Intenso POWERBANK PM5200 User guide [ml]

for everyday life
POWERBANK PM5200
User Manual
Version 1.0
LANGUAGES
RU
инструкция по эксплуатации
Стр. 1 - 5
Intenso International GmbH
Gutenbergstraße 2 I 49377 Vechta I Germany
BEDIENUNGSANLEITUNG ÜBERSICHT
Lieferumfang
1
Intenso Powerbank PM5200 microUSB Ladekabel
Anleitung
3
2
Konformitätserklärung
Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gülgen EU-Richtlinien erfüllt.
ALLGEMEINES
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfälg durch und beachten und befolgen Sie bie sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben Sie diese Anleitung griereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.) besmmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht besmmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung oder für medizinische und spezielle Anwendungen vorgesehen, in denen der Ausfall des Produktes Verletzungen, Todesfälle oder erhebliche Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht besmmungsgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Sicherheits­hinweise sind ausgeschlossen.
VERWENDUNG
Geräteüberblick
DE - Seite 1 von 5
1
Status LED
Funktionstaste
2
OUT
3
IN
4
Bedienung
1. Funkonstaste
Durch kurzes Drücken wird Ihnen der aktuelle Baeriestatus durch die LED Leuchten angezeigt und die Powerbank wird akviert.
Ist kein Gerät mit der Powerbank verbunden, oder das verbundene Gerät vollständig geladen, wechselt die Powerbank automasch nach einem Zeintervall von ca. 5 Sekunden in den Standby Modus.
2. LED Statusanzeige
Die einzelnen LEDs zeigen die verbleibende Energie der Powerbank an:
LED-Leuchte
% - Energie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
1 % - 25 %
26 % - 50 %
51 % - 75%
76 % - 100 %
3. Inbetriebnahme / Laden der Powerbank / Laden angeschlossener Geräte
a) Auaden der Powerbank
Verbinden Sie bie das mitgelieferte microUSB Kabel mit dem microUSB Anschluss (IN) der Powerbank und verbinden Sie das andere Ende des USB Kabels mit einem Standard USB Port eines Computers oder USB Netzteils. Der Ladevorgang und der aktuelle Ladestatus wird durch die LED Status­leuchten signalisiert. Ist die Powerbank vollständig geladen, leuchten die LED Statusleuchten dauerha. Die benögte Ladezeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und deren Ausgangsleistung (max. 5V / 2A).
b) Auaden durch die Powerbank
Verbinden Sie bie das mitgelieferte USB Kabel mit dem USB A Anschluss (OUT) an der Powerbank und das andere Ende des USB Kabels mit dem microUSB Eingang des zu ladenden Gerätes. Drücken Sie die Funkons­taste, um den Ladevorgang zu starten.
Selbstverständlich können Sie auch Ihr eigenes USB Ladekabel nutzen, um die Powerbank mit Ihrem Gerät zu verbinden. Bie beachten Sie aber, dass nur über den USB A Anschluss (OUT) der Powerbank Geräte aufgeladen werden können.
Wird ein Gerät mit der Powerbank geladen und die Kapazität der Power­bank ist nahezu erschöp, wird dieses durch Blinken der letzten Status LED signalisiert. Bie laden Sie die Powerbank wieder auf.
Bie beachten Sie, dass während des Auadens eines Gerätes mit einer Powerbank etwa 30% der Gesamtkapazität allein durch den Ladevorgang verbraucht wird. Dies ist beispielsweise durch den Verlust von Leistung aus Schaltkreiswärme und Spannungswandlung bedingt.
Für eine opmale Leistungsfähigkeit muss die Powerbank regelmäßig genutzt werden. Sollte dies nicht der Fall sein, laden Sie die Powerbank mindestens alle drei Monate vollständig auf.
Sorgen Sie dafür, dass die durch den Ladevorgang entstehende Wärme vom Gerät abgegeben werden kann (idealerweise legen Sie die Power­bank während der Nutzung auf eine feste und wärmebeständige Unter­lage).
DE - Seite 2 von 5
SICHERHEITSHINWEISE
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten:
Kinder unterschätzen Gefahren häug oder erkennen sie erst gar nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt, durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten sensorischen, physischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und sie die daraus resulerenden Gefahren verstanden haben. Unbeaufsichgte Kinder sollen keinen Zugri auf das Gerät haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeines
Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem kalten, heißen, feuchten oder staubigen Gebieten. Setzen Sie es ebenfalls keinen direkten Sonnenstrahlen aus. Schützen Sie das Produkt vor oenem Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Schützen Sie das Gerät in jedem Betriebszustand vor Stoß und Fall. Dieses Gerät ist sensibel gegenüber elektrostascher Entladung. Schützen
Sie daher das Gerät vor jeder möglichen elektrostaschen Entladung. Um Fehlfunkonen zu vermeiden, verbinden Sie die USB Ausgangsan-
schlüsse des Gerätes nicht mit USB Anschlüssen von Computern oder anderen Geräten. Sie sind nur zum Auaden von Geräten besmmt.
Zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile, und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Es enthält keine zu wartenden Teile und die Garane erlischt in diesem Falle.
Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Önungen des Produkts. Dies könnte zu einem elektrischen Kurz­schluss und einem daraus resulerendem Feuer führen.
Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Verwenden Sie bie kein Wasser oder chemische Lösungen, um das Gerät
zu säubern. Nutzen Sie dazu bie nur ein trockenes Tuch. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Die Garane erlischt in
diesem Fall. Das Gerät entwickelt bei der Nutzung Wärme, dies ist normal. Decken Sie
das Produkt während der Nutzung nicht ab. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder
feucht geworden ist.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Betreiben Sie das Gerät bei 0 bis 40 Grad Celsius bei max. 90 % relaver Lufeuchgkeit (für kurze Zeit). Falls Sie die Powerbank längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es zwischen -10 und 45 Grad Celsius bei max. 90 % relaver Lufeuchgkeit (für kurze Zeit) und laden Sie dieses alle drei Monate, um die volle Leistungsfähigkeit zu erhalten.
DE - Seite 3 von 5
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: 95.7 x 43.5 x 25 mm
Stromaufnahme (Input): 5V - 2A
Ladestrom Abgabe (Output): 5V - 1.5A
Interner Akku: 5.200 mAh / 3.7 V Lithium Ionen
Statusanzeige: 4 LED Leuchten
Integrierter Überladeschutz / Entladeschutz / Überspannungs­schutz / Kurzschlusssicherung:
Standby Zeit: Bis zu 3 Monate
Akku
Ja
ENTSORGUNG
Entsorgung von Alt – Akkus und Alt – Baerien:
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG.
Alle Alt – Akkus und Alt - Baerien müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen
Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden.
Entsorgung von Elektro-Altgeräten:
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EC.
Alle Elektro- und Elektroaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen
Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektro-Altgeräten vermeiden Sie Umweltschäden.
Verpackung:
Verpackungen sind Rohstoe. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für Recycling geeignet und kann wiederverwendet werden. Bie beachten Sie bei der
Entsorgung irgendwelcher Materialien die örtlichen
Recyclingbesmmungen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Es können jederzeit ohne Ankündigung Veränderungen an der Firmware und/oder Hardware vorgenommen werden. Aus diesem Grund ist es möglich, dass Teile der Anleitung, technischen Daten und Bilder in dieser Dokumentaon von dem Ihnen vorliegenden Produkt leicht abweichen. Alle in dieser Anleitung beschriebenen Punkte dienen nur dem Zweck der Verdeutlichung und müssen nicht zwangsläug mit einer besmmten Situaon übereinsmmen. Es können keine Rechtsansprüche auf Grund dieser Anleitung geltend gemacht werden.
DE - Seite 4 von 5
GARANTIEBEDINGUNGEN UND REKLAMATIONSABLAUF
Garantiebedingungen
Die Intenso Internaonal GmbH gewährt neben der gesetzlichen Gewähr­leistung eine zweijährige Garane für dieses Produkt. Die Garaneleistung gilt nur für Material- und Produkonsfehler. Die Intenso Internaonal GmbH haet nicht für den Verlust von Daten. Die unentgeltliche Garaneleistung bezieht sich auf die Reparatur oder den Austausch mangelhaer Teile. Eine sichere Löschung Ihrer Daten liegt in Ihrer Verantwortung und wird nicht durch uns durchgeführt. Der Kassenbon ist zur Besmmung des Garane­zeitraums aufzubewahren. Bie haben Sie Verständnis, dass wir keine Garaneleistungen erbringen können bei z.B.:
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, Installaon
oder Anwendung
Beschädigungen, Kratzer oder Abnutzung Eigenmächgen Veränderungen, Önen des Gehäuses, Eingrien
oder Reparaturen
Schäden durch andere Geräte, höhere Gewalt oder Transport
Reklamationsablauf
Im Fall einer Reklamaon gehen Sie bie wie folgt vor:
1. Es werden nur Rücksendungen mit Kassenbon und vollständigem Zubehör akzepert.
2. Weiterhin ist eine RMA Nummer für Rücksendungen zwingende Voraussetzung. Diese RMA-Nummer können Sie über die Home­page, per Email oder über die Service-Hotline anfordern. Sie muss deutlich sichtbar auf dem Paket angebracht sein.
