hvis Dag/nat-terminalen ikke bruges, og
dørklokkefunktionen er til, vil den være aktiv både under fra- og tilkoblet tilstand (Dag/nat).
DIP-switch 3: Dørklokkeretning
Se figur 13.
ON: Alarm, når en person går fra venstre mod højre.
OFF: Alarm, når en person går fra højre mod venstre.
Stil dig med ryggen mod detektoren for at bestemme venstre og højre retning.
DIP-switch 4: Lysdioder
.
ON: Begge lysdioder på detektoren er altid aktive.
OFF: Begge lysdioder er kontrolleret af gangtest, og tilkoblet/frakoblet input når systmet er frakoblet.
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 13 / 64

Justering af dækningsområde og gangtest af detektoren

Brug af VE710-laserkalibreringsværktøjet
Se figur 18 og 19.
1. Indsæt VE710 i underrammen, mens til/fra­kontakten peger mod gulvet.
2. Slut den til COM-porten.
3. Tænd for VE710.
ADVARSEL: Se ikke ind i laserstrålen.
Udgangseffekten er mindre end 1 mW. Derfor er VE710-laseren klassificeret som en laser i klasse 2 i henhold til IEC60825-1. Øjets blinkerefleks er hurtig nok til at forhindre eventuel permanent beskadigelse af øjet.
4. Laserprikken angiver detektorens kalibrering (Figur 18). Hvis prikken på væggen afviger fra centret af det ønskede dækningsområde, 1 m over gulvet, løsnes bagpladens fikseringsskruer (se figur 4), og de tre justeringsskruer i bagpladen bruges til at rette den ind til centrum, som vist i figur 19. Når prikken er rettet korrekt ind, strammes bagpladens fikseringsskruer igen.
5. Fjern laserkalibreringsværktøjet, og sæt dækslet på igen.
b. Den røde og gule lysdiode blinker samtidigt,
er synsfeltet spærret og ikke tilstrækkeligt til at verificere en alarm.
Der er to muligheder:
Hvis de begyndte at blinke nær slutningen af registreringsområdet, skal du justere laserstrålen til venstre (Figur 20, punkt 2).
Hvis de begyndte at blinke nær starten af registreringsområdet, skal du justere laserstrålen til højre (Figur 20, punkt 3).
Løsn bagpladens fikseringsskruer (se figur 4), og brug de tre justeringsskruer i bagpladen til at rette dækningsområdet ind til centrum, som vist i figur 18. Når prikken er rettet korrekt ind, strammes bagpladens fikseringsskruer igen.
4. Hvis lysdioderne ikke blinker, er gardinet uden for registreringsområdet (figur 20, punkt 4). Gå tværs gennem dækningsområdet i en kortere afstand for at forsøge at detektere det.
5. Udfør gangtesten igen for at bekræfte, at detektoren er korrekt justeret.
6. Stil J2 på OFF.
Noter
Hvis Gardintest er aktiveret, bliver Fejludgang aktiveret.
Det anbefales at anbringe dækslet på detektoren under Gardintest.
6. Udfør gangtesten. Kontroller, at den røde lysdiode lyser efter gangtesten.
Kalibrering uden laserkalibreringsværktøjet
Se figur 19.
1. Indsæt spejlafskærmningerne for at sikre, at detektoren kun aktiveres af et enkelt gardin.
2. Sæt J2 på Til, og vent, til begge lysdioder er slukket.
3. Gå foran detektoren på tværs af synsfeltet med normal hastighed (uden at stoppe) og i den størst mulige afstand. Når du går ind i dækningsområdet, begynder begge lysdioder at blinke samtidigt.
Hvis:
a. Den røde lysdiode lyser efter at have
krydset lysstrålen (figur 20, punkt 1), er kalibreringen OK.