3. Bie verpacken Sie das Produkt inklusive des Kassenbons und gesamten Zubehörs transportsicher. Das Paket muss ausreichend frankiert sein.
Bie schicken Sie das Paket an folgende Service-Adresse: INTENSO INTERNATIONAL GMBH
Service Center (Ihre RMA-Nr.) Kopernikusstraße 12-14 D-49377 Vechta
Kontakt:
Email (technischer Support): support@intenso-internaonal.de Email (RMA-Nummer): rma@intenso-internaonal.de Internet: www.intenso-internaonal.de Service Hotline: +49 (0) 900 –1 50 40 30 (0,39 € / min. aus dem deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise können abweichen.)
DE - Seite 5 von 5
OPERATING INSTRUCTIONS OVERVIEW
Delivery scope
1
Intenso Powerbank PM5200 microUSB charging cable
Instrucon
3
2
Declaration of conformity
The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Direcves applicable for this product.
GENERAL
About these instructions
Read these instrucons carefully and please observe and heed all references made in these instrucons to guarantee a long life and reliable use of the device. Please keep these instrucons ready to hand and pass them on to other users of the device.
Intended use
This Powerbank is intended exclusively for the power supply of devices with an operang voltage of 5V direct current (mobile phones, MP3 player, etc.) Another use, or one going beyond this, is deemed as not intended and can lead to damages and injuries. This product is not intended for commercial use or for medical and special applicaons, where the failure of the product can cause injuries, mortalies or considerable material damages. Claims of any kind due to damages from improper use or non-observance of safety instrucons are excluded.
USE
Device overview
EN - Page 1 of 5
1
Status LED
Function key
2
OUT
3
IN
4
Operation
1. Funcon key
By briey pressing the key, the current baery status is displayed through the LED lights and the Powerbank is acvated.
If no device is connected to the Powerbank, or the connected device is fully charged, the Powerbank changes automacally into standby mode aer a me interval of approx. 5 seconds.
2. LED Status dislay
The individual LEDs display the remaining energy of the Powerbank:
LED light
% - Energy LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
1 % - 25 %
26 % - 50 %
51 % - 75%
76 % - 100 %
3. Commissioning / Charging the Powerbank / Charging connected Devices
a) Charging the Powerbank
Connect the supplied microUSB cable with the microUSB port (IN) of the Powerbank and connect the other end of the USB cable with a standard USB port of a computer or USB power supply. The charging process and the current charge status is signalled via the LED status lights When the Powerbank is fully charged, the LED status lights are permanently on. The required charging me of the Powerbank is dependent on the selected charging source and its output (max. 5V / 2.1A).
b) Charging devices with the Powerbank
Connect the supplied USB cable with the USB A port (OUT) on the Powerbank and the other end of the USB cable with the microUSB input of the device to be charged. Press the funcon key to start the charge process.
Of course you can also use your own USB charging cable to connect the Powerbank with your device. However, please note that devices can only be charged via the USB A port (OUT) of the Powerbank.
If a device is charged with the Powerbank and the capacity of the Powerbank is almost exhausted, this is signalled by blinking of the last status LED. Please re-charge the Powerbank.
Please note that while charging a device with a Powerbank, about 30% of the total capacity is used up just through the charging process. This is due, for example, through the loss of power from circuit warmth and voltage conversion.
The Powerbank has to be used regularly for opmum performance. If this is not the case, charge the Powerbank fully at least every three months.
Make sure that the warmth created through the charging process can be emied from the device (ideally place the Powerbank on a rm and heat-resistant base while in use).
EN - Page 2 of 5
SAFETY INSTRUCTIONS
Dangers for children and persons with restricted physical, sensory or mental abilities:
Children oen underesmate dangers or do not recognise them at all. This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted sensory, physical or mental abilies or lack of experience and/ or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or received instrucons from the person on how to use the device and they have understood the resultant dangers. Unsupervised children should not have access to the device. Make sure that children do not play with the device.
General
Do not use the device in extremely cold, hot, humid or dusty areas. Do not subject it to direct sunlight. Protect the product from open re. There is danger of explosion!
Protect the device in every operang state against impact and falling. This device is sensive to electrostac discharge. Therefore protect the
device against every possible electrostac discharge. To avoid malfuncons, do not connect the USB output ports of the device
with USB ports of computers or other devices. They are only intended for charging devices.
Do not disassemble to device into its component parts and do not try to repair it yourself. It does not contain any parts requiring maintenance and the guarantee expires in this case.
Do not insert any items, which are not intended for its use, into the openings of the product. This could lead to an electrical short-circuit and a resultant re.