Lysdiodevisninger

Tabel 2: Lysdiodevisninger
Detektor­status
Ved opstart
Alarm
Fejl
Høj / lav spænding
= Tændt = Blinker (1 Hz)
Gul lysdiode
Rød lysdiode
Beskrivelse
Blinker skiftevis i 50 s
Tændt under alarmperiode – nominelt 3 s
Tændt konstant
Tændt, indtil korrekt forsyningsspænding er opnået
14 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12

Generelle oplysninger

Alarmhukommelse (latch)
med), som vist. Det anbefales at afdække ubrugte gardiner, der vender mod vægge eller vinduer, som er placeret megettæt på detektoren.
Når der bruges flere detektorer i en enkelt sløjfe, forbindes Dag/nat (D/N) og Gangtest (WT), som vist i figur 6.
Ekstern aktivering/deaktivering af gangtest lysdioden
Se figur 6.
Afbryd kontrolspændingen til terminal 10 (D/N), og forbind den til terminal 11. Detektorens lysdiode blinker, når alarmrelæet åbnes og lukkes. Gangtesten kan nu udføres.
Note: Hvis gangtesten blot aktiveres, slettes
detektorens alarmhukommelse ikke. Ved frakobling efter en alarm sættes gangtest til ON. Når man sætter gangtest tilbage til OFF, vises den gemte alarmindikation igen. Først når kontrolspændingen forbindes til terminal 10 igen (dvs. systemet tilkobles igen), slettes hukommelsen, og lysdioderne slukkes.
Hvis du vil aktivere gangtest lysdioden uden anvendelse af kontrolspænding, skal du indstille DIP-switch 4 til ON. Efter gangtesten indstilles DIP­switch 4 til OFF.
Vi anbefaler, at detektoren gangtestes med jævne mellemrum, og at kommunikationen med AIA­centralen kontrolleres.
Forsigtig: Fjernelse af spejlafdækningslabels kan
beskadige spejloverfladen.
Maskering af gardinerne
Se figur 23.
Spejlafskærmningerne er monteret fra fabrikken på spejlet. Hvis du vil fjerne en afskærmning, skal du først fjerne den indre del af detektoren. Derefter skal du løfte den nederste del af afskærmningen og vrikke den øverste del for at løsne den. Hvis detektering på lang afstand ikke er påkrævet (>20 m), fjernes spejlet til lange afstande (figur 24).
Vægsabotagekontakt og sabotagekontakt
Detektoren har både en væg- & sabotagekontakt.
Det er vigtigt at bruge skruen, der angives i figur 4 for at sikre vægsabotagekontakten.
Ved hjørnemontering kan vægsabotagekontakten ikke aktiveres.
SB01-svingmonteringsbeslag (ekstra tilbehør)
Bruges til vægmonteringer, der kræver en 90°­dækning.
Se figur 26.
Anvendelse af alarmhukommelsen
Se figur 6.
Note: Indstil først DIP-switch 1 til den anvendte
kontrolspænding (CV).
Forbind kontrolspændingen til terminal 10, når systemet tilkobles. Når systemet frakobles, afbrydes kontrolspændingen. Hvis der har været en alarm under den tilkoblede periode, angiver en blinkende rød lysdiode, hvilke detektor(er) der har forårsaget alarmen. Når kontrolspændingen tilsluttes igen (tilkobling af systemet), resettes lysdioden og alarmhukommelsen.
Valg af dækningsmønstret
Se figur 21 og 22.
Dækningsmønstret kan ændres, så det passer til specifikke krav, vha. spejlafdækningslabels (følger

Ordliste

Alarmhukommelse. Et lagringsmedie i detektoren,
der kan registrere signaler, der er genereret af detektoren.
Dag mode (frakoblet tilstand). Detektoren skal ikke
udløse alarmsignal eller -meddelelse, når en person går ind foran den.
Gangtest. En manuel test, der udføres af
installatøren, for at se, om udstyret vil udløse en alarm.
Gardiner. Et lodret sammenhængende lag af
detekteringsområder. PIR-detektoren kan kun detektere bevægelse inden for gardinerne og ikke i mellemrummene mellem dem.
Gardintest. En funktion i detektoren, som
registrerer gardinernes hjørner præcist.
Nat mode (tilkoblet tilstand). Detektoren udløser
alarmsignal eller -meddelelse, når en person går ind foran den.
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 15 / 64
Selvtest. Detektoren overvåger selv sensoren og
det tilknyttede interne signalbehandlingskredsløb.
Teknisk fejl (TF). Fejlsignalet eller -meddelelsen,
der genereres af AM-relæet, når relæet rammes af en defekt.

Specifikationer

Driftsspænding 9 til 15 V (12 V nominel)
Peak-to-peak ripplespænding
Strømforbrug:
Normal drift 11 mA
Alarm 9 mA
Maks. 15 mA
Monteringshøjde 1.8 til 3.0 m
2 V (ved 12 V)
EU-direktiver
1999/5/EC (R&TTE): UTC Fire & Security erklærer herved at dette produkt overholder de væsentlige krav og andet relevant i detektivet 1999/5/EC.
2002/96/EC (WEEE): Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr har til formål at minimere den indvirkning, som affald af elektrisk og elektronisk udstyr har på miljøet og mennesker. I henhold til direktivet må elektrisk udstyr, der er mærket med dette symbol, ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald i Europa. Europæiske brugere af elektrisk udstyr skal aflevere kasserede produkter til genbrug. Yderligere oplysninger findes på webstedet www.recyclethis.info.
PIR-følsomhed (detekteringshastighed)
Alarmudgang 80 mA ved maks. 30 V
Sabotageudgang 80 mA ved maks. 30 V
Fejludgang 80 mA ved maks. 30 V
Alarmtid 3 s
Detektoropstartstid 50 s
Driftstemperatur 10 til +55°C
Relativ luftfugtighed Maks. 95%
Mål (H x B x D) 175 x 93 x 66 mm
Vægt 275 g
Antal gardiner 11 ved 20 m + 1 ved 60 m
Åbningsvinkel 86° ved 20 m + 3° ved 60 m
IP-/IK-klasse IP30 IK02
20 cm/s til 3 m/s

Certificering og overholdelse

Producent
Certificering
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Europæisk repræsentant for producent: UTC Fire & Security B.V. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands

Kontakt information

www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com
Kundesupport: www.interlogix.com/customer­support

DE: Installations Handbuch

Einführung

VE735 und VE736 sind PIR-Bewegungsmelder. Sie verfügen über eine geprüfte PIR-Technologie.

Installationsanleitungen

Die Technologie in diesem Melder dient zur Vermeidung falscher Alarmmeldungen. Dennoch sollten Sie potenzielle Instabilitätsfaktoren vermeiden, darunter:
Direkte Einstrahlung von Sonnenlicht auf den Melder.
Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereiches.
Starke Zugluft auf den Melder.
Große Tiere innerhalb des Erfassungsbereichs.
Verdecken des Sichtfeldes des Melders durch große Objekte, wie z. B: Möbel.
Installieren Sie den Bewegungsmelder so, dass die zu erwartende Eindringrichtung quer zum Erfassungsbereich (siehe Beispiel in Abbildung 21,
16 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
Punkt 1) erfolgt. Diese Richtung kann durch PIR­Melder am besten erfasst werden.

Montage des Melders

1. Nehmen Sie den individuellen Einsatz ab und entfernen Sie die darin befindliche Schraube (Abbildung 1).
2. Heben Sie mit einem Schraubendreher vorsichtig den Melder ab (Abbildung 2).
3. Entnehmen Sie das Innenteil (Abbildung 3).
4. Befestigen Sie die Basis an der Wand. Verwenden Sie für eine flache Montage mindestens zwei Schrauben (DIN 7998), mindestens eine in Position A und eine in Position B. Verwenden Sie für eine Eckmontage Schrauben in den Positionen C oder D (Abbildung 4 und 5).

Einstellen des Melders

Nachdem die Einstellungen oder der Erfassungsbereich geändert wurden, muss der Melder neu gestartet werden.