Do not operate this device with wet hands. Please do not use water or chemical soluons to clean the device. Please
use only a dry cloth for this purpose. Do not try to repair the device yourself. The guarantee expires in this case. The device develops warmth when in use, this is normal. Do not cover the
device when this is in use. Do not use the device when it shows visible damage or has become moist.
OPERATING CONDITIONS
Operate the device at 0 to 40 degrees Celcius at max. 90% relave humidity (for a short me). If you do not use the Powerbank for a longer period of me, store it at between -10 and 45 degrees Celsius at max. 90% relave humidity (for a short me) and charge this every three months to retain the full performance.
EN - Page 3 of 5
TECHNICAL DATA
Dimensions: 95.7 x 43.5 x 25 mm
Power consumpon (input): 5V - 2A
Charging current delivery (Output) 5V - 1.5A
Internal baery: 5.200 mAh / 3.7 V lithium-ion
Status display: 4 LED lights
Integrated overcharge protecon / discharge protecon / overvoltage protecon / short circuit fuse:
Standby me: Up to 3 months
baery
Yes
DISPOSAL
Disposal of old baeries:
The devices marked with this symbol are subject to
the European Direcve 2006/66/EC All old baeries
must be disposed of separate from the municipal waste
stream via designated collecon facilies appointed by the government or the local authories You avoid
environmental damage with the proper disposal.
Disposal of old electronic equipment:
The devices marked with this symbol are subject to the
European Direcve 2012/19/EC. All electrical appliances
and old electrical appliances must be disposed of separate from the municipal waste stream via
designated collecon facilies appointed by the government or the local authories You avoid
environmental damage with the proper disposal of old electrical equipment.
Packaging:
Packaging is raw material. The packaging material of this product is suitable for recycling and can be re-used.
Please pay aenon to the local recycling provisions
when disposing of any materials.
EXCLUSION OF LIABILITY
The rmware and/or hardware may be changed at any me without prior noce. For this reason it is possible that parts of these instrucons, technical data and images in this documentaon dier slightly from the product in your possession. All points described in these instrucons only serve the purpose of claricaon and must not inevitably correspond to a certain situaon. Legal claims cannot be made on the basis of these instrucons.
EN - Page 4 of 5
GUARANTEE CONDITIONS AND COMPLAINTS PROCEDURE
Guarantee conditions:
Intenso Internaonal GmbH grants a two-year guarantee for this product in addion to the statutory warranty. The guarantee applies only to material and producon errors. Intenso Internaonal GmbH is not liable for the loss of data. The free-of-charge guarantee relates to the repair or exchange of faulty parts. You are responsible for the safe eliminaon of your data which is not carried out by us. The sales receipt must be retained for the determinaon of the guarantee period. Please understand that we cannot provide a guarantee service in the case of, e.g.:
Non-observance of the Operang Instrucons Abusive or improper treatment, installaon or use Damages, scratches or wear Arbitrary modicaons, opening the housing, intervenons or
repairs Damage through other devices, force majeur or transport
Complaints procedure:
In the case of a complaint, please proceed as follows:
1. Only returns with sales receipt and full accessories will be accepted.
2. Furthermore, an RMA number is absolute precondion for returns. You can request this RMA number via the homepage, by email or via the service hotline. It must be aached clearly visible on the parcel.
3. Please pack the product including the sales receipt and complete accessories in a transport-proof manner. The parcel must have sucient postage.
Please send the parcel to the following address: INTENSO INTERNATIONAL GMBH
Service Center (your RMA-Nr.) Kopernikusstraße 12-14 D-49377 Vechta
Contact:
Email (technical support): support@intenso-internaonal.de Email (RMA-number): rma@intenso-internaonal.de Internet: www.intenso-internaonal.de Service Hotline: +49 (0) 900 –1 50 40 30 (0,39 € / min. from the German xed
network mobile phone prices may vary.)
EN - Page 5 of 5
MODE D‘EMPLOI VUE D‘ENSEMBLE
Matériel fourni
1
Intenso Powerbank PM5200 Câble de chargement microUSB
Mode d‘emploi
3
2
Déclaration de conformité
Le marquage CE indique que ce produit sasfait aux exigences de toutes les direcves UE applicables à
ce produit.
GÉNÉRALITÉS
À propos de ce mode d‘emploi
Veuillez lire aenvement le présent mode d‘emploi et observer et respecter l‘ensemble des consignes gurant dans le présent mode d‘emploi an de garanr une longue durée de vie et une ulisaon able de l‘appareil. Conservez le présent mode d‘emploi à portée de main et transmeez-le aux autres ulisateurs de l‘appareil le cas échéant.