Steckbrücken

Abbildung 11 Legende
Position Beschreibung
(1) J1: PIR-Empfindlichkeit
(2) Sabotagekontakt
(3)
(4) J2: CLM
(5) COM-Port
(6) PIR-DIP-Schalter
J3: Dual-MG Anschaltung (nur verfügbar bei VE735)
Hinweis: Nicht alle Schraubenpositionen
verfügen über einen Abreißkontakt. Die Positionen ohne Abreißkontakt sind in einem Warnfeld in Abbildung 5 angegeben.
5. Verdrahten Sie den Melder. Siehe Abbildung 7 und 8.
6. Wählen Sie die gewünschten Steckbrücken­und DIP-Schaltereinstellungen aus (sie „Einstellen des Melders“ unten).
7.
Setzen Sie das Innenteil wieder ein (Abb. 9).
8. Richten Sie den Melder aus und beachten Sie den Abschnitt „Ausrichten des Erfassungsb
ereichs und Durchführung eines
Gehtests für den Melder“ auf Seite 19.
Entfernen Sie die Abdeckungen und bringen
9. Sie bei Bedarf die Aufkleber an. Siehe „Auswählen des Erfassungsbereichs“ auf Seite 20 und „Abdecken der Vorhänge“ auf Seite 21).
10.
Setzen Sie die Insektenschutzkappen ein (Abbildung 10, Position 1).
11. Schließen Sie die Abdeckung (Position 2).
12. Setzen Sie den individuellen Einsatz wieder ein (Position 3).
J1: PIR-Empfindlichkeit
Sie ändert die Entfernung-zu-Alarm-Verzögerung (die Geschwindigkeit des Entscheidungsalgorithmus). Je höher die Empfindlichkeit ist, desto schneller reagiert der Melder.
Siehe Abb. 14.
Es gibt drei unterschiedliche PIR-Empfindlichkeiten.
Geringe Empfindlichkeit: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn das Risiko von Falschalarmen existiert. Verwenden Sie die Einstellung nicht bei Anwendungen mit großer Reichweite (>20 m) (Position 1).
Mittlere Empfindlichkeit: In den meisten Fällen die richtige Einstellung (Werkseinstellung) (Position 2).
Hohe Empfindlichkeit: Für Situationen mit besonders hohem Risiko geeignet. Empfohlen für die Verwendung in Korridoren (Position 3).
J2: Vorhang-Lokalisierung-Modus (CLM)
Mit diesem Modus können Sie die genaue Position der Vorhangskanten bestimmen. Wenn eine eindringende Person einen Vorhangsbereich betritt, blinkt die rote und gelbe LED abwechselnd.
Siehe Abb. 15.
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 17 / 64
J2 wird auch für die Ausrichtung bei hoher Reichweite verwendet.
Aus (Position 1).
Ein (Position 2). Siehe „Ohne das Ausrichtung
stool“, Seite 19.
J3: Dual-MG Anschaltung (nur verfügbar bei VE735)
Dient zur Einstellung de
s Alarm- und Sabotagerelais. Sie können damit den Melder an eine beliebige Einbruchmeldezentrale anschließen.
Siehe Abb. 16 und 17.
Abschluss-Schleifenwiderstand (4.7 k)

PIR-DIP-Schalter

Tabelle 1: PIR-DIP-Schalter
Funktion DIP-Schalter Ein DIP-Schalter Aus
1. Polarität Aktiv-High* Aktiv-Low
2. Türgong Gong ein
3. Gongrichtung
4. LEDs LEDs Ein* LEDs Aus
* Werkseinstellung
Links nach rechts*
DIP-Schalter 1: Polarität der Steuerspannung (CV):
Gongfunktion ist aus*
Rechts nach links
Die Anschlüsse 4 und 5 des Alarmausgangs müssen verwendet werden, wenn der Anschluss an die Einbruchmeldezentrale erfolgt.
Isolierte Alarm- und Sabotageschleife (Werkseinstellung)
Die Sabotageschleife ist vom Alarmrelais getrennt. Der Abschlusswiderstand in der Sabotageschaltung ist kurzgeschlossen.
Die Anschlüsse 3 und 4 des Alarmausgangs müssen verwendet werden, wenn der Anschluss an die Einbruchmeldezentrale erfolgt.
Dual-MG
Die Sabotage- und Alarmschleife können mit zwei Adern angeschaltet werden.
In einer normalen Situation (kein Alarm) beträgt die Dual-MG Impedanz 4.7 k. Bei einem Alarm öffnet sich der Alarmrelaiskontakt und die Impedanz der Dualschleife steigt auf 9.4 k, was einen Alarm auslöst. Wenn das Meldergehäuse geöffnet wird, öffnet sich die Sabotageschaltung und die Dualschleife wird unterbrochen, was einen Sabotagealarm auslöst.
Ein: „Aktiv-High“ stellt die standardmäßige Steuerlogik mit Aktiv-High-Pegel zur Verfügung, um die Eingänge für Gehtest und Scharf/Unscharf zu steuern.
Aus: „Aktiv-Low“ stellt Aktiv-Low-Pegel zur Verfügung, um die Eingänge für Gehtest und Scharf/Unscharf zu steuern.
DIP-Schalter 2: Türgong
Siehe Abb. 12.
Der Melder kann die Gehrichtung von Personen während der Tageszeit erkennen. Sie deaktivieren diese Option durch Einstellen des Melders auf „Gong aus“. Wenn der Türgong aktiviert ist, löst der Melder einen Alarm aus, wenn eine Person sich von rechts nach links oder von links nach rechts durch die Erfassungvorhänge bewegt.
Hinweis: Wenn der Scharf/Unscharf-Anschluss
nicht verwendet wird und der Türgong aktiviert ist, ist der Türgong sowohl während der Scharf- als auch während der Unscharfschaltung (Tag/Nacht) aktiviert.
DIP-Schalter 3: Gongrichtung
Siehe Abb. 13.
Ein: Alarm, wenn eine Person von links nach rechts geht.
Aus: Alarm, wenn eine Person von rechts nach links geht.
Die Ausrichtung (links oder rechts) legen Sie fest, während Sie mit dem Rücken zum Melder stehen.
18 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
DIP-Schalter 4: LEDs
Ohne das Ausrichtungstool
Ein: Aktiviert ständig beide LEDs an dem Melder.
Aus: Beide LEDs werden durch den Eingang für Gehtest und durch die Einstellung für Scharf/Unscharf gesteuert.