Utilisation conforme
Cee Powerbank est desnée exclusivement à l‘alimentaon électrique d‘appareils d‘une tension de service de 5 V courant connu (téléphones mobiles, lecteurs MP3, etc.). Toute ulisaon autre ou dépassant ce cadre est considérée comme étant non conforme et peut entraîner des dommages et des blessures. Ce produit n‘est pas desné à un usage commercial ou pour des applicaons médicales et spéciales où une panne
du produit pourrait causer des blessures, la mort ou des dommages
matériels considérables. Tout recours en cas de dommages résultant d‘une ulisaon non conforme ou du non-respect des consignes de sécurité est exclu.
UTILISATION
Vue d‘ensemble de l‘appareil
FR - Page 1 sur 5
1
LED d‘état
Touche de fonction
2
OUT
3
IN
4
Commande
1. Touche de foncon
En appuyant brièvement sur cee touche, le niveau de charge actuel de la baerie est indiqué par les voyants LED et la Powerbank est acvée.
Si aucun appareil n‘est connecté à la Powerbank ou si l‘appareil connecté est enèrement chargé, la Powerbank se met automaquement en veille après un intervalle d‘env. 5 secondes.
2. Indicateur d‘état à LED
Les diérentes LED indiquent l‘énergie restante de la Powerbank:
Voyant LED
% d‘énergie
1 % - 25 %
26 % - 50 %
51 % - 75%
76 % - 100 %
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
3. Mise en service / chargement de la Powerbank / chargement des appareils connectés
a) Chargement de la Powerbank
Veuillez relier le câble microUSB fourni au port microUSB de la Powerbank (IN) puis reliez l‘autre extrémité du câble USB à un port USB standard d‘un ordinateur ou d‘un bloc d‘alimentaon USB. Le processus de chargement et le niveau de charge actuel sont signalés par les voyants d‘état LED. Lorsque la Powerbank est enèrement chargée, les voyants d‘état LED restent allumés de manière permanente. La durée de charge requise par la Powerbank dépend de la source de chargement choisie et de la puissance de sore de celle-ci (max. 5 V / 2A).
b) Chargement d‘appareils par le biais de la Powerbank
Veuillez relier le câble USB fourni au port USB A (OUT) situé sur la Power­bank et reliez l‘autre extrémité du câble USB à l‘entrée microUSB de l‘appareil à charger. Appuyez sur la touche de foncon pour démarrer le
processus de chargement.
Vous pouvez, bien entendu, également uliser votre propre câble de chargement USB pour relier la Powerbank à votre appareil. Veuillez toutefois noter que seul le port USB A (OUT) de la Powerbank permet de
charger les appareils.
Si un appareil est chargé par le biais de la Powerbank et que la capacité de la Powerbank est presque épuisée, le clignotement de la dernière LED d‘état le signale. Veuillez recharger la Powerbank.
Veuillez noter que lors du chargement d‘un appareil par le biais d‘une
Powerbank, le processus de chargement consomme à lui seul environ 30 % de la capacité totale. Cela résulte par exemple de la puissance dissipée en raison de la chaleur du circuit électrique et de la conversion de tension.
Pour obtenir des performances maximales, la Powerbank doit être ulisée régulièrement. Dans le cas contraire, chargez la Powerbank enèrement
au moins tous les trois mois.
Assurez-vous que la chaleur produite par le processus de chargement puisse être dissipée par l‘appareil (idéalement, il convient de poser la Powerbank sur un support rigide et résistant à la chaleur pendant l‘ulisaon).
FR - Page 2 sur 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risques pour les enfants et pour les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées:
Les enfants sous-esment fréquemment les risques ou ne les idenent pas du tout. Cet appareil n‘est pas desné à être ulisé par des personnes (enfants y compris) aux facultés sensorielles, physiques ou mentales diminuées ou manquant de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires, à moins d‘être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d‘avoir bénécié d‘instrucons de la part de cee personne sur la manière d‘uliser l‘appareil et d‘avoir compris les risques qui en résultent. Les enfants non surveillés ne doivent pas avoir accès à l‘appareil. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Généralités
N‘ulisez pas l‘appareil dans des régions extrêmement froides, chaude, humides ou poussiéreuses. Veillez également à ne pas l‘exposer directement à la lumière du soleil. Protégez le produit contre les feux nus. Il existe un risque d‘explosion!
Protégez l‘appareil contre les chocs et les chutes, peu importe son état de fonconnement.
Cet appareil est sensible aux décharges électrostaques. Protégez par conséquent l‘appareil contre toute charge électrostaque éventuelle.
Pour éviter les dysfonconnements, ne reliez pas les ports de sore USB de l‘appareil aux ports USB d‘un ordinateur ou d‘un autre appareil. Ils sont uniquement desnés au chargement d‘appareils spéciques.