Ausrichten des Erfassungsbereichs und Durchführung eines Gehtests für den Melder

Verwenden des VE710 Ausrichtungstools
Siehe Abb. 18 und 19.
1. Führen Sie das VE710 in den Unterrahmen ein, wobei der Ein/Aus-Schalter in Richtung des Bodens zeigt.
2. Schließen Sie es an den COM-Port an.
3. Schalten Sie das VE710 ein.
WARNUNG! Schauen Sie nicht in den Laserstrahl.
Daher beträgt die Ausgabeleistung weniger als 1 mW. Der VE710-Laser ist durch IEC60825-1 als Klasse-2-Laser klassifiziert. Durch den Augenschließreflex werden dauerhafte Schäden am Auge vermieden.
4. Der Laserpunkt gibt die Produktausrichtung an (Abbildung 18). Wenn dieser Punkt auf der Wand vom Zentrum des gewünschten Überwachungsbereichs 1 m über dem Boden abweicht, lösen Sie die Befestigungsschrauben des Gehäuseunterteils (Abbildung 4) und verwenden die drei Einstellschrauben im Unterteil, um ihn wieder am Zentrum auszurichten, wie in Abbildung 19 gezeigt. Wenn der Punkt richtig ausgerichtet ist, ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Unterteils wieder an.
Siehe Abb. 19.
1. Setzen Sie die Spiegelabdeckungen ein, um sicherzustellen, dass sich der Melder im Ein­Vorhang-Modus befindet.
2. Stellen Sie J2 auf Ein und warten Sie, bis beide LEDs erloschen sind.
3. Gehen Sie vor dem Melder mit normaler Geschwindigkeit (ohne Pausen) und im maximalen Abstand quer durch den Erfassungsbereich. Wenn Sie in den Vorhangbereich eintreten, beginnen beide LEDs, gleichzeitig zu blinken.
Nachdem Sie den Vorhang durchquert haben, gilt Folgendes:
a. Die rote LED ist EIN (Abb. 20, Position 1): in
diesem Fall ist die Ausrichtung OK.
b. Die roten und gelben LEDs blinken
gleichzeitig: in diesem Fall ist das Sichtfeld eingeschränkt und nicht ausreichend, um einen Alarm zu überprüfen.
Es gibt zwei Optionen:
Wenn das Blinken in der Nähe des Endes
des Überwachungsbereichs begonnen hat, müssen Sie den Erfassungsvorhang nach links ausrichten (Abb. 20, Position 2).
Wenn das Blinken in der Nähe des Anfangs
des Überwachungsbereichs begonnen hat, müssen Sie den Erfassungsvorhang nach rechts ausrichten (Abb. 20, Position 3).
Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Gehäuseunterteils (Abbildung 4) und verwenden Sie die drei Einstellschrauben im Unterteil, um den Vorhang wieder am Zentrum auszurichten, wie in Abb. 20 gezeigt. Wenn der Vorhang richtig ausgerichtet ist, ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Unterteils wieder an.
5. Entfernen Sie das Ausrichtungswerkzeug und setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
6. Führen Sie den Gehtest durch. Stellen Sie sicher, dass die rote LED nach dem Gehtest eingeschaltet ist.
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 19 / 64
4. Wenn die LEDs nicht blinken, befindet sich der Vorhang außerhalb des Überwachungsbereichs (Abb. 20, Position 4). Gehen Sie in kürzerem Abstand quer durch den Strahl, um die Erkennung nochmals zu testen.
5. Wiederholen Sie den Gehtest, um zu bestätigen, dass der Melder richtig ausgerichtet ist.
6. Stellen Sie J2 auf Aus.
Hinweise
Wenn CLM auf Ein eingestellt ist, ist der Alarmausgang aktiviert.
Es wird empfohlen, die Abdeckung während der CLM-Gehtests auf den Melder aufzusetzen.
Hinweise für VdS-Installationen: In VdS­Installationen muß ein Plombiersiegel über den Deckel und Meldersockel geklebt werden (Abbildung 10).
Die Plombiersiegel können unter der Bestellnummer VS200 (50 Siegel pro Blatt) bestellt werden.

Bestimmung des Melderstatus anhand der LEDs

Hinweis: Wenn Sie lediglich den Gehtest
aktivieren, wird dadurch der Alarmspeicher nicht gelöscht. Wenn Sie das System nach einem Alarm unscharfschalten, müssen Sie den Gehtest auf Ein schalten. Wenn Sie den Gehtest auf Aus schalten, wird eine Anzeige zu den gespeicherten Alarmen erneut erscheinen. Nur wenn das Scharf/Unscharf­Signal (CV) wieder an Anschluss 10 angelegt wird (das heißt, wenn das System wieder scharfgeschaltet wird), erfolgt ein Löschen des Speichers, und die LEDs werden ausgeschaltet.
Um die Gehtest-LED ohne eine Steuerspannung zu aktivieren, setzen Sie DIP-Schalter 4 in die Position Ein. Setzen Sie nach dem Gehtest den DIP­Schalter 4 in die Position Aus.
Tabelle 2: LED-Anzeige
Melderstatus
Spannung angelegt
Alarm
Störung
Über-/ Unterspannung
= Ständig Ein = Normales Blinken (1 Hz)
Gelbe LED
Rote LED
Beschreibung
Blinkt abwechselnd 50 Sek. lang.
Während Alarmzeitraum — nominal 3 Sek.
Ständig ein.
Bis richtige Spannung wiederhergestellt ist

Allgemeine Informationen

Alarmspeicher
Wenn mehrere Melder in einer einzelnen Meldegruppe verwendet werden, verkabeln Sie die Anschlussklemmen für Scharf/Unscharf und Gehtest, wie in Abbildung 6 dargestellt.
Aktivieren/Deaktivieren der Gehtest-LED von einem entfernten Standort (EMZ) aus
Siehe Abb. 6.
Trennen Sie die “CV-Steuerspannung” von Anschluss 10 (Speicherung), und legen Sie sie diese an den Anschluss 11 an. Die LED des Melders blinkt, wenn sich das Alarmrelais öffnet und schließt. Der Gehtest kann jetzt durchgeführt werden.
Es wird empfohlen, in regelmäßigen Abständen einen Gehtest für den Melder durchzuführen und die Kommunikation mit der Einbruchmeldezentrale zu überprüfen.
Einstellen des Alarmspeichers
Siehe Abb. 6.
Hinweis: Stellen Sie zuerst die geeignete aktive
Steuerspannung (Control Voltage, “CV”) mit dem DIP-Schalter 1 ein.
Legen Sie die CV an Anschluss 10 an, wenn das System scharfgeschaltet wird. Wenn das System unscharfgeschaltet ist, trennen Sie die CV wieder. Wenn während der Scharfschaltperiode ein Alarm auftritt, weist eine blinkende rote LED auf die Melder hin, die den Alarm ausgelöst haben. Wenn Sie die CV erneut anlegen (das System erneut scharfschalten), werden LED-Anzeige und Speicher zurückgesetzt.
Auswählen des Erfassungsbereichs
Siehe Abb. 21 und 22.
Der Erfassungsbereich kann geändert werden, um spezifischen Anforderungen Rechnung zu tragen. Verwenden Sie hierzu wie gezeigt die (beigefügten) Spiegelaufkleber. Nicht verwendete Vorhänge, die in Richtung von Wänden oder Fenstern zeigen, welche sich in der unmittelbaren Nähe des Melders befinden, sollten abgedeckt werden.
Warnung: Wenn Sie die Aufkleber entfernen, kann dadurch die Spiegeloberfläche beschädigt werden!
20 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
Abdecken der Vorhänge
Siehe Abb. 23.
Die Spiegelabdeckungen sind werkseitig auf dem Spiegel angebracht. Um die Abdeckung zu entfernen, entfernen Sie zunächst den inneren Teil des Melders. Heben Sie dann den unteren Teil der Abdeckung hoch und bewegen Sie den oberen Teil hin und her, um ihn zu lockern. Wenn eine Erfassung mit hoher Reichweite nicht erforderlich ist (>20 m), entfernen Sie den Spiegel für hohe Reichweite (Abb. 24).
Abreiß-und Deckelkontaktt
Der Melder verfügt sowohl über einen Deckelkontakt für die Gehäuseöffnung als auch über einen Abreißkontakt (erfüllt EN 50131-2-2).
Es ist wichtig, die Schraube in Abbildung 4 zu verwenden, um den Abreißkontakt verwenden zu können.
Bei der Eckmontage kann der Abreisskontakt nicht aktiviert bzw. verwendet werden.
SB01 Dreh-Befestigungshalterung (optional)
Wenn es nicht möglich ist, den Melder auf eine Wand zu montieren, verwenden Sie den SB01, um ihn an der Decke zu befestigen.
Unscharf/Tagbetrieb. Der Melder löst kein
Alarmsignal und keine Meldung aus, wenn er eine Person im Erfassungsbereich detektiert.
Vorhänge. Eine vertikale kontinuierliche Schicht
von Erfassungszonen. Der PIR-Melder kann Bewegung nur innerhalb der Vorhänge erkennen, nicht in den Räumen zwischen ihnen.
Vorhang-Lokalisierung-Modus (CLM). Eine
Funktion des Melders, die die Kanten des Vorhangs genau identifiziert.

Technische Daten

Versorgungsspannung
Spitze/Spitze­Brummspannung
Stromaufnahme:
Normalbetrieb 11 mA
Alarm 9 mA
maximal 15 mA
Montagehöhe 1,8 bis 3,0 m
Erfassungs­geschwindigkeitsbereich
Alarmausgang
9 bis 15 V Gleichspannung (12 V nominal)
2 V (bei 12 V Gleichspannung)
20 cm/Sek bis 3 m/Sek
80 mA bei 30 V Gleichspannung max.
Siehe Abb. 26.