Ne désassemblez pas l‘appareil et n‘essayez pas de le réparer par vos propres moyens. Il ne conent aucune pièce nécessitant un entreen et la garane deviendrait caduque dans ce cas.
N‘enfoncez pas d‘objets non prévus à cet eet dans les orices du produit. Cela pourrait occasionner un court-circuit électrique et un incendie qui en résulterait.
N‘ulisez pas cet appareil avec les mains mouillées. Veuillez ne pas uliser d‘eau ou de soluons chimiques pour neoyer
l‘appareil. Veuillez uliser uniquement un chion sec à cet eet. N‘essayez pas de réparer l‘appareil par vos propres moyens. La garane
deviendrait caduque dans ce cas. L‘appareil produit de la chaleur au cours de l‘ulisaon, ceci est normal. Ne
couvrez pas le produit pendant son ulisaon. N‘ulisez pas l‘appareil s‘il présente des dommages visibles ou s‘il a été
exposé à de l‘humidité.
CONDITIONS D‘UTILISATION
Ulisez l‘appareil à une température entre 0 et 40 degrés Celsius et au max. à une humidité relave de l‘air de 90 % (brièvement). Si vous souhaitez ne pas uliser la Powerbank pendant une période prolongée, stockez-la à une température entre -10 et 45 degrés Celsius et au max. à une humidité relave de l‘air de 90 % (brièvement) et chargez-la tous les trois mois an de préserver pleinement sa capacité.
FR - Page 3 sur 5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions: 95.7 x 43.5 x 25 mm
Puissance absorbée (Input): 5V - 2A
Courant de charge en sore (Output):
Baerie interne: Baerie lithium-ion
Indicateur d'état: 4 voyants LED
Protecon intégrée contre les surcharges / les décharges totales / les surtensions / les courts-circuits:
Durée de veille: Jusqu'à 3 mois
5V - 1.5A
5.200 mAh / 3,7 V
Oui
ÉLIMINATION
Éliminaon des baeries et piles usagées
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la
direcve européenne 2006/66/CE.Toutes les baeries et piles usagées doivent être éliminées séparément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par l‘État. Une éliminaon dans les règles évite les dommages écologiques.
Éliminaon d‘appareils électriques usagés:
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la
direcve européenne 2012/19/CE. Tous les appareils électriques et appareils électriques usagés doivent être éliminés séparément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par l‘État. Une éliminaon des appareils électriques usagés dans les règles évite les dommages écologiques.
Emballage:
Les emballages sont des maères premières. Le maté­riel d‘emballage de ce produit est adapté au recyclage et peut être réulisé. Veuillez observer les règlement­aons locales en vigueur en maère de recyclage lors de l‘éliminaon de tout matériel.
EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
Le micrologiciel et/ou le matériel peut être modié à tout moment sans préavis. Pour cee raison, il est possible que certaines pares du présent mode d‘emploi, caractérisques techniques et illustraons gurant dans la présente documentaon dièrent légèrement du produit dont vous disposez. L‘ensemble des produits décrits dans le présent mode d‘emploi sert uniquement à des ns d‘illustraon et ne correspond pas nécessairement à une situaon spécique. Tout recours découlant du présent mode d‘emploi est exclu.
FR - Page 4 sur 5
CONDITIONS DE GARANTIE ET PROCÉDURE DE RÉCLAMATION
Conditions de garantie
La société Intenso Internaonal GmbH garant ce produit pendant deux ans en plus de lagarane légale. Cee prestaon de garane n‘est applicable qu‘aux vices matériels et aux défauts de producon. La société Intenso Internaonal GmbH décline toute responsabilité en cas de perte de données. La prestaon de garane à tre gratuit se rapporte à la réparaon ou au remplacement des pièces défectueuses. La suppression sécurisée des données est une tâche qu’incombe à vous et n‘est pas eectuée par nous. Le cket de caisse doit être conservé an d‘aester de la période de garane. Nous en appelons à votre compréhension concernant le fait que la garane ne puisse s‘appliquer dans les cas suivants:
non-respect du mode d‘emploi manipulaon, installaon ou ulisaon abusives ou incorrectes
endommagement, rayures ou usure
modicaons arbitraires, ouverture du boîer, intervenons ou réparaons
dommages causés par d‘autres appareils, par un cas de force majeure ou par le transport
Procédure de réclamation
En cas de réclamaon, veuillez procéder comme suit:
1. Seuls les retours accompagnés du cket de caisse et de l‘ensemble des accessoires seront acceptés.
2. En outre, l‘indicaon d‘un numéro RMA est impérave pour tout retour. Vous pouvez demander ce numéro RMA par le site internet, par courrier électronique ou par l‘assistance téléphonique. Il doit être apposé bien en évidence sur le colis.
3. Veuillez emballer le produit avec le cket de caisse et l‘ensemble des accessoires de façon à garanr un transport sûr. Le colis doit être dûment aranchi.
Veuillez adresser le colis à l‘adresse SAV suivante: INTENSO INTERNATIONAL GMBH
Service Center (votre n° RMA) Kopernikusstraße 12-14 D-49377 Vechta
Contact:
Email (assistance technique): support@intenso-internaonal.de Email (numéro RMA): rma@intenso-internaonal.de Internet: www.intenso-internaonal.de Assistance téléphonique: +49 (0) 900 –1 50 40 30 (0,39 €/min depuis un téléphone xe
allemand. Les tarifs depuis un téléphone mobile peuvent diérer.)
FR - Page 5 sur 5
GEBRUIKSAANWIJZING OVERZICHT
Inhoud verpakking
1
Intenso Powerbank PM5200 microUSB-oplaadkabel
Gebruiksaanwijzing
3
2
Conformiteitsverklaring
Het CE-merk gee aan dat dit product voldoet aan de
vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen voor dit product.
ALGEMEEN
Over deze gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen in acht en volg ze op, om een lange levensduur en betrouwbare werking van het apparaat te kunnen garanderen. Berg deze gebruiksaanwijzing onder handbereik op en geef deze door aan andere gebruikers van het apparaat.
Gebruik overeenkomstig het doel
Deze powerbank is uitsluitend bedoeld als stroomvoorziening voor apparaten met een werkspanning van 5 V gelijkstroom (mobiele telefoons, MP3-speler etc.). Ander of verder reikend gebruik geldt als niet in overeenkomst met het doel en kan leiden tot schade en verwondingen. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of voor medische en speciale toepassingen waarbij uitval van het product verwondingen, de dood of aanzienlijke zaakschade veroorzaken kan. Claims van welke aard dan ook vanwege schade als gevolg van onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen zijn uitgesloten.
GEBRUIK
Overzicht apparaat
NL - Pagina 1 van 5
1
Statusled
Functieknop
2
OUT
3
IN
4
Bediening
1. Funceknop
Door kort drukken wordt de actuele accustatus aangegeven door de
ledlampjes en de powerbank wordt geacveerd.
Als er geen apparaat verbonden is met de powerbank, of als het verbonden apparaat volledig opgeladen is, dan schakelt de powerbank na een
jdsinterval van ca. 5 seconden automasch naar stand-by-modus.
2. Led statusweergave
De diverse leds geven het resterende energieniveau van de powerbank aan:
Ledlampje
% - energie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
1 % - 25 %
26 % - 50 %
51 % - 75%
76 % - 100 %
3. In gebruik nemen / Opladen van de powerbank / Opladen van aangesloten apparaten
a) Opladen van de powerbank
Verbind de meegeleverde micro USB-kabel met de micro USB-aansluing
(IN) van de powerbank en verbind het andere uiteinde van de USB-kabel met een standaard USB-poort van een computer of een USB-adapter. Het opladen en de actuele oplaadstatus wordt aangegeven door de led-statuslampjes. Als de powerbank volledig opgeladen is, blijven de
led-statuslampjes branden. De benodigde oplaadjd van de powerbank is aankelijk van de gekozen oplaadbron en de output daarvan (max. 5 V/2 A).
b) Apparaten opladen met de powerbank
Verbind de meegeleverde USB-kabel met de USB A aansluing (OUT) op
de powerbank en het andere uiteinde van de USB-kabel met de micro
USB-ingang van het op te laden apparaat. Druk op de funceknop, om het
oplaadproces te starten.
Natuurlijk kunt u ook uw eigen USB-oplaadkabel gebruiken, om de powerbank met uw apparaat te verbinden. Houd er echter rekening
mee, dat apparaten uitsluitend via de USB A aansluing (OUT) van de
powerbank opgeladen kunnen worden.
Als een apparaat opgeladen wordt met de powerbank en de powerbank is bijna leeg, dan wordt dat aangegeven door knipperen van de laatste statusled. Laad dan de powerbank op.
Houd er rekening mee dat jdens het opladen van een apparaat met de
powerbank zo‘n 30% van de totale capaciteit alleen al door het oplaadproces verbruikt wordt. Dit is het gevolg van onder meer
vermogensverlies door warmteafgie en spanningswisseling.
Voor opmale prestaes moet de powerbank regelmag gebruikt worden. Als de powerbank niet regelmag gebruikt wordt, laad de powerbank dan
ten minste iedere drie maanden een keer volledig op.
Zorg dat het apparaat de warmte die jdens het oplaadproces ontstaat af kan geven (het beste is om het apparaat jdens het opladen op een
stevige en warmtebestendige ondergrond te leggen).