Glossar

Alarmspeicher. Ein Speichermedium innerhalb des
Melders, das vom Melder erzeugte Signale aufzeichnen kann.
Gehtest. Eine vom Betreiber oder Errichter
vorgenommene Betriebsart, mit der überprüft wird, ob der Melder innerhalb seines Erfassungsbereichs Bewegungen korrekt detektiert.
Scharf/Nachtbetrieb. Der Melder erzeugt ein
Alarmsignal oder eine Meldung, wenn er durch die Bewegung einer Person im Erfassungbereich ausgelöst wird .
Selbsttest. Der Detektor selbst überwacht den
Sensor und den dazugehörenden internen Schaltkreis für die Signalverarbeitung.
Technischer Fehler (TF). Das Fehlersignal oder die
Fehlermeldung, die auf dem AM-Relais erzeugt wird, wenn in dem Melder ein Fehler cvorliegt.
Sabotageausgang
Störungsausgang
Alarmdauer 3 Sek
Meldereinschaltzeit 50 Sek
Betriebstemperatur 10°C bis +55°C
Relative Luftfeuchtigkeit Max. 95%
Abmessungen (H x B x T) 175 x 93 x 66 mm
Gewicht 275 g
Anzahl der Vorhänge 11 bei 20 m 1 bei 60 m
Erfassungswinkel 86° bei 20 m 3° bei 60 m
IP/IK-Einstufung IP30 IK02
80 mA bei 30 V Gleichspannung max.
80 mA bei 30 V Gleichspannung max.
P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 21 / 64

Rechtliche Hinweise

A
Hersteller
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA
Autorisierter EU­Herstellungsrepräsentant: UTC Fire & Security B.V. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Niederlande

ES: Instrucciones de instalación

Introducción

Los VE735 y VE736 son detectores PIR de movimiento. Ambos poseen una tecnología PIR verificada y patentada.

Sugerencias de instalación

Zertifizierung
VdS VdS-Anerkennung: G 106026
Umweltklasse: Geprüft nach VdS Umweltklasse 2
1999/5/EC (R&TTE): Hiermit erklärt UTC Fire & Security, dass diese Vorrichtung gemäß den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC entspricht.
2002/96/EC (WEEE): Produkte die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht als unsortierter städtischer
bfall in der europäischen Union entsorgt werden. Für die korrekte Wiederverwertung bringen Sie dieses Produkt zu Ihrem lokalen Lieferanten nach dem Kauf der gleichwertigen neuen Ausrüstung zurück, oder entsorgen Sie das Produkt an den gekennzeichneten Sammelstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden Website: www.recyclethis.info.
La tecnología de este detector resiste riesgos de falsas alarmas. Sin embargo, debe evitar potenciales causas de inestabilidad, como:
Luz solar directa en el detector
Fuentes de calor dentro del campo de visión
Corrientes de aire intensas en el detector
Animales grandes en el campo de visión
Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de gran tamaño, como por ejemplo mobiliario
Instalar el detector de tal manera que el movimiento del intruso cruce el campo de visión (ver ejemplo en la figura 21, elemento 1). Esta es la mejor dirección de detección de los detectores infrarojos.

Montaje del detector

1. Levante la tapa de la carcasa (figura 1).
2. Usando un destornillador, abra el detector con cuidado (figura 2).
3. Retire la pieza interior (figura 3).

Kontaktinformation

4. Fije la base al muro entre 1.8 y 3 m (5.9 y
www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com
Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie auf www.interlogix.com/customer-support
22 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
9.8 ft.) de altura. Para montaje en superficie, utilice un mínimo de dos tornillos, al menos uno en la posición A y otro en la posición B. Para montaje en esquina, utilice tornillos en las posiciones C ó D (figuras 4 y 5).
Nota: no todas las posiciones de los tornillos
tienen tamper de pared. No se muestra ninguna posición de pared en el cuadro de advertencia.
5. Conecte los cables del detector. Consulte las figuras 7 y 8.
Nota: todas las conexiones se deben realizar
de acuerdo con el National Electrical Code (Código nacional de electricidad), NFPA 70 estadounidense y las normas de seguridad
Loading...