NL - Pagina 2 van 5
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gevaren voor kinderen en voor personen met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten:
Kinderen onderschaen gevaren vaak of zijn er zich helemaal niet van
bewust. Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (ook kinderen) met
een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of gebrek
aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij het gebruik plaatsvind onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
of als ze van een dergelijke persoon instruces gekregen hebben over
gebruik van het apparaat en de gevaren die verbonden zijn met gebruik van het apparaat. Kinderen zonder toezicht mogen geen toegang hebben tot het apparaat. Laat kinderen niet spelen met het apparaat.
Algemeen
Gebruik het apparaat niet in extreem koude, hete, vochge of stoge
omstandigheden. Stel het apparaat niet bloot aan directe zonnestralen.
Bescherm het apparaat tegen open vuur. Er bestaat explosiegevaar!
Bescherm het apparaat als het in bedrijf is aljd tegen stoten en vallen. Dit apparaat is gevoelig voor elektrostasche ontlading. Bescherm het
apparaat daarom tegen iedere mogelijke elektrostasche ontlading. Om onjuist funconeren te voorkomen, is het belangrijk dat u de USB-
uitgangsaansluingen van het apparaat niet verbindt met USB-aansluingen
van computers en andere apparaten. Ze zijn bedoeld voor het opladen van apparaten.
Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer niet om zelf het apparaat te
repareren. Als u dit toch doet, vervalt de garane. Het apparaat bevat geen
onderdelen die onderhoud nodig hebben.
Steek geen voorwerpen die niet daartoe bedoeld zijn in de openingen van
het apparaat. Als u dat toch doet, kan dit kortsluing en brand tot gevolg
hebben.
Bedien dit apparaat niet met nae handen.
Gebruik geen water of chemische oplossingen om het apparaat schoon te maken. Maak het apparaat uitsluitend met een schone doek schoon.
Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Als u dat toch doet, vervalt de
garane.
Het apparaat ontwikkelt warmte bij gebruik. Dit is normaal. Dek het apparaat niet af bij gebruik.
Gebruik het apparaat niet, als het zichtbare schade hee of vochg of nat
geworden is.
GEBRUIKSVOORWAARDEN
Gebruik het apparaat uitsluitend bij 0 tot 40 graden Celsius bij max. 90% relaeve luchtvochgheid (voor korte jd). Als u de powerbank langere jd niet gebruikt, bewaar deze dan tussen -10 en 45 graden Celsius bij max. 90% relaeve luchtvochgheid (voor korte jd) en laad het apparaat eens in drie maanden op, om de prestaes ten volle te handhaven.
NL - Pagina 3 van 5
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmengen: 95.7 x 43.5 x 25 mm
Stroomopname (input): 5V - 2A
Oplaadstroom-afgie (output): 5V - 1.5A
Interne accu: 5.200 mAh / 3,7 V
Statusindicae: 4 led-lampjes
Geïntegreerde overbelasngsbe-
scherming / ontladingsbescher­ming / overspanningsbescher-
ming / kortsluingsbescherming:
Stand-by-jd: tot 3 maanden
lithium-ion-accu
Ja
AFVALVERWERKING
Afvalverwerking van afgedankte accu‘s en baerijen:
Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2006/66/EG. Alle afgedankte accu‘s en
afgedankte baerijen moeten gescheiden van het
huisvuil afgevoerd worden via de daarvoor bestemde
inzamellocaes. Met afvalverwerking op de juiste wijze
voorkomt u schade aan het milieu.
Afvalverwerking van afgedankte elektronica:
Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2012/19/EC. Alle afgedankte elektrische en elektronische apparaten moeten via de daarvoor
bestemde inzamellocaes afgevoerd worden. Met
afvalverwerking van afgedankte elektronica op de juiste wijze voorkomt u schade aan het milieu.
Verpakking:
Verpakkingen zijn grondstoen. Het verpakkingsmate­riaal van dit product is geschikt voor recycling en kan
hergebruikt worden. Houd u bij afvalverwerking en afvoer aan de lokale voorschrien voor recycling.
DISCLAIMER
Er kunnen aljd zonder kennisgeving veranderingen aan rmware en/of
hardware doorgevoerd worden. Daardoor kunnen deze gebruiksaanwijzing,
technische gegevens en aeeldingen in deze documentae licht afwijken
van het product waarover u beschikt. Alle in deze gebruiksaanwijzing beschreven punten dienen uitsluitend ter verduidelijking en hoeven niet
noodzakelijkerwijs met een bepaalde situae overeen te komen.
Rechtsvorderingen op basis van deze gebruiksaanwijzing zijn niet mogelijk.
NL - Pagina 4 van 5
Loading...
+ 46 hidden pages